Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,439 --> 00:00:05,875
The world has beenravaged
2
00:00:05,962 --> 00:00:08,051
by an unpredictable virus.
3
00:00:08,138 --> 00:00:11,446
Life as we know it
came to a halt.
4
00:00:11,533 --> 00:00:13,839
Scientists have been
working around the clock
5
00:00:13,926 --> 00:00:16,407
without any success.
6
00:00:16,494 --> 00:00:18,496
Then the storms began.
7
00:00:20,411 --> 00:00:22,935
Weather around the world
deteriorated.
8
00:00:23,023 --> 00:00:27,244
Hurricanes, flooding,
tornados, fires.
9
00:00:27,331 --> 00:00:29,855
Civilization was falling apart.
10
00:00:36,471 --> 00:00:38,603
But the blizzards
wreaked the most havoc.
11
00:00:38,690 --> 00:00:41,998
Ice storms wiped out
cities and farmland,
12
00:00:42,085 --> 00:00:44,261
and show no signs
of slowing down.
13
00:00:44,348 --> 00:00:47,090
Climatologists
are working tirelessly
14
00:00:47,177 --> 00:00:49,788
to find out what's
causing these ice storms
15
00:00:49,875 --> 00:00:51,529
and how they can stop them.
16
00:01:08,503 --> 00:01:10,374
I'm freezing my ass off!
17
00:01:12,420 --> 00:01:15,162
Hey, you want some, kid?
18
00:01:15,249 --> 00:01:16,946
Keep you nice and toasty.
19
00:01:17,033 --> 00:01:18,663
Not if it's that Irish stuff
you gave me last night.
20
00:01:18,687 --> 00:01:20,036
Bites like a dog.
21
00:01:20,123 --> 00:01:21,907
That's how you can
tell it's good.
22
00:01:21,994 --> 00:01:23,953
All right.
23
00:01:24,040 --> 00:01:25,880
Let's get out of here
and run some tests, okay?
24
00:01:38,533 --> 00:01:40,012
Are you sure these are the...
25
00:01:42,276 --> 00:01:44,495
Same coordinates
as last year, huh?
26
00:01:44,582 --> 00:01:46,584
GPS says...
27
00:01:46,671 --> 00:01:48,804
90 degrees north, 135 west.
28
00:01:48,891 --> 00:01:51,067
Last year there was, uh...
29
00:01:51,154 --> 00:01:54,636
8325 feet above sea level.
30
00:01:54,723 --> 00:01:56,072
It's about the same place.
31
00:01:56,159 --> 00:01:58,857
Yeah, well, it's 4,200 now.
32
00:01:58,944 --> 00:02:00,120
That's quite a change.
33
00:02:00,207 --> 00:02:03,035
Yeah.
34
00:02:03,123 --> 00:02:07,910
I believe in some wiggle room,
but that's a sea change.
35
00:02:27,886 --> 00:02:29,410
It's calving.
36
00:02:31,977 --> 00:02:34,023
A little calving.
37
00:02:34,110 --> 00:02:35,155
Uh, what...
38
00:02:36,417 --> 00:02:38,680
Oh, come on, Joe.
39
00:02:38,767 --> 00:02:40,179
What are we supposed to
do when that starts happening
40
00:02:40,203 --> 00:02:41,683
closer to camp?
41
00:02:41,770 --> 00:02:43,772
You know the drill.
We grab everything.
42
00:02:43,859 --> 00:02:47,079
Grab the snowmobiles,
get to safety, call evac.
43
00:02:48,646 --> 00:02:51,258
Hey, the samples are showing.
Come take a look.
44
00:03:01,659 --> 00:03:03,226
It says 0 psu.
45
00:03:04,880 --> 00:03:07,361
0% saltwater.
That can't be right.
46
00:03:08,840 --> 00:03:11,016
Last year, it was 30 psu
and that was normal.
47
00:03:11,103 --> 00:03:12,844
But this is an enormous change.
48
00:03:12,931 --> 00:03:14,455
Haven't seen
anything quite like it.
49
00:03:14,542 --> 00:03:16,587
Okay. How is that much
freshwater intermixing
50
00:03:16,674 --> 00:03:18,198
with saltwater so quickly?
51
00:03:18,285 --> 00:03:20,548
Freshwater coming off glaciers
52
00:03:20,635 --> 00:03:23,768
might be saturating
the arctic ocean.
53
00:03:25,596 --> 00:03:31,559
I mean, maybe it has something
to do with those hikers that...
54
00:03:32,560 --> 00:03:34,126
What?
55
00:03:34,214 --> 00:03:36,607
Yeah. Remember, they set
all those massive fires
56
00:03:36,694 --> 00:03:39,393
by MacKenzie river.
57
00:03:39,480 --> 00:03:41,133
If all those trees burned down,
58
00:03:41,221 --> 00:03:44,702
then there were
tributaries that were made.
59
00:03:44,789 --> 00:03:46,469
And it would be more
freshwater running off
60
00:03:46,530 --> 00:03:47,705
into the arctic ocean.
61
00:03:47,792 --> 00:03:50,012
That's possible.
62
00:03:50,099 --> 00:03:51,709
It's a possibility.
63
00:03:51,796 --> 00:03:55,583
But the numbers are just
too big, staggeringly big.
64
00:03:55,670 --> 00:03:57,541
Okay. Here's what we know.
65
00:03:57,628 --> 00:04:00,414
Freshwater is less stable
than saltwater, right?
66
00:04:00,501 --> 00:04:01,937
Yeah.
67
00:04:02,024 --> 00:04:04,853
And along with the influx
in glacier melts,
68
00:04:04,940 --> 00:04:07,203
the freshwater from
the new tributaries
69
00:04:07,290 --> 00:04:10,337
could be sending
an unprecedented amount
70
00:04:10,424 --> 00:04:11,990
of freshwater into the ocean.
71
00:04:12,077 --> 00:04:13,949
Right.
72
00:04:14,036 --> 00:04:16,821
Reggie, a massive polar
vortex could form.
73
00:04:16,908 --> 00:04:20,085
I mean, we could see flooding
of biblical levels,
74
00:04:20,172 --> 00:04:22,131
and in worst case scenarios,
another ice age.
75
00:04:23,959 --> 00:04:28,180
Mm, you're talking about
the, uh...
76
00:04:30,357 --> 00:04:31,662
Younger dryas, huh?
77
00:04:31,749 --> 00:04:34,012
The what?
78
00:04:34,099 --> 00:04:36,034
They don't teach that to
your kids anymore in school?
79
00:04:36,058 --> 00:04:38,756
Okay, old-timer. Just tell me.
80
00:04:38,843 --> 00:04:41,977
Wow, I'm so nice to you, too.
81
00:04:42,064 --> 00:04:43,283
The younger dryas, okay.
82
00:04:43,370 --> 00:04:46,982
13,000 years ago,
for 1,200 years,
83
00:04:47,069 --> 00:04:49,027
there was a mini ice age, okay?
84
00:04:49,114 --> 00:04:52,553
The glaciers were saturating
the Atlantic ocean.
85
00:04:52,640 --> 00:04:54,511
It wasn't man-made, of course,
86
00:04:54,598 --> 00:04:56,644
but this time, I'm afraid
we are the culprits.
87
00:04:56,731 --> 00:04:58,210
What are you saying?
88
00:04:58,298 --> 00:05:00,343
That this is causing
all the ice storms?
89
00:05:02,824 --> 00:05:04,584
I'm saying that we're
entering a new ice age.
90
00:05:20,624 --> 00:05:22,539
The glaciers are calving
right next to camp!
91
00:05:22,626 --> 00:05:24,106
We gotta get out of here!
92
00:05:28,110 --> 00:05:30,808
Okay, go! Go, go, go!
93
00:05:30,895 --> 00:05:32,419
The data's not uploaded yet!
94
00:05:34,508 --> 00:05:35,944
I said get out of here!
95
00:05:36,031 --> 00:05:37,989
I'm not leaving here
without this data!
96
00:05:40,122 --> 00:05:41,906
Oh my god. Reggie...
97
00:05:41,993 --> 00:05:43,343
Get out of here right now!
98
00:05:44,779 --> 00:05:46,433
Shit! Shit!
99
00:05:47,521 --> 00:05:49,914
Damn it, I said move!
100
00:05:50,001 --> 00:05:51,089
Okay, I'm moving!
101
00:05:51,176 --> 00:05:53,265
- Move!
- Okay!
102
00:06:05,147 --> 00:06:06,888
Joe!
103
00:06:06,975 --> 00:06:08,542
Reggie, no!
104
00:06:08,629 --> 00:06:09,760
Joe, I'm gonna save you!
105
00:06:09,847 --> 00:06:11,719
Reggie, no! Save yourself!
106
00:06:11,806 --> 00:06:13,460
Joe, no!
107
00:06:16,593 --> 00:06:17,942
No!
108
00:06:29,040 --> 00:06:30,440
Chamomile tea
with a squirt of honey
109
00:06:30,520 --> 00:06:32,479
and black coffee for loren.
110
00:06:32,566 --> 00:06:34,002
I forgot to mention the honey.
111
00:06:34,089 --> 00:06:36,047
You think we'd forget
your tea order?
112
00:06:37,179 --> 00:06:38,789
Got the news feed up?
113
00:06:38,876 --> 00:06:40,767
Mmm, yeah. They're still
just talking about the ice.
114
00:06:40,791 --> 00:06:42,671
Honestly, it's nice
to have the focus shift away
115
00:06:42,706 --> 00:06:44,316
from the virus for a minute.
116
00:06:44,404 --> 00:06:45,859
To be fair, these places
have never seen snow,
117
00:06:45,883 --> 00:06:47,407
let alone full-blown ice storms.
118
00:06:47,494 --> 00:06:49,365
I know.
119
00:06:49,452 --> 00:06:51,652
There's got to be more to it
than just the polar vortex.
120
00:06:52,803 --> 00:06:54,588
You know, thanks
to climate change,
121
00:06:54,675 --> 00:06:56,479
all that rapid glacier melt
could be wreaking havoc
122
00:06:56,503 --> 00:06:59,027
on the ecosystem
and causing this weather.
123
00:07:00,028 --> 00:07:01,943
What?
124
00:07:02,030 --> 00:07:05,816
I took some climate and weather
courses en route to my phd.
125
00:07:05,903 --> 00:07:09,951
Like diseases, weather patterns
behave can change in an instant.
126
00:07:10,038 --> 00:07:12,562
The storms have covered all
of the southern United States
127
00:07:12,649 --> 00:07:14,825
and Mexico in nearly
a foot of ice.
128
00:07:14,912 --> 00:07:17,045
And Central America
is seeing our fair share
129
00:07:17,132 --> 00:07:18,438
of ice storms as well.
130
00:07:20,483 --> 00:07:23,094
Reggie, come in.
This is loren. Over.
131
00:07:28,709 --> 00:07:29,710
Yes?
132
00:07:29,797 --> 00:07:30,972
Do you want some coffee?
133
00:07:31,059 --> 00:07:33,583
Not now.
134
00:07:33,670 --> 00:07:35,803
Reggie? Joe?
This is not funny anymore.
135
00:07:35,890 --> 00:07:37,457
Over.
136
00:07:51,035 --> 00:07:53,037
What is this cure waiting on?
137
00:07:53,124 --> 00:07:55,387
It works. It's safe.
138
00:07:55,475 --> 00:07:57,781
We've run multiple studies.
139
00:07:57,868 --> 00:08:00,828
I was the Guinea pig and
it worked perfectly!
140
00:08:00,915 --> 00:08:02,719
What more do we need to do
to get this thing out there?
141
00:08:02,743 --> 00:08:04,614
You know the fda.
142
00:08:04,701 --> 00:08:05,896
They're a bunch of bureaucrats
who would rather wait until
143
00:08:05,920 --> 00:08:07,399
every little thing is locked
144
00:08:07,487 --> 00:08:08,812
than take this thing
public right away.
145
00:08:08,836 --> 00:08:10,141
There are thousands
dead already.
146
00:08:10,228 --> 00:08:12,666
We need this cure
approved yesterday!
147
00:08:14,581 --> 00:08:16,887
I have half a mind to walk
right into their offices...
148
00:08:16,974 --> 00:08:18,976
I mean, you are going
to the U.S. today.
149
00:08:19,063 --> 00:08:20,717
You could just do that.
150
00:08:20,804 --> 00:08:22,806
Oh, no. That was today?
151
00:08:25,069 --> 00:08:26,941
I need to call my sister.
152
00:08:27,028 --> 00:08:29,247
Thousands of sea creatures
are now washing ashore
153
00:08:29,334 --> 00:08:31,075
all over the world.
154
00:08:31,162 --> 00:08:33,034
There seems to be no
physical injuries
155
00:08:33,121 --> 00:08:35,297
or any sign of trauma in
any of these animals.
156
00:08:35,384 --> 00:08:37,517
But experts are investigating
each incident.
157
00:08:37,604 --> 00:08:40,084
Scientists believe this
is climate-related only.
158
00:08:40,171 --> 00:08:41,999
We'll keep you updated
as we learn more...
159
00:08:42,086 --> 00:08:44,045
I just received some data
from an old friend
160
00:08:44,132 --> 00:08:45,699
stationed at the north pole.
161
00:08:45,786 --> 00:08:48,049
Check your inbox.
162
00:08:48,136 --> 00:08:51,487
Jill, I especially need you
to take a look at this.
163
00:08:51,574 --> 00:08:53,750
I think we can use your
weather expertise
164
00:08:53,837 --> 00:08:55,839
to verify the conclusion
my friend is making
165
00:08:55,926 --> 00:08:58,102
and what that means
for protecting our vaccine.
166
00:08:58,189 --> 00:09:01,062
0 psu?
167
00:09:01,149 --> 00:09:03,238
4,200 meters above sea level?
168
00:09:03,325 --> 00:09:05,457
This is impossible.
169
00:09:05,545 --> 00:09:07,764
I've been trying to contact
my friend to confirm
170
00:09:07,851 --> 00:09:11,028
that this was not a mistake,
but he's not responding.
171
00:09:11,115 --> 00:09:12,769
We talk occasionally,
172
00:09:12,856 --> 00:09:14,858
but I don't usually get
data like this from him.
173
00:09:14,945 --> 00:09:16,512
Noaa should
have a weather simulator
174
00:09:16,599 --> 00:09:18,558
that I used when
I was a student.
175
00:09:18,645 --> 00:09:20,187
We should plug this into that
and find out what it means.
176
00:09:20,211 --> 00:09:21,735
Good, good, good. Come on.
177
00:09:21,822 --> 00:09:23,693
Okay.
178
00:09:23,780 --> 00:09:26,827
Some scientists are calling
this an extinction level event.
179
00:09:26,914 --> 00:09:29,699
We'll have our science panel
in the studio when we return.
180
00:09:29,786 --> 00:09:32,441
Jill?
You're the weather expert here.
181
00:09:32,528 --> 00:09:33,877
At least the closest we've got.
182
00:09:33,964 --> 00:09:35,487
Do you mind getting
us up to speed?
183
00:09:35,575 --> 00:09:37,272
Of course. Um...
184
00:09:37,359 --> 00:09:38,882
Just give me a second.
185
00:09:42,451 --> 00:09:43,583
What are we looking at here?
186
00:09:48,805 --> 00:09:51,155
Hey, sis! Lemme guess,
your flight's delayed too?
187
00:09:51,242 --> 00:09:53,220
I think that's one of the
seven signs of the apocalypse.
188
00:09:53,244 --> 00:09:55,290
- Am I right?
- No. Um, I'm sorry.
189
00:09:55,377 --> 00:09:57,597
I'm actually not gonna be
able to make it home.
190
00:09:57,684 --> 00:09:59,816
Jill, you promised!
191
00:09:59,903 --> 00:10:01,601
You were just barely
able to get one of
192
00:10:01,688 --> 00:10:04,038
the last socially distanced
flights here for the holidays.
193
00:10:05,605 --> 00:10:07,563
Something really big
has come up.
194
00:10:07,650 --> 00:10:09,217
We may actually be on
to something here.
195
00:10:09,304 --> 00:10:11,282
You know, this is a really
important week for Mike.
196
00:10:11,306 --> 00:10:15,179
He just got engaged.
You haven't even met Andrea yet.
197
00:10:15,266 --> 00:10:17,660
Family's more important
now than ever.
198
00:10:17,747 --> 00:10:20,228
Yeah, I know, which is
why I can't leave!
199
00:10:20,315 --> 00:10:23,187
My colleagues and I are so
close to a major breakthrough
200
00:10:23,274 --> 00:10:26,800
in this biggest health crisis
in modern history!
201
00:10:26,887 --> 00:10:28,236
Now we have
these crazy ice storms
202
00:10:28,323 --> 00:10:32,283
that don't seem to
be going anywhere.
203
00:10:32,370 --> 00:10:34,087
And the best way I know how
to take care of my family
204
00:10:34,111 --> 00:10:36,505
is to make sure the cure
is successful.
205
00:10:36,592 --> 00:10:38,115
I understand.
206
00:10:38,202 --> 00:10:39,266
Do you want me to say
anything to Mike
207
00:10:39,290 --> 00:10:42,163
when I pick up him and Andrea?
208
00:10:42,250 --> 00:10:44,339
Just that I love him
209
00:10:44,426 --> 00:10:46,428
and I hope
I can see you guys soon.
210
00:10:46,515 --> 00:10:48,604
I love you.
211
00:10:48,691 --> 00:10:50,084
Stay safe.
212
00:10:50,171 --> 00:10:52,260
Love you.
213
00:10:59,833 --> 00:11:02,792
46... 45.
214
00:11:02,879 --> 00:11:04,228
This is us.
215
00:11:07,667 --> 00:11:08,755
Hold on sir.
216
00:11:09,886 --> 00:11:11,627
Let me help you with that.
217
00:11:11,714 --> 00:11:13,455
Thank you.
218
00:11:13,542 --> 00:11:15,262
Hello, folks.
This is your captain speaking.
219
00:11:15,326 --> 00:11:18,373
There may be another delay
in our departure.
220
00:11:18,460 --> 00:11:20,592
But we're going to see what
we can do to get us up
221
00:11:20,680 --> 00:11:22,464
in the air as
quickly as possible.
222
00:11:22,551 --> 00:11:24,684
So make yourself comfortable
223
00:11:24,771 --> 00:11:25,965
and I will keep everyone updated
224
00:11:25,989 --> 00:11:27,817
once there is more information.
225
00:11:27,904 --> 00:11:30,690
Just when I thought we couldn't
get delayed any longer.
226
00:11:30,777 --> 00:11:33,083
Think this is a sign
we should just
227
00:11:33,170 --> 00:11:35,085
cancel the whole engagement?
228
00:11:38,175 --> 00:11:40,612
Looks like you're not
getting out that easy.
229
00:11:40,700 --> 00:11:43,528
Okay, folks, we have
clearance for takeoff.
230
00:11:43,615 --> 00:11:45,575
Our flight attendants will
now walk down the aisle
231
00:11:45,617 --> 00:11:47,334
to make sure your seats are
in the upright position
232
00:11:47,358 --> 00:11:49,143
and tray tables are put away.
233
00:11:49,230 --> 00:11:52,059
Please stow away all of your
small electronic devices
234
00:11:52,146 --> 00:11:54,017
and place your phones
on airplane mode.
235
00:11:54,104 --> 00:11:56,628
Once we reach an altitude
of 10,000 feet,
236
00:11:56,716 --> 00:11:59,327
you'll be instructed to turn
them if you wish to do.
237
00:11:59,414 --> 00:12:02,069
I'm gonna get the Wi-Fi, so
do you need to check anything?
238
00:12:02,156 --> 00:12:03,940
Just let me know.
239
00:12:04,027 --> 00:12:06,638
You know you can just download
music onto your phone, right?
240
00:12:06,726 --> 00:12:10,207
You don't have
to stream everything.
241
00:12:10,294 --> 00:12:13,210
But how am I gonna know
what I want to listen to
242
00:12:13,297 --> 00:12:14,995
on any given flight?
243
00:12:15,082 --> 00:12:16,736
Music majors, ugh.
244
00:12:30,140 --> 00:12:31,707
No...
245
00:12:31,794 --> 00:12:33,448
Okay, what have we got?
246
00:12:33,535 --> 00:12:34,884
No, no, no, no, no.
247
00:12:34,971 --> 00:12:37,234
What is it?
248
00:12:37,321 --> 00:12:39,019
It's major seismic activity
249
00:12:39,106 --> 00:12:43,632
at both the north and
south Poles at the same time?
250
00:12:43,719 --> 00:12:45,765
That doesn't make any sense!
251
00:12:45,852 --> 00:12:48,289
There's not even a major
fault line by either pole.
252
00:12:48,376 --> 00:12:50,595
What could cause
seismic activity of that kind
253
00:12:50,682 --> 00:12:52,728
that registers on
the Richter scale?
254
00:12:52,815 --> 00:12:54,861
Glaciers.
255
00:12:54,948 --> 00:12:56,645
They're breaking apart.
256
00:12:56,732 --> 00:12:57,820
What does that mean?
257
00:12:57,907 --> 00:12:59,387
It means that Reggie was right.
258
00:12:59,474 --> 00:13:00,886
If the weather is going
to get worse.
259
00:13:00,910 --> 00:13:01,974
We need to start to figure out
an action plan
260
00:13:01,998 --> 00:13:03,304
to protect this cure.
261
00:13:03,391 --> 00:13:05,349
Loren? Come in, loren.
262
00:13:12,356 --> 00:13:14,489
Reggie! I can hear you! Over!
263
00:13:14,576 --> 00:13:15,838
My research partner is dead.
264
00:13:21,409 --> 00:13:22,976
What happened?
265
00:13:23,063 --> 00:13:26,718
The glacier completely
fell apart.
266
00:13:26,806 --> 00:13:28,218
Felt like an earthquake
or something.
267
00:13:28,242 --> 00:13:29,634
The station survived somehow.
268
00:13:29,721 --> 00:13:31,506
I tried calling
the local emergency line,
269
00:13:31,593 --> 00:13:33,029
but couldn't get through.
270
00:13:33,116 --> 00:13:34,596
Did you get the data we sent?
271
00:13:34,683 --> 00:13:36,946
We did. Is it true?
272
00:13:37,033 --> 00:13:38,473
What does it mean?
Are we in trouble?
273
00:13:38,513 --> 00:13:40,273
The fires were just what
was needed to create
274
00:13:40,297 --> 00:13:42,299
a tipping point
that's wreaking havoc
275
00:13:42,386 --> 00:13:44,519
on the ecosystem
and our climate, okay?
276
00:13:44,606 --> 00:13:46,521
The glacier melt was
only a part of it.
277
00:13:46,608 --> 00:13:48,392
But thanks to the fires,
we may see something
278
00:13:48,479 --> 00:13:50,960
on a massive scale, and soon.
279
00:13:51,047 --> 00:13:53,963
That would actually make
the storms make sense.
280
00:13:54,050 --> 00:13:56,531
Saltwater can't freeze and
that consistency
281
00:13:56,618 --> 00:13:58,359
is what prevents a polar vortex
282
00:13:58,446 --> 00:14:00,796
from causing another ice age.
283
00:14:00,883 --> 00:14:03,233
But you replace that with
massive amounts of freshwater...
284
00:14:03,320 --> 00:14:06,236
That would explain
the sea creature die-offs.
285
00:14:06,323 --> 00:14:07,847
They wouldn't be able to handle
286
00:14:07,934 --> 00:14:09,534
the freshwater influx,
not at that level.
287
00:14:09,587 --> 00:14:11,154
Okay.
288
00:14:11,241 --> 00:14:12,801
Let's just say all
that data is correct.
289
00:14:12,852 --> 00:14:14,679
What happens next?
290
00:14:14,766 --> 00:14:16,856
This.
291
00:14:18,553 --> 00:14:20,207
The storm gets worse.
292
00:14:20,294 --> 00:14:23,340
Covers pretty
much everything in ice.
293
00:14:23,427 --> 00:14:26,517
Temperatures plummet
to record lows worldwide...
294
00:14:26,604 --> 00:14:28,606
And then...
295
00:14:28,693 --> 00:14:30,304
It stops.
296
00:14:30,391 --> 00:14:31,696
Wait.
297
00:14:35,439 --> 00:14:37,485
What is that?
298
00:14:37,572 --> 00:14:39,574
If my prediction is correct,
299
00:14:39,661 --> 00:14:44,405
that is the single worst polar
vortex storm system imaginable.
300
00:14:44,492 --> 00:14:46,363
Temperatures starting
at minus 50 celsius
301
00:14:46,450 --> 00:14:49,192
and only get colder from there.
302
00:14:49,279 --> 00:14:51,107
An ice storm will
circle the globe,
303
00:14:51,194 --> 00:14:54,676
freezing everything
that isn't insulated in.
304
00:14:54,763 --> 00:14:56,852
Everyone on the
outside will die.
305
00:14:56,939 --> 00:14:58,332
Wait. What is this here?
306
00:14:59,855 --> 00:15:00,943
It's a wall of ice.
307
00:15:02,597 --> 00:15:05,469
The first storm is
basically just a foreshock.
308
00:15:06,688 --> 00:15:08,081
The second...
309
00:15:09,909 --> 00:15:14,217
It's coming after the first,
maybe two hours later.
310
00:15:14,304 --> 00:15:16,785
It looks like it's gonna
be 100 degrees colder
311
00:15:16,872 --> 00:15:18,439
than the first wave.
312
00:15:18,526 --> 00:15:20,745
It's going to destroy everything
in its path:
313
00:15:20,832 --> 00:15:24,488
Infrastructure, survivors
from the first wave.
314
00:15:24,575 --> 00:15:27,100
At these temperatures it
won't dissipate like the first.
315
00:15:27,187 --> 00:15:29,015
Look, I know
it doesn't make sense,
316
00:15:29,102 --> 00:15:30,799
but I'll verify every decimal.
317
00:15:30,886 --> 00:15:32,627
It's all accurate.
318
00:15:32,714 --> 00:15:38,067
There's an ice storm heading
your way and it looks bad.
319
00:15:38,154 --> 00:15:41,723
It might already be on
its way over to Greenland.
320
00:15:41,810 --> 00:15:45,640
You guys need to start thinking
about protecting that cure.
321
00:15:45,727 --> 00:15:47,729
If humanity is gonna have
any chance of a future,
322
00:15:47,816 --> 00:15:49,707
then the cure must remain
intact or else any survivors
323
00:15:49,731 --> 00:15:52,342
of this ice storm will just die
from the disease, all right?
324
00:15:52,429 --> 00:15:54,388
So protect it.
325
00:15:54,475 --> 00:15:56,956
By my estimate, you'll have
about 24 hours to evacuate.
326
00:15:58,653 --> 00:16:00,568
Did you get this data
over to Washington?
327
00:16:00,655 --> 00:16:02,309
I have to restore power
to my computer
328
00:16:02,396 --> 00:16:04,702
and secure network first.
329
00:16:04,789 --> 00:16:06,530
As of right now, I'm protected
330
00:16:06,617 --> 00:16:09,359
in the eye of the storm,
so to speak, so...
331
00:16:09,446 --> 00:16:11,535
I'm glad to hear you're still
safe, Reggie.
332
00:16:11,622 --> 00:16:14,712
You just worry about getting
yourself back here safe.
333
00:16:14,799 --> 00:16:16,540
Thanks, loren,
I'm calling a rescue chopper
334
00:16:16,627 --> 00:16:17,846
and getting out of here asap.
335
00:16:17,933 --> 00:16:19,761
Okay. Good luck.
336
00:16:19,848 --> 00:16:22,677
- Over and out.
- Over and out.
337
00:16:22,764 --> 00:16:25,549
What do we do with the cure?
338
00:16:25,636 --> 00:16:26,681
There's a safe zone.
339
00:16:26,768 --> 00:16:28,248
What?
340
00:16:28,335 --> 00:16:31,164
A safe zone, just shy
of the equator.
341
00:16:33,557 --> 00:16:35,820
There's roughly 100 miles
either way of the equator
342
00:16:35,907 --> 00:16:37,885
all the way around that
the polar vortex can't reach
343
00:16:37,909 --> 00:16:39,322
due to the northern
and southern rotation
344
00:16:39,346 --> 00:16:40,347
of the coriolis effect.
345
00:16:40,434 --> 00:16:41,913
Rerun the sim.
346
00:16:42,001 --> 00:16:43,587
Account for fluctuations
or margins of error
347
00:16:43,611 --> 00:16:44,525
in the program itself.
348
00:16:44,612 --> 00:16:46,483
I know this program!
349
00:16:46,570 --> 00:16:48,461
It hasn't been wrong before,
it won't be wrong now!
350
00:16:48,485 --> 00:16:50,792
We need to get people
heading that way now.
351
00:16:50,879 --> 00:16:53,229
We can't have the
entire population of the world
352
00:16:53,316 --> 00:16:54,990
migrate to such a small
area during a pandemic.
353
00:16:55,014 --> 00:16:56,121
We have the cure right here!
354
00:16:56,145 --> 00:16:57,799
But it has not been approved.
355
00:16:57,886 --> 00:16:59,559
We don't even know if it
will work on a massive scale.
356
00:16:59,583 --> 00:17:01,194
It works. We know it works.
357
00:17:01,281 --> 00:17:02,325
We have run every test.
358
00:17:02,412 --> 00:17:03,935
We've done everything right.
359
00:17:04,893 --> 00:17:06,547
We know this will work!
360
00:17:06,634 --> 00:17:10,290
If we don't act now,
humanity will die!
361
00:17:10,377 --> 00:17:12,335
Contact the government,
give them the data
362
00:17:12,422 --> 00:17:14,816
and convince them
to start evacuations.
363
00:17:14,903 --> 00:17:16,948
Escaping is just
half the problem.
364
00:17:17,036 --> 00:17:18,950
If we concentrate
those survivors at the equator
365
00:17:19,038 --> 00:17:20,735
without a cure, it's only
a matter of time
366
00:17:20,822 --> 00:17:23,564
before the virus eradicates
the entire population!
367
00:17:23,651 --> 00:17:27,829
We have just 24 hours, less for
people closest to the Poles.
368
00:17:29,787 --> 00:17:31,746
I'm going home.
369
00:17:31,833 --> 00:17:34,531
What?
No, you can't just give up!
370
00:17:34,618 --> 00:17:36,403
I've not seen my wife in months.
371
00:17:36,490 --> 00:17:38,231
I'm getting on
the first plane back to her
372
00:17:38,318 --> 00:17:40,189
before they cancel them all.
373
00:17:40,276 --> 00:17:41,862
And then she and
I will decide what to do
374
00:17:41,886 --> 00:17:43,323
with the time we have left.
375
00:17:45,847 --> 00:17:47,414
And just what
are we supposed to do?
376
00:17:47,501 --> 00:17:48,763
I don't know.
377
00:17:48,850 --> 00:17:51,809
Play chess? Watch a movie?
Screw?
378
00:17:51,896 --> 00:17:53,289
Whatever you want, really.
379
00:17:53,376 --> 00:17:55,117
I just won't be a part of it.
380
00:18:05,127 --> 00:18:09,523
I wish you the best of luck,
whatever you decide to do.
381
00:18:09,610 --> 00:18:11,786
And for what it's worth,
you guys were the best team
382
00:18:11,873 --> 00:18:14,528
I ever had the pleasure
to work with.
383
00:18:18,053 --> 00:18:21,796
Here, for when things get bad.
384
00:18:21,883 --> 00:18:23,580
They're already bad.
385
00:18:25,104 --> 00:18:27,018
Then for when they get worse.
386
00:18:28,107 --> 00:18:29,282
And they will.
387
00:18:38,595 --> 00:18:40,554
Jill...
388
00:18:40,641 --> 00:18:43,426
The U.S. government is now
leading an effort to mobilize
389
00:18:43,513 --> 00:18:45,385
search and rescue teams
to evacuate people
390
00:18:45,472 --> 00:18:46,386
from the path of the storm.
391
00:18:46,473 --> 00:18:47,996
Okay, good.
392
00:18:48,083 --> 00:18:51,042
At least the government's
on the same page.
393
00:18:51,130 --> 00:18:52,696
Let's get packing.
394
00:18:53,915 --> 00:18:55,177
Emergency services?
395
00:18:55,264 --> 00:18:56,613
This is ec. Go ahead.
396
00:18:56,700 --> 00:18:57,962
Yeah. This is Reggie blanc.
397
00:18:58,049 --> 00:19:00,704
I'm at 90 degrees north,
130 west.
398
00:19:01,836 --> 00:19:05,144
I need evac now. Over.
399
00:19:09,322 --> 00:19:10,584
Ares?
400
00:19:12,325 --> 00:19:14,153
Anyone?
401
00:19:14,240 --> 00:19:15,328
Over.
402
00:19:26,252 --> 00:19:27,992
Hey, babe?
403
00:19:28,079 --> 00:19:29,516
I think we're landing.
404
00:19:36,000 --> 00:19:38,960
We shouldn't be,
not for another hour.
405
00:19:52,234 --> 00:19:53,670
What's going on?
406
00:19:53,757 --> 00:19:55,281
I think it's just a precaution.
407
00:19:57,457 --> 00:19:59,110
Flight attendants,
please be seated.
408
00:20:19,000 --> 00:20:20,523
Jill?
409
00:20:21,916 --> 00:20:23,004
Jill? Everything okay?
410
00:20:24,832 --> 00:20:26,529
I'm fine. You can come in.
411
00:20:33,057 --> 00:20:35,582
Is everything okay?
412
00:20:35,669 --> 00:20:37,018
Are you leaving, too?
413
00:20:38,846 --> 00:20:40,151
No.
414
00:20:40,239 --> 00:20:43,459
No family, not even a dog.
415
00:20:47,115 --> 00:20:49,117
I wouldn't worry about him.
416
00:20:49,204 --> 00:20:50,249
He's gonna be all right.
417
00:20:51,728 --> 00:20:53,730
Yeah, well...
418
00:20:53,817 --> 00:20:55,906
Looks like
it's just you and me, pal.
419
00:20:55,993 --> 00:20:57,038
What do we do now?
420
00:21:00,084 --> 00:21:01,825
Ecuador.
421
00:21:01,912 --> 00:21:03,392
- Ecuador?
- Yeah.
422
00:21:03,479 --> 00:21:05,568
Why Ecuador?
423
00:21:06,700 --> 00:21:08,223
It's in the safe zone.
424
00:21:08,310 --> 00:21:10,312
Plus, there's an American
embassy in Quito.
425
00:21:10,399 --> 00:21:12,053
We can meet up with scientists
426
00:21:12,140 --> 00:21:13,422
and start producing the cure
before it's too late.
427
00:21:13,446 --> 00:21:15,274
I like the sound of that.
428
00:21:15,361 --> 00:21:17,339
But we're gonna need a ton of
good Karma to make it there.
429
00:21:17,363 --> 00:21:19,800
Even if we're going 75 miles
an hour, it's a 30-hour drive.
430
00:21:19,887 --> 00:21:22,368
Not to mention how shitty
the roads were before the ice.
431
00:21:22,455 --> 00:21:24,152
I know where we can start.
432
00:21:40,690 --> 00:21:42,475
Reggie? Come in, Reggie.
433
00:21:45,260 --> 00:21:47,393
Hey, it's Reggie.
434
00:21:47,480 --> 00:21:49,960
Who's this?
435
00:21:50,047 --> 00:21:51,571
Loren?
436
00:21:51,658 --> 00:21:54,225
Uh, he wanted to spend
time with his wife.
437
00:21:54,313 --> 00:21:55,633
He always had his
priorities, huh?
438
00:21:56,706 --> 00:21:59,013
Yeah. So it's just me
and Oscar now.
439
00:21:59,100 --> 00:22:00,144
I'm Jill.
440
00:22:00,231 --> 00:22:02,103
We are headed with the cure
441
00:22:02,190 --> 00:22:03,844
down to the American
embassy in Ecuador.
442
00:22:03,931 --> 00:22:05,498
Anything I can do?
443
00:22:05,585 --> 00:22:07,084
Well, if you've got
something strong to drink,
444
00:22:07,108 --> 00:22:08,283
I suggest starting there.
445
00:22:09,893 --> 00:22:11,591
I got my old standby,
Irish whisky,
446
00:22:11,678 --> 00:22:13,462
the best disinfectant
money can buy.
447
00:22:13,549 --> 00:22:15,629
You know, you wanna get
rid of something, drink that.
448
00:22:15,682 --> 00:22:18,859
Um, we're finding a
route down to Quito.
449
00:22:18,946 --> 00:22:21,252
But there's a chance that
the storms might block access
450
00:22:21,340 --> 00:22:23,516
to the Poles making
GPS inaccessible.
451
00:22:23,603 --> 00:22:25,692
You could help us out
a little bit if you...
452
00:22:25,779 --> 00:22:27,824
If I can get
my computer back up,
453
00:22:27,911 --> 00:22:30,653
I can lock on to
your phone signal.
454
00:22:30,740 --> 00:22:32,699
I'll keep an eye
on you guys, okay?
455
00:22:32,786 --> 00:22:35,310
Make sure you're on the
right path at least
456
00:22:35,397 --> 00:22:37,094
until the ice wall
hits the Poles.
457
00:22:37,181 --> 00:22:39,836
And I'll keep you posted
on where the storm is.
458
00:22:39,923 --> 00:22:41,621
Perfect, Reggie.
459
00:22:41,708 --> 00:22:43,405
You're welcome and, trust me,
460
00:22:43,492 --> 00:22:45,692
I'll have that drink the second
I find the bottle, okay?
461
00:22:45,755 --> 00:22:47,104
Cheers, mate.
462
00:22:47,191 --> 00:22:49,280
Cheers. Over and out.
463
00:22:49,368 --> 00:22:51,152
Over and out, Jill. Thank you.
464
00:23:00,248 --> 00:23:01,380
Whoa!
465
00:23:31,975 --> 00:23:33,412
All set. You got the cure?
466
00:23:42,333 --> 00:23:43,552
All tucked away.
467
00:23:43,639 --> 00:23:45,162
All right.
468
00:23:45,249 --> 00:23:46,599
Let's go.
469
00:23:54,868 --> 00:23:55,868
Hello?
470
00:23:55,912 --> 00:23:56,826
Where are you?
471
00:23:56,913 --> 00:23:58,741
Almost at the airport.
472
00:23:58,828 --> 00:24:00,893
Then we're heading south just
like the emergency service said.
473
00:24:00,917 --> 00:24:02,789
Don't wait!
You need to get to Ecuador now!
474
00:24:02,876 --> 00:24:05,139
Ecuador? What? Why?
475
00:24:05,226 --> 00:24:08,055
A wall of ice is going
to completely freeze the planet
476
00:24:08,142 --> 00:24:11,362
in 24 hours except for
100 miles around the equator.
477
00:24:11,450 --> 00:24:13,016
There's a massive
ice storm ahead of it,
478
00:24:13,103 --> 00:24:14,235
so you need to go.
479
00:24:14,322 --> 00:24:15,322
I need to wait for Mike.
480
00:24:15,366 --> 00:24:16,977
Sara, listen to me!
481
00:24:17,064 --> 00:24:19,719
We're driving to the
American embassy in Quito.
482
00:24:19,806 --> 00:24:21,982
You need to meet us there
in less than 24 hours!
483
00:24:22,069 --> 00:24:23,873
It's your only chance
to be safe from the storm!
484
00:24:23,897 --> 00:24:26,421
I can't leave Mike behind.
485
00:24:26,508 --> 00:24:28,771
They should be
landing any minute now.
486
00:24:28,858 --> 00:24:30,294
Do you know where his plane is?
487
00:24:30,381 --> 00:24:32,209
There hasn't been an update.
488
00:24:32,296 --> 00:24:34,385
Pick him up, then hurry!
489
00:24:35,909 --> 00:24:37,345
I love you.
490
00:24:37,432 --> 00:24:38,477
Love you, too.
491
00:24:46,789 --> 00:24:48,574
Hey, Mike, I'm almost there!
492
00:24:48,661 --> 00:24:51,098
- Sara, the plane's going down!
- What?
493
00:24:51,185 --> 00:24:53,622
We can't hear the engines.
I think we're losing altitude!
494
00:24:53,709 --> 00:24:55,711
Is there any shrapnel
in the fuselage?
495
00:24:55,798 --> 00:24:57,234
What?
496
00:24:57,321 --> 00:24:58,516
Did anything fly from the engine
497
00:24:58,540 --> 00:24:59,889
and puncture the fuselage?
498
00:24:59,976 --> 00:25:02,022
Um, maybe! I don't know!
499
00:25:02,109 --> 00:25:04,029
If there's any shrapnel
on the side of the plane,
500
00:25:04,111 --> 00:25:06,524
you may be losing pressure which
means you'll most likely crash.
501
00:25:06,548 --> 00:25:08,811
I don't know!
502
00:25:08,898 --> 00:25:11,118
But there's ice on the wing
and on the engine!
503
00:25:11,205 --> 00:25:13,076
Okay.
504
00:25:13,163 --> 00:25:14,576
Then your plane probably just
lost some power in steering,
505
00:25:14,600 --> 00:25:16,166
which is bad.
506
00:25:16,253 --> 00:25:18,188
But, hopefully, your pilot
still has enough control
507
00:25:18,212 --> 00:25:19,561
to keep the plane level.
508
00:25:19,648 --> 00:25:22,695
How far are you
from the exit row?
509
00:25:22,782 --> 00:25:24,784
Sara, we're not jumping
out of the plane!
510
00:25:24,871 --> 00:25:26,699
Mike, I was trained on
how to survive crashes
511
00:25:26,786 --> 00:25:29,528
while I was in the Navy.
I know what I'm talking about.
512
00:25:29,615 --> 00:25:31,225
Okay.
513
00:25:31,312 --> 00:25:33,749
How far are you from
the exit row?
514
00:25:33,836 --> 00:25:37,231
Um, maybe like five or six rows.
515
00:25:37,318 --> 00:25:39,494
Which is it? Five or six?
516
00:25:39,581 --> 00:25:41,278
- Five.
- Five. We're five rows away.
517
00:25:41,365 --> 00:25:43,063
Five. Okay, good.
518
00:25:43,150 --> 00:25:45,041
You'll need to remember
that in case there's smoke
519
00:25:45,065 --> 00:25:47,067
after the crash and you
can't see the exit signs.
520
00:25:47,154 --> 00:25:49,983
Are you in the middle,
aisle or window seat?
521
00:25:50,070 --> 00:25:52,725
We're in the middle,
but there's no one in the other.
522
00:25:52,812 --> 00:25:54,553
The plane's really empty.
523
00:25:54,640 --> 00:25:56,990
Good.
Now ping me your GPS location.
524
00:25:57,077 --> 00:25:58,271
I'll come find you and
I will get you out of there
525
00:25:58,295 --> 00:25:59,732
as fast as I can.
526
00:26:02,169 --> 00:26:05,041
Got it. I'm on my way.
527
00:26:05,128 --> 00:26:07,174
Okay.
528
00:26:07,261 --> 00:26:08,261
Thank you, Sara.
529
00:26:08,305 --> 00:26:10,090
I love you.
530
00:26:10,177 --> 00:26:11,570
I love you, too.
531
00:26:19,926 --> 00:26:22,058
We can survive this.
532
00:26:22,145 --> 00:26:23,364
You're right.
533
00:26:32,503 --> 00:26:34,984
It's freakin' cold out there.
534
00:26:35,071 --> 00:26:36,391
Do you really think we
can make it
535
00:26:36,464 --> 00:26:37,378
all the way from here
to Ecuador?
536
00:26:37,465 --> 00:26:38,684
What choice do we have?
537
00:26:41,556 --> 00:26:44,211
The longer we sit here and
talk about how we're gonna die,
538
00:26:44,298 --> 00:26:45,560
more likely we are.
539
00:26:45,647 --> 00:26:47,170
Yeah.
540
00:26:47,257 --> 00:26:49,085
Earth's about to turn
into ice planet hoth.
541
00:27:04,623 --> 00:27:07,103
- I love you!
- I love you!
542
00:27:14,720 --> 00:27:17,810
Heh, batteries.
543
00:27:17,897 --> 00:27:20,029
I need batteries.
That's for sure.
544
00:27:20,116 --> 00:27:23,380
Oh, wire.
545
00:27:23,467 --> 00:27:24,947
I need copper wire.
546
00:27:25,034 --> 00:27:29,169
I should have paid
attention in shop class.
547
00:27:29,256 --> 00:27:32,651
Wait a second.
I'm not as dumb as I think I am.
548
00:27:43,662 --> 00:27:45,576
Perfect. That should do it.
549
00:27:45,664 --> 00:27:48,275
GPS says they're at bracken
cave, about an hour from here.
550
00:27:48,362 --> 00:27:50,451
I'm sure police and fire
are already there.
551
00:27:50,538 --> 00:27:53,062
Does he have
"find my phone" turned on?
552
00:27:53,149 --> 00:27:54,692
You could at least find
out where he is.
553
00:27:54,716 --> 00:27:56,457
He doesn't have
his phone on, period.
554
00:27:58,851 --> 00:28:01,984
Just... he better be okay.
555
00:28:02,071 --> 00:28:04,073
He will be. Just get there.
556
00:28:04,160 --> 00:28:07,947
- I love you.
- I love you, too.
557
00:28:08,034 --> 00:28:10,993
All right, Mike,
I'm coming for you.
558
00:28:23,353 --> 00:28:24,703
Mm.
559
00:28:30,534 --> 00:28:32,362
Mike?
560
00:28:33,494 --> 00:28:34,713
Mike?
561
00:28:36,236 --> 00:28:37,716
Mike?
562
00:28:40,631 --> 00:28:42,155
We have to get out of here.
563
00:28:45,332 --> 00:28:46,812
Uh...
564
00:28:49,597 --> 00:28:51,381
Right.
565
00:28:51,468 --> 00:28:52,731
Let's...
566
00:28:53,688 --> 00:28:56,038
Oh, no.
567
00:29:00,564 --> 00:29:02,175
It's freezing.
568
00:29:03,176 --> 00:29:04,743
Where is everyone?
569
00:29:12,272 --> 00:29:13,708
You okay?
570
00:29:13,795 --> 00:29:17,538
I think...
I think my hand's broken.
571
00:29:18,713 --> 00:29:21,411
Ooh, ow. Ah.
572
00:29:25,981 --> 00:29:28,244
My sister said we need to go.
573
00:29:28,331 --> 00:29:29,419
So let's...
574
00:29:39,255 --> 00:29:41,214
Are you okay?
575
00:29:43,651 --> 00:29:46,480
I don't think so.
576
00:29:46,567 --> 00:29:49,613
There were others,
but they left...
577
00:29:49,700 --> 00:29:52,225
- Without me.
- Come on.
578
00:30:06,848 --> 00:30:08,632
Is there an emergency kit
somewhere?
579
00:30:08,719 --> 00:30:10,069
I have to stop this bleeding.
580
00:30:20,296 --> 00:30:21,602
Okay.
581
00:30:26,128 --> 00:30:27,826
Shh, shh, shh, shh.
582
00:30:30,785 --> 00:30:34,267
Okay, here. Better?
583
00:30:34,354 --> 00:30:36,269
A little.
584
00:30:36,356 --> 00:30:37,836
Don't worry.
I'll get us out of here.
585
00:30:39,707 --> 00:30:41,056
Help is on the way.
586
00:30:41,143 --> 00:30:42,536
Try not to move, okay?
587
00:30:42,623 --> 00:30:44,146
Uh-huh.
588
00:30:50,283 --> 00:30:52,807
No.
589
00:30:52,894 --> 00:30:55,549
I thought you said
the others left.
590
00:30:55,636 --> 00:30:58,639
That was a while ago.
591
00:30:58,726 --> 00:31:02,077
The ice must have blocked...
592
00:31:03,426 --> 00:31:04,775
Frozen over the exit.
593
00:31:07,082 --> 00:31:10,259
Andrea? This really hurts.
594
00:31:10,346 --> 00:31:12,522
I can't breathe too well.
595
00:31:15,047 --> 00:31:16,962
Oh! Oh!
596
00:31:17,049 --> 00:31:20,008
Shh, shh, shh, shh.
597
00:31:20,095 --> 00:31:21,923
You may have some
internal bleeding.
598
00:31:32,412 --> 00:31:34,283
All right.
599
00:31:34,370 --> 00:31:37,808
This will help prevent you
from going into shock,
600
00:31:37,896 --> 00:31:39,332
keep you nice and warm.
601
00:31:45,033 --> 00:31:50,604
But your hand, I'm going
to have to wrap it for now.
602
00:31:50,691 --> 00:31:51,910
Try not to move it, okay?
603
00:31:56,305 --> 00:31:57,916
Think I'll be able
to play piano again?
604
00:32:00,309 --> 00:32:03,399
Let's worry about getting
out of here first.
605
00:32:03,486 --> 00:32:06,925
Then we'll get you back to
playing the piano for me.
606
00:32:09,405 --> 00:32:11,494
Okay?
607
00:32:11,581 --> 00:32:13,105
How we looking so far?
608
00:32:20,895 --> 00:32:23,071
We have to pick up the pace.
609
00:32:23,158 --> 00:32:24,725
The roads are iced over.
610
00:32:24,812 --> 00:32:26,857
If we crash and the vial
containing the cure
611
00:32:26,945 --> 00:32:28,947
gets damaged or broken,
we're done for.
612
00:32:34,169 --> 00:32:36,302
- Oh!
- My god!
613
00:32:47,139 --> 00:32:49,141
Ah!
614
00:32:56,148 --> 00:32:57,758
Are you okay?
615
00:32:57,845 --> 00:32:59,978
Yeah, yeah.
616
00:33:07,333 --> 00:33:09,770
Hey, you've reached
the voicemail of Mike.
617
00:33:09,857 --> 00:33:11,554
Please leave a message.
618
00:33:11,641 --> 00:33:12,686
Doesn't mean anything.
619
00:33:15,384 --> 00:33:16,995
I'm freezing.
620
00:33:21,477 --> 00:33:22,609
No service.
621
00:33:24,567 --> 00:33:26,004
Looks like we can't
call for help.
622
00:33:27,657 --> 00:33:29,616
There has to be something
in here we can use
623
00:33:29,703 --> 00:33:31,270
to get through the ice.
624
00:33:43,499 --> 00:33:45,110
That must be them.
625
00:34:09,525 --> 00:34:11,745
I can't get a
read on where we are.
626
00:34:11,832 --> 00:34:13,268
Okay, hold on.
627
00:34:16,228 --> 00:34:17,229
Reggie?
628
00:34:19,274 --> 00:34:20,841
Reggie, do you copy? Over.
629
00:34:22,973 --> 00:34:24,125
Copy. What is it, Jill? Over.
630
00:34:24,149 --> 00:34:25,933
Are you able to track the storm?
631
00:34:26,020 --> 00:34:28,979
Hang on.
632
00:34:29,067 --> 00:34:31,460
It's about halfway through
Alaska and the territories.
633
00:34:31,547 --> 00:34:33,767
And it's coming
right toward you.
634
00:34:33,854 --> 00:34:36,509
It's in Canada now,
so it's moving your way.
635
00:34:41,296 --> 00:34:42,819
We're starting
to lose GPS already.
636
00:34:42,906 --> 00:34:44,125
Do you have a lock on us yet?
637
00:34:44,212 --> 00:34:45,822
Just about.
638
00:34:45,909 --> 00:34:47,452
With the power down,
I've had to resort to using
639
00:34:47,476 --> 00:34:50,479
a trick from my old hacker days.
640
00:34:50,566 --> 00:34:52,220
So you've locked onto
her cell location
641
00:34:52,307 --> 00:34:54,701
and using its motion sensors
to track where we're at?
642
00:34:54,788 --> 00:34:57,225
Yeah, exactly.
How do you know that?
643
00:34:57,312 --> 00:34:58,463
I've dabbled in
some light hacking.
644
00:34:58,487 --> 00:35:00,228
Nothing major.
645
00:35:00,315 --> 00:35:02,115
But, yeah, you should
know where we're at now.
646
00:35:04,102 --> 00:35:05,383
In about three miles, there
should be
647
00:35:05,407 --> 00:35:06,930
a fork in the road, okay?
648
00:35:07,017 --> 00:35:08,734
Now you take a right
and that should get you
649
00:35:08,758 --> 00:35:10,717
back on the track, okay?
You got me?
650
00:35:11,805 --> 00:35:13,981
Three miles, take a right.
651
00:35:14,068 --> 00:35:15,374
Copy that.
652
00:35:27,690 --> 00:35:28,909
Uh, Reggie?
653
00:35:32,217 --> 00:35:34,219
What if I can't turn right?
654
00:35:34,306 --> 00:35:36,525
You have to go right, okay?
655
00:35:36,612 --> 00:35:38,832
Left takes you up a mountain
without an easy exit.
656
00:35:38,919 --> 00:35:40,486
You have to go to the top,
657
00:35:40,573 --> 00:35:42,531
then work your way
down the other side.
658
00:35:42,618 --> 00:35:44,403
I'd really advise against it.
659
00:35:44,490 --> 00:35:46,622
Go right.
660
00:35:46,709 --> 00:35:48,842
We have to go left.
There's no other choice.
661
00:35:51,714 --> 00:35:55,022
Sorry, Reggie.
We have to go left. Over.
662
00:35:56,719 --> 00:35:58,634
My only advice then would be to
663
00:35:58,721 --> 00:36:01,637
take it as fast as you
can to make up time. Over.
664
00:36:01,724 --> 00:36:03,944
Roger that. Over and out.
665
00:36:11,212 --> 00:36:12,953
We're taking the mountain pass.
666
00:36:16,174 --> 00:36:18,654
Mike?
667
00:36:18,741 --> 00:36:20,047
Andrea?
668
00:36:22,049 --> 00:36:23,790
Mike?
669
00:36:26,184 --> 00:36:28,011
Andrea?
670
00:36:40,023 --> 00:36:41,503
Still nothing?
671
00:36:44,376 --> 00:36:46,726
I feel like we're grave-robbing.
672
00:36:46,813 --> 00:36:49,990
I know... it's weird.
673
00:36:54,212 --> 00:36:55,561
But this is survival.
674
00:37:03,743 --> 00:37:05,223
Come on!
675
00:37:09,401 --> 00:37:11,054
This is perfect.
676
00:37:29,029 --> 00:37:31,205
So be honest.
677
00:37:31,292 --> 00:37:32,902
Do you think I'll be
able to play again?
678
00:37:35,209 --> 00:37:39,518
I'm more worried about infection
679
00:37:39,605 --> 00:37:41,650
or internal bleeding.
680
00:37:43,217 --> 00:37:45,175
But if I had to guess,
681
00:37:45,263 --> 00:37:49,092
I'd say you'll be serenading us
in just a few weeks.
682
00:38:07,110 --> 00:38:09,069
You remember
the first night we met?
683
00:38:10,723 --> 00:38:12,768
How could I forget?
684
00:38:15,205 --> 00:38:17,817
A girlfriend of mine asked if
I wanted to go see a concert
685
00:38:17,904 --> 00:38:20,907
and I thought...
686
00:38:20,994 --> 00:38:24,693
She meant a band or a dj set.
687
00:38:24,780 --> 00:38:27,130
I didn't know
she meant a piano recital.
688
00:38:27,217 --> 00:38:30,917
Hey, it was standing room only.
689
00:38:31,004 --> 00:38:32,440
You're lucky you got in.
690
00:38:34,094 --> 00:38:37,793
You played chopin
nocturne op. 9 no. 2.
691
00:38:37,880 --> 00:38:39,404
One of my favorites.
692
00:38:40,622 --> 00:38:42,015
And now it's one of mine.
693
00:38:55,115 --> 00:38:56,421
Mike?
694
00:38:56,508 --> 00:38:58,336
Andrea?
695
00:39:00,947 --> 00:39:02,775
God, they should be here.
696
00:39:06,300 --> 00:39:09,042
Should be here. Damn it!
697
00:39:13,176 --> 00:39:15,614
Is that chopin?
698
00:39:15,701 --> 00:39:16,702
Mike!
699
00:39:19,400 --> 00:39:21,097
Mike? Mike!
700
00:39:21,184 --> 00:39:22,447
Sara?
701
00:39:22,534 --> 00:39:24,231
Yeah? Where are you?
702
00:39:24,318 --> 00:39:26,059
We're here!
703
00:39:26,146 --> 00:39:29,584
The plane broke in half.
We're under some... like ice!
704
00:39:29,671 --> 00:39:30,846
Mike's hurt!
705
00:39:30,933 --> 00:39:32,152
Okay, I'm getting you out!
706
00:39:36,548 --> 00:39:37,679
We're almost out of here.
707
00:39:42,467 --> 00:39:46,819
I... I don't think I can go on.
708
00:39:57,220 --> 00:39:58,439
No...
709
00:40:07,013 --> 00:40:10,190
Andrea, I...
710
00:40:14,281 --> 00:40:15,587
Let's...
711
00:40:23,508 --> 00:40:24,900
Let's get out of here.
712
00:40:26,728 --> 00:40:30,166
I'm coming for you!
I'm almost there!
713
00:40:30,253 --> 00:40:31,690
Don't worry, I got it.
714
00:40:45,486 --> 00:40:48,358
Guys, this digging is
taking way too long!
715
00:40:48,446 --> 00:40:51,100
Do you have anything in there
that can help you get out?
716
00:40:51,187 --> 00:40:52,450
Uh...
717
00:40:56,062 --> 00:40:58,064
No. There's nothing.
718
00:41:00,545 --> 00:41:02,982
Stand back.
719
00:41:03,069 --> 00:41:04,636
Mike, stop!
720
00:41:10,076 --> 00:41:12,078
What were you thinking?
721
00:41:12,165 --> 00:41:13,732
You could have
punctured your lung!
722
00:41:13,819 --> 00:41:16,343
We have to get out of here.
723
00:41:47,896 --> 00:41:49,985
Mike, oh!
724
00:41:50,072 --> 00:41:51,552
I can't believe I found you!
725
00:42:02,476 --> 00:42:05,958
Andrea! Andrea! Oh!
726
00:42:07,786 --> 00:42:09,396
It's so nice
to finally meet you.
727
00:42:09,483 --> 00:42:10,702
You, too.
728
00:42:10,789 --> 00:42:12,051
We have to get out of here.
729
00:42:12,138 --> 00:42:13,748
Okay. But we need
to hurry anyways.
730
00:42:13,835 --> 00:42:15,620
I'll explain everything
in the car.
731
00:42:15,707 --> 00:42:16,708
Okay.
732
00:42:20,146 --> 00:42:22,801
We're almost back on schedule.
You're doing pretty good time.
733
00:42:22,888 --> 00:42:24,846
Help me look for anything
that might be ice.
734
00:42:24,933 --> 00:42:27,719
We can't afford
to spin out up here.
735
00:42:44,779 --> 00:42:46,825
Oh, no.
736
00:42:46,912 --> 00:42:48,348
Jill!
737
00:42:48,435 --> 00:42:50,263
It's in Seattle now!
738
00:42:50,350 --> 00:42:52,308
You need to move faster.
739
00:42:52,395 --> 00:42:55,921
You need to move faster if you
want to beat that wall of ice!
740
00:42:56,008 --> 00:42:57,923
We have to get you in tribuga
741
00:42:58,010 --> 00:43:00,795
in less than four hours
to keep pace!
742
00:43:00,882 --> 00:43:03,406
I'll try, but I don't
wanna push it.
743
00:43:03,493 --> 00:43:05,234
We can't afford to have
an accident up here.
744
00:43:11,980 --> 00:43:14,592
Oh! Hold on!
745
00:43:17,812 --> 00:43:19,466
Oh...
746
00:43:30,564 --> 00:43:32,218
Jill!
747
00:43:34,089 --> 00:43:35,395
Jill?
748
00:43:38,833 --> 00:43:40,226
Jill?
749
00:43:41,183 --> 00:43:43,229
Jill!
750
00:43:55,807 --> 00:43:57,635
Oscar?
751
00:43:57,722 --> 00:44:00,202
Hey, Oscar? Oscar.
752
00:44:00,289 --> 00:44:01,377
Hey, hey, hey.
753
00:44:01,464 --> 00:44:03,031
Hey, Oscar, wake up!
754
00:44:03,118 --> 00:44:05,947
Oscar, open your eyes!
755
00:44:06,034 --> 00:44:08,210
I'm cold.
756
00:44:08,297 --> 00:44:10,648
Hey, you okay?
757
00:44:13,041 --> 00:44:14,434
Okay.
758
00:44:18,220 --> 00:44:22,834
Oh, no, no, no! No, no...
759
00:44:22,921 --> 00:44:24,662
Damn it!
760
00:44:27,534 --> 00:44:28,840
We have to find another car.
761
00:44:28,927 --> 00:44:30,580
Otherwise, we're gonna
freeze to death.
762
00:44:30,668 --> 00:44:33,105
Jill, the cure, the cure,
the cure, the cure!
763
00:44:46,118 --> 00:44:47,467
Um...
764
00:44:48,860 --> 00:44:51,253
Let's get moving.
765
00:45:09,663 --> 00:45:11,273
Jill, Oscar.
766
00:45:11,360 --> 00:45:13,711
Come on, come on.
767
00:45:13,798 --> 00:45:16,496
Move.
768
00:45:16,583 --> 00:45:18,716
Don't be dead.
Come on, one of you guys move.
769
00:45:20,108 --> 00:45:21,501
Move!
770
00:45:28,290 --> 00:45:30,989
Oh, thank god, thank god.
771
00:45:35,254 --> 00:45:37,038
A truck!
772
00:45:41,042 --> 00:45:42,783
Phew.
773
00:45:55,840 --> 00:45:57,624
Okay.
774
00:45:57,711 --> 00:45:58,973
You okay?
775
00:46:00,714 --> 00:46:03,848
Here, let's get
you inside, okay?
776
00:46:03,935 --> 00:46:05,632
Come on.
777
00:46:06,633 --> 00:46:08,200
It's too cold out here.
778
00:46:13,161 --> 00:46:14,641
Here we go.
779
00:46:17,383 --> 00:46:18,688
Okay, okay.
780
00:46:18,776 --> 00:46:20,473
Don't come any closer!
781
00:46:20,560 --> 00:46:22,736
We don't have anything of value!
We're infected!
782
00:46:22,823 --> 00:46:25,478
Look, we were just
in an accident.
783
00:46:25,565 --> 00:46:27,001
My friend's really hurt!
784
00:46:27,088 --> 00:46:28,544
Try the hospital
a few miles down the road,
785
00:46:28,568 --> 00:46:30,265
but you can't stay here.
786
00:46:30,352 --> 00:46:33,399
Look, we're from the hhs lab.
787
00:46:33,486 --> 00:46:35,096
We have a cure for the virus.
788
00:46:35,183 --> 00:46:37,359
We have to get to Ecuador
immediately
789
00:46:37,446 --> 00:46:39,492
or else everyone who
survives the evacuations
790
00:46:39,579 --> 00:46:41,624
is gonna be dead in
a matter of months!
791
00:46:44,584 --> 00:46:46,238
How do I know
you're telling the truth?
792
00:46:54,246 --> 00:46:55,638
I got it, I got it, I got it.
793
00:46:57,031 --> 00:46:58,380
Here.
794
00:47:01,035 --> 00:47:02,297
We have the cure, sir.
795
00:47:11,219 --> 00:47:13,439
Well, you can't come
in the house!
796
00:47:13,526 --> 00:47:15,460
But you can bring your friend
around to the workshop.
797
00:47:15,484 --> 00:47:17,182
I'll go get the first aid kit.
798
00:47:18,226 --> 00:47:19,488
Thank you.
799
00:47:23,318 --> 00:47:24,711
Okay, here, let's go.
800
00:47:31,326 --> 00:47:33,198
Okay, take him right over
to the table.
801
00:47:35,200 --> 00:47:36,201
Can you hop up?
802
00:47:38,029 --> 00:47:39,682
Hop on up.
803
00:47:42,424 --> 00:47:44,209
Where are you cut, son?
804
00:47:54,088 --> 00:47:56,308
Oh, this shouldn't
be too much trouble.
805
00:47:56,395 --> 00:47:58,658
Why don't you lie down right
here for me, all right?
806
00:47:58,745 --> 00:48:00,442
Okay.
807
00:48:06,709 --> 00:48:10,452
My wife was a vet by trade
808
00:48:10,539 --> 00:48:13,891
and I used to assist
her from time to time.
809
00:48:26,991 --> 00:48:29,210
You said your wife was a vet?
810
00:48:29,297 --> 00:48:32,735
Yep. Horses, primarily.
811
00:48:32,822 --> 00:48:34,302
Moved down here years ago
812
00:48:34,389 --> 00:48:36,957
when the area was in need
of a livestock vet.
813
00:48:37,044 --> 00:48:38,872
Was a match made in heaven.
814
00:48:38,959 --> 00:48:40,918
She could fix up
any of my horses,
815
00:48:41,005 --> 00:48:44,269
and she always gave me
a pretty good discount.
816
00:48:44,356 --> 00:48:46,793
One more, son.
817
00:48:47,881 --> 00:48:49,491
Good, good, good.
818
00:48:53,495 --> 00:48:55,715
All done.
819
00:48:55,802 --> 00:48:58,065
Now take it easy for
a minute or they'll tear.
820
00:48:58,152 --> 00:49:00,415
I don't do second
stitches for free.
821
00:49:02,113 --> 00:49:03,462
No, no, no, son.
822
00:49:03,549 --> 00:49:05,072
You wanna take it easy
for a minute.
823
00:49:05,159 --> 00:49:06,595
Last thing you need
is an infection.
824
00:49:08,510 --> 00:49:10,904
You look like you could use
a cup of coffee.
825
00:49:10,991 --> 00:49:12,862
No. We don't have time, sir.
826
00:49:12,950 --> 00:49:14,647
There's always time
for a cup of Joe.
827
00:49:17,171 --> 00:49:19,608
Not gonna make it to the equator
without being caffeinated.
828
00:49:22,350 --> 00:49:24,918
Why haven't you
evacuated south yet?
829
00:49:25,005 --> 00:49:28,661
My wife. She's sick.
830
00:49:28,748 --> 00:49:29,748
Can't move her.
831
00:49:29,792 --> 00:49:31,272
She's pretty far gone.
832
00:49:31,359 --> 00:49:33,100
Can hardly breathe anymore.
833
00:49:33,187 --> 00:49:36,756
She'd be on a ventilator
if she could, but, well...
834
00:49:38,149 --> 00:49:39,977
How do you know you're not sick?
835
00:49:40,064 --> 00:49:44,198
Well, I keep my distance,
wear a mask, wash my hands.
836
00:49:44,285 --> 00:49:46,809
I only see her once a night
while she's sleeping.
837
00:49:46,896 --> 00:49:49,682
Read to her from her
favorite books.
838
00:49:49,769 --> 00:49:51,684
Don't know if she
can hear me, though.
839
00:49:51,771 --> 00:49:53,991
But if you stay...
840
00:49:54,078 --> 00:49:55,905
If we stay, we'll be together.
841
00:49:55,993 --> 00:49:58,386
When you've been married
as long as we have,
842
00:49:58,473 --> 00:49:59,822
that's all you can hope for.
843
00:50:03,217 --> 00:50:04,958
I hope your wife is comfortable.
844
00:50:05,045 --> 00:50:07,004
Comfortable as one can be,
considering.
845
00:50:09,093 --> 00:50:11,312
Um, look, I hate
to bother you again,
846
00:50:11,399 --> 00:50:14,141
but do you have any
tools I can borrow?
847
00:50:14,228 --> 00:50:16,100
Depends.
What are you looking to fix?
848
00:50:16,187 --> 00:50:17,623
A ham radio.
849
00:50:17,710 --> 00:50:19,581
It got damaged in the crash
850
00:50:19,668 --> 00:50:21,627
and we need it working
before we can leave.
851
00:50:21,714 --> 00:50:23,648
Should have everything you need
over on this workbench
852
00:50:23,672 --> 00:50:25,283
if you wanna take a look.
853
00:50:25,370 --> 00:50:26,501
- Yeah, can I?
- Mm-hm.
854
00:50:33,073 --> 00:50:36,685
So we have to get to
Ecuador in less than a day.
855
00:50:36,772 --> 00:50:38,252
That's right.
856
00:50:40,515 --> 00:50:42,561
Any hospitals coming up?
857
00:50:42,648 --> 00:50:44,519
None that I can see.
858
00:50:44,606 --> 00:50:46,454
Wouldn't they have taken
any medications with them
859
00:50:46,478 --> 00:50:48,219
in their evacuation?
860
00:50:48,306 --> 00:50:50,395
No. If this was a fast evac,
861
00:50:50,482 --> 00:50:52,658
they would have a
lot of med stockpiled.
862
00:50:52,745 --> 00:50:54,418
There's a chance we'll find
whatever they couldn't take
863
00:50:54,442 --> 00:50:56,053
with them at a larger hospital.
864
00:50:57,576 --> 00:50:59,404
Mike!
865
00:50:59,491 --> 00:51:01,623
Mike, how do you feel?
866
00:51:01,710 --> 00:51:03,234
Mike?
867
00:51:03,321 --> 00:51:05,627
Mike?
868
00:51:08,848 --> 00:51:10,719
Damn it! It's pure ice!
869
00:51:13,244 --> 00:51:14,680
Hang on!
870
00:51:21,295 --> 00:51:23,210
Are you guys all right?
871
00:51:23,297 --> 00:51:25,691
I'm all right. I'm...
872
00:51:25,778 --> 00:51:27,693
Andrea? Are you okay?
873
00:51:27,780 --> 00:51:30,043
I'm okay. I'm better than okay.
874
00:51:30,130 --> 00:51:31,784
Look!
875
00:51:40,097 --> 00:51:41,770
This wall of ice isn't
supposed to start moving
876
00:51:41,794 --> 00:51:44,013
for another 14 hours.
877
00:51:48,714 --> 00:51:50,933
Reggie to Jill?
878
00:51:51,020 --> 00:51:53,545
This is Reggie to Jill!
Can you hear me? Over.
879
00:52:02,467 --> 00:52:05,296
Why do you need
this radio working?
880
00:52:05,383 --> 00:52:07,472
Well... the GPS isn't working
881
00:52:07,559 --> 00:52:09,822
'cause the Poles
are completely out of whack.
882
00:52:09,909 --> 00:52:12,303
But I got a contact
who has a fix on us.
883
00:52:16,481 --> 00:52:18,135
Can you hand me the leads?
884
00:52:30,364 --> 00:52:31,713
It's getting there.
885
00:52:39,330 --> 00:52:42,071
Got to turn him to his side!
Get his shoulder!
886
00:52:42,159 --> 00:52:45,031
Now do it! One, two, three!
887
00:52:46,511 --> 00:52:48,034
Is he on any medications
888
00:52:48,121 --> 00:52:49,403
or have any allergies
that you're aware of?
889
00:52:49,427 --> 00:52:50,906
No, no. I don't think so.
890
00:52:50,993 --> 00:52:52,604
Then he must have
had a concussion.
891
00:52:55,389 --> 00:52:56,303
What do we do?
892
00:52:56,390 --> 00:52:57,652
Just have wait it out.
893
00:52:59,001 --> 00:53:00,699
I think it's over.
894
00:53:00,786 --> 00:53:03,354
Pull up his shirt.
I need to check his stitches.
895
00:53:07,140 --> 00:53:08,576
It's infected.
896
00:53:08,663 --> 00:53:10,361
I have to pull
them out immediately,
897
00:53:10,448 --> 00:53:13,146
clean it out and try again.
898
00:53:13,233 --> 00:53:15,540
Well, tell me what
I can do to help.
899
00:53:15,627 --> 00:53:17,933
Do you have any kind
of disinfectant,
900
00:53:18,020 --> 00:53:21,067
nail Polish remover
or mouthwash?
901
00:53:21,154 --> 00:53:22,764
Yeah. I have something.
902
00:53:22,851 --> 00:53:23,983
Okay.
903
00:53:25,550 --> 00:53:27,334
Shoot.
904
00:53:27,421 --> 00:53:29,684
Come on, come on.
905
00:53:29,771 --> 00:53:30,971
I know it's in here somewhere.
906
00:53:33,601 --> 00:53:34,689
Yes!
907
00:53:35,995 --> 00:53:37,823
That'll do.
908
00:53:52,272 --> 00:53:54,361
Okay.
909
00:53:54,448 --> 00:53:55,623
All right.
910
00:53:57,190 --> 00:53:59,018
You may not want to watch this.
911
00:54:05,633 --> 00:54:07,940
I hate to be that person,
but a morgue seems
912
00:54:08,027 --> 00:54:09,867
like the place you would
go when it's too late.
913
00:54:09,942 --> 00:54:11,683
Morgues are medical facilities.
914
00:54:11,770 --> 00:54:13,226
They still have some amount
of medicines on hand
915
00:54:13,250 --> 00:54:14,903
to treat people.
916
00:54:14,990 --> 00:54:17,471
It's usually not much,
but there's a chance.
917
00:54:17,558 --> 00:54:20,213
And what if there aren't any?
918
00:54:20,300 --> 00:54:21,823
It's the best shot we've got.
919
00:54:24,609 --> 00:54:26,045
Lead the way.
920
00:54:26,132 --> 00:54:27,612
This way.
921
00:54:31,485 --> 00:54:33,052
Must be broken windows
or something.
922
00:54:33,139 --> 00:54:35,794
Just be careful what you touch.
923
00:54:35,881 --> 00:54:37,162
Where do you think
they keep the medications?
924
00:54:37,186 --> 00:54:38,710
In the back. Let's go.
925
00:54:39,798 --> 00:54:41,103
Okay...
926
00:54:41,190 --> 00:54:42,496
Let's give this is a shot.
927
00:54:48,285 --> 00:54:52,201
Reggie? Do you copy? Over.
928
00:54:52,289 --> 00:54:54,987
Reggie! Come in, Reggie! Over.
929
00:54:56,293 --> 00:54:57,859
Jill, what happened to you guys?
930
00:54:59,383 --> 00:55:00,703
We hit a patch
of ice and crashed,
931
00:55:00,732 --> 00:55:04,562
but we're okay
for the most part.
932
00:55:04,649 --> 00:55:06,085
Everything okay over there?
933
00:55:07,695 --> 00:55:09,828
I have some bad news.
934
00:55:09,915 --> 00:55:10,916
What is it?
935
00:55:12,700 --> 00:55:14,876
There's been a huge
pressure swing here.
936
00:55:14,963 --> 00:55:18,619
The second ice wall is
gonna be starting earlier.
937
00:55:21,579 --> 00:55:24,712
It's not supposed to hit the
Poles for another 15 hours.
938
00:55:24,799 --> 00:55:28,586
And it's not supposed to reach
us for at least another 13.
939
00:55:28,673 --> 00:55:30,631
Look, by my estimate,
the second ice wall
940
00:55:30,718 --> 00:55:33,068
will start here
in about two hours,
941
00:55:33,155 --> 00:55:35,462
reach you in 11, which gives you
942
00:55:35,549 --> 00:55:37,638
nine hours to beat
the first ice wall.
943
00:55:37,725 --> 00:55:38,987
Got it?
944
00:55:40,989 --> 00:55:42,817
Reggie, I don't...
945
00:55:42,904 --> 00:55:44,819
Sorry to interrupt. He's up.
946
00:55:44,906 --> 00:55:46,746
I think he's gonna recover.
Stitches look good.
947
00:55:48,997 --> 00:55:51,348
Reggie, we're hitting the road.
Over and out.
948
00:55:51,435 --> 00:55:53,132
Good luck. Over and out.
949
00:55:59,704 --> 00:56:02,402
Hey, Jill. What'd I miss?
950
00:56:03,925 --> 00:56:05,485
Don't you ever scare
me like that again.
951
00:56:06,711 --> 00:56:07,929
Don't count on it.
952
00:56:10,367 --> 00:56:13,718
Robert, we, uh... need a car.
953
00:56:13,805 --> 00:56:15,885
Do you know of anyone who
might have left one behind?
954
00:56:15,937 --> 00:56:17,852
Can't say as I do,
955
00:56:17,939 --> 00:56:21,247
although I might know
of a car you can use.
956
00:56:21,334 --> 00:56:22,988
Whose?
957
00:56:23,075 --> 00:56:24,946
Spare gallons of gas
and chains in the back.
958
00:56:25,033 --> 00:56:27,601
It's all yours.
959
00:56:27,688 --> 00:56:30,517
We have the cure,
enough for your wife.
960
00:56:30,604 --> 00:56:31,649
You can come with us.
961
00:56:31,736 --> 00:56:33,390
No. It's way too late for us.
962
00:56:33,477 --> 00:56:35,087
We'd only slow you down.
963
00:56:35,174 --> 00:56:36,586
And, besides, this storm's
gonna take us out
964
00:56:36,610 --> 00:56:38,133
before too long anyway.
965
00:56:38,220 --> 00:56:40,005
But if you can get
the cure to everyone,
966
00:56:40,092 --> 00:56:41,746
you can save the world.
967
00:56:41,833 --> 00:56:44,618
I think that's worth my truck
968
00:56:44,705 --> 00:56:46,751
and some alone time
comforting my wife.
969
00:56:53,192 --> 00:56:54,672
Be safe.
970
00:57:00,634 --> 00:57:01,722
Thank you.
971
00:57:03,202 --> 00:57:05,334
You take care, son.
Take care of her.
972
00:57:06,640 --> 00:57:10,339
Oh, don't forget your whisky.
973
00:57:10,427 --> 00:57:12,429
Why don't you hang onto that?
974
00:57:12,516 --> 00:57:14,605
Call us even?
975
00:57:14,692 --> 00:57:16,998
Cheers.
I'll get the door for you.
976
00:57:26,617 --> 00:57:28,009
Thank you, Robert.
977
00:57:33,145 --> 00:57:34,625
Reggie, come in.
978
00:57:34,712 --> 00:57:37,062
Do you know where
the ice wall is now? Over.
979
00:57:37,149 --> 00:57:39,456
Yeah, it should be passing
over San Antonio right now.
980
00:57:41,806 --> 00:57:42,894
Sara.
981
00:57:49,248 --> 00:57:51,555
- Gimme a second.
- Okay.
982
00:57:51,642 --> 00:57:54,340
Do you think they're occupied?
983
00:57:54,427 --> 00:57:56,777
We'll be in them soon enough
if I don't find some medicine.
984
00:57:58,387 --> 00:58:00,215
But, actually, they're insulated
985
00:58:00,302 --> 00:58:02,479
so it wouldn't be
the worst place for us.
986
00:58:04,524 --> 00:58:06,221
Okay, should be
somewhere in here.
987
00:58:06,308 --> 00:58:07,527
Mike, hold onto this.
988
00:58:13,098 --> 00:58:14,665
The wind's getting stronger.
989
00:58:14,752 --> 00:58:16,667
That's not the wind.
990
00:58:16,754 --> 00:58:18,973
This is the first ice storm
Jill warned us about!
991
00:58:24,631 --> 00:58:25,806
What do we do?
992
00:58:25,893 --> 00:58:26,807
Get in the drawer now!
993
00:58:26,894 --> 00:58:28,243
Won't we get stuck?
994
00:58:28,330 --> 00:58:29,569
This is the only way
we'll survive!
995
00:58:29,593 --> 00:58:31,290
Come on!
996
00:58:32,683 --> 00:58:34,598
Hurry!
997
00:58:34,685 --> 00:58:36,208
- You guys okay?
- Yes!
998
00:58:38,906 --> 00:58:40,299
We're good.
999
00:58:42,693 --> 00:58:43,911
Careful.
1000
00:58:51,702 --> 00:58:52,964
What are you waiting for?
1001
00:58:53,051 --> 00:58:54,400
How did you get it to slide in?
1002
00:58:54,487 --> 00:58:55,619
It's stuck? Pull!
1003
00:59:23,211 --> 00:59:24,909
Get to Ecuador.
1004
00:59:24,996 --> 00:59:26,127
I love you!
1005
00:59:39,793 --> 00:59:41,752
Andrea!
1006
00:59:52,371 --> 00:59:53,764
You okay?
1007
01:00:06,341 --> 01:00:07,386
Damn it!
1008
01:00:09,431 --> 01:00:11,216
We can find another road.
1009
01:00:11,303 --> 01:00:15,176
Really? Where?
Where is there another road?
1010
01:00:19,920 --> 01:00:22,096
Reggie, do you copy? Over.
1011
01:00:22,183 --> 01:00:24,969
Copy! What do you need? Over.
1012
01:00:25,056 --> 01:00:27,536
How much time do we have
and where should we be going?
1013
01:00:27,624 --> 01:00:29,843
We're stuck behind
a wall of ice!
1014
01:00:29,930 --> 01:00:32,106
Well, the storm is heading
into Mexico now.
1015
01:00:32,193 --> 01:00:34,326
And you guys should be entering
1016
01:00:34,413 --> 01:00:36,720
into northern Ecuador
at about, uh...
1017
01:00:36,807 --> 01:00:38,069
Within the hour.
1018
01:00:38,156 --> 01:00:39,810
You just have just
over seven hours
1019
01:00:39,897 --> 01:00:41,376
before the first ice wall hits.
1020
01:00:41,463 --> 01:00:44,031
And nine before
the second one does.
1021
01:00:44,118 --> 01:00:47,992
So as for what direction,
stick to the coast.
1022
01:00:48,079 --> 01:00:50,211
It's a shame you can't drive
over the ocean,
1023
01:00:50,298 --> 01:00:52,736
but, uh, cars sink, you know.
1024
01:00:52,823 --> 01:00:55,521
Thank you again, Reggie,
for everything.
1025
01:00:55,608 --> 01:00:57,131
I was, uh...
1026
01:01:00,395 --> 01:01:03,660
No, no!
1027
01:01:03,747 --> 01:01:05,792
Oh... it's here!
1028
01:01:05,879 --> 01:01:08,142
It's here!
1029
01:01:08,229 --> 01:01:10,101
The second wall of ice is here!
1030
01:01:10,188 --> 01:01:11,102
Reggie!
1031
01:01:11,189 --> 01:01:12,756
Oh, no!
1032
01:01:12,843 --> 01:01:15,367
I guess I was wrong
about the safe zone!
1033
01:01:17,282 --> 01:01:18,675
Reggie, no!
1034
01:01:43,525 --> 01:01:46,790
We have to keep going.
1035
01:01:46,877 --> 01:01:48,705
But we're stuck
1036
01:01:48,792 --> 01:01:51,142
and our only path to Ecuador
is completely blocked.
1037
01:01:52,143 --> 01:01:54,449
Wait. Is that...
1038
01:01:56,060 --> 01:01:57,148
Is that the ocean?
1039
01:02:03,850 --> 01:02:07,375
You know, Reggie may
have been on to something.
1040
01:02:07,462 --> 01:02:09,377
With the roads just
getting harder and harder
1041
01:02:09,464 --> 01:02:12,990
to drive on and GPS not
functioning whatsoever...
1042
01:02:15,209 --> 01:02:17,472
You're not actually
suggesting we drive
1043
01:02:17,559 --> 01:02:19,561
over the ocean, are you?
1044
01:02:19,648 --> 01:02:21,259
Why not?
1045
01:02:21,346 --> 01:02:23,696
It should be frozen solid,
at least by the shore
1046
01:02:23,783 --> 01:02:26,090
where it's shallowest.
1047
01:02:26,177 --> 01:02:28,701
We could just follow the coast.
1048
01:02:28,788 --> 01:02:32,270
We don't know how
far down frozen it is!
1049
01:02:32,357 --> 01:02:33,813
We should be all right
as long as we stay within
1050
01:02:33,837 --> 01:02:35,752
30 to 50 feet from the shore.
1051
01:02:37,841 --> 01:02:39,886
Okay.
1052
01:02:39,973 --> 01:02:41,366
Okay.
1053
01:02:49,940 --> 01:02:51,202
Careful.
1054
01:02:54,945 --> 01:02:56,729
If I hear one creak
I don't like,
1055
01:02:56,816 --> 01:02:58,976
we're dropping this and
heading straight for the shore.
1056
01:03:32,286 --> 01:03:34,027
Mike?
1057
01:03:34,114 --> 01:03:35,115
Can you hear me?
1058
01:03:36,682 --> 01:03:38,510
Yes.
1059
01:03:38,597 --> 01:03:40,729
Andrea.
1060
01:03:40,817 --> 01:03:42,906
What happened? Mike?
1061
01:03:44,951 --> 01:03:47,693
She got up and closed
my drawer and...
1062
01:03:49,303 --> 01:03:51,349
She...
1063
01:03:51,436 --> 01:03:52,654
What do you mean?
1064
01:03:56,397 --> 01:03:57,703
Hang on.
1065
01:03:58,660 --> 01:04:00,184
Wait.
1066
01:04:00,271 --> 01:04:02,403
Mike, can you get out?
1067
01:04:02,490 --> 01:04:04,318
No.
1068
01:04:04,405 --> 01:04:06,059
We're stuck.
1069
01:04:06,146 --> 01:04:08,192
There has to be some kind
of emergency switch
1070
01:04:08,279 --> 01:04:11,891
on these things so people
don't get stuck!
1071
01:04:11,978 --> 01:04:14,633
Frozen from the outside, Sara.
1072
01:04:14,720 --> 01:04:16,156
We're stuck.
1073
01:04:19,377 --> 01:04:21,945
Do you have anything on you
that can help us get out?
1074
01:04:22,032 --> 01:04:23,381
I don't think so.
1075
01:04:25,774 --> 01:04:27,864
You still smoke?
1076
01:04:27,951 --> 01:04:31,389
I gave that up.
I really regret it right now.
1077
01:04:31,476 --> 01:04:34,479
Wait a second. I have an idea.
1078
01:04:54,368 --> 01:04:56,066
I got it!
1079
01:04:56,153 --> 01:04:57,328
Yes.
1080
01:05:14,780 --> 01:05:15,868
Mike!
1081
01:05:15,955 --> 01:05:17,174
Mike, we have to hurry!
1082
01:05:20,307 --> 01:05:22,788
What are you doing?
Come on, Mike!
1083
01:05:34,234 --> 01:05:35,627
What's happening out there?
1084
01:05:35,714 --> 01:05:37,107
Try it now!
1085
01:05:40,632 --> 01:05:42,373
Way to go, little bro!
1086
01:05:50,772 --> 01:05:52,426
Mike...
1087
01:05:53,862 --> 01:05:55,473
Mike...
1088
01:05:55,560 --> 01:05:59,129
Look, I hate to say this,
but we have to got to go.
1089
01:05:59,216 --> 01:06:03,437
Look, if we don't leave now,
she gave her life for nothing.
1090
01:06:06,701 --> 01:06:09,356
Let's go. We got to get
out of here, come on.
1091
01:06:16,407 --> 01:06:17,408
How are we doing on time?
1092
01:06:20,498 --> 01:06:23,370
A more direct path
would be faster.
1093
01:06:23,457 --> 01:06:25,416
But we're pretty close
to being back on schedule.
1094
01:06:27,157 --> 01:06:30,290
The storm will have hit
Costa Rica by now.
1095
01:06:30,377 --> 01:06:31,737
That's where I went
to grad school.
1096
01:06:33,250 --> 01:06:35,730
Now it's like it didn't
even happen.
1097
01:06:35,817 --> 01:06:38,298
Oh...
1098
01:06:38,385 --> 01:06:41,127
- You okay?
- Yeah.
1099
01:06:41,214 --> 01:06:43,086
Just getting over
my new surgery.
1100
01:06:46,176 --> 01:06:48,439
We should try picking up speed.
1101
01:06:48,526 --> 01:06:52,269
Try to do our best to get
as much ahead as possible.
1102
01:06:52,356 --> 01:06:55,315
I don't know, Jill.
This is pure ice we're on.
1103
01:06:55,402 --> 01:06:58,057
If the ice cracks
or if we sink, that's it,
1104
01:06:58,144 --> 01:06:59,730
not just for us,
but for all of humanity.
1105
01:06:59,754 --> 01:07:02,670
And we are still a ways
away from Ecuador.
1106
01:07:02,757 --> 01:07:05,238
That's why we should go faster.
1107
01:07:05,325 --> 01:07:07,719
We can regain some control
and make up for lost time.
1108
01:07:10,069 --> 01:07:11,592
Okay.
1109
01:07:11,679 --> 01:07:13,072
Go faster.
1110
01:07:22,038 --> 01:07:22,951
A boat!
1111
01:07:23,039 --> 01:07:24,605
I see...
1112
01:07:24,692 --> 01:07:27,130
- A big boat!
- I know! I see it!
1113
01:07:27,217 --> 01:07:28,479
Hang on.
1114
01:07:34,833 --> 01:07:37,096
- You all right?
- Yeah.
1115
01:07:38,924 --> 01:07:40,708
Floor it!
1116
01:07:40,795 --> 01:07:42,493
- Get out!
- Onto the ice?
1117
01:07:42,580 --> 01:07:44,408
If the truck sinks,
we're done for.
1118
01:07:44,495 --> 01:07:45,713
Out!
1119
01:07:58,335 --> 01:07:59,771
Jill! Jill!
1120
01:08:00,728 --> 01:08:02,469
No!
1121
01:08:12,349 --> 01:08:13,785
Let's go.
1122
01:08:15,482 --> 01:08:17,049
We're walking the rest
of the way.
1123
01:08:31,237 --> 01:08:33,631
And the last helicopter
evacuating from
1124
01:08:33,718 --> 01:08:37,504
the southern Texas area
have taken off.
1125
01:08:37,591 --> 01:08:38,873
Looks like there's
a hospital coming up,
1126
01:08:38,897 --> 01:08:40,551
not too far from us now.
1127
01:08:40,638 --> 01:08:42,901
Do you think they'll
actually have any medications?
1128
01:08:42,988 --> 01:08:44,555
The bigger the hospital,
the better.
1129
01:08:45,991 --> 01:08:47,340
No!
1130
01:08:47,427 --> 01:08:50,430
No, no, no, no!
This can't be happening?
1131
01:08:50,517 --> 01:08:52,345
Did you run out of gas?
1132
01:08:52,432 --> 01:08:55,043
That ice wall must have
damaged something, damn it!
1133
01:08:55,131 --> 01:08:56,262
Damn it!
1134
01:08:58,525 --> 01:08:59,918
Can we fix it?
1135
01:09:00,005 --> 01:09:02,094
Not in this weather.
1136
01:09:02,181 --> 01:09:03,530
How far away is that hospital?
1137
01:09:06,881 --> 01:09:08,187
How much further?
1138
01:09:08,274 --> 01:09:12,191
We're about 20 miles in
1139
01:09:12,278 --> 01:09:13,518
from where the truck went down.
1140
01:09:15,803 --> 01:09:19,633
Jill, you're shaking.
1141
01:09:23,159 --> 01:09:25,204
Jill...
1142
01:09:25,291 --> 01:09:26,684
You sure?
1143
01:09:27,685 --> 01:09:29,382
Absolutely.
1144
01:09:43,222 --> 01:09:46,051
I'm really sorry for
yelling at you back there.
1145
01:09:50,360 --> 01:09:51,361
It wasn't your fault.
1146
01:09:52,579 --> 01:09:54,364
Yes, it was.
1147
01:09:57,193 --> 01:09:59,282
Jill, you were right!
1148
01:09:59,369 --> 01:10:01,501
We had to make up time.
You were right, Jill!
1149
01:10:01,588 --> 01:10:03,329
Stop it!
1150
01:10:03,416 --> 01:10:05,853
Because of my decision, we may
have killed an entire race!
1151
01:10:07,638 --> 01:10:08,987
It's entirely my fault.
1152
01:10:10,293 --> 01:10:12,556
You are the smartest person
I know!
1153
01:10:12,643 --> 01:10:14,882
The world needs you more than
anybody else living in it now!
1154
01:10:14,906 --> 01:10:17,300
That is the problem, Oscar!
1155
01:10:17,387 --> 01:10:19,998
I have been so focused on
my work and finding out
1156
01:10:20,085 --> 01:10:21,956
what's been going on that
I have abandoned
1157
01:10:22,043 --> 01:10:27,179
what's really important,
my friends, my family!
1158
01:10:27,266 --> 01:10:31,836
Jill, when you and your family
1159
01:10:31,923 --> 01:10:34,142
are back in Ecuador,
1160
01:10:34,230 --> 01:10:35,666
they'll be so happy to see you.
1161
01:10:35,753 --> 01:10:37,407
Nothing else will matter!
1162
01:10:41,889 --> 01:10:45,153
There is no way I could have
gone this far without you.
1163
01:10:46,677 --> 01:10:48,069
Okay, come on.
1164
01:10:50,158 --> 01:10:51,856
Let's go save the world.
1165
01:11:06,349 --> 01:11:07,698
Okay. You're going to be okay.
1166
01:11:08,786 --> 01:11:10,309
Here we go.
1167
01:11:17,795 --> 01:11:21,015
You stay here, I'm going
to find some medications.
1168
01:11:37,945 --> 01:11:40,252
Empty, empty.
1169
01:11:48,913 --> 01:11:52,133
Okay. Okay, okay, yes, yes.
1170
01:11:54,179 --> 01:11:56,007
Come on.
1171
01:11:58,488 --> 01:11:59,793
Bingo.
1172
01:11:59,880 --> 01:12:01,317
Here we go.
1173
01:12:15,374 --> 01:12:16,810
Agh!
1174
01:12:16,897 --> 01:12:18,464
Maybe Mike can help
me with this.
1175
01:12:20,510 --> 01:12:23,251
Mike, what are you doing?
1176
01:12:23,339 --> 01:12:24,644
You should be resting.
1177
01:12:24,731 --> 01:12:25,839
I can rest when
we're in Ecuador.
1178
01:12:25,863 --> 01:12:27,647
What do you need me to do?
1179
01:12:27,734 --> 01:12:29,475
Help me break into this room.
1180
01:12:40,573 --> 01:12:43,315
What do we do now?
1181
01:12:43,402 --> 01:12:44,945
Maybe we can crawl
in through the air ducts.
1182
01:12:44,969 --> 01:12:46,710
Go in from above?
1183
01:12:46,797 --> 01:12:49,626
No9 way I'm getting into the
air ducts, not like this.
1184
01:12:49,713 --> 01:12:51,932
There has to be something.
Someone, maybe.
1185
01:12:52,019 --> 01:12:54,718
An emergency radio? A phone?
Someone we can contact?
1186
01:12:54,805 --> 01:12:57,285
There has to be something or
somebody that can help us.
1187
01:12:57,373 --> 01:13:00,680
Sara, help me grab this chair.
1188
01:13:00,767 --> 01:13:02,334
Yes.
1189
01:13:05,032 --> 01:13:07,078
You okay?
1190
01:13:07,165 --> 01:13:08,340
Okay, you got it.
1191
01:13:11,822 --> 01:13:13,214
Ready?
1192
01:13:17,480 --> 01:13:19,873
What are you doing?
1193
01:13:22,049 --> 01:13:24,225
Do you hear that?
1194
01:13:24,312 --> 01:13:25,575
Oh.
1195
01:13:25,662 --> 01:13:27,925
Helicopter. It's a helicopter!
1196
01:13:28,012 --> 01:13:29,840
It's a helicopter, come on!
1197
01:13:36,107 --> 01:13:37,107
Help!
1198
01:13:37,151 --> 01:13:38,979
- Help!
- Hey!
1199
01:13:39,066 --> 01:13:40,066
- Hey, come back!
- Help!
1200
01:13:40,111 --> 01:13:41,895
Come back!
1201
01:13:41,982 --> 01:13:43,462
Hey!
1202
01:13:45,203 --> 01:13:46,900
Yes.
1203
01:13:46,987 --> 01:13:49,033
Hey!
1204
01:13:55,822 --> 01:13:57,258
Yes...
1205
01:13:57,345 --> 01:14:01,349
Hey! Hey!
1206
01:14:01,437 --> 01:14:03,351
Yeah!
1207
01:14:06,311 --> 01:14:08,269
Yes!
1208
01:14:15,973 --> 01:14:20,020
We're about five hours away from
the second ice wall to hit us
1209
01:14:20,107 --> 01:14:25,199
even though the first ice wall's
probably hit Panama City by now,
1210
01:14:25,286 --> 01:14:26,897
pretty close to Quito.
1211
01:14:26,984 --> 01:14:28,594
All we have to do is
keep heading south,
1212
01:14:28,681 --> 01:14:31,641
which is...
1213
01:14:31,728 --> 01:14:33,381
That direction.
1214
01:14:34,557 --> 01:14:36,472
Let's do this.
1215
01:14:48,962 --> 01:14:50,355
Okay.
1216
01:14:52,400 --> 01:14:53,967
You hear that?
1217
01:14:56,056 --> 01:14:57,101
Run!
1218
01:14:57,188 --> 01:14:58,842
- No, climb!
- What?
1219
01:14:58,929 --> 01:15:01,235
- Climb!
- Keep going, Jill!
1220
01:15:05,979 --> 01:15:07,415
Jill, go!
1221
01:15:09,809 --> 01:15:11,507
Here, take my hand!
1222
01:15:11,594 --> 01:15:12,595
Just take my arm!
1223
01:15:16,555 --> 01:15:18,122
Oscar!
1224
01:15:32,658 --> 01:15:34,573
Oscar?
1225
01:15:35,966 --> 01:15:37,663
Oscar?
1226
01:15:41,754 --> 01:15:43,495
Oscar!
1227
01:15:49,022 --> 01:15:50,371
Get away from me!
1228
01:15:53,157 --> 01:15:56,856
- Take it easy.
- Don't touch me!
1229
01:15:56,943 --> 01:15:59,076
I can get you sick. I have it.
1230
01:15:59,163 --> 01:16:02,383
Hey, I was a Guinea pig
for this cure!
1231
01:16:02,470 --> 01:16:03,950
You couldn't get me sick
if you tried!
1232
01:16:05,735 --> 01:16:09,042
I can't keep going on.
1233
01:16:09,129 --> 01:16:11,088
I'm tired.
1234
01:16:11,175 --> 01:16:12,350
I'm done, Jill.
1235
01:16:12,437 --> 01:16:15,396
Oscar, I need you.
1236
01:16:19,575 --> 01:16:22,012
Don't waste it on me.
1237
01:16:22,099 --> 01:16:24,710
I'd be taking it away
from the children.
1238
01:16:24,797 --> 01:16:26,357
I can't like with that
on my conscience.
1239
01:16:31,587 --> 01:16:32,892
Shh, shh, shh, shh.
1240
01:16:32,979 --> 01:16:35,503
Half now, half
when we're in Quito.
1241
01:16:37,854 --> 01:16:39,595
We can still use
what's left to make more.
1242
01:16:39,682 --> 01:16:43,990
Honestly, you're the smartest
person I've ever met.
1243
01:16:49,517 --> 01:16:53,043
Come on. We gotta get moving.
1244
01:16:54,740 --> 01:16:56,046
Ready?
1245
01:16:56,133 --> 01:16:58,222
Here we go. One, two, three, up!
1246
01:17:26,206 --> 01:17:27,468
Jill?
1247
01:17:28,165 --> 01:17:29,906
- You okay?
- Yeah.
1248
01:17:32,430 --> 01:17:33,779
Here. Take a break.
1249
01:17:43,441 --> 01:17:46,487
Here. Put it on.
1250
01:17:48,664 --> 01:17:49,926
Thank you.
1251
01:17:58,325 --> 01:18:01,589
I'll take it. I got it.
1252
01:18:01,677 --> 01:18:03,113
Okay.
1253
01:18:11,077 --> 01:18:13,471
Hey, you're going to make it.
1254
01:18:13,558 --> 01:18:15,429
You really think we can make it?
1255
01:18:15,516 --> 01:18:18,258
Yes. Come on.
1256
01:18:32,620 --> 01:18:36,537
You're good.
1257
01:18:36,624 --> 01:18:38,626
We're good.
1258
01:18:50,551 --> 01:18:51,551
You okay?
1259
01:18:51,596 --> 01:18:52,640
Yeah...
1260
01:18:56,383 --> 01:18:58,211
- Whoa!
- Jill!
1261
01:19:00,170 --> 01:19:01,867
You okay?
1262
01:19:01,954 --> 01:19:02,955
Jill?
1263
01:19:04,652 --> 01:19:06,045
Yeah, it's just a twist.
1264
01:19:12,312 --> 01:19:13,574
Ah...
1265
01:19:15,228 --> 01:19:16,708
Can you make it?
1266
01:19:19,232 --> 01:19:20,625
If you can make it,
I can make it.
1267
01:19:22,061 --> 01:19:23,410
Let's do it.
1268
01:19:28,676 --> 01:19:29,808
Okay.
1269
01:19:31,549 --> 01:19:33,159
Okay, I'm good.
1270
01:19:53,789 --> 01:19:55,529
I'll go check it out.
1271
01:19:57,009 --> 01:19:59,229
- You okay?
- Yeah.
1272
01:19:59,316 --> 01:20:00,317
Just got to rest.
1273
01:20:58,505 --> 01:20:59,898
Jill?
1274
01:21:01,030 --> 01:21:03,032
What do you see?
1275
01:21:03,119 --> 01:21:05,948
It's clear.
Slippery, but it's clear.
1276
01:21:06,035 --> 01:21:07,427
Okay.
1277
01:21:07,514 --> 01:21:09,865
Toss me the bag so you
climb carefully.
1278
01:21:13,172 --> 01:21:14,695
You got it.
1279
01:21:19,048 --> 01:21:20,179
I'm going to toss you this.
1280
01:21:30,798 --> 01:21:32,278
No, no, no, no, no!
1281
01:21:50,122 --> 01:21:51,732
That was too close!
1282
01:21:51,819 --> 01:21:53,560
Sorry.
1283
01:22:19,935 --> 01:22:21,458
Jill.
1284
01:23:35,053 --> 01:23:37,012
- Doctor?
- Hi.
1285
01:23:37,099 --> 01:23:40,145
Okay, so this is just gonna
sting a little bit.
1286
01:23:40,232 --> 01:23:41,842
Thank you.
1287
01:23:41,929 --> 01:23:43,192
Ready?
1288
01:23:48,849 --> 01:23:53,767
Okay, now just be sure
1289
01:23:53,854 --> 01:23:55,552
to stay at least six feet away
1290
01:23:55,639 --> 01:23:57,554
from others for
the next week or so.
1291
01:23:57,641 --> 01:24:00,948
This cure is not instant, okay?
1292
01:24:01,036 --> 01:24:02,298
There you go.
1293
01:24:02,385 --> 01:24:04,430
- Gracias.
- Gracias.
1294
01:24:07,172 --> 01:24:09,827
Oscar, when is the next supply
replenishment coming in?
1295
01:24:09,914 --> 01:24:11,742
We shall have more
within the hour.
1296
01:24:11,829 --> 01:24:13,222
Okay, great.
1297
01:24:24,494 --> 01:24:27,279
- Mike! Oh, my god!
- Jill!
1298
01:24:27,366 --> 01:24:28,802
Jill!
1299
01:24:28,889 --> 01:24:31,066
I can't believe you're here!
1300
01:24:34,721 --> 01:24:37,594
- Jill?
- Sara!
1301
01:24:40,901 --> 01:24:42,990
When I heard there was
a cure I hoped it was you,
1302
01:24:43,078 --> 01:24:46,037
but I was beginning
to think it was impossible.
1303
01:24:46,124 --> 01:24:47,908
Nothing's impossible.
1304
01:24:47,995 --> 01:24:49,823
Not for us.
1305
01:24:49,910 --> 01:24:53,436
Not for this family.
1306
01:24:53,523 --> 01:24:55,307
Come on, let's get
you guys taken care of.
1307
01:24:58,789 --> 01:25:00,834
As countries around the
world search for survivors
1308
01:25:00,921 --> 01:25:02,923
from the destruction
caused by the ice walls,
1309
01:25:03,010 --> 01:25:04,838
hope in the form of a vaccine
1310
01:25:04,925 --> 01:25:07,014
will ensure the survival
of the human race.
1311
01:25:07,102 --> 01:25:09,713
In other news, the government
of Ecuador has taken the lead
1312
01:25:09,800 --> 01:25:11,541
in the green earth
initiative to ensure
1313
01:25:11,628 --> 01:25:13,760
that we do not make
the same mistakes again.
90255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.