Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,224 --> 00:00:04,379
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:06,404 --> 00:00:09,490
The yew tree only has dormant roots
3
00:00:09,596 --> 00:00:11,907
Just as people who eat simply have long lives,
4
00:00:11,999 --> 00:00:14,880
The yew tree only absorbs a small amount of nutrients...
5
00:00:19,654 --> 00:00:23,120
He's starting to get worked up,
seeing him reconsider his words like that.
6
00:00:26,851 --> 00:00:29,441
Finally, I've got him.
7
00:00:53,022 --> 00:00:55,673
The bag.
8
00:00:55,813 --> 00:00:58,418
Where's my bag?
9
00:00:58,526 --> 00:01:02,526
Do you know how important its contents are?
10
00:01:02,695 --> 00:01:05,201
Are you joking right now?
11
00:01:05,263 --> 00:01:08,649
Of course, it is a little awkward
wearing your clothes like this...
12
00:01:08,711 --> 00:01:09,891
But the joke's a little cheesy.
13
00:01:09,967 --> 00:01:13,079
Does it look like I'm joking?
14
00:01:14,566 --> 00:01:16,726
I'm the one who fell into the water.
15
00:01:16,798 --> 00:01:20,308
If anyone should be asking to hand over
a bag, it's me. Why are you asking?
16
00:01:22,200 --> 00:01:24,568
A little while ago, at the supermarket,
17
00:01:24,691 --> 00:01:26,982
You took a bag, about this size.
18
00:01:27,059 --> 00:01:28,806
At the supermarket?
19
00:01:32,015 --> 00:01:33,425
That's your bag, Professor?
20
00:01:33,486 --> 00:01:36,000
Where is that bag right now?
21
00:01:38,482 --> 00:01:40,260
But why did that end up with me?
22
00:01:40,352 --> 00:01:42,115
That's what I'd like to ask.
23
00:01:42,147 --> 00:01:43,680
What's this?
24
00:01:43,772 --> 00:01:48,722
That means before I even tried to hook him
in, my powers were already drawing him in!
25
00:01:48,814 --> 00:01:51,419
I should be able to get him easily.
26
00:01:51,481 --> 00:01:54,743
I must find that bag.
27
00:01:55,997 --> 00:01:57,315
It should be at my place somewhere.
28
00:01:57,384 --> 00:01:59,376
I'll find it and give you a call.
29
00:02:00,988 --> 00:02:02,921
Can't we go look now?
30
00:02:03,089 --> 00:02:04,974
My clothes have to dry.
31
00:02:21,505 --> 00:02:24,055
[ATTENTION: Poisonous, Do Not Eat]
32
00:02:29,895 --> 00:02:33,183
Right. Courage is more important than seductive skill.
33
00:02:33,290 --> 00:02:36,325
I'm sure it can't kill me.
34
00:03:13,648 --> 00:03:17,017
Is he blind?
35
00:03:18,550 --> 00:03:22,443
Excuse me. I've collapsed here.
36
00:03:22,948 --> 00:03:27,779
What's your profession?
Are you an actress?
37
00:03:27,878 --> 00:03:29,227
What?
38
00:03:29,273 --> 00:03:33,748
That isn't poisonous. I just wrote that
because people kept touching it.
39
00:03:38,477 --> 00:03:40,500
I see.
40
00:04:06,000 --> 00:04:07,395
What is this?
41
00:04:07,455 --> 00:04:10,933
I acted crazy and put on a performance,
and he doesn't even acknowledge me.
42
00:04:10,994 --> 00:04:13,661
So you won't come around easily, huh?
43
00:04:13,745 --> 00:04:18,839
Fine. It's not fun if it's too easy anyway.
44
00:04:19,023 --> 00:04:22,394
It won't just fly into my hands.
45
00:04:27,259 --> 00:04:30,186
Where did I put it?
46
00:04:45,558 --> 00:04:49,481
I can't just return something so easily.
47
00:04:49,594 --> 00:04:51,787
How can I use this?
48
00:04:51,886 --> 00:04:54,822
I have to seduce him where I can light the fire.
49
00:04:54,865 --> 00:04:57,709
I can't just drag him home.
50
00:04:57,893 --> 00:04:59,881
No. I can't rush.
51
00:04:59,980 --> 00:05:02,031
He's more na�ve than I thought.
52
00:05:02,074 --> 00:05:04,352
He's not likely to be hurried into a mistake.
53
00:05:05,612 --> 00:05:09,121
Wait. He said something about seeds.
54
00:05:16,867 --> 00:05:19,669
Those weren't bug larvae?
55
00:05:27,940 --> 00:05:30,162
What's this?
56
00:05:30,983 --> 00:05:33,374
It's moldy.
57
00:05:34,039 --> 00:05:36,306
Things keep getting complicated.
58
00:05:36,348 --> 00:05:38,131
What do I do?
59
00:05:48,533 --> 00:05:52,594
Who knew I'd ever do something like this?
60
00:05:52,665 --> 00:05:57,132
Planting rotten seeds into a flowerpot.
What a weird situation.
61
00:05:57,613 --> 00:06:02,269
Well, if I want Korea's best,
I can do this much.
62
00:06:12,550 --> 00:06:13,866
It's me.
63
00:06:13,923 --> 00:06:15,111
What?
64
00:06:15,182 --> 00:06:16,993
You met him?
65
00:06:17,050 --> 00:06:18,734
You must be crazy.
66
00:06:18,875 --> 00:06:22,667
They say women go crazy when they're called
old spinsters, it must've happened to you.
67
00:06:22,738 --> 00:06:24,705
Hey, I'm still a young maiden.
68
00:06:24,776 --> 00:06:26,339
What's the issue with a young girl meeting a young man?
69
00:06:26,438 --> 00:06:30,330
How are you still a maiden?
You've lost the young virgin label ages ago.
70
00:06:30,420 --> 00:06:34,085
And you didn't meet him intending to date him.
71
00:06:34,170 --> 00:06:35,911
You're just taking his sperm.
72
00:06:35,974 --> 00:06:38,648
Hey ahjumma. Let's talk a little less plainly.
73
00:06:38,705 --> 00:06:40,592
Have you slept together?
74
00:06:40,662 --> 00:06:43,026
That's what's weird.
75
00:06:43,082 --> 00:06:47,158
I practically bared everything,
but he barely even noticed.
76
00:06:47,228 --> 00:06:50,030
You sure are deluding yourself.
77
00:06:50,087 --> 00:06:53,262
You said he's the best,
a brand-name specimen.
78
00:06:53,319 --> 00:06:55,442
Good brain, good personality, good face.
79
00:06:55,498 --> 00:06:56,970
Plus, he's younger than you.
80
00:06:57,041 --> 00:07:00,819
What would he be lacking to lose his mind
and fall for an old maid like you?
81
00:07:00,925 --> 00:07:02,836
Do you have to be so crude?
82
00:07:02,921 --> 00:07:04,803
Let's hear what she says.
83
00:07:04,853 --> 00:07:08,802
Are you sure he doesn't have a girlfriend or a fianc�e?
84
00:07:08,858 --> 00:07:13,358
No, I investigated him thoroughly.
85
00:07:13,443 --> 00:07:16,430
I'm so curious. Who is he?
86
00:07:16,500 --> 00:07:17,802
Don't bother asking.
87
00:07:17,859 --> 00:07:21,397
Even if my dead mother were to come back to life, I'm not telling.
88
00:07:21,467 --> 00:07:23,632
You're scary.
89
00:07:23,703 --> 00:07:26,776
Fine, let's say you use his sperm and get pregnant.
90
00:07:26,875 --> 00:07:29,153
What are you going to do if he finds out later?
91
00:07:29,224 --> 00:07:33,045
As soon as I'm pregnant, I'll cut off all contact.
Completely, without a word.
92
00:07:33,115 --> 00:07:36,101
You guys watch what you say. It's a secret till you die.
93
00:07:36,257 --> 00:07:37,921
Especially you.
94
00:07:38,006 --> 00:07:39,831
Don't even think about telling Yoon Seok.
95
00:07:39,902 --> 00:07:43,539
Unni, you're talking about raising a child without a father.
96
00:07:43,624 --> 00:07:45,322
Is a child your toy?
97
00:07:45,365 --> 00:07:48,553
Yeah, it's fine if you just go about it nicely.
98
00:07:48,595 --> 00:07:49,968
What else do I do?
99
00:07:50,010 --> 00:07:53,789
I want a baby without marrying, and they won't take a single woman at the clinic.
100
00:07:53,888 --> 00:07:55,345
I have no other way.
101
00:07:57,595 --> 00:07:59,848
Why are you so opposed to marriage?
102
00:07:59,904 --> 00:08:03,796
I can't live without my husband for a day.
103
00:08:45,474 --> 00:08:46,621
Hello.
104
00:08:50,484 --> 00:08:52,278
Hello, good morning.
105
00:08:52,702 --> 00:08:53,891
Good morning!
106
00:08:53,976 --> 00:08:55,419
Hello.
107
00:08:55,476 --> 00:08:56,084
Good morning.
108
00:08:56,113 --> 00:08:57,754
Mr. Jo, did the samples come to the office?
109
00:08:57,825 --> 00:08:58,844
Yeah, it came.
110
00:08:58,929 --> 00:09:01,065
Everyone take a look and pick out some to show me.
111
00:09:01,108 --> 00:09:02,523
Yes.
112
00:09:37,575 --> 00:09:38,962
Hello.
113
00:09:39,047 --> 00:09:42,598
It's the person you met last time at the arboretum.
114
00:09:42,683 --> 00:09:45,202
I found the bag.
115
00:09:45,287 --> 00:09:48,906
I'm in my studio. Can you come here?
116
00:09:48,991 --> 00:09:51,355
Yes, I know where that is.
117
00:09:51,439 --> 00:09:54,539
When should I go over?
118
00:09:55,005 --> 00:09:57,910
Yes, I understand.
119
00:10:40,973 --> 00:10:43,591
Come in.
120
00:10:50,950 --> 00:10:56,624
I just finished a shoot, so I'll just put on some clothes and be right out.
121
00:10:56,709 --> 00:10:57,757
Okay.
122
00:12:14,789 --> 00:12:16,445
What the hell?
123
00:12:16,515 --> 00:12:20,623
If I lay it all out for him, he should at least enjoy a look.
124
00:12:21,387 --> 00:12:23,057
Excuse me.
125
00:12:23,481 --> 00:12:27,132
I'm almost done, just a minute.
126
00:12:28,139 --> 00:12:30,856
Does this guy have any emotions?
127
00:12:30,941 --> 00:12:33,163
How can he not even look up?
128
00:12:33,248 --> 00:12:36,007
I've revealed my pride, is that it?
129
00:12:36,092 --> 00:12:40,124
Fine. Let's see who wins.
130
00:13:11,989 --> 00:13:14,742
No, I can't do that now.
131
00:13:14,855 --> 00:13:17,013
I can't go all out now.
132
00:13:34,621 --> 00:13:38,597
Wow, you're great at that. I can't even do one side.
133
00:13:38,682 --> 00:13:41,129
It must be since you're a professor.
134
00:13:46,794 --> 00:13:50,346
Is lying down your hobby?
135
00:13:50,827 --> 00:13:54,599
I really have a headache.
136
00:13:56,524 --> 00:13:58,477
Where's my bag?
137
00:14:09,490 --> 00:14:12,971
Were there any seeds in here?
138
00:14:13,056 --> 00:14:14,754
Seeds?
139
00:14:16,337 --> 00:14:19,465
Those seeds!
140
00:14:19,917 --> 00:14:21,488
I planted them in a flowerpot.
141
00:14:21,559 --> 00:14:22,932
Where's the pot?
142
00:14:22,974 --> 00:14:24,417
It's...
143
00:14:24,870 --> 00:14:28,866
I planted rotten seeds, so nothing's sprouted.
144
00:14:29,220 --> 00:14:32,022
Still, home is best for seducing.
145
00:14:32,517 --> 00:14:34,201
It's at home, at my place.
146
00:14:34,286 --> 00:14:35,772
Where is that?
147
00:14:35,845 --> 00:14:36,921
He wants to go now?
148
00:14:36,978 --> 00:14:40,770
No. I've got to get everything set up beforehand.
149
00:14:41,661 --> 00:14:43,827
You want to go today? I can't today.
150
00:14:43,900 --> 00:14:46,801
I have to back to the office soon.
151
00:14:47,437 --> 00:14:48,824
I have to take a look quickly.
152
00:14:48,867 --> 00:14:51,089
It just looks like...
153
00:14:52,079 --> 00:14:55,917
They look like seeds. Are they that important?
154
00:14:56,031 --> 00:14:58,111
They're genetically altered seeds.
155
00:14:58,153 --> 00:15:00,432
They're the only ones of their kind.
156
00:15:02,413 --> 00:15:04,450
I see. But today's no good.
157
00:15:04,507 --> 00:15:08,554
Please come by tomorrow afternoon, then.
158
00:15:08,643 --> 00:15:10,639
Okay.
159
00:15:10,780 --> 00:15:12,917
Then I'll call you tomorrow morning.
160
00:15:16,073 --> 00:15:17,459
Wait...
161
00:15:22,963 --> 00:15:26,387
All right, I was patient today.
162
00:15:26,458 --> 00:15:29,175
I'll win tomorrow.
163
00:15:40,138 --> 00:15:43,226
I hear women are doing well in publishing.
164
00:15:43,254 --> 00:15:46,042
These days, women have a lot of power.
165
00:15:46,183 --> 00:15:47,754
You must be very busy.
166
00:15:47,768 --> 00:15:48,985
A bit.
167
00:15:50,146 --> 00:15:51,859
Are you going to order...
168
00:15:58,525 --> 00:16:00,605
What are you doing? It's embarrassing.
169
00:16:00,651 --> 00:16:02,179
Do you have to do this?
170
00:16:02,731 --> 00:16:05,689
I told you. I couldn't keep saying no to my mom.
171
00:16:05,717 --> 00:16:07,302
Get in.
172
00:16:13,135 --> 00:16:15,216
You didn't keep your promise either.
173
00:16:17,112 --> 00:16:20,423
It's just that the timing was wrong.
174
00:16:20,494 --> 00:16:22,178
What do you need timing for?
175
00:16:22,291 --> 00:16:24,433
It's not like she'll be shocked any less.
176
00:16:27,645 --> 00:16:31,607
She's someone I've lived with for nine years.
177
00:16:32,173 --> 00:16:34,706
Fine, I know it's not easy.
178
00:16:34,904 --> 00:16:37,536
So I put up with it for two years.
179
00:16:40,819 --> 00:16:42,490
By any chance...
180
00:16:43,396 --> 00:16:46,396
What is it now?
181
00:16:47,783 --> 00:16:54,032
Like all those other men, are you just keeping your
wife at home and having light affairs on the side?
182
00:17:06,097 --> 00:17:09,210
Most cheating men do that.
183
00:17:09,338 --> 00:17:12,791
Can't you tell one thing from another?
184
00:17:14,148 --> 00:17:15,917
Fine.
185
00:17:15,987 --> 00:17:17,261
Promise me something.
186
00:17:17,303 --> 00:17:18,662
What now?
187
00:17:20,162 --> 00:17:22,511
Tell her today.
188
00:17:23,883 --> 00:17:28,088
If you can't tell her today, I will.
189
00:17:31,201 --> 00:17:33,125
Answer me.
190
00:17:33,861 --> 00:17:35,460
Okay.
191
00:17:51,995 --> 00:17:54,627
Is Chan asleep?
192
00:17:54,698 --> 00:17:56,551
I think he's pretending to.
193
00:18:01,050 --> 00:18:04,517
You must be earning a lot of money.
194
00:18:04,559 --> 00:18:07,319
You haven't been home early recently.
195
00:18:07,432 --> 00:18:08,319
Aren't you tired?
196
00:18:08,361 --> 00:18:10,583
Should I give you a massage?
197
00:18:10,923 --> 00:18:14,262
You used to like it because it tickled.
198
00:18:14,319 --> 00:18:15,790
Turn around.
199
00:18:15,847 --> 00:18:17,022
Honey.
200
00:18:18,915 --> 00:18:20,981
I have something to tell you.
201
00:18:21,037 --> 00:18:23,811
Really? I do too.
202
00:18:23,924 --> 00:18:27,193
Then, winner of rock paper scissors talks first.
203
00:18:27,249 --> 00:18:28,679
Come on.
204
00:18:28,749 --> 00:18:30,377
You say it first.
205
00:18:32,753 --> 00:18:37,337
Dang Ja unni seems out of her mind.
206
00:18:37,408 --> 00:18:42,988
Because the sperm clinic won't take her, she met a guy just for his sperm.
207
00:18:44,162 --> 00:18:45,634
Who is he?
208
00:18:45,691 --> 00:18:47,842
She refuses to tell.
209
00:18:47,912 --> 00:18:51,096
She said she wouldn't say it even if her dead mother came back to life.
210
00:18:51,179 --> 00:18:55,948
According to her, he's smart and has a good personality.
211
00:18:56,018 --> 00:18:58,594
He's a fantastic brand-name guy.
212
00:18:58,622 --> 00:19:00,865
Would she settle for less?
213
00:19:01,417 --> 00:19:04,982
You can't act like you know in front of Dang Ja.
214
00:19:05,025 --> 00:19:08,633
She'd kill me if she knew I told you.
215
00:19:08,690 --> 00:19:12,114
Then why did you tell me?
216
00:19:13,515 --> 00:19:16,870
We're married. We're one in body and spirit.
217
00:19:16,941 --> 00:19:20,111
How can we have secrets?
218
00:19:23,914 --> 00:19:28,258
Do you have a secret from me?
219
00:19:28,307 --> 00:19:30,514
Huh? No.
220
00:19:30,571 --> 00:19:33,122
You do.
221
00:19:33,320 --> 00:19:36,461
What is it? Tell me.
222
00:19:37,777 --> 00:19:39,504
You really must have one.
223
00:19:39,575 --> 00:19:42,476
I'm so curious. Tell me what it is.
224
00:19:42,518 --> 00:19:43,368
Tell me.
225
00:19:43,396 --> 00:19:44,754
Fine.
226
00:19:46,566 --> 00:19:48,773
I found a new woman.
227
00:20:02,745 --> 00:20:06,135
You're so funny!
228
00:20:26,390 --> 00:20:28,951
Don't raise it much.
229
00:20:32,262 --> 00:20:34,739
I knew that's what would happen.
230
00:20:35,220 --> 00:20:37,144
What?
231
00:20:38,236 --> 00:20:39,878
Nothing.
232
00:21:32,442 --> 00:21:34,197
Who is it?
233
00:21:34,253 --> 00:21:36,036
It's Choi Gi Chan.
234
00:21:36,093 --> 00:21:39,008
Oh my, why are you so early?
235
00:21:39,079 --> 00:21:42,631
Didn't we agree to meet at five? It's five.
236
00:21:42,685 --> 00:21:46,789
What are you saying? We agreed to meet at six.
237
00:21:47,482 --> 00:21:49,944
I'll come back in an hour.
238
00:21:50,001 --> 00:21:55,131
No, wait. I'm in the bath right now,
but if it's okay with you, come in and sit for a moment.
239
00:23:15,471 --> 00:23:21,118
However stony he may be, he can't escape this.
240
00:23:21,302 --> 00:23:23,458
Gotta go out as sexy as possible.
241
00:24:20,844 --> 00:24:22,910
I'm sorry.
242
00:24:35,276 --> 00:24:36,691
Professor.
243
00:24:38,962 --> 00:24:40,957
Seeds.
244
00:24:41,396 --> 00:24:42,627
What?
245
00:24:43,454 --> 00:24:45,676
Where are my seeds?
246
00:24:47,460 --> 00:24:49,243
In that pot.
247
00:25:00,435 --> 00:25:02,303
How much did you water them?
248
00:25:02,373 --> 00:25:06,406
Water? Everyday. I didn't forget one day.
249
00:25:07,086 --> 00:25:08,939
But why didn't they sprout?
250
00:25:11,539 --> 00:25:13,477
They're rotten.
251
00:25:13,718 --> 00:25:16,916
What? Really?
252
00:25:18,501 --> 00:25:21,439
Don't you have any sense of manners?
253
00:25:22,062 --> 00:25:22,557
Huh?
254
00:25:22,599 --> 00:25:24,623
Put on some clothes.
255
00:25:25,288 --> 00:25:27,000
Quickly.
256
00:25:30,297 --> 00:25:33,396
You seem like someone who's lost her mind.
257
00:25:42,256 --> 00:25:46,798
I'm really sorry. Since it was hot out,
I thought I had to water it often.
258
00:25:47,081 --> 00:25:49,911
Trees are the same as raising children.
259
00:25:49,982 --> 00:25:54,823
You can't be negligent, but caring
too much isn't good either.
260
00:25:54,953 --> 00:25:57,613
But what will you do now that they're spoiled?
261
00:25:58,717 --> 00:26:01,773
Actually, I already restarted my report.
262
00:26:01,844 --> 00:26:03,462
I'd thought I'd lost it all anyway.
263
00:26:03,519 --> 00:26:06,080
So it's okay?
264
00:26:06,207 --> 00:26:08,825
I can't help it. What can I do?
265
00:26:08,910 --> 00:26:12,674
It's my mistake that I lost it.
266
00:26:13,858 --> 00:26:16,659
I'm sorry for troubling you.
267
00:26:16,716 --> 00:26:17,891
It's no problem.
268
00:26:17,933 --> 00:26:19,150
Then, bye.
269
00:26:20,919 --> 00:26:23,367
Wait a minute.
270
00:26:24,358 --> 00:26:29,674
In our magazine, we have fashion issues for well-known public figures.
271
00:26:29,759 --> 00:26:33,424
You have a nice physique, would it be all right to call you?
272
00:26:33,891 --> 00:26:35,688
No, well...
273
00:26:35,753 --> 00:26:37,890
I'm not really a famous person, and...
274
00:26:37,961 --> 00:26:41,159
I don't know about fashion and I'm all about my work.
275
00:26:41,286 --> 00:26:43,564
You don't have to contact me for those kinds of things.
276
00:26:44,286 --> 00:26:46,338
Then, bye.
277
00:26:52,577 --> 00:26:55,379
Kim Dang Ja, you've lost it.
278
00:26:55,747 --> 00:26:57,968
You've latched onto a strange one.
279
00:26:58,011 --> 00:27:00,006
But you're not one to give up.
280
00:27:00,063 --> 00:27:03,073
If I can't get you, I won't be able to take it.
281
00:27:07,064 --> 00:27:08,097
That's hilarious!
282
00:27:08,139 --> 00:27:10,248
I must be past my prime.
283
00:27:10,361 --> 00:27:15,882
So, that guy must not be that interested in women.
284
00:27:16,008 --> 00:27:18,947
There are guys like that.
285
00:27:19,017 --> 00:27:22,583
Seeing how he earned his doctorate
and became a professor at that age,
286
00:27:22,640 --> 00:27:25,017
he could just be like that by nature.
287
00:27:25,046 --> 00:27:29,029
There's instinct. Even if you don't
teach him, it's ready to go.
288
00:27:29,072 --> 00:27:31,506
As long as nothing's broken.
289
00:27:31,635 --> 00:27:35,803
But why are you set on that guy?
290
00:27:35,846 --> 00:27:38,266
There are other guys out there.
291
00:27:38,336 --> 00:27:39,058
I don�t know.
292
00:27:39,115 --> 00:27:41,421
That's her personality.
293
00:27:41,449 --> 00:27:43,247
She hates to lose even at rock scissors paper.
294
00:27:43,290 --> 00:27:49,022
That's it. Your pride has taken a blow because
he didn't fall for your seduction, huh?
295
00:27:49,064 --> 00:27:51,003
Change guys.
296
00:27:51,158 --> 00:27:53,408
I don't think it was because of my abilities.
297
00:27:53,479 --> 00:27:55,544
Then what was it?
298
00:27:56,807 --> 00:27:58,972
Please don't go.
299
00:27:59,043 --> 00:28:03,474
For Dang Ja's sake, I beg you not to leave.
300
00:28:03,729 --> 00:28:06,573
Forgive your foolish father.
301
00:28:06,615 --> 00:28:10,875
Later on, don't meet a man like me.
302
00:28:15,082 --> 00:28:17,290
Hey! I asked what it is, then.
303
00:28:17,346 --> 00:28:18,422
Huh?
304
00:28:20,389 --> 00:28:23,134
I don't know what you think of me,
305
00:28:23,176 --> 00:28:26,405
but I act according to my philosophy on men.
306
00:28:27,551 --> 00:28:31,216
Philosophy about men?
Hey. Who needs that?
307
00:28:31,287 --> 00:28:34,598
I won't ever date married men.
308
00:28:34,683 --> 00:28:37,451
Yeah, you've never met anyone like that.
309
00:28:37,465 --> 00:28:38,464
What else?
310
00:28:38,526 --> 00:28:42,438
I don't like easy men.
So I never have one-night stands.
311
00:28:42,495 --> 00:28:45,519
So you don't like playboys. Right?
312
00:28:45,547 --> 00:28:49,608
So that's the answer, why you're going all out for that guy.
313
00:28:49,651 --> 00:28:51,094
Senior.
314
00:28:51,151 --> 00:28:53,273
Then what do I have to do to win him over?
315
00:28:53,316 --> 00:28:54,996
Here's what I think.
316
00:28:55,025 --> 00:28:58,732
Your tactics were too theatrical.
317
00:28:58,761 --> 00:29:05,008
That kind of guy likes things more decisive and dynamic.
318
00:29:05,093 --> 00:29:09,635
What if he runs away because she came on too strong?
319
00:29:09,755 --> 00:29:12,161
That's what I thought, so that's why I did what I did.
320
00:29:12,232 --> 00:29:14,906
But I think I'll have to change my plan, like he says.
321
00:29:14,977 --> 00:29:16,803
Decisive.
322
00:29:17,192 --> 00:29:18,664
All right.
323
00:29:18,748 --> 00:29:21,550
Honey, it's so nice having you come home early.
324
00:29:21,613 --> 00:29:23,906
Chan, don't you like having Dad home early?
325
00:29:23,934 --> 00:29:24,896
Yes.
326
00:29:24,939 --> 00:29:29,043
Chan took his level test at his English class today.
327
00:29:29,071 --> 00:29:32,085
Dad, I'm level 2.
328
00:29:32,154 --> 00:29:34,121
How high is level 2?
329
00:29:34,164 --> 00:29:36,739
He's with the older kids in second and third grade.
330
00:29:36,796 --> 00:29:40,475
Maybe he takes after you, but he's fast with language.
331
00:29:40,518 --> 00:29:42,598
Chan, do you want to try speaking English with your Dad?
332
00:29:42,674 --> 00:29:44,033
Okay.
333
00:29:44,783 --> 00:29:47,514
My father is doctor. I'm happy!
334
00:29:47,613 --> 00:29:50,415
Good job. Eat.
335
00:29:52,198 --> 00:29:53,938
Who's that?
336
00:29:54,006 --> 00:29:56,539
Who is it.
337
00:29:56,595 --> 00:29:58,124
It's me, Kim Sae Yun.
338
00:29:58,180 --> 00:30:01,322
Kim Sae Yun? Who's that?
339
00:30:02,241 --> 00:30:03,713
Hello.
340
00:30:03,784 --> 00:30:06,826
Ah. Dr. Kim, what brings you here?
341
00:30:06,911 --> 00:30:09,569
I had something to do in this neighborhood. Is the doctor in?
342
00:30:09,625 --> 00:30:12,144
He's eating dinner. Come in.
343
00:30:16,092 --> 00:30:17,904
Honey.
344
00:30:18,614 --> 00:30:21,062
Senior, I'm here.
345
00:30:22,590 --> 00:30:25,918
Oh. Yeah. Welcome.
346
00:30:25,975 --> 00:30:29,513
I was in this neighborhood, so I thought I'd drop by.
347
00:30:29,612 --> 00:30:32,498
Dr. Kim, is this your first time here?
348
00:30:32,569 --> 00:30:36,755
I brought you home last time, when you were drunk.
349
00:30:36,812 --> 00:30:39,147
Ah.
350
00:30:39,897 --> 00:30:40,576
Hi.
351
00:30:40,605 --> 00:30:42,048
Hello.
352
00:30:42,105 --> 00:30:43,223
It's a gift for you.
353
00:30:43,265 --> 00:30:44,397
Thank you.
354
00:30:44,454 --> 00:30:46,293
You didn't have to buy that.
355
00:30:46,322 --> 00:30:47,666
You haven't eaten yet, I bet.
356
00:30:47,723 --> 00:30:48,557
You're right.
357
00:30:48,614 --> 00:30:51,684
I don't have much to offer. Sit down first.
358
00:30:51,713 --> 00:30:52,930
Okay. Sit here.
359
00:30:52,986 --> 00:30:55,335
Just give me a little. I don't usually eat much dinner.
360
00:30:55,364 --> 00:30:56,666
Okay.
361
00:31:10,482 --> 00:31:13,213
So you had business in this area.
362
00:31:13,270 --> 00:31:14,727
My friend lives around here.
363
00:31:14,798 --> 00:31:18,845
Really? Then you must come to this neighborhood often.
364
00:31:19,202 --> 00:31:20,773
Sometimes.
365
00:31:26,805 --> 00:31:31,206
Dr. Kim, you must be popular with the patients.
366
00:31:31,277 --> 00:31:35,856
You're quite a beauty, and you have good skin, a good personality.
367
00:31:35,913 --> 00:31:37,455
How do you know my personality?
368
00:31:37,526 --> 00:31:40,838
We met at that function at the end of last year.
369
00:31:40,880 --> 00:31:43,795
We sat next to each other then.
370
00:31:43,880 --> 00:31:45,536
Ah, that's right.
371
00:31:55,910 --> 00:31:57,070
Why?
372
00:31:57,805 --> 00:31:59,105
Why are you looking like that?
373
00:32:00,130 --> 00:32:01,503
Nothing.
374
00:32:02,055 --> 00:32:06,399
Since he's a boy, he must have fallen for your beauty.
375
00:32:06,498 --> 00:32:07,800
Ah.
376
00:32:14,488 --> 00:32:18,959
I usually have fruit, but we're out today.
377
00:32:19,023 --> 00:32:21,301
Please wait a moment, and I'll buy some real quick.
378
00:32:21,329 --> 00:32:23,579
It's okay, I'll be leaving soon.
379
00:32:23,636 --> 00:32:27,994
You're not a frequent guest. Please talk with the doctor while I run out.
380
00:32:28,051 --> 00:32:30,728
- Honey, I'll be right back.
- Yeah.
381
00:32:38,145 --> 00:32:42,348
We promised. If you couldn't do it, I would.
382
00:32:44,202 --> 00:32:47,612
Chan, do you want to go in and play computer games?
383
00:32:47,669 --> 00:32:50,766
It's not my game time.
I'll get into trouble with Mom.
384
00:32:50,866 --> 00:32:53,568
It's okay, I'll talk to her.
385
00:32:53,625 --> 00:32:55,436
Okay.
386
00:32:55,521 --> 00:32:56,299
Close the door.
387
00:32:56,342 --> 00:32:57,927
Yes.
388
00:33:02,090 --> 00:33:03,264
So...
389
00:33:03,901 --> 00:33:06,349
You're going to tell her tonight?
390
00:33:07,340 --> 00:33:08,727
No.
391
00:33:12,043 --> 00:33:16,571
I just want to drop a hint today.
392
00:33:20,576 --> 00:33:24,470
I'll just leave a faint trace today, so you take care of it.
393
00:33:25,404 --> 00:33:29,875
If you can't today, I'll push harder next time.
394
00:33:36,793 --> 00:33:40,175
My wallet. What's wrong with me?
395
00:33:46,707 --> 00:33:49,153
I wanted to enjoy having the time to ourselves.
396
00:33:49,155 --> 00:33:52,184
Why'd she come out of nowhere?
397
00:33:53,138 --> 00:33:57,048
"I was in the neighborhood, and I just dropped in for a moment."
398
00:33:59,439 --> 00:34:02,425
Hello.
399
00:35:11,632 --> 00:35:14,787
Mom! My hand hurts.
400
00:35:14,844 --> 00:35:17,561
Where are we going?
401
00:35:19,358 --> 00:35:22,669
Ow! It hurts!
402
00:35:24,764 --> 00:35:28,061
Don't grab so hard! It hurts!
403
00:35:39,155 --> 00:35:40,231
Hello.
404
00:35:40,287 --> 00:35:41,618
- Hi, come in.
- Chan's here.
405
00:35:41,660 --> 00:35:45,325
My mom's here too. Hello.
406
00:35:45,410 --> 00:35:47,861
Why'd you come over?
407
00:35:47,918 --> 00:35:50,818
I thought you were happy your husband was coming home early.
408
00:36:01,350 --> 00:36:05,553
Hey. Is something wrong?
409
00:36:06,521 --> 00:36:10,710
What happened to upset you so much?
410
00:36:12,578 --> 00:36:15,273
Did you fight with your husband?
411
00:36:18,305 --> 00:36:23,683
If you came all the way here, it must've been a big fight.
412
00:36:24,859 --> 00:36:27,336
You're usually accommodating.
413
00:36:27,421 --> 00:36:29,203
What's there to fight about?
414
00:36:29,260 --> 00:36:34,128
Right, you think I treat him well too, don't you?
415
00:36:34,199 --> 00:36:37,807
I do treat him well, right?
416
00:36:37,991 --> 00:36:40,204
I'm doing well, aren't I?
417
00:36:40,303 --> 00:36:41,860
Answer me, unni.
418
00:36:41,917 --> 00:36:44,704
I'm doing a good job, right?
419
00:36:44,733 --> 00:36:46,926
Answer me.
420
00:36:55,788 --> 00:37:00,104
If you don't keep your promise, I'll come tomorrow too.
421
00:37:00,161 --> 00:37:01,919
All right.
422
00:37:05,542 --> 00:37:07,424
Chan.
423
00:37:08,287 --> 00:37:09,886
Chan.
424
00:37:12,261 --> 00:37:13,747
Chan.
425
00:37:17,171 --> 00:37:19,252
Chan.
426
00:37:27,730 --> 00:37:30,462
His mother took him, didn't she?
427
00:37:32,245 --> 00:37:34,105
It seems so.
428
00:37:34,555 --> 00:37:36,502
That works out.
429
00:37:37,255 --> 00:37:39,592
You were going to tell her today anyway.
430
00:37:45,371 --> 00:37:49,064
All Choi Gi Chan cares about is plants.
431
00:37:49,121 --> 00:37:51,003
Trees, flowers.
432
00:37:51,088 --> 00:37:54,550
He just thinks about those things, 24 hours a day.
433
00:37:54,607 --> 00:37:57,734
That's how he became a professor at that age.
434
00:37:57,819 --> 00:38:03,734
If he heard about a new breed, he'd follow it all the way to hell.
435
00:38:40,721 --> 00:38:43,014
Senior, it's me.
436
00:38:43,552 --> 00:38:46,368
I have a favor to ask.
437
00:38:46,424 --> 00:38:47,783
You know orchids, right?
438
00:38:48,153 --> 00:38:50,658
Orchids? Sure.
439
00:38:50,983 --> 00:38:53,729
They're all over the islands.
440
00:38:53,785 --> 00:38:55,158
Yeah.
441
00:38:55,299 --> 00:38:57,224
You know how there are lots of different kinds?
442
00:38:57,297 --> 00:39:01,656
Can you look up a bunch online and
bring photos to the office tomorrow?
443
00:39:01,726 --> 00:39:06,608
That's not hard, but I can't work today.
444
00:39:06,750 --> 00:39:08,717
Why?
445
00:39:11,142 --> 00:39:15,232
Chan and his mother are spending the night here.
446
00:39:15,713 --> 00:39:17,651
Why are they sleeping over?
447
00:39:18,444 --> 00:39:21,538
She fought with her husband.
448
00:39:22,119 --> 00:39:24,411
So it finally erupted.
449
00:39:24,468 --> 00:39:30,313
That wasn't a simple fight.
Have we ever heard of them fighting?
450
00:39:31,644 --> 00:39:34,304
You know how much pride Han Young has.
451
00:39:34,361 --> 00:39:37,629
For her to swallow her pride and go to you, it's a huge deal.
452
00:39:37,686 --> 00:39:41,497
Just pretend you don't know.
453
00:39:41,554 --> 00:39:44,285
Okay. See you tomorrow.
454
00:39:48,870 --> 00:39:55,263
I hoped your husband wasn't cheating,
but it was a slim hope.
455
00:40:32,707 --> 00:40:35,081
What does that mean?
456
00:40:35,124 --> 00:40:36,553
What?
457
00:40:37,133 --> 00:40:39,143
Your expression.
458
00:40:41,478 --> 00:40:43,331
Yesterday.
459
00:40:44,537 --> 00:40:48,599
I didn't even see her after that.
460
00:40:48,769 --> 00:40:51,174
She didn't come home?
461
00:40:52,555 --> 00:40:56,276
She has a close friend in the building.
462
00:40:57,522 --> 00:41:01,243
Then you couldn't say anything to her.
463
00:41:03,407 --> 00:41:05,077
Kim Sae Yun.
464
00:41:06,265 --> 00:41:11,360
Tell me three reasons you want to be with me.
465
00:41:12,265 --> 00:41:13,907
Three?
466
00:41:17,459 --> 00:41:19,568
You're good-looking.
467
00:41:20,884 --> 00:41:23,007
I can communicate with you.
468
00:41:23,459 --> 00:41:25,794
You treat me well.
469
00:41:26,247 --> 00:41:27,991
You tell me too.
470
00:41:28,048 --> 00:41:29,817
Three reasons you want to be with me.
471
00:41:29,894 --> 00:41:31,224
Let's see.
472
00:41:32,102 --> 00:41:33,984
You're pretty.
473
00:41:34,083 --> 00:41:35,941
You treat me well.
474
00:41:38,870 --> 00:41:45,762
I don't want to admit it, but you have
something my wife doesn't.
475
00:41:47,163 --> 00:41:49,455
Something that stands out.
476
00:41:49,724 --> 00:41:57,359
I guess you can call it an indescribable attraction.
477
00:41:57,571 --> 00:41:59,227
Really?
478
00:42:09,620 --> 00:42:12,323
Sae Mi, stop looking at the mirror.
479
00:42:12,380 --> 00:42:17,632
Don't just look at the skin lotion, but
don't forget to report on the colors.
480
00:42:17,703 --> 00:42:18,637
Okay.
481
00:42:19,783 --> 00:42:24,382
Do that later, and take a look at these new shots.
482
00:42:24,948 --> 00:42:29,023
Take a look and divide them into A and B...
483
00:43:09,913 --> 00:43:13,405
It's made of powder, so if you feed it to him,
even the noblest man of virtue won't be able to resist.
484
00:43:25,064 --> 00:43:26,734
Game over.
485
00:43:43,455 --> 00:43:46,652
A new species has been found on an uninhabited island.
486
00:43:46,741 --> 00:43:51,085
Because of your reputation, it came by special delivery.
487
00:43:51,156 --> 00:43:54,856
The address and contact information are enclosed.
488
00:44:35,247 --> 00:44:37,072
Let's talk.
489
00:44:38,558 --> 00:44:40,511
Let's talk.
490
00:44:40,751 --> 00:44:42,704
What's the rush?
491
00:44:43,103 --> 00:44:45,820
We'll talk after I'm done with the cleaning.
492
00:44:47,589 --> 00:44:49,910
Go out.
493
00:44:58,967 --> 00:45:01,090
What does he want to talk about?
494
00:45:01,217 --> 00:45:03,991
What if he asks for a divorce?
495
00:45:04,717 --> 00:45:09,741
No, he might ask for forgiveness.
496
00:45:11,000 --> 00:45:13,675
His expression wasn't like that.
497
00:45:13,745 --> 00:45:20,172
If he wants a divorce, how do I live alone? How do I raise Chan?
498
00:45:20,243 --> 00:45:24,474
He might pay support, but I have to earn a living.
499
00:45:26,725 --> 00:45:32,866
How can I earn a living in this tough world?
It's scary enough going out as it is.
500
00:45:43,341 --> 00:45:45,820
What about Chan?
501
00:45:45,877 --> 00:45:47,561
No.
502
00:45:48,226 --> 00:45:50,518
Divorce is out of the question.
503
00:45:50,575 --> 00:45:55,058
How can I divorce him and live on
my own? It's too frightening.
504
00:45:56,360 --> 00:46:02,035
Fine, let's close my eyes this once and forgive him.
505
00:46:02,120 --> 00:46:05,362
Men are like senseless kids anyway.
506
00:46:05,489 --> 00:46:08,121
Kids make mistakes.
507
00:46:09,550 --> 00:46:14,602
One mistake is like being sick once.
508
00:46:15,850 --> 00:46:19,260
If he does it again, then I really won't forgive him.
509
00:46:20,396 --> 00:46:24,875
Let's forgive him this once.
510
00:46:24,945 --> 00:46:28,497
Just once. Just once...
511
00:46:32,997 --> 00:46:34,695
I'm sorry.
512
00:46:35,530 --> 00:46:40,385
You can take Chan and this house.
513
00:46:41,786 --> 00:46:43,824
What does that mean?
514
00:46:45,494 --> 00:46:48,395
Don't you know what it means?
515
00:46:48,508 --> 00:46:50,955
Come to your senses.
516
00:46:51,205 --> 00:46:53,342
I'm the one who should be asking for divorce!
517
00:46:53,427 --> 00:46:54,787
Fine!
518
00:46:54,850 --> 00:46:57,887
Then you say it.
519
00:46:59,218 --> 00:47:02,444
What are you doing?
520
00:47:03,452 --> 00:47:06,141
This is the only way.
521
00:47:06,311 --> 00:47:08,674
It's obvious you won't agree to divorce.
522
00:47:13,106 --> 00:47:17,210
When you've accepted this, we'll talk then.
523
00:47:18,302 --> 00:47:21,486
Honey! Wait!
524
00:47:21,557 --> 00:47:25,217
Let's talk. Let's talk.
525
00:47:25,287 --> 00:47:26,787
- There's nothing to talk about!
- Dad!
526
00:47:26,830 --> 00:47:29,193
Dad.
527
00:47:29,292 --> 00:47:33,354
Dad, I got 100 points on my English test today.
528
00:47:33,943 --> 00:47:38,131
What are you doing? He said he got 100 points.
529
00:47:40,678 --> 00:47:46,264
Honey! Honey! Wait.
530
00:47:46,391 --> 00:47:49,405
What's going on?
531
00:49:55,353 --> 00:49:56,909
Professor!
532
00:49:57,122 --> 00:49:58,325
We meet again.
533
00:49:58,381 --> 00:50:01,183
I thought you'd be in your arboretum. What are you doing here?
534
00:50:01,268 --> 00:50:03,716
Not all plants are in my arboretum.
535
00:50:03,787 --> 00:50:06,566
It's great running into you here.
536
00:50:06,637 --> 00:50:08,462
Did you come alone?
537
00:50:08,519 --> 00:50:09,283
Yes.
538
00:50:09,991 --> 00:50:12,453
That's great. Please help me out.
539
00:50:12,538 --> 00:50:17,254
We're heading into summer now. I came out
to figure out a refreshing new concept.
540
00:50:17,310 --> 00:50:22,730
Beach fashions, waves crashing on
boulders, that's all very ordinary.
541
00:50:23,211 --> 00:50:25,037
I came to work too.
542
00:50:25,093 --> 00:50:27,319
Work? What kind of work?
543
00:50:27,418 --> 00:50:34,040
I was sent some pictures. I've seen orchids before,
but this is a breed I haven't seen before.
544
00:50:34,111 --> 00:50:37,218
I see, you came looking for that.
545
00:50:38,293 --> 00:50:39,921
Orchids.
546
00:50:40,416 --> 00:50:44,718
Typhoons, islands, plants.
That might give me some ideas.
547
00:50:44,746 --> 00:50:46,798
Can I follow along?
548
00:50:46,840 --> 00:50:48,527
I have to take another boat to get there.
549
00:50:48,598 --> 00:50:49,645
Where is it?
550
00:50:49,730 --> 00:50:51,258
It's an uninhabited island.
551
00:50:51,315 --> 00:50:53,027
Uninhabited island?
552
00:50:53,069 --> 00:50:54,951
You'll come back today, though, won't you?
553
00:50:55,036 --> 00:50:56,539
Of course, I can't spend the night on an uninhabited island.
554
00:50:56,581 --> 00:50:59,723
It's so great! It's boring to go alone.
555
00:51:57,965 --> 00:51:59,799
It's pretty far.
556
00:52:00,054 --> 00:52:01,936
We're almost there.
557
00:52:22,174 --> 00:52:25,075
Sir, you have to come back at four.
558
00:52:25,146 --> 00:52:25,867
Four o'clock!
559
00:52:25,896 --> 00:52:28,018
All right. I'm off.
560
00:52:35,307 --> 00:52:39,609
Such a normal-looking lady, acting so crazy.
561
00:52:46,799 --> 00:52:50,351
It's dangerous, so you stay here.
I'll go up and be back.
562
00:52:50,506 --> 00:52:54,058
How can I stay here alone?
It's scary, I want to go with you.
563
00:52:54,153 --> 00:52:58,399
Orchids are usually attached to the
boulders. We have to climb further.
564
00:52:58,400 --> 00:52:59,970
What should we do?
565
00:53:00,889 --> 00:53:05,466
Your shoes aren't suitable,
and I think it's better if I go alone.
566
00:53:05,523 --> 00:53:08,297
I'll follow you as far as we can.
567
00:53:11,778 --> 00:53:13,108
Okay.
568
00:53:18,907 --> 00:53:20,478
Be careful.
569
00:53:21,327 --> 00:53:22,799
This side.
570
00:53:47,630 --> 00:53:49,314
Wait... go together...
571
00:53:49,371 --> 00:53:53,744
Trying to trap that guy...
I'll wind up trapped first
572
00:53:56,276 --> 00:53:58,866
Let's go together.
573
00:53:58,936 --> 00:54:02,333
Are you okay? Come along.
574
00:54:26,809 --> 00:54:28,946
Be careful.
575
00:55:14,705 --> 00:55:16,615
How are you going to look around here?
576
00:55:16,673 --> 00:55:21,711
I thought the island would be small.
I didn't know it would be this big.
577
00:55:21,796 --> 00:55:23,324
What if you can't find it?
578
00:55:23,375 --> 00:55:24,917
I'll have to come back later.
579
00:55:24,960 --> 00:55:26,686
Are you sure it's this island?
580
00:55:26,729 --> 00:55:30,479
Since it was reported by fishermen,
I'm sure it's right.
581
00:55:36,094 --> 00:55:36,957
Here.
582
00:55:46,640 --> 00:55:48,182
Please eat.
583
00:56:06,924 --> 00:56:08,495
The boat's coming.
584
00:56:08,603 --> 00:56:09,933
Yes.
585
00:56:12,494 --> 00:56:16,386
When new plant species are found,
do you go in search of it like this?
586
00:56:16,443 --> 00:56:17,617
Yes.
587
00:56:17,744 --> 00:56:22,660
But you haven't been able to figure out your fashion
concept, following me around. What'll you do?
588
00:56:22,742 --> 00:56:26,987
Everything we've seen is in my head,
so I'm sure something'll pop up.
589
00:56:32,590 --> 00:56:36,566
That boat that's leaving, isn't that ours?
590
00:56:39,306 --> 00:56:41,117
But it's not time yet.
591
00:56:41,145 --> 00:56:42,560
Hurry, call after it!
592
00:56:42,617 --> 00:56:43,381
Okay.
593
00:56:44,145 --> 00:56:45,645
Sir!
594
00:56:46,877 --> 00:56:48,575
Sir!
595
00:56:48,886 --> 00:56:50,802
Sir!
596
00:56:51,976 --> 00:56:54,000
Sir!
597
00:56:55,075 --> 00:56:58,217
Sir!
598
00:56:58,330 --> 00:57:00,323
Sir!
599
00:57:00,394 --> 00:57:03,479
Come back, come back!
600
00:57:03,634 --> 00:57:05,417
Sir!
601
00:57:06,083 --> 00:57:08,106
Sir!
602
00:57:16,316 --> 00:57:18,439
Didn't we say for him to return at four?
603
00:57:18,510 --> 00:57:19,147
Yes.
604
00:57:19,203 --> 00:57:21,750
But it's not four yet. What do we do?
605
00:57:21,821 --> 00:57:26,100
Don't worry. I can call for another boat.
606
00:57:28,421 --> 00:57:30,374
You are out of service range
607
00:57:34,810 --> 00:57:35,871
No connection.
608
00:57:35,899 --> 00:57:37,145
What?
609
00:57:40,456 --> 00:57:44,141
What do we do now?
610
00:57:48,525 --> 00:57:50,831
Why are you looking at me like that?
611
00:57:50,905 --> 00:57:55,660
Letting the boat leave, isn't this a technique men use?
612
00:57:55,759 --> 00:57:58,306
What are you saying?
613
00:57:58,363 --> 00:57:59,751
Or not.
614
00:57:59,864 --> 00:58:02,411
Well, gather some wood so we can make a fire.
615
00:58:02,454 --> 00:58:03,062
Why a fire?
616
00:58:03,091 --> 00:58:06,444
We have to use smoke to signal passing boats.
617
00:58:34,787 --> 00:58:36,443
What's that?
618
00:58:36,584 --> 00:58:38,240
I don't know.
619
00:58:45,871 --> 00:58:49,309
Preparing a tent, blankets, even sweet potatoes?
620
00:58:49,352 --> 00:58:52,140
How perfectly planned.
621
00:58:53,268 --> 00:58:55,773
No, I really don't know about this.
622
00:58:55,801 --> 00:58:58,377
Then who put this here?
623
00:58:59,113 --> 00:59:02,226
I'm sure it's for the fishermen. If they come
often, they prepare things like this.
624
00:59:02,283 --> 00:59:05,286
Why would fishermen spend the night?
625
00:59:05,668 --> 00:59:07,975
Night fishing.
626
00:59:09,885 --> 00:59:12,801
Then, start by getting a fire going.
627
00:59:30,239 --> 00:59:33,111
Keep running, till your phone breaks.
628
00:59:39,404 --> 00:59:46,253
It's made of powder, so if you feed it to him,
even the noblest man of virtue won't be able to resist.
629
00:59:50,270 --> 00:59:53,694
Does this really have an effect?
630
01:00:13,182 --> 01:00:15,559
I'm sorry. It's because of me.
631
01:00:15,588 --> 01:00:19,692
No, I feel better thinking of it as camping.
632
01:00:19,758 --> 01:00:21,710
You only ate some bread earlier.
633
01:00:21,753 --> 01:00:23,040
Aren't you hungry?
634
01:00:23,621 --> 01:00:27,389
Here, have this sweet potato.
635
01:00:53,854 --> 01:00:55,178
That boar!
636
01:00:58,418 --> 01:01:01,793
How can you eat that?
That sweet potato!
637
01:01:05,019 --> 01:01:06,632
Hey!
638
01:01:23,656 --> 01:01:27,288
That sweet potato! That sweet potato!
639
01:01:28,265 --> 01:01:30,586
That sweet potato...
640
01:01:31,109 --> 01:01:32,793
There are more. We can just roast more.
641
01:01:32,850 --> 01:01:34,491
Don't you know what that sweet potato was?
642
01:01:36,076 --> 01:01:39,189
On an uninhabited island,
even a small sweet potato is precious.
643
01:01:39,217 --> 01:01:41,368
Because sweet potatoes are valuable.
644
01:01:41,481 --> 01:01:44,085
But where did that thing come from?
645
01:02:13,294 --> 01:02:17,235
That pig should be on his way to
breeding his baby pigs now.
646
01:02:17,306 --> 01:02:21,126
He'll be squealing all night.
647
01:02:21,225 --> 01:02:23,347
Please don't come back here.
648
01:02:23,390 --> 01:02:25,767
I've got to make my move too.
649
01:02:27,692 --> 01:02:30,196
It's chilly tonight.
650
01:02:55,155 --> 01:02:57,136
I'm fine, just use it yourself.
651
01:02:57,221 --> 01:02:59,372
What are you talking about?
652
01:02:59,443 --> 01:03:01,247
It's cold.
653
01:03:03,487 --> 01:03:09,419
What would we have done without the tent and blankets?
654
01:03:09,462 --> 01:03:13,231
This is heaven helping us, isn't it?
655
01:03:13,302 --> 01:03:15,906
That ought to get things started.
656
01:03:15,990 --> 01:03:19,854
Sit close to him and gently blow into his ear.
657
01:03:19,910 --> 01:03:22,797
That's the best secret method.
658
01:03:22,882 --> 01:03:27,880
Professor, you're so handsome,
the female students must be all over you.
659
01:03:28,078 --> 01:03:31,856
You have a nice build, and a nice personality.
660
01:03:31,927 --> 01:03:33,823
Don't you have any flaws?
661
01:03:33,866 --> 01:03:36,287
That's not true.
662
01:03:36,344 --> 01:03:39,401
I have many flaws.
663
01:03:39,471 --> 01:03:42,231
Really? What are they?
664
01:03:42,316 --> 01:03:47,732
Uh, well, I don't spend money,
665
01:03:47,803 --> 01:03:50,123
and I don't know the trends.
666
01:03:50,194 --> 01:03:53,038
And, uh, I'm simple.
667
01:03:53,562 --> 01:03:55,761
That's not really a flaw.
668
01:03:55,846 --> 01:03:58,053
This is a secret,
669
01:03:58,096 --> 01:04:02,001
but when I go home, I just put on sweats,
670
01:04:02,033 --> 01:04:05,146
and if I'm feeling lazy sometimes
I won't wash up before going to bed.
671
01:04:11,711 --> 01:04:14,542
You don't have to whisper into my ear. I can hear.
672
01:04:15,900 --> 01:04:18,093
That's right.
673
01:04:18,164 --> 01:04:21,025
We're the only two on this island.
674
01:04:21,082 --> 01:04:26,445
No matter what we do, nobody will know.
675
01:04:28,419 --> 01:04:32,961
I'll lean on your shoulder for a bit.
676
01:04:33,032 --> 01:04:37,754
I'm a little tired from all that stress earlier.
677
01:04:37,853 --> 01:04:41,348
Well, uh, okay.
678
01:04:41,419 --> 01:04:45,367
His heartbeat's racing.
Finally, the spark has ignited.
679
01:04:45,424 --> 01:04:49,251
If the spark is ignited, you've got
to race along. What are you doing?
680
01:04:58,276 --> 01:05:03,650
This is usually enough.
Is he unable to, or just not willing to?
681
01:05:05,012 --> 01:05:06,654
Dang Ja.
682
01:05:06,725 --> 01:05:10,226
You don't need words at times like this.
683
01:05:10,288 --> 01:05:11,859
Yes?
684
01:05:12,977 --> 01:05:15,142
Please go into the tent, I'll stay out here.
685
01:05:15,227 --> 01:05:17,703
What? Go in and sleep?
686
01:05:17,788 --> 01:05:19,317
Do you think I'm ready to sleep now?
687
01:05:19,401 --> 01:05:22,741
I took vacation leave to come here and
worked so hard to come up with this.
688
01:05:22,812 --> 01:05:25,755
Fine, if you won't come to me, I'll make the move.
689
01:05:25,840 --> 01:05:29,563
No, it's warmer here.
690
01:05:59,646 --> 01:06:01,041
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
691
01:06:01,042 --> 01:06:04,522
Main Translator: javabeans
692
01:06:04,523 --> 01:06:07,848
Timer: julier
693
01:06:07,976 --> 01:06:10,657
Editor/QC: ay_link
694
01:06:10,742 --> 01:06:13,547
Coordinators: mily2, ay_link
695
01:06:13,618 --> 01:06:18,489
I've dated a lot of men before, but that's
the first time meeting someone like him.
696
01:06:18,574 --> 01:06:19,386
Marry him.
697
01:06:19,414 --> 01:06:20,376
I'm not marrying.
698
01:06:20,433 --> 01:06:22,471
Honey, live with me and Chan.
699
01:06:22,513 --> 01:06:24,013
Think of me as dead.
700
01:06:24,070 --> 01:06:24,961
It's the divorce papers.
701
01:06:25,018 --> 01:06:26,263
I won't divorce.
702
01:06:26,306 --> 01:06:27,636
It's not that I won't, I can't!
703
01:06:27,707 --> 01:06:30,851
If I can't get him tonight, I'm not even a woman.
704
01:06:30,936 --> 01:06:34,842
She looks all normal, but she's lost her mind.
705
01:06:34,927 --> 01:06:37,092
That night, I made a mistake.
706
01:06:37,149 --> 01:06:38,786
I couldn't control myself.
707
01:06:38,828 --> 01:06:41,092
So? You'll keep meeting him?
708
01:06:41,163 --> 01:06:43,342
I don't have any intention of letting him go.
709
01:06:43,441 --> 01:06:45,578
Hey! Stay right there!
710
01:06:46,583 --> 01:06:48,578
Are you pregnant?
711
01:06:51,786 --> 01:06:55,196
If we spent the night together, I think as a man
I should take responsibility for the rest of my life.
712
01:06:55,239 --> 01:06:57,687
Take responsibility forever over one night?
713
01:06:57,772 --> 01:07:01,267
This is a FREE fansubs. Not for sale!
Get it for free @ d-addicts. com
51279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.