Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,351 --> 00:01:13,218
We going to find anything
in this mess?
2
00:01:13,220 --> 00:01:16,088
Best time to hunt.
3
00:01:16,090 --> 00:01:17,122
Rain cover noise,
4
00:01:17,124 --> 00:01:19,525
allow us to sneak up
on game.
5
00:01:19,527 --> 00:01:20,825
Well, rain or no rain,
6
00:01:20,827 --> 00:01:23,028
I'm happy not to be sitting
behind my desk.
7
00:01:23,030 --> 00:01:24,930
Scott, come in.
Are you there?
8
00:01:24,932 --> 00:01:26,398
Yeah--yeah, Charlie.
Go ahead.
9
00:01:26,400 --> 00:01:27,666
Yeah, I can't find my guide.
10
00:01:27,668 --> 00:01:29,034
I stopped to take a piss,
11
00:01:29,036 --> 00:01:30,936
and I don't know
where the hell he is.
12
00:01:30,938 --> 00:01:33,105
My brother can't find
his guide.
13
00:01:33,107 --> 00:01:35,340
Listen, just hang tight.
14
00:01:35,342 --> 00:01:37,376
We're about 30 meters
west of you.
15
00:01:39,012 --> 00:01:40,011
Mitch, do you copy?
16
00:01:40,013 --> 00:01:41,380
What's your 20?
Over.
17
00:01:41,382 --> 00:01:42,814
I don't like this, Scott.
18
00:01:42,816 --> 00:01:44,015
Something's wrong.
19
00:01:44,017 --> 00:01:45,551
Now, don't freak out on me,
little bro.
20
00:01:45,553 --> 00:01:47,786
It's probably just--
21
00:01:47,788 --> 00:01:50,689
What the fuck was that?
22
00:01:54,828 --> 00:01:56,628
Charlie.
Charlie.
23
00:01:56,630 --> 00:01:58,097
It's not me.
24
00:01:58,099 --> 00:01:59,798
What the fuck is going on?
25
00:01:59,800 --> 00:02:01,032
Mitch?
26
00:02:01,034 --> 00:02:02,901
Mitch, do you copy?
Over.
27
00:02:17,684 --> 00:02:20,519
What the hell
was that?
28
00:02:20,521 --> 00:02:23,655
I don't know.
29
00:02:25,326 --> 00:02:27,559
We are being hunted.
30
00:02:38,506 --> 00:02:40,705
Charlie.
31
00:02:40,707 --> 00:02:42,474
Come on, Charlie.
Talk to me.
32
00:03:12,306 --> 00:03:13,905
Charlie?
33
00:03:49,643 --> 00:03:52,911
Scott!
34
00:03:52,913 --> 00:03:57,583
Scott, hang on.
35
00:03:57,585 --> 00:03:59,918
Don't die on me, bro.
36
00:03:59,920 --> 00:04:01,720
Hang on!
37
00:04:01,722 --> 00:04:03,622
No!
38
00:04:17,671 --> 00:04:21,440
Here you go.
You're all set.
39
00:04:21,442 --> 00:04:23,475
Thank you.
40
00:04:39,393 --> 00:04:41,660
Hey.
So I got it.
41
00:04:41,662 --> 00:04:43,295
What took so long?
42
00:04:43,297 --> 00:04:45,030
Sorry--
It's almost noon.
43
00:04:45,032 --> 00:04:46,632
Let's head
for the hills.
44
00:04:46,634 --> 00:04:47,633
Wait, guys.
45
00:04:47,635 --> 00:04:49,034
I've got to return the original
46
00:04:49,036 --> 00:04:50,201
to my step-dad's key chain.
47
00:04:50,203 --> 00:04:52,738
If I don't, he'll kill me.
48
00:04:52,740 --> 00:04:54,105
Jesus, have a little backbone.
49
00:04:54,107 --> 00:04:55,674
You said he was headed
out of town, dude.
50
00:04:55,676 --> 00:04:56,875
He won't notice
it's missing.
51
00:04:56,877 --> 00:04:58,911
Oh, believe me.
He'll notice.
52
00:04:58,913 --> 00:05:01,112
Look, I'm not going
if I can't return the key.
53
00:05:01,114 --> 00:05:02,548
Plus, we got to pick up
my friend, remember?
54
00:05:02,550 --> 00:05:04,883
All right,
we'll swing by your house.
55
00:05:04,885 --> 00:05:06,251
But make it quick.
56
00:05:06,253 --> 00:05:08,320
Okay.
57
00:05:17,130 --> 00:05:20,365
Hey, can you keep an eye out
for Sam for me?
58
00:05:20,367 --> 00:05:21,700
One second.
59
00:05:23,070 --> 00:05:24,803
Who the hell
is Sam?
60
00:05:24,805 --> 00:05:26,371
An old high school
buddy, I think.
61
00:05:26,373 --> 00:05:28,073
What, is Derek gay?
62
00:05:28,075 --> 00:05:29,675
How the hell do I know?
63
00:05:29,677 --> 00:05:31,810
All I know is, he's our ticket
to a free place to party.
64
00:05:35,082 --> 00:05:36,281
Just go; I don't care.
65
00:05:37,317 --> 00:05:38,884
What is it, dear?
66
00:05:38,886 --> 00:05:39,985
Hey.
67
00:05:39,987 --> 00:05:42,253
Hey.
68
00:05:42,255 --> 00:05:43,421
I thought you left.
69
00:05:43,423 --> 00:05:44,456
Almost, I just need
70
00:05:44,458 --> 00:05:45,958
a little money.
71
00:05:45,960 --> 00:05:48,560
Sure.
Hand me my purse.
72
00:05:53,233 --> 00:05:54,666
Jesus.
73
00:05:54,668 --> 00:05:56,668
For what?
74
00:05:56,670 --> 00:05:58,203
Derek's going camping
with his friends
75
00:05:58,205 --> 00:05:59,270
from the fraternity.
76
00:05:59,272 --> 00:06:00,271
There you go.
77
00:06:00,273 --> 00:06:02,474
You're pledging the fraternity?
78
00:06:02,476 --> 00:06:04,376
It's the same one
my dad belonged to.
79
00:06:04,378 --> 00:06:06,879
You're not your dad,
kid.
80
00:06:06,881 --> 00:06:08,780
Yeah,
neither are you.
81
00:06:13,153 --> 00:06:14,219
What did you say?
82
00:06:14,221 --> 00:06:15,387
Nothing.
83
00:06:15,389 --> 00:06:17,022
Mitch.
84
00:06:17,024 --> 00:06:18,824
Just leave him alone.
85
00:06:18,826 --> 00:06:21,693
Leave him alone.
86
00:06:21,695 --> 00:06:22,895
Why are you always
87
00:06:22,897 --> 00:06:23,962
so mean to him?
88
00:06:23,964 --> 00:06:24,997
I was just asking him
89
00:06:24,999 --> 00:06:26,732
if he pledged
to the fraternity.
90
00:06:26,734 --> 00:06:28,333
He doesn't seem
like the type.
91
00:06:28,335 --> 00:06:29,601
He's trying,
92
00:06:29,603 --> 00:06:31,803
which is more
than what you've been doing.
93
00:06:31,805 --> 00:06:34,205
Jesus, don't start.
94
00:06:34,207 --> 00:06:37,709
I'm not screwing around;
it's a business trip.
95
00:06:37,711 --> 00:06:39,611
What are you doing?
96
00:06:41,281 --> 00:06:42,213
Nothing.
97
00:06:43,383 --> 00:06:45,216
Move.
98
00:06:48,856 --> 00:06:50,188
I gotta get out of here.
99
00:06:50,190 --> 00:06:51,256
I'm late
100
00:06:51,258 --> 00:06:53,224
for my big weekend fuckfest.
101
00:06:59,700 --> 00:07:02,500
Mom, why do you
put up with it?
102
00:07:02,502 --> 00:07:04,670
I don't know.
103
00:07:04,672 --> 00:07:07,305
He's nice sometimes.
104
00:07:07,307 --> 00:07:09,608
At least he used to be.
105
00:07:12,145 --> 00:07:13,178
I'm okay.
106
00:07:13,180 --> 00:07:14,479
Go, go,
have a good time.
107
00:07:14,481 --> 00:07:17,583
Okay.
Bye.
108
00:07:17,585 --> 00:07:19,250
Come on, man.
109
00:07:19,252 --> 00:07:20,385
Daylight's wasting.
110
00:07:20,387 --> 00:07:22,120
Just wait one second.
Sam's on her way.
111
00:07:22,122 --> 00:07:23,789
Hey, look, we've already
wasted an hour
112
00:07:23,791 --> 00:07:24,923
with all this key shit.
113
00:07:24,925 --> 00:07:25,924
If your friend ain't here,
114
00:07:25,926 --> 00:07:26,925
he's getting left behind.
115
00:07:34,768 --> 00:07:36,234
It's a girl.
116
00:07:36,236 --> 00:07:37,335
No way.
117
00:07:37,337 --> 00:07:39,370
Tell me she's not
coming with us.
118
00:07:39,372 --> 00:07:40,806
I don't know;
she looks like someone
119
00:07:40,808 --> 00:07:41,873
who knows how to party to me.
120
00:07:41,875 --> 00:07:42,874
Shut up.
121
00:07:42,876 --> 00:07:45,110
What?
122
00:07:45,112 --> 00:07:46,845
Hey.
123
00:07:46,847 --> 00:07:48,480
Hell, no.
124
00:07:48,482 --> 00:07:50,649
You don't really expect me
to get in that thing, do you?
125
00:07:50,651 --> 00:07:51,650
Oh, come on.
Please?
126
00:07:51,652 --> 00:07:53,284
You said you would.
Please?
127
00:07:53,286 --> 00:07:54,620
Do not make me go
with them alone.
128
00:07:54,622 --> 00:07:55,754
Why go at all?
129
00:07:55,756 --> 00:07:57,689
Because I'm pledging
their fraternity,
130
00:07:57,691 --> 00:07:58,790
and I made the mistake
131
00:07:58,792 --> 00:08:00,291
of mentioning
my step-dad's cabin,
132
00:08:00,293 --> 00:08:01,526
and it snowballed
from there.
133
00:08:01,528 --> 00:08:02,794
Mm, yes.
134
00:08:02,796 --> 00:08:05,296
Well, that's your bed, dude.
You lie in it.
135
00:08:05,298 --> 00:08:06,331
Please?
136
00:08:06,333 --> 00:08:07,532
Remember,
you wouldn't have
137
00:08:07,534 --> 00:08:09,434
graduated high school
without my help.
138
00:08:09,436 --> 00:08:11,069
You wouldn't have survived
without mine.
139
00:08:13,140 --> 00:08:15,206
I'm so going
to regret this.
140
00:08:20,981 --> 00:08:23,281
Uh, everybody,
this is Sam.
141
00:08:23,283 --> 00:08:24,783
Sam, this is Cassie--
142
00:08:24,785 --> 00:08:27,152
Ooh, let me guess.
143
00:08:27,154 --> 00:08:30,656
Muffy, Brittany,
Biff, and Chad.
144
00:08:30,658 --> 00:08:32,691
Actually,
145
00:08:32,693 --> 00:08:35,727
it's Cassie, Melissa,
Jason, and Alex.
146
00:08:35,729 --> 00:08:37,195
Hmm, close.
147
00:08:37,197 --> 00:08:39,364
Look, metalface,
why don't you just keep
148
00:08:39,366 --> 00:08:40,966
your smart-ass comments
to yourself?
149
00:08:40,968 --> 00:08:42,567
You know what--
Hey, hey,
hey, hey.
150
00:08:42,569 --> 00:08:44,202
And we're out of here.
151
00:09:01,321 --> 00:09:04,422
Oh, my God.
Whatever.
152
00:09:15,769 --> 00:09:16,968
Hey, plebe?
153
00:09:16,970 --> 00:09:18,970
Where is this place?
154
00:09:18,972 --> 00:09:19,971
I don't know.
155
00:09:19,973 --> 00:09:21,539
I've actually
never been there.
156
00:09:21,541 --> 00:09:23,809
But, you know, the directions
I gave you from MapQuest--
157
00:09:23,811 --> 00:09:25,077
Ain't worth shit.
158
00:09:25,079 --> 00:09:26,411
We should have been there
an hour ago.
159
00:09:29,382 --> 00:09:31,382
God forbid we stop
and ask someone.
160
00:09:31,384 --> 00:09:34,252
Hey, hey, let's ask
that old dude up there.
161
00:09:43,697 --> 00:09:45,964
Hey, buddy.
You need some help?
162
00:09:45,966 --> 00:09:48,433
Well, yeah.
163
00:09:48,435 --> 00:09:50,836
She just gave up
the ghost.
164
00:09:50,838 --> 00:09:52,604
Ah, yes, the ghost.
165
00:09:52,606 --> 00:09:55,306
Well, did you check
this here distributor?
166
00:09:55,308 --> 00:09:57,776
You don't know
what a fucking distributor is.
167
00:09:57,778 --> 00:09:59,477
Get out of my way.
168
00:09:59,479 --> 00:10:01,780
What makes you think
you can do better?
169
00:10:01,782 --> 00:10:04,515
I'm a mechanic, dickhead.
170
00:10:04,517 --> 00:10:05,516
Do you mind?
171
00:10:05,518 --> 00:10:06,551
Oh, no, go ahead.
172
00:10:06,553 --> 00:10:09,020
She just cut out on me.
173
00:10:16,663 --> 00:10:18,363
You're going to have sex
with that?
174
00:10:18,365 --> 00:10:21,099
Yeah, I wish
he wouldn't drink so much.
175
00:10:21,101 --> 00:10:22,901
He's funnier around others
when he drinks,
176
00:10:22,903 --> 00:10:25,871
but when we're together,
he gets kind of weird.
177
00:10:27,908 --> 00:10:29,107
Yeah? How?
178
00:10:30,543 --> 00:10:31,943
Come on.
179
00:10:31,945 --> 00:10:34,946
He gets kind of kinky,
you know?
180
00:10:34,948 --> 00:10:36,681
He makes me feel
a little uncomfortable.
181
00:10:36,683 --> 00:10:38,884
But everything else
about him is perfect.
182
00:10:38,886 --> 00:10:41,787
I mean, he's the kind of guy
183
00:10:41,789 --> 00:10:43,021
that I would imagine
marrying.
184
00:10:43,023 --> 00:10:44,022
You guys talked
about it?
185
00:10:44,024 --> 00:10:45,824
No.
What, you did?
186
00:10:45,826 --> 00:10:47,192
Alex wants
to fuck me so bad,
187
00:10:47,194 --> 00:10:49,895
I think he'll pop the question
just to get laid.
188
00:10:49,897 --> 00:10:51,096
Wow, um...
189
00:10:51,098 --> 00:10:52,164
I can't believe
190
00:10:52,166 --> 00:10:53,498
you've gotten him
to wait so long.
191
00:10:53,500 --> 00:10:55,066
You surrender
the pink too soon, honey,
192
00:10:55,068 --> 00:10:56,668
they're on
to the next thing.
193
00:10:56,670 --> 00:10:58,837
Alex is my ticket out
of middle America.
194
00:10:58,839 --> 00:11:00,705
I help him out
with a BJ now and then,
195
00:11:00,707 --> 00:11:02,174
but he won't get
what he wants
196
00:11:02,176 --> 00:11:03,842
until I get what I want.
197
00:11:03,844 --> 00:11:05,743
Gold digger.
198
00:11:05,745 --> 00:11:08,146
Hey, uh, maybe you could
help us too.
199
00:11:08,148 --> 00:11:09,948
We're looking for a cabin
on Bear Mountain.
200
00:11:09,950 --> 00:11:12,583
It's off Fire Road 13.
201
00:11:14,188 --> 00:11:16,354
Uh, you don't want
to go there.
202
00:11:16,356 --> 00:11:19,291
Well, that should do it.
203
00:11:19,293 --> 00:11:20,692
All right.
204
00:11:28,235 --> 00:11:29,734
All right.
205
00:11:29,736 --> 00:11:32,603
Hey, thank you.
206
00:11:32,605 --> 00:11:34,139
You sure know your stuff.
207
00:11:34,141 --> 00:11:36,708
The service station
could use you.
208
00:11:36,710 --> 00:11:39,777
Well, thanks,
but I'm a city girl.
209
00:11:39,779 --> 00:11:41,779
Yeah, I can see that.
210
00:11:42,883 --> 00:11:44,316
You going to help us
or what?
211
00:11:44,318 --> 00:11:48,353
If you got your heart set
on going up there...
212
00:11:48,355 --> 00:11:49,554
go back 15 miles.
213
00:11:49,556 --> 00:11:51,622
You go to the base
of the mountain,
214
00:11:51,624 --> 00:11:54,025
and you look for a dirt road.
215
00:11:54,027 --> 00:11:55,827
That's Fire Road 13.
216
00:11:55,829 --> 00:11:57,162
Thank you, sir.
217
00:11:58,465 --> 00:12:00,232
You shouldn't thank me.
218
00:12:00,234 --> 00:12:02,834
You should go back to the city.
219
00:12:02,836 --> 00:12:05,303
But if you find
this cabin,
220
00:12:05,305 --> 00:12:08,439
stay indoors.
221
00:12:10,978 --> 00:12:12,443
What the fuck was that about?
222
00:12:12,445 --> 00:12:13,478
He's messing with us.
223
00:12:13,480 --> 00:12:14,512
Let's get going.
224
00:12:14,514 --> 00:12:16,348
You heard him.
Maybe we should turn around.
225
00:12:16,350 --> 00:12:17,515
Come on.
He's an old drunk.
226
00:12:17,517 --> 00:12:19,717
He's probably scared
of his own shadow.
227
00:12:21,221 --> 00:12:22,787
Give it a break,
okay?
228
00:12:22,789 --> 00:12:24,622
You want to get laid
tonight or what?
229
00:12:24,624 --> 00:12:26,824
Maybe we should listen
to the man.
230
00:12:26,826 --> 00:12:28,326
I don't know.
231
00:12:28,328 --> 00:12:31,062
Are you scared too, huh?
232
00:12:31,064 --> 00:12:32,497
I bet our brothers
back at the house
233
00:12:32,499 --> 00:12:34,232
would be interested
to hear about that.
234
00:12:34,234 --> 00:12:35,400
No, I was just--
235
00:12:35,402 --> 00:12:37,369
No, no, no, get in
the fucking truck.
236
00:13:14,441 --> 00:13:15,506
I cannot believe
237
00:13:15,508 --> 00:13:17,809
you do not know
where this place is.
238
00:13:17,811 --> 00:13:18,944
I've never been there.
239
00:13:18,946 --> 00:13:20,278
I don't know where--
Great idea.
240
00:13:20,280 --> 00:13:21,779
Drive five hours
to a cabin
241
00:13:21,781 --> 00:13:23,348
when nobody knows
where the hell it is.
242
00:13:23,350 --> 00:13:24,549
Hey, Alex loves
a challenge.
243
00:13:24,551 --> 00:13:25,716
Shut up,
both of you, please.
244
00:13:25,718 --> 00:13:28,719
Hey, what's that
over there?
245
00:13:33,793 --> 00:13:37,228
Ah, we are finally here.
246
00:13:41,768 --> 00:13:43,901
Let's get this party going.
247
00:13:54,181 --> 00:13:56,814
You sure this is the place?
248
00:13:56,816 --> 00:13:59,650
I guess we're about
to find out, aren't we?
249
00:13:59,652 --> 00:14:01,786
Yeah.
250
00:14:11,764 --> 00:14:14,132
Mm, yuck.
251
00:14:14,134 --> 00:14:15,300
How mundane.
252
00:14:15,302 --> 00:14:19,604
I was hoping for something
more gothic.
253
00:14:19,606 --> 00:14:21,339
Get this party started!
254
00:14:21,341 --> 00:14:25,110
Yeah.
255
00:14:25,112 --> 00:14:26,878
See, there's nothing
to worry about.
256
00:14:30,517 --> 00:14:31,849
Goodies, goodies, goodies.
257
00:14:31,851 --> 00:14:34,986
Cassie and I will take
the bedroom.
258
00:14:34,988 --> 00:14:36,121
What?
259
00:14:36,123 --> 00:14:37,555
Sorry, there's only one.
260
00:14:37,557 --> 00:14:38,789
Well, we could all share.
261
00:14:38,791 --> 00:14:40,425
Fat chance.
262
00:14:40,427 --> 00:14:42,527
Where are we
supposed to sleep?
263
00:14:42,529 --> 00:14:43,528
In here.
264
00:14:43,530 --> 00:14:45,696
Um, it's a pull-out couch.
265
00:14:45,698 --> 00:14:47,399
And what about them?
266
00:14:47,401 --> 00:14:49,300
I'll sleep in the truck.
267
00:14:49,302 --> 00:14:51,069
See? We're all set.
268
00:14:51,071 --> 00:14:52,837
Now give me
that damn bottle.
269
00:14:52,839 --> 00:14:54,239
Yes, you do.
270
00:14:54,241 --> 00:14:56,307
Go, go, go,
go, go!
271
00:14:57,911 --> 00:14:58,876
Attaboy.
272
00:15:04,217 --> 00:15:05,816
For you.
273
00:15:17,897 --> 00:15:19,197
Ha ha.
274
00:15:23,270 --> 00:15:24,335
One for me and you.
275
00:15:24,337 --> 00:15:26,171
Let's do it.
276
00:15:31,478 --> 00:15:34,045
I like your tongue piercing.
277
00:15:34,047 --> 00:15:36,614
Thanks...I think.
278
00:15:36,616 --> 00:15:39,284
Do guys, like,
like the way it feels
279
00:15:39,286 --> 00:15:41,953
when you, you know?
280
00:15:41,955 --> 00:15:45,056
Why don't I blow your boyfriend,
and you can ask him?
281
00:15:45,058 --> 00:15:46,524
Bitch.
282
00:15:46,526 --> 00:15:48,059
I was just asking.
283
00:15:48,061 --> 00:15:51,296
And I was just telling.
284
00:15:54,401 --> 00:15:55,900
You really know how
to make friends.
285
00:15:55,902 --> 00:15:57,235
You know that?
286
00:15:57,237 --> 00:15:59,137
Mm, you sure know how
to pick 'em.
287
00:16:09,382 --> 00:16:11,316
God. Whoo!
288
00:16:16,923 --> 00:16:19,457
Oh, yes.
289
00:16:19,459 --> 00:16:20,391
Come here.
290
00:16:32,205 --> 00:16:34,139
What are you doing?
291
00:16:34,141 --> 00:16:37,142
Who's this
with Toblat?
292
00:16:37,144 --> 00:16:39,244
That's, um...
293
00:16:39,246 --> 00:16:42,480
that's my dad.
294
00:16:42,482 --> 00:16:45,116
But why would Mitch have
a picture of him here?
295
00:16:45,118 --> 00:16:47,252
I mean, we don't have
any pictures of him
296
00:16:47,254 --> 00:16:48,520
at home anymore.
297
00:16:48,522 --> 00:16:50,755
What, they were friends?
298
00:16:50,757 --> 00:16:53,525
Yeah, believe it
or not.
299
00:16:53,527 --> 00:16:55,593
Wait, so your dad
was a hunter.
300
00:16:55,595 --> 00:16:56,628
I guess so.
301
00:16:56,630 --> 00:16:59,497
I mean,
it's how he died.
302
00:16:59,499 --> 00:17:00,498
What?
303
00:17:00,500 --> 00:17:01,499
Come on.
304
00:17:02,702 --> 00:17:04,235
Yeah, bring it on.
305
00:17:07,174 --> 00:17:10,275
Hey, guys, could you
get off the table?
306
00:17:10,277 --> 00:17:12,577
Yeah, his daddy
might get mad.
307
00:17:13,880 --> 00:17:15,880
Can you try
and not break anything?
308
00:17:15,882 --> 00:17:17,148
Relax, kid.
309
00:17:17,150 --> 00:17:19,984
Just be glad we're pretending
to be your friends.
310
00:17:22,189 --> 00:17:23,921
Don't make him ask you again.
311
00:17:23,923 --> 00:17:26,791
Or what? You're going
to kick my ass?
312
00:17:26,793 --> 00:17:28,993
Oh, don't tempt me.
313
00:17:28,995 --> 00:17:32,230
Come on.
Get down.
314
00:17:34,033 --> 00:17:35,032
Dyke.
315
00:17:35,034 --> 00:17:36,334
Asshole.
316
00:17:36,336 --> 00:17:37,402
Hey, tough guy.
317
00:17:37,404 --> 00:17:39,404
Let's take our party
to the bedroom.
318
00:17:42,209 --> 00:17:43,408
We could take
319
00:17:43,410 --> 00:17:45,276
a little romantic walk
in the moonlight.
320
00:17:45,278 --> 00:17:46,377
Can you even walk?
321
00:17:46,379 --> 00:17:48,313
Oh, I can do a lot more
than that, baby.
322
00:17:57,424 --> 00:17:58,723
This totally sucks,
323
00:17:58,725 --> 00:18:01,359
and even thought
it was going to suck.
324
00:18:01,361 --> 00:18:03,328
I'm so out of here
in the morning,
325
00:18:03,330 --> 00:18:05,263
even if I have
to hike back.
326
00:18:11,137 --> 00:18:13,070
I'm scared.
327
00:18:13,072 --> 00:18:15,406
Yeah?
Don't worry, baby.
328
00:18:15,408 --> 00:18:18,610
I'll protect you
from anything.
329
00:18:23,783 --> 00:18:24,882
Well, let's just say
330
00:18:24,884 --> 00:18:26,384
you and I have
a little fantasy.
331
00:18:26,386 --> 00:18:29,787
Why? What you were
just doing was fun.
332
00:18:29,789 --> 00:18:31,589
Yeah, but let's just say
I'm a peeping tom
333
00:18:31,591 --> 00:18:32,657
and you caught me,
334
00:18:32,659 --> 00:18:34,158
and if I don't do
exactly what you say,
335
00:18:34,160 --> 00:18:36,527
you're going to call
the police.
336
00:18:36,529 --> 00:18:39,564
Well, why don't I tell you
to be romantic
337
00:18:39,566 --> 00:18:42,032
and make love to me?
338
00:18:42,034 --> 00:18:43,601
Yeah, yeah.
339
00:18:43,603 --> 00:18:47,505
Or--or you could just
make me take my clothes off,
340
00:18:47,507 --> 00:18:49,874
tell me to jerk off
in front of you
341
00:18:49,876 --> 00:18:51,876
and spank my ass
and make me wear your underwear
342
00:18:51,878 --> 00:18:52,943
and shit like that.
343
00:18:52,945 --> 00:18:54,579
What do you think?
344
00:18:54,581 --> 00:18:56,046
Come on;
what do you think, baby?
345
00:18:56,048 --> 00:18:58,149
Come on.
346
00:18:58,151 --> 00:19:01,586
Well, I don't want
to belittle you like that.
347
00:19:01,588 --> 00:19:02,987
I love you.
348
00:19:02,989 --> 00:19:05,323
Look, I'm just trying
to have a little fun, okay?
349
00:19:05,325 --> 00:19:06,891
If you want plain old
vanilla fucking,
350
00:19:06,893 --> 00:19:07,925
that's fine.
351
00:19:07,927 --> 00:19:09,160
That's not what I want.
352
00:19:09,162 --> 00:19:11,296
Come on. Come on.
Come on. Come on.
353
00:19:11,298 --> 00:19:14,265
Come on. Come on.
Come here. Come here.
354
00:19:18,772 --> 00:19:21,306
That's cool.
355
00:19:21,308 --> 00:19:24,241
You think your step-dad
ever used it?
356
00:19:24,243 --> 00:19:25,643
I don't know.
357
00:19:25,645 --> 00:19:28,846
I mean, it's Mitch.
What do you think?
358
00:19:31,618 --> 00:19:32,650
[groans]
359
00:19:32,652 --> 00:19:34,952
[laughs]
360
00:19:34,954 --> 00:19:36,253
Oh, I'm so glad
361
00:19:36,255 --> 00:19:38,356
you didn't bring me up here
just to bone me.
362
00:19:41,160 --> 00:19:42,259
I guarantee you
none of these people
363
00:19:42,261 --> 00:19:43,361
will be talking to each other
364
00:19:43,363 --> 00:19:46,431
in three months,
maybe less.
365
00:19:46,433 --> 00:19:48,032
I'm glad our relationship
isn't filled
366
00:19:48,034 --> 00:19:49,266
with that kind of bullshit.
367
00:19:49,268 --> 00:19:50,468
You know,
368
00:19:50,470 --> 00:19:53,037
I've always cared
about you
369
00:19:53,039 --> 00:19:56,240
more than any guy
I've ever slept with.
370
00:19:58,478 --> 00:20:00,545
Yeah, same here.
371
00:20:00,547 --> 00:20:04,382
You've always cared about me
more than any other guy
372
00:20:04,384 --> 00:20:05,450
you've slept with?
373
00:20:05,452 --> 00:20:07,184
You know what I mean.
374
00:20:07,186 --> 00:20:08,853
Don't be an ass, Sam.
375
00:20:08,855 --> 00:20:12,122
Oh, yeah.
376
00:20:13,693 --> 00:20:15,693
Oh, fuck.
377
00:20:15,695 --> 00:20:17,528
All right.
378
00:20:17,530 --> 00:20:20,197
Well, I'm going to go
explore or something.
379
00:20:20,199 --> 00:20:22,900
Yeah.
380
00:20:22,902 --> 00:20:25,202
Oh, yeah.
Mm-hmm.
381
00:20:25,204 --> 00:20:28,406
That's--
382
00:20:28,408 --> 00:20:32,076
�h, God.
383
00:20:33,946 --> 00:20:35,246
Come here.
384
00:20:35,248 --> 00:20:36,681
What?
You didn't like that?
385
00:20:36,683 --> 00:20:37,749
I loved it,
386
00:20:37,751 --> 00:20:39,650
but I'm going
to love this even more.
387
00:20:40,754 --> 00:20:42,920
We talked about this.
388
00:20:42,922 --> 00:20:45,956
Not until there's a ring
on this finger, big boy.
389
00:20:45,958 --> 00:20:47,291
This is getting
ridiculous.
390
00:20:47,293 --> 00:20:50,428
I don't wait six days,
much less six months.
391
00:20:50,430 --> 00:20:54,932
I'll be worth it.
Believe me.
392
00:20:54,934 --> 00:20:59,904
I'm the dirtiest virgin
you could ever want, honey.
393
00:20:59,906 --> 00:21:02,707
I'll do anything else.
394
00:21:02,709 --> 00:21:03,775
Are you being honest?
395
00:21:05,745 --> 00:21:07,678
How about a little
backdoor action?
396
00:21:07,680 --> 00:21:08,880
Don't be a pervert.
397
00:21:08,882 --> 00:21:10,715
Launch sequence
is initiating.
398
00:21:10,717 --> 00:21:12,249
Ah! God!
399
00:21:12,251 --> 00:21:14,184
Launch scrubbed, stud.
400
00:21:14,186 --> 00:21:15,887
Why did you do that?
401
00:21:15,889 --> 00:21:17,388
Look, honey,
I love you,
402
00:21:17,390 --> 00:21:19,624
but the next time
you force yourself on me,
403
00:21:19,626 --> 00:21:22,326
I'll take the balls
with me.
404
00:21:24,764 --> 00:21:25,830
Bitch.
405
00:21:25,832 --> 00:21:27,264
I heard that,
asshole.
406
00:22:09,008 --> 00:22:10,942
Tell me what I want
to hear, baby.
407
00:22:10,944 --> 00:22:14,645
Are you even in?
I can't feel you.
408
00:22:14,647 --> 00:22:16,714
Yeah.
409
00:22:16,716 --> 00:22:18,415
You've got nothing for me.
410
00:22:18,417 --> 00:22:20,818
Oh, yeah.
Oh.
411
00:22:23,155 --> 00:22:24,254
Jeez.
412
00:22:24,256 --> 00:22:25,289
What was that?
413
00:22:25,291 --> 00:22:26,791
I--I don't know.
414
00:22:26,793 --> 00:22:28,258
It sounded close.
415
00:22:28,260 --> 00:22:31,462
It was probably just a--
just a dog.
416
00:22:31,464 --> 00:22:33,397
There's something
out there.
417
00:22:33,399 --> 00:22:34,465
It's circling us.
418
00:22:34,467 --> 00:22:36,233
I don't hear anything.
419
00:22:37,370 --> 00:22:39,069
Okay, maybe we should
get back to the cabin.
420
00:22:39,071 --> 00:22:40,705
Yeah.
Okay.
421
00:22:43,175 --> 00:22:44,609
Come on.
422
00:22:44,611 --> 00:22:47,111
Get your pants on.
423
00:22:50,683 --> 00:22:51,916
You are such--
424
00:22:54,787 --> 00:22:56,621
No!
425
00:23:04,163 --> 00:23:06,864
What was that?
426
00:23:06,866 --> 00:23:08,666
Stay here.
427
00:23:08,668 --> 00:23:09,901
Did you hear that?
428
00:23:09,903 --> 00:23:11,335
I'll take care of it.
429
00:23:24,183 --> 00:23:25,315
Come on!
430
00:23:28,555 --> 00:23:29,620
Come on!
431
00:23:29,622 --> 00:23:31,422
Let's go!
Let's go! Come on!
432
00:23:46,706 --> 00:23:48,005
Get off of him!
433
00:24:14,433 --> 00:24:16,266
Shut up and get
some clothes on!
434
00:24:25,244 --> 00:24:27,544
Little pigs, little pigs.
435
00:24:27,546 --> 00:24:30,114
Let me in.
436
00:24:31,484 --> 00:24:35,152
By the hair
of my chinny-chin-chin.
437
00:24:35,154 --> 00:24:38,589
Then I'll huff,
and I'll puff,
438
00:24:38,591 --> 00:24:41,993
and I'll rip your guts out!
439
00:24:41,995 --> 00:24:45,562
What the fuck was that?
440
00:24:57,877 --> 00:24:59,576
Let me in!
441
00:24:59,578 --> 00:25:00,544
Hold on! I'm coming!
442
00:25:01,814 --> 00:25:02,813
Help me!
443
00:25:02,815 --> 00:25:04,615
Hang on!
Help me!
444
00:25:04,617 --> 00:25:06,250
Fuck!
445
00:25:06,252 --> 00:25:07,752
Alex!
446
00:25:22,135 --> 00:25:24,168
Get off her!
447
00:25:24,170 --> 00:25:25,169
I'll fucking kill you!
448
00:25:25,171 --> 00:25:26,771
Get off her!
449
00:25:33,680 --> 00:25:35,112
No, no.
450
00:25:36,348 --> 00:25:37,281
No.
451
00:25:51,831 --> 00:25:53,664
Oh, I'm sorry.
452
00:25:53,666 --> 00:25:56,466
Was that your bitch, champ?
453
00:25:57,636 --> 00:25:59,904
Look out!
454
00:25:59,906 --> 00:26:02,773
Kid's got an ax.
455
00:26:05,812 --> 00:26:06,877
You animal.
456
00:26:06,879 --> 00:26:08,212
She was a virgin.
457
00:26:08,214 --> 00:26:11,248
Well, she ain't anymore.
458
00:26:11,250 --> 00:26:13,184
Come on, you sick fuck!
459
00:26:13,186 --> 00:26:14,985
You didn't get any of that, boy?
460
00:26:21,427 --> 00:26:24,328
Let's see if you got
the nads, kid.
461
00:26:34,006 --> 00:26:35,472
Well, I guess
that would be a no,
462
00:26:35,474 --> 00:26:36,440
definitely a no.
463
00:27:07,473 --> 00:27:10,207
Let's do it like dogs.
464
00:27:27,994 --> 00:27:30,895
Marking your territory, kid?
465
00:27:48,147 --> 00:27:49,346
Come on, Sam. Go!
466
00:27:49,348 --> 00:27:50,380
Drive!
467
00:27:56,088 --> 00:27:57,121
Drive, Sam, drive!
468
00:27:57,123 --> 00:27:58,055
I am!
469
00:28:22,414 --> 00:28:23,814
Could it be the same animal
470
00:28:23,816 --> 00:28:26,016
that killed a couple
of hikers in this area
471
00:28:26,018 --> 00:28:27,451
a few years ago?
472
00:28:27,453 --> 00:28:31,588
It's early to tell, similar.
473
00:28:31,590 --> 00:28:32,923
Thank you so much,
Sheriff.
474
00:28:32,925 --> 00:28:35,359
That was Sheriff Joe Ruben,
who has confirmed
475
00:28:35,361 --> 00:28:38,062
that four university students
were killed
476
00:28:38,064 --> 00:28:40,865
by a large animal
in the mountains outside Dalton.
477
00:28:40,867 --> 00:28:43,100
The victims' names
have not been released,
478
00:28:43,102 --> 00:28:44,801
but the survivors
have been identified
479
00:28:44,803 --> 00:28:47,804
as Derek Cowley
and Samantha Marche.
480
00:28:47,806 --> 00:28:50,207
They're scheduled
to be released later today.
481
00:28:50,209 --> 00:28:55,212
Reporting live from Dalton,
back to you at the studio.
482
00:28:59,551 --> 00:29:00,985
Oh, Derek.
483
00:29:00,987 --> 00:29:02,452
Oh, my God.
484
00:29:02,454 --> 00:29:03,988
Are you okay?
485
00:29:03,990 --> 00:29:06,490
He's free to go.
486
00:29:07,726 --> 00:29:10,494
What--what did he
tell you he saw?
487
00:29:10,496 --> 00:29:12,229
Not much.
488
00:29:12,231 --> 00:29:14,365
He and the girl said
much the same thing.
489
00:29:14,367 --> 00:29:17,067
It was a large animal,
too dark to see.
490
00:29:17,069 --> 00:29:18,903
To be honest,
491
00:29:18,905 --> 00:29:23,073
well, I think they were
holding something back.
492
00:29:23,075 --> 00:29:25,042
Where's she?
493
00:29:25,044 --> 00:29:27,278
Well, the girl's
already released.
494
00:29:27,280 --> 00:29:30,180
Look, any information
you can get from your son
495
00:29:30,182 --> 00:29:31,348
sure would be helpful.
496
00:29:31,350 --> 00:29:32,349
Hmm.
497
00:29:39,058 --> 00:29:40,757
Derek.
498
00:29:40,759 --> 00:29:43,527
Is there anything else
you can tell the sheriff
499
00:29:43,529 --> 00:29:44,761
about what you saw?
500
00:29:50,036 --> 00:29:51,802
Okay.
501
00:29:51,804 --> 00:29:52,970
We're out of here.
Come on.
502
00:29:52,972 --> 00:29:54,371
You might want to leave
503
00:29:54,373 --> 00:29:55,472
the back way.
504
00:29:55,474 --> 00:29:58,008
There's reporters out front.
505
00:30:38,684 --> 00:30:40,284
Are you okay?
I've been calling you.
506
00:30:40,286 --> 00:30:42,919
I guess I missed you
at the station.
507
00:30:42,921 --> 00:30:44,388
Yeah, well,
I had somebody from work
508
00:30:44,390 --> 00:30:45,856
come pick me up.
509
00:30:45,858 --> 00:30:48,058
I didn't want to spoil
your little family reunion.
510
00:30:49,761 --> 00:30:53,364
Look, we need to talk...
in private.
511
00:30:57,569 --> 00:30:59,303
Where's your step-dad?
512
00:30:59,305 --> 00:31:01,271
Working, I guess.
513
00:31:03,376 --> 00:31:06,176
He said it was
my fault, Sam,
514
00:31:06,178 --> 00:31:09,480
because I stole his key.
515
00:31:09,482 --> 00:31:11,382
No, Derek,
it wasn't your fault.
516
00:31:11,384 --> 00:31:12,416
I don't know, Sam.
517
00:31:12,418 --> 00:31:13,517
No.
518
00:31:13,519 --> 00:31:14,818
You didn't kill them.
519
00:31:14,820 --> 00:31:16,920
We saw what killed them.
520
00:31:16,922 --> 00:31:19,756
And it wasn't a bear
or an escaped lion
521
00:31:19,758 --> 00:31:22,359
or any other kind
of animal.
522
00:31:22,361 --> 00:31:26,230
It was a werewolf.
523
00:31:28,867 --> 00:31:31,035
No, Sam.
524
00:31:31,037 --> 00:31:32,903
That's impossible.
525
00:31:32,905 --> 00:31:34,538
It was a full moon.
526
00:31:34,540 --> 00:31:37,974
It was walking on two legs
and wearing pants.
527
00:31:37,976 --> 00:31:41,311
Oh, and it was
fucking talking to us.
528
00:31:41,313 --> 00:31:43,013
What the hell else
could it have been?
529
00:31:43,015 --> 00:31:46,150
The question isn't
what it is.
530
00:31:46,152 --> 00:31:48,419
It's who it is.
531
00:31:48,421 --> 00:31:49,953
Who do you think it was?
532
00:31:49,955 --> 00:31:51,522
Whose cabin was it?
533
00:31:51,524 --> 00:31:53,157
He was on
a business trip, Sam.
534
00:31:53,159 --> 00:31:54,491
Oh, really?
535
00:31:54,493 --> 00:31:56,927
I think I saw his car there.
536
00:31:56,929 --> 00:32:00,097
Look, I live
with the guy, okay?
537
00:32:00,099 --> 00:32:02,266
Yes, he may be
an utter asshole,
538
00:32:02,268 --> 00:32:03,534
but I think I would know
539
00:32:03,536 --> 00:32:05,335
if he sprouted hair and fangs
every full moon.
540
00:32:05,337 --> 00:32:06,937
Why don't you check
his appointment book
541
00:32:06,939 --> 00:32:08,305
or something,
see where he's been
542
00:32:08,307 --> 00:32:10,006
the past couple full moons?
543
00:32:10,008 --> 00:32:13,043
Better yet,
check his back.
544
00:32:13,045 --> 00:32:14,644
I drove that ax in
pretty deep,
545
00:32:14,646 --> 00:32:15,879
and if it was him,
546
00:32:15,881 --> 00:32:18,048
he'd have
a pretty big flesh wound.
547
00:32:18,050 --> 00:32:19,716
Well, how do you suppose
I'd go about that?
548
00:32:19,718 --> 00:32:22,752
He hasn't exactly paraded around
the house shirtless or anything.
549
00:32:22,754 --> 00:32:24,254
Not even when he showers?
550
00:32:24,256 --> 00:32:26,856
I don't shower with him.
551
00:32:26,858 --> 00:32:27,958
I don't know,
552
00:32:27,960 --> 00:32:30,794
but maybe he sleeps
shirtless, you know?
553
00:32:30,796 --> 00:32:32,262
There you go.
554
00:32:32,264 --> 00:32:35,265
Let's just think about this
for one second, though, okay?
555
00:32:35,267 --> 00:32:37,767
Let's say we prove it,
we're right.
556
00:32:37,769 --> 00:32:39,403
Then what?
557
00:32:39,405 --> 00:32:41,004
I mean, we can't exactly go
to the police.
558
00:32:41,006 --> 00:32:42,872
They'll never believe us.
559
00:32:42,874 --> 00:32:44,941
Well, then it's up to us
to stop him.
560
00:32:44,943 --> 00:32:46,610
I have a feeling
the next time,
561
00:32:46,612 --> 00:32:49,679
it's going to be us.
562
00:35:23,302 --> 00:35:25,369
Hey, hi, you guys.
563
00:35:25,371 --> 00:35:28,305
It's Charlie.
564
00:35:28,307 --> 00:35:30,974
Sorry it's been so long.
565
00:35:30,976 --> 00:35:33,243
I think about you guys
a lot, though.
566
00:35:33,245 --> 00:35:34,544
Listen.
567
00:35:34,546 --> 00:35:36,280
I saw on the news
what happened at the cabin.
568
00:35:36,282 --> 00:35:38,448
I just wanted to know
that Derek was okay.
569
00:35:38,450 --> 00:35:42,218
Gwen, could you give me
a call back, please,
570
00:35:42,220 --> 00:35:45,489
just to let me know
how he's doing, huh?
571
00:35:45,491 --> 00:35:48,392
I miss you guys.
572
00:35:49,895 --> 00:35:50,960
Miss you too.
573
00:36:00,038 --> 00:36:01,371
...gun under his pillow.
574
00:36:01,373 --> 00:36:02,372
What?
575
00:36:02,374 --> 00:36:03,473
Yeah.
576
00:36:03,475 --> 00:36:04,675
And just when I was,
you know,
577
00:36:04,677 --> 00:36:06,142
getting close
to seeing something,
578
00:36:06,144 --> 00:36:08,278
he woke up, and I barely
got out of there
579
00:36:08,280 --> 00:36:09,646
without being caught.
580
00:36:09,648 --> 00:36:11,848
Wait, so you didn't even get
a glimpse at his back,
581
00:36:11,850 --> 00:36:13,417
not even on the tape?
582
00:36:13,419 --> 00:36:15,452
No, I told you
it wasn't taping.
583
00:36:15,454 --> 00:36:18,121
I just used the camera
for its night vision thing.
584
00:36:18,123 --> 00:36:20,156
Well, then we're back
at square one.
585
00:36:20,158 --> 00:36:21,891
Pretty much.
586
00:36:27,433 --> 00:36:29,366
I have an idea.
587
00:36:29,368 --> 00:36:31,301
Wait here.
588
00:36:31,303 --> 00:36:33,203
What are you doing?
589
00:36:35,207 --> 00:36:36,473
Wow.
590
00:36:36,475 --> 00:36:39,042
That's a shitload
of weight, Mr. Toblat.
591
00:36:39,044 --> 00:36:41,044
Do you mind
if I call you "Mitch"?
592
00:36:45,050 --> 00:36:48,685
Call me Mitchell.
593
00:36:48,687 --> 00:36:51,187
Mitchell.
I like that.
594
00:36:51,189 --> 00:36:54,391
Rolls off the tongue
nice and strong.
595
00:36:54,393 --> 00:36:56,326
Do you mind
if I do a set?
596
00:36:56,328 --> 00:36:58,328
You lift weights?
597
00:36:58,330 --> 00:36:59,329
Hell, yeah.
598
00:36:59,331 --> 00:37:02,833
Not as much as you.
599
00:37:03,902 --> 00:37:06,302
I usually ask Derek
to lift with me.
600
00:37:06,304 --> 00:37:07,371
He's not that interested.
601
00:37:07,373 --> 00:37:08,405
Can you get that in?
602
00:37:08,407 --> 00:37:09,639
She's going
to lift weights.
603
00:37:09,641 --> 00:37:12,141
Yeah, yeah, yeah.
604
00:37:12,143 --> 00:37:15,078
Derek's more brains
than brawn.
605
00:37:16,515 --> 00:37:18,849
I hope you know
what you're doing, Sam.
606
00:37:18,851 --> 00:37:21,084
Yeah.
607
00:37:21,086 --> 00:37:22,919
Move your hands in there.
608
00:37:22,921 --> 00:37:24,153
Yeah.
609
00:37:24,155 --> 00:37:25,689
Okay? All right?
610
00:37:26,725 --> 00:37:27,724
Got it?
611
00:37:27,726 --> 00:37:29,659
Yeah.
612
00:37:35,267 --> 00:37:36,733
Yeah.
613
00:37:36,735 --> 00:37:38,134
Impressive.
614
00:37:38,136 --> 00:37:39,536
Thank you.
615
00:37:39,538 --> 00:37:41,405
Pretty strong there, girl.
616
00:37:41,407 --> 00:37:42,806
Yeah.
617
00:37:42,808 --> 00:37:45,008
Well, I'm taking classes
to become a massage therapist,
618
00:37:45,010 --> 00:37:46,976
working on my arm strength.
619
00:37:46,978 --> 00:37:49,546
Let me try.
620
00:37:49,548 --> 00:37:50,947
Yeah?
621
00:37:50,949 --> 00:37:52,449
Oh, come on.
I need to practice.
622
00:37:54,119 --> 00:37:57,153
I won't hurt you.
623
00:38:00,759 --> 00:38:03,760
You know, I can't do this
through your shirt.
624
00:38:21,046 --> 00:38:22,546
Hey.
625
00:38:22,548 --> 00:38:25,081
What are you doing?
626
00:38:25,083 --> 00:38:26,883
What, did I hit
your funny bone or something?
627
00:38:26,885 --> 00:38:28,985
No, you stopped.
628
00:38:28,987 --> 00:38:30,787
Talk about ungrateful.
629
00:38:30,789 --> 00:38:34,023
See you later,
Mitchell.
630
00:38:51,543 --> 00:38:53,510
No.
631
00:39:11,096 --> 00:39:12,496
Damn it.
632
00:39:12,498 --> 00:39:14,130
What the hell was that?
633
00:39:14,132 --> 00:39:16,766
I mean, it wasn't
exactly subtle, Sam.
634
00:39:16,768 --> 00:39:18,869
There wasn't a mark
on him.
635
00:39:18,871 --> 00:39:21,638
Maybe it's because
he's not a werewolf.
636
00:39:21,640 --> 00:39:24,875
Maybe he has some kind
of mutant healing ability.
637
00:39:24,877 --> 00:39:25,909
I don't know.
638
00:39:25,911 --> 00:39:27,043
Yeah, and maybe he has
639
00:39:27,045 --> 00:39:29,513
a skeleton laced
with adamantium.
640
00:39:29,515 --> 00:39:30,881
Come on, Sam.
641
00:39:30,883 --> 00:39:32,749
What, you think
I'm crazy, huh?
642
00:39:32,751 --> 00:39:33,817
How do you explain it?
643
00:39:33,819 --> 00:39:34,851
I don't know.
644
00:39:34,853 --> 00:39:36,720
I'm just saying it--
645
00:39:36,722 --> 00:39:37,721
shit, here he comes.
646
00:39:37,723 --> 00:39:39,255
Look, let's talk
about it later.
647
00:39:39,257 --> 00:39:40,957
Not here, okay?
Fine.
648
00:39:40,959 --> 00:39:43,059
Hi, Sam.
649
00:39:43,061 --> 00:39:44,628
Bye, Sam.
650
00:39:44,630 --> 00:39:46,462
Hey, honey.
651
00:39:46,464 --> 00:39:48,064
Hey.
You need any help?
652
00:39:48,066 --> 00:39:49,065
No, I don't.
653
00:39:49,067 --> 00:39:50,033
Okay.
654
00:39:51,737 --> 00:39:52,836
Hey.
655
00:39:52,838 --> 00:39:54,804
How was your workout?
656
00:39:54,806 --> 00:39:57,240
It was great.
657
00:39:57,242 --> 00:39:58,942
It was a great workout,
658
00:39:58,944 --> 00:40:01,778
especially
the erotic rubdown I got
659
00:40:01,780 --> 00:40:03,713
from Derek's
slutty little girlfriend.
660
00:40:04,883 --> 00:40:06,082
What?
661
00:40:06,084 --> 00:40:08,084
Oh, yeah. He saw.
Ask him. Tell her.
662
00:40:08,086 --> 00:40:10,887
She practically ripped
my shirt off.
663
00:40:10,889 --> 00:40:16,560
She's quite a little
wildcat, huh?
664
00:40:18,263 --> 00:40:20,229
Are you drunk?
665
00:40:20,231 --> 00:40:21,565
No, I am not drunk.
666
00:40:21,567 --> 00:40:24,034
You should have seen the way
she was strutting
667
00:40:24,036 --> 00:40:25,334
her little ass around.
668
00:40:25,336 --> 00:40:27,070
You haven't tapped that yet,
have you?
669
00:40:27,072 --> 00:40:28,204
Okay.
670
00:40:28,206 --> 00:40:30,073
That's enough.
671
00:40:30,075 --> 00:40:32,943
I won't have that kind of talk
in my home.
672
00:40:32,945 --> 00:40:34,310
Just for your information,
673
00:40:34,312 --> 00:40:36,379
this is my goddamn house,
674
00:40:36,381 --> 00:40:38,882
and I'll say
whatever I want.
675
00:40:38,884 --> 00:40:40,717
You liar.
676
00:40:40,719 --> 00:40:41,751
You're drunk.
677
00:40:41,753 --> 00:40:43,053
I'm not drunk.
678
00:40:43,055 --> 00:40:44,955
Stop it.
Leave her alone.
679
00:40:47,525 --> 00:40:51,494
Oh, "stop it"?
"Leave her alone"?
680
00:40:53,198 --> 00:40:55,398
You going to make me?
681
00:40:59,605 --> 00:41:02,271
Nah, guess not.
682
00:41:02,273 --> 00:41:05,441
Nice.
683
00:41:06,912 --> 00:41:10,046
Oh, goddamn it.
Now look what you done.
684
00:41:10,048 --> 00:41:11,014
Honey?
685
00:41:50,922 --> 00:41:53,356
Mom?
686
00:41:55,493 --> 00:41:57,426
Mom?
687
00:42:46,978 --> 00:42:48,544
Charlie.
688
00:42:48,546 --> 00:42:50,413
Oh, my God.
689
00:42:51,717 --> 00:42:53,983
This is a surprise.
690
00:42:55,553 --> 00:42:57,320
I'm sorry
to just drop in,
691
00:42:57,322 --> 00:42:58,654
but I left a couple messages
692
00:42:58,656 --> 00:43:01,324
after I heard about
the incident with Derek.
693
00:43:01,326 --> 00:43:04,027
I didn't get any messages.
694
00:43:04,029 --> 00:43:06,196
Ah.
695
00:43:06,198 --> 00:43:07,496
I'm sorry.
696
00:43:07,498 --> 00:43:09,599
You know what?
It doesn't matter.
697
00:43:09,601 --> 00:43:10,633
You're here.
698
00:43:10,635 --> 00:43:11,901
Come in, please.
699
00:43:17,475 --> 00:43:18,742
Derek!
700
00:43:18,744 --> 00:43:21,211
Look who's here.
701
00:43:21,213 --> 00:43:24,413
Oh, I--I wish I knew
you were coming.
702
00:43:24,415 --> 00:43:25,448
No, no, no, no.
703
00:43:25,450 --> 00:43:29,819
You look beautiful,
like always.
704
00:43:29,821 --> 00:43:32,655
Uncle Charlie?
705
00:43:34,059 --> 00:43:35,959
Derek.
706
00:43:35,961 --> 00:43:37,426
I'm glad you're okay.
707
00:43:37,428 --> 00:43:41,231
Look, I saw what happened
on the--on the news.
708
00:43:41,233 --> 00:43:43,266
I'm really sorry
about your friends.
709
00:43:44,369 --> 00:43:46,702
My God, Gwen.
710
00:43:46,704 --> 00:43:48,037
He looks so much
like his father.
711
00:43:48,039 --> 00:43:50,173
It's amazing.
712
00:43:50,175 --> 00:43:53,143
Come on;
I'll make coffee.
713
00:43:53,145 --> 00:43:54,677
Oh, it's been
way too long.
714
00:43:54,679 --> 00:43:56,246
Come on.
715
00:43:56,248 --> 00:43:58,081
And that was the first
and last time
716
00:43:58,083 --> 00:43:59,382
I ever changed a diaper.
717
00:43:59,384 --> 00:44:01,184
Man, I couldn't believe
how much crap came out
718
00:44:01,186 --> 00:44:02,385
of somebody so small.
719
00:44:02,387 --> 00:44:03,519
And the next thing you know,
720
00:44:03,521 --> 00:44:04,720
it's all over you and me
and the table.
721
00:44:04,722 --> 00:44:06,455
That's disgusting.
722
00:44:06,457 --> 00:44:08,091
I swear to God he was laughing
his ass off at me.
723
00:44:08,093 --> 00:44:09,092
I was.
724
00:44:09,094 --> 00:44:10,293
Yeah.
725
00:44:10,295 --> 00:44:11,961
Back then,
your uncle wasn't exactly
726
00:44:11,963 --> 00:44:15,031
at the top
of our baby-sitting list.
727
00:44:15,033 --> 00:44:16,565
He was--
728
00:44:16,567 --> 00:44:18,234
a big bachelor.
729
00:44:18,236 --> 00:44:20,103
So you never had kids?
730
00:44:21,139 --> 00:44:23,306
Never even
got married.
731
00:44:23,308 --> 00:44:26,475
'Cause after your dad nabbed
the best girl out there,
732
00:44:26,477 --> 00:44:28,778
it didn't make much sense
to bother.
733
00:44:28,780 --> 00:44:30,346
Charlie.
734
00:44:30,348 --> 00:44:31,380
Now look at you.
735
00:44:31,382 --> 00:44:32,548
You're all grown up.
736
00:44:32,550 --> 00:44:33,983
What are you,
like, 6'5"?
737
00:44:33,985 --> 00:44:35,885
You know,
if your father was here--
738
00:44:35,887 --> 00:44:39,289
Well, he's not here.
739
00:44:39,291 --> 00:44:42,391
Mitch.
740
00:44:42,393 --> 00:44:44,260
You surprised us.
741
00:44:44,262 --> 00:44:45,761
I'm a little surprised too.
742
00:44:45,763 --> 00:44:46,896
Hey, Mitch.
743
00:44:46,898 --> 00:44:49,999
Sorry to just...
drop in.
744
00:44:50,001 --> 00:44:51,467
Look, I was in town
on business,
745
00:44:51,469 --> 00:44:53,102
and I just wanted
to make sure
746
00:44:53,104 --> 00:44:54,137
that Derek was okay.
747
00:44:54,139 --> 00:44:56,105
Well, as you can see,
he's fine.
748
00:44:56,107 --> 00:44:57,606
So he is.
749
00:44:57,608 --> 00:44:59,608
Look, I better be going.
750
00:44:59,610 --> 00:45:02,245
Oh, you can't stay?
751
00:45:02,247 --> 00:45:03,913
No, no.
Business calls.
752
00:45:03,915 --> 00:45:06,149
Look, it was great
to see you again, Gwen.
753
00:45:06,151 --> 00:45:09,152
Yeah, you too.
754
00:45:09,154 --> 00:45:10,553
Take care.
755
00:45:10,555 --> 00:45:12,288
You want
to walk me out, Derek?
756
00:45:12,290 --> 00:45:14,490
Yeah, sure.
757
00:45:21,733 --> 00:45:23,099
It's good to see you
again, Derek.
758
00:45:23,101 --> 00:45:24,968
It was really nice.
759
00:45:27,205 --> 00:45:29,138
Hey, did I show you
this new PDA?
760
00:45:29,140 --> 00:45:30,473
No.
761
00:45:30,475 --> 00:45:35,578
Yeah, it's amazing
what they can do now, huh?
762
00:45:35,580 --> 00:45:37,513
Cool, huh?
763
00:45:42,553 --> 00:45:44,820
Yeah, it's cool.
764
00:45:44,822 --> 00:45:47,056
Yeah.
765
00:45:47,058 --> 00:45:48,524
You take care.
766
00:45:48,526 --> 00:45:50,894
You too.
767
00:45:59,905 --> 00:46:01,504
We're here with Derek Cowley,
768
00:46:01,506 --> 00:46:04,340
one of the only two survivors
of the Friday night massacre.
769
00:46:04,342 --> 00:46:06,075
Derek, can you tell us
what happened?
770
00:46:06,077 --> 00:46:07,076
Who are you guys?
771
00:46:07,078 --> 00:46:08,177
Name's Nick Baxter.
772
00:46:08,179 --> 00:46:09,745
I'm a J-school student
making a tribute
773
00:46:09,747 --> 00:46:11,447
to the innocent students
that were killed.
774
00:46:11,449 --> 00:46:13,016
Can you tell us more
about how they died?
775
00:46:13,018 --> 00:46:14,083
What kind of animal
was it?
776
00:46:14,085 --> 00:46:15,285
No, I don't know.
777
00:46:15,287 --> 00:46:16,685
We're not
granting interviews.
778
00:46:16,687 --> 00:46:18,187
I'm a classmate
of Derek's.
779
00:46:18,189 --> 00:46:19,889
I was just hoping
to get a few minutes.
780
00:46:19,891 --> 00:46:21,357
Get off my property now.
781
00:46:21,359 --> 00:46:22,392
Okay.
Come on, guys.
782
00:46:22,394 --> 00:46:23,492
We'll just
ambush him later.
783
00:46:23,494 --> 00:46:24,427
No!
784
00:46:38,676 --> 00:46:39,775
Hi.
785
00:46:39,777 --> 00:46:40,776
You must be Sam.
786
00:46:40,778 --> 00:46:42,211
How you doing?
I'm Charlie.
787
00:46:42,213 --> 00:46:44,080
Come on in.
788
00:46:44,082 --> 00:46:45,448
You guys are soaking.
789
00:46:45,450 --> 00:46:47,383
Uh, Sam here
rides a bike...
790
00:46:47,385 --> 00:46:48,584
in the rain.
791
00:46:48,586 --> 00:46:50,719
Huh. Cool.
792
00:46:50,721 --> 00:46:52,956
Look, I don't want
to be rude here,
793
00:46:52,958 --> 00:46:54,324
but what are we doing?
794
00:46:54,326 --> 00:46:56,525
Usually when guys invite teens
into their hotel rooms,
795
00:46:56,527 --> 00:46:58,962
it's the start
of bad internet porn.
796
00:47:00,065 --> 00:47:01,897
Look, uh,
please.
797
00:47:01,899 --> 00:47:03,666
I invited
you guys here to--
798
00:47:03,668 --> 00:47:05,301
please have a seat--
799
00:47:05,303 --> 00:47:09,405
to talk about what happened
at the cabin.
800
00:47:09,407 --> 00:47:11,540
I want you to tell me
what you saw.
801
00:47:11,542 --> 00:47:12,875
Look, we already told
the police.
802
00:47:12,877 --> 00:47:13,909
Yeah, I know--
803
00:47:13,911 --> 00:47:15,311
what you thought
they would accept
804
00:47:15,313 --> 00:47:17,113
but not the truth.
805
00:47:17,115 --> 00:47:19,048
Derek.
806
00:47:19,050 --> 00:47:20,116
What did they tell you
807
00:47:20,118 --> 00:47:22,418
about how your father
was killed?
808
00:47:22,420 --> 00:47:25,288
Uh, that it was
a hunting accident
809
00:47:25,290 --> 00:47:26,322
seven years ago.
810
00:47:26,324 --> 00:47:28,657
I mean,
811
00:47:28,659 --> 00:47:29,925
I asked more,
812
00:47:29,927 --> 00:47:31,394
and they never
gave me anything--
813
00:47:31,396 --> 00:47:33,262
just, you know,
a vague answer,
814
00:47:33,264 --> 00:47:35,965
or they'd change
the subject completely.
815
00:47:35,967 --> 00:47:39,068
Why?
Do you know something?
816
00:47:39,070 --> 00:47:43,206
I know it was
no hunting accident.
817
00:47:43,208 --> 00:47:45,941
I saw him die, Derek.
818
00:47:45,943 --> 00:47:47,810
I saw that... thing
819
00:47:47,812 --> 00:47:49,312
kill him.
820
00:47:49,314 --> 00:47:51,680
And I think it's the same thing
that killed your classmates.
821
00:47:51,682 --> 00:47:54,250
I don't understand.
822
00:47:54,252 --> 00:47:55,251
I mean, how--
823
00:47:55,253 --> 00:47:56,352
Listen.
824
00:47:56,354 --> 00:48:00,789
Your dad and Mitch
were friends once,
825
00:48:00,791 --> 00:48:02,525
and they were on
this safari in Africa.
826
00:48:02,527 --> 00:48:03,959
Mitch was a big hunter.
827
00:48:03,961 --> 00:48:06,129
And your dad convinced Mitch
to let me tag along.
828
00:48:06,131 --> 00:48:12,368
And we went out, and, uh...
829
00:48:12,370 --> 00:48:14,637
I got separated
830
00:48:14,639 --> 00:48:15,671
in the brush.
831
00:48:15,673 --> 00:48:16,939
And...
832
00:48:16,941 --> 00:48:22,511
I heard this ungodly roar.
833
00:48:23,982 --> 00:48:26,816
And then I heard screaming.
834
00:48:26,818 --> 00:48:31,220
And I knew it was Scott.
835
00:48:31,222 --> 00:48:33,790
When I got to him,
836
00:48:33,792 --> 00:48:35,825
that thing,
837
00:48:35,827 --> 00:48:39,261
that creature was...
838
00:48:39,263 --> 00:48:42,565
ripping your father apart.
839
00:48:44,368 --> 00:48:45,601
It turned on me,
840
00:48:45,603 --> 00:48:47,170
and I fired my gun,
841
00:48:47,172 --> 00:48:50,439
and I got him in the shoulder.
842
00:48:50,441 --> 00:48:52,742
And this thing howled
and took off in the brush,
843
00:48:52,744 --> 00:48:59,481
and by the time I got back
to your dad,
844
00:48:59,483 --> 00:49:00,917
he was already dead.
845
00:49:00,919 --> 00:49:04,020
When I got back
to the camp,
846
00:49:04,022 --> 00:49:05,454
Mitch wasn't there.
847
00:49:05,456 --> 00:49:10,026
I mean, he was gone for hours,
claimed that he got lost.
848
00:49:10,028 --> 00:49:14,430
But he had a wound
where I shot the creature.
849
00:49:14,432 --> 00:49:17,734
And the next morning,
it was completely healed.
850
00:49:19,537 --> 00:49:22,972
But...
851
00:49:22,974 --> 00:49:26,575
everything I saw,
despite everything I saw,
852
00:49:26,577 --> 00:49:27,643
I did nothing.
853
00:49:29,280 --> 00:49:30,947
But I'm not going
to make that mistake,
854
00:49:30,949 --> 00:49:32,248
not again.
855
00:49:32,250 --> 00:49:35,218
Toblat killed your father
and your classmates
856
00:49:35,220 --> 00:49:38,020
and God knows who else,
and he's got to be stopped.
857
00:49:38,022 --> 00:49:39,255
I think I'm going to be sick.
858
00:49:39,257 --> 00:49:40,556
That's it.
859
00:49:40,558 --> 00:49:42,759
Let's kill the sick bastard.
860
00:49:42,761 --> 00:49:44,627
Derek?
861
00:49:44,629 --> 00:49:47,029
Derek, are you with us?
862
00:49:47,031 --> 00:49:49,132
I, uh...
863
00:49:49,134 --> 00:49:50,366
don't know about that, Sam.
864
00:49:50,368 --> 00:49:52,201
Your step-dad killed
those people!
865
00:49:52,203 --> 00:49:55,204
What don't you know?
866
00:49:55,206 --> 00:49:58,207
You're talking
about murder, Sam.
867
00:49:58,209 --> 00:50:00,309
Damn straight.
868
00:50:00,311 --> 00:50:02,278
But none of us
has seen him change.
869
00:50:02,280 --> 00:50:03,880
I mean, we don't have
a shred of hard evidence.
870
00:50:03,882 --> 00:50:05,481
Do you realize that?
871
00:50:05,483 --> 00:50:07,083
Wait a second.
Derek's right.
872
00:50:07,085 --> 00:50:09,051
If we're going to be judge,
jury, and executioner,
873
00:50:09,053 --> 00:50:10,887
we have to be
absolutely certain.
874
00:50:10,889 --> 00:50:13,422
What, we just wait
till he kills again?
875
00:50:13,424 --> 00:50:15,258
No, no, I got a better idea.
876
00:50:15,260 --> 00:50:17,827
My company installed
some software at this DNA lab.
877
00:50:17,829 --> 00:50:19,461
I know the guy
that runs it.
878
00:50:19,463 --> 00:50:22,765
We could send in a sample
and have it analyzed.
879
00:50:22,767 --> 00:50:24,167
I mean, it only makes sense
880
00:50:24,169 --> 00:50:26,102
that it's some sort
of genetic mutation, right?
881
00:50:26,104 --> 00:50:27,369
What kind of sample?
882
00:50:27,371 --> 00:50:29,105
Uh, we could get some hair.
883
00:50:29,107 --> 00:50:30,239
I could call and see
884
00:50:30,241 --> 00:50:31,908
how many pieces of hair
we need for that.
885
00:50:31,910 --> 00:50:33,776
You could let me know,
and I could, I don't know,
886
00:50:33,778 --> 00:50:35,477
get some off of his pillow
or something.
887
00:50:38,349 --> 00:50:41,083
Okay, I'll help.
888
00:50:41,085 --> 00:50:42,685
All right, then.
889
00:50:42,687 --> 00:50:44,320
You get me the sample.
890
00:50:44,322 --> 00:50:45,354
I'll expedite
891
00:50:45,356 --> 00:50:47,356
the report.
892
00:50:47,358 --> 00:50:48,991
And if it confirms
our suspicions,
893
00:50:48,993 --> 00:50:52,494
we kill him.
894
00:50:59,270 --> 00:51:00,837
Hurry up; he just ran
to the post office.
895
00:51:00,839 --> 00:51:02,038
Okay, you keep
a look out.
896
00:51:02,040 --> 00:51:03,572
I'm going to go
check out the bathroom.
897
00:51:03,574 --> 00:51:05,141
Hey, just remember,
we need ten strands
898
00:51:05,143 --> 00:51:06,408
with the roots
still attached.
899
00:51:06,410 --> 00:51:07,776
No shit, Sherlock.
900
00:51:29,400 --> 00:51:30,399
Hey, time's up.
He's here.
901
00:51:32,636 --> 00:51:34,036
Come on, Sam.
Just forget it.
902
00:51:34,038 --> 00:51:35,371
Stall him.
903
00:51:35,373 --> 00:51:36,906
Damn it, Sam.
904
00:51:36,908 --> 00:51:39,075
Oh, come on.
905
00:51:41,512 --> 00:51:42,811
Mitch.
906
00:51:42,813 --> 00:51:44,013
Hey, what are you doing?
907
00:51:44,015 --> 00:51:45,848
I'm working.
Can you excuse me?
908
00:51:45,850 --> 00:51:48,284
Uh, sure.
909
00:51:59,397 --> 00:52:00,329
Shit.
910
00:52:09,774 --> 00:52:10,839
What are you doing?
911
00:52:10,841 --> 00:52:13,442
I'm just
looking around.
912
00:52:13,444 --> 00:52:16,612
In here, my bedroom?
Why?
913
00:52:16,614 --> 00:52:18,881
Something I can do
for you?
914
00:52:18,883 --> 00:52:19,949
Uh, no.
915
00:52:19,951 --> 00:52:21,550
I--it was just
a mistake.
916
00:52:21,552 --> 00:52:24,686
I'm just going to--
Oh, no.
917
00:52:24,688 --> 00:52:26,455
Let me go.
918
00:52:26,457 --> 00:52:28,958
No, I've been
watching you,
919
00:52:28,960 --> 00:52:30,659
the way you strut.
920
00:52:30,661 --> 00:52:34,630
I know what you want.
921
00:52:36,234 --> 00:52:38,834
You don't have
to force me.
922
00:52:38,836 --> 00:52:41,237
I'm not
an unwilling subject,
923
00:52:41,239 --> 00:52:43,072
if you know
what I mean.
924
00:52:43,074 --> 00:52:44,640
I know what you mean.
925
00:52:44,642 --> 00:52:46,909
I'm right here.
926
00:52:46,911 --> 00:52:49,312
What's stopping you?
927
00:52:49,314 --> 00:52:51,247
You startled me.
928
00:52:51,249 --> 00:52:53,449
I lost my nerve.
929
00:52:53,451 --> 00:52:58,187
But if you let me go,
I'll show you.
930
00:53:13,838 --> 00:53:15,804
You like it rough.
931
00:53:15,806 --> 00:53:17,473
Yeah.
932
00:53:22,213 --> 00:53:23,779
You know what?
933
00:53:23,781 --> 00:53:25,647
Derek's downstairs.
934
00:53:25,649 --> 00:53:28,484
I doubt that we can
do this properly,
935
00:53:28,486 --> 00:53:30,519
so why don't we
finish this up later, okay?
936
00:53:30,521 --> 00:53:32,688
No, not later.
937
00:53:32,690 --> 00:53:34,957
Right now.
938
00:53:34,959 --> 00:53:37,626
Now.
939
00:53:58,582 --> 00:53:59,615
Are you okay?
940
00:53:59,617 --> 00:54:00,616
Yeah, I'm fine.
941
00:54:00,618 --> 00:54:01,683
Did he see you?
942
00:54:01,685 --> 00:54:03,285
Sam?
943
00:54:06,790 --> 00:54:08,690
Got the sample.
Gotta go.
944
00:54:21,772 --> 00:54:23,039
Hey, Sam.
945
00:54:27,678 --> 00:54:30,479
Please don't
tell Derek, okay?
946
00:54:50,667 --> 00:54:51,767
Hey, Charlie.
947
00:54:51,769 --> 00:54:52,768
Hey.
948
00:54:52,770 --> 00:54:53,769
Sorry I'm late.
949
00:54:53,771 --> 00:54:55,170
I had to get some stuff
from school.
950
00:54:55,172 --> 00:54:56,238
Yeah, don't worry about it.
951
00:54:56,240 --> 00:54:57,239
Where's Sam?
952
00:54:57,241 --> 00:54:58,340
I thought she'd be
with you.
953
00:54:58,342 --> 00:54:59,742
No, actually.
954
00:54:59,744 --> 00:55:03,212
She hasn't been returning
any of my calls lately.
955
00:55:03,214 --> 00:55:04,579
You think
something's wrong?
956
00:55:04,581 --> 00:55:07,382
No, but I just kind of feel
957
00:55:07,384 --> 00:55:09,017
like she's ignoring me,
you know?
958
00:55:09,019 --> 00:55:12,387
I just--I don't
get her sometimes.
959
00:55:12,389 --> 00:55:15,390
Huh.
960
00:55:15,392 --> 00:55:18,627
You like her, don't you?
961
00:55:18,629 --> 00:55:20,629
Is it that obvious?
962
00:55:21,932 --> 00:55:23,632
You never made a move?
963
00:55:23,634 --> 00:55:24,967
No.
964
00:55:24,969 --> 00:55:27,269
Maybe she feels the same.
965
00:55:27,271 --> 00:55:29,938
How do you know
unless you try?
966
00:55:29,940 --> 00:55:33,375
Trust me; I speak
from experience here.
967
00:55:33,377 --> 00:55:35,944
I had a chance once
with a very special lady,
968
00:55:35,946 --> 00:55:37,045
but I didn't act.
969
00:55:37,047 --> 00:55:38,413
I didn't tell her
how I felt.
970
00:55:38,415 --> 00:55:40,215
And the moment passed.
971
00:55:40,217 --> 00:55:42,550
Biggest mistake of my life.
972
00:55:42,552 --> 00:55:43,652
Well, that and staying away
973
00:55:43,654 --> 00:55:44,987
from you and your mom
for so long.
974
00:55:44,989 --> 00:55:46,421
So why did you?
975
00:55:46,423 --> 00:55:48,957
You know,
when your dad was killed,
976
00:55:48,959 --> 00:55:52,928
Mitch was pretty persistent
in wooing your mom.
977
00:55:52,930 --> 00:55:54,729
And I tried to warn her
in every way possible
978
00:55:54,731 --> 00:55:56,098
not to marry that man.
979
00:55:56,100 --> 00:56:00,869
But I couldn't tell her why,
what I suspected.
980
00:56:00,871 --> 00:56:02,370
Toblat knew
I didn't like him,
981
00:56:02,372 --> 00:56:04,773
and after they were married,
he did everything he could
982
00:56:04,775 --> 00:56:06,741
to keep me
from seeing you two.
983
00:56:06,743 --> 00:56:11,413
Speaking of, the DNA analysis
of the sample that Sam got
984
00:56:11,415 --> 00:56:12,447
will arrive tomorrow
985
00:56:12,449 --> 00:56:13,615
at my hotel by courier.
986
00:56:13,617 --> 00:56:14,582
Really?
Yeah.
987
00:56:16,887 --> 00:56:22,324
Bitch, she blew me
and used it to--
988
00:56:37,141 --> 00:56:39,274
Stupid--
989
00:56:48,618 --> 00:56:51,419
Okay.
990
00:56:51,421 --> 00:56:54,890
Later.
991
00:56:54,892 --> 00:56:58,927
A little later.
992
00:56:58,929 --> 00:57:00,762
Yeah.
993
00:57:00,764 --> 00:57:02,597
Very soon.
994
00:57:06,203 --> 00:57:08,536
Clang!
995
00:57:17,248 --> 00:57:18,613
Holy shit, Sam.
996
00:57:18,615 --> 00:57:21,216
Why the hell
are you sneaking around?
997
00:57:21,218 --> 00:57:22,918
I could have bashed
your brains in.
998
00:57:22,920 --> 00:57:24,186
Why the hell
999
00:57:24,188 --> 00:57:26,088
aren't you answering
any of my phone calls?
1000
00:57:26,090 --> 00:57:27,856
I mean, do you realize
the last time I saw you,
1001
00:57:27,858 --> 00:57:30,558
you literally ran
out of my house?
1002
00:57:30,560 --> 00:57:32,327
I mean,
the least you could do
1003
00:57:32,329 --> 00:57:33,996
is let me know
that you're okay, Sam.
1004
00:57:33,998 --> 00:57:36,331
I'm fine.
1005
00:57:36,333 --> 00:57:38,433
If you're just going
to stand there,
1006
00:57:38,435 --> 00:57:39,601
you can help me.
1007
00:57:39,603 --> 00:57:42,771
Hold this.
1008
00:57:46,543 --> 00:57:49,611
Hey, uh...
1009
00:57:49,613 --> 00:57:53,515
why do you think we never
hooked up in high school?
1010
00:57:53,517 --> 00:57:57,652
You didn't treat me
like shit.
1011
00:57:57,654 --> 00:58:01,089
You were too nice.
1012
00:58:01,091 --> 00:58:03,959
Oh, a nice guy.
1013
00:58:03,961 --> 00:58:05,860
It's the kiss of death,
you know?
1014
00:58:05,862 --> 00:58:09,898
Happens to be
the story of my life.
1015
00:58:11,936 --> 00:58:14,436
You know what kind
of girl I am.
1016
00:58:14,438 --> 00:58:15,703
I don't care.
1017
00:58:15,705 --> 00:58:19,607
I never did;
you know that.
1018
00:58:24,048 --> 00:58:25,513
Clang!
1019
00:58:25,515 --> 00:58:26,982
Oh.
Are you okay?
1020
00:58:26,984 --> 00:58:28,850
Uh, I--great.
1021
00:58:28,852 --> 00:58:32,487
Let--oh, yuck,
grease, sorry.
1022
00:58:42,032 --> 00:58:43,031
What, what?
1023
00:58:43,033 --> 00:58:44,632
Did I do something wrong?
1024
00:58:44,634 --> 00:58:45,767
Was--
1025
00:58:45,769 --> 00:58:47,802
No, I--
1026
00:58:47,804 --> 00:58:50,272
I need
to tell you something,
1027
00:58:50,274 --> 00:58:52,574
and I'm just afraid
that when I tell you,
1028
00:58:52,576 --> 00:58:55,910
you're not going to want
to do that again.
1029
00:58:55,912 --> 00:58:57,879
No, tell me.
I don't care.
1030
00:58:57,881 --> 00:59:04,019
No, you have to hear this.
1031
00:59:04,021 --> 00:59:05,354
The other day
at your house--
1032
00:59:05,356 --> 00:59:07,389
Derek and Samantha,
what are you hiding?
1033
00:59:07,391 --> 00:59:09,657
It's becoming obvious you know
more than what you told.
1034
00:59:09,659 --> 00:59:10,792
Who the hell are you?
1035
00:59:10,794 --> 00:59:12,727
Get the fuck out of here.
1036
00:59:12,729 --> 00:59:14,762
Why did the two of you survive
and the others die?
1037
00:59:14,764 --> 00:59:16,764
Okay, you know,
you get out of here, okay?
1038
00:59:16,766 --> 00:59:18,633
I'll take care of them.
I'll call you tomorrow.
1039
00:59:18,635 --> 00:59:20,402
See, see, Cowley's
1040
00:59:20,404 --> 00:59:21,403
ducking us again.
1041
00:59:21,405 --> 00:59:22,471
Come on, Samantha.
1042
00:59:22,473 --> 00:59:24,072
Just tell us.
Why?
1043
00:59:24,074 --> 00:59:26,408
You want to know
what the better question is?
1044
00:59:26,410 --> 00:59:28,443
Why am I going to kick
all of your asses?
1045
00:59:28,445 --> 00:59:30,412
Anybody?
1046
00:59:30,414 --> 00:59:32,414
Why?
1047
00:59:32,416 --> 00:59:34,649
Because nobody calls me
"Samantha",
1048
00:59:34,651 --> 00:59:36,751
you blood-sucking leech.
1049
00:59:36,753 --> 00:59:38,920
The garage is closed.
1050
00:59:38,922 --> 00:59:41,490
So get your pimply asses out
of it.
1051
00:59:41,492 --> 00:59:44,092
Now!
1052
01:00:00,210 --> 01:00:03,678
Package for Charles Cowley.
1053
01:00:05,882 --> 01:00:08,517
There is a courier here
at the front desk
1054
01:00:08,519 --> 01:00:11,553
with an envelope that you need
to sign for personally.
1055
01:00:11,555 --> 01:00:13,788
He'll be right down.
1056
01:00:25,802 --> 01:00:28,803
Hey, you got a package
for me?
1057
01:00:28,805 --> 01:00:29,971
Charles Cowley?
1058
01:00:29,973 --> 01:00:32,040
Right.
1059
01:00:44,354 --> 01:00:47,922
Hey, you have something
for Charlie Cowley?
1060
01:00:47,924 --> 01:00:50,492
No.
1061
01:00:50,494 --> 01:00:51,726
That guy signed for it.
1062
01:01:35,406 --> 01:01:37,673
Yes, it's a warehouse.
1063
01:01:37,675 --> 01:01:40,208
Right, 20,000 square feet.
1064
01:01:40,210 --> 01:01:42,911
All right?
1065
01:01:42,913 --> 01:01:45,980
Yeah.
1066
01:01:45,982 --> 01:01:46,981
All right.
1067
01:01:46,983 --> 01:01:48,082
Look, let's meet.
1068
01:02:34,765 --> 01:02:40,635
You just couldn't leave it
alone, could you, Charlie?
1069
01:02:40,637 --> 01:02:47,642
Saw the news report,
had to come see for yourself.
1070
01:02:47,644 --> 01:02:50,345
Derek and his little slut
girlfriend,
1071
01:02:50,347 --> 01:02:54,716
oh, they would have dropped it
and gone.
1072
01:02:54,718 --> 01:02:57,719
Now...
1073
01:02:57,721 --> 01:03:00,255
they're going to die,
1074
01:03:00,257 --> 01:03:03,258
just like you,
Charlie.
1075
01:03:03,260 --> 01:03:05,126
They don't know anything.
1076
01:03:05,128 --> 01:03:06,428
They haven't seen
the report.
1077
01:03:06,430 --> 01:03:08,363
They will, eventually.
1078
01:03:08,365 --> 01:03:11,132
You know it.
1079
01:03:11,134 --> 01:03:12,701
Please.
1080
01:03:12,703 --> 01:03:13,802
Please don't do this.
1081
01:03:13,804 --> 01:03:15,203
Can't we work
something out?
1082
01:03:15,205 --> 01:03:18,707
You know, I don't think we can
work something out, Charlie.
1083
01:03:18,709 --> 01:03:20,742
One of the first things
I learned
1084
01:03:20,744 --> 01:03:23,011
when I was infected
1085
01:03:23,013 --> 01:03:27,315
was that on a full moon,
I was compelled to change.
1086
01:03:27,317 --> 01:03:29,384
Needed to, wanted to.
1087
01:03:29,386 --> 01:03:31,386
But on the other nights,
1088
01:03:31,388 --> 01:03:33,388
I felt the urge,
especially when I was hungry
1089
01:03:33,390 --> 01:03:37,759
or tired
or just a little too horny.
1090
01:03:37,761 --> 01:03:40,829
But I could resist it.
1091
01:03:40,831 --> 01:03:43,064
But the one thing
that got me, Charlie,
1092
01:03:43,066 --> 01:03:45,667
was stress.
1093
01:03:45,669 --> 01:03:49,604
It's your fault that this
has happened to me, Charlie.
1094
01:03:49,606 --> 01:03:51,673
What about Scott?
1095
01:03:51,675 --> 01:03:53,174
Who made you do that?
1096
01:03:53,176 --> 01:03:56,511
Don't act like you weren't
relieved when he died.
1097
01:03:56,513 --> 01:04:00,381
You felt the same way
about Gwen as I did.
1098
01:04:00,383 --> 01:04:02,818
No, you're wrong.
1099
01:04:02,820 --> 01:04:05,954
She was my brother's wife,
you sick fuck.
1100
01:04:05,956 --> 01:04:08,022
I would never
1101
01:04:08,024 --> 01:04:09,123
touch her.
1102
01:04:13,464 --> 01:04:15,530
'Cause she was a great fuck.
1103
01:04:56,540 --> 01:05:01,209
Look how pathetic you are,
Charlie.
1104
01:05:05,215 --> 01:05:09,217
Soft and slow and weak.
1105
01:05:12,155 --> 01:05:14,188
Just remember, Charlie.
1106
01:05:14,190 --> 01:05:18,560
All your fault.
1107
01:05:19,830 --> 01:05:23,598
Because you had to open
your big mouth.
1108
01:05:34,110 --> 01:05:36,477
Night, Sam.
See you tomorrow.
1109
01:05:36,479 --> 01:05:38,747
Hey, are you--
are you done for the day?
1110
01:05:38,749 --> 01:05:40,015
Yeah,
I just wrapped up.
1111
01:05:40,017 --> 01:05:41,349
You want a beer?
1112
01:05:41,351 --> 01:05:42,784
Sure.
1113
01:05:49,726 --> 01:05:51,225
What's that?
1114
01:05:51,227 --> 01:05:52,961
Mom's crap.
1115
01:05:52,963 --> 01:05:55,630
It was put into storage
after she killed herself.
1116
01:05:55,632 --> 01:05:56,965
There's no money
1117
01:05:56,967 --> 01:05:58,299
to keep it there anymore.
1118
01:05:58,301 --> 01:05:59,534
I'd try to get my dad
to take it,
1119
01:05:59,536 --> 01:06:01,670
since most of it's his shit,
1120
01:06:01,672 --> 01:06:04,539
but I don't even know where
to look for the asshole.
1121
01:06:04,541 --> 01:06:07,208
So have you heard
from your uncle yet?
1122
01:06:07,210 --> 01:06:09,578
No, I mean,
he should have called by now,
1123
01:06:09,580 --> 01:06:11,079
but he hasn't.
1124
01:06:11,081 --> 01:06:12,914
Hold on.
1125
01:06:12,916 --> 01:06:14,716
I've got an email from him.
1126
01:06:14,718 --> 01:06:17,118
Look, it's a photo,
but I can't make it out.
1127
01:06:17,120 --> 01:06:20,521
It--hey, let's forward it
to your computer.
1128
01:06:20,523 --> 01:06:22,791
Come on.
1129
01:06:29,099 --> 01:06:30,899
Oh, it's the report.
1130
01:06:30,901 --> 01:06:32,734
Um, "test results show
1131
01:06:32,736 --> 01:06:35,269
"both human and animal genetic
material present,
1132
01:06:35,271 --> 01:06:36,337
probable canine."
1133
01:06:36,339 --> 01:06:37,572
It's what we wanted.
1134
01:06:37,574 --> 01:06:39,307
Yeah, yeah,
but one second.
1135
01:06:45,415 --> 01:06:46,681
I don't get it.
1136
01:06:46,683 --> 01:06:49,851
I mean, it--it has to be
a mistake, right?
1137
01:06:49,853 --> 01:06:51,385
I--
1138
01:06:51,387 --> 01:06:53,622
I tried to tell you.
1139
01:07:00,697 --> 01:07:01,696
How could you, Sam?
1140
01:07:01,698 --> 01:07:03,732
He cornered me.
1141
01:07:03,734 --> 01:07:05,266
What else was I
supposed to do?
1142
01:07:05,268 --> 01:07:06,567
Oh, so now you had
no other choice
1143
01:07:06,569 --> 01:07:08,069
but to, I don't know,
suck his dick?
1144
01:07:08,071 --> 01:07:09,437
Well, where were you, huh?
1145
01:07:09,439 --> 01:07:11,339
I didn't see you exactly
breaking down the door.
1146
01:07:15,078 --> 01:07:18,013
We know the truth
about him, okay?
1147
01:07:18,015 --> 01:07:19,514
That's the important thing.
1148
01:07:25,822 --> 01:07:27,122
So what?
1149
01:07:27,124 --> 01:07:28,189
You got your feelings hurt.
1150
01:07:28,191 --> 01:07:29,858
Now you going to run home
to Mommy?
1151
01:07:29,860 --> 01:07:31,126
I'll take care of it,
okay?
1152
01:07:31,128 --> 01:07:33,227
You shouldn't have
gotten involved
1153
01:07:33,229 --> 01:07:35,530
in the first place;
it's a family matter.
1154
01:07:35,532 --> 01:07:36,965
No, Derek.
1155
01:07:36,967 --> 01:07:39,433
Don't face him alone, okay?
1156
01:07:39,435 --> 01:07:41,469
You're going to need
my help.
1157
01:07:41,471 --> 01:07:42,871
Your help?
1158
01:07:42,873 --> 01:07:44,739
Well, I'll tell you what.
1159
01:07:44,741 --> 01:07:46,107
I'll give you a call
1160
01:07:46,109 --> 01:07:47,542
if I need someone
to fuck him to death.
1161
01:08:04,861 --> 01:08:07,461
Come on, Charlie.
Pick up.
1162
01:08:55,245 --> 01:08:58,880
Dinner will be ready
in two minutes.
1163
01:08:58,882 --> 01:09:01,382
I ate at the office.
1164
01:09:01,384 --> 01:09:04,252
Have you been drinking
again?
1165
01:09:04,254 --> 01:09:07,555
I need to take a shower.
1166
01:09:07,557 --> 01:09:09,357
I'm sick of this, Mitch.
1167
01:09:09,359 --> 01:09:11,025
You said you'd quit.
You promised.
1168
01:09:11,027 --> 01:09:17,899
Good thing you didn't promise
to quit being a nagging bitch.
1169
01:09:46,396 --> 01:09:48,296
Mom?
1170
01:09:49,933 --> 01:09:51,532
Mom?
1171
01:09:56,940 --> 01:10:00,942
Dad's stuff.
1172
01:10:00,944 --> 01:10:03,311
Derek.
1173
01:10:03,313 --> 01:10:05,579
I am so sorry.
1174
01:10:05,581 --> 01:10:07,581
For what?
1175
01:10:07,583 --> 01:10:11,152
Everything.
1176
01:10:11,154 --> 01:10:16,991
For taking his abuse
all these years.
1177
01:10:16,993 --> 01:10:20,261
I just don't understand why--
1178
01:10:20,263 --> 01:10:22,697
I'm leaving.
1179
01:10:25,468 --> 01:10:26,835
We're leaving.
1180
01:10:26,837 --> 01:10:28,203
I just--
1181
01:10:31,407 --> 01:10:32,406
I didn't want
1182
01:10:32,408 --> 01:10:34,742
to leave his things behind.
1183
01:10:34,744 --> 01:10:36,677
Have you packed?
1184
01:10:38,548 --> 01:10:40,681
Mitch is in the bedroom.
1185
01:10:40,683 --> 01:10:42,183
It's okay.
1186
01:10:42,185 --> 01:10:44,219
It's okay;
you can pack tomorrow.
1187
01:10:44,221 --> 01:10:46,520
We'll--we'll put
whatever you want
1188
01:10:46,522 --> 01:10:47,688
in the car tonight,
1189
01:10:47,690 --> 01:10:49,457
and we'll head
for Charlie's hotel.
1190
01:10:49,459 --> 01:10:50,725
I'll just go grab
some stuff,
1191
01:10:50,727 --> 01:10:52,593
and I'll give Charlie
a call, okay?
1192
01:10:52,595 --> 01:10:54,829
Okay.
1193
01:10:58,668 --> 01:11:00,835
It's going to be okay.
You know that?
1194
01:11:00,837 --> 01:11:03,037
I know.
1195
01:11:09,779 --> 01:11:12,180
Hi, you've reached
Charlie Cowley.
1196
01:11:12,182 --> 01:11:14,482
Please leave a message.
1197
01:11:27,730 --> 01:11:29,730
Hi, you've reached
Charlie Cowley.
1198
01:11:29,732 --> 01:11:31,665
Please leave a message.
1199
01:11:51,788 --> 01:11:52,921
What the hell
are you doing?
1200
01:11:52,923 --> 01:11:54,422
You don't answer
my phone.
1201
01:11:54,424 --> 01:11:55,556
This is not your phone.
1202
01:11:55,558 --> 01:11:57,258
This is Charlie's, and--
1203
01:11:57,260 --> 01:11:58,326
what did you do to him?
1204
01:11:58,328 --> 01:11:59,827
What the hell
are you talking about?
1205
01:11:59,829 --> 01:12:00,828
Stop it.
1206
01:12:00,830 --> 01:12:03,364
I already saw the report, okay?
1207
01:12:03,366 --> 01:12:05,033
You saw a report.
1208
01:12:05,035 --> 01:12:06,367
And?
1209
01:12:06,369 --> 01:12:07,368
You killed my friends.
1210
01:12:07,370 --> 01:12:08,869
You killed my father.
1211
01:12:08,871 --> 01:12:10,838
And now you killed
Uncle Charlie?
1212
01:12:10,840 --> 01:12:14,042
One inconclusive DNA report,
and now I'm a murderer?
1213
01:12:14,044 --> 01:12:15,076
Oh, no, no.
1214
01:12:15,078 --> 01:12:16,144
You're worse.
1215
01:12:16,146 --> 01:12:17,478
You're a monster,
and you know it.
1216
01:12:17,480 --> 01:12:19,113
Is a lion a monster, hmm?
1217
01:12:19,115 --> 01:12:20,514
Is a bear?
1218
01:12:20,516 --> 01:12:21,515
Bullshit!
1219
01:12:21,517 --> 01:12:22,516
You sadistically
1220
01:12:22,518 --> 01:12:23,751
hunted those kids down
1221
01:12:23,753 --> 01:12:25,553
one by one
and butchered them.
1222
01:12:25,555 --> 01:12:28,689
You're right, kid.
1223
01:12:28,691 --> 01:12:30,791
I did,
but that was your fault.
1224
01:12:30,793 --> 01:12:34,595
I have a cabin
so I can go isolate myself,
1225
01:12:34,597 --> 01:12:36,197
so I can't hurt anyone.
1226
01:12:36,199 --> 01:12:37,731
That's why no one
1227
01:12:37,733 --> 01:12:39,133
is allowed up there.
1228
01:12:39,135 --> 01:12:40,234
But you,
1229
01:12:40,236 --> 01:12:41,902
you brought them right to me.
1230
01:12:41,904 --> 01:12:43,938
You brought them
right to me, kid.
1231
01:12:43,940 --> 01:12:45,806
What about my father
and Uncle Charlie, huh?
1232
01:12:45,808 --> 01:12:47,141
What's your excuse
for that?
1233
01:12:58,188 --> 01:13:01,589
We need to settle down here,
kid,
1234
01:13:01,591 --> 01:13:03,458
you and me.
1235
01:13:03,460 --> 01:13:05,559
If we work together,
1236
01:13:05,561 --> 01:13:09,263
everything's going to be fine.
1237
01:13:09,265 --> 01:13:11,565
Because, you know,
1238
01:13:11,567 --> 01:13:13,468
I'm glad it's out
in the open.
1239
01:13:13,470 --> 01:13:15,603
It's a relief.
1240
01:13:15,605 --> 01:13:18,772
Get back!
You need to get back.
1241
01:13:18,774 --> 01:13:22,477
There's no silver bullet
in there.
1242
01:13:22,479 --> 01:13:23,911
What if I shoot you
in the head, huh?
1243
01:13:23,913 --> 01:13:25,579
I don't know;
I've never tried that.
1244
01:13:25,581 --> 01:13:26,814
Maybe you should have.
1245
01:13:26,816 --> 01:13:27,982
Maybe I should have.
1246
01:13:29,052 --> 01:13:32,120
Why don't you do it
for me, hmm?
1247
01:13:32,122 --> 01:13:33,087
Right now.
1248
01:13:35,858 --> 01:13:39,494
Why don't you put me out
of my misery?
1249
01:13:40,863 --> 01:13:42,230
Do it.
1250
01:13:42,232 --> 01:13:43,864
Pull the trigger.
1251
01:13:43,866 --> 01:13:45,699
Pull it.
1252
01:13:45,701 --> 01:13:47,101
Pull it!
1253
01:13:47,103 --> 01:13:49,003
Goddamn it,
pull it!
1254
01:13:52,475 --> 01:13:55,209
You're so weak.
1255
01:13:55,211 --> 01:13:57,111
You're just like
your Uncle Charlie.
1256
01:13:57,113 --> 01:13:58,046
Hold on, kid.
1257
01:14:00,150 --> 01:14:01,382
I can't
let you go.
1258
01:14:01,384 --> 01:14:03,284
What are you doing to do,
kill me?
1259
01:14:04,387 --> 01:14:05,486
If you kill me,
1260
01:14:05,488 --> 01:14:07,688
you'll have to kill
my mom too.
1261
01:14:07,690 --> 01:14:08,789
If we both go missing
1262
01:14:08,791 --> 01:14:11,025
on the exact same day
as Uncle Charlie,
1263
01:14:11,027 --> 01:14:12,927
after what happened
at your cabin,
1264
01:14:12,929 --> 01:14:14,795
who exactly do you think
1265
01:14:14,797 --> 01:14:16,797
the police are going
to suspect, huh?
1266
01:14:16,799 --> 01:14:19,200
We're family here--
1267
01:14:19,202 --> 01:14:22,503
No, we're not family,
and we never were.
1268
01:14:22,505 --> 01:14:23,637
You got that?
1269
01:14:23,639 --> 01:14:25,540
Now, my mom and I
are leaving.
1270
01:14:25,542 --> 01:14:28,342
I need--I need
that report.
1271
01:14:28,344 --> 01:14:30,945
Derek?
1272
01:14:32,348 --> 01:14:33,381
What's going on?
1273
01:14:33,383 --> 01:14:36,317
We're leaving...now.
1274
01:14:40,890 --> 01:14:42,256
Gwen, let's talk
about this.
1275
01:14:42,258 --> 01:14:44,525
No,
no more talking.
1276
01:14:44,527 --> 01:14:45,926
I know I was out of line
earlier.
1277
01:14:45,928 --> 01:14:47,261
I've been under
a lot of stress.
1278
01:14:47,263 --> 01:14:49,163
Just keep walking,
Mom.
1279
01:14:49,165 --> 01:14:50,831
You can't just walk out.
1280
01:14:50,833 --> 01:14:52,866
Yes, we can.
1281
01:14:52,868 --> 01:14:54,268
Gwen.
1282
01:14:54,270 --> 01:14:55,636
Please don't leave.
1283
01:14:58,608 --> 01:14:59,707
Derek?
1284
01:14:59,709 --> 01:15:01,509
This isn't over.
1285
01:15:03,580 --> 01:15:07,415
I promise you.
1286
01:15:08,818 --> 01:15:11,051
Look, you're going
to drop me off
1287
01:15:11,053 --> 01:15:12,553
at the Hepburn-Guinness place,
okay?
1288
01:15:12,555 --> 01:15:13,887
What?
1289
01:15:13,889 --> 01:15:15,590
I thought we were going
to Charlie's hotel.
1290
01:15:15,592 --> 01:15:17,258
Mom, look;
I can't explain right now.
1291
01:15:17,260 --> 01:15:18,692
You'll just have
to trust me, okay?
1292
01:15:18,694 --> 01:15:21,929
Derek, Gail's place
is a four-hour drive.
1293
01:15:21,931 --> 01:15:23,063
Don't worry about it.
1294
01:15:23,065 --> 01:15:24,298
Sam's going
to pick me up.
1295
01:15:24,300 --> 01:15:25,699
We'll be right behind you.
1296
01:15:25,701 --> 01:15:28,402
Derek--
1297
01:15:28,404 --> 01:15:30,271
I don't understand.
1298
01:15:30,273 --> 01:15:31,472
It'll all make sense later;
I promise.
1299
01:15:32,642 --> 01:15:33,941
Promise.
1300
01:15:53,963 --> 01:15:55,496
Go away!
1301
01:15:57,267 --> 01:15:59,667
Damn it, Derek.
1302
01:15:59,669 --> 01:16:01,335
I told you--
1303
01:16:02,805 --> 01:16:04,472
You and I have got
1304
01:16:04,474 --> 01:16:06,106
some unfinished business,
don't we?
1305
01:16:06,108 --> 01:16:07,341
Bitch.
1306
01:16:07,343 --> 01:16:08,409
Come here.
1307
01:16:09,845 --> 01:16:10,778
Get off.
1308
01:16:13,283 --> 01:16:15,183
Can you feel it, huh?
1309
01:16:15,185 --> 01:16:16,950
Let's go to the cabin
1310
01:16:16,952 --> 01:16:19,019
and get into
a little bestiality.
1311
01:16:19,021 --> 01:16:21,789
What do you say?
1312
01:16:22,825 --> 01:16:24,858
Hey, Sam--
1313
01:16:24,860 --> 01:16:26,093
Champ, I'm only going
1314
01:16:26,095 --> 01:16:27,861
to say this once,
so listen up.
1315
01:16:27,863 --> 01:16:30,030
Your slut girlfriend,
she'll be at the cabin tonight.
1316
01:16:30,032 --> 01:16:31,865
If you're not there,
she dies.
1317
01:16:31,867 --> 01:16:37,171
Come alone, or she'll end up
like your fr-fr-friends.
1318
01:17:29,359 --> 01:17:30,858
There it is.
1319
01:17:30,860 --> 01:17:33,227
That's where they died,
right there.
1320
01:17:33,229 --> 01:17:34,562
It's spooky.
1321
01:17:34,564 --> 01:17:35,829
Fisher, Suneel,
come here.
1322
01:17:35,831 --> 01:17:36,897
Come on, quick.
1323
01:17:36,899 --> 01:17:38,932
All right, start rolling.
1324
01:17:38,934 --> 01:17:41,402
At this cabin,
four innocent students met
1325
01:17:41,404 --> 01:17:42,670
their gruesome deaths.
1326
01:17:42,672 --> 01:17:45,172
What mysteries does
this house of horror hold?
1327
01:17:45,174 --> 01:17:47,275
We plan to unlock them
tonight.
1328
01:17:47,277 --> 01:17:48,276
Okay, go.
1329
01:17:48,278 --> 01:17:49,910
What do you mean,
"unlock them"?
1330
01:17:49,912 --> 01:17:51,412
We're going inside.
1331
01:17:51,414 --> 01:17:52,546
No way.
Get real.
1332
01:17:52,548 --> 01:17:53,648
No, we are.
1333
01:17:53,650 --> 01:17:55,349
Okay, there's a broken window
right there.
1334
01:17:55,351 --> 01:17:56,817
We're getting in.
Come on.
1335
01:18:00,290 --> 01:18:02,356
Watch the glass.
1336
01:18:26,015 --> 01:18:27,047
Is that blood?
1337
01:18:27,049 --> 01:18:28,081
[screams]
1338
01:18:28,083 --> 01:18:29,116
I don't like this.
1339
01:18:29,118 --> 01:18:30,884
It isn't right, being here.
1340
01:18:30,886 --> 01:18:32,119
Relax, all right?
1341
01:18:32,121 --> 01:18:34,087
When you work in Iraq,
you see a lot worse.
1342
01:18:34,089 --> 01:18:35,989
Shut up, Baxter.
You've never been to Iraq.
1343
01:18:37,927 --> 01:18:39,360
Oh, my God, somebody's here.
1344
01:18:40,496 --> 01:18:42,396
What?
1345
01:18:43,966 --> 01:18:45,466
Okay, quick,
the bedroom.
1346
01:18:45,468 --> 01:18:47,167
Fisher, keep shooting.
1347
01:19:08,491 --> 01:19:10,391
We have to get out
of here.
1348
01:19:10,393 --> 01:19:11,625
No, someone
could be outside.
1349
01:19:11,627 --> 01:19:15,496
We have company.
1350
01:19:15,498 --> 01:19:18,499
Don't you say a word.
1351
01:19:43,559 --> 01:19:45,993
I don't hear anything.
1352
01:19:48,197 --> 01:19:49,630
What are you doing?
1353
01:20:02,812 --> 01:20:04,311
Who is that?
1354
01:20:05,515 --> 01:20:07,281
Come here. Come here.
Get this.
1355
01:20:10,920 --> 01:20:12,319
We should help her.
1356
01:20:13,489 --> 01:20:14,988
Get out of here now!
1357
01:20:14,990 --> 01:20:15,956
I mean it; get out!
1358
01:20:42,785 --> 01:20:45,018
No, no!
1359
01:20:45,020 --> 01:20:46,086
No.
1360
01:20:46,088 --> 01:20:47,187
No.
1361
01:21:19,221 --> 01:21:20,788
Let's help the others!
1362
01:21:20,790 --> 01:21:22,055
You can wait for them.
I'm not.
1363
01:21:22,057 --> 01:21:24,191
Hurry.
Shit.
1364
01:21:57,192 --> 01:21:58,359
Derek.
1365
01:21:58,361 --> 01:22:00,361
Sam.
1366
01:22:00,363 --> 01:22:02,363
Oh, my God.
Oh, my God.
1367
01:22:02,365 --> 01:22:03,430
Are you okay?
1368
01:22:06,969 --> 01:22:08,502
Help me.
1369
01:22:08,504 --> 01:22:09,837
We'll use these.
1370
01:22:09,839 --> 01:22:12,373
Are those--
Yeah.
1371
01:22:12,375 --> 01:22:14,007
Good thinking.
1372
01:22:14,009 --> 01:22:15,376
How did you get here?
1373
01:22:15,378 --> 01:22:16,543
Your bike.
1374
01:22:16,545 --> 01:22:18,111
Wonders never cease.
1375
01:22:19,515 --> 01:22:20,514
Okay.
1376
01:22:20,516 --> 01:22:22,449
Let's go.
Are you ready?
1377
01:22:22,451 --> 01:22:25,118
What about them?
1378
01:22:25,120 --> 01:22:27,488
Where's your car?
1379
01:22:27,490 --> 01:22:29,423
Not far,
but Suneel has the keys.
1380
01:22:29,425 --> 01:22:31,224
Shit.
1381
01:22:31,226 --> 01:22:32,959
Okay, okay,
we can do this.
1382
01:22:32,961 --> 01:22:34,795
Come on.
1383
01:22:37,165 --> 01:22:40,133
Okay, so we're going
to barricade ourself in
1384
01:22:40,135 --> 01:22:42,536
and just hold out
till morning, okay?
1385
01:22:42,538 --> 01:22:43,970
Let's block the window.
1386
01:22:43,972 --> 01:22:45,472
Come on.
1387
01:22:58,487 --> 01:23:01,488
There; that should hold it.
1388
01:23:07,029 --> 01:23:08,595
�ang!
1389
01:23:13,168 --> 01:23:16,437
Pigs, little pigs, let me in.
1390
01:23:16,439 --> 01:23:18,004
Go fuck yourself.
1391
01:23:28,016 --> 01:23:29,382
Oh, that wasn't
1392
01:23:29,384 --> 01:23:30,751
very nice.
1393
01:23:30,753 --> 01:23:32,786
You know, you could put
an eye out like that.
1394
01:23:32,788 --> 01:23:34,688
I got a surprise
for you.
1395
01:23:34,690 --> 01:23:37,090
Stay right there.
1396
01:23:41,229 --> 01:23:42,830
Wait, wait, wait,
what--
1397
01:23:43,899 --> 01:23:45,899
Shit.
1398
01:23:45,901 --> 01:23:46,934
News flash.
1399
01:23:46,936 --> 01:23:48,068
You don't open the door,
1400
01:23:48,070 --> 01:23:49,102
I hurt the girl.
1401
01:23:49,104 --> 01:23:50,136
We gotta do something.
1402
01:23:50,138 --> 01:23:51,304
I only want Derek and Sam.
1403
01:23:51,306 --> 01:23:53,039
You all live
1404
01:23:53,041 --> 01:23:54,675
if you give me
Derek and Sam.
1405
01:23:54,677 --> 01:23:56,009
No, guys, he's lying.
1406
01:23:56,011 --> 01:23:57,911
He's just going to get you
out there and kill you.
1407
01:24:00,315 --> 01:24:01,748
Guys, no.
1408
01:24:01,750 --> 01:24:02,783
No!
1409
01:24:02,785 --> 01:24:04,417
He only wants you.
1410
01:24:04,419 --> 01:24:05,452
Don't be an idiot!
1411
01:24:05,454 --> 01:24:07,554
Get out of the way.
1412
01:24:08,624 --> 01:24:09,890
You idiot.
1413
01:24:14,262 --> 01:24:15,662
Go, go.
Wait, Jasmine!
1414
01:24:15,664 --> 01:24:17,998
No time.
Go, go, go!
1415
01:24:19,635 --> 01:24:20,968
Hurry, go!
1416
01:24:22,070 --> 01:24:23,637
Don't worry.
1417
01:24:23,639 --> 01:24:25,105
I'll be back.
1418
01:24:25,107 --> 01:24:29,643
But first I have
a cute blonde to entertain.
1419
01:24:47,429 --> 01:24:49,029
Hey.
1420
01:24:49,031 --> 01:24:50,531
Hey, look at this.
1421
01:24:51,967 --> 01:24:53,133
You any good?
1422
01:24:53,135 --> 01:24:54,300
I'm okay.
1423
01:24:54,302 --> 01:24:55,836
Kind of an old set,
though.
1424
01:24:55,838 --> 01:24:58,071
You really think
it'll slow him down?
1425
01:24:58,073 --> 01:25:02,242
Maybe if we use
the steak knives as arrowheads.
1426
01:25:02,244 --> 01:25:04,945
That just might work.
1427
01:25:08,150 --> 01:25:10,183
I don't know how aerodynamic
this will be.
1428
01:25:11,654 --> 01:25:14,955
I'm not grading you
on your marksmanship.
1429
01:25:14,957 --> 01:25:16,823
How can you be so callus?
1430
01:25:16,825 --> 01:25:17,958
All my friends are dead,
1431
01:25:17,960 --> 01:25:19,793
and we're going to die too.
1432
01:25:19,795 --> 01:25:21,628
Would you stop
your whining?
1433
01:25:21,630 --> 01:25:22,996
You have to decide
right now
1434
01:25:22,998 --> 01:25:24,230
whether you want
to live or die.
1435
01:25:24,232 --> 01:25:25,498
It's as simple as that.
1436
01:25:25,500 --> 01:25:29,970
It doesn't matter what I want
or what I say.
1437
01:25:31,173 --> 01:25:33,239
We are going to die.
1438
01:25:33,241 --> 01:25:35,108
Well, if that's your attitude,
you probably--
1439
01:25:42,317 --> 01:25:45,085
You gonna eat that?
1440
01:25:45,087 --> 01:25:47,087
Come on.
Let's move!
1441
01:25:50,258 --> 01:25:51,925
Go.
Wait.
1442
01:25:53,095 --> 01:25:55,028
What, are you crazy?
We got to keep going.
1443
01:25:55,030 --> 01:25:56,329
What if we get
to the motorcycle?
1444
01:25:56,331 --> 01:25:57,430
I mean, then what?
1445
01:25:57,432 --> 01:25:59,032
We just keep running
and hiding?
1446
01:25:59,034 --> 01:26:00,333
This has
to end tonight, Sam.
1447
01:26:00,335 --> 01:26:02,769
This has to end right now.
1448
01:26:02,771 --> 01:26:03,904
Oh, yeah, Derek.
1449
01:26:03,906 --> 01:26:06,372
We stay here any longer,
it is going to end.
1450
01:26:06,374 --> 01:26:08,274
No, I mean it, Sam.
1451
01:26:08,276 --> 01:26:10,677
Who would have thought?
1452
01:26:10,679 --> 01:26:13,179
Derek Cowley,
fearless werewolf killer.
1453
01:26:15,084 --> 01:26:18,619
Fearless?
I'm scared shitless.
1454
01:26:23,626 --> 01:26:25,058
Ready?
1455
01:26:25,060 --> 01:26:26,359
This should be enough
1456
01:26:26,361 --> 01:26:28,194
for you to get
a really good shot, okay?
1457
01:26:34,971 --> 01:26:37,471
What the hell?
1458
01:26:43,446 --> 01:26:44,644
Shit.
1459
01:26:46,882 --> 01:26:49,083
You think that would stop me?
1460
01:26:49,085 --> 01:26:50,117
No, but this might.
1461
01:26:52,688 --> 01:26:53,854
God damn it.
1462
01:27:11,807 --> 01:27:13,673
Hit him again.
1463
01:27:19,348 --> 01:27:21,248
We could have had
such fun together,
1464
01:27:21,250 --> 01:27:23,017
but you really
piss me off.
1465
01:27:34,863 --> 01:27:36,430
Down goes Frazier!
1466
01:27:48,911 --> 01:27:50,911
You'll pay for that.
1467
01:27:56,985 --> 01:28:00,620
Ole!
1468
01:28:00,622 --> 01:28:03,623
Who's got it now,
kid, huh, huh?
1469
01:28:03,625 --> 01:28:05,859
Got to hand it
to you, boy.
1470
01:28:05,861 --> 01:28:09,229
You put up a better fight
than your old man.
1471
01:28:09,231 --> 01:28:13,300
Killing him was like leading
a lamb to slaughter.
1472
01:28:13,302 --> 01:28:15,335
No!
1473
01:28:17,239 --> 01:28:18,638
Shut up!
Shut up!
1474
01:28:18,640 --> 01:28:20,574
I'm not afraid of you.
1475
01:28:20,576 --> 01:28:23,410
Say hello to your old man.
1476
01:28:47,769 --> 01:28:49,236
Come on.
1477
01:28:49,238 --> 01:28:51,105
Come on.
1478
01:29:00,682 --> 01:29:03,350
I think we made it.
1479
01:29:27,376 --> 01:29:30,410
It's over.
1480
01:29:56,305 --> 01:29:59,106
Tag, you're it!
1481
01:29:59,108 --> 01:30:00,707
Derek!
1482
01:30:20,962 --> 01:30:24,231
My curse is now yours.
1483
01:30:37,712 --> 01:30:41,281
I--I can't believe,
after all the--
1484
01:30:41,283 --> 01:30:43,550
all the shit we've been though,
after all of this,
1485
01:30:43,552 --> 01:30:47,054
it's just for me to end up
just like him.
1486
01:30:47,056 --> 01:30:50,090
No, you don't know that.
1487
01:30:50,092 --> 01:30:55,228
Look, whatever happens,
we'll get through it...
1488
01:30:55,230 --> 01:30:57,531
together.
1489
01:31:17,018 --> 01:31:18,685
Come on.
1490
01:35:10,452 --> 01:35:13,386
Captioning by CaptionMax
www.captionmax.com
97808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.