All language subtitles for Broker E20 WebRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,620 --> 00:00:18,140 ♪There are sunny days and gloomy days♪ 2 00:00:18,980 --> 00:00:24,020 ♪Red and green signals are flashing♪ 3 00:00:24,940 --> 00:00:28,180 ♪The crowd are like ants♪ 4 00:00:28,540 --> 00:00:33,620 ♪So small that their identities are ignored♪ 5 00:00:37,620 --> 00:00:42,540 ♪Zebra crossing intersects like the Milky Way♪ 6 00:00:43,420 --> 00:00:48,620 ♪It's a good sign that the world becomes slower♪ 7 00:00:49,740 --> 00:00:52,460 ♪The besieged city♪ 8 00:00:52,660 --> 00:00:57,660 ♪Who's the person in the race between the hare and the tortoise♪ 9 00:00:59,940 --> 00:01:05,100 ♪My waiting for you is the most romantic process♪ 10 00:01:06,060 --> 00:01:11,460 ♪Be crowned as the greatest lover in the universe♪ 11 00:01:12,780 --> 00:01:16,260 ♪Wait for the moment to click the shutter♪ 12 00:01:16,500 --> 00:01:24,940 ♪Do my best in youth♪ 13 00:01:26,100 --> 00:01:29,900 Broker 14 00:01:29,900 --> 00:01:32,900 Episode 20 15 00:01:35,640 --> 00:01:36,000 Xiaoshan, 16 00:01:36,360 --> 00:01:37,640 The hotpot today is so bad, 17 00:01:38,120 --> 00:01:40,240 I would take you to another restaurant several days later. 18 00:01:40,640 --> 00:01:41,960 It is recommended by my colleagues. 19 00:01:42,520 --> 00:01:43,160 It is so delicious 20 00:01:43,840 --> 00:01:44,400 and very spicy. 21 00:01:44,640 --> 00:01:45,840 And it is not easy to get inflammation. 22 00:01:49,960 --> 00:01:50,520 What's wrong with you? 23 00:01:51,280 --> 00:01:52,400 You seem to be so abnormal today. 24 00:01:54,480 --> 00:01:55,160 Why do I look abnormal? 25 00:01:56,120 --> 00:01:57,320 You are hostile to Qiu Jianing 26 00:01:57,880 --> 00:01:58,920 without any concealment. 27 00:01:59,160 --> 00:01:59,800 What do you want to do? 28 00:02:00,080 --> 00:02:01,040 So, you even brought her to us? 29 00:02:05,760 --> 00:02:07,000 She has known that you are my younger sister, 30 00:02:07,280 --> 00:02:08,320 and she is my girlfriend. 31 00:02:08,800 --> 00:02:10,470 Do you think it is still reasonable 32 00:02:10,520 --> 00:02:11,400 if I still alienated her like before? 33 00:02:11,800 --> 00:02:12,360 I don't like her. 34 00:02:12,960 --> 00:02:14,240 I don't ask you to like her, 35 00:02:15,240 --> 00:02:17,200 but your hostility would arouse her suspicion. 36 00:02:21,040 --> 00:02:22,600 Are you afraid of being suspected 37 00:02:24,200 --> 00:02:25,600 by her or affecting your love? 38 00:02:30,600 --> 00:02:31,440 I've told you that 39 00:02:32,720 --> 00:02:33,680 my love with Qiu Jianing 40 00:02:33,960 --> 00:02:35,120 is only for gaining her trust. 41 00:02:42,800 --> 00:02:44,400 According to the way you talk 42 00:02:45,440 --> 00:02:46,360 and your expression 43 00:02:47,080 --> 00:02:48,000 when talking with her, 44 00:02:48,920 --> 00:02:50,120 I think you are not for a show. 45 00:02:52,040 --> 00:02:53,120 You can't lie to me. 46 00:02:55,080 --> 00:02:56,640 It is impossible if I wanted to 47 00:02:57,240 --> 00:02:58,160 have a crush on her really since 48 00:02:59,560 --> 00:03:00,840 my mom is still controlled by Uncle Zha. 49 00:03:10,360 --> 00:03:11,320 It's been so many years, 50 00:03:13,320 --> 00:03:15,480 I still live like a rat. 51 00:03:17,160 --> 00:03:18,040 I have no relative or friend, 52 00:03:18,840 --> 00:03:19,520 and I don't want to live 53 00:03:21,600 --> 00:03:22,800 in this way any longer, 54 00:03:24,440 --> 00:03:25,360 but I have no choice. 55 00:03:27,240 --> 00:03:28,520 My mom would be killed 56 00:03:29,560 --> 00:03:30,720 if I did not listen to Uncle Zha. 57 00:03:32,280 --> 00:03:33,000 Xiaoshan, 58 00:03:35,360 --> 00:03:36,640 I... I don't know it. 59 00:03:38,840 --> 00:03:40,040 Come on. Stop talking about it. 60 00:03:41,160 --> 00:03:42,320 Uncle Zha asked you to supervise me 61 00:03:42,440 --> 00:03:43,520 for finishing the task as soon as possible, 62 00:03:44,000 --> 00:03:45,960 so you should stop doing something to sabotage the mission. 63 00:03:46,600 --> 00:03:46,880 Please. 64 00:03:47,200 --> 00:03:48,440 I really told Uncle Zha 65 00:03:48,680 --> 00:03:49,840 nothing about your affairs 66 00:03:54,480 --> 00:03:55,960 since I am afraid of losing you. 67 00:03:56,640 --> 00:03:57,480 Losing me? 68 00:03:59,080 --> 00:04:00,440 You have been the only 69 00:04:01,200 --> 00:04:02,600 one that I could trust and 70 00:04:03,080 --> 00:04:04,480 rely on since my childhood. 71 00:04:06,880 --> 00:04:09,880 I am afraid that you would abandon me after the end of the mission. 72 00:04:10,840 --> 00:04:12,360 I don't know how to do it! 73 00:04:18,880 --> 00:04:19,920 My dear Mo Li, 74 00:04:21,320 --> 00:04:22,070 you are my younger sister. 75 00:04:22,720 --> 00:04:23,600 Forever. 76 00:04:27,480 --> 00:04:28,240 Really? 77 00:04:41,880 --> 00:04:42,640 Why don't you go to work today? 78 00:04:43,120 --> 00:04:44,400 I've heard that you are off today, 79 00:04:44,600 --> 00:04:45,760 so I skip off work rapidly. 80 00:04:46,440 --> 00:04:47,320 Go to have a change. 81 00:04:48,640 --> 00:04:49,160 Wait for a while. 82 00:04:49,920 --> 00:04:51,040 We should change the way today 83 00:04:51,600 --> 00:04:53,160 since I want to play fairly with you. 84 00:04:54,080 --> 00:04:55,160 What trick do you want to show today? 85 00:04:55,640 --> 00:04:56,400 Are you asking for fighting deliberately 86 00:04:56,640 --> 00:04:57,600 and then go to complain with my boss? 87 00:04:57,960 --> 00:04:58,800 No. 88 00:04:59,120 --> 00:05:00,440 Last time, I wanted to ask 89 00:05:01,880 --> 00:05:03,480 you to work as my exclusive trainer, 90 00:05:03,720 --> 00:05:06,040 but I did not want to complain. 91 00:05:06,840 --> 00:05:07,720 What do you fancy doing? 92 00:05:09,000 --> 00:05:10,360 Just play fairly with you. 93 00:05:11,000 --> 00:05:12,800 Show me your strength. 94 00:05:20,040 --> 00:05:20,720 So? 95 00:05:21,040 --> 00:05:22,720 I've been training hard recently. 96 00:05:28,640 --> 00:05:30,080 Do you think the temporary practice is useful? 97 00:05:30,520 --> 00:05:31,320 I feel very painful. 98 00:05:31,600 --> 00:05:32,560 So painful! 99 00:05:46,360 --> 00:05:47,160 Do you give in? 100 00:06:08,280 --> 00:06:08,960 I want to say that it should be 101 00:06:10,440 --> 00:06:12,040 even for persisting in 10 seconds. 102 00:06:14,560 --> 00:06:15,920 I've persisted in 20 seconds. 103 00:06:17,400 --> 00:06:18,360 Why take the trouble? 104 00:06:18,560 --> 00:06:19,800 It is just a common competition. 105 00:06:21,520 --> 00:06:22,480 I don't want to be 106 00:06:23,360 --> 00:06:25,160 despised by the girl I like. 107 00:06:51,280 --> 00:06:51,920 Have a drink. 108 00:06:56,720 --> 00:06:57,360 Li Ruiming, 109 00:06:58,240 --> 00:06:59,280 I don't deserve your love. 110 00:07:00,520 --> 00:07:01,160 No, you deserve it. 111 00:07:01,840 --> 00:07:03,040 You know nothing about me. 112 00:07:05,680 --> 00:07:07,040 You are the stranger to yourself. 113 00:07:07,600 --> 00:07:08,880 You seem to be ferocious, 114 00:07:09,640 --> 00:07:11,640 but actually, you are so nice. 115 00:07:13,320 --> 00:07:14,240 It's the first time I've heard someone 116 00:07:14,920 --> 00:07:16,200 praise me for my kindness. 117 00:07:21,000 --> 00:07:22,440 Do you know how do my colleagues 118 00:07:22,440 --> 00:07:23,760 treat me in the company? 119 00:07:24,040 --> 00:07:25,480 They look at me with discrimination, 120 00:07:26,120 --> 00:07:28,040 and the boss bullies and suppresses me. 121 00:07:28,800 --> 00:07:30,160 He has never treated me as a human being, 122 00:07:30,840 --> 00:07:32,040 but you are so different, Mo Li. 123 00:07:33,000 --> 00:07:34,960 You teach me how to protest them. 124 00:07:36,120 --> 00:07:36,960 I may have no 125 00:07:38,080 --> 00:07:40,640 idea of self-respect 126 00:07:41,080 --> 00:07:42,120 if there weren't you. 127 00:07:43,160 --> 00:07:44,640 So, Mo Li, you mean very special to me. 128 00:07:45,160 --> 00:07:45,520 I... 129 00:07:45,640 --> 00:07:46,360 Li Ruiming, 130 00:07:48,320 --> 00:07:49,760 you could treat me as your 131 00:07:50,040 --> 00:07:51,520 younger sister if you liked. 132 00:08:02,640 --> 00:08:04,000 The best way to reject other 133 00:08:04,600 --> 00:08:05,720 is to recognize relatives. 134 00:08:08,680 --> 00:08:09,480 You are my little sister, 135 00:08:10,120 --> 00:08:11,040 forever. 136 00:08:13,600 --> 00:08:14,880 So, do we have no possibility, don't we? 137 00:08:16,360 --> 00:08:16,920 Ask you a question, 138 00:08:18,240 --> 00:08:19,520 what should be the way 139 00:08:19,520 --> 00:08:20,120 for a man to love a woman? 140 00:08:20,760 --> 00:08:21,600 Just like me, 141 00:08:22,640 --> 00:08:24,320 I've been thinking of you every day. 142 00:08:25,040 --> 00:08:26,160 I also think of you when getting up. 143 00:08:26,960 --> 00:08:27,920 I want to see your smile. 144 00:08:28,200 --> 00:08:29,200 I want to train with you. 145 00:08:29,480 --> 00:08:30,520 I want to have boxing with you. 146 00:08:30,760 --> 00:08:31,920 The first thing in my mind 147 00:08:32,200 --> 00:08:33,440 is to wish to fall in love with you. 148 00:08:35,120 --> 00:08:35,760 Mo Li, 149 00:08:37,669 --> 00:08:39,359 am I not obvious enough? 150 00:08:43,549 --> 00:08:44,400 So, I've been cheated for 151 00:08:45,200 --> 00:08:46,320 a long time, haven't I? 152 00:08:48,440 --> 00:08:49,240 What did you say? 153 00:08:53,320 --> 00:08:53,840 Mo Li. 154 00:08:54,200 --> 00:08:54,920 Don't follow me. 155 00:09:13,120 --> 00:09:15,480 Patent application? 156 00:09:15,960 --> 00:09:17,200 This is a trade secret. Go away. 157 00:09:18,560 --> 00:09:19,480 I don't want it. 158 00:09:21,080 --> 00:09:22,000 Why are you eating again? 159 00:09:23,040 --> 00:09:24,160 I've been losing my weight, Jianing. 160 00:09:24,160 --> 00:09:25,680 This is a meal replacement, Wolong Daily Nut. 161 00:09:27,680 --> 00:09:29,560 Why do you lose weight? 162 00:09:29,880 --> 00:09:31,200 My master has complained that I was fat, 163 00:09:31,240 --> 00:09:32,120 and he keeps persuading me every day. 164 00:09:33,480 --> 00:09:35,240 You seem to be subordinated to your master. 165 00:09:35,640 --> 00:09:36,560 So, do you like him? 166 00:09:37,480 --> 00:09:38,840 How could it be? 167 00:09:38,840 --> 00:09:40,480 How could I like him? 168 00:09:43,360 --> 00:09:44,680 What did you stare blankly just now, Jianing? 169 00:09:46,120 --> 00:09:46,800 Nothing. 170 00:09:49,120 --> 00:09:49,760 Ask you a question. 171 00:09:51,120 --> 00:09:53,200 Are you acquaintance with the younger sister of Zhou Xiaoshan? 172 00:09:54,080 --> 00:09:55,600 Yeah, she is my coach. 173 00:09:56,000 --> 00:09:56,920 How is she? 174 00:09:57,560 --> 00:09:59,320 I think she is nice and I 175 00:09:59,600 --> 00:10:00,960 could get along well with her. 176 00:10:01,160 --> 00:10:02,080 The warm body with a harsh coat? 177 00:10:03,000 --> 00:10:04,280 As a younger sister of Zhou Xiaoshan, 178 00:10:04,560 --> 00:10:05,880 she should also live in a foreign country, 179 00:10:06,760 --> 00:10:07,680 but why did she come here? 180 00:10:07,960 --> 00:10:09,080 I had asked her the question before, 181 00:10:09,360 --> 00:10:10,720 and she said that there were much more opportunities 182 00:10:10,960 --> 00:10:12,080 in the domestic and found a job for a living. 183 00:10:12,360 --> 00:10:14,160 You may have no idea that she has powerful adaptability. 184 00:10:14,440 --> 00:10:15,440 She not only finds a job 185 00:10:15,840 --> 00:10:16,880 but also a boyfriend. 186 00:10:17,480 --> 00:10:18,320 Did she tell that? 187 00:10:19,160 --> 00:10:20,360 We are best friends now, 188 00:10:20,640 --> 00:10:21,560 so she would tell me everything. 189 00:10:27,600 --> 00:10:29,600 What do you come to me, Mo Li? 190 00:10:32,520 --> 00:10:34,040 Don't you feel something wrong with your body? 191 00:10:34,440 --> 00:10:35,240 No, I am fine. 192 00:10:35,600 --> 00:10:37,520 I just come to ask you about something. 193 00:10:38,120 --> 00:10:39,640 Has been Jianing's lab busy recently? 194 00:10:42,440 --> 00:10:44,360 Xiaoshan has been too busy to talk with me, 195 00:10:44,720 --> 00:10:45,960 so I am afraid that he hides something from me. 196 00:10:46,520 --> 00:10:47,600 You know that you are 197 00:10:47,600 --> 00:10:48,960 the only one that I know here, 198 00:10:49,080 --> 00:10:50,080 so I have to come to ask you. 199 00:10:52,520 --> 00:10:55,280 They are applying for a patent, 200 00:10:55,840 --> 00:10:57,480 so I guess they are busy with it. 201 00:10:58,760 --> 00:10:59,680 Apply for a patent? 202 00:11:01,120 --> 00:11:02,600 Jianing worked on it yesterday, 203 00:11:02,960 --> 00:11:03,760 and she was so mysterious. 204 00:11:04,040 --> 00:11:05,240 So, do you know when would 205 00:11:05,240 --> 00:11:06,080 they complete the application? 206 00:11:06,440 --> 00:11:07,600 No, I don't know it. 207 00:11:08,280 --> 00:11:09,680 What's up? What can I do for you? 208 00:11:11,400 --> 00:11:12,320 No, I just ask you casually. 209 00:11:13,000 --> 00:11:14,000 I have better not bother Xiaoshan 210 00:11:14,280 --> 00:11:15,320 as he is busy now. 211 00:11:15,600 --> 00:11:16,560 I could talk with him later. 212 00:11:18,040 --> 00:11:19,800 I seemed to hear from Jianing 213 00:11:20,080 --> 00:11:21,200 that they would submit the 214 00:11:21,200 --> 00:11:23,560 data of the patent next Monday. 215 00:11:24,040 --> 00:11:25,760 So, they should complete it next week. 216 00:11:34,320 --> 00:11:34,920 What's the matter? 217 00:11:37,200 --> 00:11:38,680 I found a playboy just now. 218 00:11:41,520 --> 00:11:42,200 There must be something here, 219 00:11:42,480 --> 00:11:43,280 and you turn around to show me. 220 00:11:43,640 --> 00:11:44,160 I found the wrong person. 221 00:11:44,160 --> 00:11:46,080 That was a rival in the love of Xiaoshan. 222 00:11:46,440 --> 00:11:47,240 The one 223 00:11:47,880 --> 00:11:48,880 next to my master 224 00:11:49,680 --> 00:11:51,080 seems to be his new target. 225 00:11:52,320 --> 00:11:53,720 Why are you so mad? 226 00:11:55,080 --> 00:11:56,760 Don't you think that man changes his mind rapidly? 227 00:11:57,440 --> 00:11:58,640 He had said so many darling 228 00:11:58,880 --> 00:12:00,600 words to chase after Jianing before. 229 00:12:01,760 --> 00:12:04,400 But now he changes his mind within two months. 230 00:12:05,400 --> 00:12:07,040 Didn't Jianing had any feelings for him? 231 00:12:07,360 --> 00:12:09,000 But now, you are so mad 232 00:12:09,240 --> 00:12:10,160 for him having a new target 233 00:12:10,320 --> 00:12:11,640 as if he had betrayed you. 234 00:12:12,920 --> 00:12:14,120 Nonsense. 235 00:12:14,840 --> 00:12:17,200 How could I have a crush on such an old man? 236 00:12:37,040 --> 00:12:37,640 Jianing, 237 00:12:38,000 --> 00:12:39,400 you should handle it this Monday. 238 00:12:39,840 --> 00:12:41,040 There is something suddenly in Guangzhou, 239 00:12:41,400 --> 00:12:43,000 so Sun Lei and I would go there. 240 00:12:43,760 --> 00:12:44,840 Okay. Don't worry about it. 241 00:13:00,080 --> 00:13:00,480 What's wrong? 242 00:13:00,800 --> 00:13:02,280 Is there something wrong with the lab? 243 00:13:02,760 --> 00:13:03,280 Nothing. 244 00:13:03,480 --> 00:13:04,280 I have seen you, 245 00:13:04,760 --> 00:13:05,960 Mr. Wang and Mr. Sun 246 00:13:06,600 --> 00:13:08,400 to have meetings secretly and frequently, 247 00:13:11,080 --> 00:13:12,560 so I wonder is there something wrong with the lab. 248 00:13:15,600 --> 00:13:16,560 We are discussing the 249 00:13:16,840 --> 00:13:18,880 submission of the patent next week. 250 00:13:20,440 --> 00:13:21,800 Hence, the core formula of 251 00:13:21,920 --> 00:13:22,840 Plan O has been completed. 252 00:13:24,600 --> 00:13:27,520 A sustained-release co-factor has been added after 253 00:13:27,800 --> 00:13:29,280 debugging, and it proves to be effective for cancer mice. 254 00:13:32,440 --> 00:13:33,360 It feels so weird. 255 00:13:34,840 --> 00:13:35,440 What's wrong? 256 00:13:36,720 --> 00:13:38,040 I have participated in the whole process, 257 00:13:38,520 --> 00:13:40,000 but I still have no idea of the specific components 258 00:13:40,360 --> 00:13:42,400 even though there comes the final formula. 259 00:13:45,480 --> 00:13:46,120 Zhou Xiaoshan, 260 00:13:47,440 --> 00:13:49,280 would you sell the formula out 261 00:13:49,760 --> 00:13:52,040 if there is someone selling at 262 00:13:52,560 --> 00:13:53,360 a high price when you know it? 263 00:13:57,160 --> 00:13:57,640 What? 264 00:13:58,880 --> 00:13:59,720 Does someone induce you? 265 00:14:01,160 --> 00:14:02,160 Mr. Wang told me that 266 00:14:02,720 --> 00:14:04,760 one multinational pharmaceutical group 267 00:14:04,880 --> 00:14:05,680 had talked with us to take 268 00:14:05,920 --> 00:14:07,560 part in the research of the 269 00:14:08,320 --> 00:14:10,160 project with a superior condition. 270 00:14:12,760 --> 00:14:14,600 This is what I find strange. 271 00:14:15,320 --> 00:14:16,800 The Original Life Corporation 272 00:14:16,960 --> 00:14:19,200 is the top pharmaceutical 273 00:14:19,600 --> 00:14:21,720 enterprise in China, but there is still 274 00:14:22,160 --> 00:14:23,760 a gap with the international 275 00:14:23,760 --> 00:14:24,760 pharmaceutical giants 276 00:14:24,920 --> 00:14:25,880 in the scientific research and capital. 277 00:14:26,280 --> 00:14:27,360 So, why did Mr. Wang reject 278 00:14:27,360 --> 00:14:29,160 to work those giants? 279 00:14:30,120 --> 00:14:30,760 It is so easy. 280 00:14:31,320 --> 00:14:32,440 This is a Chinese enterprise. 281 00:14:32,920 --> 00:14:34,000 Science knows no borders. 282 00:14:35,000 --> 00:14:36,680 Same as my original idea. 283 00:14:37,280 --> 00:14:37,840 How to say? 284 00:14:39,200 --> 00:14:40,080 I've asked Mr. Wang. 285 00:14:40,720 --> 00:14:41,840 Science knows no borders, 286 00:14:42,120 --> 00:14:44,040 so why do we still insist on the 287 00:14:44,200 --> 00:14:45,600 identity of the Plan O, "Made in China"? 288 00:14:47,600 --> 00:14:48,480 Mr. Wang has told me that 289 00:14:48,880 --> 00:14:50,000 science knows no borders, 290 00:14:50,280 --> 00:14:51,920 but there is nationality for scientists. 291 00:14:53,280 --> 00:14:55,400 Only when our country could provide a 292 00:14:55,680 --> 00:14:57,400 better platform and many resources for our scientists 293 00:14:57,960 --> 00:15:00,360 so that they could see a better prospect can 294 00:15:00,880 --> 00:15:02,840 they be willing to go back to the country, 295 00:15:03,360 --> 00:15:06,040 and they could leave their lifetime achievement 296 00:15:07,000 --> 00:15:08,960 to motherland instead of the lad of other countries 297 00:15:09,080 --> 00:15:10,120 as a second-class citizen, even 298 00:15:10,680 --> 00:15:13,240 doing something contemptible behavior. 299 00:15:13,640 --> 00:15:15,760 So you insist on marking the Plan O 300 00:15:15,920 --> 00:15:17,320 with the brand, "Made in China"? 301 00:15:17,720 --> 00:15:18,200 Right. 302 00:15:19,200 --> 00:15:20,280 One Plan O can make 303 00:15:20,720 --> 00:15:22,000 our Chinese scientific power come 304 00:15:22,160 --> 00:15:23,520 to the stage of the world, 305 00:15:24,160 --> 00:15:26,640 so our scientific researchers would 306 00:15:27,000 --> 00:15:27,920 be so confident to go all over the world. 307 00:15:28,320 --> 00:15:28,920 I see. 308 00:15:29,320 --> 00:15:30,640 As a scientific researcher, 309 00:15:31,040 --> 00:15:32,560 If I just do the project for proving my own ability, 310 00:15:33,000 --> 00:15:34,720 I believe there would be much more 311 00:15:35,720 --> 00:15:36,520 Qiu Jianing after me 312 00:15:37,040 --> 00:15:38,960 who would suffer from the 313 00:15:39,360 --> 00:15:41,320 humiliation I'd suffered before. 314 00:15:41,840 --> 00:15:42,800 Yes, you are right. 315 00:15:44,120 --> 00:15:46,200 It is a Chinese project, 316 00:15:46,720 --> 00:15:48,320 so we should benefit the people 317 00:15:48,440 --> 00:15:49,120 in this land. 318 00:15:49,360 --> 00:15:49,840 I'm glad you have 319 00:15:50,280 --> 00:15:51,360 such an awareness, 320 00:15:51,640 --> 00:15:52,800 Jianing. 321 00:15:53,600 --> 00:15:54,280 So, 322 00:15:54,840 --> 00:15:56,400 Mr. Wang wants to mark the Plan O 323 00:15:56,560 --> 00:15:57,880 with the brand, "Made in China". 324 00:15:58,760 --> 00:15:59,280 Right. 325 00:16:02,840 --> 00:16:03,720 However, 326 00:16:04,480 --> 00:16:05,600 you haven't answered 327 00:16:05,600 --> 00:16:06,440 my question just now. 328 00:16:07,120 --> 00:16:08,240 Does someone induce you really? 329 00:16:10,520 --> 00:16:12,200 Nothing condition could 330 00:16:12,880 --> 00:16:13,760 move me since my 331 00:16:14,040 --> 00:16:15,240 moral quality is priceless. 332 00:16:18,880 --> 00:16:19,280 Okay. 333 00:16:21,240 --> 00:16:21,680 What about you? 334 00:16:25,600 --> 00:16:26,520 I will protect the Plan O 335 00:16:27,120 --> 00:16:28,840 with you, Ms, Qiu. 336 00:16:44,640 --> 00:16:46,640 There is no plan to apply for a patent for the time being. 337 00:16:48,640 --> 00:16:49,680 It is so weird. 338 00:16:51,000 --> 00:16:52,000 Wang Qitian may want to 339 00:16:52,120 --> 00:16:53,440 expand the scope of patent protection. 340 00:16:56,240 --> 00:16:56,840 Xiaoshan, 341 00:16:57,760 --> 00:16:59,280 it's been so tight now. 342 00:17:00,000 --> 00:17:00,880 Got it, Uncle Zha. 343 00:17:11,880 --> 00:17:12,680 Hello, Mo Li. 344 00:17:13,440 --> 00:17:14,590 Xiaoshan lied to me. 345 00:17:16,200 --> 00:17:17,000 Xiaoshan told you that the lad 346 00:17:17,560 --> 00:17:19,200 had no plan to apply for the patent, 347 00:17:20,109 --> 00:17:20,919 but Qiu Jiaxin... 348 00:17:21,440 --> 00:17:23,350 Maybe I got the wrong information, Uncle Zha. 349 00:17:23,760 --> 00:17:24,520 It is hard to say. 350 00:17:25,800 --> 00:17:26,440 Xiaoshan should have another plan. 351 00:17:26,560 --> 00:17:27,040 No, he didn't. 352 00:17:27,520 --> 00:17:28,720 He lied to me. 353 00:17:29,400 --> 00:17:29,800 Mo Li. 354 00:17:30,440 --> 00:17:30,840 Listen, Mo Li. 355 00:17:31,640 --> 00:17:33,840 You must take action next Monday. 356 00:17:36,840 --> 00:17:37,440 Got it, Uncle Zha. 357 00:17:38,200 --> 00:17:39,240 I will do as you tell me. 358 00:17:56,680 --> 00:17:57,400 You are my younger sister, 359 00:17:58,120 --> 00:17:58,960 forever. 360 00:18:00,800 --> 00:18:02,120 So the best way to reject other 361 00:18:02,760 --> 00:18:03,560 is to recognize relatives. 362 00:18:06,520 --> 00:18:06,920 Xiaoshan, 363 00:18:10,040 --> 00:18:11,720 so there be would be impossible between us, right? 364 00:18:21,400 --> 00:18:22,480 We would not turn to be that 365 00:18:23,960 --> 00:18:25,000 if there was no Qiu Jianing. 366 00:18:48,680 --> 00:18:49,400 Why are you here? 367 00:18:53,640 --> 00:18:54,440 Hello, Jianing. 368 00:18:54,680 --> 00:18:56,120 Could you come here as Xiaoshan gets sick? 369 00:18:56,280 --> 00:18:57,280 Zhou Xiaoshan gets sick? 370 00:18:58,440 --> 00:18:59,280 He didn't tell me. 371 00:19:00,000 --> 00:19:01,200 He is drowsy now. 372 00:19:01,200 --> 00:19:01,800 What do you want to do? 373 00:19:02,040 --> 00:19:02,920 I can't wake him up. 374 00:19:03,360 --> 00:19:04,000 You come here. 375 00:19:04,240 --> 00:19:05,040 Okay. I will go back soon. 376 00:19:08,840 --> 00:19:09,480 What do you want to do? 377 00:19:09,840 --> 00:19:11,480 Qiu Jianing is on the way to apply for the patent, 378 00:19:12,040 --> 00:19:13,280 so she must come with the formula. 379 00:19:13,560 --> 00:19:13,800 You! 380 00:19:13,920 --> 00:19:14,960 Why did you lie to Uncle Zha? 381 00:19:15,440 --> 00:19:16,520 I have my own plan. 382 00:19:16,560 --> 00:19:17,240 No matter what it is now, 383 00:19:17,320 --> 00:19:18,440 Uncle Zha doesn't believe in you. 384 00:19:19,040 --> 00:19:19,760 We should work together 385 00:19:19,880 --> 00:19:20,880 to complete the task, 386 00:19:21,320 --> 00:19:22,400 so that Uncle Zha would forgive you. 387 00:19:25,480 --> 00:19:25,920 Mo Li, 388 00:19:30,360 --> 00:19:30,960 what are you doing? 389 00:19:31,320 --> 00:19:33,160 You should ask Qiu Jianing to drink the water, 390 00:19:33,520 --> 00:19:34,920 and the drug would be effective in two minutes, 391 00:19:35,080 --> 00:19:35,840 then she would be comatose 392 00:19:36,880 --> 00:19:38,920 and we could leave after getting the formula. 393 00:19:40,560 --> 00:19:41,080 Are you crazy? 394 00:19:42,880 --> 00:19:43,320 Give it to me. 395 00:19:43,440 --> 00:19:43,880 No, I don't. 396 00:19:44,680 --> 00:19:44,960 Give me. 397 00:19:45,120 --> 00:19:45,520 No, I don't. 398 00:19:45,680 --> 00:19:46,160 Give it to me! 399 00:19:46,280 --> 00:19:46,880 NO. 400 00:19:48,320 --> 00:19:48,760 Zhou Xiaoshan! 401 00:19:49,680 --> 00:19:50,320 Zhou Xiaoshan! 402 00:19:52,280 --> 00:19:52,800 Zhou Xiaoshan! 403 00:19:52,840 --> 00:19:53,640 You should mind your behavior! 404 00:19:59,760 --> 00:20:00,320 What's the matter? 405 00:20:01,080 --> 00:20:01,800 I am fine. 406 00:20:03,120 --> 00:20:03,760 Fine? 407 00:20:04,280 --> 00:20:05,000 Yes, I am fine. 408 00:20:06,200 --> 00:20:06,920 Here you are, Jianing. 409 00:20:07,080 --> 00:20:07,560 Come in the house, please. 410 00:20:07,680 --> 00:20:08,160 Jianing, 411 00:20:08,760 --> 00:20:09,560 have a drink first. 412 00:20:10,080 --> 00:20:10,680 Thanks. 413 00:20:11,160 --> 00:20:12,000 Are you really fine? 414 00:20:12,360 --> 00:20:13,000 Yes, I am. 415 00:20:13,040 --> 00:20:13,360 I... 416 00:20:13,760 --> 00:20:14,440 I just ... 417 00:20:14,760 --> 00:20:15,760 I just went asleep deeply 418 00:20:15,920 --> 00:20:17,280 and Mo Li called but haven’t found me, 419 00:20:17,360 --> 00:20:18,280 so she thought there was something wrong with me 420 00:20:18,680 --> 00:20:19,560 and called you. 421 00:20:21,760 --> 00:20:22,320 It's been great. 422 00:20:22,920 --> 00:20:23,800 Yeah, hurry to do your own job. 423 00:20:23,920 --> 00:20:24,480 So sorry, 424 00:20:24,720 --> 00:20:25,520 Jianing. 425 00:20:25,720 --> 00:20:26,680 You had a wasted journey. 426 00:20:27,040 --> 00:20:27,800 Have a drink first. 427 00:20:30,120 --> 00:20:30,840 It's been cold now, 428 00:20:31,120 --> 00:20:32,120 so I would change to another one. 429 00:20:32,760 --> 00:20:33,240 No. 430 00:20:33,520 --> 00:20:34,600 I should go now since I still have something do to. 431 00:20:36,200 --> 00:20:36,880 Safe trip. 432 00:20:46,280 --> 00:20:46,880 You could also leave now. 433 00:20:47,280 --> 00:20:48,040 Are you crazy? 434 00:20:49,320 --> 00:20:50,000 I've told you 435 00:20:50,520 --> 00:20:51,760 that I have my own plan. 436 00:20:52,040 --> 00:20:53,760 You don't want Qiu Jianing to hate you, do you? 437 00:20:55,160 --> 00:20:55,840 You would be the only one suspected 438 00:20:56,280 --> 00:20:57,520 if you took action this time. 439 00:20:57,920 --> 00:20:59,160 You don't want Qiu Jianing to hate you, 440 00:20:59,800 --> 00:21:01,120 letting alone knowing your real identity. 441 00:21:01,240 --> 00:21:01,920 Why? 442 00:21:03,840 --> 00:21:04,400 Xiaoshan, 443 00:21:05,000 --> 00:21:06,120 you have a crush on her, haven't you? 444 00:21:06,240 --> 00:21:06,760 Yes. 445 00:21:07,120 --> 00:21:08,280 I do have a crush on her, 446 00:21:08,880 --> 00:21:09,680 and it is out of my expectation. 447 00:21:09,840 --> 00:21:11,160 However, I have no choice. 448 00:21:12,040 --> 00:21:13,120 Where are you going? 449 00:21:13,360 --> 00:21:14,040 Go to kill her. 450 00:21:16,200 --> 00:21:17,200 Are you crazy? 451 00:21:17,440 --> 00:21:18,360 You've been changed, Xiaoshan. 452 00:21:18,800 --> 00:21:20,160 You have never failed before, 453 00:21:20,440 --> 00:21:22,040 but now you would be defeated by the woman. 454 00:21:22,320 --> 00:21:23,520 I am a man of flesh and blood 455 00:21:23,840 --> 00:21:25,000 instead of a robot. 456 00:21:25,360 --> 00:21:27,040 I can't control my feeling. 457 00:21:27,320 --> 00:21:29,160 I don't expect that you would like others. 458 00:21:30,040 --> 00:21:31,600 You can't like others. 459 00:21:35,800 --> 00:21:36,360 Mo Li, 460 00:21:38,120 --> 00:21:38,800 I know 461 00:21:39,720 --> 00:21:40,320 your feeling. 462 00:21:41,800 --> 00:21:42,560 I've already known it, 463 00:21:48,440 --> 00:21:49,320 but we are impossible 464 00:21:51,320 --> 00:21:52,240 as you are my younger sister. 465 00:21:53,040 --> 00:21:53,960 I don't want to be your sister. 466 00:21:54,840 --> 00:21:55,920 I don't want to be your sister. 467 00:21:56,040 --> 00:21:57,480 You are my little sister, in my mind. 468 00:21:57,680 --> 00:21:58,520 No, I am not. 469 00:21:59,160 --> 00:22:00,840 She is the latecomer, 470 00:22:01,560 --> 00:22:02,760 but why is she? 471 00:22:03,240 --> 00:22:04,720 She is always the only one in my heart 472 00:22:05,360 --> 00:22:06,360 without any precedence. 473 00:22:09,320 --> 00:22:10,600 I would say the same thing 474 00:22:11,640 --> 00:22:12,480 if you killed me now. 475 00:22:18,920 --> 00:22:19,680 Xiaoshan. 476 00:22:26,280 --> 00:22:26,720 Mo Li, 477 00:22:27,360 --> 00:22:28,360 I could not control myself from liking 478 00:22:28,560 --> 00:22:29,800 her now, so how could I force 479 00:22:30,520 --> 00:22:32,360 myself to have a crush on you? 480 00:22:34,000 --> 00:22:34,680 Listen, 481 00:22:35,920 --> 00:22:37,080 I will always be your big brother, 482 00:22:38,280 --> 00:22:39,160 always. 483 00:22:47,440 --> 00:22:47,880 Okay. 484 00:22:48,800 --> 00:22:51,760 You should not interfere with Qiu Jianing. 485 00:22:54,200 --> 00:22:54,760 Xiaoshan, 486 00:22:56,240 --> 00:22:57,960 so you determine to fall in love with her. 487 00:22:58,920 --> 00:22:59,720 I love her. 488 00:23:01,920 --> 00:23:03,040 What about your mom? 489 00:23:04,560 --> 00:23:06,280 Have you ever wondered what Uncle Zha would do to you? 490 00:23:08,200 --> 00:23:09,200 Uncle Zha would not kill my mom 491 00:23:10,200 --> 00:23:11,680 before the completion of the mission. 492 00:23:18,400 --> 00:23:18,920 You must get crazy! 493 00:23:19,560 --> 00:23:20,280 No, I don't. 494 00:23:21,040 --> 00:23:22,120 I am sober now. 495 00:23:23,240 --> 00:23:24,360 Uncle Zha has promised 496 00:23:24,640 --> 00:23:25,960 that he would let me go 497 00:23:26,480 --> 00:23:29,440 once I finish the mission. 498 00:24:27,160 --> 00:24:27,880 So sorry. 499 00:24:28,000 --> 00:24:29,960 Ms. Mo has not been to work for three days. 500 00:24:30,800 --> 00:24:31,280 Three days? 501 00:24:31,800 --> 00:24:32,480 Where did she go? 502 00:24:32,840 --> 00:24:33,880 We have no idea. 503 00:24:34,000 --> 00:24:35,800 We have called her so many times but no one answered. 504 00:25:04,680 --> 00:25:10,880 ♪Like the leaves leave the season with north wind♪ 505 00:25:11,800 --> 00:25:16,080 ♪I leave your world♪ 506 00:25:18,840 --> 00:25:25,600 ♪I would be invisible in your vision♪ 507 00:25:25,960 --> 00:25:31,360 ♪The silent determination♪ 508 00:25:31,720 --> 00:25:36,880 ♪But your promise is still vague in my ears♪ 509 00:25:37,080 --> 00:25:39,640 ♪Collapse on my left shoulder♪ 510 00:25:40,120 --> 00:25:45,920 ♪Kiss me to stop saying goodbye♪ 511 00:25:46,720 --> 00:25:48,560 ♪The love I gave♪ 512 00:25:48,560 --> 00:25:50,320 ♪Makes you boiling♪ 513 00:25:50,320 --> 00:25:53,840 ♪It would be buried till the end of the world♪ 514 00:25:53,840 --> 00:25:55,560 ♪Just exist for you♪ 515 00:25:55,560 --> 00:25:58,320 ♪Do not drag me back from steep cliff♪ 516 00:25:58,720 --> 00:26:00,840 ♪Shake me awake♪ 517 00:26:00,840 --> 00:26:03,880 ♪My love♪ 518 00:26:03,880 --> 00:26:09,720 ♪Will fight for you. Please wait for my back♪ 519 00:26:10,240 --> 00:26:13,240 ♪Don't let go♪ 520 00:26:14,280 --> 00:26:16,360 ♪Don't separate♪ 521 00:26:31,120 --> 00:26:32,240 Why didn't you answer the phone? 522 00:26:32,400 --> 00:26:33,880 They said that you had been to work for three days. 523 00:26:34,160 --> 00:26:35,280 What happens to you? 524 00:26:36,200 --> 00:26:36,920 I get sick. 525 00:26:41,880 --> 00:26:42,400 So sorry. 526 00:26:43,320 --> 00:26:44,120 I worry about you. 527 00:26:44,800 --> 00:26:45,720 How about taking you to the hospital? 528 00:26:46,760 --> 00:26:47,320 No, thanks. 529 00:26:48,040 --> 00:26:48,960 Do you have something for me? 530 00:26:54,640 --> 00:26:55,600 Don't go. 531 00:26:56,520 --> 00:26:57,880 Just treat me as a friend. 532 00:26:58,360 --> 00:26:59,080 It is so normal to care 533 00:26:59,720 --> 00:27:01,040 about you as a friend. 534 00:27:12,760 --> 00:27:13,280 Have a eat. 535 00:27:14,000 --> 00:27:14,720 I am not hungry. 536 00:27:15,320 --> 00:27:16,080 You're just recovered, 537 00:27:16,840 --> 00:27:17,720 so you must eat something. 538 00:27:23,120 --> 00:27:24,360 Why do you treat me so well? 539 00:27:27,440 --> 00:27:28,520 You have treated me well, 540 00:27:29,000 --> 00:27:30,000 so I should treat you well. 541 00:27:30,640 --> 00:27:31,520 I have treated you well? 542 00:27:34,160 --> 00:27:35,240 I have treated him so bad 543 00:27:35,920 --> 00:27:36,920 but he still likes me. 544 00:27:38,120 --> 00:27:40,000 I have treated Xiaoshou so sincerely, 545 00:27:41,000 --> 00:27:42,360 but he likes Qiu Jianing. 546 00:27:45,920 --> 00:27:46,440 Take the call. 547 00:27:54,640 --> 00:27:55,280 Hello, President Wang. 548 00:27:59,240 --> 00:28:00,160 Yes, I've asked for casual leave. 549 00:28:01,800 --> 00:28:02,480 Now? 550 00:28:04,200 --> 00:28:04,960 No, I can't. 551 00:28:11,840 --> 00:28:13,120 You could fire me if you liked. 552 00:28:13,280 --> 00:28:14,400 I've been enough with you. 553 00:28:16,240 --> 00:28:17,320 Did you leave work all day 554 00:28:17,480 --> 00:28:18,320 just to find me? 555 00:28:23,880 --> 00:28:24,480 Have your food or 556 00:28:25,200 --> 00:28:27,480 it would cool down. 557 00:28:28,680 --> 00:28:29,480 Li Ruiming 558 00:28:30,880 --> 00:28:32,440 I don't deserve your kindness. 559 00:28:33,160 --> 00:28:34,960 You know nothing about me. 560 00:28:36,760 --> 00:28:37,680 I am a bad person. 561 00:28:38,560 --> 00:28:39,000 You... 562 00:28:40,160 --> 00:28:41,200 You know what? 563 00:28:42,000 --> 00:28:43,240 In the company, 564 00:28:44,240 --> 00:28:45,360 both the colleagues 565 00:28:46,080 --> 00:28:46,880 or the customers 566 00:28:47,960 --> 00:28:48,760 are 567 00:28:49,800 --> 00:28:50,600 double-dealers. 568 00:28:51,120 --> 00:28:51,840 All of them put on 569 00:28:52,640 --> 00:28:54,280 the mask of hypocrisy. 570 00:28:55,400 --> 00:28:56,480 But you are different, Mo Li. 571 00:28:56,880 --> 00:28:58,000 You are really different from them. 572 00:28:58,600 --> 00:28:59,360 You know what? 573 00:28:59,960 --> 00:29:01,440 Each time you talking 574 00:29:01,800 --> 00:29:03,600 with me is sincere and true. 575 00:29:05,480 --> 00:29:07,000 You are not a bad person but a good one. 576 00:29:07,640 --> 00:29:08,680 The boss treats me so badly, 577 00:29:09,600 --> 00:29:10,760 so I should not be polite to him. 578 00:29:10,880 --> 00:29:11,800 This is what you have taught me before. 579 00:29:20,720 --> 00:29:21,360 Mo Li. 580 00:29:23,200 --> 00:29:23,800 Sorry. 581 00:29:24,920 --> 00:29:25,760 I almost lost control. 582 00:29:26,640 --> 00:29:27,920 I won't do that anymore. 583 00:29:28,200 --> 00:29:29,320 I won't touch you anymore 584 00:29:29,520 --> 00:29:31,120 until we could get together, okay? 585 00:29:32,640 --> 00:29:33,640 So sorry. Trust me. 586 00:29:34,360 --> 00:29:35,160 You are not fully recovered, how about 587 00:29:36,280 --> 00:29:37,720 sitting down and having a meal first? 588 00:29:38,720 --> 00:29:40,120 Please. I beg you. It is my fault. 589 00:29:48,200 --> 00:29:49,000 You are right. 590 00:29:50,520 --> 00:29:51,440 I'll be rude to anyone 591 00:29:52,480 --> 00:29:53,760 who betrays us. 592 00:30:09,920 --> 00:30:10,400 Jiaxin. 593 00:30:10,960 --> 00:30:12,160 Has Your Doctor Qin been 594 00:30:12,400 --> 00:30:13,960 chasing after Wei recently? 595 00:30:17,000 --> 00:30:17,640 Look. 596 00:30:25,880 --> 00:30:27,760 He could do whatever he likes and it is none of my business. 597 00:30:29,680 --> 00:30:30,480 Are you angry? 598 00:30:31,160 --> 00:30:32,240 Why am I angry? 599 00:30:33,440 --> 00:30:34,320 To be honest, 600 00:30:34,680 --> 00:30:35,520 we thought that you would 601 00:30:35,720 --> 00:30:38,240 be in love with your master. 602 00:30:38,920 --> 00:30:39,600 Sister Chen, 603 00:30:40,520 --> 00:30:42,240 are you absent-minded? 604 00:30:42,640 --> 00:30:43,480 No, I am not. 605 00:30:43,680 --> 00:30:44,360 No! 606 00:30:45,200 --> 00:30:47,280 I am a beautiful young lady, 607 00:30:47,520 --> 00:30:49,160 and he is an old man. 608 00:30:49,360 --> 00:30:50,640 How can we fit? 609 00:30:51,480 --> 00:30:52,080 Okay. 610 00:30:52,400 --> 00:30:53,520 Okay. 611 00:30:53,920 --> 00:30:54,480 Sister Chen, 612 00:30:54,800 --> 00:30:56,480 what are you talking with my silly apprentice, 613 00:30:56,600 --> 00:30:57,760 and having a satisfactory smile? 614 00:30:58,080 --> 00:30:58,720 Stop teasing me. 615 00:30:59,000 --> 00:31:00,200 Don't make fun of me. 616 00:31:00,760 --> 00:31:02,120 There is a doctor in the surgery department 617 00:31:02,360 --> 00:31:04,480 to ask me to confirm whether Jiaxin has a boyfriend. 618 00:31:05,240 --> 00:31:06,040 Oh? 619 00:31:06,360 --> 00:31:07,400 So, do you have a boyfriend, Jiaxin? 620 00:31:07,480 --> 00:31:08,200 Do you have a boyfriend? 621 00:31:08,480 --> 00:31:09,200 No, you don't. 622 00:31:09,440 --> 00:31:10,400 How could she have a boyfriend? 623 00:31:10,680 --> 00:31:11,760 She would not keep bothering 624 00:31:11,920 --> 00:31:13,160 me if she had a boyfriend. 625 00:31:13,480 --> 00:31:14,760 You know what? She is so annoying. 626 00:31:15,200 --> 00:31:15,760 You! 627 00:31:16,240 --> 00:31:16,760 Fine, fine. 628 00:31:16,840 --> 00:31:17,720 I would go to tell him 629 00:31:17,920 --> 00:31:19,120 since you have no boyfriend. 630 00:31:19,440 --> 00:31:20,440 As for the progress, 631 00:31:20,640 --> 00:31:22,720 it should depend on their own development. 632 00:31:23,520 --> 00:31:24,120 Sister Chen, 633 00:31:24,520 --> 00:31:26,200 my silly apprentice's happiness is up to you. 634 00:31:26,720 --> 00:31:27,320 No problem. 635 00:31:32,400 --> 00:31:33,120 Xin. 636 00:31:39,200 --> 00:31:39,720 Qin Bin, have you found 637 00:31:40,680 --> 00:31:42,520 something wrong with your apprentice? 638 00:31:44,600 --> 00:31:46,200 Calm down. She is a girl, so she would 639 00:31:46,440 --> 00:31:47,680 have a special period monthly. 640 00:31:48,240 --> 00:31:49,400 But she did not behave like that. 641 00:31:50,120 --> 00:31:51,240 You finish the meal soon. 642 00:32:02,720 --> 00:32:03,520 Don't you know it? 643 00:32:03,680 --> 00:32:04,120 No, I don't know. 644 00:32:04,280 --> 00:32:05,160 My guessing is right. 645 00:32:05,480 --> 00:32:06,160 Let me tell you. 646 00:32:06,320 --> 00:32:07,280 I must tell you today, 647 00:32:07,600 --> 00:32:08,320 I must... 648 00:32:09,160 --> 00:32:09,960 Hush, Qiu Jianing is coming. 649 00:32:10,120 --> 00:32:11,120 That is she. 650 00:32:11,320 --> 00:32:11,680 She? 651 00:32:17,280 --> 00:32:17,960 What are you talking about? 652 00:32:18,880 --> 00:32:19,600 Nothing. 653 00:32:19,960 --> 00:32:20,480 Leave now. 654 00:32:27,000 --> 00:32:28,160 What should we do for about 655 00:32:28,360 --> 00:32:29,440 what happened to Xiaoxiao's family? 656 00:32:29,600 --> 00:32:30,560 Why are you 657 00:32:30,920 --> 00:32:31,560 doing together? 658 00:32:31,840 --> 00:32:32,560 Jianing, 659 00:32:34,880 --> 00:32:35,960 have you heard of it? 660 00:32:36,040 --> 00:32:36,680 What? 661 00:32:37,120 --> 00:32:38,600 Xiaoxiao's father seems to get into trouble, 662 00:32:40,400 --> 00:32:42,000 the president of the pharmaceutical company. 663 00:32:43,000 --> 00:32:43,400 What happened? 664 00:32:43,800 --> 00:32:44,800 It is heard of commercial bribery, 665 00:32:45,120 --> 00:32:46,360 and he was caught last night. 666 00:32:55,080 --> 00:32:55,440 Good morning. 667 00:33:13,040 --> 00:33:14,720 What her father did was outrageous, 668 00:33:14,760 --> 00:33:15,840 so he should be executed by shooting. 669 00:33:16,600 --> 00:33:17,520 What do you mean? 670 00:33:18,920 --> 00:33:20,280 Why are you still sleeping in the early morning? 671 00:33:20,480 --> 00:33:21,640 Don't you know what did you send? 672 00:33:22,320 --> 00:33:23,600 I just sent the wrong message, 673 00:33:23,800 --> 00:33:24,440 why are you so serious? 674 00:33:24,600 --> 00:33:25,760 Did you know my dad? 675 00:33:26,120 --> 00:33:27,160 Did you know what happened? 676 00:33:27,360 --> 00:33:28,120 You are making a rumor. 677 00:33:28,600 --> 00:33:29,680 I don't understand 678 00:33:29,880 --> 00:33:30,720 or know your dad, 679 00:33:31,000 --> 00:33:32,240 but I know the law. 680 00:33:33,000 --> 00:33:34,440 Besides, what did I say? 681 00:33:34,840 --> 00:33:36,200 Do you have a record or evidence? 682 00:34:06,680 --> 00:34:07,920 I've heard of your family’s affairs. 683 00:34:08,800 --> 00:34:09,400 Are you okay? 684 00:34:11,440 --> 00:34:11,920 It's fine, thanks. 685 00:34:13,190 --> 00:34:15,190 Please tell me if there is 686 00:34:15,560 --> 00:34:16,520 something I could do for you. 687 00:34:19,040 --> 00:34:19,520 Thank you. 688 00:34:45,000 --> 00:34:45,670 Wait. 689 00:34:48,040 --> 00:34:49,960 You could cry here if you want to have a cry, 690 00:34:50,360 --> 00:34:51,600 or you would be laughed at by others. 691 00:34:52,280 --> 00:34:53,000 Qiu Jianing, 692 00:34:53,630 --> 00:34:55,080 are you happy when looking at the poor me? 693 00:34:55,840 --> 00:34:57,160 Don't think of yourself as too important. 694 00:34:57,680 --> 00:34:58,600 I have no such time. 695 00:35:07,800 --> 00:35:08,240 Here you are. 696 00:35:16,160 --> 00:35:17,400 I remembered that you should 697 00:35:18,120 --> 00:35:20,240 have discussed me as others 698 00:35:20,600 --> 00:35:21,720 did when I was a new arrival. 699 00:35:22,640 --> 00:35:23,560 At that time, 700 00:35:23,840 --> 00:35:25,680 did you hide away and cry like me? 701 00:35:26,040 --> 00:35:26,600 No, I didn't. 702 00:35:27,240 --> 00:35:29,240 I won't cry for those who meant nothing to me. 703 00:35:32,560 --> 00:35:34,080 But I really don't know how to do. 704 00:35:35,240 --> 00:35:36,520 Actually, you need to do nothing. 705 00:35:37,400 --> 00:35:39,280 They had no right to laugh at you 706 00:35:39,840 --> 00:35:40,960 when you finish what you should do. 707 00:35:41,880 --> 00:35:42,880 They would find nothing 708 00:35:43,640 --> 00:35:44,800 to be laughed from you 709 00:35:44,800 --> 00:35:45,880 two months later, 710 00:35:46,520 --> 00:35:47,600 and they would forget it. 711 00:35:51,640 --> 00:35:52,440 Jianing, 712 00:35:54,720 --> 00:35:55,440 thank you. 713 00:35:56,040 --> 00:35:56,920 Thank you so much. 714 00:35:57,680 --> 00:35:59,040 I do nothing, so you don't need to thank me. 715 00:36:00,000 --> 00:36:00,680 Can... can... 716 00:36:01,480 --> 00:36:03,240 Can I go back to your team again? 717 00:36:03,680 --> 00:36:04,280 I ... I ... 718 00:36:04,560 --> 00:36:05,960 I know that I have made so many 719 00:36:06,160 --> 00:36:06,920 troubles before and behaved badly. 720 00:36:07,680 --> 00:36:09,560 Could you give me another chance? 721 00:36:10,800 --> 00:36:11,400 Do me a favor, please. 722 00:36:14,720 --> 00:36:16,160 Others would think that I show sympathy 723 00:36:16,520 --> 00:36:18,520 to you if I asked you to come back to the team. 724 00:36:19,080 --> 00:36:20,760 Now, nobody could help you, 725 00:36:21,200 --> 00:36:23,120 so you have to rely on yourself to cheer up. 726 00:36:23,680 --> 00:36:24,160 Fighting. 727 00:36:30,880 --> 00:36:31,840 Return with kindness, 728 00:36:32,600 --> 00:36:33,320 and how to return? 729 00:36:37,640 --> 00:36:38,800 Why do you feel that 730 00:36:39,040 --> 00:36:40,880 I must agree with Xie Xiaoxiao 731 00:36:41,120 --> 00:36:42,400 to let her go back to the lab? 732 00:36:42,640 --> 00:36:43,200 Don't you? 733 00:36:44,080 --> 00:36:45,040 Now I come to tell her. 734 00:36:48,320 --> 00:36:48,760 Look. 735 00:36:49,440 --> 00:36:50,880 I know you would be softhearted. 736 00:36:52,320 --> 00:36:52,800 Qiu Jianing, 737 00:36:53,200 --> 00:36:55,080 have you ever heard of the story of a farmer and a snake? 738 00:36:56,960 --> 00:36:58,360 I know what do you want to say, 739 00:36:59,520 --> 00:37:01,760 actually, Xie Xiaoxiao is not a bad girl. 740 00:37:02,920 --> 00:37:04,600 She has nothing now, 741 00:37:05,440 --> 00:37:06,760 so she would go collapsed 742 00:37:07,120 --> 00:37:08,080 if I did not survive her. 743 00:37:08,760 --> 00:37:10,520 Everybody needs a 744 00:37:10,760 --> 00:37:12,040 hope to live better, 745 00:37:12,040 --> 00:37:12,480 isn't it? 746 00:37:13,240 --> 00:37:14,440 So how will you survive her? 747 00:37:19,080 --> 00:37:20,880 A pair of corns fall in love with each 748 00:37:21,120 --> 00:37:22,360 other and they decide to get married. 749 00:37:22,440 --> 00:37:23,560 On the day of marriage, 750 00:37:24,280 --> 00:37:26,200 one corn could not find the other one, 751 00:37:26,600 --> 00:37:28,520 and he asked the popcorn next to him, 752 00:37:29,240 --> 00:37:31,200 "Have you seen my corn?" 753 00:37:31,440 --> 00:37:32,200 The popcorn said, 754 00:37:32,480 --> 00:37:34,480 "Dear, I just put on a wedding dress." 755 00:37:36,080 --> 00:37:37,080 Is it funny? 756 00:37:38,600 --> 00:37:39,920 This is so funny. 757 00:37:41,440 --> 00:37:43,040 And I will tell you another one. 758 00:37:43,160 --> 00:37:43,680 Oh, 759 00:37:56,440 --> 00:37:57,120 I tell you. 760 00:38:22,720 --> 00:38:23,240 Get in the car. 761 00:38:35,560 --> 00:38:36,200 Why are you looking at me? 762 00:38:39,200 --> 00:38:40,600 Get a fever? You are flushed. 763 00:38:41,000 --> 00:38:41,760 What are you doing? 764 00:38:42,040 --> 00:38:42,960 Mind your behavior. 765 00:38:43,200 --> 00:38:44,240 Don't you know that we are different? 766 00:38:45,960 --> 00:38:47,000 We are different? 767 00:38:47,440 --> 00:38:47,880 Buddy, 768 00:38:48,520 --> 00:38:49,160 I am a man, 769 00:38:49,400 --> 00:38:50,280 so do you. 770 00:38:50,520 --> 00:38:52,280 Could you find any female style from yourself? 771 00:38:53,680 --> 00:38:54,520 Totally and completely. 772 00:38:55,040 --> 00:38:56,000 From top to bottom, 773 00:38:56,360 --> 00:38:57,720 from front and back, from left to right, 774 00:38:57,720 --> 00:38:59,040 you got nothing. 775 00:39:00,840 --> 00:39:01,840 What are you doing again? 776 00:39:03,720 --> 00:39:04,280 Safe belt. 777 00:39:05,480 --> 00:39:06,520 I can make it alone. 778 00:39:08,200 --> 00:39:11,600 ♪I think she must like it♪ 779 00:39:11,600 --> 00:39:14,840 ♪Remember to say it every day♪ 780 00:39:15,320 --> 00:39:16,840 ♪Good night♪ 781 00:39:19,160 --> 00:39:21,000 ♪Loving, loving, loving, this is all our loving duty♪ 782 00:39:21,000 --> 00:39:22,520 ♪Loving, loving, loving, loving, loving, loving, love is a a duty♪ 783 00:39:22,520 --> 00:39:24,360 ♪Loving, loving, loving, loving, loving, loving, love is a a duty♪ 784 00:39:24,360 --> 00:39:25,880 ♪Loving, loving, loving, loving, loving, loving, love is a a duty♪ 785 00:39:25,880 --> 00:39:27,640 ♪What is what is love♪ 786 00:39:27,640 --> 00:39:29,480 ♪What do what do you love♪ 787 00:39:32,040 --> 00:39:32,840 Such a lecher. 788 00:39:33,520 --> 00:39:34,720 You should leave away from me when getting off the car. 789 00:39:35,360 --> 00:39:36,840 Do you think that I want to be close to you? 790 00:39:39,680 --> 00:39:41,240 ♪What is what is love♪ 791 00:39:41,240 --> 00:39:42,920 ♪What do what do you love♪ 792 00:39:43,280 --> 00:39:46,760 ♪Love is the most mysterious transposition♪ 793 00:39:46,960 --> 00:39:48,560 Why are you so angry in the early morning? 794 00:39:49,160 --> 00:39:51,120 Who are Xin angry with? 795 00:39:52,760 --> 00:39:54,920 ♪Love is♪ 796 00:40:07,960 --> 00:40:08,480 Come in please, 797 00:40:09,200 --> 00:40:09,880 Mr. Sun. 798 00:40:11,880 --> 00:40:12,520 I want to discuss something 799 00:40:12,920 --> 00:40:14,600 with you, Ms. Qiu. 800 00:40:14,880 --> 00:40:16,000 And it may take you several minutes. 801 00:40:16,400 --> 00:40:16,680 Okay. 802 00:40:16,680 --> 00:40:17,040 Have a sit. 803 00:40:21,320 --> 00:40:22,720 It is about Xie Xiaoxiao. 804 00:40:23,320 --> 00:40:24,920 I hope that she could come 805 00:40:24,960 --> 00:40:26,200 back to our research team. 806 00:40:27,040 --> 00:40:27,640 Reason. 807 00:40:30,200 --> 00:40:31,520 Are you interested in it? 808 00:40:39,280 --> 00:40:40,600 Actually, I did not like Xie Xiaoxiao 809 00:40:40,600 --> 00:40:42,120 at the very beginning. 810 00:40:43,400 --> 00:40:44,360 She was beautiful but also 811 00:40:44,880 --> 00:40:46,360 arrogant and domineering. 812 00:40:47,520 --> 00:40:48,280 However, I found that I was 813 00:40:48,800 --> 00:40:50,720 unconsciously attracted by her later. 814 00:40:51,840 --> 00:40:53,360 Maybe for the reason of my origin, 815 00:40:53,600 --> 00:40:55,200 I have been introverted, 816 00:40:55,480 --> 00:40:56,600 even repressive, 817 00:40:57,360 --> 00:40:59,280 so the outgoing and happy of 818 00:41:00,200 --> 00:41:01,320 Xiaoxiao likes a light for me. 819 00:41:02,400 --> 00:41:04,480 She makes me feel that 820 00:41:04,760 --> 00:41:05,760 life could be colorful. 821 00:41:07,640 --> 00:41:09,680 Hence, our campus love 822 00:41:10,120 --> 00:41:10,920 was green, 823 00:41:11,360 --> 00:41:12,360 but it was also wonderful. 824 00:41:13,600 --> 00:41:14,760 However, happy hour was so short. 825 00:41:15,920 --> 00:41:17,240 Her mother found me and scolded me 826 00:41:17,280 --> 00:41:18,560 directly that my origin and age 827 00:41:19,600 --> 00:41:21,680 could not match Xiaoxiao's. 828 00:41:22,400 --> 00:41:25,280 So, you gave up your love. 829 00:41:28,600 --> 00:41:29,200 Do you love her, 830 00:41:30,280 --> 00:41:31,040 Mr. Sun? 831 00:41:33,920 --> 00:41:34,600 Yes, I do. 832 00:41:35,360 --> 00:41:37,720 Don't you love your face 833 00:41:38,000 --> 00:41:38,760 and your dignity more? 834 00:41:39,040 --> 00:41:40,080 Don't you love yourself more? 835 00:41:42,640 --> 00:41:43,360 I think 836 00:41:43,880 --> 00:41:46,080 love could make someone braver, 837 00:41:46,440 --> 00:41:48,040 while you easily abandon her 838 00:41:48,480 --> 00:41:49,680 for inferiority. 839 00:41:52,760 --> 00:41:53,440 You are right. 840 00:41:54,640 --> 00:41:56,840 I've actually thought a lot over the years, 841 00:41:58,120 --> 00:41:59,800 and I think I seem to be escaping. 842 00:42:00,920 --> 00:42:02,760 It must not be what a 843 00:42:03,000 --> 00:42:03,880 responsible man should do, 844 00:42:05,000 --> 00:42:06,040 so I made a mistake. 845 00:42:09,000 --> 00:42:10,400 I do feel glad for Xiaoxiao 846 00:42:11,000 --> 00:42:12,120 since you have realized it. 847 00:42:15,000 --> 00:42:15,400 Okay. 848 00:42:16,120 --> 00:42:17,280 I agree to let her back to our team, 849 00:42:18,160 --> 00:42:19,160 but there is a condition. 850 00:42:19,680 --> 00:42:20,600 She must work in your group. 851 00:42:22,280 --> 00:42:22,840 This is a chance for 852 00:42:23,600 --> 00:42:25,120 you to make it up, Mr. Sun. 853 00:42:28,600 --> 00:42:29,160 Thank you. 854 00:42:50,560 --> 00:43:00,120 ♪I lost your news because of occasional deafness♪ 855 00:43:01,800 --> 00:43:11,480 ♪I changed my old habits, leaving traces in life♪ 856 00:43:15,440 --> 00:43:25,480 ♪Flowers wither and summer dies♪ 857 00:43:27,480 --> 00:43:37,800 ♪Once stars shine and I feel pitiful♪ 858 00:43:39,160 --> 00:43:44,560 ♪Our paths cross I heard the whisper♪ 859 00:43:45,320 --> 00:43:51,200 ♪The invisible chains tighten♪ 860 00:43:52,920 --> 00:43:55,280 ♪It's unlucky that time is merciless♪ 861 00:43:56,640 --> 00:43:58,320 ♪I can't write it off♪ 862 00:43:59,640 --> 00:44:02,840 ♪The reputation you left behind♪ 863 00:44:04,280 --> 00:44:09,440 ♪You come, go, and squander time♪ 864 00:44:10,240 --> 00:44:16,120 ♪In the crowds, sometimes distant, sometimes close♪ 865 00:44:17,960 --> 00:44:20,360 ♪It's not your fault I can't let go of my feelings♪ 866 00:44:21,520 --> 00:44:24,240 ♪Let your lonely shadow♪ 867 00:44:25,360 --> 00:44:30,720 ♪Leave a mark in my youth♪ 868 00:44:33,720 --> 00:44:39,960 ♪Please don't turn around from now on♪ 869 00:44:41,240 --> 00:44:46,840 ♪The sorrow you left for me♪ 870 00:44:48,600 --> 00:44:54,240 ♪Is so gentle♪ 53666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.