All language subtitles for Blind.Ghost.2021.WEBRip.x264-ION10-nl
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,046 --> 00:02:30,358
[muziek]
2
00:02:30,692 --> 00:02:51,629
[achtergrondgeluid]
3
00:02:51,838 --> 00:02:56,384
-Ze wordt lelijk zeg ik je
als een soldaat
4
00:02:56,634 --> 00:03:02,599
met een half gezicht terugkomend uit de oorlog
en zijn benen en zijn armen eraf geblazen.
5
00:03:13,860 --> 00:03:15,862
O mijn God.
Ben je gek?
6
00:03:16,613 --> 00:03:20,158
Zet dat morbide masker af
van je gezicht?
7
00:03:20,366 --> 00:03:22,202
Alleen maar [?]
8
00:03:24,037 --> 00:03:27,081
Zet een bedpan klaar
voor het geval ze overgeeft.
9
00:03:27,790 --> 00:03:28,791
Wat een idioot.
10
00:03:29,125 --> 00:03:30,126
-Maak je geen zorgen, Lily.
11
00:03:31,044 --> 00:03:31,461
Oh,
12
00:03:31,628 --> 00:03:33,546
nog koud van tante je-weet-wel-wie?
13
00:03:34,130 --> 00:03:38,635
Tante Naggy reageert alleen op haar
oneindige periode sinds de geboorte.
14
00:03:39,677 --> 00:03:42,597
Ze bedoelt het goed ergens diep,
diep van binnen.
15
00:03:45,850 --> 00:03:49,187
- Ze zal lelijk zijn, zeg ik je.
16
00:03:49,812 --> 00:03:53,149
Je kunt het net zo goed accepteren.
17
00:03:53,316 --> 00:03:55,151
Lieg niet tegen haar, oké.
18
00:03:55,944 --> 00:04:00,949
Lily moet ons net onder ogen komen
als een verantwoordelijk mens,
19
00:04:03,201 --> 00:04:08,581
als een soldaat die terugkomt uit de oorlog
met een half gezicht en zijn benen
20
00:04:08,790 --> 00:04:10,041
en zijn armen zijn eraf geschoten.
21
00:04:10,208 --> 00:04:11,209
-Weet je wat?
22
00:04:11,960 --> 00:04:14,504
Ik wed dat ze het wordt
mooier dan ooit.
23
00:04:14,671 --> 00:04:15,296
-Ugh.
24
00:04:15,797 --> 00:04:16,798
- Oké, Lily?
25
00:04:18,174 --> 00:04:20,969
Zoals op prom
en je lijkt precies op Assepoester
26
00:04:21,135 --> 00:04:24,722
en iedereen op school zegt:
Lily is het mooiste meisje.
27
00:04:27,058 --> 00:04:27,725
Ben jij aan het lachen?
28
00:04:27,934 --> 00:04:28,935
Is goed.
29
00:04:29,686 --> 00:04:31,771
- Ik kan niet wachten om je weer te zien lachen,
Lelie.
30
00:04:33,564 --> 00:04:34,983
- Oké, ik denk dat het tijd is.
31
00:04:40,029 --> 00:04:41,906
Ik wil gewoon wat checken
van uw vitale functies.
32
00:04:43,741 --> 00:04:46,286
Laten we uw hartslag controleren.
33
00:04:49,831 --> 00:04:50,832
Dat is normaal.
34
00:04:52,750 --> 00:04:55,295
Dat lijkt normaal.
35
00:04:56,629 --> 00:04:57,338
Okee,
36
00:04:57,630 --> 00:04:58,631
laten we dit doen.
37
00:04:58,965 --> 00:04:59,966
-Niet doen.
38
00:05:02,427 --> 00:05:05,054
Als een mummie in een museum,
39
00:05:06,222 --> 00:05:10,226
een morbide lijk eronder
al die verbanden,
40
00:05:10,560 --> 00:05:12,562
zo lelijk als zonde.
41
00:05:13,855 --> 00:05:15,565
Wil je dat ik iedereen verwijder?
vanuit de kamer
42
00:05:15,732 --> 00:05:17,358
voordat ik je verband af doe?
43
00:05:18,109 --> 00:05:20,903
-Ik zou liever wat blijven
en sommigen vertrekken.
44
00:05:21,863 --> 00:05:23,614
- Wil je specifieker zijn?
45
00:05:23,781 --> 00:05:25,283
-O, gaan jullie allemaal?
46
00:05:26,492 --> 00:05:31,289
-Ik blijf hier
met de dokter en Lily.
47
00:05:33,624 --> 00:05:36,294
We gaan hier volwassen mee om.
48
00:05:37,545 --> 00:05:39,005
-Het is in orde.
Alsjeblieft, blijf allemaal.
49
00:05:39,255 --> 00:05:40,256
Laten we dit doen.
50
00:05:42,550 --> 00:05:43,843
- Ik vertelde iedereen,
51
00:05:44,385 --> 00:05:46,012
haar van de levensondersteuning halen.
52
00:05:46,346 --> 00:05:47,597
-Maar nee.
53
00:05:47,764 --> 00:05:48,765
[grinnikt]
54
00:05:48,973 --> 00:05:49,974
Nu,
55
00:05:51,351 --> 00:05:52,769
de duivel om in te pakken.
56
00:05:54,062 --> 00:05:55,605
Ik haat iedereen.
57
00:05:58,900 --> 00:05:59,901
-Laten we dit doen.
58
00:06:00,068 --> 00:06:35,853
[suspense muziek]
59
00:06:38,147 --> 00:06:38,981
-Oh.
60
00:06:39,148 --> 00:06:40,441
Ik heb geen woorden.
-[lacht]
61
00:06:40,608 --> 00:06:42,944
Lily, je bent mooi.
62
00:06:43,111 --> 00:06:44,237
[lacht]
63
00:06:44,445 --> 00:06:48,533
Ze is mooi. [lacht]
-Echt niet.
64
00:06:53,371 --> 00:06:55,248
-Ik had niet verwacht
dit om zo perfect te zijn.
65
00:06:55,581 --> 00:06:56,457
-O mijn God.
66
00:06:56,666 --> 00:06:57,917
[lacht]
67
00:06:58,459 --> 00:07:00,878
Ze ziet eruit als een covergirl-model.
68
00:07:01,087 --> 00:07:02,171
- Ik wist het, Lily.
69
00:07:02,338 --> 00:07:06,217
Je ziel is te mooi
om alle aardse overlast te temperen.
70
00:07:07,009 --> 00:07:08,845
- Ik dacht niet dat we dit zouden gebruiken.
71
00:07:09,011 --> 00:07:22,066
[muziek]
72
00:07:22,233 --> 00:07:23,317
- Ik zie niets.
73
00:07:23,734 --> 00:07:24,944
- Wacht, wat bedoel je?
74
00:07:25,486 --> 00:07:27,155
- Ik kan niets zien.
75
00:07:30,741 --> 00:07:31,993
- Er is een ernstig ongeval.
76
00:07:32,410 --> 00:07:34,245
De oogzenuw kon niet overleven.
77
00:07:35,204 --> 00:07:36,414
-Dat is niet waar.
78
00:07:36,956 --> 00:07:38,583
-Je bedoelt tijdelijke blindheid?
79
00:07:43,838 --> 00:07:45,047
- Zoek me op, alsjeblieft.
80
00:07:46,007 --> 00:07:48,301
-Lily, kun je licht zien?
81
00:07:51,262 --> 00:07:52,263
Hoe zit het nu?
82
00:08:02,648 --> 00:08:03,858
Ik ben bang dat het blijvend is.
83
00:08:04,025 --> 00:08:20,458
[suspense muziek]
84
00:08:22,084 --> 00:08:24,670
-Met oefenen
niet alleen zou je in staat zijn
85
00:08:24,837 --> 00:08:29,550
brieven lezen
maar in uitgebreide illustraties en grafieken.
86
00:08:32,887 --> 00:08:35,598
[achtergrondgeluid]
87
00:08:42,271 --> 00:08:44,524
- Ik kan haar handen niet dwingen om te lezen.
88
00:08:44,690 --> 00:08:45,816
- Ze heeft tijd nodig.
89
00:08:45,983 --> 00:08:47,610
-Was het tijd dat je Lily nodig had?
90
00:08:49,320 --> 00:08:54,492
-Ik heb met Lily gewerkt,
drie weken eerste klas basisgeletterdheid,
91
00:08:54,659 --> 00:08:57,161
en ze weigert nog steeds te leren.
92
00:08:58,037 --> 00:09:02,458
In dit tempo, graad twee en drie
zal nooit het daglicht zien.
93
00:09:04,335 --> 00:09:05,127
Mijn excuses.
94
00:09:05,294 --> 00:09:07,505
Ik bedoelde het niet zo te zeggen.
95
00:09:08,130 --> 00:09:10,174
Ze is niet geĂŻnteresseerd.
96
00:09:12,260 --> 00:09:15,638
Als je kunt, stuur me dan een cheque
en zorg ervoor dat het is gespeld
97
00:09:15,846 --> 00:09:17,265
aan Vrouwe Mandy,
98
00:09:17,431 --> 00:09:20,268
MENS-
99
00:09:20,810 --> 00:09:23,896
en uit sympathie
voor een hopeloze toestand,
100
00:09:24,355 --> 00:09:26,399
Ik zorg voor 10% korting.
101
00:09:34,490 --> 00:09:38,953
[achtergrondgeluid]
102
00:09:39,120 --> 00:09:41,122
-Aw, te strak.
103
00:09:41,414 --> 00:09:43,666
-Strakke teugels op een paard
is hoe we leren.
104
00:09:45,501 --> 00:09:48,838
-We lopen een blok vooruit
in deze straat en sla linksaf.
105
00:09:49,005 --> 00:09:58,139
[achtergrondgeluid]
106
00:09:58,306 --> 00:09:59,932
-Ach.
107
00:10:01,392 --> 00:10:02,935
Hoorde je wat ik zei?
108
00:10:03,978 --> 00:10:05,605
Bent u doof en blind?
109
00:10:07,064 --> 00:10:08,357
Doof, stom en blind.
110
00:10:12,403 --> 00:10:15,364
Ze weigert te lopen, dus ik loop.
111
00:10:17,408 --> 00:10:18,826
- Ik breng haar naar huis.
[muziek]
112
00:10:19,577 --> 00:10:20,578
-Succes.
113
00:10:21,203 --> 00:10:23,289
Ik stuur je mijn doktersrekening.
114
00:10:24,874 --> 00:10:26,792
Wat heb je met die arme man gedaan?
115
00:10:27,001 --> 00:10:30,463
-HĂ©, deze klootzak is gebruikt
om zijn hele leven tegemoet te lopen,
116
00:10:30,963 --> 00:10:32,882
dus ik gaf hem gewoon wat hij gewend is.
117
00:10:33,758 --> 00:10:34,925
-Ik ben zo blij om te zien
118
00:10:35,092 --> 00:10:37,720
dat je nog steeds dat boze gevoel hebt
van humor.
119
00:10:37,887 --> 00:10:39,680
-Je hebt het geleerd
en ik vergeet het nooit.
120
00:10:39,930 --> 00:10:41,307
Dank u.
Ik ben dankbaar.
121
00:10:42,058 --> 00:11:06,540
[achtergrondgeluid]
122
00:11:08,000 --> 00:11:09,460
-Je leeft alsof je stierf.
123
00:11:10,753 --> 00:11:12,213
-Het is beter als ik dood was.
124
00:11:13,005 --> 00:11:14,090
-Hoe weet je dat?
125
00:11:14,590 --> 00:11:15,800
- Ik zou het kunnen zien.
126
00:11:16,592 --> 00:11:17,843
-Hoe weet je dat?
127
00:11:18,886 --> 00:11:20,680
-Als ik droom, kan ik zien.
128
00:11:21,097 --> 00:11:22,848
-Dat is niet hetzelfde als dood zijn.
129
00:11:23,057 --> 00:11:24,141
-Het is zo.
130
00:11:25,059 --> 00:11:27,061
-Hoe weet je dat
hoe is dood zijn?
131
00:11:27,395 --> 00:11:29,522
- Iets verbodens vertelde me.
132
00:11:30,606 --> 00:11:32,233
[muziek]
133
00:11:32,400 --> 00:11:33,401
-De geest?
134
00:11:34,151 --> 00:11:35,152
-Nee.
135
00:11:39,782 --> 00:11:41,575
Je weet dat ik bang ben voor geesten.
136
00:11:41,909 --> 00:11:44,745
-Nee.
Serieus, vertel het me.
137
00:11:45,371 --> 00:11:46,372
-Amber,
138
00:11:47,289 --> 00:11:49,125
Ik wil er niet over spreken.
139
00:11:52,169 --> 00:11:54,880
-Omdat je depressief bent
je gaat mijn leven verpesten.
140
00:11:56,882 --> 00:11:58,134
-Je hebt je eigen leven.
141
00:11:59,593 --> 00:12:01,887
-We zijn als twee erwten geweest
in een pod sinds we tieners waren.
142
00:12:02,054 --> 00:12:04,640
Nu ineens,
Ik heb mijn eigen leven.
143
00:12:06,016 --> 00:12:07,017
Heel erg bedankt.
144
00:12:07,435 --> 00:12:09,228
Misschien moet ik degene zijn die sterft.
145
00:12:17,570 --> 00:12:20,364
-Weet je nog
het stinkende spook in de kast?
146
00:12:20,531 --> 00:12:41,469
[muziek]
147
00:12:41,677 --> 00:12:43,512
De kastdeur zwaaide gewoon open.
148
00:12:45,306 --> 00:12:46,807
Snel, onder de dekens.
149
00:12:47,057 --> 00:13:01,155
[gelach]
150
00:13:01,322 --> 00:13:04,450
-Ik verstopte me onder de dekens
de hele nacht doodsbang,
151
00:13:05,159 --> 00:13:08,370
noemde hem de schetengeest.
152
00:13:08,537 --> 00:13:10,706
[lacht]
153
00:13:10,873 --> 00:13:13,918
Uiteindelijk,
we kwamen erachter dat het Alfred was
154
00:13:14,251 --> 00:13:16,045
wie ging zitten,
155
00:13:16,754 --> 00:13:19,715
wie heeft de rest gestolen?
Dankzegging kalkoen.
156
00:13:19,882 --> 00:13:31,977
[lacht]
157
00:13:32,144 --> 00:13:33,854
-Is het veilig om nu naar buiten te gaan?
158
00:13:35,981 --> 00:13:36,690
-Wacht even.
159
00:13:36,899 --> 00:13:37,900
Laat me controleren.
160
00:13:41,028 --> 00:13:43,280
De kust is veilig, althans voorlopig.
161
00:13:48,619 --> 00:13:50,496
Dan zouden we elkaar bang maken door te zeggen:
162
00:13:50,704 --> 00:13:52,957
"Pas op.
Hij staat vlak achter je."
163
00:13:53,541 --> 00:13:54,792
[lacht]
164
00:13:56,544 --> 00:13:57,628
-De geest is achter je.
165
00:13:57,795 --> 00:13:58,462
-[schreeuwt]
166
00:13:58,712 --> 00:14:06,136
[lacht]
167
00:14:09,431 --> 00:14:12,560
Dat is beter, Lills,
zoals de goede, oude tijd.
168
00:14:17,189 --> 00:14:19,066
Ik was zo bang dat we je zouden verliezen.
169
00:14:20,317 --> 00:14:21,610
Je was zo down,
170
00:14:23,362 --> 00:14:24,488
maar je hebt het gehaald.
171
00:14:24,738 --> 00:14:26,448
Je bent in orde.
Je bent hier.
172
00:14:27,741 --> 00:14:28,742
-Ik ben niet.
173
00:14:33,831 --> 00:14:38,127
[suspense muziek]
174
00:14:50,848 --> 00:14:53,851
Zo dom, gewoontes.
175
00:15:10,326 --> 00:15:11,619
[kloppen]
176
00:15:12,161 --> 00:15:13,162
Ja?
177
00:15:16,916 --> 00:15:19,335
-Detectivebunkers
en rechercheur Truehart.
178
00:15:21,086 --> 00:15:21,754
Dank u.
179
00:15:21,921 --> 00:15:28,385
[stilte]
180
00:15:29,511 --> 00:15:31,013
-Lily, we hebben nog geen verdachte
181
00:15:31,180 --> 00:15:33,140
maar we voelen
je moet niet alleen gelaten worden.
182
00:15:33,599 --> 00:15:34,600
-Waarom?
183
00:15:35,935 --> 00:15:37,895
-We zijn niet zo zeker
dit was een ongeluk.
184
00:15:38,228 --> 00:15:40,731
-Waarom zou iemand opzettelijk
wil je me pijn doen?
185
00:15:41,357 --> 00:15:43,651
- Doe je geen pijn, maar vermoord je.
186
00:15:47,154 --> 00:15:48,989
-Waarom zou iemand dat willen doen?
187
00:15:50,908 --> 00:15:51,659
-Lelie,
188
00:15:51,951 --> 00:15:53,661
bent u op de hoogte van uw erfenis?
189
00:15:54,745 --> 00:15:56,246
De erfenis
gaat direct naar jou
190
00:15:56,413 --> 00:15:57,957
omdat je leefde
met je opa,
191
00:15:58,123 --> 00:16:00,960
[?] in Frankrijk tot je 18e.
192
00:16:02,252 --> 00:16:03,379
Jij was zijn favoriet.
193
00:16:04,129 --> 00:16:05,631
Als je nu overleden was,
194
00:16:06,173 --> 00:16:08,717
die erfenis zou worden gesplitst
evenredig verdeeld over uw gezin,
195
00:16:08,884 --> 00:16:10,260
die uw overleden grootvader,
196
00:16:10,678 --> 00:16:13,681
hij had niet gewild,
maar dat is de wet.
197
00:16:14,723 --> 00:16:15,724
-O, zie je.
198
00:16:16,517 --> 00:16:17,518
-Ja.
199
00:16:18,310 --> 00:16:21,397
Kijk, alsjeblieft, huur gewoon een buiten
bron om u te beschermen.
200
00:16:21,689 --> 00:16:23,315
-Waarom kun je me niet beschermen?
201
00:16:24,108 --> 00:16:26,777
- We hebben onze voorgevoelens,
maar geen harde bewijzen.
202
00:16:29,238 --> 00:16:30,531
- Ik weet het gewoon niet.
203
00:16:32,157 --> 00:16:33,033
- Luister, ik begrijp het.
204
00:16:33,200 --> 00:16:34,576
Het is niet zo'n prettig idee,
205
00:16:34,743 --> 00:16:36,829
maar rechercheur Truehart
206
00:16:36,996 --> 00:16:39,248
en ik lucht liever aan de zijkant
van voorzichtigheid.
207
00:16:41,250 --> 00:16:43,377
-Ik begrijp het,
maar ik weet niet wie ik moet bellen.
208
00:16:43,752 --> 00:16:45,713
-Kijk, er is een detective
wie is er goed,
209
00:16:45,879 --> 00:16:46,964
wie ik kan aanbevelen.
210
00:16:47,297 --> 00:16:48,257
Hoewel,
211
00:16:49,550 --> 00:16:52,136
op dit moment heb je niets ontvangen
uw erfenis nog,
212
00:16:53,303 --> 00:16:54,972
zou je dit kunnen betalen?
213
00:16:55,556 --> 00:16:57,599
Als hij beschikbaar is, laat ik hem je bellen
en misschien,
214
00:16:57,766 --> 00:16:59,226
jullie kunnen allebei iets regelen
bij [?].
215
00:16:59,393 --> 00:17:00,394
Hoe is dat?
216
00:17:00,602 --> 00:17:01,979
-Oke.
Dank u.
217
00:17:02,604 --> 00:17:03,605
-Dank u.
218
00:17:05,941 --> 00:17:06,942
Detective.
219
00:17:16,243 --> 00:17:17,036
-Wauw.
220
00:17:17,202 --> 00:17:19,413
-Sorry.
Ben nog aan het leren navigeren.
221
00:17:19,580 --> 00:17:20,456
- Geen probleem, juffrouw.
222
00:17:20,622 --> 00:17:23,584
Ik was vroeger een knuckleball
catcher terug in de minor league.
223
00:17:24,126 --> 00:17:28,964
-[buitenlandse taal]
224
00:17:29,465 --> 00:17:30,007
Wat?
225
00:17:30,382 --> 00:17:32,384
Gewoon omdat het niet [?]
het betekent niet dat het afwezig is
226
00:17:32,551 --> 00:17:33,635
ervaring, toch?
227
00:17:33,802 --> 00:17:36,555
-Oké, oké, ga zitten.
228
00:17:36,722 --> 00:17:37,681
Goedemiddag, Lily.
229
00:17:37,848 --> 00:17:41,435
Onthoud dat je in het nadeel bent.
230
00:17:54,615 --> 00:17:55,616
-Trouwens, mevrouw,
231
00:17:55,866 --> 00:17:57,868
heb je hier verborgen camera's?
232
00:17:58,077 --> 00:17:59,244
- Ik denk het niet.
233
00:17:59,703 --> 00:18:00,287
Waarom?
234
00:18:00,579 --> 00:18:03,957
-Het kan een aanwinst of een nadeel zijn
afhankelijk van wie ze heeft ingesteld.
235
00:18:07,211 --> 00:18:08,212
Okee.
236
00:18:08,378 --> 00:18:09,505
Heb een goede avond.
237
00:18:17,805 --> 00:18:20,015
-Hoe gaat het met je deze glorieuze middag?
238
00:18:20,182 --> 00:18:21,475
-Hou je mond.
239
00:18:21,642 --> 00:18:23,644
-Oke.
Goed begin.
240
00:18:24,770 --> 00:18:25,771
-Wat is daarmee?
241
00:18:26,563 --> 00:18:28,732
-Je vraagt ​​het mij?
Het is jouw huis.
242
00:18:29,608 --> 00:18:46,500
[suspense muziek]
243
00:18:46,667 --> 00:18:48,377
-Je fotodagboek is gevallen.
244
00:18:56,760 --> 00:18:58,595
We waren zulke onruststokers.
245
00:19:06,270 --> 00:19:07,563
Nou, dat was je.
246
00:19:07,729 --> 00:19:08,897
Je hebt me beĂŻnvloed.
247
00:19:09,648 --> 00:19:11,191
-Nou, er zijn er twee nodig voor tango.
248
00:19:11,358 --> 00:19:12,359
-[grinnikt]
249
00:19:14,444 --> 00:19:15,737
-Waarom ben je stil geworden?
250
00:19:16,780 --> 00:19:19,032
-Ik ben nieuwsgierig
waarom het tijdschrift viel.
251
00:19:19,616 --> 00:19:21,785
-Omdat het eraf hing
de richel.
252
00:19:22,202 --> 00:19:24,454
Dingen vallen, zwaartekracht.
253
00:19:25,289 --> 00:19:26,665
-Wat als het de geest was.
254
00:19:27,207 --> 00:19:29,042
-Het stinkende spook was mijn hond.
255
00:19:29,293 --> 00:19:31,378
-Je weet dat ik praat
over de echte geest.
256
00:19:31,587 --> 00:19:33,005
- Er was geen echte geest.
257
00:19:33,172 --> 00:19:34,131
-Ja, dat was er.
258
00:19:34,298 --> 00:19:35,299
- Nee, dat was er niet.
259
00:19:35,883 --> 00:19:36,967
- Hoe zit het met de foto?
260
00:19:37,759 --> 00:19:39,636
Het is hier ergens.
261
00:19:39,970 --> 00:19:52,858
[suspense muziek]
262
00:19:53,025 --> 00:19:54,359
- Ik wil het niet zien.
263
00:19:57,196 --> 00:19:57,863
Kom op.
264
00:19:58,280 --> 00:19:59,740
We komen te laat voor de advocaat.
265
00:20:06,705 --> 00:20:25,474
[muziek]
266
00:20:25,682 --> 00:20:26,683
- Hier zijn we.
267
00:20:26,850 --> 00:20:28,477
Hier staat een stoel.
Ik ga je helpen de weg te wijzen.
268
00:20:28,644 --> 00:20:30,896
-Lelie,
je bent mooier dan ooit.
269
00:20:31,104 --> 00:20:32,231
-Alleen aan de buitenkant.
270
00:20:32,731 --> 00:20:33,857
-Ik ben het er niet mee eens.
271
00:20:34,066 --> 00:20:36,860
Je bent een mooie ziel.
272
00:20:37,945 --> 00:20:39,196
-Niet meer.
273
00:20:40,197 --> 00:20:42,908
-Oh, je frame verlaten
van gedachten naar de artsen.
274
00:20:43,075 --> 00:20:48,247
Ik zal je het enige geven
Ik ben waanzinnig bedreven in,
275
00:20:49,581 --> 00:20:51,083
legaal springtouw.
276
00:20:53,085 --> 00:20:56,463
-De politie is er niet achter gekomen
die me sloeg en nog wegrennen.
277
00:20:57,381 --> 00:20:59,091
Waarom moet ik hier zijn?
278
00:20:59,383 --> 00:21:00,634
-Omdat je het hebt overleefd
279
00:21:00,801 --> 00:21:04,137
dat laat je nog steeds
als enige begunstigde.
280
00:21:04,596 --> 00:21:07,766
-Wat betekent dat ze nog steeds erft
de 500 miljoen dollar?
281
00:21:08,308 --> 00:21:10,727
- Minus juridische kosten, ja.
282
00:21:12,729 --> 00:21:16,608
Wat ga je doen
met je fortuin, Lily?
283
00:21:17,317 --> 00:21:18,318
-Ik weet het niet.
284
00:21:19,069 --> 00:21:21,321
- Ik weet zeker dat je er wel uit komt.
285
00:21:23,407 --> 00:21:24,491
jonge dame,
286
00:21:25,367 --> 00:21:26,368
jonge dame,
287
00:21:26,702 --> 00:21:28,954
zou je deze aan Lily willen geven.
288
00:21:30,580 --> 00:21:33,458
Oh, en hier is een pen.
289
00:21:38,505 --> 00:21:39,798
juffrouw Vegas.
290
00:21:40,507 --> 00:21:44,219
Miss Vegas zal optreden als getuige
naar de juridische ondertekening
291
00:21:44,386 --> 00:21:49,016
van de overdracht
van gelden van de curatoren
292
00:21:49,599 --> 00:21:52,102
op haar persoonlijke rekening.
293
00:21:55,063 --> 00:21:56,064
Jonge dame?
294
00:21:57,399 --> 00:21:57,941
-Amber.
295
00:21:58,108 --> 00:21:59,109
-Amber,
296
00:21:59,318 --> 00:22:04,197
kan je alsjeblieft bevestigen
dat alles goed en waar is
297
00:22:04,573 --> 00:22:09,786
waaraan Lily tekent wezen
dat ze geen zicht heeft?
298
00:22:14,124 --> 00:22:18,086
-Ik, Lily [?] op deze dag 20 juli
[overspraak]
299
00:22:18,253 --> 00:22:21,631
-Zo verder en bla, bla,
bla, bla, bla.
300
00:22:23,008 --> 00:22:27,220
God schiep het universum
over zeven dagen
301
00:22:27,387 --> 00:22:30,182
en het duurt langer
twee regels lezen.
302
00:22:32,100 --> 00:22:33,769
Het is allemaal standaard boilerplate.
303
00:22:34,061 --> 00:22:36,146
Teken maar.
304
00:22:37,439 --> 00:22:38,648
Ach, vrouwen.
305
00:22:40,025 --> 00:22:41,026
-Hier,
306
00:22:41,360 --> 00:22:43,570
je staat op het punt om
stinkend rijk, meid.
307
00:22:44,821 --> 00:22:45,822
-Nog iets anders?
308
00:22:46,656 --> 00:22:47,657
-Bedankt schat.
309
00:22:48,742 --> 00:22:52,079
Het duurt een week
om de transactie te voltooien.
310
00:22:52,329 --> 00:22:53,663
-Waarom zo verdomd lang?
311
00:22:54,581 --> 00:22:56,083
- Administratieve bureaucratie.
312
00:22:57,292 --> 00:22:58,794
Als u de wet wilt wijzigen,
313
00:22:58,960 --> 00:23:00,337
congreslid worden.
314
00:23:03,298 --> 00:23:04,841
- Kom op, laten we gaan Lily.
315
00:23:11,890 --> 00:23:14,518
-O, jongedame,
kunt u alstublieft de deur sluiten?
316
00:23:16,520 --> 00:23:18,063
Kunt u de deur alstublieft sluiten?
317
00:23:25,195 --> 00:23:27,989
-Je hebt zeker vals gespeeld
op het bar-examen
318
00:23:28,573 --> 00:23:32,285
want een slijmerige drol bestaat niet
zoals jij
319
00:23:32,452 --> 00:23:35,455
wie kan er zelfs van je dikke reet af komen
om juridische documenten te behandelen
320
00:23:35,622 --> 00:23:38,583
zou mogelijk de energie kunnen hebben
naar de klas lopen,
321
00:23:38,959 --> 00:23:40,919
laat staan ​​praten.
322
00:23:54,057 --> 00:23:55,142
-Zeker.
323
00:23:55,809 --> 00:23:57,436
Teken het blind, Lily.
324
00:23:58,603 --> 00:24:01,773
Ik zou iemand over haar laten waken
325
00:24:03,108 --> 00:24:06,570
om er zeker van te zijn dat ik mijn geld krijg.
326
00:24:06,945 --> 00:24:07,529
Een,
327
00:24:07,821 --> 00:24:08,613
twee,
328
00:24:08,947 --> 00:24:11,700
drie, vier, vijf, zes, zeven--
329
00:24:12,534 --> 00:24:13,785
[luid kloppen]
330
00:24:37,058 --> 00:24:38,059
-Amber,
331
00:24:38,351 --> 00:24:39,144
Lelie met jou?
332
00:24:39,311 --> 00:24:40,312
-Nee.
333
00:24:41,188 --> 00:24:42,397
- Ze antwoordt niet.
334
00:24:43,482 --> 00:24:44,357
- Ik kom zo.
335
00:24:44,524 --> 00:24:45,525
-Oke.
336
00:25:02,083 --> 00:25:03,877
Hoe denk je dat ik mijn brood verdien?
337
00:25:05,295 --> 00:25:06,296
Houd dit vast.
338
00:25:06,963 --> 00:25:07,964
Dank u.
339
00:25:08,840 --> 00:25:11,092
O ja, bijna zover.
340
00:25:17,891 --> 00:25:20,143
Nou ja, in ieder geval geen lijk.
341
00:25:20,352 --> 00:25:21,353
-Alstublieft.
342
00:25:22,354 --> 00:25:23,522
-Ik vraag me af waar.
343
00:25:25,649 --> 00:25:26,775
- Misschien heb ik een idee.
344
00:25:27,567 --> 00:25:28,318
Kom op.
345
00:25:28,693 --> 00:25:39,371
[suspense muziek]
346
00:25:39,538 --> 00:25:40,747
-Je hebt het slot geplukt.
347
00:25:42,332 --> 00:25:44,000
-Hoe kon je dat weten?
348
00:25:45,001 --> 00:25:48,338
-Mijn zintuigen buiten het zicht
worden steeds gevoeliger.
349
00:25:49,756 --> 00:25:51,007
- Ik hoorde dat dat gebeurde,
350
00:25:51,174 --> 00:25:53,468
maar hoe kon je dat weten?
over het slot?
351
00:25:53,718 --> 00:25:56,972
-Je kon hier ook niet zijn
tenzij je eerst het huis hebt gecontroleerd.
352
00:25:57,681 --> 00:25:59,099
- We hadden een reserve kunnen vinden.
353
00:25:59,349 --> 00:26:01,184
-Nee, ik heb er geen.
354
00:26:02,143 --> 00:26:04,896
-Je denkt er wel eens aan om te openen
je eigen detectivebureau?
355
00:26:06,523 --> 00:26:07,774
-Iemand kijkt.
356
00:26:08,942 --> 00:26:10,110
Ben er geweest voordat je kwam.
357
00:26:10,277 --> 00:26:13,363
-Ik ga die slechte zoon betalen
van een teef bezoek van een dronken zeeman.
358
00:26:13,530 --> 00:26:14,239
-Niet doen.
359
00:26:14,489 --> 00:26:15,740
Het kan gevaarlijk zijn.
360
00:26:16,491 --> 00:26:18,285
Iemand wil me dood, weet je nog?
361
00:26:24,457 --> 00:26:25,041
-WHO?
362
00:26:25,584 --> 00:26:28,753
-Ik ben niet zo goed
nog van een detective.
363
00:26:31,548 --> 00:26:32,299
-Laten we gaan.
364
00:26:32,465 --> 00:26:33,883
-Ja laten we gaan.
365
00:26:50,859 --> 00:26:57,282
[achtergrondgeluid]
366
00:26:57,449 --> 00:26:59,159
HĂ©, Lily, wacht even.
367
00:26:59,701 --> 00:27:01,161
Je hebt geoefend.
368
00:27:02,370 --> 00:27:03,538
- Worden we gevolgd?
369
00:27:03,705 --> 00:27:04,289
-Ja.
370
00:27:04,581 --> 00:27:06,541
-Hoe weet je dat?
Ogen achter je hoofd?
371
00:27:08,126 --> 00:27:09,461
-Ogen voor mijn hoofd.
372
00:27:09,919 --> 00:27:19,429
[achtergrondgeluid]
373
00:27:19,971 --> 00:27:21,306
-Kijk naar rechts, alsjeblieft.
374
00:27:22,349 --> 00:27:25,226
-Blind als een vleermuis.
375
00:27:26,061 --> 00:27:27,437
O, sorry, trouwens.
376
00:27:28,813 --> 00:27:34,361
Helaas, de optica [?] netvlies,
fovea, macula en oogzenuw
377
00:27:34,527 --> 00:27:35,904
zijn onverenigbaar.
378
00:27:36,112 --> 00:27:38,323
- Hoe zag ze het dan?
de weerspiegeling in de deur?
379
00:27:38,490 --> 00:27:39,491
- Dat kon ze niet hebben.
380
00:27:39,658 --> 00:27:40,659
-Zij deed.
381
00:27:42,077 --> 00:27:46,331
-Soms hebben we een verkeerde voorstelling van zaken
gebeurtenissen naar een bepaald element
382
00:27:46,498 --> 00:27:47,916
en vergissen zich.
383
00:27:49,793 --> 00:27:50,877
Haar ogen zijn weg.
384
00:27:52,379 --> 00:27:53,380
Ze zag het niet.
385
00:27:53,588 --> 00:27:57,175
- Dit is onmenselijk.
386
00:27:57,801 --> 00:27:59,469
Je hebt de dokter gehoord,
387
00:28:00,387 --> 00:28:01,805
Blind als een vleermuis.
388
00:28:02,972 --> 00:28:06,851
Haar doorverbinden
al deze onnodige experimenten
389
00:28:07,018 --> 00:28:09,020
alsof ze een proefkonijn was...
390
00:28:09,979 --> 00:28:14,984
Heb gewoon wat fatsoen
en haar uit haar lijden verlossen.
391
00:28:20,156 --> 00:28:21,700
Waarom kijkt iedereen naar me?
392
00:28:21,866 --> 00:28:23,243
-Wat zeg jij?
393
00:28:23,576 --> 00:28:24,661
-Je weet wat ik bedoel.
394
00:28:24,828 --> 00:28:26,496
Omdat ik het al eerder heb gezegd.
395
00:28:26,871 --> 00:28:30,709
Heb wat fatsoen
en haar uit haar lijden verlossen.
396
00:28:31,126 --> 00:28:32,252
Heb mededogen.
397
00:28:32,419 --> 00:28:35,255
-Ik geef je vijf seconden
van mededogen
398
00:28:35,422 --> 00:28:38,091
voordat ik iets doe
waar ik geen spijt van zal krijgen.
399
00:28:43,680 --> 00:28:45,390
- Hoorde je net wat hij zei?
400
00:28:48,017 --> 00:28:50,895
Oh, mijn god, ga je hem laten?
zo tegen me praten?
401
00:28:51,229 --> 00:28:52,230
-Ja.
402
00:28:58,278 --> 00:28:59,279
-Assholes.
403
00:29:00,363 --> 00:29:01,406
-Opgeruimd staat netjes.
404
00:29:04,701 --> 00:29:06,453
-Bedankt voor al het melodrama.
405
00:29:07,871 --> 00:29:09,372
Ik wil nu gaan slapen.
406
00:29:19,799 --> 00:29:21,092
-Ik zou haar een klap hebben gegeven.
407
00:29:23,762 --> 00:29:24,763
-Net zo,
408
00:29:25,722 --> 00:29:26,723
voor,
409
00:29:27,849 --> 00:29:28,850
de,
410
00:29:29,893 --> 00:29:30,894
einde,
411
00:29:31,895 --> 00:29:32,896
maar,
412
00:29:33,938 --> 00:29:34,939
dan,
413
00:29:35,774 --> 00:29:36,900
omdat.
414
00:29:40,570 --> 00:29:43,156
Je einde wacht op je.
415
00:29:45,784 --> 00:29:54,209
Brieven om over berichten na te denken
van daarginds.
416
00:29:54,375 --> 00:29:57,712
[angstaanjagende muziek]
417
00:29:57,879 --> 00:29:59,005
- Hallo, Lily.
418
00:30:00,423 --> 00:30:02,842
Blijf uit de buurt van het raam.
419
00:30:14,395 --> 00:30:16,397
-De dokter heeft me medicijnen gegeven
420
00:30:17,106 --> 00:30:20,026
om de pupillen te verwijden
en kalmeer de zenuwen.
421
00:30:20,235 --> 00:30:23,947
[muziek]
422
00:30:45,009 --> 00:30:46,803
-Je mag hebben [?].
423
00:30:47,846 --> 00:30:48,930
-Vertel me iets nieuws.
424
00:30:49,097 --> 00:30:51,391
-Ik zal meer wonderen kennen
als ik wonder betaald krijg.
425
00:30:52,559 --> 00:30:54,352
- Oké, groen onderweg.
426
00:30:54,519 --> 00:30:55,353
-Klootzak.
427
00:30:55,520 --> 00:30:57,647
[achtergrondgeluid]
428
00:30:59,482 --> 00:31:01,067
- Wonder als hij wordt betaald.
429
00:31:01,234 --> 00:33:12,323
[muziek]
430
00:33:12,490 --> 00:33:13,199
-Sst,
431
00:33:13,449 --> 00:33:14,993
eekhoorn, wees voorzichtig.
432
00:33:16,160 --> 00:33:18,705
Je kroeshaar wordt gebruikt
om te verbergen dat iemand naar me kijkt.
433
00:33:20,123 --> 00:33:21,541
[achtergrondgeluid]
434
00:33:47,900 --> 00:33:48,693
- Hallo, Lily.
435
00:33:48,985 --> 00:33:50,403
Oh sorry.
436
00:33:50,570 --> 00:33:51,779
Ik wilde je niet laten schrikken.
437
00:33:51,946 --> 00:33:53,281
Ik ben Dick, privédetective.
438
00:33:53,448 --> 00:33:54,240
-O ja, hallo.
439
00:33:54,490 --> 00:33:57,076
Sorry, ik was niet op mijn hoede
omdat mijn aandacht daar is.
440
00:33:57,243 --> 00:33:59,829
-Het is voor bomen met de mensen
achter hen staan.
441
00:34:00,204 --> 00:34:01,664
-Oh ja.
Hoe weet je dat?
442
00:34:02,081 --> 00:34:03,374
- Ik heb ze gevolgd.
443
00:34:03,916 --> 00:34:04,917
Kan ik zitten?
444
00:34:12,258 --> 00:34:13,801
-Heb je zin in een sandwich?
445
00:34:14,635 --> 00:34:15,386
- Hebben we een extra?
446
00:34:15,803 --> 00:34:17,513
-Ja.
Ik heb er nog een extra voor je ingepakt.
447
00:34:17,680 --> 00:34:19,098
[achtergrondgeluid]
448
00:34:19,474 --> 00:34:20,475
-Waarom?
449
00:34:21,100 --> 00:34:22,852
- Ik weet dat je meedeed aan mijn picknick.
450
00:34:29,067 --> 00:34:30,359
- Pindakaas en banaan.
451
00:34:30,985 --> 00:34:31,736
Mijn favoriet.
452
00:34:31,986 --> 00:34:32,987
-Ja dat weet ik.
453
00:34:33,196 --> 00:34:34,072
[muziek]
454
00:34:34,238 --> 00:34:35,281
-Lelie,
455
00:34:35,948 --> 00:34:38,993
heb je een vermoeden
waarom zou iemand je pijn willen doen?
456
00:34:39,160 --> 00:34:40,203
- Mij dood vermoorden?
457
00:34:40,870 --> 00:34:45,583
[?], Ik weet
omdat ik een militair meisje ben.
458
00:34:46,542 --> 00:34:48,461
Hij kan me nooit echt pijn doen.
459
00:34:48,669 --> 00:34:50,880
Jen, ze is gewoon verlegen en aardig.
460
00:34:51,047 --> 00:34:54,467
Ze kon geen vlieg kwaad doen
en naĂŻef, wat dan ook.
461
00:34:54,634 --> 00:34:57,261
Zij [?] haar eigen ergste vijand.
462
00:34:57,512 --> 00:34:59,430
- Hoe zit het met Amber?
463
00:34:59,597 --> 00:35:00,640
-Geen bloed zus.
464
00:35:00,807 --> 00:35:02,892
Elk bloedvergieten door mij
door haar zou bloeden.
465
00:35:03,309 --> 00:35:04,852
-Lily, als je het goed vindt,
466
00:35:05,103 --> 00:35:08,106
Ik ga je in de gaten houden
totdat ik de moordenaar ontdek
467
00:35:08,898 --> 00:35:09,732
voordat je wordt vermoord.
468
00:35:09,899 --> 00:35:11,234
- Ja, beter daarom.
469
00:35:13,194 --> 00:35:14,612
Je hebt een mooi gezicht.
470
00:35:15,780 --> 00:35:16,823
-Hoe zou je dat weten?
471
00:35:18,032 --> 00:35:19,033
-Ik voel het.
472
00:35:20,910 --> 00:35:21,911
Mag ik?
473
00:35:23,412 --> 00:35:27,875
[muziek]
474
00:35:28,042 --> 00:35:28,835
-Ik wist het.
475
00:35:29,001 --> 00:35:29,669
-[grinnikt]
476
00:35:30,002 --> 00:35:33,131
Ja, nou, ik was gehamerd
een beetje in de ring.
477
00:35:33,297 --> 00:35:36,801
Ik heb de bloemkooloren,
kromme neus, kapotte tanden.
478
00:35:37,343 --> 00:35:40,429
- Dat is wat ik voel,
misschien je alter ego.
479
00:35:41,889 --> 00:35:43,266
Hoeveel zou je kosten?
480
00:35:45,059 --> 00:35:46,269
- Ik zou je niets aanrekenen.
481
00:35:47,228 --> 00:35:48,229
-Waarom?
482
00:35:49,605 --> 00:35:50,773
-Om mijn beste te zijn,
483
00:35:50,940 --> 00:35:53,734
mijn hart moet er bij zijn
dus geen geld.
484
00:35:54,402 --> 00:35:55,444
-Doe je dit vaak?
485
00:35:55,736 --> 00:35:56,821
- Dat is mijn eerste.
486
00:35:57,321 --> 00:35:58,489
-Waarom nu?
487
00:35:59,615 --> 00:36:00,908
-Tijd om mijn beste te zijn.
488
00:36:02,952 --> 00:36:05,413
-Oké, je mag gratis gaan
en dood mijn moordenaar.
489
00:36:06,038 --> 00:36:08,124
Dan betaal ik je met mijn erfenis.
490
00:36:08,291 --> 00:36:08,875
Eerlijk?
491
00:36:09,041 --> 00:36:09,417
Deal?
492
00:36:09,584 --> 00:36:10,668
- [grinnikt] We zullen zien.
493
00:36:10,877 --> 00:36:13,129
-Laten we gaan.
Die bomen hebben het te druk voor mij.
494
00:36:13,880 --> 00:36:15,256
[achtergrondgeluid]
495
00:36:31,898 --> 00:36:42,450
[suspense muziek]
496
00:36:42,617 --> 00:36:43,993
-Heb je haar vermoord?
497
00:36:44,911 --> 00:36:46,037
-Nog niet.
498
00:36:46,537 --> 00:36:48,748
Deze borg is met voorbedachten rade.
499
00:36:49,749 --> 00:36:50,750
-Ja.
500
00:36:50,917 --> 00:36:52,251
-Laten we dit op een andere manier doen.
501
00:36:52,585 --> 00:36:55,796
Na de misdaad, dan betaal je mij
om u te vertegenwoordigen.
502
00:36:58,758 --> 00:36:59,759
-Ja.
503
00:37:03,596 --> 00:37:05,223
-Je vergeet je geld.
504
00:37:06,057 --> 00:37:07,767
-Nee ik ben niet.
505
00:37:08,684 --> 00:37:10,561
- Ik doe geen zaken op deze manier.
506
00:37:12,521 --> 00:37:13,773
-Na de moord,
507
00:37:13,940 --> 00:37:18,778
je haalt me ​​er zonder kleerscheuren vanaf
en je krijgt 10%.
508
00:37:18,986 --> 00:37:20,029
-Van wat?
509
00:37:23,115 --> 00:37:24,116
-Je weet wel.
510
00:37:30,539 --> 00:37:32,291
[lacht]
511
00:37:33,209 --> 00:37:34,961
[de telefoon gaat]
512
00:37:35,127 --> 00:37:36,629
[muziek]
513
00:37:36,837 --> 00:37:38,089
-Johnny Jerkoff.
514
00:37:38,589 --> 00:37:39,590
Waar ben jij?
515
00:37:40,383 --> 00:37:42,593
Ik sta in brand.
516
00:37:42,760 --> 00:37:44,220
-Blijf pompoenen spelen.
517
00:37:44,387 --> 00:37:45,388
Ik kom.
518
00:37:45,596 --> 00:37:49,183
-Ik kan je niet zeggen hoe vaak
ik heb--
519
00:37:50,142 --> 00:37:53,604
-O, sexy, sexy.
520
00:37:53,938 --> 00:37:55,022
Je bent mijn meisje.
521
00:37:56,065 --> 00:37:58,776
Je weet dat condo op de Maagdeneilanden
we blijven huren.
522
00:37:58,985 --> 00:38:00,403
- Ja, extraatje.
523
00:38:00,653 --> 00:38:04,282
Ik haat het dat je me houdt
zo wachten.
524
00:38:05,074 --> 00:38:05,574
-Ja.
525
00:38:05,741 --> 00:38:08,995
Maagdeneilanden appartement,
het is geen maagd meer.
526
00:38:09,537 --> 00:38:12,164
Dat is waar ik je ontmaagd.
527
00:38:12,581 --> 00:38:13,791
Wat betekent dat?
528
00:38:14,083 --> 00:38:16,877
Ik vind het sexy, sexy.
529
00:38:17,211 --> 00:38:18,212
-Oh,
530
00:38:18,504 --> 00:38:20,881
dat is sexy, sexy.
531
00:38:21,549 --> 00:38:23,676
Hoe kun je opschieten en bij mij komen?
532
00:38:27,096 --> 00:38:27,847
[achtergrondgeluid]
533
00:38:28,014 --> 00:38:28,806
-Doe voorzichtig.
534
00:38:28,973 --> 00:38:29,974
Ja.
535
00:38:31,183 --> 00:38:32,727
- Oh, ik heb het goed.
Ik snap het.
536
00:38:32,893 --> 00:38:33,686
Ik snap het?
-Ja, ja.
537
00:38:33,853 --> 00:38:34,979
-[grinnikt]
538
00:38:35,146 --> 00:38:36,147
Het gaat goed met je.
539
00:38:38,399 --> 00:38:39,650
- Ik had je niet achter elkaar moeten hebben.
540
00:38:39,817 --> 00:38:41,485
[lacht] Het spijt me.
541
00:38:41,736 --> 00:38:42,737
Ben je oke?
-Ja.
542
00:38:43,154 --> 00:38:43,779
-Oh.
543
00:38:43,946 --> 00:38:44,947
[lacht]
544
00:38:47,491 --> 00:38:49,035
Jij bent hier waarschijnlijk beter in.
545
00:38:49,285 --> 00:38:50,036
-Ja, volg me maar.
-Oke.
546
00:38:50,202 --> 00:38:51,495
Okee.
547
00:38:51,662 --> 00:38:52,204
Zien?
548
00:38:52,496 --> 00:38:53,581
[lacht]
549
00:38:54,415 --> 00:38:55,624
Ja je hebt het.
550
00:39:01,881 --> 00:39:02,923
- Ik trek naar de hersenen.
551
00:39:03,090 --> 00:39:04,342
Het is snel en efficiënt.
552
00:39:10,139 --> 00:39:11,182
Wurging.
553
00:39:11,849 --> 00:39:14,352
Het kost wat tijd
maar zal het lukken.
554
00:39:14,852 --> 00:39:15,978
Je hebt wat spieren nodig.
555
00:39:20,024 --> 00:39:21,150
steken.
556
00:39:21,650 --> 00:39:23,194
Je moet voorzichtig zijn
met bloedspatten
557
00:39:23,361 --> 00:39:25,071
kleren aantrekken en overal.
558
00:39:25,321 --> 00:39:25,988
-Ja ik zie het.
559
00:39:26,155 --> 00:39:27,823
Wat is er nog meer?
560
00:39:29,075 --> 00:39:30,910
Je kunt wurgen
met je blote handen?
561
00:39:31,869 --> 00:39:36,707
[achtergrondgeluid]
562
00:39:36,874 --> 00:39:39,085
-Dit is een paraplu, eenvoudig,
563
00:39:39,627 --> 00:39:40,920
maar kan ook een wapen zijn
564
00:39:41,504 --> 00:39:43,839
of je kunt je slachtoffer eruit gooien
van een raam.
565
00:39:44,173 --> 00:39:46,175
Zorg ervoor dat
het is meer dan 10 verdiepingen hoog
566
00:39:46,425 --> 00:39:48,135
of het slachtoffer kan leven,
567
00:39:48,761 --> 00:39:50,930
wegvallen en je identiteit onthullen.
568
00:39:51,263 --> 00:39:55,518
-Oké, maar wat als ik schiet, steek,
wurgen,
569
00:39:55,684 --> 00:39:57,436
en hem dan uit het raam gooien?
570
00:39:57,853 --> 00:39:58,521
-Sh.
571
00:39:58,729 --> 00:40:00,481
Heb wat respect voor de overledene.
572
00:40:05,736 --> 00:40:07,947
-God vergeef mij
voor wat ik ga doen.
573
00:40:08,114 --> 00:40:23,462
[muziek]
574
00:40:23,671 --> 00:40:24,797
Grip krijgen.
575
00:40:26,674 --> 00:40:28,092
Ik zal snel onder de steen zijn.
576
00:40:32,513 --> 00:40:33,973
Nogmaals, sorry voor het vallen.
577
00:40:34,140 --> 00:40:34,849
-Het is in orde.
578
00:40:35,099 --> 00:40:37,643
-Ik probeer er een gewoonte van te maken
van een of twee keer per dag vallen
579
00:40:37,810 --> 00:40:39,770
gewoon om me terug naar de aarde te brengen.
580
00:40:40,521 --> 00:40:41,230
-Ik kan dat zien.
581
00:40:41,397 --> 00:40:42,398
-[grinnikt]
582
00:40:48,737 --> 00:40:50,781
Nou, welterusten, Lily.
583
00:40:51,198 --> 00:40:51,740
-Welterusten.
584
00:40:51,907 --> 00:40:54,410
-Ik zal hier gewoon zijn om er zeker van te zijn
Je bent in orde.
585
00:40:54,743 --> 00:40:55,744
-Dank u.
586
00:40:58,956 --> 00:41:00,791
Ben je net op de grond gaan liggen?
587
00:41:01,375 --> 00:41:02,168
-Oh ja.
588
00:41:02,334 --> 00:41:03,419
Ik heb in de stad ingecheckt
589
00:41:03,586 --> 00:41:06,213
en alle hotels waren volgeboekt
vanwege de conventie.
590
00:41:06,380 --> 00:41:08,549
-Weet je, je mag binnenkomen
en gebruik mijn bank.
591
00:41:09,133 --> 00:41:11,635
-Bedankt,
maar tegen de regels van het privé-oog.
592
00:41:12,636 --> 00:41:15,347
- Buren denken misschien dat je dakloos bent
en bel de politie.
593
00:41:15,598 --> 00:41:16,974
- Nou, als dat het geval is,
594
00:41:19,101 --> 00:41:20,102
Ik zal ze dit laten zien.
595
00:41:20,478 --> 00:41:22,271
Sorry, de badge vergeten.
596
00:41:23,856 --> 00:41:24,523
-Het is in orde.
597
00:41:24,690 --> 00:41:26,358
Laat de bedwantsen niet bijten.
598
00:41:27,151 --> 00:41:28,277
-Wacht even,
heb je bedwantsen?
599
00:41:28,444 --> 00:41:29,528
-Alleen muizen.
600
00:41:30,488 --> 00:41:31,489
-Super goed.
601
00:41:33,449 --> 00:41:34,450
-Succes.
602
00:41:35,993 --> 00:41:36,994
-Bedankt.
603
00:41:37,870 --> 00:42:25,167
[muziek]
604
00:42:25,584 --> 00:42:28,921
[achtergrondgeluid]
605
00:42:29,088 --> 00:42:30,256
-Wie is daar?
606
00:42:47,523 --> 00:42:59,159
[muziek]
607
00:42:59,368 --> 00:43:02,663
[schreeuwt]
608
00:43:02,871 --> 00:43:04,123
-Muis, muis.
609
00:43:06,625 --> 00:43:07,251
Oh Hey.
610
00:43:07,418 --> 00:43:08,460
-Dick?
-Ja.
611
00:43:09,420 --> 00:43:10,421
Ben je oke?
612
00:43:11,171 --> 00:43:12,172
-Ja.
613
00:43:21,473 --> 00:43:22,474
-Het is allemaal duidelijk,
614
00:43:24,518 --> 00:43:25,644
behalve de geesten.
615
00:43:26,854 --> 00:43:27,855
-Hoe weet je dat?
616
00:43:28,314 --> 00:43:46,624
[muziek]
617
00:43:55,924 --> 00:43:57,676
-Koffie midden in de nacht.
618
00:43:58,761 --> 00:44:00,012
Ik hield van de gekte.
619
00:44:00,179 --> 00:44:01,597
-Ja.
Het heeft me geholpen om te slapen.
620
00:44:02,222 --> 00:44:03,223
-Omgekeerde hersenen.
621
00:44:05,768 --> 00:44:07,770
Wil je het me vertellen
over het magische boek?
622
00:44:08,228 --> 00:44:09,229
-Ik weet het niet.
623
00:44:09,563 --> 00:44:10,064
-Hallo,
624
00:44:10,731 --> 00:44:12,524
niets verbaast me echt meer.
625
00:44:13,192 --> 00:44:16,695
Ik heb gevallen gehad variërend van
van spookhuizen
626
00:44:16,862 --> 00:44:18,822
tot ontvoeringen door buitenaardse wezens.
627
00:44:20,616 --> 00:44:21,700
Dat zijn de saaie.
628
00:44:21,867 --> 00:44:22,868
-Werkelijk?
-Ja.
629
00:44:24,370 --> 00:44:25,913
Ik heb gevallen gehad
dat zijn niet eens mijn dromen,
630
00:44:26,080 --> 00:44:27,456
dingen die echt gebeurd zijn.
631
00:44:27,623 --> 00:44:28,916
Kijk, als je het me wilt vertellen
wat is er gebeurd,
632
00:44:29,083 --> 00:44:31,794
Ik beloof dat ik niet om je zal lachen,
633
00:44:32,336 --> 00:44:33,587
[?] in ieder geval.
634
00:44:34,630 --> 00:44:35,381
-Oke.
635
00:44:35,756 --> 00:44:37,466
Ik ben zo terug.
636
00:44:38,759 --> 00:44:54,233
[muziek]
637
00:44:54,400 --> 00:44:54,817
-Wauw.
638
00:44:55,192 --> 00:44:56,568
-[grinnikt]
639
00:44:57,152 --> 00:45:01,490
Oh, je hebt een brailleboek.
Ben je jezelf braille aan het aanleren?
640
00:45:01,907 --> 00:45:03,200
- Ja, in mijn eentje.
641
00:45:03,409 --> 00:45:04,660
-Dat is echt cool.
642
00:45:04,910 --> 00:45:05,994
Het is helemaal magisch.
643
00:45:06,161 --> 00:45:07,121
- Zal magie.
644
00:45:07,413 --> 00:45:08,831
-Wat zegt dat?
645
00:45:10,249 --> 00:45:12,042
-Kom op.
Ben je gisteren geboren?
646
00:45:12,459 --> 00:45:13,460
-[grinnikt]
647
00:45:23,262 --> 00:45:24,346
- Laat me het je laten zien.
648
00:45:26,682 --> 00:45:30,728
[muziek]
649
00:45:30,894 --> 00:45:32,354
Je zult verliefd worden.
650
00:45:33,564 --> 00:45:34,565
- Dat is spannend.
651
00:45:36,316 --> 00:45:38,277
-De dood is nabij.
652
00:45:39,987 --> 00:45:41,989
-Nu probeer je het gewoon
om mij op weg te helpen.
653
00:45:42,197 --> 00:45:43,657
- Nee, dat is wat het zegt.
654
00:45:44,908 --> 00:45:45,743
-Wat voor boek is dit?
655
00:45:45,951 --> 00:45:48,370
Dit is een 'wie heeft het gedaan'
roman over een dubbeltje?
656
00:45:48,912 --> 00:45:52,916
-Nee, het is een beginnersboek lesgeven
letters en eenvoudige woorden.
657
00:45:54,042 --> 00:45:55,335
- Ik begrijp het niet.
658
00:45:57,880 --> 00:45:58,881
-Dick.
659
00:46:00,007 --> 00:46:00,966
-Oke.
660
00:46:01,633 --> 00:46:03,385
Goed, ik begrijp het.
Ga door.
661
00:46:03,677 --> 00:46:08,640
Dick en Jane
en hun donkere vlek.
662
00:46:12,394 --> 00:46:15,022
-Dick heeft op het huis gejaagd.
663
00:46:16,148 --> 00:46:19,276
Het verlaten huis
in de buurt van de Zeeklif.
664
00:46:20,611 --> 00:46:23,697
Wacht op anderen in de buurt
laten zien,
665
00:46:24,323 --> 00:46:26,283
en doen alsof je een geest bent,
666
00:46:26,658 --> 00:46:28,452
en laat ze schrikken.
667
00:46:30,496 --> 00:46:34,041
-Heb je een Dick ingehuurd?
om mij te onderzoeken?
668
00:46:34,208 --> 00:46:34,708
-Neem me niet kwalijk.
669
00:46:34,875 --> 00:46:36,919
-Een privé-detective
een privédetective onderzoeken?
670
00:46:37,085 --> 00:46:37,920
-Waarom Nee.
671
00:46:38,086 --> 00:46:39,421
- Nou, hoe wist je dat dan?
672
00:46:39,588 --> 00:46:40,422
- Het boek vertelde het me.
673
00:46:40,589 --> 00:46:43,634
-Oh, juist, een brailleboek
leerde je over mijn verleden.
674
00:46:43,801 --> 00:46:44,802
Kom op.
675
00:46:55,395 --> 00:46:56,146
-Mijn excuses.
676
00:46:56,313 --> 00:46:57,773
Ik wilde je niet van streek maken.
677
00:46:58,273 --> 00:47:04,571
[muziek]
678
00:47:04,738 --> 00:47:05,739
-Oh het spijt me.
679
00:47:07,032 --> 00:47:09,660
Even veel herinneringen ophalen
van mijn jeugd.
680
00:47:10,410 --> 00:47:14,331
Nou, je drukt op een knop,
en ik ben weer 10 jaar.
681
00:47:15,123 --> 00:47:16,124
-Het is in orde.
682
00:47:24,216 --> 00:47:25,217
-Luister,
683
00:47:26,718 --> 00:47:27,845
het wordt al laat.
684
00:47:28,428 --> 00:47:30,764
ik ga
check op mijn andere klant
685
00:47:32,015 --> 00:47:35,602
en laat je hier
om mijn driftbui te genezen.
686
00:47:39,648 --> 00:47:40,649
Welterusten.
687
00:47:41,859 --> 00:47:44,695
Ik wil niet dat de bedwantsen bijten.
Ik zie je morgenochtend.
688
00:47:44,862 --> 00:47:45,863
-Welterusten.
689
00:47:58,500 --> 00:47:59,668
Boek, waar ben je?
690
00:47:59,835 --> 00:48:19,646
[suspense muziek]
691
00:48:19,813 --> 00:48:21,648
-Je hebt het boek niet nodig.
692
00:48:23,275 --> 00:48:30,574
-[ademt zwaar uit]
693
00:48:40,083 --> 00:48:42,461
-Je kunt me in gedachten lezen.
694
00:48:46,381 --> 00:48:47,174
-Wie ben je?
695
00:48:47,507 --> 00:48:50,928
- Nu kun je me altijd lezen,
overal.
696
00:48:51,386 --> 00:48:52,638
Denk maar aan mij.
697
00:48:53,180 --> 00:48:54,681
Je moet nu slapen.
698
00:48:55,140 --> 00:48:57,184
Je bent voorlopig veilig.
699
00:49:00,979 --> 00:49:02,022
Welterusten, Lily.
700
00:49:02,189 --> 00:49:03,190
-Wie ben je?
701
00:49:14,034 --> 00:49:16,828
-Nee, slechts één per muis.
702
00:49:18,330 --> 00:49:19,706
Slechts één val,
703
00:49:20,874 --> 00:49:23,126
het doodt geen twee muizen.
704
00:49:23,794 --> 00:49:24,962
Man, sommige mensen.
705
00:49:25,128 --> 00:49:27,673
Wat verwacht je voor $ 0,50?
Goh, geef me een pauze.
706
00:49:28,590 --> 00:49:30,217
Sommige mensen zijn goedkoop,
707
00:49:30,592 --> 00:49:32,886
maar jij niet Dory,
en jij niet.
708
00:49:33,345 --> 00:49:35,973
Nou, jij niet vriend,
je moet hiervoor sterven.
709
00:49:36,139 --> 00:49:38,225
Mijn excuses,
maar het hoort bij het spel.
710
00:49:40,644 --> 00:50:19,808
[muziek]
711
00:50:24,771 --> 00:50:26,857
-Fijne verjaardag.
712
00:50:27,024 --> 00:50:28,650
[achtergrondgeluid]
713
00:50:28,817 --> 00:50:30,193
-Fijne verjaardag.
714
00:50:31,069 --> 00:50:32,362
-Je verraste me.
715
00:50:32,696 --> 00:50:34,614
-Gefeliciteerd, meisje.
716
00:50:34,781 --> 00:50:35,866
[gelach]
717
00:50:36,033 --> 00:50:38,785
-Kom op verjaardag, meisje,
helpen je naar beneden.
718
00:50:39,953 --> 00:50:41,413
Pas op voor ballonnen.
719
00:50:44,458 --> 00:50:45,667
Ben je verrast?
720
00:50:45,834 --> 00:50:47,711
[juichen]
- HĂ©, de draaimolen.
721
00:50:48,211 --> 00:50:50,464
-De draaimolen.
[chanten]
722
00:50:50,881 --> 00:50:52,507
-We hoopten
om je te overrompelen.
723
00:50:52,674 --> 00:50:55,093
-Daar is ze,
het feestvarken.
724
00:51:00,098 --> 00:51:04,603
-HĂ©, de draaimolen,
de draaimolen.
725
00:51:04,770 --> 00:51:09,024
-Daar ga je.
-De draaimolen.
726
00:51:09,733 --> 00:51:15,197
-Fijne verjaardag.
-[?] leuke tijd.
727
00:51:15,489 --> 00:51:18,450
-Fijne verjaardag fijne verjaardag.
728
00:51:18,617 --> 00:51:27,751
Fijne verjaardag fijne verjaardag.
729
00:51:27,918 --> 00:51:31,421
Hallo allemaal,
het is tijd voor taart.
730
00:51:31,588 --> 00:51:34,466
-HĂ©, laten we gaan schat.
731
00:51:34,633 --> 00:51:37,886
- Taart, taart, taart.
732
00:51:38,053 --> 00:51:39,304
-Iedereen is zij.
733
00:51:39,471 --> 00:51:41,932
[muziek]
734
00:51:42,099 --> 00:51:45,227
- Tijd voor taart.
735
00:51:45,769 --> 00:51:48,605
Gefeliciteerd met je verjaardag, meisje.
-Fijne verjaardag.
736
00:51:48,772 --> 00:51:49,648
-Fijne verjaardag.
737
00:51:49,815 --> 00:51:52,567
Nu ga je niet zitten
omdat je een toespraak hebt gehouden.
738
00:51:52,901 --> 00:51:54,027
-Toespraak.
739
00:51:57,572 --> 00:51:58,824
- Ik weet niet wat ik moet zeggen.
740
00:51:58,990 --> 00:52:00,117
-Zeg iets.
741
00:52:00,700 --> 00:52:03,286
Laat haar met rust.
Ze is net wakker,
742
00:52:04,037 --> 00:52:05,997
zou waarschijnlijk willen dat ze dat niet deed.
743
00:52:07,374 --> 00:52:10,085
-Alsjeblieft, Naggy,
maar voor één dag, wees aardig.
744
00:52:10,252 --> 00:52:11,586
Het is haar verjaardag.
745
00:52:12,504 --> 00:52:15,048
-Waarschijnlijk wensen
ze was niet eens geboren.
746
00:52:15,507 --> 00:52:18,593
- Het klinkt alsof onze Naggy bloemen nodig heeft.
747
00:52:19,261 --> 00:52:21,972
-Oh mijn god,
Heel erg bedankt.
748
00:52:22,681 --> 00:52:25,100
[gelach]
749
00:52:25,267 --> 00:52:27,185
-O mijn God.
750
00:52:27,727 --> 00:52:30,188
- Hij is gewoon [?] van haar gezicht af.
751
00:52:30,397 --> 00:52:31,898
[gelach]
752
00:52:32,065 --> 00:52:35,777
-O, dubbele klap.
753
00:52:37,696 --> 00:52:39,239
Oké, vriendin.
[lacht]
754
00:52:39,406 --> 00:52:41,533
Lilly, blies die kaarsen op, meid.
755
00:52:48,123 --> 00:52:53,920
- Oh, je kunt het niet zien, maar het is grappig.
[lacht]
756
00:52:54,379 --> 00:52:55,839
- Oom [?] trucjes.
757
00:52:56,006 --> 00:52:56,840
[gelach]
758
00:52:57,007 --> 00:52:59,885
-Waarom kan hij niet gewoon opgroeien?
759
00:53:00,343 --> 00:53:03,180
[achtergrondgeluid]
760
00:53:03,555 --> 00:53:04,347
-Ik weet.
761
00:53:04,639 --> 00:53:07,225
Ik wil je vertellen
allemaal iets ongelooflijks.
762
00:53:07,809 --> 00:53:10,812
Het meest verbazingwekkende
dat is me ooit overkomen.
763
00:53:11,271 --> 00:53:13,857
-Vertel ze niets.
764
00:53:14,191 --> 00:53:17,235
[muziek]
765
00:53:22,365 --> 00:53:25,202
-HĂ©, verjaardagstaart,
766
00:53:25,702 --> 00:53:27,329
verjaardagstaart.
767
00:53:27,495 --> 00:53:28,872
Natuurlijk, deze puppy omhoog.
768
00:53:29,080 --> 00:53:32,834
Hier komt het, hier.
Dat was geweldig. [lacht]
769
00:53:33,001 --> 00:53:33,919
Heb je dat gezien?
770
00:53:34,085 --> 00:53:35,962
Dat was een stuk verjaardagstaart.
771
00:53:37,130 --> 00:53:37,839
-Nagerecht.
772
00:53:38,006 --> 00:53:38,882
-Okee.
773
00:53:39,049 --> 00:53:40,258
Fijne verjaardag.
774
00:53:40,425 --> 00:53:41,801
[lacht]
775
00:53:41,968 --> 00:53:43,261
-Je bent een idioot.
776
00:53:44,679 --> 00:53:46,890
-Oh man.
-Je gaat je taart niet opeten?
777
00:53:47,057 --> 00:53:50,227
[muziek]
778
00:53:50,393 --> 00:54:01,947
[gelach]
779
00:54:02,113 --> 00:54:05,784
-Ik ga zetten
die grote vork recht in je hersenen.
780
00:54:06,743 --> 00:54:13,291
[gelach]
781
00:54:13,458 --> 00:54:17,003
-Alakazam, alakazu.
782
00:54:17,254 --> 00:54:18,880
Bekijk deze ballon.
783
00:54:19,422 --> 00:54:21,800
Ik zing voor je.
784
00:54:23,385 --> 00:54:26,304
[lacht]
785
00:54:26,471 --> 00:54:31,101
[achtergrondgeluid]
786
00:54:32,018 --> 00:54:35,272
-Oh, wauw, en chanten.
Geluk ballonnen.
787
00:54:35,438 --> 00:54:42,070
[muziek]
788
00:54:42,237 --> 00:54:44,114
[achtergrondgeluid]
789
00:54:45,657 --> 00:54:46,908
- Verdachte.
790
00:54:47,867 --> 00:54:49,286
Wat moet dat betekenen?
791
00:54:50,829 --> 00:54:52,747
-Verdachte twee.
792
00:54:55,709 --> 00:54:56,710
-Jane?
793
00:54:56,876 --> 00:54:57,877
Wat zegt je?
794
00:54:58,044 --> 00:54:59,713
-Verdachte drie.
795
00:55:00,338 --> 00:55:01,214
-Tante Naggy.
796
00:55:01,464 --> 00:55:09,848
[achtergrondgeluid]
797
00:55:10,598 --> 00:55:12,517
-Verdachte vier.
798
00:55:14,394 --> 00:55:14,978
-Lilly.
799
00:55:15,145 --> 00:55:16,313
Er ligt er een op je schoot.
800
00:55:16,771 --> 00:55:17,897
Mag ik het voor je lezen?
801
00:55:20,734 --> 00:55:21,735
- Het is braille.
802
00:55:22,193 --> 00:55:23,320
-Je zegt het niet.
803
00:55:23,987 --> 00:55:25,113
-Wat zegt het?
804
00:55:26,698 --> 00:55:28,199
-Gefeliciteerd met je verjaardag.
805
00:55:32,746 --> 00:55:33,830
-Goed,
806
00:55:34,581 --> 00:55:37,459
Ik weet niet hoe het met jullie zit,
maar ik ben klaar om te feesten.
807
00:55:37,625 --> 00:55:39,794
Kom op.
Laten we allemaal opstaan ​​en dansen
808
00:55:39,961 --> 00:55:42,130
en iemand zet wat muziek aan
en laten we baggeren.
809
00:55:42,339 --> 00:55:47,260
[lacht]
810
00:55:47,427 --> 00:55:49,095
We houden van dat spel.
811
00:55:51,723 --> 00:55:54,726
Kom op, laten we allemaal feesten.
[lacht]
812
00:56:00,106 --> 00:56:01,107
-Hoi.
813
00:56:01,358 --> 00:56:02,359
-Ze zijn weg.
814
00:56:03,109 --> 00:56:05,862
-Dronken en weg.
815
00:56:06,946 --> 00:56:07,947
-U,
816
00:56:08,656 --> 00:56:09,657
dronken?
817
00:56:14,120 --> 00:56:16,331
Je loog over je fortuin,
jij niet?
818
00:56:16,498 --> 00:56:24,547
[stilte]
819
00:56:24,714 --> 00:56:25,882
-Hoe wist je dat?
820
00:56:28,093 --> 00:56:30,345
-Bloedzusters betekent
wij begrijpen elkaar.
821
00:56:31,179 --> 00:56:32,764
- Dat ik de meest verdachte was.
822
00:56:33,264 --> 00:56:36,351
[achtergrondgeluid]
823
00:56:36,518 --> 00:56:37,519
-O, shit.
824
00:56:38,603 --> 00:56:39,646
Je hebt een pistool nodig.
825
00:56:40,146 --> 00:56:41,314
- Ik kan het niet zien, weet je nog?
826
00:56:43,108 --> 00:56:45,610
- Hoe zit het met dat privédetective?
Je hebt een oogje in het zeil.
827
00:56:46,361 --> 00:56:47,362
-Ik vind hem leuk.
828
00:56:47,737 --> 00:56:49,364
Er was een verband,
829
00:56:50,782 --> 00:56:51,950
maar hij staat op de lijst.
830
00:56:52,117 --> 00:56:54,244
- Nee, dubbele shit.
Hij is ook een verdachte?
831
00:56:55,745 --> 00:56:56,746
-Amber.
832
00:56:57,247 --> 00:56:58,248
-Ja.
833
00:56:58,790 --> 00:57:03,461
-Is het mogelijk oom's Fun,
Zouden Jen en Naggy me pijn willen doen?
834
00:57:04,754 --> 00:57:06,798
- Om nog maar te zwijgen van het feit dat ik ook een verdachte ben,
835
00:57:07,715 --> 00:57:10,635
maar je weet dat ik dat nooit zou doen,
ooit iets doen om je pijn te doen, Lilly.
836
00:57:10,802 --> 00:57:12,846
Ik hou zoveel van jou.
837
00:57:13,012 --> 00:57:14,639
Ik zou mijn leven voor je geven.
838
00:57:15,098 --> 00:57:16,099
-Ik weet.
839
00:57:17,892 --> 00:57:19,018
-Ik kan onze familie niet geloven
840
00:57:19,185 --> 00:57:21,229
zou ooit iets doen
om jou ook te schaden.
841
00:57:21,896 --> 00:57:23,481
Nee, nee, dat kan niet.
842
00:57:23,815 --> 00:57:25,024
-Laten we het niet denken.
843
00:57:30,864 --> 00:57:32,699
-Wanneer is de bruiloft?
844
00:57:32,866 --> 00:57:33,992
-Oh stop het.
845
00:57:34,451 --> 00:57:37,495
- Ga je me uitnodigen?
Ga je me verrassen?
846
00:57:37,662 --> 00:57:39,956
[gelach]
847
00:57:40,123 --> 00:57:42,041
- De stinkende geest komt net langs je.
848
00:57:42,792 --> 00:57:46,045
-[lacht]
849
00:57:46,212 --> 00:57:46,796
Hou op.
850
00:57:46,963 --> 00:57:47,755
-Kom op.
851
00:57:47,922 --> 00:57:49,048
-[lacht]
852
00:57:49,215 --> 00:57:50,967
Stop er gewoon mee.
853
00:57:52,427 --> 00:57:54,387
-Ik hou van je
als je zo rood wordt.
854
00:57:54,554 --> 00:57:56,514
Betekent dat het serieus is.
855
00:57:58,475 --> 00:57:59,642
Hou op.
856
00:58:00,059 --> 00:58:08,359
[muziek]
857
00:58:10,695 --> 00:58:11,821
-Schat, kijk je naar me?
858
00:58:11,988 --> 00:58:13,114
-Shhh.
859
00:58:13,615 --> 00:58:15,158
Ze gaat je horen.
860
00:58:15,325 --> 00:58:16,993
Ze is daar.
861
00:58:19,829 --> 00:58:20,872
Jeetje.
862
00:58:21,039 --> 00:58:26,628
[achtergrondgeluid]
863
00:58:26,794 --> 00:58:27,837
-Dank u.
864
00:58:33,468 --> 00:58:34,260
- Proost.
865
00:58:34,511 --> 00:58:35,512
-Naar?
866
00:58:37,889 --> 00:58:40,725
-Tot wanneer je eindelijk
ga op je knieeën zitten.
867
00:58:41,809 --> 00:58:43,895
- Ik zit altijd op mijn knieën te spioneren.
868
00:58:44,354 --> 00:58:46,439
- Je weet precies wat ik bedoel.
869
00:58:48,149 --> 00:58:49,984
-Je weet wel
Ik ben niet het type dat trouwt.
870
00:58:50,527 --> 00:58:54,531
-Oh, jeetje, dus je zei al...
de afgelopen drie jaar of zo.
871
00:59:04,249 --> 00:59:06,501
- Ik heb het gevoel dat ze ons gaat horen.
872
00:59:06,960 --> 00:59:07,961
- Dat kan ze niet.
873
00:59:08,878 --> 00:59:12,882
-Deze blinde mensen,
ze hebben deze extra zintuigen.
874
00:59:13,049 --> 00:59:13,383
-Ja.
875
00:59:13,550 --> 00:59:15,176
Ze is te ver weg om te horen
en ruiken.
876
00:59:15,343 --> 00:59:16,386
Maak je er geen zorgen over.
877
00:59:17,512 --> 00:59:19,722
-Waarom moeten we hier eigenlijk zijn?
878
00:59:19,973 --> 00:59:20,473
-Hallo,
879
00:59:20,932 --> 00:59:21,975
Je weet waarom.
880
00:59:33,194 --> 00:59:34,696
-Oh jeetje.
881
00:59:35,071 --> 00:59:35,738
Wauw.
882
00:59:36,114 --> 00:59:37,699
Dit is zo waar.
883
00:59:38,658 --> 00:59:39,242
-Wat?
884
00:59:39,492 --> 00:59:42,161
-Uw genegenheid is verwaarloosd.
885
00:59:43,538 --> 00:59:50,420
-Onderste nummers 39, 40, 49, 48
en 00, zou mijn geluksdag kunnen zijn.
886
00:59:52,922 --> 00:59:53,590
Ben je klaar?
887
00:59:53,798 --> 00:59:54,799
-Ja.
888
00:59:57,343 --> 00:59:59,512
[muziek]
889
00:59:59,679 --> 01:00:00,763
-Goedendag, meneer Eekhoorn.
890
01:00:00,930 --> 01:00:03,182
Je bent misschien de enige
Ik kan echt vertrouwen.
891
01:00:03,349 --> 01:00:11,441
[muziek]
892
01:00:11,608 --> 01:00:14,277
-Oh, er is een zwarte kat
in de buurt.
893
01:00:14,527 --> 01:00:15,445
Doe voorzichtig.
894
01:00:15,612 --> 01:00:29,542
[muziek]
895
01:00:49,687 --> 01:00:58,446
[achtergrondgeluid]
896
01:01:01,449 --> 01:01:02,450
- Let op de vallen.
897
01:01:04,160 --> 01:01:06,746
-Heeft je vriendin?
je uit het appartement gooien?
898
01:01:14,796 --> 01:01:15,797
-Geen vriendin.
899
01:01:18,925 --> 01:01:19,884
Je bent laat thuis.
900
01:01:20,426 --> 01:01:21,427
-Ik ben jong.
901
01:01:22,011 --> 01:01:24,430
Ik wil genieten van het leven
zoveel als ik kan.
902
01:01:26,432 --> 01:01:27,475
Hoe oud ben je?
903
01:01:28,309 --> 01:01:31,270
-Oud genoeg om te weten dat ik dat niet zou moeten zijn
dit gesprek voeren.
904
01:01:32,355 --> 01:01:34,565
Luister, ik ben hier alleen om je te beschermen.
905
01:01:35,108 --> 01:01:36,484
-Ik ben veilig.
Dank u.
906
01:01:37,026 --> 01:01:37,985
U?
907
01:01:38,569 --> 01:01:42,365
-Me? ik ben een vakman,
dus geen zorgen hier.
908
01:01:45,535 --> 01:01:46,536
Welterusten.
909
01:01:46,786 --> 01:01:48,162
Ik zie je morgenochtend.
910
01:01:52,291 --> 01:01:53,292
-Gewoon zo?
911
01:01:54,335 --> 01:01:54,836
- Hè?
912
01:01:55,128 --> 01:01:56,754
- Ga je zomaar weg?
913
01:01:58,089 --> 01:01:58,965
-Wat moet ik doen?
914
01:01:59,132 --> 01:02:01,342
-Kom binnen en check
als er iemand binnen is.
915
01:02:03,886 --> 01:02:04,887
-Oke.
Zeker.
916
01:02:05,221 --> 01:02:06,097
-Oke.
Zeker.
917
01:02:06,264 --> 01:02:19,152
[muziek]
918
01:02:19,360 --> 01:02:21,404
-Is er iets
wil je het me vertellen?
919
01:02:24,240 --> 01:02:24,741
-Nee.
920
01:02:24,907 --> 01:02:27,243
Ik keek alleen naar...
921
01:02:27,827 --> 01:02:31,038
ga naar de kamers
en zorg ervoor dat ze veilig zijn.
922
01:02:32,915 --> 01:02:33,916
-Het is veilig.
923
01:02:35,668 --> 01:02:36,794
-Hoe weet je dat?
924
01:02:37,295 --> 01:02:38,296
-Mijn geest.
925
01:02:39,839 --> 01:02:42,925
-Oh ja.
Je bedoelt je boek.
926
01:02:43,342 --> 01:02:44,761
-Mijn boek is echt een geest.
927
01:02:44,927 --> 01:02:46,471
-Lilly, heb je gedronken?
928
01:02:46,804 --> 01:02:49,223
-Nee, maar ik kan alcohol ruiken
in je adem.
929
01:02:51,184 --> 01:02:53,436
- Ik heb eerder wat wijn gedronken.
930
01:02:53,853 --> 01:02:55,229
-Meer dan twee glazen.
931
01:02:56,522 --> 01:02:57,190
-Kan zijn.
932
01:02:57,607 --> 01:03:00,526
-Eigenlijk, het grootste deel van de fles,
chardonnay.
933
01:03:01,527 --> 01:03:03,112
-Californië, 2008.
934
01:03:04,655 --> 01:03:06,157
Het was eigenlijk best goed.
935
01:03:06,908 --> 01:03:07,700
-Ga je praten?
936
01:03:07,867 --> 01:03:09,702
wanneer je je lippen kunt gebruiken
om mij te kussen?
937
01:03:10,620 --> 01:03:11,621
-Lilly.
938
01:03:17,585 --> 01:03:18,878
Ik weet het niet.
939
01:03:19,045 --> 01:03:25,551
[muziek]
940
01:03:25,718 --> 01:03:27,303
-Lilly, ik weet hier niets van.
941
01:03:27,762 --> 01:03:29,764
-Je weet niet [?].
942
01:03:30,723 --> 01:03:32,308
[schreeuwt]
943
01:03:34,143 --> 01:03:35,144
-Jammer.
944
01:03:35,478 --> 01:03:36,771
Een mens minder op aarde.
945
01:03:36,938 --> 01:03:40,191
-We hadden een 10-56,
vrouw sprong van de Graft Tower.
946
01:03:40,358 --> 01:03:41,859
- Een verdachte minder.
947
01:03:47,865 --> 01:03:48,866
-Oh,
948
01:03:49,200 --> 01:03:50,201
O mijn God.
949
01:03:50,618 --> 01:03:51,702
Ik wist het.
950
01:03:52,161 --> 01:04:07,552
[kreunt]
951
01:04:07,718 --> 01:04:08,261
Ik wist het.
952
01:04:08,427 --> 01:04:11,180
[kreunt]
953
01:04:11,597 --> 01:04:12,807
- Ze werd geduwd.
954
01:04:13,266 --> 01:04:14,517
-Hoe weet u dat, baas?
955
01:04:14,684 --> 01:04:17,603
-Toen ze kroop,
ze wilde dood.
956
01:04:18,521 --> 01:04:20,314
Ze zou niet hebben geprobeerd weg te komen.
957
01:04:20,773 --> 01:04:22,066
-Moord.
958
01:04:22,358 --> 01:04:23,359
-Ja.
959
01:04:23,860 --> 01:04:24,402
-Negatief.
960
01:04:24,569 --> 01:04:27,905
Een brand bij [?].
Ik nader het pad nu.
961
01:04:28,072 --> 01:04:33,035
[muziek]
962
01:04:33,744 --> 01:04:34,871
-Mijn condoleances.
963
01:04:36,080 --> 01:04:36,998
-Wie wil haar?
964
01:04:37,164 --> 01:04:38,875
- Wat schuim van de goot.
965
01:04:39,250 --> 01:04:41,460
Teken daar
en het huis is wettelijk van jou.
966
01:04:41,627 --> 01:04:42,670
-Ik wil het niet.
967
01:04:43,254 --> 01:04:45,006
- Jane heeft het je gewild.
968
01:04:45,923 --> 01:04:47,091
Neem mijn advies,
969
01:04:47,508 --> 01:04:49,594
raap je pen op,
teken daar.
970
01:04:50,011 --> 01:04:53,222
Anders verliest het huis
aan de staatsbureaucratische oplichters
971
01:04:53,389 --> 01:04:55,224
die moorden door bureaucratie volmacht.
972
01:04:56,225 --> 01:04:59,312
Rust nemen
uit de drukte.
973
01:04:59,770 --> 01:05:02,023
Ga naar het noorden naar de prachtige natuur.
974
01:05:02,607 --> 01:05:06,402
Jane's huis, het is ver weg
van het lawaai en het tumult.
975
01:05:06,736 --> 01:05:08,446
Neem eigenlijk de hele groep.
976
01:05:08,613 --> 01:05:09,614
Jullie allemaal,
977
01:05:09,822 --> 01:05:12,700
breng het weekend daar door,
laad je batterijen op.
978
01:05:14,243 --> 01:05:16,662
-Mijn elektrische auto
zal alleen niet zo ver gaan.
979
01:05:16,829 --> 01:05:18,080
-Je rijdt met mij mee.
980
01:05:18,247 --> 01:05:20,541
Het wordt leuk,
een roadtrip door het land.
981
01:05:21,000 --> 01:05:21,667
-Leuk.
982
01:05:21,834 --> 01:05:22,960
Ik kan Lilly rijden.
983
01:05:23,127 --> 01:05:23,753
-Zien,
984
01:05:24,211 --> 01:05:24,962
daar ga je.
985
01:05:25,379 --> 01:05:27,506
Nu jullie allemaal,
ga hier weg en ga inpakken.
986
01:05:28,758 --> 01:05:30,301
Neem wat berenspray mee.
987
01:05:30,676 --> 01:05:32,219
-Wacht.
Zijn er beren daarboven?
988
01:05:32,762 --> 01:05:36,140
-Oh, ja, en leeuwen en tijgers.
989
01:05:36,807 --> 01:05:39,435
Blijf gewoon dragen
dat parfum dat je op hebt
990
01:05:39,644 --> 01:05:41,729
en je hebt geen probleem.
991
01:05:41,896 --> 01:06:32,613
[muziek]
992
01:06:33,114 --> 01:06:34,448
- Ruikt heerlijk.
993
01:06:34,782 --> 01:06:36,617
-We gaan hebben
een mooie tijd.
994
01:06:39,745 --> 01:06:41,080
Wat doe je?
995
01:06:41,706 --> 01:06:43,040
-De trillingen voelen.
996
01:06:46,252 --> 01:06:47,920
Ik mis het gevoel van autorijden.
997
01:06:48,087 --> 01:06:52,967
[stilte]
998
01:06:53,342 --> 01:06:54,343
-Ik heb een idee.
999
01:06:54,593 --> 01:06:55,136
- Hè?
1000
01:06:55,678 --> 01:06:56,887
-Je zult het zien.
1001
01:06:59,348 --> 01:07:00,433
Je gaat rijden.
1002
01:07:11,485 --> 01:07:12,611
- Amber, ik ben blind.
1003
01:07:12,862 --> 01:07:14,321
-Ik ben gek.
1004
01:07:14,822 --> 01:07:15,865
-Wij zijn beiden.
1005
01:07:16,365 --> 01:07:34,008
[muziek]
1006
01:07:34,175 --> 01:07:35,718
- Ik wil niet dat je vermoord wordt.
1007
01:07:35,885 --> 01:07:37,219
-Je doet het goed.
1008
01:07:38,846 --> 01:07:40,389
Een beetje op deze manier.
1009
01:07:42,308 --> 01:07:43,100
Perfect.
1010
01:07:43,267 --> 01:07:44,769
Oke.
Blijf gewoon rechtdoor gaan.
1011
01:07:45,519 --> 01:07:55,446
[muziek]
1012
01:07:55,613 --> 01:07:56,989
-Je doet het geweldig.
1013
01:07:58,282 --> 01:08:00,659
Een beetje op deze manier.
1014
01:08:01,243 --> 01:08:02,453
O, terug naar links.
1015
01:08:03,120 --> 01:08:03,454
Is goed.
1016
01:08:03,621 --> 01:08:04,663
Oke.
Gewoon blijven gaan.
1017
01:08:05,456 --> 01:08:07,291
Vertrouw jezelf.
Je hebt dit.
1018
01:08:09,585 --> 01:08:11,754
We zijn niet geslaagd
een andere auto in 20 minuten.
1019
01:08:16,092 --> 01:08:17,259
Eerlijk gezegd denk ik
je bent een betere chauffeur
1020
01:08:17,426 --> 01:08:18,594
zonder je ogen.
1021
01:08:21,931 --> 01:08:22,932
Kijk uit.
1022
01:08:23,099 --> 01:08:25,226
[muziek]
1023
01:08:27,186 --> 01:08:28,813
- Zijn we bijna doodgegaan?
1024
01:08:31,273 --> 01:08:32,274
-Ja.
1025
01:08:32,858 --> 01:08:33,943
-Het was het waard.
1026
01:08:34,110 --> 01:08:37,822
[muziek]
1027
01:08:38,906 --> 01:08:43,744
-[lacht]
1028
01:08:43,994 --> 01:09:08,477
[muziek]
1029
01:09:08,769 --> 01:09:09,895
-Zes stappen te gaan.
-Zes?
1030
01:09:10,062 --> 01:09:10,813
-[lacht]
1031
01:09:10,980 --> 01:09:13,899
Hopelijk je traplopen
is beter dan uw rijstijl.
1032
01:09:14,066 --> 01:09:15,067
-Dank u.
1033
01:09:15,693 --> 01:09:16,777
- Kijk, je doet het geweldig.
1034
01:09:16,944 --> 01:09:17,486
Okee.
1035
01:09:17,653 --> 01:09:18,946
Bijna daar.
Halverwege.
1036
01:09:19,655 --> 01:09:21,323
Daar gaan we.
Stap in.
1037
01:09:22,283 --> 01:09:23,534
Okee.
1038
01:09:27,413 --> 01:09:28,414
-Wat is er verkeerd?
1039
01:09:29,248 --> 01:09:30,583
- Heilige shit.
1040
01:09:31,041 --> 01:09:35,254
Heb je deze plek gezien?
Heb je dit eerder gezien?
1041
01:09:36,964 --> 01:09:38,007
Kom op meid.
Rechtzetten.
1042
01:09:38,174 --> 01:09:41,010
Loop als een dame.
Dit is chique.
1043
01:09:41,677 --> 01:09:44,138
Hoe kwam tante Jane aan dit geld?
1044
01:09:44,847 --> 01:09:58,861
[muziek]
1045
01:09:59,028 --> 01:10:00,738
-Wie schrijf je?
1046
01:10:00,905 --> 01:10:02,948
Zie je?
1047
01:10:07,119 --> 01:10:19,590
Er wacht een wereld
voor jou en mij.
1048
01:10:23,844 --> 01:10:27,848
Breek ons ​​twee en breek ons ​​drie.
1049
01:10:32,102 --> 01:10:36,148
Breek ons ​​twee en breek ons ​​drie.
1050
01:10:40,361 --> 01:10:44,281
Breek ons ​​twee en breek ons ​​drie.
1051
01:10:49,119 --> 01:10:53,123
Breek ons ​​twee, breek ons ​​drie.
1052
01:10:57,294 --> 01:11:01,215
Alsjeblieft, zie je,
alsjeblieft, zie je.
1053
01:11:15,980 --> 01:11:18,190
- Een toast op tante Jane.
1054
01:11:18,357 --> 01:11:19,608
[lacht]
1055
01:11:19,775 --> 01:11:21,777
Okee.
Geef me je moe,
1056
01:11:22,236 --> 01:11:23,404
je arme,
1057
01:11:23,654 --> 01:11:24,822
je hebt honger.
1058
01:11:25,030 --> 01:11:26,907
Je bent zwak.
Jullie zijn ineengedoken massa's,
1059
01:11:27,116 --> 01:11:28,784
verlangen om te ademen, ademen.
1060
01:11:29,076 --> 01:11:30,995
[lacht] -Amen.
-Amen.
1061
01:11:31,161 --> 01:11:32,871
- Oh, misschien.
1062
01:11:33,038 --> 01:11:34,039
[grinnikt]
1063
01:11:34,206 --> 01:11:35,457
[kloppen]
1064
01:11:36,667 --> 01:11:38,127
-Wie zou dat kunnen zijn?
1065
01:11:38,294 --> 01:11:39,461
-Hoe weet ik dat in godsnaam?
1066
01:11:39,628 --> 01:11:41,630
[grinnikt]
1067
01:11:41,797 --> 01:11:42,715
Ik denk dat we het gaan uitzoeken.
1068
01:11:42,881 --> 01:11:43,549
-Kom op.
1069
01:11:43,716 --> 01:11:50,889
[kloppen]
1070
01:11:51,056 --> 01:11:52,516
-Sharksdale.
1071
01:11:53,642 --> 01:11:54,310
-[grinnikt]
1072
01:11:54,476 --> 01:11:56,729
Dacht niet dat je al het plezier zou hebben
zonder mij, jij ook?
1073
01:11:56,895 --> 01:11:58,397
-Je bent niet uitgenodigd.
1074
01:11:58,605 --> 01:12:00,774
-Pagina 3, de kleine lettertjes.
1075
01:12:00,941 --> 01:12:06,155
E [?] Sharksdale krijgt exclusieve
1076
01:12:06,405 --> 01:12:11,952
en all-inclusive bezoekrechten
wanneer dit nodig wordt geacht.
1077
01:12:13,996 --> 01:12:17,207
Nou, mensen, het is nodig.
1078
01:12:18,083 --> 01:12:19,626
Bloeddiamanten van [?].
1079
01:12:19,918 --> 01:12:21,337
Wauw.
[schraapt keel]
1080
01:12:21,962 --> 01:12:27,885
Ik ben hier om op jullie allemaal te passen,
houd het beschaafd,
1081
01:12:28,135 --> 01:12:30,804
zorg dat je niet scheurt
elkaars hart uit.
1082
01:12:30,971 --> 01:12:32,806
[lacht]
1083
01:12:38,479 --> 01:12:40,022
Kom op.
Waar zijn de drankjes?
1084
01:12:40,189 --> 01:12:41,523
Ik wil geboeid worden.
1085
01:12:42,649 --> 01:12:44,943
Moet ik bestellen
sommige illegale drugs?
1086
01:12:50,532 --> 01:12:53,327
[lacht]
1087
01:12:56,080 --> 01:12:58,415
Hier heb ik het over.
1088
01:13:04,671 --> 01:13:07,591
-Je bent een geluksvogel
dat kon je niet zien.
1089
01:13:09,259 --> 01:13:10,719
O, wie zou dat kunnen zijn?
1090
01:13:12,638 --> 01:13:15,015
-Detective,
wat doe je hier?
1091
01:13:19,144 --> 01:13:20,687
- Ik ben hier om te dienen en te beschermen.
1092
01:13:21,855 --> 01:13:25,401
Er is een moord gepleegd
en om eerlijk te zijn,
1093
01:13:27,277 --> 01:13:28,779
iemand van jullie zou de volgende kunnen zijn.
1094
01:13:30,864 --> 01:13:33,033
Beschouw mij als politie-gastvrijheid.
1095
01:13:33,200 --> 01:13:34,201
Wat dacht je daarvan?
1096
01:13:34,868 --> 01:13:36,328
Laten we de hamburgers halen
en sangria stromend.
1097
01:13:36,495 --> 01:13:37,704
Het voelt als een begrafenis.
1098
01:13:54,221 --> 01:13:55,556
[kloppen]
1099
01:13:55,722 --> 01:13:56,348
-Hallo.
1100
01:13:56,557 --> 01:13:57,558
-Dick.
1101
01:13:58,183 --> 01:13:58,934
Hoe weet je dat?
1102
01:13:59,101 --> 01:14:00,561
- Ik ben een privé-detective, weet je nog?
1103
01:14:01,854 --> 01:14:04,940
Vertrouw niemand.
1104
01:14:05,732 --> 01:14:06,608
Maak je geen zorgen.
1105
01:14:06,775 --> 01:14:08,986
Ik heb mijn opblaasbed.
Ik heb mijn muizenvallen.
1106
01:14:09,153 --> 01:14:09,736
[grinnikt]
1107
01:14:10,070 --> 01:14:11,196
Waar is iedereen?
1108
01:14:11,613 --> 01:14:12,614
Achterin?
1109
01:14:12,906 --> 01:14:13,907
Laten we feesten.
1110
01:14:18,287 --> 01:14:20,080
HĂ©, doe mee met het feest.
1111
01:14:20,330 --> 01:14:21,540
Haal een biertje voor jezelf.
1112
01:14:22,833 --> 01:14:24,710
-Lilly, o, Lilly.
1113
01:14:24,877 --> 01:14:27,337
-Hey hoe gaat het?
Hoe gaat het met je?
1114
01:14:27,838 --> 01:14:28,672
- Goed, hoe gaat het, man?
1115
01:14:28,839 --> 01:14:31,925
-Goed, goed, goed, goed.
Mag ik vragen, [?]?
1116
01:14:32,092 --> 01:14:34,428
- Oh, Dick, privédetective.
1117
01:14:35,304 --> 01:14:35,971
Wie ben je?
1118
01:14:36,138 --> 01:14:37,389
-Rechercheur bunkers.
1119
01:14:38,891 --> 01:14:40,267
- Kennen jullie elkaar niet?
1120
01:14:41,268 --> 01:14:42,478
-Nee.
-Nee.
1121
01:14:43,729 --> 01:14:44,813
-Ik heb een [?].
1122
01:14:45,022 --> 01:14:47,232
Geniet er maar van
zoals deze kerel.
1123
01:14:47,816 --> 01:14:49,610
Zolang je niet krijgt
in de problemen,
1124
01:14:49,776 --> 01:14:52,654
of een [?] krijgen, gewoon overleven.
Wat dacht je daarvan?
1125
01:14:53,822 --> 01:14:54,823
- Hetzelfde met jou, man.
1126
01:14:55,491 --> 01:14:56,408
-Hetzelfde met jou.
1127
01:14:56,575 --> 01:14:57,284
-Okee.
1128
01:14:57,451 --> 01:14:58,076
-[grinnikt]
1129
01:14:58,243 --> 01:14:59,661
Goede tijd.
-Heb je sterke armen?
1130
01:14:59,828 --> 01:15:00,579
-Ja.
1131
01:15:00,746 --> 01:15:02,289
- Het is echt sterk.
-Echt sterk.
1132
01:15:04,750 --> 01:15:06,251
-Wauw.
1133
01:15:06,585 --> 01:15:09,129
Vecht vecht.
1134
01:15:09,296 --> 01:15:10,339
Mijn geld staat op de rode kop.
-Je bent te boos, Dick.
1135
01:15:10,506 --> 01:15:12,174
Kom op, kom op, kom op.
1136
01:15:12,341 --> 01:15:18,305
[achtergrondgeluid]
1137
01:15:24,311 --> 01:15:26,813
-Iemand zou haar buiten moeten zetten
van haar ellende.
1138
01:15:54,007 --> 01:16:20,325
[muziek]
1139
01:16:20,492 --> 01:16:22,452
- Geluiden van Lamet.
1140
01:16:22,619 --> 01:16:47,352
[muziek]
1141
01:16:47,519 --> 01:16:48,228
-Goed,
1142
01:16:48,478 --> 01:16:51,481
Ik denk dat ik naar bed ga
1143
01:16:52,649 --> 01:16:53,984
want ik ga vroeg opstaan
in de ochtend,
1144
01:16:54,151 --> 01:16:55,819
een beetje vogels kijken,
1145
01:16:56,570 --> 01:16:58,488
en ik ga nemen
de mastersuite.
1146
01:16:59,865 --> 01:17:02,117
-Geen goed idee om te krijgen
aan mijn slechte kant, man.
1147
01:17:04,536 --> 01:17:07,205
-Geen slecht idee als je op slot gaat
je slaapkamerdeur vanavond,
1148
01:17:08,582 --> 01:17:10,417
omdat er een moordenaar is
losgeslagen.
1149
01:17:11,084 --> 01:17:12,085
-Hallo,
1150
01:17:12,628 --> 01:17:15,005
ga je de wacht houden,
1151
01:17:16,298 --> 01:17:19,217
beschermen en dienen?
1152
01:17:21,887 --> 01:17:23,388
- Ik krijg geen overwerk betaald, maat.
1153
01:17:24,389 --> 01:17:28,268
-De beste van de stad,
de beste van de stad.
1154
01:17:29,102 --> 01:17:30,145
Oké, iedereen.
1155
01:17:30,562 --> 01:17:32,522
Ik ga naar binnen.
Tot ziens in de mañana.
1156
01:17:33,315 --> 01:17:36,151
Misschien dingen controleren.
1157
01:17:47,954 --> 01:17:51,875
Je blinde visie
is beter dan mijn dubbelzien.
1158
01:17:52,042 --> 01:17:52,918
[lacht]
1159
01:17:53,085 --> 01:17:55,087
-Houd op, houd op, houd op.
1160
01:17:55,253 --> 01:17:56,797
[lacht] Ik hou van jullie, jongens.
1161
01:17:56,963 --> 01:17:58,590
Ik hou van je.
1162
01:17:58,757 --> 01:18:00,258
Oh ja.
Trouwens,
1163
01:18:00,425 --> 01:18:06,807
Ik blijf de hele nacht op voor het geval dat
een van jullie is in de moordende stemming.
1164
01:18:07,349 --> 01:18:10,394
Wie je ook bent.
1165
01:18:10,644 --> 01:18:20,737
[gelach]
1166
01:18:23,949 --> 01:18:25,492
- Oké, dames.
1167
01:18:26,326 --> 01:18:29,454
Mevrouw, [?].
1168
01:18:36,837 --> 01:19:16,126
[muziek]
1169
01:19:16,376 --> 01:19:40,859
-[lacht]
1170
01:19:41,026 --> 01:19:43,487
Ze weten het niet
met wie ze rommelen.
1171
01:19:43,653 --> 01:19:50,702
[lacht]
1172
01:19:50,869 --> 01:19:51,745
Wauw.
1173
01:19:51,912 --> 01:19:55,582
Ja. [lacht]
1174
01:19:55,749 --> 01:19:58,877
[hoest]
1175
01:19:59,753 --> 01:20:00,754
-Argh.
1176
01:20:03,256 --> 01:20:06,676
Knoei niet met James Bond.
1177
01:20:06,843 --> 01:20:10,889
[lacht]
1178
01:20:11,765 --> 01:20:19,523
[snurkt]
1179
01:20:20,690 --> 01:21:05,861
[suspense klinkt]
1180
01:21:06,027 --> 01:21:08,154
-De dood nadert.
1181
01:21:08,321 --> 01:21:24,421
[suspense klinkt]
1182
01:21:24,588 --> 01:21:25,589
-Waarom ik?
1183
01:21:26,006 --> 01:21:28,633
-Goed versus kwaad.
1184
01:21:28,800 --> 01:21:35,140
[suspense klinkt]
1185
01:21:35,348 --> 01:21:37,601
-Ik ben bang,
zoals toen ik een klein meisje was.
1186
01:21:37,851 --> 01:21:39,811
-Daarom ben ik gekomen.
1187
01:21:41,938 --> 01:21:43,064
-Je maakt me bang.
1188
01:21:43,440 --> 01:21:44,983
-Je hoeft niet bang voor me te zijn.
1189
01:21:45,400 --> 01:21:47,485
Het is jezelf waar je bang voor bent.
1190
01:21:47,652 --> 01:21:52,115
[suspense klinkt]
1191
01:21:52,282 --> 01:22:09,549
-[Ademt zwaar]
[suspense klinkt]
1192
01:22:09,716 --> 01:22:11,217
Ik wil weggaan.
1193
01:22:11,718 --> 01:22:15,555
-Je moet de angst onder ogen zien.
1194
01:22:15,722 --> 01:22:21,269
-[ademt zwaar]
[suspense klinkt]
1195
01:22:21,436 --> 01:22:24,105
-Ik geloof niet
je bent slechts mijn verdomde verbeelding.
1196
01:22:24,272 --> 01:22:34,991
[ademt zwaar]
[suspense klinkt]
1197
01:22:35,158 --> 01:22:36,284
-Je ziet het.
1198
01:22:40,455 --> 01:22:41,623
Pak aan.
1199
01:22:43,541 --> 01:22:44,793
Je ziet het.
1200
01:22:45,919 --> 01:22:47,170
Pak aan.
1201
01:22:56,221 --> 01:22:57,472
Voel het.
1202
01:22:57,639 --> 01:23:31,256
[muziek]
1203
01:23:31,423 --> 01:23:35,510
-Shhh.
1204
01:23:41,391 --> 01:23:42,475
-Laat me alleen.
1205
01:23:45,854 --> 01:23:47,063
- Kom op, nee.
1206
01:23:47,355 --> 01:23:49,399
Weet je wat er in deze kamer ligt?
1207
01:23:50,066 --> 01:23:54,320
Oom Fun heeft geen lol meer
omdat hij dood op bed ligt
1208
01:23:54,487 --> 01:23:56,448
met een mes in zijn hart.
Kom hier.
1209
01:23:56,740 --> 01:23:58,283
Okee.
Voorzichtig nu,
1210
01:23:58,450 --> 01:24:00,493
voorzichtig,
je wilt jezelf niet snijden.
1211
01:24:00,785 --> 01:24:01,578
-Nee.
1212
01:24:01,953 --> 01:24:03,830
-Nee, nee, kom hier.
1213
01:24:03,997 --> 01:24:05,832
Oké, en onze volgende tentoonstelling,
1214
01:24:06,666 --> 01:24:08,626
Tante Naggie hangt op
van de gordijnroede.
1215
01:24:08,793 --> 01:24:09,544
-Nee nee nee.
Nee.
1216
01:24:09,711 --> 01:24:11,921
-Nee, nee, kom hier.
klaar voor deze.
1217
01:24:12,130 --> 01:24:13,006
Neerbuigen.
Daar gaan we.
1218
01:24:13,173 --> 01:24:15,091
Dat is het.
Neerbuigen.
1219
01:24:15,341 --> 01:24:16,051
Moet je zien.
1220
01:24:16,259 --> 01:24:18,511
Oh, arme haaienstaart,
1221
01:24:18,678 --> 01:24:20,430
[grinnikt]
schot in het hoofd.
1222
01:24:21,139 --> 01:24:22,974
Laten we naar de volgende gaan.
Kom op.
1223
01:24:24,517 --> 01:24:25,310
Okee.
1224
01:24:25,477 --> 01:24:26,311
Kom op.
1225
01:24:26,478 --> 01:24:28,104
Nou, daar gaan we.
1226
01:24:28,605 --> 01:24:30,190
Je lieve vriend Amber,
1227
01:24:33,234 --> 01:24:34,235
verstikt.
1228
01:24:35,737 --> 01:24:36,738
Laten we gaan.
1229
01:24:40,325 --> 01:24:44,829
Ik zal je deze maar vertellen,
Blanco's drankje vergiftigd.
1230
01:24:45,497 --> 01:24:46,998
-Alsjeblieft, doe dit niet.
Laat me gaan.
1231
01:24:47,165 --> 01:24:47,999
-Nee nee.
1232
01:24:48,166 --> 01:24:51,086
Laten we naar de slaapkamer gaan,
zullen we, voor de finale? Kom op.
1233
01:24:51,920 --> 01:24:53,129
De trap op lopen.
1234
01:24:53,338 --> 01:24:54,339
Daar ga je.
1235
01:24:54,964 --> 01:24:55,965
Jij hebt het.
1236
01:24:56,382 --> 01:24:58,885
Daar is het,
je gaat een mooie rechts nemen.
1237
01:24:59,385 --> 01:25:00,470
Daar ga je.
1238
01:25:01,888 --> 01:25:03,640
Kom op, ga daarheen.
1239
01:25:06,768 --> 01:25:07,811
Dat is iedereen.
1240
01:25:10,730 --> 01:25:15,151
Slechts één over.
1241
01:25:15,318 --> 01:25:16,653
[suspense klinkt]
1242
01:25:16,820 --> 01:25:17,862
- Hou je niet van me,
1243
01:25:19,697 --> 01:25:20,698
jij niet?
1244
01:25:23,284 --> 01:25:24,035
-Kan zijn.
1245
01:25:24,202 --> 01:25:26,996
[muziek]
1246
01:25:27,163 --> 01:25:30,333
-Wat een slechte, ambivalente liefde.
1247
01:25:31,167 --> 01:25:32,502
Kan zijn.
1248
01:25:37,006 --> 01:25:38,133
-Voorzichtig.
1249
01:25:39,384 --> 01:25:40,593
Dicht bij de kogel,
1250
01:25:41,511 --> 01:25:42,679
het zal meer pijn doen.
1251
01:25:43,138 --> 01:25:45,056
- Er is geen kogel in de kamer.
1252
01:25:45,640 --> 01:25:46,641
-Goed,
1253
01:25:47,142 --> 01:25:49,769
dat zou je alleen weten
als je kon zien.
1254
01:25:50,854 --> 01:25:52,021
- O ja, lieverd.
1255
01:25:52,564 --> 01:25:53,690
Lieverd, lieverd.
1256
01:25:53,857 --> 01:25:59,070
[muziek]
1257
01:25:59,279 --> 01:26:01,156
Zie je, mijn beschermengel is gekomen.
1258
01:26:01,948 --> 01:26:02,615
-Wat?
1259
01:26:02,866 --> 01:26:03,533
-Opzoeken.
1260
01:26:03,700 --> 01:26:05,201
[suspense klinkt]
1261
01:26:05,368 --> 01:26:07,996
-[?].
1262
01:26:10,456 --> 01:26:11,457
-Wat gebeurd er?
1263
01:26:12,000 --> 01:26:14,544
-[?].
1264
01:26:17,088 --> 01:26:18,381
-Wat gebeurd er?
1265
01:26:18,548 --> 01:26:30,643
[suspensemuziek]
1266
01:26:30,852 --> 01:26:32,187
-Hou van rood.
1267
01:26:33,771 --> 01:26:35,565
- De vluchtmisdrijf was niet zoals je zei.
1268
01:26:36,399 --> 01:26:38,234
De vrachtwagenchauffeur
had geen idee.
1269
01:26:39,068 --> 01:26:41,070
Je gooide jezelf
achter in zijn banden
1270
01:26:41,237 --> 01:26:43,239
omdat je zo graag wilde
sterven.
1271
01:26:43,781 --> 01:26:46,534
Je zou niet kunnen leven met wat dan ook
geweten dat je had achtergelaten.
1272
01:26:47,076 --> 01:26:48,953
Dit had niets te maken
met uw erfenis,
1273
01:26:49,120 --> 01:26:49,704
deed het?
1274
01:26:49,996 --> 01:26:51,789
Het heeft alles
met je zieken te maken hebben,
1275
01:26:51,956 --> 01:26:53,374
ziek beroep.
1276
01:26:56,753 --> 01:26:57,921
Je bent een seriemoordenaar.
1277
01:27:03,718 --> 01:27:04,761
Hield je van mij?
1278
01:27:09,057 --> 01:27:10,099
Hield je ooit van me?
1279
01:27:10,516 --> 01:27:11,517
-Nee.
1280
01:27:11,726 --> 01:27:15,521
Nou, ik vond je een beetje leuk.
[grinnikt]
1281
01:27:17,065 --> 01:27:18,775
Waar wil je het hebben,
loverboy.
1282
01:27:21,069 --> 01:27:23,363
Ik geef je zoveel
maar moet dodelijk zijn.
1283
01:27:25,531 --> 01:27:27,242
-[?]
1284
01:27:27,408 --> 01:27:30,286
-De nacht is jong
en er is zoveel gebed daar
1285
01:27:30,912 --> 01:27:33,248
op de loer in de mistige nacht.
1286
01:27:33,706 --> 01:27:36,125
-Wat voor een slecht hart?
heeft een beschermengel?
1287
01:27:38,670 --> 01:27:39,671
-Wie ben je?
1288
01:27:40,421 --> 01:27:42,215
-Is goed.
Schiet de geest neer.
1289
01:27:42,382 --> 01:27:43,967
-Ik ben je beschermengel.
1290
01:27:44,467 --> 01:27:45,927
-Waarom lijk je op mij?
1291
01:27:46,511 --> 01:27:49,013
-We nemen de schijn aan
het meest geschikt om u te laten zien
1292
01:27:49,180 --> 01:27:50,390
Wie je echt bent.
1293
01:27:50,932 --> 01:27:52,892
-Ga weg,
Ik wil je niet meer.
1294
01:27:54,310 --> 01:27:57,855
-Ik heb geprobeerd het je goed te leren
van verkeerd sinds je een kind was.
1295
01:27:58,815 --> 01:28:01,985
Je hebt nog een laatste kans,
leg het geweer neer.
1296
01:28:02,193 --> 01:28:03,861
-Onthoud dat verhaal
Ik vertelde je over toen ik een kind was,
1297
01:28:04,028 --> 01:28:05,029
mijn spookhuis?
1298
01:28:05,280 --> 01:28:06,281
- Wat is er?
1299
01:28:06,531 --> 01:28:07,532
- Ik was het niet.
1300
01:28:08,616 --> 01:28:09,701
-Wat?
-Kijken.
1301
01:28:10,660 --> 01:28:11,286
-Wat?
1302
01:28:11,452 --> 01:28:12,829
- Die geest.
1303
01:28:15,373 --> 01:28:17,125
Die geest was mijn beschermengel.
1304
01:28:18,167 --> 01:28:18,876
Boom.
1305
01:28:19,043 --> 01:28:32,932
[suspense klinkt]
1306
01:28:37,145 --> 01:28:38,354
-Ik bedoel,
1307
01:28:39,939 --> 01:28:41,482
is dit geen bewijs?
1308
01:28:41,858 --> 01:28:43,026
- Ik heb de zaak opgelost.
1309
01:28:43,192 --> 01:28:44,736
Verdien ik geen trofee?
1310
01:28:44,902 --> 01:28:46,279
-Ja.
1311
01:28:53,119 --> 01:28:54,203
-[lacht]
1312
01:28:57,832 --> 01:29:04,255
Bedankt,
tot 39, 40, 49, 48 en 00.
1313
01:29:04,714 --> 01:29:06,382
[grinnikt]
1314
01:29:07,884 --> 01:29:08,885
-Ja.
1315
01:29:09,844 --> 01:29:10,511
-Ja.
1316
01:29:10,845 --> 01:29:14,474
Mijn geluksdag
is nu je geluksdag.
1317
01:29:18,186 --> 01:29:19,520
Lotta-nummers winnen.
1318
01:29:19,687 --> 01:29:21,689
[muziek]
1319
01:29:21,856 --> 01:29:24,150
-Oh ja. Rechtsaf.
1320
01:29:25,985 --> 01:29:27,403
Wacht even.
1321
01:29:28,863 --> 01:29:30,365
Meen je het?
1322
01:29:30,615 --> 01:29:32,950
- $ 75 miljoen serieus.
1323
01:29:33,242 --> 01:29:34,202
-O mijn God.
1324
01:29:34,369 --> 01:29:36,746
-Mijn God.
Dat is zo ziek.
1325
01:29:39,082 --> 01:29:40,333
-O mijn God.
1326
01:29:40,500 --> 01:29:41,959
-Misschien omdat het ziek is.
1327
01:29:42,960 --> 01:29:47,173
-Hoe krijg je deze dingen voor elkaar?
1328
01:29:47,340 --> 01:29:49,217
-Ik weet het niet,
gewoon mijn beschermengel.
1329
01:29:49,509 --> 01:29:50,760
- Kunnen we gewoon naar huis gaan?
1330
01:29:50,927 --> 01:29:52,470
-Wie ik?
- Maak het gezellig.
1331
01:29:52,637 --> 01:29:55,264
Alsof we [?]
en dan hebben we drie baby's.
1332
01:29:55,640 --> 01:29:59,394
-Nou, dat hangt er gewoon van af
als er vanavond moorden zijn.
1333
01:29:59,560 --> 01:29:59,936
[grinnikt]
1334
01:30:00,103 --> 01:30:02,438
-Oh,
er zullen altijd moorden zijn.
1335
01:30:02,605 --> 01:30:06,651
[gelach]
1336
01:30:08,903 --> 01:30:09,904
- Ik ben meneer Berenger.
1337
01:30:10,071 --> 01:30:11,656
Berenger, Berenger en Berenger.
1338
01:30:12,073 --> 01:30:15,535
Ik garandeer je dat ik kan verdrievoudigen
uw geld in drie maanden.
1339
01:30:16,202 --> 01:30:18,246
Trouwens, ik denk dat iemand misschien
Ik vermoord mijn vrouw,
1340
01:30:18,413 --> 01:30:19,831
dus zou je me even kunnen bellen?
1341
01:30:19,997 --> 01:30:25,711
[suspensemuziek]
1342
01:30:25,920 --> 01:30:26,921
-Wauw.
1343
01:30:27,547 --> 01:30:28,548
Daar ga je.
1344
01:30:28,756 --> 01:30:29,841
-Kom hier.
1345
01:30:30,007 --> 01:30:37,223
[muziek]
83731