All language subtitles for Bad.Couple.E02.KOR.HDTV.XViD-STRiKER-[WITH S2]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,224 --> 00:00:04,379 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:06,404 --> 00:00:09,490 The yew tree only has dormant roots 3 00:00:09,596 --> 00:00:11,907 Just as people who eat simply have long lives, 4 00:00:11,999 --> 00:00:14,880 The yew tree only absorbs a small amount of nutrients... 5 00:00:19,654 --> 00:00:23,120 He's starting to get worked up, seeing him reconsider his words like that. 6 00:00:26,851 --> 00:00:29,441 Finally, I've got him. 7 00:00:53,022 --> 00:00:55,673 The bag. 8 00:00:55,813 --> 00:00:58,418 Where's my bag? 9 00:00:58,526 --> 00:01:02,526 Do you know how important its contents are? 10 00:01:02,695 --> 00:01:05,201 Are you joking right now? 11 00:01:05,263 --> 00:01:08,649 Of course, it is a little awkward wearing your clothes like this... 12 00:01:08,711 --> 00:01:09,891 But the joke's a little cheesy. 13 00:01:09,967 --> 00:01:13,079 Does it look like I'm joking? 14 00:01:14,566 --> 00:01:16,726 I'm the one who fell into the water. 15 00:01:16,798 --> 00:01:20,308 If anyone should be asking to hand over a bag, it's me. Why are you asking? 16 00:01:22,200 --> 00:01:24,568 A little while ago, at the supermarket, 17 00:01:24,691 --> 00:01:26,982 You took a bag, about this size. 18 00:01:27,059 --> 00:01:28,806 At the supermarket? 19 00:01:32,015 --> 00:01:33,425 That's your bag, Professor? 20 00:01:33,486 --> 00:01:36,000 Where is that bag right now? 21 00:01:38,482 --> 00:01:40,260 But why did that end up with me? 22 00:01:40,352 --> 00:01:42,115 That's what I'd like to ask. 23 00:01:42,147 --> 00:01:43,680 What's this? 24 00:01:43,772 --> 00:01:48,722 That means before I even tried to hook him in, my powers were already drawing him in! 25 00:01:48,814 --> 00:01:51,419 I should be able to get him easily. 26 00:01:51,481 --> 00:01:54,743 I must find that bag. 27 00:01:55,997 --> 00:01:57,315 It should be at my place somewhere. 28 00:01:57,384 --> 00:01:59,376 I'll find it and give you a call. 29 00:02:00,988 --> 00:02:02,921 Can't we go look now? 30 00:02:03,089 --> 00:02:04,974 My clothes have to dry. 31 00:02:21,505 --> 00:02:24,055 [ATTENTION: Poisonous, Do Not Eat] 32 00:02:29,895 --> 00:02:33,183 Right. Courage is more important than seductive skill. 33 00:02:33,290 --> 00:02:36,325 I'm sure it can't kill me. 34 00:03:13,648 --> 00:03:17,017 Is he blind? 35 00:03:18,550 --> 00:03:22,443 Excuse me. I've collapsed here. 36 00:03:22,948 --> 00:03:27,779 What's your profession? Are you an actress? 37 00:03:27,878 --> 00:03:29,227 What? 38 00:03:29,273 --> 00:03:33,748 That isn't poisonous. I just wrote that because people kept touching it. 39 00:03:38,477 --> 00:03:40,500 I see. 40 00:04:06,000 --> 00:04:07,395 What is this? 41 00:04:07,455 --> 00:04:10,933 I acted crazy and put on a performance, and he doesn't even acknowledge me. 42 00:04:10,994 --> 00:04:13,661 So you won't come around easily, huh? 43 00:04:13,745 --> 00:04:18,839 Fine. It's not fun if it's too easy anyway. 44 00:04:19,023 --> 00:04:22,394 It won't just fly into my hands. 45 00:04:27,259 --> 00:04:30,186 Where did I put it? 46 00:04:45,558 --> 00:04:49,481 I can't just return something so easily. 47 00:04:49,594 --> 00:04:51,787 How can I use this? 48 00:04:51,886 --> 00:04:54,822 I have to seduce him where I can light the fire. 49 00:04:54,865 --> 00:04:57,709 I can't just drag him home. 50 00:04:57,893 --> 00:04:59,881 No. I can't rush. 51 00:04:59,980 --> 00:05:02,031 He's more na�ve than I thought. 52 00:05:02,074 --> 00:05:04,352 He's not likely to be hurried into a mistake. 53 00:05:05,612 --> 00:05:09,121 Wait. He said something about seeds. 54 00:05:16,867 --> 00:05:19,669 Those weren't bug larvae? 55 00:05:27,940 --> 00:05:30,162 What's this? 56 00:05:30,983 --> 00:05:33,374 It's moldy. 57 00:05:34,039 --> 00:05:36,306 Things keep getting complicated. 58 00:05:36,348 --> 00:05:38,131 What do I do? 59 00:05:48,533 --> 00:05:52,594 Who knew I'd ever do something like this? 60 00:05:52,665 --> 00:05:57,132 Planting rotten seeds into a flowerpot. What a weird situation. 61 00:05:57,613 --> 00:06:02,269 Well, if I want Korea's best, I can do this much. 62 00:06:12,550 --> 00:06:13,866 It's me. 63 00:06:13,923 --> 00:06:15,111 What? 64 00:06:15,182 --> 00:06:16,993 You met him? 65 00:06:17,050 --> 00:06:18,734 You must be crazy. 66 00:06:18,875 --> 00:06:22,667 They say women go crazy when they're called old spinsters, it must've happened to you. 67 00:06:22,738 --> 00:06:24,705 Hey, I'm still a young maiden. 68 00:06:24,776 --> 00:06:26,339 What's the issue with a young girl meeting a young man? 69 00:06:26,438 --> 00:06:30,330 How are you still a maiden? You've lost the young virgin label ages ago. 70 00:06:30,420 --> 00:06:34,085 And you didn't meet him intending to date him. 71 00:06:34,170 --> 00:06:35,911 You're just taking his sperm. 72 00:06:35,974 --> 00:06:38,648 Hey ahjumma. Let's talk a little less plainly. 73 00:06:38,705 --> 00:06:40,592 Have you slept together? 74 00:06:40,662 --> 00:06:43,026 That's what's weird. 75 00:06:43,082 --> 00:06:47,158 I practically bared everything, but he barely even noticed. 76 00:06:47,228 --> 00:06:50,030 You sure are deluding yourself. 77 00:06:50,087 --> 00:06:53,262 You said he's the best, a brand-name specimen. 78 00:06:53,319 --> 00:06:55,442 Good brain, good personality, good face. 79 00:06:55,498 --> 00:06:56,970 Plus, he's younger than you. 80 00:06:57,041 --> 00:07:00,819 What would he be lacking to lose his mind and fall for an old maid like you? 81 00:07:00,925 --> 00:07:02,836 Do you have to be so crude? 82 00:07:02,921 --> 00:07:04,803 Let's hear what she says. 83 00:07:04,853 --> 00:07:08,802 Are you sure he doesn't have a girlfriend or a fianc�e? 84 00:07:08,858 --> 00:07:13,358 No, I investigated him thoroughly. 85 00:07:13,443 --> 00:07:16,430 I'm so curious. Who is he? 86 00:07:16,500 --> 00:07:17,802 Don't bother asking. 87 00:07:17,859 --> 00:07:21,397 Even if my dead mother were to come back to life, I'm not telling. 88 00:07:21,467 --> 00:07:23,632 You're scary. 89 00:07:23,703 --> 00:07:26,776 Fine, let's say you use his sperm and get pregnant. 90 00:07:26,875 --> 00:07:29,153 What are you going to do if he finds out later? 91 00:07:29,224 --> 00:07:33,045 As soon as I'm pregnant, I'll cut off all contact. Completely, without a word. 92 00:07:33,115 --> 00:07:36,101 You guys watch what you say. It's a secret till you die. 93 00:07:36,257 --> 00:07:37,921 Especially you. 94 00:07:38,006 --> 00:07:39,831 Don't even think about telling Yoon Seok. 95 00:07:39,902 --> 00:07:43,539 Unni, you're talking about raising a child without a father. 96 00:07:43,624 --> 00:07:45,322 Is a child your toy? 97 00:07:45,365 --> 00:07:48,553 Yeah, it's fine if you just go about it nicely. 98 00:07:48,595 --> 00:07:49,968 What else do I do? 99 00:07:50,010 --> 00:07:53,789 I want a baby without marrying, and they won't take a single woman at the clinic. 100 00:07:53,888 --> 00:07:55,345 I have no other way. 101 00:07:57,595 --> 00:07:59,848 Why are you so opposed to marriage? 102 00:07:59,904 --> 00:08:03,796 I can't live without my husband for a day. 103 00:08:45,474 --> 00:08:46,621 Hello. 104 00:08:50,484 --> 00:08:52,278 Hello, good morning. 105 00:08:52,702 --> 00:08:53,891 Good morning! 106 00:08:53,976 --> 00:08:55,419 Hello. 107 00:08:55,476 --> 00:08:56,084 Good morning. 108 00:08:56,113 --> 00:08:57,754 Mr. Jo, did the samples come to the office? 109 00:08:57,825 --> 00:08:58,844 Yeah, it came. 110 00:08:58,929 --> 00:09:01,065 Everyone take a look and pick out some to show me. 111 00:09:01,108 --> 00:09:02,523 Yes. 112 00:09:37,575 --> 00:09:38,962 Hello. 113 00:09:39,047 --> 00:09:42,598 It's the person you met last time at the arboretum. 114 00:09:42,683 --> 00:09:45,202 I found the bag. 115 00:09:45,287 --> 00:09:48,906 I'm in my studio. Can you come here? 116 00:09:48,991 --> 00:09:51,355 Yes, I know where that is. 117 00:09:51,439 --> 00:09:54,539 When should I go over? 118 00:09:55,005 --> 00:09:57,910 Yes, I understand. 119 00:10:40,973 --> 00:10:43,591 Come in. 120 00:10:50,950 --> 00:10:56,624 I just finished a shoot, so I'll just put on some clothes and be right out. 121 00:10:56,709 --> 00:10:57,757 Okay. 122 00:12:14,789 --> 00:12:16,445 What the hell? 123 00:12:16,515 --> 00:12:20,623 If I lay it all out for him, he should at least enjoy a look. 124 00:12:21,387 --> 00:12:23,057 Excuse me. 125 00:12:23,481 --> 00:12:27,132 I'm almost done, just a minute. 126 00:12:28,139 --> 00:12:30,856 Does this guy have any emotions? 127 00:12:30,941 --> 00:12:33,163 How can he not even look up? 128 00:12:33,248 --> 00:12:36,007 I've revealed my pride, is that it? 129 00:12:36,092 --> 00:12:40,124 Fine. Let's see who wins. 130 00:13:11,989 --> 00:13:14,742 No, I can't do that now. 131 00:13:14,855 --> 00:13:17,013 I can't go all out now. 132 00:13:34,621 --> 00:13:38,597 Wow, you're great at that. I can't even do one side. 133 00:13:38,682 --> 00:13:41,129 It must be since you're a professor. 134 00:13:46,794 --> 00:13:50,346 Is lying down your hobby? 135 00:13:50,827 --> 00:13:54,599 I really have a headache. 136 00:13:56,524 --> 00:13:58,477 Where's my bag? 137 00:14:09,490 --> 00:14:12,971 Were there any seeds in here? 138 00:14:13,056 --> 00:14:14,754 Seeds? 139 00:14:16,337 --> 00:14:19,465 Those seeds! 140 00:14:19,917 --> 00:14:21,488 I planted them in a flowerpot. 141 00:14:21,559 --> 00:14:22,932 Where's the pot? 142 00:14:22,974 --> 00:14:24,417 It's... 143 00:14:24,870 --> 00:14:28,866 I planted rotten seeds, so nothing's sprouted. 144 00:14:29,220 --> 00:14:32,022 Still, home is best for seducing. 145 00:14:32,517 --> 00:14:34,201 It's at home, at my place. 146 00:14:34,286 --> 00:14:35,772 Where is that? 147 00:14:35,845 --> 00:14:36,921 He wants to go now? 148 00:14:36,978 --> 00:14:40,770 No. I've got to get everything set up beforehand. 149 00:14:41,661 --> 00:14:43,827 You want to go today? I can't today. 150 00:14:43,900 --> 00:14:46,801 I have to back to the office soon. 151 00:14:47,437 --> 00:14:48,824 I have to take a look quickly. 152 00:14:48,867 --> 00:14:51,089 It just looks like... 153 00:14:52,079 --> 00:14:55,917 They look like seeds. Are they that important? 154 00:14:56,031 --> 00:14:58,111 They're genetically altered seeds. 155 00:14:58,153 --> 00:15:00,432 They're the only ones of their kind. 156 00:15:02,413 --> 00:15:04,450 I see. But today's no good. 157 00:15:04,507 --> 00:15:08,554 Please come by tomorrow afternoon, then. 158 00:15:08,643 --> 00:15:10,639 Okay. 159 00:15:10,780 --> 00:15:12,917 Then I'll call you tomorrow morning. 160 00:15:16,073 --> 00:15:17,459 Wait... 161 00:15:22,963 --> 00:15:26,387 All right, I was patient today. 162 00:15:26,458 --> 00:15:29,175 I'll win tomorrow. 163 00:15:40,138 --> 00:15:43,226 I hear women are doing well in publishing. 164 00:15:43,254 --> 00:15:46,042 These days, women have a lot of power. 165 00:15:46,183 --> 00:15:47,754 You must be very busy. 166 00:15:47,768 --> 00:15:48,985 A bit. 167 00:15:50,146 --> 00:15:51,859 Are you going to order... 168 00:15:58,525 --> 00:16:00,605 What are you doing? It's embarrassing. 169 00:16:00,651 --> 00:16:02,179 Do you have to do this? 170 00:16:02,731 --> 00:16:05,689 I told you. I couldn't keep saying no to my mom. 171 00:16:05,717 --> 00:16:07,302 Get in. 172 00:16:13,135 --> 00:16:15,216 You didn't keep your promise either. 173 00:16:17,112 --> 00:16:20,423 It's just that the timing was wrong. 174 00:16:20,494 --> 00:16:22,178 What do you need timing for? 175 00:16:22,291 --> 00:16:24,433 It's not like she'll be shocked any less. 176 00:16:27,645 --> 00:16:31,607 She's someone I've lived with for nine years. 177 00:16:32,173 --> 00:16:34,706 Fine, I know it's not easy. 178 00:16:34,904 --> 00:16:37,536 So I put up with it for two years. 179 00:16:40,819 --> 00:16:42,490 By any chance... 180 00:16:43,396 --> 00:16:46,396 What is it now? 181 00:16:47,783 --> 00:16:54,032 Like all those other men, are you just keeping your wife at home and having light affairs on the side? 182 00:17:06,097 --> 00:17:09,210 Most cheating men do that. 183 00:17:09,338 --> 00:17:12,791 Can't you tell one thing from another? 184 00:17:14,148 --> 00:17:15,917 Fine. 185 00:17:15,987 --> 00:17:17,261 Promise me something. 186 00:17:17,303 --> 00:17:18,662 What now? 187 00:17:20,162 --> 00:17:22,511 Tell her today. 188 00:17:23,883 --> 00:17:28,088 If you can't tell her today, I will. 189 00:17:31,201 --> 00:17:33,125 Answer me. 190 00:17:33,861 --> 00:17:35,460 Okay. 191 00:17:51,995 --> 00:17:54,627 Is Chan asleep? 192 00:17:54,698 --> 00:17:56,551 I think he's pretending to. 193 00:18:01,050 --> 00:18:04,517 You must be earning a lot of money. 194 00:18:04,559 --> 00:18:07,319 You haven't been home early recently. 195 00:18:07,432 --> 00:18:08,319 Aren't you tired? 196 00:18:08,361 --> 00:18:10,583 Should I give you a massage? 197 00:18:10,923 --> 00:18:14,262 You used to like it because it tickled. 198 00:18:14,319 --> 00:18:15,790 Turn around. 199 00:18:15,847 --> 00:18:17,022 Honey. 200 00:18:18,915 --> 00:18:20,981 I have something to tell you. 201 00:18:21,037 --> 00:18:23,811 Really? I do too. 202 00:18:23,924 --> 00:18:27,193 Then, winner of rock paper scissors talks first. 203 00:18:27,249 --> 00:18:28,679 Come on. 204 00:18:28,749 --> 00:18:30,377 You say it first. 205 00:18:32,753 --> 00:18:37,337 Dang Ja unni seems out of her mind. 206 00:18:37,408 --> 00:18:42,988 Because the sperm clinic won't take her, she met a guy just for his sperm. 207 00:18:44,162 --> 00:18:45,634 Who is he? 208 00:18:45,691 --> 00:18:47,842 She refuses to tell. 209 00:18:47,912 --> 00:18:51,096 She said she wouldn't say it even if her dead mother came back to life. 210 00:18:51,179 --> 00:18:55,948 According to her, he's smart and has a good personality. 211 00:18:56,018 --> 00:18:58,594 He's a fantastic brand-name guy. 212 00:18:58,622 --> 00:19:00,865 Would she settle for less? 213 00:19:01,417 --> 00:19:04,982 You can't act like you know in front of Dang Ja. 214 00:19:05,025 --> 00:19:08,633 She'd kill me if she knew I told you. 215 00:19:08,690 --> 00:19:12,114 Then why did you tell me? 216 00:19:13,515 --> 00:19:16,870 We're married. We're one in body and spirit. 217 00:19:16,941 --> 00:19:20,111 How can we have secrets? 218 00:19:23,914 --> 00:19:28,258 Do you have a secret from me? 219 00:19:28,307 --> 00:19:30,514 Huh? No. 220 00:19:30,571 --> 00:19:33,122 You do. 221 00:19:33,320 --> 00:19:36,461 What is it? Tell me. 222 00:19:37,777 --> 00:19:39,504 You really must have one. 223 00:19:39,575 --> 00:19:42,476 I'm so curious. Tell me what it is. 224 00:19:42,518 --> 00:19:43,368 Tell me. 225 00:19:43,396 --> 00:19:44,754 Fine. 226 00:19:46,566 --> 00:19:48,773 I found a new woman. 227 00:20:02,745 --> 00:20:06,135 You're so funny! 228 00:20:26,390 --> 00:20:28,951 Don't raise it much. 229 00:20:32,262 --> 00:20:34,739 I knew that's what would happen. 230 00:20:35,220 --> 00:20:37,144 What? 231 00:20:38,236 --> 00:20:39,878 Nothing. 232 00:21:32,442 --> 00:21:34,197 Who is it? 233 00:21:34,253 --> 00:21:36,036 It's Choi Gi Chan. 234 00:21:36,093 --> 00:21:39,008 Oh my, why are you so early? 235 00:21:39,079 --> 00:21:42,631 Didn't we agree to meet at five? It's five. 236 00:21:42,685 --> 00:21:46,789 What are you saying? We agreed to meet at six. 237 00:21:47,482 --> 00:21:49,944 I'll come back in an hour. 238 00:21:50,001 --> 00:21:55,131 No, wait. I'm in the bath right now, but if it's okay with you, come in and sit for a moment. 239 00:23:15,471 --> 00:23:21,118 However stony he may be, he can't escape this. 240 00:23:21,302 --> 00:23:23,458 Gotta go out as sexy as possible. 241 00:24:20,844 --> 00:24:22,910 I'm sorry. 242 00:24:35,276 --> 00:24:36,691 Professor. 243 00:24:38,962 --> 00:24:40,957 Seeds. 244 00:24:41,396 --> 00:24:42,627 What? 245 00:24:43,454 --> 00:24:45,676 Where are my seeds? 246 00:24:47,460 --> 00:24:49,243 In that pot. 247 00:25:00,435 --> 00:25:02,303 How much did you water them? 248 00:25:02,373 --> 00:25:06,406 Water? Everyday. I didn't forget one day. 249 00:25:07,086 --> 00:25:08,939 But why didn't they sprout? 250 00:25:11,539 --> 00:25:13,477 They're rotten. 251 00:25:13,718 --> 00:25:16,916 What? Really? 252 00:25:18,501 --> 00:25:21,439 Don't you have any sense of manners? 253 00:25:22,062 --> 00:25:22,557 Huh? 254 00:25:22,599 --> 00:25:24,623 Put on some clothes. 255 00:25:25,288 --> 00:25:27,000 Quickly. 256 00:25:30,297 --> 00:25:33,396 You seem like someone who's lost her mind. 257 00:25:42,256 --> 00:25:46,798 I'm really sorry. Since it was hot out, I thought I had to water it often. 258 00:25:47,081 --> 00:25:49,911 Trees are the same as raising children. 259 00:25:49,982 --> 00:25:54,823 You can't be negligent, but caring too much isn't good either. 260 00:25:54,953 --> 00:25:57,613 But what will you do now that they're spoiled? 261 00:25:58,717 --> 00:26:01,773 Actually, I already restarted my report. 262 00:26:01,844 --> 00:26:03,462 I'd thought I'd lost it all anyway. 263 00:26:03,519 --> 00:26:06,080 So it's okay? 264 00:26:06,207 --> 00:26:08,825 I can't help it. What can I do? 265 00:26:08,910 --> 00:26:12,674 It's my mistake that I lost it. 266 00:26:13,858 --> 00:26:16,659 I'm sorry for troubling you. 267 00:26:16,716 --> 00:26:17,891 It's no problem. 268 00:26:17,933 --> 00:26:19,150 Then, bye. 269 00:26:20,919 --> 00:26:23,367 Wait a minute. 270 00:26:24,358 --> 00:26:29,674 In our magazine, we have fashion issues for well-known public figures. 271 00:26:29,759 --> 00:26:33,424 You have a nice physique, would it be all right to call you? 272 00:26:33,891 --> 00:26:35,688 No, well... 273 00:26:35,753 --> 00:26:37,890 I'm not really a famous person, and... 274 00:26:37,961 --> 00:26:41,159 I don't know about fashion and I'm all about my work. 275 00:26:41,286 --> 00:26:43,564 You don't have to contact me for those kinds of things. 276 00:26:44,286 --> 00:26:46,338 Then, bye. 277 00:26:52,577 --> 00:26:55,379 Kim Dang Ja, you've lost it. 278 00:26:55,747 --> 00:26:57,968 You've latched onto a strange one. 279 00:26:58,011 --> 00:27:00,006 But you're not one to give up. 280 00:27:00,063 --> 00:27:03,073 If I can't get you, I won't be able to take it. 281 00:27:07,064 --> 00:27:08,097 That's hilarious! 282 00:27:08,139 --> 00:27:10,248 I must be past my prime. 283 00:27:10,361 --> 00:27:15,882 So, that guy must not be that interested in women. 284 00:27:16,008 --> 00:27:18,947 There are guys like that. 285 00:27:19,017 --> 00:27:22,583 Seeing how he earned his doctorate and became a professor at that age, 286 00:27:22,640 --> 00:27:25,017 he could just be like that by nature. 287 00:27:25,046 --> 00:27:29,029 There's instinct. Even if you don't teach him, it's ready to go. 288 00:27:29,072 --> 00:27:31,506 As long as nothing's broken. 289 00:27:31,635 --> 00:27:35,803 But why are you set on that guy? 290 00:27:35,846 --> 00:27:38,266 There are other guys out there. 291 00:27:38,336 --> 00:27:39,058 I don�t know. 292 00:27:39,115 --> 00:27:41,421 That's her personality. 293 00:27:41,449 --> 00:27:43,247 She hates to lose even at rock scissors paper. 294 00:27:43,290 --> 00:27:49,022 That's it. Your pride has taken a blow because he didn't fall for your seduction, huh? 295 00:27:49,064 --> 00:27:51,003 Change guys. 296 00:27:51,158 --> 00:27:53,408 I don't think it was because of my abilities. 297 00:27:53,479 --> 00:27:55,544 Then what was it? 298 00:27:56,807 --> 00:27:58,972 Please don't go. 299 00:27:59,043 --> 00:28:03,474 For Dang Ja's sake, I beg you not to leave. 300 00:28:03,729 --> 00:28:06,573 Forgive your foolish father. 301 00:28:06,615 --> 00:28:10,875 Later on, don't meet a man like me. 302 00:28:15,082 --> 00:28:17,290 Hey! I asked what it is, then. 303 00:28:17,346 --> 00:28:18,422 Huh? 304 00:28:20,389 --> 00:28:23,134 I don't know what you think of me, 305 00:28:23,176 --> 00:28:26,405 but I act according to my philosophy on men. 306 00:28:27,551 --> 00:28:31,216 Philosophy about men? Hey. Who needs that? 307 00:28:31,287 --> 00:28:34,598 I won't ever date married men. 308 00:28:34,683 --> 00:28:37,451 Yeah, you've never met anyone like that. 309 00:28:37,465 --> 00:28:38,464 What else? 310 00:28:38,526 --> 00:28:42,438 I don't like easy men. So I never have one-night stands. 311 00:28:42,495 --> 00:28:45,519 So you don't like playboys. Right? 312 00:28:45,547 --> 00:28:49,608 So that's the answer, why you're going all out for that guy. 313 00:28:49,651 --> 00:28:51,094 Senior. 314 00:28:51,151 --> 00:28:53,273 Then what do I have to do to win him over? 315 00:28:53,316 --> 00:28:54,996 Here's what I think. 316 00:28:55,025 --> 00:28:58,732 Your tactics were too theatrical. 317 00:28:58,761 --> 00:29:05,008 That kind of guy likes things more decisive and dynamic. 318 00:29:05,093 --> 00:29:09,635 What if he runs away because she came on too strong? 319 00:29:09,755 --> 00:29:12,161 That's what I thought, so that's why I did what I did. 320 00:29:12,232 --> 00:29:14,906 But I think I'll have to change my plan, like he says. 321 00:29:14,977 --> 00:29:16,803 Decisive. 322 00:29:17,192 --> 00:29:18,664 All right. 323 00:29:18,748 --> 00:29:21,550 Honey, it's so nice having you come home early. 324 00:29:21,613 --> 00:29:23,906 Chan, don't you like having Dad home early? 325 00:29:23,934 --> 00:29:24,896 Yes. 326 00:29:24,939 --> 00:29:29,043 Chan took his level test at his English class today. 327 00:29:29,071 --> 00:29:32,085 Dad, I'm level 2. 328 00:29:32,154 --> 00:29:34,121 How high is level 2? 329 00:29:34,164 --> 00:29:36,739 He's with the older kids in second and third grade. 330 00:29:36,796 --> 00:29:40,475 Maybe he takes after you, but he's fast with language. 331 00:29:40,518 --> 00:29:42,598 Chan, do you want to try speaking English with your Dad? 332 00:29:42,674 --> 00:29:44,033 Okay. 333 00:29:44,783 --> 00:29:47,514 My father is doctor. I'm happy! 334 00:29:47,613 --> 00:29:50,415 Good job. Eat. 335 00:29:52,198 --> 00:29:53,938 Who's that? 336 00:29:54,006 --> 00:29:56,539 Who is it. 337 00:29:56,595 --> 00:29:58,124 It's me, Kim Sae Yun. 338 00:29:58,180 --> 00:30:01,322 Kim Sae Yun? Who's that? 339 00:30:02,241 --> 00:30:03,713 Hello. 340 00:30:03,784 --> 00:30:06,826 Ah. Dr. Kim, what brings you here? 341 00:30:06,911 --> 00:30:09,569 I had something to do in this neighborhood. Is the doctor in? 342 00:30:09,625 --> 00:30:12,144 He's eating dinner. Come in. 343 00:30:16,092 --> 00:30:17,904 Honey. 344 00:30:18,614 --> 00:30:21,062 Senior, I'm here. 345 00:30:22,590 --> 00:30:25,918 Oh. Yeah. Welcome. 346 00:30:25,975 --> 00:30:29,513 I was in this neighborhood, so I thought I'd drop by. 347 00:30:29,612 --> 00:30:32,498 Dr. Kim, is this your first time here? 348 00:30:32,569 --> 00:30:36,755 I brought you home last time, when you were drunk. 349 00:30:36,812 --> 00:30:39,147 Ah. 350 00:30:39,897 --> 00:30:40,576 Hi. 351 00:30:40,605 --> 00:30:42,048 Hello. 352 00:30:42,105 --> 00:30:43,223 It's a gift for you. 353 00:30:43,265 --> 00:30:44,397 Thank you. 354 00:30:44,454 --> 00:30:46,293 You didn't have to buy that. 355 00:30:46,322 --> 00:30:47,666 You haven't eaten yet, I bet. 356 00:30:47,723 --> 00:30:48,557 You're right. 357 00:30:48,614 --> 00:30:51,684 I don't have much to offer. Sit down first. 358 00:30:51,713 --> 00:30:52,930 Okay. Sit here. 359 00:30:52,986 --> 00:30:55,335 Just give me a little. I don't usually eat much dinner. 360 00:30:55,364 --> 00:30:56,666 Okay. 361 00:31:10,482 --> 00:31:13,213 So you had business in this area. 362 00:31:13,270 --> 00:31:14,727 My friend lives around here. 363 00:31:14,798 --> 00:31:18,845 Really? Then you must come to this neighborhood often. 364 00:31:19,202 --> 00:31:20,773 Sometimes. 365 00:31:26,805 --> 00:31:31,206 Dr. Kim, you must be popular with the patients. 366 00:31:31,277 --> 00:31:35,856 You're quite a beauty, and you have good skin, a good personality. 367 00:31:35,913 --> 00:31:37,455 How do you know my personality? 368 00:31:37,526 --> 00:31:40,838 We met at that function at the end of last year. 369 00:31:40,880 --> 00:31:43,795 We sat next to each other then. 370 00:31:43,880 --> 00:31:45,536 Ah, that's right. 371 00:31:55,910 --> 00:31:57,070 Why? 372 00:31:57,805 --> 00:31:59,105 Why are you looking like that? 373 00:32:00,130 --> 00:32:01,503 Nothing. 374 00:32:02,055 --> 00:32:06,399 Since he's a boy, he must have fallen for your beauty. 375 00:32:06,498 --> 00:32:07,800 Ah. 376 00:32:14,488 --> 00:32:18,959 I usually have fruit, but we're out today. 377 00:32:19,023 --> 00:32:21,301 Please wait a moment, and I'll buy some real quick. 378 00:32:21,329 --> 00:32:23,579 It's okay, I'll be leaving soon. 379 00:32:23,636 --> 00:32:27,994 You're not a frequent guest. Please talk with the doctor while I run out. 380 00:32:28,051 --> 00:32:30,728 - Honey, I'll be right back. - Yeah. 381 00:32:38,145 --> 00:32:42,348 We promised. If you couldn't do it, I would. 382 00:32:44,202 --> 00:32:47,612 Chan, do you want to go in and play computer games? 383 00:32:47,669 --> 00:32:50,766 It's not my game time. I'll get into trouble with Mom. 384 00:32:50,866 --> 00:32:53,568 It's okay, I'll talk to her. 385 00:32:53,625 --> 00:32:55,436 Okay. 386 00:32:55,521 --> 00:32:56,299 Close the door. 387 00:32:56,342 --> 00:32:57,927 Yes. 388 00:33:02,090 --> 00:33:03,264 So... 389 00:33:03,901 --> 00:33:06,349 You're going to tell her tonight? 390 00:33:07,340 --> 00:33:08,727 No. 391 00:33:12,043 --> 00:33:16,571 I just want to drop a hint today. 392 00:33:20,576 --> 00:33:24,470 I'll just leave a faint trace today, so you take care of it. 393 00:33:25,404 --> 00:33:29,875 If you can't today, I'll push harder next time. 394 00:33:36,793 --> 00:33:40,175 My wallet. What's wrong with me? 395 00:33:46,707 --> 00:33:49,153 I wanted to enjoy having the time to ourselves. 396 00:33:49,155 --> 00:33:52,184 Why'd she come out of nowhere? 397 00:33:53,138 --> 00:33:57,048 "I was in the neighborhood, and I just dropped in for a moment." 398 00:33:59,439 --> 00:34:02,425 Hello. 399 00:35:11,632 --> 00:35:14,787 Mom! My hand hurts. 400 00:35:14,844 --> 00:35:17,561 Where are we going? 401 00:35:19,358 --> 00:35:22,669 Ow! It hurts! 402 00:35:24,764 --> 00:35:28,061 Don't grab so hard! It hurts! 403 00:35:39,155 --> 00:35:40,231 Hello. 404 00:35:40,287 --> 00:35:41,618 - Hi, come in. - Chan's here. 405 00:35:41,660 --> 00:35:45,325 My mom's here too. Hello. 406 00:35:45,410 --> 00:35:47,861 Why'd you come over? 407 00:35:47,918 --> 00:35:50,818 I thought you were happy your husband was coming home early. 408 00:36:01,350 --> 00:36:05,553 Hey. Is something wrong? 409 00:36:06,521 --> 00:36:10,710 What happened to upset you so much? 410 00:36:12,578 --> 00:36:15,273 Did you fight with your husband? 411 00:36:18,305 --> 00:36:23,683 If you came all the way here, it must've been a big fight. 412 00:36:24,859 --> 00:36:27,336 You're usually accommodating. 413 00:36:27,421 --> 00:36:29,203 What's there to fight about? 414 00:36:29,260 --> 00:36:34,128 Right, you think I treat him well too, don't you? 415 00:36:34,199 --> 00:36:37,807 I do treat him well, right? 416 00:36:37,991 --> 00:36:40,204 I'm doing well, aren't I? 417 00:36:40,303 --> 00:36:41,860 Answer me, unni. 418 00:36:41,917 --> 00:36:44,704 I'm doing a good job, right? 419 00:36:44,733 --> 00:36:46,926 Answer me. 420 00:36:55,788 --> 00:37:00,104 If you don't keep your promise, I'll come tomorrow too. 421 00:37:00,161 --> 00:37:01,919 All right. 422 00:37:05,542 --> 00:37:07,424 Chan. 423 00:37:08,287 --> 00:37:09,886 Chan. 424 00:37:12,261 --> 00:37:13,747 Chan. 425 00:37:17,171 --> 00:37:19,252 Chan. 426 00:37:27,730 --> 00:37:30,462 His mother took him, didn't she? 427 00:37:32,245 --> 00:37:34,105 It seems so. 428 00:37:34,555 --> 00:37:36,502 That works out. 429 00:37:37,255 --> 00:37:39,592 You were going to tell her today anyway. 430 00:37:45,371 --> 00:37:49,064 All Choi Gi Chan cares about is plants. 431 00:37:49,121 --> 00:37:51,003 Trees, flowers. 432 00:37:51,088 --> 00:37:54,550 He just thinks about those things, 24 hours a day. 433 00:37:54,607 --> 00:37:57,734 That's how he became a professor at that age. 434 00:37:57,819 --> 00:38:03,734 If he heard about a new breed, he'd follow it all the way to hell. 435 00:38:40,721 --> 00:38:43,014 Senior, it's me. 436 00:38:43,552 --> 00:38:46,368 I have a favor to ask. 437 00:38:46,424 --> 00:38:47,783 You know orchids, right? 438 00:38:48,153 --> 00:38:50,658 Orchids? Sure. 439 00:38:50,983 --> 00:38:53,729 They're all over the islands. 440 00:38:53,785 --> 00:38:55,158 Yeah. 441 00:38:55,299 --> 00:38:57,224 You know how there are lots of different kinds? 442 00:38:57,297 --> 00:39:01,656 Can you look up a bunch online and bring photos to the office tomorrow? 443 00:39:01,726 --> 00:39:06,608 That's not hard, but I can't work today. 444 00:39:06,750 --> 00:39:08,717 Why? 445 00:39:11,142 --> 00:39:15,232 Chan and his mother are spending the night here. 446 00:39:15,713 --> 00:39:17,651 Why are they sleeping over? 447 00:39:18,444 --> 00:39:21,538 She fought with her husband. 448 00:39:22,119 --> 00:39:24,411 So it finally erupted. 449 00:39:24,468 --> 00:39:30,313 That wasn't a simple fight. Have we ever heard of them fighting? 450 00:39:31,644 --> 00:39:34,304 You know how much pride Han Young has. 451 00:39:34,361 --> 00:39:37,629 For her to swallow her pride and go to you, it's a huge deal. 452 00:39:37,686 --> 00:39:41,497 Just pretend you don't know. 453 00:39:41,554 --> 00:39:44,285 Okay. See you tomorrow. 454 00:39:48,870 --> 00:39:55,263 I hoped your husband wasn't cheating, but it was a slim hope. 455 00:40:32,707 --> 00:40:35,081 What does that mean? 456 00:40:35,124 --> 00:40:36,553 What? 457 00:40:37,133 --> 00:40:39,143 Your expression. 458 00:40:41,478 --> 00:40:43,331 Yesterday. 459 00:40:44,537 --> 00:40:48,599 I didn't even see her after that. 460 00:40:48,769 --> 00:40:51,174 She didn't come home? 461 00:40:52,555 --> 00:40:56,276 She has a close friend in the building. 462 00:40:57,522 --> 00:41:01,243 Then you couldn't say anything to her. 463 00:41:03,407 --> 00:41:05,077 Kim Sae Yun. 464 00:41:06,265 --> 00:41:11,360 Tell me three reasons you want to be with me. 465 00:41:12,265 --> 00:41:13,907 Three? 466 00:41:17,459 --> 00:41:19,568 You're good-looking. 467 00:41:20,884 --> 00:41:23,007 I can communicate with you. 468 00:41:23,459 --> 00:41:25,794 You treat me well. 469 00:41:26,247 --> 00:41:27,991 You tell me too. 470 00:41:28,048 --> 00:41:29,817 Three reasons you want to be with me. 471 00:41:29,894 --> 00:41:31,224 Let's see. 472 00:41:32,102 --> 00:41:33,984 You're pretty. 473 00:41:34,083 --> 00:41:35,941 You treat me well. 474 00:41:38,870 --> 00:41:45,762 I don't want to admit it, but you have something my wife doesn't. 475 00:41:47,163 --> 00:41:49,455 Something that stands out. 476 00:41:49,724 --> 00:41:57,359 I guess you can call it an indescribable attraction. 477 00:41:57,571 --> 00:41:59,227 Really? 478 00:42:09,620 --> 00:42:12,323 Sae Mi, stop looking at the mirror. 479 00:42:12,380 --> 00:42:17,632 Don't just look at the skin lotion, but don't forget to report on the colors. 480 00:42:17,703 --> 00:42:18,637 Okay. 481 00:42:19,783 --> 00:42:24,382 Do that later, and take a look at these new shots. 482 00:42:24,948 --> 00:42:29,023 Take a look and divide them into A and B... 483 00:43:09,913 --> 00:43:13,405 It's made of powder, so if you feed it to him, even the noblest man of virtue won't be able to resist. 484 00:43:25,064 --> 00:43:26,734 Game over. 485 00:43:43,455 --> 00:43:46,652 A new species has been found on an uninhabited island. 486 00:43:46,741 --> 00:43:51,085 Because of your reputation, it came by special delivery. 487 00:43:51,156 --> 00:43:54,856 The address and contact information are enclosed. 488 00:44:35,247 --> 00:44:37,072 Let's talk. 489 00:44:38,558 --> 00:44:40,511 Let's talk. 490 00:44:40,751 --> 00:44:42,704 What's the rush? 491 00:44:43,103 --> 00:44:45,820 We'll talk after I'm done with the cleaning. 492 00:44:47,589 --> 00:44:49,910 Go out. 493 00:44:58,967 --> 00:45:01,090 What does he want to talk about? 494 00:45:01,217 --> 00:45:03,991 What if he asks for a divorce? 495 00:45:04,717 --> 00:45:09,741 No, he might ask for forgiveness. 496 00:45:11,000 --> 00:45:13,675 His expression wasn't like that. 497 00:45:13,745 --> 00:45:20,172 If he wants a divorce, how do I live alone? How do I raise Chan? 498 00:45:20,243 --> 00:45:24,474 He might pay support, but I have to earn a living. 499 00:45:26,725 --> 00:45:32,866 How can I earn a living in this tough world? It's scary enough going out as it is. 500 00:45:43,341 --> 00:45:45,820 What about Chan? 501 00:45:45,877 --> 00:45:47,561 No. 502 00:45:48,226 --> 00:45:50,518 Divorce is out of the question. 503 00:45:50,575 --> 00:45:55,058 How can I divorce him and live on my own? It's too frightening. 504 00:45:56,360 --> 00:46:02,035 Fine, let's close my eyes this once and forgive him. 505 00:46:02,120 --> 00:46:05,362 Men are like senseless kids anyway. 506 00:46:05,489 --> 00:46:08,121 Kids make mistakes. 507 00:46:09,550 --> 00:46:14,602 One mistake is like being sick once. 508 00:46:15,850 --> 00:46:19,260 If he does it again, then I really won't forgive him. 509 00:46:20,396 --> 00:46:24,875 Let's forgive him this once. 510 00:46:24,945 --> 00:46:28,497 Just once. Just once... 511 00:46:32,997 --> 00:46:34,695 I'm sorry. 512 00:46:35,530 --> 00:46:40,385 You can take Chan and this house. 513 00:46:41,786 --> 00:46:43,824 What does that mean? 514 00:46:45,494 --> 00:46:48,395 Don't you know what it means? 515 00:46:48,508 --> 00:46:50,955 Come to your senses. 516 00:46:51,205 --> 00:46:53,342 I'm the one who should be asking for divorce! 517 00:46:53,427 --> 00:46:54,787 Fine! 518 00:46:54,850 --> 00:46:57,887 Then you say it. 519 00:46:59,218 --> 00:47:02,444 What are you doing? 520 00:47:03,452 --> 00:47:06,141 This is the only way. 521 00:47:06,311 --> 00:47:08,674 It's obvious you won't agree to divorce. 522 00:47:13,106 --> 00:47:17,210 When you've accepted this, we'll talk then. 523 00:47:18,302 --> 00:47:21,486 Honey! Wait! 524 00:47:21,557 --> 00:47:25,217 Let's talk. Let's talk. 525 00:47:25,287 --> 00:47:26,787 - There's nothing to talk about! - Dad! 526 00:47:26,830 --> 00:47:29,193 Dad. 527 00:47:29,292 --> 00:47:33,354 Dad, I got 100 points on my English test today. 528 00:47:33,943 --> 00:47:38,131 What are you doing? He said he got 100 points. 529 00:47:40,678 --> 00:47:46,264 Honey! Honey! Wait. 530 00:47:46,391 --> 00:47:49,405 What's going on? 531 00:49:55,353 --> 00:49:56,909 Professor! 532 00:49:57,122 --> 00:49:58,325 We meet again. 533 00:49:58,381 --> 00:50:01,183 I thought you'd be in your arboretum. What are you doing here? 534 00:50:01,268 --> 00:50:03,716 Not all plants are in my arboretum. 535 00:50:03,787 --> 00:50:06,566 It's great running into you here. 536 00:50:06,637 --> 00:50:08,462 Did you come alone? 537 00:50:08,519 --> 00:50:09,283 Yes. 538 00:50:09,991 --> 00:50:12,453 That's great. Please help me out. 539 00:50:12,538 --> 00:50:17,254 We're heading into summer now. I came out to figure out a refreshing new concept. 540 00:50:17,310 --> 00:50:22,730 Beach fashions, waves crashing on boulders, that's all very ordinary. 541 00:50:23,211 --> 00:50:25,037 I came to work too. 542 00:50:25,093 --> 00:50:27,319 Work? What kind of work? 543 00:50:27,418 --> 00:50:34,040 I was sent some pictures. I've seen orchids before, but this is a breed I haven't seen before. 544 00:50:34,111 --> 00:50:37,218 I see, you came looking for that. 545 00:50:38,293 --> 00:50:39,921 Orchids. 546 00:50:40,416 --> 00:50:44,718 Typhoons, islands, plants. That might give me some ideas. 547 00:50:44,746 --> 00:50:46,798 Can I follow along? 548 00:50:46,840 --> 00:50:48,527 I have to take another boat to get there. 549 00:50:48,598 --> 00:50:49,645 Where is it? 550 00:50:49,730 --> 00:50:51,258 It's an uninhabited island. 551 00:50:51,315 --> 00:50:53,027 Uninhabited island? 552 00:50:53,069 --> 00:50:54,951 You'll come back today, though, won't you? 553 00:50:55,036 --> 00:50:56,539 Of course, I can't spend the night on an uninhabited island. 554 00:50:56,581 --> 00:50:59,723 It's so great! It's boring to go alone. 555 00:51:57,965 --> 00:51:59,799 It's pretty far. 556 00:52:00,054 --> 00:52:01,936 We're almost there. 557 00:52:22,174 --> 00:52:25,075 Sir, you have to come back at four. 558 00:52:25,146 --> 00:52:25,867 Four o'clock! 559 00:52:25,896 --> 00:52:28,018 All right. I'm off. 560 00:52:35,307 --> 00:52:39,609 Such a normal-looking lady, acting so crazy. 561 00:52:46,799 --> 00:52:50,351 It's dangerous, so you stay here. I'll go up and be back. 562 00:52:50,506 --> 00:52:54,058 How can I stay here alone? It's scary, I want to go with you. 563 00:52:54,153 --> 00:52:58,399 Orchids are usually attached to the boulders. We have to climb further. 564 00:52:58,400 --> 00:52:59,970 What should we do? 565 00:53:00,889 --> 00:53:05,466 Your shoes aren't suitable, and I think it's better if I go alone. 566 00:53:05,523 --> 00:53:08,297 I'll follow you as far as we can. 567 00:53:11,778 --> 00:53:13,108 Okay. 568 00:53:18,907 --> 00:53:20,478 Be careful. 569 00:53:21,327 --> 00:53:22,799 This side. 570 00:53:47,630 --> 00:53:49,314 Wait... go together... 571 00:53:49,371 --> 00:53:53,744 Trying to trap that guy... I'll wind up trapped first 572 00:53:56,276 --> 00:53:58,866 Let's go together. 573 00:53:58,936 --> 00:54:02,333 Are you okay? Come along. 574 00:54:26,809 --> 00:54:28,946 Be careful. 575 00:55:14,705 --> 00:55:16,615 How are you going to look around here? 576 00:55:16,673 --> 00:55:21,711 I thought the island would be small. I didn't know it would be this big. 577 00:55:21,796 --> 00:55:23,324 What if you can't find it? 578 00:55:23,375 --> 00:55:24,917 I'll have to come back later. 579 00:55:24,960 --> 00:55:26,686 Are you sure it's this island? 580 00:55:26,729 --> 00:55:30,479 Since it was reported by fishermen, I'm sure it's right. 581 00:55:36,094 --> 00:55:36,957 Here. 582 00:55:46,640 --> 00:55:48,182 Please eat. 583 00:56:06,924 --> 00:56:08,495 The boat's coming. 584 00:56:08,603 --> 00:56:09,933 Yes. 585 00:56:12,494 --> 00:56:16,386 When new plant species are found, do you go in search of it like this? 586 00:56:16,443 --> 00:56:17,617 Yes. 587 00:56:17,744 --> 00:56:22,660 But you haven't been able to figure out your fashion concept, following me around. What'll you do? 588 00:56:22,742 --> 00:56:26,987 Everything we've seen is in my head, so I'm sure something'll pop up. 589 00:56:32,590 --> 00:56:36,566 That boat that's leaving, isn't that ours? 590 00:56:39,306 --> 00:56:41,117 But it's not time yet. 591 00:56:41,145 --> 00:56:42,560 Hurry, call after it! 592 00:56:42,617 --> 00:56:43,381 Okay. 593 00:56:44,145 --> 00:56:45,645 Sir! 594 00:56:46,877 --> 00:56:48,575 Sir! 595 00:56:48,886 --> 00:56:50,802 Sir! 596 00:56:51,976 --> 00:56:54,000 Sir! 597 00:56:55,075 --> 00:56:58,217 Sir! 598 00:56:58,330 --> 00:57:00,323 Sir! 599 00:57:00,394 --> 00:57:03,479 Come back, come back! 600 00:57:03,634 --> 00:57:05,417 Sir! 601 00:57:06,083 --> 00:57:08,106 Sir! 602 00:57:16,316 --> 00:57:18,439 Didn't we say for him to return at four? 603 00:57:18,510 --> 00:57:19,147 Yes. 604 00:57:19,203 --> 00:57:21,750 But it's not four yet. What do we do? 605 00:57:21,821 --> 00:57:26,100 Don't worry. I can call for another boat. 606 00:57:28,421 --> 00:57:30,374 You are out of service range 607 00:57:34,810 --> 00:57:35,871 No connection. 608 00:57:35,899 --> 00:57:37,145 What? 609 00:57:40,456 --> 00:57:44,141 What do we do now? 610 00:57:48,525 --> 00:57:50,831 Why are you looking at me like that? 611 00:57:50,905 --> 00:57:55,660 Letting the boat leave, isn't this a technique men use? 612 00:57:55,759 --> 00:57:58,306 What are you saying? 613 00:57:58,363 --> 00:57:59,751 Or not. 614 00:57:59,864 --> 00:58:02,411 Well, gather some wood so we can make a fire. 615 00:58:02,454 --> 00:58:03,062 Why a fire? 616 00:58:03,091 --> 00:58:06,444 We have to use smoke to signal passing boats. 617 00:58:34,787 --> 00:58:36,443 What's that? 618 00:58:36,584 --> 00:58:38,240 I don't know. 619 00:58:45,871 --> 00:58:49,309 Preparing a tent, blankets, even sweet potatoes? 620 00:58:49,352 --> 00:58:52,140 How perfectly planned. 621 00:58:53,268 --> 00:58:55,773 No, I really don't know about this. 622 00:58:55,801 --> 00:58:58,377 Then who put this here? 623 00:58:59,113 --> 00:59:02,226 I'm sure it's for the fishermen. If they come often, they prepare things like this. 624 00:59:02,283 --> 00:59:05,286 Why would fishermen spend the night? 625 00:59:05,668 --> 00:59:07,975 Night fishing. 626 00:59:09,885 --> 00:59:12,801 Then, start by getting a fire going. 627 00:59:30,239 --> 00:59:33,111 Keep running, till your phone breaks. 628 00:59:39,404 --> 00:59:46,253 It's made of powder, so if you feed it to him, even the noblest man of virtue won't be able to resist. 629 00:59:50,270 --> 00:59:53,694 Does this really have an effect? 630 01:00:13,182 --> 01:00:15,559 I'm sorry. It's because of me. 631 01:00:15,588 --> 01:00:19,692 No, I feel better thinking of it as camping. 632 01:00:19,758 --> 01:00:21,710 You only ate some bread earlier. 633 01:00:21,753 --> 01:00:23,040 Aren't you hungry? 634 01:00:23,621 --> 01:00:27,389 Here, have this sweet potato. 635 01:00:53,854 --> 01:00:55,178 That boar! 636 01:00:58,418 --> 01:01:01,793 How can you eat that? That sweet potato! 637 01:01:05,019 --> 01:01:06,632 Hey! 638 01:01:23,656 --> 01:01:27,288 That sweet potato! That sweet potato! 639 01:01:28,265 --> 01:01:30,586 That sweet potato... 640 01:01:31,109 --> 01:01:32,793 There are more. We can just roast more. 641 01:01:32,850 --> 01:01:34,491 Don't you know what that sweet potato was? 642 01:01:36,076 --> 01:01:39,189 On an uninhabited island, even a small sweet potato is precious. 643 01:01:39,217 --> 01:01:41,368 Because sweet potatoes are valuable. 644 01:01:41,481 --> 01:01:44,085 But where did that thing come from? 645 01:02:13,294 --> 01:02:17,235 That pig should be on his way to breeding his baby pigs now. 646 01:02:17,306 --> 01:02:21,126 He'll be squealing all night. 647 01:02:21,225 --> 01:02:23,347 Please don't come back here. 648 01:02:23,390 --> 01:02:25,767 I've got to make my move too. 649 01:02:27,692 --> 01:02:30,196 It's chilly tonight. 650 01:02:55,155 --> 01:02:57,136 I'm fine, just use it yourself. 651 01:02:57,221 --> 01:02:59,372 What are you talking about? 652 01:02:59,443 --> 01:03:01,247 It's cold. 653 01:03:03,487 --> 01:03:09,419 What would we have done without the tent and blankets? 654 01:03:09,462 --> 01:03:13,231 This is heaven helping us, isn't it? 655 01:03:13,302 --> 01:03:15,906 That ought to get things started. 656 01:03:15,990 --> 01:03:19,854 Sit close to him and gently blow into his ear. 657 01:03:19,910 --> 01:03:22,797 That's the best secret method. 658 01:03:22,882 --> 01:03:27,880 Professor, you're so handsome, the female students must be all over you. 659 01:03:28,078 --> 01:03:31,856 You have a nice build, and a nice personality. 660 01:03:31,927 --> 01:03:33,823 Don't you have any flaws? 661 01:03:33,866 --> 01:03:36,287 That's not true. 662 01:03:36,344 --> 01:03:39,401 I have many flaws. 663 01:03:39,471 --> 01:03:42,231 Really? What are they? 664 01:03:42,316 --> 01:03:47,732 Uh, well, I don't spend money, 665 01:03:47,803 --> 01:03:50,123 and I don't know the trends. 666 01:03:50,194 --> 01:03:53,038 And, uh, I'm simple. 667 01:03:53,562 --> 01:03:55,761 That's not really a flaw. 668 01:03:55,846 --> 01:03:58,053 This is a secret, 669 01:03:58,096 --> 01:04:02,001 but when I go home, I just put on sweats, 670 01:04:02,033 --> 01:04:05,146 and if I'm feeling lazy sometimes I won't wash up before going to bed. 671 01:04:11,711 --> 01:04:14,542 You don't have to whisper into my ear. I can hear. 672 01:04:15,900 --> 01:04:18,093 That's right. 673 01:04:18,164 --> 01:04:21,025 We're the only two on this island. 674 01:04:21,082 --> 01:04:26,445 No matter what we do, nobody will know. 675 01:04:28,419 --> 01:04:32,961 I'll lean on your shoulder for a bit. 676 01:04:33,032 --> 01:04:37,754 I'm a little tired from all that stress earlier. 677 01:04:37,853 --> 01:04:41,348 Well, uh, okay. 678 01:04:41,419 --> 01:04:45,367 His heartbeat's racing. Finally, the spark has ignited. 679 01:04:45,424 --> 01:04:49,251 If the spark is ignited, you've got to race along. What are you doing? 680 01:04:58,276 --> 01:05:03,650 This is usually enough. Is he unable to, or just not willing to? 681 01:05:05,012 --> 01:05:06,654 Dang Ja. 682 01:05:06,725 --> 01:05:10,226 You don't need words at times like this. 683 01:05:10,288 --> 01:05:11,859 Yes? 684 01:05:12,977 --> 01:05:15,142 Please go into the tent, I'll stay out here. 685 01:05:15,227 --> 01:05:17,703 What? Go in and sleep? 686 01:05:17,788 --> 01:05:19,317 Do you think I'm ready to sleep now? 687 01:05:19,401 --> 01:05:22,741 I took vacation leave to come here and worked so hard to come up with this. 688 01:05:22,812 --> 01:05:25,755 Fine, if you won't come to me, I'll make the move. 689 01:05:25,840 --> 01:05:29,563 No, it's warmer here. 690 01:05:59,646 --> 01:06:01,041 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 691 01:06:01,042 --> 01:06:04,522 Main Translator: javabeans 692 01:06:04,523 --> 01:06:07,848 Timer: julier 693 01:06:07,976 --> 01:06:10,657 Editor/QC: ay_link 694 01:06:10,742 --> 01:06:13,547 Coordinators: mily2, ay_link 695 01:06:13,618 --> 01:06:18,489 I've dated a lot of men before, but that's the first time meeting someone like him. 696 01:06:18,574 --> 01:06:19,386 Marry him. 697 01:06:19,414 --> 01:06:20,376 I'm not marrying. 698 01:06:20,433 --> 01:06:22,471 Honey, live with me and Chan. 699 01:06:22,513 --> 01:06:24,013 Think of me as dead. 700 01:06:24,070 --> 01:06:24,961 It's the divorce papers. 701 01:06:25,018 --> 01:06:26,263 I won't divorce. 702 01:06:26,306 --> 01:06:27,636 It's not that I won't, I can't! 703 01:06:27,707 --> 01:06:30,851 If I can't get him tonight, I'm not even a woman. 704 01:06:30,936 --> 01:06:34,842 She looks all normal, but she's lost her mind. 705 01:06:34,927 --> 01:06:37,092 That night, I made a mistake. 706 01:06:37,149 --> 01:06:38,786 I couldn't control myself. 707 01:06:38,828 --> 01:06:41,092 So? You'll keep meeting him? 708 01:06:41,163 --> 01:06:43,342 I don't have any intention of letting him go. 709 01:06:43,441 --> 01:06:45,578 Hey! Stay right there! 710 01:06:46,583 --> 01:06:48,578 Are you pregnant? 711 01:06:51,786 --> 01:06:55,196 If we spent the night together, I think as a man I should take responsibility for the rest of my life. 712 01:06:55,239 --> 01:06:57,687 Take responsibility forever over one night? 713 01:06:57,772 --> 01:07:01,267 This is a FREE fansubs. Not for sale! Get it for free @ d-addicts. com 51279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.