All language subtitles for Beyond.Theölkjhg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,385 --> 00:02:16,179 When you're done, I'll come pick it up as usual. 2 00:02:16,387 --> 00:02:18,348 - Bye. - Bye. 3 00:04:11,377 --> 00:04:12,337 Mom... 4 00:04:14,505 --> 00:04:15,256 Mom! 5 00:04:15,632 --> 00:04:17,592 Anna! Anna! 6 00:04:18,092 --> 00:04:19,594 I'm suffocating! 7 00:04:19,802 --> 00:04:22,347 Nurse! Nurse! 8 00:04:31,940 --> 00:04:33,900 Hurry, Doctor! 9 00:04:36,653 --> 00:04:38,613 - Hurry! - Here you go. 10 00:04:53,544 --> 00:04:55,380 Francesco... 11 00:07:21,859 --> 00:07:23,653 Are you feeling better? 12 00:07:29,700 --> 00:07:33,538 - Make me appear healthier, please. - Of course. 13 00:07:48,594 --> 00:07:49,554 There you go. 14 00:07:52,014 --> 00:07:53,975 Your wish has been granted. 15 00:08:25,631 --> 00:08:27,592 The hospital called! 16 00:08:28,926 --> 00:08:29,760 What? 17 00:08:33,431 --> 00:08:35,016 Why didn't you tell me right away? 18 00:08:38,561 --> 00:08:39,395 Idiot! 19 00:09:12,970 --> 00:09:15,515 Hey! Did you mean to kill me'?! 20 00:10:00,893 --> 00:10:01,978 Hey you. 21 00:10:04,855 --> 00:10:05,565 Hi. 22 00:10:06,732 --> 00:10:08,067 Francesco... 23 00:10:08,859 --> 00:10:10,861 before I die, I want to be yours. 24 00:10:11,988 --> 00:10:13,531 I don't have much time left. 25 00:10:14,282 --> 00:10:16,993 Don't say that, please. 26 00:10:18,494 --> 00:10:20,454 Not even death will tear us apart. 27 00:12:33,754 --> 00:12:35,715 Why did you come back to this room? 28 00:12:37,007 --> 00:12:38,884 You promised me not to do it again. 29 00:12:41,178 --> 00:12:41,721 Go away. 30 00:12:43,764 --> 00:12:45,725 I want to be alone with my mother. 31 00:12:49,270 --> 00:12:50,354 Francesco... 32 00:12:51,313 --> 00:12:52,398 your mother is dead. 33 00:12:53,274 --> 00:12:55,568 Anna... Anna is also dead. 34 00:12:56,694 --> 00:12:59,530 Now you only have me, Francesco. 35 00:13:01,323 --> 00:13:03,617 You will always have your loyal Iris. 36 00:13:04,827 --> 00:13:05,870 Don't be afraid. 37 00:13:08,038 --> 00:13:09,790 I will never leave you. 38 00:13:10,916 --> 00:13:11,876 Francesco... 39 00:13:12,752 --> 00:13:14,712 nobody knows you like I do. 40 00:13:16,046 --> 00:13:17,590 I know your every secret. 41 00:13:18,716 --> 00:13:21,177 Little Francesco will be so... 42 00:13:21,802 --> 00:13:23,721 so happy with his Iris. 43 00:13:23,929 --> 00:13:24,638 You will see. 44 00:13:32,229 --> 00:13:33,022 I'm here. 45 00:13:33,773 --> 00:13:35,733 I'm here, Francesco. 46 00:13:38,235 --> 00:13:39,028 Yes. 47 00:16:22,107 --> 00:16:23,817 The Lord is my shepherd; 48 00:16:24,026 --> 00:16:26,987 I shall not want. He maketh me to lie down in green pastures: 49 00:16:27,196 --> 00:16:29,198 he leadeth me beside the still waters. 50 00:16:29,406 --> 00:16:31,825 He restoreth my soul: he leadeth me in the paths of righteousness... 51 00:16:32,117 --> 00:16:33,494 for his name's sake. 52 00:16:34,119 --> 00:16:35,913 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, 53 00:16:36,080 --> 00:16:38,624 I will fear no evil: for thou art with me. 54 00:16:39,500 --> 00:16:42,836 Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies: 55 00:16:43,003 --> 00:16:44,838 thou anointest my head with oil; 56 00:16:45,047 --> 00:16:46,382 my cup runneth over. 57 00:16:47,007 --> 00:16:50,511 Surely goodness and mercy shall follow me all the clays of my life: 58 00:16:50,886 --> 00:16:53,973 and I will dwell in the house of the Lord for ever. 59 00:16:58,686 --> 00:17:00,646 Our Lord, Heavenly Father, 60 00:17:01,021 --> 00:17:03,357 Almighty and Everlasting God, 61 00:17:03,565 --> 00:17:05,526 we humbly entrust to you... 62 00:17:06,026 --> 00:17:07,903 our sister Anna, 63 00:17:08,404 --> 00:17:13,909 whom you always loved greatly in this mortal life. 64 00:17:16,161 --> 00:17:17,997 Guard her from all harm, 65 00:17:18,205 --> 00:17:22,001 welcome her now into Paradise and give her eternal life in your kingdom, 66 00:17:24,003 --> 00:17:25,879 where there is only peace and joy 67 00:17:26,088 --> 00:17:28,716 with Jesus your Son and the Holy Spirit. 68 00:17:28,882 --> 00:17:30,801 - Amen. - Amen. 69 00:18:01,498 --> 00:18:03,709 My wife and I are leaving today. 70 00:18:03,959 --> 00:18:05,586 We cannot stay here anymore. 71 00:18:05,794 --> 00:18:08,464 - I understand. - Everything reminds us of our poor Anna. 72 00:18:09,006 --> 00:18:12,468 If you ever need anything, just ask my daughter Teodora. 73 00:18:12,885 --> 00:18:15,179 She will stay here until the end of her studies. 74 00:18:15,387 --> 00:18:17,306 Here you go, this is the address of her college. 75 00:18:17,514 --> 00:18:18,682 - You can ask her. - Of course, of course. 76 00:18:18,891 --> 00:18:23,020 By the way, the grave of my daughter shall always be kept clean, 77 00:18:23,228 --> 00:18:26,231 and please, have the headstone that we have chosen installed. 78 00:18:26,440 --> 00:18:27,858 Here it is. This is the check. 79 00:18:28,067 --> 00:18:29,443 Please take care of the payment. 80 00:18:30,235 --> 00:18:31,695 Thank you for everything, Father. 81 00:18:32,112 --> 00:18:35,365 - Don't worry. - Thank you for everything you've done... 82 00:18:35,616 --> 00:18:36,492 and that you will do. 83 00:24:13,412 --> 00:24:14,413 Do you need any help? 84 00:24:15,455 --> 00:24:18,250 - No, I'm almost done. I can do it myself. - As you wish. 85 00:24:18,583 --> 00:24:19,418 Let's 86 00:24:41,481 --> 00:24:43,442 Sorry, did I scare you? 87 00:24:44,609 --> 00:24:46,695 You know, nobody wants to give me a ride at night. 88 00:24:49,156 --> 00:24:50,866 - What's your name? - What do you want? 89 00:24:51,116 --> 00:24:52,284 A ride. 90 00:24:52,492 --> 00:24:54,995 You're nice with me, all right? 91 00:25:13,472 --> 00:25:14,931 It's a good thing you rode past there, 92 00:25:15,140 --> 00:25:17,350 otherwise I would still be there on the road. 93 00:25:17,559 --> 00:25:18,477 How lucky! 94 00:25:28,487 --> 00:25:30,447 This road is full of holes! 95 00:25:39,664 --> 00:25:41,458 I've been travelling around Europe for months. 96 00:25:41,708 --> 00:25:43,376 I'm american, I'm from Santa Monica, 97 00:25:43,585 --> 00:25:45,504 near Los Angeles, you know? 98 00:25:57,599 --> 00:25:58,391 Do you want to smoke? 99 00:25:58,558 --> 00:26:01,144 - Do you want a joint? - No. 100 00:34:57,388 --> 00:35:00,349 Let me out of here! Let me out! 101 00:35:16,115 --> 00:35:17,867 Let go of me! 102 00:35:22,538 --> 00:35:24,248 You´re r e Crazy' 103 00:40:56,122 --> 00:40:57,164 - Good morning. - Good morning. 104 00:40:57,456 --> 00:40:59,125 I'd like to speak with Francesco. 105 00:40:59,333 --> 00:41:00,668 Just one moment, please. 106 00:41:01,001 --> 00:41:02,420 I'll go and get him. 107 00:41:16,976 --> 00:41:18,811 - Hi, Francesco. - What's up? 108 00:41:19,019 --> 00:41:21,188 Look, I have a client who's interested in the monkey. 109 00:41:21,397 --> 00:41:23,274 The one I gave you the other day. Is it ready? 110 00:41:24,275 --> 00:41:25,109 No. 111 00:41:26,235 --> 00:41:27,236 I didn't have time. 112 00:41:27,486 --> 00:41:30,156 Damn it! He was going to pay me well. 113 00:41:30,322 --> 00:41:32,324 He's a collector and doesn't even care about its origin. 114 00:42:42,311 --> 00:42:44,271 It's just a hobby. Besides... 115 00:42:44,438 --> 00:42:47,358 you know I don't like to work for other people. I'm jealous. 116 00:42:47,858 --> 00:42:50,361 I know, I know. But you could make an exception from time to time. 117 00:42:50,528 --> 00:42:52,279 As a favor to me. 118 00:42:53,489 --> 00:42:56,408 All right, all right. I will bring it to you as soon as I'm done, 119 00:42:56,575 --> 00:42:58,452 - okay? - Okay. Thanks. 120 00:43:38,742 --> 00:43:39,702 Here you go. 121 00:43:40,119 --> 00:43:43,455 - Thank you, but what is this about? - None of your business. 122 00:44:26,206 --> 00:44:26,749 Where is she? 123 00:44:27,625 --> 00:44:28,500 Who? 124 00:44:28,709 --> 00:44:29,627 Where did you hide her? 125 00:44:29,835 --> 00:44:32,254 A safer place than your van. 126 00:44:32,546 --> 00:44:34,506 Watch yourself, Iris! I'll kill you! 127 00:44:34,673 --> 00:44:36,050 Don't treat me this way! 128 00:44:36,675 --> 00:44:38,594 You are nothing without me. 129 00:44:39,345 --> 00:44:39,928 Let's 130 00:50:36,159 --> 00:50:37,661 What's up with you? Do you feel sick? 131 00:50:37,869 --> 00:50:38,954 Huh? Francesco? 132 00:50:40,831 --> 00:50:41,915 Leave me alone! 133 00:51:35,969 --> 00:51:37,179 Don't you worry, honey. 134 00:51:45,645 --> 00:51:46,480 I'm here. 135 00:52:21,389 --> 00:52:22,516 You're feeling better now, right? 136 00:52:22,974 --> 00:52:26,144 Yes. My little Francesco is feeling better. 137 00:52:26,520 --> 00:52:28,146 Much better. 138 00:52:42,285 --> 00:52:44,955 Good Iris knows how to make him feel better. 139 00:52:46,706 --> 00:52:47,415 Am I right? 140 00:53:13,108 --> 00:53:14,401 Here I am, Mr. Kyle. 141 00:53:15,152 --> 00:53:16,778 - So? - It's done. 142 00:53:21,575 --> 00:53:23,326 Well, let's see... 143 00:53:23,827 --> 00:53:25,704 Francesco Koch, 25 years old, 144 00:53:25,871 --> 00:53:27,539 the late Angela, the late Guglielmina Schrauber, 145 00:53:27,747 --> 00:53:30,417 his parents died 9 years ago in a car accident. 146 00:53:30,625 --> 00:53:33,378 At the age of 18, he took possession of the house, 147 00:53:33,587 --> 00:53:35,422 some farmland and a pretty sum. 148 00:53:35,630 --> 00:53:37,591 I couldn't get the exact amount, 149 00:53:37,799 --> 00:53:40,760 but according to some indiscreet sources it's a small fortune, 150 00:53:40,927 --> 00:53:43,763 consisting of money and most of all, government bonds. 151 00:53:43,972 --> 00:53:44,806 That's all. 152 00:53:54,733 --> 00:53:56,693 Thank you, Mr. Kyle. Thank you. 153 00:53:57,235 --> 00:53:58,028 Bye. 154 00:53:58,862 --> 00:53:59,613 Bye. 155 00:54:43,823 --> 00:54:44,199 Ouch. 156 00:54:46,910 --> 00:54:47,911 Are you hurt? 157 00:54:48,703 --> 00:54:50,872 I sprained my ankle and it hurts like hell. 158 00:54:51,831 --> 00:54:52,791 I come here often to run. 159 00:54:54,292 --> 00:54:55,669 I have never seen you before though. 160 00:54:56,836 --> 00:54:58,797 That's because I never came here before. 161 00:55:00,423 --> 00:55:02,384 That's not good. Damn it! 162 00:55:02,968 --> 00:55:05,136 There's an important competition next week. 163 00:55:07,430 --> 00:55:09,683 I can go to a drugstore and buy an ointment, if you want. 164 00:55:10,558 --> 00:55:11,142 I don't know... 165 00:55:11,434 --> 00:55:14,271 - Maybe if you help me, I can come with you. - All right. 166 00:55:23,321 --> 00:55:24,948 You cannot walk. 167 00:55:25,365 --> 00:55:26,032 Look, 168 00:55:26,366 --> 00:55:27,409 I live nearby. 169 00:55:27,617 --> 00:55:28,410 You can come to my place. 170 00:55:28,702 --> 00:55:31,454 I will dress your wound and then I'll drive you home. 171 00:55:31,663 --> 00:55:32,455 Is that okay? 172 00:55:33,331 --> 00:55:34,416 All right. 173 00:55:35,208 --> 00:55:36,710 Shit! It hurts so bad. 174 00:55:52,017 --> 00:55:53,727 You're really good, you know that? 175 00:55:54,019 --> 00:55:56,271 - Are you a doctor'? - No, no. 176 00:56:19,377 --> 00:56:21,338 I'll go get a bandage. Wait here. 177 00:56:21,629 --> 00:56:22,380 I'll be right back. 178 00:57:32,200 --> 00:57:32,700 Hey! 179 00:57:33,868 --> 00:57:35,412 Hey! Where did you go? 180 00:57:36,579 --> 00:57:37,831 I'm still waiting! 181 00:57:51,970 --> 00:57:53,555 Sorry, I couldn't find it. 182 00:58:04,232 --> 00:58:05,859 Thanks, it's kind of you. 183 00:58:14,242 --> 00:58:15,452 Come on, finish first. 184 00:58:34,429 --> 00:58:36,014 Let's go to the other room. 185 00:59:19,599 --> 00:59:20,183 Here? 186 01:01:00,199 --> 01:01:01,117 Go away. 187 01:01:01,826 --> 01:01:02,619 Get out. 188 01:01:04,162 --> 01:01:05,872 Don't look. 189 01:03:12,165 --> 01:03:13,040 Francesco. 190 01:03:13,207 --> 01:03:15,293 It's dangerous to keep the other one in the house. 191 01:03:16,169 --> 01:03:18,379 - What other one? - I'm talking about Anna. 192 01:03:18,629 --> 01:03:20,923 - Now would be the right time. - No! 193 01:03:24,802 --> 01:03:26,304 No, not her. 194 01:03:29,766 --> 01:03:33,144 - She will always stay with me. - You have to forget her. 195 01:03:33,936 --> 01:03:36,689 Anna is dead and we are alive. 196 01:03:40,818 --> 01:03:42,278 I will do everything you want. 197 01:03:44,697 --> 01:03:46,199 I will marry you. 198 01:03:49,368 --> 01:03:51,412 You will own everything. 199 01:03:52,371 --> 01:03:54,332 But not her. You can't... 200 01:03:55,249 --> 01:03:56,959 and you won't... 201 01:03:57,627 --> 01:03:59,337 take her from me. 202 01:04:00,379 --> 01:04:02,340 - I beg you. - All right, then. 203 01:04:02,590 --> 01:04:04,467 Nobody will take your doll away. 204 01:05:34,098 --> 01:05:36,058 - Good morning. - Good morning. 205 01:05:36,475 --> 01:05:38,519 We would like to talk to the owner. 206 01:05:38,728 --> 01:05:39,854 That's me. 207 01:05:40,771 --> 01:05:41,439 What is this about? 208 01:05:41,647 --> 01:05:44,025 A girl has been reported missing 3 days ago. 209 01:05:44,233 --> 01:05:46,819 She went jogging and never came back. 210 01:05:47,069 --> 01:05:50,323 She was last seen around your house. Have you seen her by any chance? 211 01:05:50,948 --> 01:05:51,782 No. 212 01:05:52,867 --> 01:05:53,326 No. 213 01:05:54,785 --> 01:05:56,579 I haven't been out of the house in the last couple of days, but... 214 01:05:56,829 --> 01:05:57,872 who are you? 215 01:05:58,956 --> 01:05:59,707 The police. 216 01:06:06,797 --> 01:06:09,800 We don't have a search warrant, even though it wouldn't be difficult to obtain, 217 01:06:09,967 --> 01:06:11,886 but we would like to look around the property anyway. 218 01:06:12,094 --> 01:06:13,804 - Do you have a problem with that? - Francesco, what's going on? 219 01:06:14,347 --> 01:06:16,599 Nothing, they're looking for a girl. 220 01:06:16,891 --> 01:06:20,227 Apparently she has gone missing a few days ago in this area. 221 01:06:20,519 --> 01:06:23,731 - Or at least that's what they're saying. - Who, may I ask, are you? 222 01:06:23,898 --> 01:06:27,109 - I'm family. - I hope you don't mind 223 01:06:27,318 --> 01:06:29,695 - if we look around the house. - Not at all. 224 01:06:29,946 --> 01:06:30,905 - Please. - Thank you. 225 01:06:39,914 --> 01:06:42,625 Would you like to start downstairs or upstairs? 226 01:06:43,000 --> 01:06:44,377 Downstairs. 227 01:07:22,039 --> 01:07:23,624 You're really talented, you know that? 228 01:07:23,833 --> 01:07:25,376 It looks like it's about to take flight. 229 01:07:25,584 --> 01:07:27,294 - Nice job. - Thanks. 230 01:07:37,596 --> 01:07:38,889 Do you like that squirrel? 231 01:07:39,098 --> 01:07:41,267 - It's beautiful. - Then it's yours. 232 01:07:41,475 --> 01:07:44,145 - But... - A little gift to our law enforcement. 233 01:07:44,353 --> 01:07:46,439 - Come on, don't be rude. - Thanks, then. 234 01:07:46,605 --> 01:07:48,274 Great! I will wrap it up for you. 235 01:07:49,358 --> 01:07:51,444 Now we can go upstairs if you want. 236 01:07:51,652 --> 01:07:54,238 I don't think that's necessary. We have already seen enough. 237 01:07:54,447 --> 01:07:55,906 Good, as you wish. I will walk you out. 238 01:07:59,910 --> 01:08:01,579 Well, well, well. 239 01:08:01,787 --> 01:08:03,039 So... 240 01:08:03,706 --> 01:08:06,125 our dear Iris is settling down. 241 01:08:06,333 --> 01:08:09,503 - It's never too late then. - And she's been lucky. 242 01:08:09,712 --> 01:08:11,338 She has found a young and beautiful husband. 243 01:08:11,547 --> 01:08:14,842 - Yeah, and rich too. - What more could my sister want? 244 01:08:15,593 --> 01:08:18,971 Don't be mean. I think that it's a love marriage. 245 01:08:19,180 --> 01:08:20,973 Oh love, love, love! It conquers all. 246 01:08:21,140 --> 01:08:22,558 - Isn't that righ, Arturo? - Yes, yes. 247 01:08:22,767 --> 01:08:23,809 Love is blind. 248 01:08:24,226 --> 01:08:26,145 What a delicious smell... 249 01:08:26,353 --> 01:08:28,606 - Here she comes. - My compliments to the chef. 250 01:08:29,732 --> 01:08:31,692 Good job! 251 01:08:33,277 --> 01:08:35,321 Enjoy your meal. 252 01:08:36,781 --> 01:08:40,743 - Uncle. - This chicken is cooked to perfection. 253 01:08:41,535 --> 01:08:44,038 You must be losing your eyesight in your old age, uncle. 254 01:08:44,246 --> 01:08:46,207 It's a suckling pig. Please help yourselves. 255 01:08:46,540 --> 01:08:48,626 Where is Francesco? Why isn't he coming? 256 01:08:48,959 --> 01:08:52,338 I'll do the carving! I'm very familiar with it. 257 01:08:52,546 --> 01:08:53,631 Here we go. 258 01:08:55,800 --> 01:08:56,884 Francesco will be here in a minute. 259 01:08:57,134 --> 01:08:59,845 - What's the matter? Is he shy or is he ignoring us? - Nonsense. 260 01:09:00,012 --> 01:09:01,514 He had a job to finish in his workshop. 261 01:09:01,722 --> 01:09:02,598 He'll be here any minute. 262 01:09:02,765 --> 01:09:05,476 - Can we eat without him? - It's not very polite. 263 01:09:05,684 --> 01:09:08,187 - My stomach is grumbling. - Too bad for him. 264 01:09:08,395 --> 01:09:12,149 - But he's the master of the house. - Go get him, Iris, please. 265 01:09:18,155 --> 01:09:19,406 Here he is. 266 01:09:31,544 --> 01:09:32,419 Very well. 267 01:09:33,045 --> 01:09:35,881 Now I can tell you all that we have set a date. 268 01:09:36,340 --> 01:09:39,135 Francesco and I will get married. 269 01:09:40,427 --> 01:09:42,263 In a month. 270 01:09:42,555 --> 01:09:47,393 - Cheers to the new couple! - Congratulations! 271 01:09:47,810 --> 01:09:49,770 - Cheers! - Congratulations! 272 01:10:12,459 --> 01:10:14,879 - What's up with him? - Maybe he's not feeling well. 273 01:10:15,087 --> 01:10:17,006 - Too many emotions. - Poor thing. 274 01:10:17,464 --> 01:10:18,465 Excuse me. 275 01:10:26,223 --> 01:10:28,225 Francesco! 276 01:11:19,443 --> 01:11:20,653 My love... 277 01:11:20,861 --> 01:11:22,154 Love of my life... 278 01:11:23,197 --> 01:11:25,366 I will never leave you. 279 01:11:26,825 --> 01:11:28,994 We will always be together, Anna. 280 01:11:31,330 --> 01:11:32,790 Always. 281 01:14:13,075 --> 01:14:14,368 Francesco! 282 01:14:14,618 --> 01:14:15,953 Is that you? 283 01:16:08,982 --> 01:16:09,816 Go away! 284 01:16:11,109 --> 01:16:11,985 Leave me alone. 285 01:16:12,152 --> 01:16:13,904 We cannot go on like this anymore. 286 01:16:14,112 --> 01:16:17,199 You have to get rid of this stupid doll! 287 01:16:17,824 --> 01:16:19,409 No! 288 01:16:19,993 --> 01:16:21,578 But you will... 289 01:16:21,995 --> 01:16:24,414 you will do it. You will! 290 01:16:29,419 --> 01:16:32,381 And now leave. Go out, you old whore! 291 01:16:33,549 --> 01:16:36,385 You shouldn't have clone this, Francesco. 292 01:16:41,014 --> 01:16:42,558 You will regret this. 293 01:16:42,766 --> 01:16:43,725 Get out. 294 01:16:44,017 --> 01:16:45,477 Out! 295 01:16:59,116 --> 01:17:00,534 Anna... 296 01:17:02,494 --> 01:17:04,454 I will always be next to you. 297 01:17:06,623 --> 01:17:09,585 You are my only reason to live. 298 01:17:10,752 --> 01:17:11,712 Yes. 299 01:19:35,439 --> 01:19:36,398 Hi. 300 01:19:39,317 --> 01:19:41,862 - Would you like to dance? - No, I wouldn't. 301 01:19:42,946 --> 01:19:44,906 Besides, it's so hot in here. 302 01:19:46,408 --> 01:19:48,285 Let's go for a drive! 303 01:19:49,327 --> 01:19:50,412 Okay. 304 01:19:51,163 --> 01:19:52,414 Let's 305 01:20:02,966 --> 01:20:05,677 The body of a whore, blood on the floor, 306 01:20:05,886 --> 01:20:08,930 Dead body in your bed, the blood is flowing red, 307 01:20:09,222 --> 01:20:12,017 Your body is in a grave, you are my slave. 308 01:20:12,309 --> 01:20:15,520 Dead woman in the cell, your life is a living hell, 309 01:20:15,687 --> 01:20:19,149 To live another day, you must choose the right way. 310 01:20:19,483 --> 01:20:21,151 The way of the living. 311 01:20:21,485 --> 01:20:23,153 If you still hold life clear, 312 01:20:23,361 --> 01:20:25,405 make the body disappear. 313 01:20:30,076 --> 01:20:31,912 What did she mean? 314 01:20:33,789 --> 01:20:36,333 I don't know. Let's go to my place. 315 01:21:25,799 --> 01:21:26,842 Here we are. 316 01:21:29,636 --> 01:21:31,847 - How much do I owe you? - 20 shillings. 317 01:21:32,055 --> 01:21:34,391 - Do you want me to wait for you? - No, thanks. 318 01:21:53,076 --> 01:21:54,619 Hey, where are you? 319 01:21:56,788 --> 01:21:58,748 Let me dry off and I'll be right there. 320 01:22:01,167 --> 01:22:02,377 Good evening. 321 01:22:06,548 --> 01:22:07,924 I'm Anna's sister. 322 01:22:08,341 --> 01:22:10,719 I'm leaving tomorrow. I have to catch up with my parents. 323 01:22:10,886 --> 01:22:12,846 But I wanted to say goodbye to Francesco before leaving. 324 01:22:13,096 --> 01:22:14,556 I haven't seen him in a while. 325 01:22:15,098 --> 01:22:17,517 The last time I saw him was at my sister's funeral. 326 01:22:18,059 --> 01:22:19,311 Please come in. 327 01:22:19,811 --> 01:22:20,729 Thank you. 328 01:22:31,948 --> 01:22:33,909 - Hurry, get dressed! - What's up with you? 329 01:22:34,242 --> 01:22:35,285 You have to leave immediately. 330 01:22:35,493 --> 01:22:37,704 I don't think so. I'm not going anywhere. 331 01:22:37,954 --> 01:22:39,539 You have to leave, bitch! 332 01:22:40,206 --> 01:22:41,333 It's for your own good. 333 01:22:42,000 --> 01:22:42,792 Go! 334 01:22:43,335 --> 01:22:45,295 I'll walk you out, trust me. 335 01:22:56,806 --> 01:22:57,766 I saw her. 336 01:22:58,850 --> 01:23:00,435 I saw her! 337 01:23:03,271 --> 01:23:06,191 - Don't let her go away. - All right. Don't worry. 338 01:23:06,816 --> 01:23:08,193 Come on, hurry! 339 01:23:35,679 --> 01:23:37,973 Wait here. He'll be here any minute. 340 01:23:38,306 --> 01:23:39,808 Please, have a seat. 341 01:24:21,474 --> 01:24:23,560 Teodora... 342 01:24:24,310 --> 01:24:26,271 Teodora... 343 01:24:28,732 --> 01:24:30,984 Teodora... 344 01:24:31,860 --> 01:24:34,529 you shouldn't have come. 345 01:24:35,113 --> 01:24:38,533 You shouldn't have come here. 346 01:24:39,868 --> 01:24:43,288 - This house is cursed. - Ma'am? 347 01:24:43,913 --> 01:24:47,459 - This house is cursed. - Ma'am! 348 01:24:57,343 --> 01:24:58,470 Who is there? 349 01:25:00,764 --> 01:25:02,098 Who is there? 350 01:25:57,403 --> 01:25:58,488 No! 351 01:26:24,848 --> 01:26:26,432 No! 352 01:28:02,403 --> 01:28:04,489 Oh God... 353 01:32:53,986 --> 01:32:56,239 Don't ask me why, Father. 354 01:32:56,405 --> 01:32:58,157 I don't know the reason. 355 01:32:58,574 --> 01:33:02,078 I only know that those miscreants contacted me 356 01:33:02,495 --> 01:33:05,289 and gave back the corpse of that poor girl only when I promised them a large ransom. 357 01:33:05,831 --> 01:33:12,296 I still have her parents' check for the headstone and the flowers. 358 01:33:12,964 --> 01:33:14,382 That will cover it. 24801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.