All language subtitles for Big.Bad.Wolf.2006.BluRay.jj

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,351 --> 00:01:13,218 We going to find anything in this mess? 2 00:01:13,220 --> 00:01:16,088 Best time to hunt. 3 00:01:16,090 --> 00:01:17,122 Rain cover noise, 4 00:01:17,124 --> 00:01:19,525 allow us to sneak up on game. 5 00:01:19,527 --> 00:01:20,825 Well, rain or no rain, 6 00:01:20,827 --> 00:01:23,028 I'm happy not to be sitting behind my desk. 7 00:01:23,030 --> 00:01:24,930 Scott, come in. Are you there? 8 00:01:24,932 --> 00:01:26,398 Yeah--yeah, Charlie. Go ahead. 9 00:01:26,400 --> 00:01:27,666 Yeah, I can't find my guide. 10 00:01:27,668 --> 00:01:29,034 I stopped to take a piss, 11 00:01:29,036 --> 00:01:30,936 and I don't know where the hell he is. 12 00:01:30,938 --> 00:01:33,105 My brother can't find his guide. 13 00:01:33,107 --> 00:01:35,340 Listen, just hang tight. 14 00:01:35,342 --> 00:01:37,376 We're about 30 meters west of you. 15 00:01:39,012 --> 00:01:40,011 Mitch, do you copy? 16 00:01:40,013 --> 00:01:41,380 What's your 20? Over. 17 00:01:41,382 --> 00:01:42,814 I don't like this, Scott. 18 00:01:42,816 --> 00:01:44,015 Something's wrong. 19 00:01:44,017 --> 00:01:45,551 Now, don't freak out on me, little bro. 20 00:01:45,553 --> 00:01:47,786 It's probably just-- 21 00:01:47,788 --> 00:01:50,689 What the fuck was that? 22 00:01:54,828 --> 00:01:56,628 Charlie. Charlie. 23 00:01:56,630 --> 00:01:58,097 It's not me. 24 00:01:58,099 --> 00:01:59,798 What the fuck is going on? 25 00:01:59,800 --> 00:02:01,032 Mitch? 26 00:02:01,034 --> 00:02:02,901 Mitch, do you copy? Over. 27 00:02:17,684 --> 00:02:20,519 What the hell was that? 28 00:02:20,521 --> 00:02:23,655 I don't know. 29 00:02:25,326 --> 00:02:27,559 We are being hunted. 30 00:02:38,506 --> 00:02:40,705 Charlie. 31 00:02:40,707 --> 00:02:42,474 Come on, Charlie. Talk to me. 32 00:03:12,306 --> 00:03:13,905 Charlie? 33 00:03:49,643 --> 00:03:52,911 Scott! 34 00:03:52,913 --> 00:03:57,583 Scott, hang on. 35 00:03:57,585 --> 00:03:59,918 Don't die on me, bro. 36 00:03:59,920 --> 00:04:01,720 Hang on! 37 00:04:01,722 --> 00:04:03,622 No! 38 00:04:17,671 --> 00:04:21,440 Here you go. You're all set. 39 00:04:21,442 --> 00:04:23,475 Thank you. 40 00:04:39,393 --> 00:04:41,660 Hey. So I got it. 41 00:04:41,662 --> 00:04:43,295 What took so long? 42 00:04:43,297 --> 00:04:45,030 Sorry-- It's almost noon. 43 00:04:45,032 --> 00:04:46,632 Let's head for the hills. 44 00:04:46,634 --> 00:04:47,633 Wait, guys. 45 00:04:47,635 --> 00:04:49,034 I've got to return the original 46 00:04:49,036 --> 00:04:50,201 to my step-dad's key chain. 47 00:04:50,203 --> 00:04:52,738 If I don't, he'll kill me. 48 00:04:52,740 --> 00:04:54,105 Jesus, have a little backbone. 49 00:04:54,107 --> 00:04:55,674 You said he was headed out of town, dude. 50 00:04:55,676 --> 00:04:56,875 He won't notice it's missing. 51 00:04:56,877 --> 00:04:58,911 Oh, believe me. He'll notice. 52 00:04:58,913 --> 00:05:01,112 Look, I'm not going if I can't return the key. 53 00:05:01,114 --> 00:05:02,548 Plus, we got to pick up my friend, remember? 54 00:05:02,550 --> 00:05:04,883 All right, we'll swing by your house. 55 00:05:04,885 --> 00:05:06,251 But make it quick. 56 00:05:06,253 --> 00:05:08,320 Okay. 57 00:05:17,130 --> 00:05:20,365 Hey, can you keep an eye out for Sam for me? 58 00:05:20,367 --> 00:05:21,700 One second. 59 00:05:23,070 --> 00:05:24,803 Who the hell is Sam? 60 00:05:24,805 --> 00:05:26,371 An old high school buddy, I think. 61 00:05:26,373 --> 00:05:28,073 What, is Derek gay? 62 00:05:28,075 --> 00:05:29,675 How the hell do I know? 63 00:05:29,677 --> 00:05:31,810 All I know is, he's our ticket to a free place to party. 64 00:05:35,082 --> 00:05:36,281 Just go; I don't care. 65 00:05:37,317 --> 00:05:38,884 What is it, dear? 66 00:05:38,886 --> 00:05:39,985 Hey. 67 00:05:39,987 --> 00:05:42,253 Hey. 68 00:05:42,255 --> 00:05:43,421 I thought you left. 69 00:05:43,423 --> 00:05:44,456 Almost, I just need 70 00:05:44,458 --> 00:05:45,958 a little money. 71 00:05:45,960 --> 00:05:48,560 Sure. Hand me my purse. 72 00:05:53,233 --> 00:05:54,666 Jesus. 73 00:05:54,668 --> 00:05:56,668 For what? 74 00:05:56,670 --> 00:05:58,203 Derek's going camping with his friends 75 00:05:58,205 --> 00:05:59,270 from the fraternity. 76 00:05:59,272 --> 00:06:00,271 There you go. 77 00:06:00,273 --> 00:06:02,474 You're pledging the fraternity? 78 00:06:02,476 --> 00:06:04,376 It's the same one my dad belonged to. 79 00:06:04,378 --> 00:06:06,879 You're not your dad, kid. 80 00:06:06,881 --> 00:06:08,780 Yeah, neither are you. 81 00:06:13,153 --> 00:06:14,219 What did you say? 82 00:06:14,221 --> 00:06:15,387 Nothing. 83 00:06:15,389 --> 00:06:17,022 Mitch. 84 00:06:17,024 --> 00:06:18,824 Just leave him alone. 85 00:06:18,826 --> 00:06:21,693 Leave him alone. 86 00:06:21,695 --> 00:06:22,895 Why are you always 87 00:06:22,897 --> 00:06:23,962 so mean to him? 88 00:06:23,964 --> 00:06:24,997 I was just asking him 89 00:06:24,999 --> 00:06:26,732 if he pledged to the fraternity. 90 00:06:26,734 --> 00:06:28,333 He doesn't seem like the type. 91 00:06:28,335 --> 00:06:29,601 He's trying, 92 00:06:29,603 --> 00:06:31,803 which is more than what you've been doing. 93 00:06:31,805 --> 00:06:34,205 Jesus, don't start. 94 00:06:34,207 --> 00:06:37,709 I'm not screwing around; it's a business trip. 95 00:06:37,711 --> 00:06:39,611 What are you doing? 96 00:06:41,281 --> 00:06:42,213 Nothing. 97 00:06:43,383 --> 00:06:45,216 Move. 98 00:06:48,856 --> 00:06:50,188 I gotta get out of here. 99 00:06:50,190 --> 00:06:51,256 I'm late 100 00:06:51,258 --> 00:06:53,224 for my big weekend fuckfest. 101 00:06:59,700 --> 00:07:02,500 Mom, why do you put up with it? 102 00:07:02,502 --> 00:07:04,670 I don't know. 103 00:07:04,672 --> 00:07:07,305 He's nice sometimes. 104 00:07:07,307 --> 00:07:09,608 At least he used to be. 105 00:07:12,145 --> 00:07:13,178 I'm okay. 106 00:07:13,180 --> 00:07:14,479 Go, go, have a good time. 107 00:07:14,481 --> 00:07:17,583 Okay. Bye. 108 00:07:17,585 --> 00:07:19,250 Come on, man. 109 00:07:19,252 --> 00:07:20,385 Daylight's wasting. 110 00:07:20,387 --> 00:07:22,120 Just wait one second. Sam's on her way. 111 00:07:22,122 --> 00:07:23,789 Hey, look, we've already wasted an hour 112 00:07:23,791 --> 00:07:24,923 with all this key shit. 113 00:07:24,925 --> 00:07:25,924 If your friend ain't here, 114 00:07:25,926 --> 00:07:26,925 he's getting left behind. 115 00:07:34,768 --> 00:07:36,234 It's a girl. 116 00:07:36,236 --> 00:07:37,335 No way. 117 00:07:37,337 --> 00:07:39,370 Tell me she's not coming with us. 118 00:07:39,372 --> 00:07:40,806 I don't know; she looks like someone 119 00:07:40,808 --> 00:07:41,873 who knows how to party to me. 120 00:07:41,875 --> 00:07:42,874 Shut up. 121 00:07:42,876 --> 00:07:45,110 What? 122 00:07:45,112 --> 00:07:46,845 Hey. 123 00:07:46,847 --> 00:07:48,480 Hell, no. 124 00:07:48,482 --> 00:07:50,649 You don't really expect me to get in that thing, do you? 125 00:07:50,651 --> 00:07:51,650 Oh, come on. Please? 126 00:07:51,652 --> 00:07:53,284 You said you would. Please? 127 00:07:53,286 --> 00:07:54,620 Do not make me go with them alone. 128 00:07:54,622 --> 00:07:55,754 Why go at all? 129 00:07:55,756 --> 00:07:57,689 Because I'm pledging their fraternity, 130 00:07:57,691 --> 00:07:58,790 and I made the mistake 131 00:07:58,792 --> 00:08:00,291 of mentioning my step-dad's cabin, 132 00:08:00,293 --> 00:08:01,526 and it snowballed from there. 133 00:08:01,528 --> 00:08:02,794 Mm, yes. 134 00:08:02,796 --> 00:08:05,296 Well, that's your bed, dude. You lie in it. 135 00:08:05,298 --> 00:08:06,331 Please? 136 00:08:06,333 --> 00:08:07,532 Remember, you wouldn't have 137 00:08:07,534 --> 00:08:09,434 graduated high school without my help. 138 00:08:09,436 --> 00:08:11,069 You wouldn't have survived without mine. 139 00:08:13,140 --> 00:08:15,206 I'm so going to regret this. 140 00:08:20,981 --> 00:08:23,281 Uh, everybody, this is Sam. 141 00:08:23,283 --> 00:08:24,783 Sam, this is Cassie-- 142 00:08:24,785 --> 00:08:27,152 Ooh, let me guess. 143 00:08:27,154 --> 00:08:30,656 Muffy, Brittany, Biff, and Chad. 144 00:08:30,658 --> 00:08:32,691 Actually, 145 00:08:32,693 --> 00:08:35,727 it's Cassie, Melissa, Jason, and Alex. 146 00:08:35,729 --> 00:08:37,195 Hmm, close. 147 00:08:37,197 --> 00:08:39,364 Look, metalface, why don't you just keep 148 00:08:39,366 --> 00:08:40,966 your smart-ass comments to yourself? 149 00:08:40,968 --> 00:08:42,567 You know what-- Hey, hey, hey, hey. 150 00:08:42,569 --> 00:08:44,202 And we're out of here. 151 00:09:01,321 --> 00:09:04,422 Oh, my God. Whatever. 152 00:09:15,769 --> 00:09:16,968 Hey, plebe? 153 00:09:16,970 --> 00:09:18,970 Where is this place? 154 00:09:18,972 --> 00:09:19,971 I don't know. 155 00:09:19,973 --> 00:09:21,539 I've actually never been there. 156 00:09:21,541 --> 00:09:23,809 But, you know, the directions I gave you from MapQuest-- 157 00:09:23,811 --> 00:09:25,077 Ain't worth shit. 158 00:09:25,079 --> 00:09:26,411 We should have been there an hour ago. 159 00:09:29,382 --> 00:09:31,382 God forbid we stop and ask someone. 160 00:09:31,384 --> 00:09:34,252 Hey, hey, let's ask that old dude up there. 161 00:09:43,697 --> 00:09:45,964 Hey, buddy. You need some help? 162 00:09:45,966 --> 00:09:48,433 Well, yeah. 163 00:09:48,435 --> 00:09:50,836 She just gave up the ghost. 164 00:09:50,838 --> 00:09:52,604 Ah, yes, the ghost. 165 00:09:52,606 --> 00:09:55,306 Well, did you check this here distributor? 166 00:09:55,308 --> 00:09:57,776 You don't know what a fucking distributor is. 167 00:09:57,778 --> 00:09:59,477 Get out of my way. 168 00:09:59,479 --> 00:10:01,780 What makes you think you can do better? 169 00:10:01,782 --> 00:10:04,515 I'm a mechanic, dickhead. 170 00:10:04,517 --> 00:10:05,516 Do you mind? 171 00:10:05,518 --> 00:10:06,551 Oh, no, go ahead. 172 00:10:06,553 --> 00:10:09,020 She just cut out on me. 173 00:10:16,663 --> 00:10:18,363 You're going to have sex with that? 174 00:10:18,365 --> 00:10:21,099 Yeah, I wish he wouldn't drink so much. 175 00:10:21,101 --> 00:10:22,901 He's funnier around others when he drinks, 176 00:10:22,903 --> 00:10:25,871 but when we're together, he gets kind of weird. 177 00:10:27,908 --> 00:10:29,107 Yeah? How? 178 00:10:30,543 --> 00:10:31,943 Come on. 179 00:10:31,945 --> 00:10:34,946 He gets kind of kinky, you know? 180 00:10:34,948 --> 00:10:36,681 He makes me feel a little uncomfortable. 181 00:10:36,683 --> 00:10:38,884 But everything else about him is perfect. 182 00:10:38,886 --> 00:10:41,787 I mean, he's the kind of guy 183 00:10:41,789 --> 00:10:43,021 that I would imagine marrying. 184 00:10:43,023 --> 00:10:44,022 You guys talked about it? 185 00:10:44,024 --> 00:10:45,824 No. What, you did? 186 00:10:45,826 --> 00:10:47,192 Alex wants to fuck me so bad, 187 00:10:47,194 --> 00:10:49,895 I think he'll pop the question just to get laid. 188 00:10:49,897 --> 00:10:51,096 Wow, um... 189 00:10:51,098 --> 00:10:52,164 I can't believe 190 00:10:52,166 --> 00:10:53,498 you've gotten him to wait so long. 191 00:10:53,500 --> 00:10:55,066 You surrender the pink too soon, honey, 192 00:10:55,068 --> 00:10:56,668 they're on to the next thing. 193 00:10:56,670 --> 00:10:58,837 Alex is my ticket out of middle America. 194 00:10:58,839 --> 00:11:00,705 I help him out with a BJ now and then, 195 00:11:00,707 --> 00:11:02,174 but he won't get what he wants 196 00:11:02,176 --> 00:11:03,842 until I get what I want. 197 00:11:03,844 --> 00:11:05,743 Gold digger. 198 00:11:05,745 --> 00:11:08,146 Hey, uh, maybe you could help us too. 199 00:11:08,148 --> 00:11:09,948 We're looking for a cabin on Bear Mountain. 200 00:11:09,950 --> 00:11:12,583 It's off Fire Road 13. 201 00:11:14,188 --> 00:11:16,354 Uh, you don't want to go there. 202 00:11:16,356 --> 00:11:19,291 Well, that should do it. 203 00:11:19,293 --> 00:11:20,692 All right. 204 00:11:28,235 --> 00:11:29,734 All right. 205 00:11:29,736 --> 00:11:32,603 Hey, thank you. 206 00:11:32,605 --> 00:11:34,139 You sure know your stuff. 207 00:11:34,141 --> 00:11:36,708 The service station could use you. 208 00:11:36,710 --> 00:11:39,777 Well, thanks, but I'm a city girl. 209 00:11:39,779 --> 00:11:41,779 Yeah, I can see that. 210 00:11:42,883 --> 00:11:44,316 You going to help us or what? 211 00:11:44,318 --> 00:11:48,353 If you got your heart set on going up there... 212 00:11:48,355 --> 00:11:49,554 go back 15 miles. 213 00:11:49,556 --> 00:11:51,622 You go to the base of the mountain, 214 00:11:51,624 --> 00:11:54,025 and you look for a dirt road. 215 00:11:54,027 --> 00:11:55,827 That's Fire Road 13. 216 00:11:55,829 --> 00:11:57,162 Thank you, sir. 217 00:11:58,465 --> 00:12:00,232 You shouldn't thank me. 218 00:12:00,234 --> 00:12:02,834 You should go back to the city. 219 00:12:02,836 --> 00:12:05,303 But if you find this cabin, 220 00:12:05,305 --> 00:12:08,439 stay indoors. 221 00:12:10,978 --> 00:12:12,443 What the fuck was that about? 222 00:12:12,445 --> 00:12:13,478 He's messing with us. 223 00:12:13,480 --> 00:12:14,512 Let's get going. 224 00:12:14,514 --> 00:12:16,348 You heard him. Maybe we should turn around. 225 00:12:16,350 --> 00:12:17,515 Come on. He's an old drunk. 226 00:12:17,517 --> 00:12:19,717 He's probably scared of his own shadow. 227 00:12:21,221 --> 00:12:22,787 Give it a break, okay? 228 00:12:22,789 --> 00:12:24,622 You want to get laid tonight or what? 229 00:12:24,624 --> 00:12:26,824 Maybe we should listen to the man. 230 00:12:26,826 --> 00:12:28,326 I don't know. 231 00:12:28,328 --> 00:12:31,062 Are you scared too, huh? 232 00:12:31,064 --> 00:12:32,497 I bet our brothers back at the house 233 00:12:32,499 --> 00:12:34,232 would be interested to hear about that. 234 00:12:34,234 --> 00:12:35,400 No, I was just-- 235 00:12:35,402 --> 00:12:37,369 No, no, no, get in the fucking truck. 236 00:13:14,441 --> 00:13:15,506 I cannot believe 237 00:13:15,508 --> 00:13:17,809 you do not know where this place is. 238 00:13:17,811 --> 00:13:18,944 I've never been there. 239 00:13:18,946 --> 00:13:20,278 I don't know where-- Great idea. 240 00:13:20,280 --> 00:13:21,779 Drive five hours to a cabin 241 00:13:21,781 --> 00:13:23,348 when nobody knows where the hell it is. 242 00:13:23,350 --> 00:13:24,549 Hey, Alex loves a challenge. 243 00:13:24,551 --> 00:13:25,716 Shut up, both of you, please. 244 00:13:25,718 --> 00:13:28,719 Hey, what's that over there? 245 00:13:33,793 --> 00:13:37,228 Ah, we are finally here. 246 00:13:41,768 --> 00:13:43,901 Let's get this party going. 247 00:13:54,181 --> 00:13:56,814 You sure this is the place? 248 00:13:56,816 --> 00:13:59,650 I guess we're about to find out, aren't we? 249 00:13:59,652 --> 00:14:01,786 Yeah. 250 00:14:11,764 --> 00:14:14,132 Mm, yuck. 251 00:14:14,134 --> 00:14:15,300 How mundane. 252 00:14:15,302 --> 00:14:19,604 I was hoping for something more gothic. 253 00:14:19,606 --> 00:14:21,339 Get this party started! 254 00:14:21,341 --> 00:14:25,110 Yeah. 255 00:14:25,112 --> 00:14:26,878 See, there's nothing to worry about. 256 00:14:30,517 --> 00:14:31,849 Goodies, goodies, goodies. 257 00:14:31,851 --> 00:14:34,986 Cassie and I will take the bedroom. 258 00:14:34,988 --> 00:14:36,121 What? 259 00:14:36,123 --> 00:14:37,555 Sorry, there's only one. 260 00:14:37,557 --> 00:14:38,789 Well, we could all share. 261 00:14:38,791 --> 00:14:40,425 Fat chance. 262 00:14:40,427 --> 00:14:42,527 Where are we supposed to sleep? 263 00:14:42,529 --> 00:14:43,528 In here. 264 00:14:43,530 --> 00:14:45,696 Um, it's a pull-out couch. 265 00:14:45,698 --> 00:14:47,399 And what about them? 266 00:14:47,401 --> 00:14:49,300 I'll sleep in the truck. 267 00:14:49,302 --> 00:14:51,069 See? We're all set. 268 00:14:51,071 --> 00:14:52,837 Now give me that damn bottle. 269 00:14:52,839 --> 00:14:54,239 Yes, you do. 270 00:14:54,241 --> 00:14:56,307 Go, go, go, go, go! 271 00:14:57,911 --> 00:14:58,876 Attaboy. 272 00:15:04,217 --> 00:15:05,816 For you. 273 00:15:17,897 --> 00:15:19,197 Ha ha. 274 00:15:23,270 --> 00:15:24,335 One for me and you. 275 00:15:24,337 --> 00:15:26,171 Let's do it. 276 00:15:31,478 --> 00:15:34,045 I like your tongue piercing. 277 00:15:34,047 --> 00:15:36,614 Thanks...I think. 278 00:15:36,616 --> 00:15:39,284 Do guys, like, like the way it feels 279 00:15:39,286 --> 00:15:41,953 when you, you know? 280 00:15:41,955 --> 00:15:45,056 Why don't I blow your boyfriend, and you can ask him? 281 00:15:45,058 --> 00:15:46,524 Bitch. 282 00:15:46,526 --> 00:15:48,059 I was just asking. 283 00:15:48,061 --> 00:15:51,296 And I was just telling. 284 00:15:54,401 --> 00:15:55,900 You really know how to make friends. 285 00:15:55,902 --> 00:15:57,235 You know that? 286 00:15:57,237 --> 00:15:59,137 Mm, you sure know how to pick 'em. 287 00:16:09,382 --> 00:16:11,316 God. Whoo! 288 00:16:16,923 --> 00:16:19,457 Oh, yes. 289 00:16:19,459 --> 00:16:20,391 Come here. 290 00:16:32,205 --> 00:16:34,139 What are you doing? 291 00:16:34,141 --> 00:16:37,142 Who's this with Toblat? 292 00:16:37,144 --> 00:16:39,244 That's, um... 293 00:16:39,246 --> 00:16:42,480 that's my dad. 294 00:16:42,482 --> 00:16:45,116 But why would Mitch have a picture of him here? 295 00:16:45,118 --> 00:16:47,252 I mean, we don't have any pictures of him 296 00:16:47,254 --> 00:16:48,520 at home anymore. 297 00:16:48,522 --> 00:16:50,755 What, they were friends? 298 00:16:50,757 --> 00:16:53,525 Yeah, believe it or not. 299 00:16:53,527 --> 00:16:55,593 Wait, so your dad was a hunter. 300 00:16:55,595 --> 00:16:56,628 I guess so. 301 00:16:56,630 --> 00:16:59,497 I mean, it's how he died. 302 00:16:59,499 --> 00:17:00,498 What? 303 00:17:00,500 --> 00:17:01,499 Come on. 304 00:17:02,702 --> 00:17:04,235 Yeah, bring it on. 305 00:17:07,174 --> 00:17:10,275 Hey, guys, could you get off the table? 306 00:17:10,277 --> 00:17:12,577 Yeah, his daddy might get mad. 307 00:17:13,880 --> 00:17:15,880 Can you try and not break anything? 308 00:17:15,882 --> 00:17:17,148 Relax, kid. 309 00:17:17,150 --> 00:17:19,984 Just be glad we're pretending to be your friends. 310 00:17:22,189 --> 00:17:23,921 Don't make him ask you again. 311 00:17:23,923 --> 00:17:26,791 Or what? You're going to kick my ass? 312 00:17:26,793 --> 00:17:28,993 Oh, don't tempt me. 313 00:17:28,995 --> 00:17:32,230 Come on. Get down. 314 00:17:34,033 --> 00:17:35,032 Dyke. 315 00:17:35,034 --> 00:17:36,334 Asshole. 316 00:17:36,336 --> 00:17:37,402 Hey, tough guy. 317 00:17:37,404 --> 00:17:39,404 Let's take our party to the bedroom. 318 00:17:42,209 --> 00:17:43,408 We could take 319 00:17:43,410 --> 00:17:45,276 a little romantic walk in the moonlight. 320 00:17:45,278 --> 00:17:46,377 Can you even walk? 321 00:17:46,379 --> 00:17:48,313 Oh, I can do a lot more than that, baby. 322 00:17:57,424 --> 00:17:58,723 This totally sucks, 323 00:17:58,725 --> 00:18:01,359 and even thought it was going to suck. 324 00:18:01,361 --> 00:18:03,328 I'm so out of here in the morning, 325 00:18:03,330 --> 00:18:05,263 even if I have to hike back. 326 00:18:11,137 --> 00:18:13,070 I'm scared. 327 00:18:13,072 --> 00:18:15,406 Yeah? Don't worry, baby. 328 00:18:15,408 --> 00:18:18,610 I'll protect you from anything. 329 00:18:23,783 --> 00:18:24,882 Well, let's just say 330 00:18:24,884 --> 00:18:26,384 you and I have a little fantasy. 331 00:18:26,386 --> 00:18:29,787 Why? What you were just doing was fun. 332 00:18:29,789 --> 00:18:31,589 Yeah, but let's just say I'm a peeping tom 333 00:18:31,591 --> 00:18:32,657 and you caught me, 334 00:18:32,659 --> 00:18:34,158 and if I don't do exactly what you say, 335 00:18:34,160 --> 00:18:36,527 you're going to call the police. 336 00:18:36,529 --> 00:18:39,564 Well, why don't I tell you to be romantic 337 00:18:39,566 --> 00:18:42,032 and make love to me? 338 00:18:42,034 --> 00:18:43,601 Yeah, yeah. 339 00:18:43,603 --> 00:18:47,505 Or--or you could just make me take my clothes off, 340 00:18:47,507 --> 00:18:49,874 tell me to jerk off in front of you 341 00:18:49,876 --> 00:18:51,876 and spank my ass and make me wear your underwear 342 00:18:51,878 --> 00:18:52,943 and shit like that. 343 00:18:52,945 --> 00:18:54,579 What do you think? 344 00:18:54,581 --> 00:18:56,046 Come on; what do you think, baby? 345 00:18:56,048 --> 00:18:58,149 Come on. 346 00:18:58,151 --> 00:19:01,586 Well, I don't want to belittle you like that. 347 00:19:01,588 --> 00:19:02,987 I love you. 348 00:19:02,989 --> 00:19:05,323 Look, I'm just trying to have a little fun, okay? 349 00:19:05,325 --> 00:19:06,891 If you want plain old vanilla fucking, 350 00:19:06,893 --> 00:19:07,925 that's fine. 351 00:19:07,927 --> 00:19:09,160 That's not what I want. 352 00:19:09,162 --> 00:19:11,296 Come on. Come on. Come on. Come on. 353 00:19:11,298 --> 00:19:14,265 Come on. Come on. Come here. Come here. 354 00:19:18,772 --> 00:19:21,306 That's cool. 355 00:19:21,308 --> 00:19:24,241 You think your step-dad ever used it? 356 00:19:24,243 --> 00:19:25,643 I don't know. 357 00:19:25,645 --> 00:19:28,846 I mean, it's Mitch. What do you think? 358 00:19:31,618 --> 00:19:32,650 [groans] 359 00:19:32,652 --> 00:19:34,952 [laughs] 360 00:19:34,954 --> 00:19:36,253 Oh, I'm so glad 361 00:19:36,255 --> 00:19:38,356 you didn't bring me up here just to bone me. 362 00:19:41,160 --> 00:19:42,259 I guarantee you none of these people 363 00:19:42,261 --> 00:19:43,361 will be talking to each other 364 00:19:43,363 --> 00:19:46,431 in three months, maybe less. 365 00:19:46,433 --> 00:19:48,032 I'm glad our relationship isn't filled 366 00:19:48,034 --> 00:19:49,266 with that kind of bullshit. 367 00:19:49,268 --> 00:19:50,468 You know, 368 00:19:50,470 --> 00:19:53,037 I've always cared about you 369 00:19:53,039 --> 00:19:56,240 more than any guy I've ever slept with. 370 00:19:58,478 --> 00:20:00,545 Yeah, same here. 371 00:20:00,547 --> 00:20:04,382 You've always cared about me more than any other guy 372 00:20:04,384 --> 00:20:05,450 you've slept with? 373 00:20:05,452 --> 00:20:07,184 You know what I mean. 374 00:20:07,186 --> 00:20:08,853 Don't be an ass, Sam. 375 00:20:08,855 --> 00:20:12,122 Oh, yeah. 376 00:20:13,693 --> 00:20:15,693 Oh, fuck. 377 00:20:15,695 --> 00:20:17,528 All right. 378 00:20:17,530 --> 00:20:20,197 Well, I'm going to go explore or something. 379 00:20:20,199 --> 00:20:22,900 Yeah. 380 00:20:22,902 --> 00:20:25,202 Oh, yeah. Mm-hmm. 381 00:20:25,204 --> 00:20:28,406 That's-- 382 00:20:28,408 --> 00:20:32,076 �h, God. 383 00:20:33,946 --> 00:20:35,246 Come here. 384 00:20:35,248 --> 00:20:36,681 What? You didn't like that? 385 00:20:36,683 --> 00:20:37,749 I loved it, 386 00:20:37,751 --> 00:20:39,650 but I'm going to love this even more. 387 00:20:40,754 --> 00:20:42,920 We talked about this. 388 00:20:42,922 --> 00:20:45,956 Not until there's a ring on this finger, big boy. 389 00:20:45,958 --> 00:20:47,291 This is getting ridiculous. 390 00:20:47,293 --> 00:20:50,428 I don't wait six days, much less six months. 391 00:20:50,430 --> 00:20:54,932 I'll be worth it. Believe me. 392 00:20:54,934 --> 00:20:59,904 I'm the dirtiest virgin you could ever want, honey. 393 00:20:59,906 --> 00:21:02,707 I'll do anything else. 394 00:21:02,709 --> 00:21:03,775 Are you being honest? 395 00:21:05,745 --> 00:21:07,678 How about a little backdoor action? 396 00:21:07,680 --> 00:21:08,880 Don't be a pervert. 397 00:21:08,882 --> 00:21:10,715 Launch sequence is initiating. 398 00:21:10,717 --> 00:21:12,249 Ah! God! 399 00:21:12,251 --> 00:21:14,184 Launch scrubbed, stud. 400 00:21:14,186 --> 00:21:15,887 Why did you do that? 401 00:21:15,889 --> 00:21:17,388 Look, honey, I love you, 402 00:21:17,390 --> 00:21:19,624 but the next time you force yourself on me, 403 00:21:19,626 --> 00:21:22,326 I'll take the balls with me. 404 00:21:24,764 --> 00:21:25,830 Bitch. 405 00:21:25,832 --> 00:21:27,264 I heard that, asshole. 406 00:22:09,008 --> 00:22:10,942 Tell me what I want to hear, baby. 407 00:22:10,944 --> 00:22:14,645 Are you even in? I can't feel you. 408 00:22:14,647 --> 00:22:16,714 Yeah. 409 00:22:16,716 --> 00:22:18,415 You've got nothing for me. 410 00:22:18,417 --> 00:22:20,818 Oh, yeah. Oh. 411 00:22:23,155 --> 00:22:24,254 Jeez. 412 00:22:24,256 --> 00:22:25,289 What was that? 413 00:22:25,291 --> 00:22:26,791 I--I don't know. 414 00:22:26,793 --> 00:22:28,258 It sounded close. 415 00:22:28,260 --> 00:22:31,462 It was probably just a-- just a dog. 416 00:22:31,464 --> 00:22:33,397 There's something out there. 417 00:22:33,399 --> 00:22:34,465 It's circling us. 418 00:22:34,467 --> 00:22:36,233 I don't hear anything. 419 00:22:37,370 --> 00:22:39,069 Okay, maybe we should get back to the cabin. 420 00:22:39,071 --> 00:22:40,705 Yeah. Okay. 421 00:22:43,175 --> 00:22:44,609 Come on. 422 00:22:44,611 --> 00:22:47,111 Get your pants on. 423 00:22:50,683 --> 00:22:51,916 You are such-- 424 00:22:54,787 --> 00:22:56,621 No! 425 00:23:04,163 --> 00:23:06,864 What was that? 426 00:23:06,866 --> 00:23:08,666 Stay here. 427 00:23:08,668 --> 00:23:09,901 Did you hear that? 428 00:23:09,903 --> 00:23:11,335 I'll take care of it. 429 00:23:24,183 --> 00:23:25,315 Come on! 430 00:23:28,555 --> 00:23:29,620 Come on! 431 00:23:29,622 --> 00:23:31,422 Let's go! Let's go! Come on! 432 00:23:46,706 --> 00:23:48,005 Get off of him! 433 00:24:14,433 --> 00:24:16,266 Shut up and get some clothes on! 434 00:24:25,244 --> 00:24:27,544 Little pigs, little pigs. 435 00:24:27,546 --> 00:24:30,114 Let me in. 436 00:24:31,484 --> 00:24:35,152 By the hair of my chinny-chin-chin. 437 00:24:35,154 --> 00:24:38,589 Then I'll huff, and I'll puff, 438 00:24:38,591 --> 00:24:41,993 and I'll rip your guts out! 439 00:24:41,995 --> 00:24:45,562 What the fuck was that? 440 00:24:57,877 --> 00:24:59,576 Let me in! 441 00:24:59,578 --> 00:25:00,544 Hold on! I'm coming! 442 00:25:01,814 --> 00:25:02,813 Help me! 443 00:25:02,815 --> 00:25:04,615 Hang on! Help me! 444 00:25:04,617 --> 00:25:06,250 Fuck! 445 00:25:06,252 --> 00:25:07,752 Alex! 446 00:25:22,135 --> 00:25:24,168 Get off her! 447 00:25:24,170 --> 00:25:25,169 I'll fucking kill you! 448 00:25:25,171 --> 00:25:26,771 Get off her! 449 00:25:33,680 --> 00:25:35,112 No, no. 450 00:25:36,348 --> 00:25:37,281 No. 451 00:25:51,831 --> 00:25:53,664 Oh, I'm sorry. 452 00:25:53,666 --> 00:25:56,466 Was that your bitch, champ? 453 00:25:57,636 --> 00:25:59,904 Look out! 454 00:25:59,906 --> 00:26:02,773 Kid's got an ax. 455 00:26:05,812 --> 00:26:06,877 You animal. 456 00:26:06,879 --> 00:26:08,212 She was a virgin. 457 00:26:08,214 --> 00:26:11,248 Well, she ain't anymore. 458 00:26:11,250 --> 00:26:13,184 Come on, you sick fuck! 459 00:26:13,186 --> 00:26:14,985 You didn't get any of that, boy? 460 00:26:21,427 --> 00:26:24,328 Let's see if you got the nads, kid. 461 00:26:34,006 --> 00:26:35,472 Well, I guess that would be a no, 462 00:26:35,474 --> 00:26:36,440 definitely a no. 463 00:27:07,473 --> 00:27:10,207 Let's do it like dogs. 464 00:27:27,994 --> 00:27:30,895 Marking your territory, kid? 465 00:27:48,147 --> 00:27:49,346 Come on, Sam. Go! 466 00:27:49,348 --> 00:27:50,380 Drive! 467 00:27:56,088 --> 00:27:57,121 Drive, Sam, drive! 468 00:27:57,123 --> 00:27:58,055 I am! 469 00:28:22,414 --> 00:28:23,814 Could it be the same animal 470 00:28:23,816 --> 00:28:26,016 that killed a couple of hikers in this area 471 00:28:26,018 --> 00:28:27,451 a few years ago? 472 00:28:27,453 --> 00:28:31,588 It's early to tell, similar. 473 00:28:31,590 --> 00:28:32,923 Thank you so much, Sheriff. 474 00:28:32,925 --> 00:28:35,359 That was Sheriff Joe Ruben, who has confirmed 475 00:28:35,361 --> 00:28:38,062 that four university students were killed 476 00:28:38,064 --> 00:28:40,865 by a large animal in the mountains outside Dalton. 477 00:28:40,867 --> 00:28:43,100 The victims' names have not been released, 478 00:28:43,102 --> 00:28:44,801 but the survivors have been identified 479 00:28:44,803 --> 00:28:47,804 as Derek Cowley and Samantha Marche. 480 00:28:47,806 --> 00:28:50,207 They're scheduled to be released later today. 481 00:28:50,209 --> 00:28:55,212 Reporting live from Dalton, back to you at the studio. 482 00:28:59,551 --> 00:29:00,985 Oh, Derek. 483 00:29:00,987 --> 00:29:02,452 Oh, my God. 484 00:29:02,454 --> 00:29:03,988 Are you okay? 485 00:29:03,990 --> 00:29:06,490 He's free to go. 486 00:29:07,726 --> 00:29:10,494 What--what did he tell you he saw? 487 00:29:10,496 --> 00:29:12,229 Not much. 488 00:29:12,231 --> 00:29:14,365 He and the girl said much the same thing. 489 00:29:14,367 --> 00:29:17,067 It was a large animal, too dark to see. 490 00:29:17,069 --> 00:29:18,903 To be honest, 491 00:29:18,905 --> 00:29:23,073 well, I think they were holding something back. 492 00:29:23,075 --> 00:29:25,042 Where's she? 493 00:29:25,044 --> 00:29:27,278 Well, the girl's already released. 494 00:29:27,280 --> 00:29:30,180 Look, any information you can get from your son 495 00:29:30,182 --> 00:29:31,348 sure would be helpful. 496 00:29:31,350 --> 00:29:32,349 Hmm. 497 00:29:39,058 --> 00:29:40,757 Derek. 498 00:29:40,759 --> 00:29:43,527 Is there anything else you can tell the sheriff 499 00:29:43,529 --> 00:29:44,761 about what you saw? 500 00:29:50,036 --> 00:29:51,802 Okay. 501 00:29:51,804 --> 00:29:52,970 We're out of here. Come on. 502 00:29:52,972 --> 00:29:54,371 You might want to leave 503 00:29:54,373 --> 00:29:55,472 the back way. 504 00:29:55,474 --> 00:29:58,008 There's reporters out front. 505 00:30:38,684 --> 00:30:40,284 Are you okay? I've been calling you. 506 00:30:40,286 --> 00:30:42,919 I guess I missed you at the station. 507 00:30:42,921 --> 00:30:44,388 Yeah, well, I had somebody from work 508 00:30:44,390 --> 00:30:45,856 come pick me up. 509 00:30:45,858 --> 00:30:48,058 I didn't want to spoil your little family reunion. 510 00:30:49,761 --> 00:30:53,364 Look, we need to talk... in private. 511 00:30:57,569 --> 00:30:59,303 Where's your step-dad? 512 00:30:59,305 --> 00:31:01,271 Working, I guess. 513 00:31:03,376 --> 00:31:06,176 He said it was my fault, Sam, 514 00:31:06,178 --> 00:31:09,480 because I stole his key. 515 00:31:09,482 --> 00:31:11,382 No, Derek, it wasn't your fault. 516 00:31:11,384 --> 00:31:12,416 I don't know, Sam. 517 00:31:12,418 --> 00:31:13,517 No. 518 00:31:13,519 --> 00:31:14,818 You didn't kill them. 519 00:31:14,820 --> 00:31:16,920 We saw what killed them. 520 00:31:16,922 --> 00:31:19,756 And it wasn't a bear or an escaped lion 521 00:31:19,758 --> 00:31:22,359 or any other kind of animal. 522 00:31:22,361 --> 00:31:26,230 It was a werewolf. 523 00:31:28,867 --> 00:31:31,035 No, Sam. 524 00:31:31,037 --> 00:31:32,903 That's impossible. 525 00:31:32,905 --> 00:31:34,538 It was a full moon. 526 00:31:34,540 --> 00:31:37,974 It was walking on two legs and wearing pants. 527 00:31:37,976 --> 00:31:41,311 Oh, and it was fucking talking to us. 528 00:31:41,313 --> 00:31:43,013 What the hell else could it have been? 529 00:31:43,015 --> 00:31:46,150 The question isn't what it is. 530 00:31:46,152 --> 00:31:48,419 It's who it is. 531 00:31:48,421 --> 00:31:49,953 Who do you think it was? 532 00:31:49,955 --> 00:31:51,522 Whose cabin was it? 533 00:31:51,524 --> 00:31:53,157 He was on a business trip, Sam. 534 00:31:53,159 --> 00:31:54,491 Oh, really? 535 00:31:54,493 --> 00:31:56,927 I think I saw his car there. 536 00:31:56,929 --> 00:32:00,097 Look, I live with the guy, okay? 537 00:32:00,099 --> 00:32:02,266 Yes, he may be an utter asshole, 538 00:32:02,268 --> 00:32:03,534 but I think I would know 539 00:32:03,536 --> 00:32:05,335 if he sprouted hair and fangs every full moon. 540 00:32:05,337 --> 00:32:06,937 Why don't you check his appointment book 541 00:32:06,939 --> 00:32:08,305 or something, see where he's been 542 00:32:08,307 --> 00:32:10,006 the past couple full moons? 543 00:32:10,008 --> 00:32:13,043 Better yet, check his back. 544 00:32:13,045 --> 00:32:14,644 I drove that ax in pretty deep, 545 00:32:14,646 --> 00:32:15,879 and if it was him, 546 00:32:15,881 --> 00:32:18,048 he'd have a pretty big flesh wound. 547 00:32:18,050 --> 00:32:19,716 Well, how do you suppose I'd go about that? 548 00:32:19,718 --> 00:32:22,752 He hasn't exactly paraded around the house shirtless or anything. 549 00:32:22,754 --> 00:32:24,254 Not even when he showers? 550 00:32:24,256 --> 00:32:26,856 I don't shower with him. 551 00:32:26,858 --> 00:32:27,958 I don't know, 552 00:32:27,960 --> 00:32:30,794 but maybe he sleeps shirtless, you know? 553 00:32:30,796 --> 00:32:32,262 There you go. 554 00:32:32,264 --> 00:32:35,265 Let's just think about this for one second, though, okay? 555 00:32:35,267 --> 00:32:37,767 Let's say we prove it, we're right. 556 00:32:37,769 --> 00:32:39,403 Then what? 557 00:32:39,405 --> 00:32:41,004 I mean, we can't exactly go to the police. 558 00:32:41,006 --> 00:32:42,872 They'll never believe us. 559 00:32:42,874 --> 00:32:44,941 Well, then it's up to us to stop him. 560 00:32:44,943 --> 00:32:46,610 I have a feeling the next time, 561 00:32:46,612 --> 00:32:49,679 it's going to be us. 562 00:35:23,302 --> 00:35:25,369 Hey, hi, you guys. 563 00:35:25,371 --> 00:35:28,305 It's Charlie. 564 00:35:28,307 --> 00:35:30,974 Sorry it's been so long. 565 00:35:30,976 --> 00:35:33,243 I think about you guys a lot, though. 566 00:35:33,245 --> 00:35:34,544 Listen. 567 00:35:34,546 --> 00:35:36,280 I saw on the news what happened at the cabin. 568 00:35:36,282 --> 00:35:38,448 I just wanted to know that Derek was okay. 569 00:35:38,450 --> 00:35:42,218 Gwen, could you give me a call back, please, 570 00:35:42,220 --> 00:35:45,489 just to let me know how he's doing, huh? 571 00:35:45,491 --> 00:35:48,392 I miss you guys. 572 00:35:49,895 --> 00:35:50,960 Miss you too. 573 00:36:00,038 --> 00:36:01,371 ...gun under his pillow. 574 00:36:01,373 --> 00:36:02,372 What? 575 00:36:02,374 --> 00:36:03,473 Yeah. 576 00:36:03,475 --> 00:36:04,675 And just when I was, you know, 577 00:36:04,677 --> 00:36:06,142 getting close to seeing something, 578 00:36:06,144 --> 00:36:08,278 he woke up, and I barely got out of there 579 00:36:08,280 --> 00:36:09,646 without being caught. 580 00:36:09,648 --> 00:36:11,848 Wait, so you didn't even get a glimpse at his back, 581 00:36:11,850 --> 00:36:13,417 not even on the tape? 582 00:36:13,419 --> 00:36:15,452 No, I told you it wasn't taping. 583 00:36:15,454 --> 00:36:18,121 I just used the camera for its night vision thing. 584 00:36:18,123 --> 00:36:20,156 Well, then we're back at square one. 585 00:36:20,158 --> 00:36:21,891 Pretty much. 586 00:36:27,433 --> 00:36:29,366 I have an idea. 587 00:36:29,368 --> 00:36:31,301 Wait here. 588 00:36:31,303 --> 00:36:33,203 What are you doing? 589 00:36:35,207 --> 00:36:36,473 Wow. 590 00:36:36,475 --> 00:36:39,042 That's a shitload of weight, Mr. Toblat. 591 00:36:39,044 --> 00:36:41,044 Do you mind if I call you "Mitch"? 592 00:36:45,050 --> 00:36:48,685 Call me Mitchell. 593 00:36:48,687 --> 00:36:51,187 Mitchell. I like that. 594 00:36:51,189 --> 00:36:54,391 Rolls off the tongue nice and strong. 595 00:36:54,393 --> 00:36:56,326 Do you mind if I do a set? 596 00:36:56,328 --> 00:36:58,328 You lift weights? 597 00:36:58,330 --> 00:36:59,329 Hell, yeah. 598 00:36:59,331 --> 00:37:02,833 Not as much as you. 599 00:37:03,902 --> 00:37:06,302 I usually ask Derek to lift with me. 600 00:37:06,304 --> 00:37:07,371 He's not that interested. 601 00:37:07,373 --> 00:37:08,405 Can you get that in? 602 00:37:08,407 --> 00:37:09,639 She's going to lift weights. 603 00:37:09,641 --> 00:37:12,141 Yeah, yeah, yeah. 604 00:37:12,143 --> 00:37:15,078 Derek's more brains than brawn. 605 00:37:16,515 --> 00:37:18,849 I hope you know what you're doing, Sam. 606 00:37:18,851 --> 00:37:21,084 Yeah. 607 00:37:21,086 --> 00:37:22,919 Move your hands in there. 608 00:37:22,921 --> 00:37:24,153 Yeah. 609 00:37:24,155 --> 00:37:25,689 Okay? All right? 610 00:37:26,725 --> 00:37:27,724 Got it? 611 00:37:27,726 --> 00:37:29,659 Yeah. 612 00:37:35,267 --> 00:37:36,733 Yeah. 613 00:37:36,735 --> 00:37:38,134 Impressive. 614 00:37:38,136 --> 00:37:39,536 Thank you. 615 00:37:39,538 --> 00:37:41,405 Pretty strong there, girl. 616 00:37:41,407 --> 00:37:42,806 Yeah. 617 00:37:42,808 --> 00:37:45,008 Well, I'm taking classes to become a massage therapist, 618 00:37:45,010 --> 00:37:46,976 working on my arm strength. 619 00:37:46,978 --> 00:37:49,546 Let me try. 620 00:37:49,548 --> 00:37:50,947 Yeah? 621 00:37:50,949 --> 00:37:52,449 Oh, come on. I need to practice. 622 00:37:54,119 --> 00:37:57,153 I won't hurt you. 623 00:38:00,759 --> 00:38:03,760 You know, I can't do this through your shirt. 624 00:38:21,046 --> 00:38:22,546 Hey. 625 00:38:22,548 --> 00:38:25,081 What are you doing? 626 00:38:25,083 --> 00:38:26,883 What, did I hit your funny bone or something? 627 00:38:26,885 --> 00:38:28,985 No, you stopped. 628 00:38:28,987 --> 00:38:30,787 Talk about ungrateful. 629 00:38:30,789 --> 00:38:34,023 See you later, Mitchell. 630 00:38:51,543 --> 00:38:53,510 No. 631 00:39:11,096 --> 00:39:12,496 Damn it. 632 00:39:12,498 --> 00:39:14,130 What the hell was that? 633 00:39:14,132 --> 00:39:16,766 I mean, it wasn't exactly subtle, Sam. 634 00:39:16,768 --> 00:39:18,869 There wasn't a mark on him. 635 00:39:18,871 --> 00:39:21,638 Maybe it's because he's not a werewolf. 636 00:39:21,640 --> 00:39:24,875 Maybe he has some kind of mutant healing ability. 637 00:39:24,877 --> 00:39:25,909 I don't know. 638 00:39:25,911 --> 00:39:27,043 Yeah, and maybe he has 639 00:39:27,045 --> 00:39:29,513 a skeleton laced with adamantium. 640 00:39:29,515 --> 00:39:30,881 Come on, Sam. 641 00:39:30,883 --> 00:39:32,749 What, you think I'm crazy, huh? 642 00:39:32,751 --> 00:39:33,817 How do you explain it? 643 00:39:33,819 --> 00:39:34,851 I don't know. 644 00:39:34,853 --> 00:39:36,720 I'm just saying it-- 645 00:39:36,722 --> 00:39:37,721 shit, here he comes. 646 00:39:37,723 --> 00:39:39,255 Look, let's talk about it later. 647 00:39:39,257 --> 00:39:40,957 Not here, okay? Fine. 648 00:39:40,959 --> 00:39:43,059 Hi, Sam. 649 00:39:43,061 --> 00:39:44,628 Bye, Sam. 650 00:39:44,630 --> 00:39:46,462 Hey, honey. 651 00:39:46,464 --> 00:39:48,064 Hey. You need any help? 652 00:39:48,066 --> 00:39:49,065 No, I don't. 653 00:39:49,067 --> 00:39:50,033 Okay. 654 00:39:51,737 --> 00:39:52,836 Hey. 655 00:39:52,838 --> 00:39:54,804 How was your workout? 656 00:39:54,806 --> 00:39:57,240 It was great. 657 00:39:57,242 --> 00:39:58,942 It was a great workout, 658 00:39:58,944 --> 00:40:01,778 especially the erotic rubdown I got 659 00:40:01,780 --> 00:40:03,713 from Derek's slutty little girlfriend. 660 00:40:04,883 --> 00:40:06,082 What? 661 00:40:06,084 --> 00:40:08,084 Oh, yeah. He saw. Ask him. Tell her. 662 00:40:08,086 --> 00:40:10,887 She practically ripped my shirt off. 663 00:40:10,889 --> 00:40:16,560 She's quite a little wildcat, huh? 664 00:40:18,263 --> 00:40:20,229 Are you drunk? 665 00:40:20,231 --> 00:40:21,565 No, I am not drunk. 666 00:40:21,567 --> 00:40:24,034 You should have seen the way she was strutting 667 00:40:24,036 --> 00:40:25,334 her little ass around. 668 00:40:25,336 --> 00:40:27,070 You haven't tapped that yet, have you? 669 00:40:27,072 --> 00:40:28,204 Okay. 670 00:40:28,206 --> 00:40:30,073 That's enough. 671 00:40:30,075 --> 00:40:32,943 I won't have that kind of talk in my home. 672 00:40:32,945 --> 00:40:34,310 Just for your information, 673 00:40:34,312 --> 00:40:36,379 this is my goddamn house, 674 00:40:36,381 --> 00:40:38,882 and I'll say whatever I want. 675 00:40:38,884 --> 00:40:40,717 You liar. 676 00:40:40,719 --> 00:40:41,751 You're drunk. 677 00:40:41,753 --> 00:40:43,053 I'm not drunk. 678 00:40:43,055 --> 00:40:44,955 Stop it. Leave her alone. 679 00:40:47,525 --> 00:40:51,494 Oh, "stop it"? "Leave her alone"? 680 00:40:53,198 --> 00:40:55,398 You going to make me? 681 00:40:59,605 --> 00:41:02,271 Nah, guess not. 682 00:41:02,273 --> 00:41:05,441 Nice. 683 00:41:06,912 --> 00:41:10,046 Oh, goddamn it. Now look what you done. 684 00:41:10,048 --> 00:41:11,014 Honey? 685 00:41:50,922 --> 00:41:53,356 Mom? 686 00:41:55,493 --> 00:41:57,426 Mom? 687 00:42:46,978 --> 00:42:48,544 Charlie. 688 00:42:48,546 --> 00:42:50,413 Oh, my God. 689 00:42:51,717 --> 00:42:53,983 This is a surprise. 690 00:42:55,553 --> 00:42:57,320 I'm sorry to just drop in, 691 00:42:57,322 --> 00:42:58,654 but I left a couple messages 692 00:42:58,656 --> 00:43:01,324 after I heard about the incident with Derek. 693 00:43:01,326 --> 00:43:04,027 I didn't get any messages. 694 00:43:04,029 --> 00:43:06,196 Ah. 695 00:43:06,198 --> 00:43:07,496 I'm sorry. 696 00:43:07,498 --> 00:43:09,599 You know what? It doesn't matter. 697 00:43:09,601 --> 00:43:10,633 You're here. 698 00:43:10,635 --> 00:43:11,901 Come in, please. 699 00:43:17,475 --> 00:43:18,742 Derek! 700 00:43:18,744 --> 00:43:21,211 Look who's here. 701 00:43:21,213 --> 00:43:24,413 Oh, I--I wish I knew you were coming. 702 00:43:24,415 --> 00:43:25,448 No, no, no, no. 703 00:43:25,450 --> 00:43:29,819 You look beautiful, like always. 704 00:43:29,821 --> 00:43:32,655 Uncle Charlie? 705 00:43:34,059 --> 00:43:35,959 Derek. 706 00:43:35,961 --> 00:43:37,426 I'm glad you're okay. 707 00:43:37,428 --> 00:43:41,231 Look, I saw what happened on the--on the news. 708 00:43:41,233 --> 00:43:43,266 I'm really sorry about your friends. 709 00:43:44,369 --> 00:43:46,702 My God, Gwen. 710 00:43:46,704 --> 00:43:48,037 He looks so much like his father. 711 00:43:48,039 --> 00:43:50,173 It's amazing. 712 00:43:50,175 --> 00:43:53,143 Come on; I'll make coffee. 713 00:43:53,145 --> 00:43:54,677 Oh, it's been way too long. 714 00:43:54,679 --> 00:43:56,246 Come on. 715 00:43:56,248 --> 00:43:58,081 And that was the first and last time 716 00:43:58,083 --> 00:43:59,382 I ever changed a diaper. 717 00:43:59,384 --> 00:44:01,184 Man, I couldn't believe how much crap came out 718 00:44:01,186 --> 00:44:02,385 of somebody so small. 719 00:44:02,387 --> 00:44:03,519 And the next thing you know, 720 00:44:03,521 --> 00:44:04,720 it's all over you and me and the table. 721 00:44:04,722 --> 00:44:06,455 That's disgusting. 722 00:44:06,457 --> 00:44:08,091 I swear to God he was laughing his ass off at me. 723 00:44:08,093 --> 00:44:09,092 I was. 724 00:44:09,094 --> 00:44:10,293 Yeah. 725 00:44:10,295 --> 00:44:11,961 Back then, your uncle wasn't exactly 726 00:44:11,963 --> 00:44:15,031 at the top of our baby-sitting list. 727 00:44:15,033 --> 00:44:16,565 He was-- 728 00:44:16,567 --> 00:44:18,234 a big bachelor. 729 00:44:18,236 --> 00:44:20,103 So you never had kids? 730 00:44:21,139 --> 00:44:23,306 Never even got married. 731 00:44:23,308 --> 00:44:26,475 'Cause after your dad nabbed the best girl out there, 732 00:44:26,477 --> 00:44:28,778 it didn't make much sense to bother. 733 00:44:28,780 --> 00:44:30,346 Charlie. 734 00:44:30,348 --> 00:44:31,380 Now look at you. 735 00:44:31,382 --> 00:44:32,548 You're all grown up. 736 00:44:32,550 --> 00:44:33,983 What are you, like, 6'5"? 737 00:44:33,985 --> 00:44:35,885 You know, if your father was here-- 738 00:44:35,887 --> 00:44:39,289 Well, he's not here. 739 00:44:39,291 --> 00:44:42,391 Mitch. 740 00:44:42,393 --> 00:44:44,260 You surprised us. 741 00:44:44,262 --> 00:44:45,761 I'm a little surprised too. 742 00:44:45,763 --> 00:44:46,896 Hey, Mitch. 743 00:44:46,898 --> 00:44:49,999 Sorry to just... drop in. 744 00:44:50,001 --> 00:44:51,467 Look, I was in town on business, 745 00:44:51,469 --> 00:44:53,102 and I just wanted to make sure 746 00:44:53,104 --> 00:44:54,137 that Derek was okay. 747 00:44:54,139 --> 00:44:56,105 Well, as you can see, he's fine. 748 00:44:56,107 --> 00:44:57,606 So he is. 749 00:44:57,608 --> 00:44:59,608 Look, I better be going. 750 00:44:59,610 --> 00:45:02,245 Oh, you can't stay? 751 00:45:02,247 --> 00:45:03,913 No, no. Business calls. 752 00:45:03,915 --> 00:45:06,149 Look, it was great to see you again, Gwen. 753 00:45:06,151 --> 00:45:09,152 Yeah, you too. 754 00:45:09,154 --> 00:45:10,553 Take care. 755 00:45:10,555 --> 00:45:12,288 You want to walk me out, Derek? 756 00:45:12,290 --> 00:45:14,490 Yeah, sure. 757 00:45:21,733 --> 00:45:23,099 It's good to see you again, Derek. 758 00:45:23,101 --> 00:45:24,968 It was really nice. 759 00:45:27,205 --> 00:45:29,138 Hey, did I show you this new PDA? 760 00:45:29,140 --> 00:45:30,473 No. 761 00:45:30,475 --> 00:45:35,578 Yeah, it's amazing what they can do now, huh? 762 00:45:35,580 --> 00:45:37,513 Cool, huh? 763 00:45:42,553 --> 00:45:44,820 Yeah, it's cool. 764 00:45:44,822 --> 00:45:47,056 Yeah. 765 00:45:47,058 --> 00:45:48,524 You take care. 766 00:45:48,526 --> 00:45:50,894 You too. 767 00:45:59,905 --> 00:46:01,504 We're here with Derek Cowley, 768 00:46:01,506 --> 00:46:04,340 one of the only two survivors of the Friday night massacre. 769 00:46:04,342 --> 00:46:06,075 Derek, can you tell us what happened? 770 00:46:06,077 --> 00:46:07,076 Who are you guys? 771 00:46:07,078 --> 00:46:08,177 Name's Nick Baxter. 772 00:46:08,179 --> 00:46:09,745 I'm a J-school student making a tribute 773 00:46:09,747 --> 00:46:11,447 to the innocent students that were killed. 774 00:46:11,449 --> 00:46:13,016 Can you tell us more about how they died? 775 00:46:13,018 --> 00:46:14,083 What kind of animal was it? 776 00:46:14,085 --> 00:46:15,285 No, I don't know. 777 00:46:15,287 --> 00:46:16,685 We're not granting interviews. 778 00:46:16,687 --> 00:46:18,187 I'm a classmate of Derek's. 779 00:46:18,189 --> 00:46:19,889 I was just hoping to get a few minutes. 780 00:46:19,891 --> 00:46:21,357 Get off my property now. 781 00:46:21,359 --> 00:46:22,392 Okay. Come on, guys. 782 00:46:22,394 --> 00:46:23,492 We'll just ambush him later. 783 00:46:23,494 --> 00:46:24,427 No! 784 00:46:38,676 --> 00:46:39,775 Hi. 785 00:46:39,777 --> 00:46:40,776 You must be Sam. 786 00:46:40,778 --> 00:46:42,211 How you doing? I'm Charlie. 787 00:46:42,213 --> 00:46:44,080 Come on in. 788 00:46:44,082 --> 00:46:45,448 You guys are soaking. 789 00:46:45,450 --> 00:46:47,383 Uh, Sam here rides a bike... 790 00:46:47,385 --> 00:46:48,584 in the rain. 791 00:46:48,586 --> 00:46:50,719 Huh. Cool. 792 00:46:50,721 --> 00:46:52,956 Look, I don't want to be rude here, 793 00:46:52,958 --> 00:46:54,324 but what are we doing? 794 00:46:54,326 --> 00:46:56,525 Usually when guys invite teens into their hotel rooms, 795 00:46:56,527 --> 00:46:58,962 it's the start of bad internet porn. 796 00:47:00,065 --> 00:47:01,897 Look, uh, please. 797 00:47:01,899 --> 00:47:03,666 I invited you guys here to-- 798 00:47:03,668 --> 00:47:05,301 please have a seat-- 799 00:47:05,303 --> 00:47:09,405 to talk about what happened at the cabin. 800 00:47:09,407 --> 00:47:11,540 I want you to tell me what you saw. 801 00:47:11,542 --> 00:47:12,875 Look, we already told the police. 802 00:47:12,877 --> 00:47:13,909 Yeah, I know-- 803 00:47:13,911 --> 00:47:15,311 what you thought they would accept 804 00:47:15,313 --> 00:47:17,113 but not the truth. 805 00:47:17,115 --> 00:47:19,048 Derek. 806 00:47:19,050 --> 00:47:20,116 What did they tell you 807 00:47:20,118 --> 00:47:22,418 about how your father was killed? 808 00:47:22,420 --> 00:47:25,288 Uh, that it was a hunting accident 809 00:47:25,290 --> 00:47:26,322 seven years ago. 810 00:47:26,324 --> 00:47:28,657 I mean, 811 00:47:28,659 --> 00:47:29,925 I asked more, 812 00:47:29,927 --> 00:47:31,394 and they never gave me anything-- 813 00:47:31,396 --> 00:47:33,262 just, you know, a vague answer, 814 00:47:33,264 --> 00:47:35,965 or they'd change the subject completely. 815 00:47:35,967 --> 00:47:39,068 Why? Do you know something? 816 00:47:39,070 --> 00:47:43,206 I know it was no hunting accident. 817 00:47:43,208 --> 00:47:45,941 I saw him die, Derek. 818 00:47:45,943 --> 00:47:47,810 I saw that... thing 819 00:47:47,812 --> 00:47:49,312 kill him. 820 00:47:49,314 --> 00:47:51,680 And I think it's the same thing that killed your classmates. 821 00:47:51,682 --> 00:47:54,250 I don't understand. 822 00:47:54,252 --> 00:47:55,251 I mean, how-- 823 00:47:55,253 --> 00:47:56,352 Listen. 824 00:47:56,354 --> 00:48:00,789 Your dad and Mitch were friends once, 825 00:48:00,791 --> 00:48:02,525 and they were on this safari in Africa. 826 00:48:02,527 --> 00:48:03,959 Mitch was a big hunter. 827 00:48:03,961 --> 00:48:06,129 And your dad convinced Mitch to let me tag along. 828 00:48:06,131 --> 00:48:12,368 And we went out, and, uh... 829 00:48:12,370 --> 00:48:14,637 I got separated 830 00:48:14,639 --> 00:48:15,671 in the brush. 831 00:48:15,673 --> 00:48:16,939 And... 832 00:48:16,941 --> 00:48:22,511 I heard this ungodly roar. 833 00:48:23,982 --> 00:48:26,816 And then I heard screaming. 834 00:48:26,818 --> 00:48:31,220 And I knew it was Scott. 835 00:48:31,222 --> 00:48:33,790 When I got to him, 836 00:48:33,792 --> 00:48:35,825 that thing, 837 00:48:35,827 --> 00:48:39,261 that creature was... 838 00:48:39,263 --> 00:48:42,565 ripping your father apart. 839 00:48:44,368 --> 00:48:45,601 It turned on me, 840 00:48:45,603 --> 00:48:47,170 and I fired my gun, 841 00:48:47,172 --> 00:48:50,439 and I got him in the shoulder. 842 00:48:50,441 --> 00:48:52,742 And this thing howled and took off in the brush, 843 00:48:52,744 --> 00:48:59,481 and by the time I got back to your dad, 844 00:48:59,483 --> 00:49:00,917 he was already dead. 845 00:49:00,919 --> 00:49:04,020 When I got back to the camp, 846 00:49:04,022 --> 00:49:05,454 Mitch wasn't there. 847 00:49:05,456 --> 00:49:10,026 I mean, he was gone for hours, claimed that he got lost. 848 00:49:10,028 --> 00:49:14,430 But he had a wound where I shot the creature. 849 00:49:14,432 --> 00:49:17,734 And the next morning, it was completely healed. 850 00:49:19,537 --> 00:49:22,972 But... 851 00:49:22,974 --> 00:49:26,575 everything I saw, despite everything I saw, 852 00:49:26,577 --> 00:49:27,643 I did nothing. 853 00:49:29,280 --> 00:49:30,947 But I'm not going to make that mistake, 854 00:49:30,949 --> 00:49:32,248 not again. 855 00:49:32,250 --> 00:49:35,218 Toblat killed your father and your classmates 856 00:49:35,220 --> 00:49:38,020 and God knows who else, and he's got to be stopped. 857 00:49:38,022 --> 00:49:39,255 I think I'm going to be sick. 858 00:49:39,257 --> 00:49:40,556 That's it. 859 00:49:40,558 --> 00:49:42,759 Let's kill the sick bastard. 860 00:49:42,761 --> 00:49:44,627 Derek? 861 00:49:44,629 --> 00:49:47,029 Derek, are you with us? 862 00:49:47,031 --> 00:49:49,132 I, uh... 863 00:49:49,134 --> 00:49:50,366 don't know about that, Sam. 864 00:49:50,368 --> 00:49:52,201 Your step-dad killed those people! 865 00:49:52,203 --> 00:49:55,204 What don't you know? 866 00:49:55,206 --> 00:49:58,207 You're talking about murder, Sam. 867 00:49:58,209 --> 00:50:00,309 Damn straight. 868 00:50:00,311 --> 00:50:02,278 But none of us has seen him change. 869 00:50:02,280 --> 00:50:03,880 I mean, we don't have a shred of hard evidence. 870 00:50:03,882 --> 00:50:05,481 Do you realize that? 871 00:50:05,483 --> 00:50:07,083 Wait a second. Derek's right. 872 00:50:07,085 --> 00:50:09,051 If we're going to be judge, jury, and executioner, 873 00:50:09,053 --> 00:50:10,887 we have to be absolutely certain. 874 00:50:10,889 --> 00:50:13,422 What, we just wait till he kills again? 875 00:50:13,424 --> 00:50:15,258 No, no, I got a better idea. 876 00:50:15,260 --> 00:50:17,827 My company installed some software at this DNA lab. 877 00:50:17,829 --> 00:50:19,461 I know the guy that runs it. 878 00:50:19,463 --> 00:50:22,765 We could send in a sample and have it analyzed. 879 00:50:22,767 --> 00:50:24,167 I mean, it only makes sense 880 00:50:24,169 --> 00:50:26,102 that it's some sort of genetic mutation, right? 881 00:50:26,104 --> 00:50:27,369 What kind of sample? 882 00:50:27,371 --> 00:50:29,105 Uh, we could get some hair. 883 00:50:29,107 --> 00:50:30,239 I could call and see 884 00:50:30,241 --> 00:50:31,908 how many pieces of hair we need for that. 885 00:50:31,910 --> 00:50:33,776 You could let me know, and I could, I don't know, 886 00:50:33,778 --> 00:50:35,477 get some off of his pillow or something. 887 00:50:38,349 --> 00:50:41,083 Okay, I'll help. 888 00:50:41,085 --> 00:50:42,685 All right, then. 889 00:50:42,687 --> 00:50:44,320 You get me the sample. 890 00:50:44,322 --> 00:50:45,354 I'll expedite 891 00:50:45,356 --> 00:50:47,356 the report. 892 00:50:47,358 --> 00:50:48,991 And if it confirms our suspicions, 893 00:50:48,993 --> 00:50:52,494 we kill him. 894 00:50:59,270 --> 00:51:00,837 Hurry up; he just ran to the post office. 895 00:51:00,839 --> 00:51:02,038 Okay, you keep a look out. 896 00:51:02,040 --> 00:51:03,572 I'm going to go check out the bathroom. 897 00:51:03,574 --> 00:51:05,141 Hey, just remember, we need ten strands 898 00:51:05,143 --> 00:51:06,408 with the roots still attached. 899 00:51:06,410 --> 00:51:07,776 No shit, Sherlock. 900 00:51:29,400 --> 00:51:30,399 Hey, time's up. He's here. 901 00:51:32,636 --> 00:51:34,036 Come on, Sam. Just forget it. 902 00:51:34,038 --> 00:51:35,371 Stall him. 903 00:51:35,373 --> 00:51:36,906 Damn it, Sam. 904 00:51:36,908 --> 00:51:39,075 Oh, come on. 905 00:51:41,512 --> 00:51:42,811 Mitch. 906 00:51:42,813 --> 00:51:44,013 Hey, what are you doing? 907 00:51:44,015 --> 00:51:45,848 I'm working. Can you excuse me? 908 00:51:45,850 --> 00:51:48,284 Uh, sure. 909 00:51:59,397 --> 00:52:00,329 Shit. 910 00:52:09,774 --> 00:52:10,839 What are you doing? 911 00:52:10,841 --> 00:52:13,442 I'm just looking around. 912 00:52:13,444 --> 00:52:16,612 In here, my bedroom? Why? 913 00:52:16,614 --> 00:52:18,881 Something I can do for you? 914 00:52:18,883 --> 00:52:19,949 Uh, no. 915 00:52:19,951 --> 00:52:21,550 I--it was just a mistake. 916 00:52:21,552 --> 00:52:24,686 I'm just going to-- Oh, no. 917 00:52:24,688 --> 00:52:26,455 Let me go. 918 00:52:26,457 --> 00:52:28,958 No, I've been watching you, 919 00:52:28,960 --> 00:52:30,659 the way you strut. 920 00:52:30,661 --> 00:52:34,630 I know what you want. 921 00:52:36,234 --> 00:52:38,834 You don't have to force me. 922 00:52:38,836 --> 00:52:41,237 I'm not an unwilling subject, 923 00:52:41,239 --> 00:52:43,072 if you know what I mean. 924 00:52:43,074 --> 00:52:44,640 I know what you mean. 925 00:52:44,642 --> 00:52:46,909 I'm right here. 926 00:52:46,911 --> 00:52:49,312 What's stopping you? 927 00:52:49,314 --> 00:52:51,247 You startled me. 928 00:52:51,249 --> 00:52:53,449 I lost my nerve. 929 00:52:53,451 --> 00:52:58,187 But if you let me go, I'll show you. 930 00:53:13,838 --> 00:53:15,804 You like it rough. 931 00:53:15,806 --> 00:53:17,473 Yeah. 932 00:53:22,213 --> 00:53:23,779 You know what? 933 00:53:23,781 --> 00:53:25,647 Derek's downstairs. 934 00:53:25,649 --> 00:53:28,484 I doubt that we can do this properly, 935 00:53:28,486 --> 00:53:30,519 so why don't we finish this up later, okay? 936 00:53:30,521 --> 00:53:32,688 No, not later. 937 00:53:32,690 --> 00:53:34,957 Right now. 938 00:53:34,959 --> 00:53:37,626 Now. 939 00:53:58,582 --> 00:53:59,615 Are you okay? 940 00:53:59,617 --> 00:54:00,616 Yeah, I'm fine. 941 00:54:00,618 --> 00:54:01,683 Did he see you? 942 00:54:01,685 --> 00:54:03,285 Sam? 943 00:54:06,790 --> 00:54:08,690 Got the sample. Gotta go. 944 00:54:21,772 --> 00:54:23,039 Hey, Sam. 945 00:54:27,678 --> 00:54:30,479 Please don't tell Derek, okay? 946 00:54:50,667 --> 00:54:51,767 Hey, Charlie. 947 00:54:51,769 --> 00:54:52,768 Hey. 948 00:54:52,770 --> 00:54:53,769 Sorry I'm late. 949 00:54:53,771 --> 00:54:55,170 I had to get some stuff from school. 950 00:54:55,172 --> 00:54:56,238 Yeah, don't worry about it. 951 00:54:56,240 --> 00:54:57,239 Where's Sam? 952 00:54:57,241 --> 00:54:58,340 I thought she'd be with you. 953 00:54:58,342 --> 00:54:59,742 No, actually. 954 00:54:59,744 --> 00:55:03,212 She hasn't been returning any of my calls lately. 955 00:55:03,214 --> 00:55:04,579 You think something's wrong? 956 00:55:04,581 --> 00:55:07,382 No, but I just kind of feel 957 00:55:07,384 --> 00:55:09,017 like she's ignoring me, you know? 958 00:55:09,019 --> 00:55:12,387 I just--I don't get her sometimes. 959 00:55:12,389 --> 00:55:15,390 Huh. 960 00:55:15,392 --> 00:55:18,627 You like her, don't you? 961 00:55:18,629 --> 00:55:20,629 Is it that obvious? 962 00:55:21,932 --> 00:55:23,632 You never made a move? 963 00:55:23,634 --> 00:55:24,967 No. 964 00:55:24,969 --> 00:55:27,269 Maybe she feels the same. 965 00:55:27,271 --> 00:55:29,938 How do you know unless you try? 966 00:55:29,940 --> 00:55:33,375 Trust me; I speak from experience here. 967 00:55:33,377 --> 00:55:35,944 I had a chance once with a very special lady, 968 00:55:35,946 --> 00:55:37,045 but I didn't act. 969 00:55:37,047 --> 00:55:38,413 I didn't tell her how I felt. 970 00:55:38,415 --> 00:55:40,215 And the moment passed. 971 00:55:40,217 --> 00:55:42,550 Biggest mistake of my life. 972 00:55:42,552 --> 00:55:43,652 Well, that and staying away 973 00:55:43,654 --> 00:55:44,987 from you and your mom for so long. 974 00:55:44,989 --> 00:55:46,421 So why did you? 975 00:55:46,423 --> 00:55:48,957 You know, when your dad was killed, 976 00:55:48,959 --> 00:55:52,928 Mitch was pretty persistent in wooing your mom. 977 00:55:52,930 --> 00:55:54,729 And I tried to warn her in every way possible 978 00:55:54,731 --> 00:55:56,098 not to marry that man. 979 00:55:56,100 --> 00:56:00,869 But I couldn't tell her why, what I suspected. 980 00:56:00,871 --> 00:56:02,370 Toblat knew I didn't like him, 981 00:56:02,372 --> 00:56:04,773 and after they were married, he did everything he could 982 00:56:04,775 --> 00:56:06,741 to keep me from seeing you two. 983 00:56:06,743 --> 00:56:11,413 Speaking of, the DNA analysis of the sample that Sam got 984 00:56:11,415 --> 00:56:12,447 will arrive tomorrow 985 00:56:12,449 --> 00:56:13,615 at my hotel by courier. 986 00:56:13,617 --> 00:56:14,582 Really? Yeah. 987 00:56:16,887 --> 00:56:22,324 Bitch, she blew me and used it to-- 988 00:56:37,141 --> 00:56:39,274 Stupid-- 989 00:56:48,618 --> 00:56:51,419 Okay. 990 00:56:51,421 --> 00:56:54,890 Later. 991 00:56:54,892 --> 00:56:58,927 A little later. 992 00:56:58,929 --> 00:57:00,762 Yeah. 993 00:57:00,764 --> 00:57:02,597 Very soon. 994 00:57:06,203 --> 00:57:08,536 Clang! 995 00:57:17,248 --> 00:57:18,613 Holy shit, Sam. 996 00:57:18,615 --> 00:57:21,216 Why the hell are you sneaking around? 997 00:57:21,218 --> 00:57:22,918 I could have bashed your brains in. 998 00:57:22,920 --> 00:57:24,186 Why the hell 999 00:57:24,188 --> 00:57:26,088 aren't you answering any of my phone calls? 1000 00:57:26,090 --> 00:57:27,856 I mean, do you realize the last time I saw you, 1001 00:57:27,858 --> 00:57:30,558 you literally ran out of my house? 1002 00:57:30,560 --> 00:57:32,327 I mean, the least you could do 1003 00:57:32,329 --> 00:57:33,996 is let me know that you're okay, Sam. 1004 00:57:33,998 --> 00:57:36,331 I'm fine. 1005 00:57:36,333 --> 00:57:38,433 If you're just going to stand there, 1006 00:57:38,435 --> 00:57:39,601 you can help me. 1007 00:57:39,603 --> 00:57:42,771 Hold this. 1008 00:57:46,543 --> 00:57:49,611 Hey, uh... 1009 00:57:49,613 --> 00:57:53,515 why do you think we never hooked up in high school? 1010 00:57:53,517 --> 00:57:57,652 You didn't treat me like shit. 1011 00:57:57,654 --> 00:58:01,089 You were too nice. 1012 00:58:01,091 --> 00:58:03,959 Oh, a nice guy. 1013 00:58:03,961 --> 00:58:05,860 It's the kiss of death, you know? 1014 00:58:05,862 --> 00:58:09,898 Happens to be the story of my life. 1015 00:58:11,936 --> 00:58:14,436 You know what kind of girl I am. 1016 00:58:14,438 --> 00:58:15,703 I don't care. 1017 00:58:15,705 --> 00:58:19,607 I never did; you know that. 1018 00:58:24,048 --> 00:58:25,513 Clang! 1019 00:58:25,515 --> 00:58:26,982 Oh. Are you okay? 1020 00:58:26,984 --> 00:58:28,850 Uh, I--great. 1021 00:58:28,852 --> 00:58:32,487 Let--oh, yuck, grease, sorry. 1022 00:58:42,032 --> 00:58:43,031 What, what? 1023 00:58:43,033 --> 00:58:44,632 Did I do something wrong? 1024 00:58:44,634 --> 00:58:45,767 Was-- 1025 00:58:45,769 --> 00:58:47,802 No, I-- 1026 00:58:47,804 --> 00:58:50,272 I need to tell you something, 1027 00:58:50,274 --> 00:58:52,574 and I'm just afraid that when I tell you, 1028 00:58:52,576 --> 00:58:55,910 you're not going to want to do that again. 1029 00:58:55,912 --> 00:58:57,879 No, tell me. I don't care. 1030 00:58:57,881 --> 00:59:04,019 No, you have to hear this. 1031 00:59:04,021 --> 00:59:05,354 The other day at your house-- 1032 00:59:05,356 --> 00:59:07,389 Derek and Samantha, what are you hiding? 1033 00:59:07,391 --> 00:59:09,657 It's becoming obvious you know more than what you told. 1034 00:59:09,659 --> 00:59:10,792 Who the hell are you? 1035 00:59:10,794 --> 00:59:12,727 Get the fuck out of here. 1036 00:59:12,729 --> 00:59:14,762 Why did the two of you survive and the others die? 1037 00:59:14,764 --> 00:59:16,764 Okay, you know, you get out of here, okay? 1038 00:59:16,766 --> 00:59:18,633 I'll take care of them. I'll call you tomorrow. 1039 00:59:18,635 --> 00:59:20,402 See, see, Cowley's 1040 00:59:20,404 --> 00:59:21,403 ducking us again. 1041 00:59:21,405 --> 00:59:22,471 Come on, Samantha. 1042 00:59:22,473 --> 00:59:24,072 Just tell us. Why? 1043 00:59:24,074 --> 00:59:26,408 You want to know what the better question is? 1044 00:59:26,410 --> 00:59:28,443 Why am I going to kick all of your asses? 1045 00:59:28,445 --> 00:59:30,412 Anybody? 1046 00:59:30,414 --> 00:59:32,414 Why? 1047 00:59:32,416 --> 00:59:34,649 Because nobody calls me "Samantha", 1048 00:59:34,651 --> 00:59:36,751 you blood-sucking leech. 1049 00:59:36,753 --> 00:59:38,920 The garage is closed. 1050 00:59:38,922 --> 00:59:41,490 So get your pimply asses out of it. 1051 00:59:41,492 --> 00:59:44,092 Now! 1052 01:00:00,210 --> 01:00:03,678 Package for Charles Cowley. 1053 01:00:05,882 --> 01:00:08,517 There is a courier here at the front desk 1054 01:00:08,519 --> 01:00:11,553 with an envelope that you need to sign for personally. 1055 01:00:11,555 --> 01:00:13,788 He'll be right down. 1056 01:00:25,802 --> 01:00:28,803 Hey, you got a package for me? 1057 01:00:28,805 --> 01:00:29,971 Charles Cowley? 1058 01:00:29,973 --> 01:00:32,040 Right. 1059 01:00:44,354 --> 01:00:47,922 Hey, you have something for Charlie Cowley? 1060 01:00:47,924 --> 01:00:50,492 No. 1061 01:00:50,494 --> 01:00:51,726 That guy signed for it. 1062 01:01:35,406 --> 01:01:37,673 Yes, it's a warehouse. 1063 01:01:37,675 --> 01:01:40,208 Right, 20,000 square feet. 1064 01:01:40,210 --> 01:01:42,911 All right? 1065 01:01:42,913 --> 01:01:45,980 Yeah. 1066 01:01:45,982 --> 01:01:46,981 All right. 1067 01:01:46,983 --> 01:01:48,082 Look, let's meet. 1068 01:02:34,765 --> 01:02:40,635 You just couldn't leave it alone, could you, Charlie? 1069 01:02:40,637 --> 01:02:47,642 Saw the news report, had to come see for yourself. 1070 01:02:47,644 --> 01:02:50,345 Derek and his little slut girlfriend, 1071 01:02:50,347 --> 01:02:54,716 oh, they would have dropped it and gone. 1072 01:02:54,718 --> 01:02:57,719 Now... 1073 01:02:57,721 --> 01:03:00,255 they're going to die, 1074 01:03:00,257 --> 01:03:03,258 just like you, Charlie. 1075 01:03:03,260 --> 01:03:05,126 They don't know anything. 1076 01:03:05,128 --> 01:03:06,428 They haven't seen the report. 1077 01:03:06,430 --> 01:03:08,363 They will, eventually. 1078 01:03:08,365 --> 01:03:11,132 You know it. 1079 01:03:11,134 --> 01:03:12,701 Please. 1080 01:03:12,703 --> 01:03:13,802 Please don't do this. 1081 01:03:13,804 --> 01:03:15,203 Can't we work something out? 1082 01:03:15,205 --> 01:03:18,707 You know, I don't think we can work something out, Charlie. 1083 01:03:18,709 --> 01:03:20,742 One of the first things I learned 1084 01:03:20,744 --> 01:03:23,011 when I was infected 1085 01:03:23,013 --> 01:03:27,315 was that on a full moon, I was compelled to change. 1086 01:03:27,317 --> 01:03:29,384 Needed to, wanted to. 1087 01:03:29,386 --> 01:03:31,386 But on the other nights, 1088 01:03:31,388 --> 01:03:33,388 I felt the urge, especially when I was hungry 1089 01:03:33,390 --> 01:03:37,759 or tired or just a little too horny. 1090 01:03:37,761 --> 01:03:40,829 But I could resist it. 1091 01:03:40,831 --> 01:03:43,064 But the one thing that got me, Charlie, 1092 01:03:43,066 --> 01:03:45,667 was stress. 1093 01:03:45,669 --> 01:03:49,604 It's your fault that this has happened to me, Charlie. 1094 01:03:49,606 --> 01:03:51,673 What about Scott? 1095 01:03:51,675 --> 01:03:53,174 Who made you do that? 1096 01:03:53,176 --> 01:03:56,511 Don't act like you weren't relieved when he died. 1097 01:03:56,513 --> 01:04:00,381 You felt the same way about Gwen as I did. 1098 01:04:00,383 --> 01:04:02,818 No, you're wrong. 1099 01:04:02,820 --> 01:04:05,954 She was my brother's wife, you sick fuck. 1100 01:04:05,956 --> 01:04:08,022 I would never 1101 01:04:08,024 --> 01:04:09,123 touch her. 1102 01:04:13,464 --> 01:04:15,530 'Cause she was a great fuck. 1103 01:04:56,540 --> 01:05:01,209 Look how pathetic you are, Charlie. 1104 01:05:05,215 --> 01:05:09,217 Soft and slow and weak. 1105 01:05:12,155 --> 01:05:14,188 Just remember, Charlie. 1106 01:05:14,190 --> 01:05:18,560 All your fault. 1107 01:05:19,830 --> 01:05:23,598 Because you had to open your big mouth. 1108 01:05:34,110 --> 01:05:36,477 Night, Sam. See you tomorrow. 1109 01:05:36,479 --> 01:05:38,747 Hey, are you-- are you done for the day? 1110 01:05:38,749 --> 01:05:40,015 Yeah, I just wrapped up. 1111 01:05:40,017 --> 01:05:41,349 You want a beer? 1112 01:05:41,351 --> 01:05:42,784 Sure. 1113 01:05:49,726 --> 01:05:51,225 What's that? 1114 01:05:51,227 --> 01:05:52,961 Mom's crap. 1115 01:05:52,963 --> 01:05:55,630 It was put into storage after she killed herself. 1116 01:05:55,632 --> 01:05:56,965 There's no money 1117 01:05:56,967 --> 01:05:58,299 to keep it there anymore. 1118 01:05:58,301 --> 01:05:59,534 I'd try to get my dad to take it, 1119 01:05:59,536 --> 01:06:01,670 since most of it's his shit, 1120 01:06:01,672 --> 01:06:04,539 but I don't even know where to look for the asshole. 1121 01:06:04,541 --> 01:06:07,208 So have you heard from your uncle yet? 1122 01:06:07,210 --> 01:06:09,578 No, I mean, he should have called by now, 1123 01:06:09,580 --> 01:06:11,079 but he hasn't. 1124 01:06:11,081 --> 01:06:12,914 Hold on. 1125 01:06:12,916 --> 01:06:14,716 I've got an email from him. 1126 01:06:14,718 --> 01:06:17,118 Look, it's a photo, but I can't make it out. 1127 01:06:17,120 --> 01:06:20,521 It--hey, let's forward it to your computer. 1128 01:06:20,523 --> 01:06:22,791 Come on. 1129 01:06:29,099 --> 01:06:30,899 Oh, it's the report. 1130 01:06:30,901 --> 01:06:32,734 Um, "test results show 1131 01:06:32,736 --> 01:06:35,269 "both human and animal genetic material present, 1132 01:06:35,271 --> 01:06:36,337 probable canine." 1133 01:06:36,339 --> 01:06:37,572 It's what we wanted. 1134 01:06:37,574 --> 01:06:39,307 Yeah, yeah, but one second. 1135 01:06:45,415 --> 01:06:46,681 I don't get it. 1136 01:06:46,683 --> 01:06:49,851 I mean, it--it has to be a mistake, right? 1137 01:06:49,853 --> 01:06:51,385 I-- 1138 01:06:51,387 --> 01:06:53,622 I tried to tell you. 1139 01:07:00,697 --> 01:07:01,696 How could you, Sam? 1140 01:07:01,698 --> 01:07:03,732 He cornered me. 1141 01:07:03,734 --> 01:07:05,266 What else was I supposed to do? 1142 01:07:05,268 --> 01:07:06,567 Oh, so now you had no other choice 1143 01:07:06,569 --> 01:07:08,069 but to, I don't know, suck his dick? 1144 01:07:08,071 --> 01:07:09,437 Well, where were you, huh? 1145 01:07:09,439 --> 01:07:11,339 I didn't see you exactly breaking down the door. 1146 01:07:15,078 --> 01:07:18,013 We know the truth about him, okay? 1147 01:07:18,015 --> 01:07:19,514 That's the important thing. 1148 01:07:25,822 --> 01:07:27,122 So what? 1149 01:07:27,124 --> 01:07:28,189 You got your feelings hurt. 1150 01:07:28,191 --> 01:07:29,858 Now you going to run home to Mommy? 1151 01:07:29,860 --> 01:07:31,126 I'll take care of it, okay? 1152 01:07:31,128 --> 01:07:33,227 You shouldn't have gotten involved 1153 01:07:33,229 --> 01:07:35,530 in the first place; it's a family matter. 1154 01:07:35,532 --> 01:07:36,965 No, Derek. 1155 01:07:36,967 --> 01:07:39,433 Don't face him alone, okay? 1156 01:07:39,435 --> 01:07:41,469 You're going to need my help. 1157 01:07:41,471 --> 01:07:42,871 Your help? 1158 01:07:42,873 --> 01:07:44,739 Well, I'll tell you what. 1159 01:07:44,741 --> 01:07:46,107 I'll give you a call 1160 01:07:46,109 --> 01:07:47,542 if I need someone to fuck him to death. 1161 01:08:04,861 --> 01:08:07,461 Come on, Charlie. Pick up. 1162 01:08:55,245 --> 01:08:58,880 Dinner will be ready in two minutes. 1163 01:08:58,882 --> 01:09:01,382 I ate at the office. 1164 01:09:01,384 --> 01:09:04,252 Have you been drinking again? 1165 01:09:04,254 --> 01:09:07,555 I need to take a shower. 1166 01:09:07,557 --> 01:09:09,357 I'm sick of this, Mitch. 1167 01:09:09,359 --> 01:09:11,025 You said you'd quit. You promised. 1168 01:09:11,027 --> 01:09:17,899 Good thing you didn't promise to quit being a nagging bitch. 1169 01:09:46,396 --> 01:09:48,296 Mom? 1170 01:09:49,933 --> 01:09:51,532 Mom? 1171 01:09:56,940 --> 01:10:00,942 Dad's stuff. 1172 01:10:00,944 --> 01:10:03,311 Derek. 1173 01:10:03,313 --> 01:10:05,579 I am so sorry. 1174 01:10:05,581 --> 01:10:07,581 For what? 1175 01:10:07,583 --> 01:10:11,152 Everything. 1176 01:10:11,154 --> 01:10:16,991 For taking his abuse all these years. 1177 01:10:16,993 --> 01:10:20,261 I just don't understand why-- 1178 01:10:20,263 --> 01:10:22,697 I'm leaving. 1179 01:10:25,468 --> 01:10:26,835 We're leaving. 1180 01:10:26,837 --> 01:10:28,203 I just-- 1181 01:10:31,407 --> 01:10:32,406 I didn't want 1182 01:10:32,408 --> 01:10:34,742 to leave his things behind. 1183 01:10:34,744 --> 01:10:36,677 Have you packed? 1184 01:10:38,548 --> 01:10:40,681 Mitch is in the bedroom. 1185 01:10:40,683 --> 01:10:42,183 It's okay. 1186 01:10:42,185 --> 01:10:44,219 It's okay; you can pack tomorrow. 1187 01:10:44,221 --> 01:10:46,520 We'll--we'll put whatever you want 1188 01:10:46,522 --> 01:10:47,688 in the car tonight, 1189 01:10:47,690 --> 01:10:49,457 and we'll head for Charlie's hotel. 1190 01:10:49,459 --> 01:10:50,725 I'll just go grab some stuff, 1191 01:10:50,727 --> 01:10:52,593 and I'll give Charlie a call, okay? 1192 01:10:52,595 --> 01:10:54,829 Okay. 1193 01:10:58,668 --> 01:11:00,835 It's going to be okay. You know that? 1194 01:11:00,837 --> 01:11:03,037 I know. 1195 01:11:09,779 --> 01:11:12,180 Hi, you've reached Charlie Cowley. 1196 01:11:12,182 --> 01:11:14,482 Please leave a message. 1197 01:11:27,730 --> 01:11:29,730 Hi, you've reached Charlie Cowley. 1198 01:11:29,732 --> 01:11:31,665 Please leave a message. 1199 01:11:51,788 --> 01:11:52,921 What the hell are you doing? 1200 01:11:52,923 --> 01:11:54,422 You don't answer my phone. 1201 01:11:54,424 --> 01:11:55,556 This is not your phone. 1202 01:11:55,558 --> 01:11:57,258 This is Charlie's, and-- 1203 01:11:57,260 --> 01:11:58,326 what did you do to him? 1204 01:11:58,328 --> 01:11:59,827 What the hell are you talking about? 1205 01:11:59,829 --> 01:12:00,828 Stop it. 1206 01:12:00,830 --> 01:12:03,364 I already saw the report, okay? 1207 01:12:03,366 --> 01:12:05,033 You saw a report. 1208 01:12:05,035 --> 01:12:06,367 And? 1209 01:12:06,369 --> 01:12:07,368 You killed my friends. 1210 01:12:07,370 --> 01:12:08,869 You killed my father. 1211 01:12:08,871 --> 01:12:10,838 And now you killed Uncle Charlie? 1212 01:12:10,840 --> 01:12:14,042 One inconclusive DNA report, and now I'm a murderer? 1213 01:12:14,044 --> 01:12:15,076 Oh, no, no. 1214 01:12:15,078 --> 01:12:16,144 You're worse. 1215 01:12:16,146 --> 01:12:17,478 You're a monster, and you know it. 1216 01:12:17,480 --> 01:12:19,113 Is a lion a monster, hmm? 1217 01:12:19,115 --> 01:12:20,514 Is a bear? 1218 01:12:20,516 --> 01:12:21,515 Bullshit! 1219 01:12:21,517 --> 01:12:22,516 You sadistically 1220 01:12:22,518 --> 01:12:23,751 hunted those kids down 1221 01:12:23,753 --> 01:12:25,553 one by one and butchered them. 1222 01:12:25,555 --> 01:12:28,689 You're right, kid. 1223 01:12:28,691 --> 01:12:30,791 I did, but that was your fault. 1224 01:12:30,793 --> 01:12:34,595 I have a cabin so I can go isolate myself, 1225 01:12:34,597 --> 01:12:36,197 so I can't hurt anyone. 1226 01:12:36,199 --> 01:12:37,731 That's why no one 1227 01:12:37,733 --> 01:12:39,133 is allowed up there. 1228 01:12:39,135 --> 01:12:40,234 But you, 1229 01:12:40,236 --> 01:12:41,902 you brought them right to me. 1230 01:12:41,904 --> 01:12:43,938 You brought them right to me, kid. 1231 01:12:43,940 --> 01:12:45,806 What about my father and Uncle Charlie, huh? 1232 01:12:45,808 --> 01:12:47,141 What's your excuse for that? 1233 01:12:58,188 --> 01:13:01,589 We need to settle down here, kid, 1234 01:13:01,591 --> 01:13:03,458 you and me. 1235 01:13:03,460 --> 01:13:05,559 If we work together, 1236 01:13:05,561 --> 01:13:09,263 everything's going to be fine. 1237 01:13:09,265 --> 01:13:11,565 Because, you know, 1238 01:13:11,567 --> 01:13:13,468 I'm glad it's out in the open. 1239 01:13:13,470 --> 01:13:15,603 It's a relief. 1240 01:13:15,605 --> 01:13:18,772 Get back! You need to get back. 1241 01:13:18,774 --> 01:13:22,477 There's no silver bullet in there. 1242 01:13:22,479 --> 01:13:23,911 What if I shoot you in the head, huh? 1243 01:13:23,913 --> 01:13:25,579 I don't know; I've never tried that. 1244 01:13:25,581 --> 01:13:26,814 Maybe you should have. 1245 01:13:26,816 --> 01:13:27,982 Maybe I should have. 1246 01:13:29,052 --> 01:13:32,120 Why don't you do it for me, hmm? 1247 01:13:32,122 --> 01:13:33,087 Right now. 1248 01:13:35,858 --> 01:13:39,494 Why don't you put me out of my misery? 1249 01:13:40,863 --> 01:13:42,230 Do it. 1250 01:13:42,232 --> 01:13:43,864 Pull the trigger. 1251 01:13:43,866 --> 01:13:45,699 Pull it. 1252 01:13:45,701 --> 01:13:47,101 Pull it! 1253 01:13:47,103 --> 01:13:49,003 Goddamn it, pull it! 1254 01:13:52,475 --> 01:13:55,209 You're so weak. 1255 01:13:55,211 --> 01:13:57,111 You're just like your Uncle Charlie. 1256 01:13:57,113 --> 01:13:58,046 Hold on, kid. 1257 01:14:00,150 --> 01:14:01,382 I can't let you go. 1258 01:14:01,384 --> 01:14:03,284 What are you doing to do, kill me? 1259 01:14:04,387 --> 01:14:05,486 If you kill me, 1260 01:14:05,488 --> 01:14:07,688 you'll have to kill my mom too. 1261 01:14:07,690 --> 01:14:08,789 If we both go missing 1262 01:14:08,791 --> 01:14:11,025 on the exact same day as Uncle Charlie, 1263 01:14:11,027 --> 01:14:12,927 after what happened at your cabin, 1264 01:14:12,929 --> 01:14:14,795 who exactly do you think 1265 01:14:14,797 --> 01:14:16,797 the police are going to suspect, huh? 1266 01:14:16,799 --> 01:14:19,200 We're family here-- 1267 01:14:19,202 --> 01:14:22,503 No, we're not family, and we never were. 1268 01:14:22,505 --> 01:14:23,637 You got that? 1269 01:14:23,639 --> 01:14:25,540 Now, my mom and I are leaving. 1270 01:14:25,542 --> 01:14:28,342 I need--I need that report. 1271 01:14:28,344 --> 01:14:30,945 Derek? 1272 01:14:32,348 --> 01:14:33,381 What's going on? 1273 01:14:33,383 --> 01:14:36,317 We're leaving...now. 1274 01:14:40,890 --> 01:14:42,256 Gwen, let's talk about this. 1275 01:14:42,258 --> 01:14:44,525 No, no more talking. 1276 01:14:44,527 --> 01:14:45,926 I know I was out of line earlier. 1277 01:14:45,928 --> 01:14:47,261 I've been under a lot of stress. 1278 01:14:47,263 --> 01:14:49,163 Just keep walking, Mom. 1279 01:14:49,165 --> 01:14:50,831 You can't just walk out. 1280 01:14:50,833 --> 01:14:52,866 Yes, we can. 1281 01:14:52,868 --> 01:14:54,268 Gwen. 1282 01:14:54,270 --> 01:14:55,636 Please don't leave. 1283 01:14:58,608 --> 01:14:59,707 Derek? 1284 01:14:59,709 --> 01:15:01,509 This isn't over. 1285 01:15:03,580 --> 01:15:07,415 I promise you. 1286 01:15:08,818 --> 01:15:11,051 Look, you're going to drop me off 1287 01:15:11,053 --> 01:15:12,553 at the Hepburn-Guinness place, okay? 1288 01:15:12,555 --> 01:15:13,887 What? 1289 01:15:13,889 --> 01:15:15,590 I thought we were going to Charlie's hotel. 1290 01:15:15,592 --> 01:15:17,258 Mom, look; I can't explain right now. 1291 01:15:17,260 --> 01:15:18,692 You'll just have to trust me, okay? 1292 01:15:18,694 --> 01:15:21,929 Derek, Gail's place is a four-hour drive. 1293 01:15:21,931 --> 01:15:23,063 Don't worry about it. 1294 01:15:23,065 --> 01:15:24,298 Sam's going to pick me up. 1295 01:15:24,300 --> 01:15:25,699 We'll be right behind you. 1296 01:15:25,701 --> 01:15:28,402 Derek-- 1297 01:15:28,404 --> 01:15:30,271 I don't understand. 1298 01:15:30,273 --> 01:15:31,472 It'll all make sense later; I promise. 1299 01:15:32,642 --> 01:15:33,941 Promise. 1300 01:15:53,963 --> 01:15:55,496 Go away! 1301 01:15:57,267 --> 01:15:59,667 Damn it, Derek. 1302 01:15:59,669 --> 01:16:01,335 I told you-- 1303 01:16:02,805 --> 01:16:04,472 You and I have got 1304 01:16:04,474 --> 01:16:06,106 some unfinished business, don't we? 1305 01:16:06,108 --> 01:16:07,341 Bitch. 1306 01:16:07,343 --> 01:16:08,409 Come here. 1307 01:16:09,845 --> 01:16:10,778 Get off. 1308 01:16:13,283 --> 01:16:15,183 Can you feel it, huh? 1309 01:16:15,185 --> 01:16:16,950 Let's go to the cabin 1310 01:16:16,952 --> 01:16:19,019 and get into a little bestiality. 1311 01:16:19,021 --> 01:16:21,789 What do you say? 1312 01:16:22,825 --> 01:16:24,858 Hey, Sam-- 1313 01:16:24,860 --> 01:16:26,093 Champ, I'm only going 1314 01:16:26,095 --> 01:16:27,861 to say this once, so listen up. 1315 01:16:27,863 --> 01:16:30,030 Your slut girlfriend, she'll be at the cabin tonight. 1316 01:16:30,032 --> 01:16:31,865 If you're not there, she dies. 1317 01:16:31,867 --> 01:16:37,171 Come alone, or she'll end up like your fr-fr-friends. 1318 01:17:29,359 --> 01:17:30,858 There it is. 1319 01:17:30,860 --> 01:17:33,227 That's where they died, right there. 1320 01:17:33,229 --> 01:17:34,562 It's spooky. 1321 01:17:34,564 --> 01:17:35,829 Fisher, Suneel, come here. 1322 01:17:35,831 --> 01:17:36,897 Come on, quick. 1323 01:17:36,899 --> 01:17:38,932 All right, start rolling. 1324 01:17:38,934 --> 01:17:41,402 At this cabin, four innocent students met 1325 01:17:41,404 --> 01:17:42,670 their gruesome deaths. 1326 01:17:42,672 --> 01:17:45,172 What mysteries does this house of horror hold? 1327 01:17:45,174 --> 01:17:47,275 We plan to unlock them tonight. 1328 01:17:47,277 --> 01:17:48,276 Okay, go. 1329 01:17:48,278 --> 01:17:49,910 What do you mean, "unlock them"? 1330 01:17:49,912 --> 01:17:51,412 We're going inside. 1331 01:17:51,414 --> 01:17:52,546 No way. Get real. 1332 01:17:52,548 --> 01:17:53,648 No, we are. 1333 01:17:53,650 --> 01:17:55,349 Okay, there's a broken window right there. 1334 01:17:55,351 --> 01:17:56,817 We're getting in. Come on. 1335 01:18:00,290 --> 01:18:02,356 Watch the glass. 1336 01:18:26,015 --> 01:18:27,047 Is that blood? 1337 01:18:27,049 --> 01:18:28,081 [screams] 1338 01:18:28,083 --> 01:18:29,116 I don't like this. 1339 01:18:29,118 --> 01:18:30,884 It isn't right, being here. 1340 01:18:30,886 --> 01:18:32,119 Relax, all right? 1341 01:18:32,121 --> 01:18:34,087 When you work in Iraq, you see a lot worse. 1342 01:18:34,089 --> 01:18:35,989 Shut up, Baxter. You've never been to Iraq. 1343 01:18:37,927 --> 01:18:39,360 Oh, my God, somebody's here. 1344 01:18:40,496 --> 01:18:42,396 What? 1345 01:18:43,966 --> 01:18:45,466 Okay, quick, the bedroom. 1346 01:18:45,468 --> 01:18:47,167 Fisher, keep shooting. 1347 01:19:08,491 --> 01:19:10,391 We have to get out of here. 1348 01:19:10,393 --> 01:19:11,625 No, someone could be outside. 1349 01:19:11,627 --> 01:19:15,496 We have company. 1350 01:19:15,498 --> 01:19:18,499 Don't you say a word. 1351 01:19:43,559 --> 01:19:45,993 I don't hear anything. 1352 01:19:48,197 --> 01:19:49,630 What are you doing? 1353 01:20:02,812 --> 01:20:04,311 Who is that? 1354 01:20:05,515 --> 01:20:07,281 Come here. Come here. Get this. 1355 01:20:10,920 --> 01:20:12,319 We should help her. 1356 01:20:13,489 --> 01:20:14,988 Get out of here now! 1357 01:20:14,990 --> 01:20:15,956 I mean it; get out! 1358 01:20:42,785 --> 01:20:45,018 No, no! 1359 01:20:45,020 --> 01:20:46,086 No. 1360 01:20:46,088 --> 01:20:47,187 No. 1361 01:21:19,221 --> 01:21:20,788 Let's help the others! 1362 01:21:20,790 --> 01:21:22,055 You can wait for them. I'm not. 1363 01:21:22,057 --> 01:21:24,191 Hurry. Shit. 1364 01:21:57,192 --> 01:21:58,359 Derek. 1365 01:21:58,361 --> 01:22:00,361 Sam. 1366 01:22:00,363 --> 01:22:02,363 Oh, my God. Oh, my God. 1367 01:22:02,365 --> 01:22:03,430 Are you okay? 1368 01:22:06,969 --> 01:22:08,502 Help me. 1369 01:22:08,504 --> 01:22:09,837 We'll use these. 1370 01:22:09,839 --> 01:22:12,373 Are those-- Yeah. 1371 01:22:12,375 --> 01:22:14,007 Good thinking. 1372 01:22:14,009 --> 01:22:15,376 How did you get here? 1373 01:22:15,378 --> 01:22:16,543 Your bike. 1374 01:22:16,545 --> 01:22:18,111 Wonders never cease. 1375 01:22:19,515 --> 01:22:20,514 Okay. 1376 01:22:20,516 --> 01:22:22,449 Let's go. Are you ready? 1377 01:22:22,451 --> 01:22:25,118 What about them? 1378 01:22:25,120 --> 01:22:27,488 Where's your car? 1379 01:22:27,490 --> 01:22:29,423 Not far, but Suneel has the keys. 1380 01:22:29,425 --> 01:22:31,224 Shit. 1381 01:22:31,226 --> 01:22:32,959 Okay, okay, we can do this. 1382 01:22:32,961 --> 01:22:34,795 Come on. 1383 01:22:37,165 --> 01:22:40,133 Okay, so we're going to barricade ourself in 1384 01:22:40,135 --> 01:22:42,536 and just hold out till morning, okay? 1385 01:22:42,538 --> 01:22:43,970 Let's block the window. 1386 01:22:43,972 --> 01:22:45,472 Come on. 1387 01:22:58,487 --> 01:23:01,488 There; that should hold it. 1388 01:23:07,029 --> 01:23:08,595 �ang! 1389 01:23:13,168 --> 01:23:16,437 Pigs, little pigs, let me in. 1390 01:23:16,439 --> 01:23:18,004 Go fuck yourself. 1391 01:23:28,016 --> 01:23:29,382 Oh, that wasn't 1392 01:23:29,384 --> 01:23:30,751 very nice. 1393 01:23:30,753 --> 01:23:32,786 You know, you could put an eye out like that. 1394 01:23:32,788 --> 01:23:34,688 I got a surprise for you. 1395 01:23:34,690 --> 01:23:37,090 Stay right there. 1396 01:23:41,229 --> 01:23:42,830 Wait, wait, wait, what-- 1397 01:23:43,899 --> 01:23:45,899 Shit. 1398 01:23:45,901 --> 01:23:46,934 News flash. 1399 01:23:46,936 --> 01:23:48,068 You don't open the door, 1400 01:23:48,070 --> 01:23:49,102 I hurt the girl. 1401 01:23:49,104 --> 01:23:50,136 We gotta do something. 1402 01:23:50,138 --> 01:23:51,304 I only want Derek and Sam. 1403 01:23:51,306 --> 01:23:53,039 You all live 1404 01:23:53,041 --> 01:23:54,675 if you give me Derek and Sam. 1405 01:23:54,677 --> 01:23:56,009 No, guys, he's lying. 1406 01:23:56,011 --> 01:23:57,911 He's just going to get you out there and kill you. 1407 01:24:00,315 --> 01:24:01,748 Guys, no. 1408 01:24:01,750 --> 01:24:02,783 No! 1409 01:24:02,785 --> 01:24:04,417 He only wants you. 1410 01:24:04,419 --> 01:24:05,452 Don't be an idiot! 1411 01:24:05,454 --> 01:24:07,554 Get out of the way. 1412 01:24:08,624 --> 01:24:09,890 You idiot. 1413 01:24:14,262 --> 01:24:15,662 Go, go. Wait, Jasmine! 1414 01:24:15,664 --> 01:24:17,998 No time. Go, go, go! 1415 01:24:19,635 --> 01:24:20,968 Hurry, go! 1416 01:24:22,070 --> 01:24:23,637 Don't worry. 1417 01:24:23,639 --> 01:24:25,105 I'll be back. 1418 01:24:25,107 --> 01:24:29,643 But first I have a cute blonde to entertain. 1419 01:24:47,429 --> 01:24:49,029 Hey. 1420 01:24:49,031 --> 01:24:50,531 Hey, look at this. 1421 01:24:51,967 --> 01:24:53,133 You any good? 1422 01:24:53,135 --> 01:24:54,300 I'm okay. 1423 01:24:54,302 --> 01:24:55,836 Kind of an old set, though. 1424 01:24:55,838 --> 01:24:58,071 You really think it'll slow him down? 1425 01:24:58,073 --> 01:25:02,242 Maybe if we use the steak knives as arrowheads. 1426 01:25:02,244 --> 01:25:04,945 That just might work. 1427 01:25:08,150 --> 01:25:10,183 I don't know how aerodynamic this will be. 1428 01:25:11,654 --> 01:25:14,955 I'm not grading you on your marksmanship. 1429 01:25:14,957 --> 01:25:16,823 How can you be so callus? 1430 01:25:16,825 --> 01:25:17,958 All my friends are dead, 1431 01:25:17,960 --> 01:25:19,793 and we're going to die too. 1432 01:25:19,795 --> 01:25:21,628 Would you stop your whining? 1433 01:25:21,630 --> 01:25:22,996 You have to decide right now 1434 01:25:22,998 --> 01:25:24,230 whether you want to live or die. 1435 01:25:24,232 --> 01:25:25,498 It's as simple as that. 1436 01:25:25,500 --> 01:25:29,970 It doesn't matter what I want or what I say. 1437 01:25:31,173 --> 01:25:33,239 We are going to die. 1438 01:25:33,241 --> 01:25:35,108 Well, if that's your attitude, you probably-- 1439 01:25:42,317 --> 01:25:45,085 You gonna eat that? 1440 01:25:45,087 --> 01:25:47,087 Come on. Let's move! 1441 01:25:50,258 --> 01:25:51,925 Go. Wait. 1442 01:25:53,095 --> 01:25:55,028 What, are you crazy? We got to keep going. 1443 01:25:55,030 --> 01:25:56,329 What if we get to the motorcycle? 1444 01:25:56,331 --> 01:25:57,430 I mean, then what? 1445 01:25:57,432 --> 01:25:59,032 We just keep running and hiding? 1446 01:25:59,034 --> 01:26:00,333 This has to end tonight, Sam. 1447 01:26:00,335 --> 01:26:02,769 This has to end right now. 1448 01:26:02,771 --> 01:26:03,904 Oh, yeah, Derek. 1449 01:26:03,906 --> 01:26:06,372 We stay here any longer, it is going to end. 1450 01:26:06,374 --> 01:26:08,274 No, I mean it, Sam. 1451 01:26:08,276 --> 01:26:10,677 Who would have thought? 1452 01:26:10,679 --> 01:26:13,179 Derek Cowley, fearless werewolf killer. 1453 01:26:15,084 --> 01:26:18,619 Fearless? I'm scared shitless. 1454 01:26:23,626 --> 01:26:25,058 Ready? 1455 01:26:25,060 --> 01:26:26,359 This should be enough 1456 01:26:26,361 --> 01:26:28,194 for you to get a really good shot, okay? 1457 01:26:34,971 --> 01:26:37,471 What the hell? 1458 01:26:43,446 --> 01:26:44,644 Shit. 1459 01:26:46,882 --> 01:26:49,083 You think that would stop me? 1460 01:26:49,085 --> 01:26:50,117 No, but this might. 1461 01:26:52,688 --> 01:26:53,854 God damn it. 1462 01:27:11,807 --> 01:27:13,673 Hit him again. 1463 01:27:19,348 --> 01:27:21,248 We could have had such fun together, 1464 01:27:21,250 --> 01:27:23,017 but you really piss me off. 1465 01:27:34,863 --> 01:27:36,430 Down goes Frazier! 1466 01:27:48,911 --> 01:27:50,911 You'll pay for that. 1467 01:27:56,985 --> 01:28:00,620 Ole! 1468 01:28:00,622 --> 01:28:03,623 Who's got it now, kid, huh, huh? 1469 01:28:03,625 --> 01:28:05,859 Got to hand it to you, boy. 1470 01:28:05,861 --> 01:28:09,229 You put up a better fight than your old man. 1471 01:28:09,231 --> 01:28:13,300 Killing him was like leading a lamb to slaughter. 1472 01:28:13,302 --> 01:28:15,335 No! 1473 01:28:17,239 --> 01:28:18,638 Shut up! Shut up! 1474 01:28:18,640 --> 01:28:20,574 I'm not afraid of you. 1475 01:28:20,576 --> 01:28:23,410 Say hello to your old man. 1476 01:28:47,769 --> 01:28:49,236 Come on. 1477 01:28:49,238 --> 01:28:51,105 Come on. 1478 01:29:00,682 --> 01:29:03,350 I think we made it. 1479 01:29:27,376 --> 01:29:30,410 It's over. 1480 01:29:56,305 --> 01:29:59,106 Tag, you're it! 1481 01:29:59,108 --> 01:30:00,707 Derek! 1482 01:30:20,962 --> 01:30:24,231 My curse is now yours. 1483 01:30:37,712 --> 01:30:41,281 I--I can't believe, after all the-- 1484 01:30:41,283 --> 01:30:43,550 all the shit we've been though, after all of this, 1485 01:30:43,552 --> 01:30:47,054 it's just for me to end up just like him. 1486 01:30:47,056 --> 01:30:50,090 No, you don't know that. 1487 01:30:50,092 --> 01:30:55,228 Look, whatever happens, we'll get through it... 1488 01:30:55,230 --> 01:30:57,531 together. 1489 01:31:17,018 --> 01:31:18,685 Come on. 1490 01:35:10,452 --> 01:35:13,386 Captioning by CaptionMax www.captionmax.com 97808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.