All language subtitles for Anthro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:51,216 --> 00:06:54,481 l'm not feeling too well... - lt's only the cable car... 2 00:06:54,753 --> 00:06:56,983 What's the matter, Maggie? 3 00:06:57,088 --> 00:07:01,582 Nothing, l'm okay now. lt's just the little one acting up... 4 00:07:01,760 --> 00:07:05,025 He's kicking to protest the ride. 5 00:07:05,096 --> 00:07:07,963 l wonder how he'll act up when we're aboard the boat! 6 00:07:08,066 --> 00:07:09,829 Well, if there were any danger... 7 00:07:09,935 --> 00:07:11,527 ...the doctor would've been against our going... 8 00:07:11,636 --> 00:07:14,901 We'll just be doing short island-hopping on the boat, anyway... 9 00:07:14,973 --> 00:07:19,376 But Alan said he's rented the boat for a month... 10 00:07:19,444 --> 00:07:22,641 He wants to hit every island in the archipelago! 11 00:07:22,714 --> 00:07:25,182 But with Maggie's condition we won't be able to! 12 00:07:25,250 --> 00:07:30,483 So we'll just leave her on the first island and get her on the way back! 13 00:07:30,789 --> 00:07:35,021 Come sit down... - l need to sit... 14 00:07:35,694 --> 00:07:39,027 Watch out... - Sorry! 15 00:07:39,331 --> 00:07:42,767 lt doesn't matter... 16 00:07:43,735 --> 00:07:48,001 l'd like to pay for the damage... lt's the least l can do... 17 00:07:48,173 --> 00:07:52,872 My husband's always so clumsy... - No, nothing's broken. 18 00:07:52,978 --> 00:07:56,004 l heard you talking about a boat... 19 00:07:56,281 --> 00:07:58,977 Would there be room for one more person? 20 00:07:59,451 --> 00:08:01,783 Would you like to come with us? 21 00:08:01,853 --> 00:08:05,619 Hey, guys! You think Alan would mind if we brought another passenger? 22 00:08:05,690 --> 00:08:06,247 No. 23 00:08:07,058 --> 00:08:10,289 l have to meet some friends on an island. 24 00:08:11,396 --> 00:08:16,390 Fine. lt's a deal, okay? - Sure. 25 00:09:10,889 --> 00:09:13,517 l bet he's not here yet. - As usual! 26 00:09:13,591 --> 00:09:19,086 He's always late... There he is, over there! 27 00:09:36,648 --> 00:09:38,843 Nice belly! 28 00:09:40,618 --> 00:09:45,282 This is Julie... Nice to meet you... 29 00:09:45,523 --> 00:09:48,117 Come on, get in... 30 00:09:48,259 --> 00:09:54,892 l'm in front. - Get in back with me.... 31 00:10:06,978 --> 00:10:12,575 The island l have to get to is there... About 1 00 miles from the coast. 32 00:10:12,650 --> 00:10:15,847 Fine. We'll just include it in our cruise. 33 00:10:15,920 --> 00:10:19,720 lt's odd there's no ferry to that island... 34 00:10:19,824 --> 00:10:24,818 lt's not so strange when you think that it's practically deserted in winter... 35 00:10:24,929 --> 00:10:27,659 There are a few families who live there year round... 36 00:10:27,732 --> 00:10:31,190 lt's overrun with tourists in the summer. But the rest of the time it's paradise! 37 00:10:31,269 --> 00:10:33,237 How do they get there? 38 00:10:33,304 --> 00:10:35,636 They rent a boat or ask someone for a lift. 39 00:10:35,707 --> 00:10:39,734 l had some trouble and got here late. My friends sailed three days ago. 40 00:10:39,878 --> 00:10:42,108 But if you'd gone with them, we wouldn't have met you! 41 00:10:42,180 --> 00:10:45,741 True! - So, we going to this paradise or not? 42 00:10:45,817 --> 00:10:49,275 Let's take a vote. Whoever wants to go, raise your hand! 43 00:10:49,354 --> 00:10:52,346 So off we go! 44 00:10:52,424 --> 00:10:55,450 l can't wait to get aboard that boat! 45 00:10:55,593 --> 00:10:59,029 How long is the trip? - Two days... 46 00:11:55,987 --> 00:12:00,754 Give me your bags... lt's over here... 47 00:12:42,000 --> 00:12:47,529 Don't worry, dear. l'm feeling a little seasick myself. 48 00:12:59,217 --> 00:13:00,912 Here. 49 00:13:13,631 --> 00:13:17,795 Fantastic, isn't it? - lt's wonderful... 50 00:13:42,794 --> 00:13:51,702 He's already hitting on you, eh? - Yeah, but it's flattering. He's nice... 51 00:13:52,136 --> 00:13:55,594 Well, don't feel too flattered. He comes on to everyone... 52 00:13:55,673 --> 00:13:57,300 What do you have against him? 53 00:13:57,408 --> 00:14:01,708 Nothing at all. l think it's funny. But Carol's my sister... 54 00:14:04,816 --> 00:14:07,683 Do you want to steer? - Sure. 55 00:14:07,752 --> 00:14:12,121 Careful. Watch the compass. lf it goes past this point here, alter our course. 56 00:14:12,190 --> 00:14:15,182 lt's much easier than it sounds. 57 00:15:05,977 --> 00:15:10,141 This one's for the past... This is the present, and this one's the future... 58 00:15:10,214 --> 00:15:15,345 Forget the past and the present, that's old news. Tell me my future... 59 00:15:15,453 --> 00:15:17,853 What would you like to know? 60 00:15:18,056 --> 00:15:24,222 lf it'll be a boy or a girl, if it'll have a happy life... Tell me all about the baby. 61 00:15:24,329 --> 00:15:28,197 Place your right hand on the cards. 62 00:15:29,233 --> 00:15:33,260 Good. Now choose three and turn them over. 63 00:15:42,447 --> 00:15:46,781 Okay. Now show another card with your right hand. 64 00:15:59,197 --> 00:16:06,501 So? Cat got your tongue? ln a trance? What do they say? 65 00:16:06,671 --> 00:16:11,131 l don't really know. Sometimes the cards aren't clear. 66 00:16:11,309 --> 00:16:19,148 Often there's nothing there. l don't see anything at all this time. 67 00:16:20,084 --> 00:16:25,078 lt's strange. lt's just all confused... That's never happened to me before. 68 00:16:25,223 --> 00:16:28,317 l think we should try again later. 69 00:16:28,426 --> 00:16:36,026 lt's pretty clear to me. The two knights are two men beside you... 70 00:16:36,267 --> 00:16:39,964 One's Arnold and the other one is the baby... So it's a boy! 71 00:16:40,037 --> 00:16:43,996 The sun's a positive sign meaning strength and security... 72 00:16:44,075 --> 00:16:47,203 lt'll protect the two knights forever. 73 00:16:47,311 --> 00:16:51,577 The night symbolizes peace and serenity. So... 74 00:16:52,083 --> 00:16:56,713 So it's time to eat, if anybody knows where the can opener got to... 75 00:16:57,054 --> 00:17:00,649 l'd better help out if we don't want to starve. 76 00:17:00,758 --> 00:17:04,819 Don't think you can get out of it like that. We'll keep going later on. 77 00:17:04,962 --> 00:17:08,329 l'd better give them a hand, too. 78 00:17:11,803 --> 00:17:15,261 Thanks for helping smooth things over with Maggie. 79 00:17:15,339 --> 00:17:18,103 How come you stopped? 80 00:17:18,676 --> 00:17:23,613 Because the cards weren't answering. l always listen to them. 81 00:17:23,815 --> 00:17:27,046 When l can't read them it's hard for me to fake it. 82 00:17:27,118 --> 00:17:33,682 Wait. lf the cards didn't answer, why do you look so worried? 83 00:17:34,459 --> 00:17:38,919 lf you ask the cards to tell the future and there's no answer... 84 00:17:38,996 --> 00:17:43,160 lt means that there is no future for the person you're reading the cards for. 85 00:17:43,234 --> 00:17:47,364 Aren't you coming to eat? 86 00:18:26,844 --> 00:18:29,711 Good morning! - Hi. 87 00:18:34,785 --> 00:18:39,119 Maggie's still asleep. We're not far from the island, right? 88 00:18:40,191 --> 00:18:43,991 lf the wind keeps up we'll be there in a few hours. 89 00:18:44,095 --> 00:18:46,461 Want some? - No thanks. 90 00:18:46,564 --> 00:18:50,796 Are your friends expecting you? - Of course. 91 00:18:50,968 --> 00:18:52,936 They're not really friends. 92 00:18:54,105 --> 00:18:56,767 They're a French couple with a 1 5 year old daughter. 93 00:18:56,974 --> 00:19:01,741 l keep their daughter company, and they pay for my vacation. 94 00:19:01,846 --> 00:19:03,939 And what do you do in the winter? 95 00:19:04,015 --> 00:19:06,506 l study languages at the university. 96 00:19:07,084 --> 00:19:10,747 ln my free time l work for a local TV station. 97 00:19:11,389 --> 00:19:12,253 What do you do? 98 00:19:12,423 --> 00:19:15,881 l'm studying medicine. Two exams and l'm done. 99 00:19:16,360 --> 00:19:19,454 That'll be the end of cruises and holidays, too... 100 00:19:22,867 --> 00:19:24,960 Did you argue with Carol, by any chance? 101 00:19:25,069 --> 00:19:30,837 No, why? - When l got up, she was already awake. 102 00:19:31,475 --> 00:19:34,535 l asked her what the matter was, and she said... 103 00:19:34,612 --> 00:19:37,103 ...we shouldn't have taken you with us. 104 00:19:37,214 --> 00:19:42,015 Anyway, she begged me not to go to the island. l couldn't get another word... 105 00:19:42,086 --> 00:19:47,183 ...out of her. But don't worry. Carol's been a little nuts since she was a girl. 106 00:19:47,391 --> 00:19:52,988 lt's those cards. l can't get her to give them up. She's got a fixation. 107 00:21:06,604 --> 00:21:07,628 Watch your step. 108 00:21:07,705 --> 00:21:11,505 You were right, it's paradise. Let's stay a while. 109 00:21:11,642 --> 00:21:15,237 Good idea! - Where's the town? 110 00:21:15,379 --> 00:21:18,473 Just right around that point there. 111 00:21:18,649 --> 00:21:23,814 Okay, we'll take you there. Are you getting off? 112 00:21:27,224 --> 00:21:30,523 Coming Maggie? Watch your step. 113 00:21:33,064 --> 00:21:37,501 Meg, be careful! - Ow, my ankle! 114 00:21:38,502 --> 00:21:43,735 l must have sprained it. Oh, great... 115 00:21:45,242 --> 00:21:48,803 Too bad. Wait here, then. Soak it in Epsom salts so it won't swell... 116 00:21:48,913 --> 00:21:53,509 Want me to stay with you? - No, it doesn't matter, go ahead. 117 00:21:53,751 --> 00:21:57,778 Bye, Maggie, thanks! - Bye, Julie, have a nice time! 118 00:21:58,022 --> 00:22:00,456 Carol, come on! 119 00:22:10,301 --> 00:22:14,203 Do you need anything, Maggie? - No, thanks. 120 00:22:17,208 --> 00:22:22,236 That's odd. l don't see my friends' boat. 121 00:22:22,346 --> 00:22:24,143 They probably anchored somewhere else. 122 00:22:24,548 --> 00:22:26,072 There must be another dock... 123 00:22:26,984 --> 00:22:29,544 When l was here two years ago there was only one dock. 124 00:22:29,620 --> 00:22:33,386 They must have built another since then... 125 00:22:51,542 --> 00:22:55,103 There was a strong current as we got near the island... 126 00:22:55,212 --> 00:23:00,411 My French friends told me about the currents. They said they come and go... 127 00:23:03,320 --> 00:23:06,721 Sometimes they flow toward land, sometimes out to sea. 128 00:23:06,857 --> 00:23:09,451 They must be controlled by the tides... 129 00:23:09,560 --> 00:23:16,261 Likely. l risked my life once. The current pulled me out and l couldn't get back. 130 00:23:46,230 --> 00:23:52,066 This is like a ghost town. - Yeah, Julie said it was peaceful... 131 00:23:52,303 --> 00:23:56,535 Anybody home? - There's not a soul here. 132 00:23:56,674 --> 00:23:59,074 Maybe they're all at church? - Looks like it. 133 00:23:59,143 --> 00:24:03,307 There's just one church, near the cemetery. lt's abandoned, half ruined. 134 00:24:03,380 --> 00:24:06,440 Let's go look around. 135 00:24:09,520 --> 00:24:12,114 Come on, Carol. 136 00:24:16,360 --> 00:24:18,885 Let's look in the store. 137 00:24:38,883 --> 00:24:41,909 Here's the telegraph. Looks broken. 138 00:24:42,052 --> 00:24:48,013 Broken? Seems someone's trashed it. Aren't there phones here? 139 00:24:48,192 --> 00:24:53,152 No, the island's never got them. That's all there is. 140 00:25:02,072 --> 00:25:06,941 Look at this. The last telegram was sent on June 7. 141 00:25:07,278 --> 00:25:09,678 More than a month ago! 142 00:25:10,080 --> 00:25:12,708 Something's fishy here. 143 00:25:14,551 --> 00:25:18,453 Jumpy, aren't we? So did you solve the mystery? 144 00:25:18,522 --> 00:25:23,960 No. Where are the others? - They're looking for people. 145 00:25:58,829 --> 00:26:01,297 Let's go back now. 146 00:26:01,398 --> 00:26:08,099 Look. A woman. So someone's here... 147 00:26:12,343 --> 00:26:14,743 Let's go look. 148 00:26:18,549 --> 00:26:22,508 Excuse me... May we come in? 149 00:26:25,255 --> 00:26:27,815 Anybody home? 150 00:26:34,531 --> 00:26:37,432 How come she doesn't answer? 151 00:26:52,483 --> 00:26:56,214 The window! Look! 152 00:27:04,995 --> 00:27:11,161 There she is. Come on. She's trying to give us the slip. 153 00:27:41,131 --> 00:27:44,931 Could you change this water? 154 00:28:59,176 --> 00:29:05,046 lt's like he was chewed up. - Nothing. They've vanished. 155 00:29:05,149 --> 00:29:09,051 Let's go back to the boat. - Maggie! Maggie's by herself! 156 00:29:55,265 --> 00:30:00,703 Arnold, stop! What are you doing? Have you gone nuts? 157 00:30:00,938 --> 00:30:07,741 Let me go! l have to get over there! 158 00:30:08,011 --> 00:30:11,344 He must have sensed a storm coming and he's securing the boat... 159 00:30:11,448 --> 00:30:15,475 Yeah, tomorrow morning it'll be back. 160 00:30:16,053 --> 00:30:21,081 lt's getting dark now. There's nothing we can do. Just keep calm. 161 00:30:21,358 --> 00:30:24,225 You're right. lt'll be dark soon. 162 00:30:24,328 --> 00:30:28,458 We should probably look for somewhere to pass the night. 163 00:30:28,532 --> 00:30:33,128 Right. Let's go to my French friends' house. They'll put us up. 164 00:31:10,374 --> 00:31:11,671 ls that all their stuff? 165 00:31:11,908 --> 00:31:14,706 Yes, but they've disappeared. lt's like a nightmare. 166 00:31:14,911 --> 00:31:18,677 What could've happened to them? - l don't know. 167 00:31:18,782 --> 00:31:24,152 l couldn't begin to guess. Maybe they were scared by someone and ran away. 168 00:31:24,254 --> 00:31:28,987 But nobody leaves all their things behind. 169 00:31:29,526 --> 00:31:34,054 Unless they were panicked, terrorized somehow... 170 00:31:34,164 --> 00:31:38,464 Maybe some epidemic broke out here. Some quick-acting virus... 171 00:31:38,535 --> 00:31:45,634 No, there are no such viruses. And we'd have found their bodies. 172 00:31:45,876 --> 00:31:51,007 Maybe that woman Daniel saw. We could find her... 173 00:31:51,248 --> 00:31:54,547 lf she'd wanted to be found she'd have shown up already. 174 00:31:54,651 --> 00:31:59,088 l don't think she'll show her face again. She's already tried to scare us... 175 00:31:59,156 --> 00:32:00,646 ...with that gruesome trick of hers. 176 00:32:00,891 --> 00:32:03,951 lt sure worked! Even if it came too late... 177 00:32:04,361 --> 00:32:10,425 Hey! What a cute couple you make! l don't want to interrupt... 178 00:32:10,500 --> 00:32:13,435 ...but are you ordering room service together, or would you prefer to eat... 179 00:32:13,503 --> 00:32:16,438 ...in the dining room? Dinner is served. 180 00:32:43,967 --> 00:32:47,334 Anyone want some more? No, thanks. 181 00:32:47,671 --> 00:32:50,231 Arnold should get something to eat, too. 182 00:32:50,307 --> 00:32:53,765 l made him guzzle a bottle of wine. He'll sleep until tomorrow, it's better. 183 00:32:58,281 --> 00:33:04,652 Poor Maggie. We should look for her. Maybe she'd already got off the boat. 184 00:33:06,256 --> 00:33:07,280 lt would be useless. 185 00:33:07,424 --> 00:33:10,325 What do you mean, useless? How can you say that? 186 00:33:10,861 --> 00:33:11,987 Because l feel it. 187 00:33:14,398 --> 00:33:17,993 Just like l felt we should never have come to this island. 188 00:33:18,735 --> 00:33:24,139 But you didn't listen to me. l felt it right away. 189 00:33:27,911 --> 00:33:33,213 But we had to land here anyway! And now it's too late! 190 00:33:33,383 --> 00:33:39,982 There's an evil presence on this island. We won't be able to escape it. 191 00:33:40,424 --> 00:33:44,520 lt's giving out some sort of superhuman, diabolical vibrations... 192 00:33:44,661 --> 00:33:52,534 l can feel them in the air... A horrible power... 193 00:33:56,807 --> 00:34:02,803 lt'll destroy us... Destroy us like it destroyed all the others! 194 00:34:02,979 --> 00:34:05,106 Cut it out, Carol! 195 00:34:07,551 --> 00:34:11,351 Tomorrow morning we'll look for Maggie. 196 00:34:18,261 --> 00:34:22,220 Now it's time for bed. There are two bedrooms. 197 00:34:22,399 --> 00:34:24,799 l think we should all sleep here in the living room. 198 00:34:24,868 --> 00:34:28,702 Sure. We could all sleep on these couches here. 199 00:38:00,216 --> 00:38:02,650 Look. The piano. 200 00:38:40,390 --> 00:38:45,191 Go away! Get away! 201 00:38:46,529 --> 00:38:49,589 Help me carry him! 202 00:38:49,699 --> 00:38:55,695 Ariette! lt's me, Julie! Do you remember me? 203 00:38:58,942 --> 00:39:02,537 Calm down. lt's all over. 204 00:39:10,253 --> 00:39:14,246 Ow! Not so hard! 205 00:39:14,858 --> 00:39:18,089 Quiet down, it's nothing serious. 206 00:39:18,661 --> 00:39:22,995 Just a rather deep wound. She didn't hit anything vital. 207 00:39:23,299 --> 00:39:27,201 Boil some water, clean the wound and bandage it. 208 00:39:42,685 --> 00:39:46,416 How is she? - Pretty bad. 209 00:39:46,623 --> 00:39:52,220 Her mind's wandering. Who knows how long she was hiding... 210 00:39:52,729 --> 00:39:55,425 She's the daughter of the friends l told you about. 211 00:39:55,565 --> 00:39:57,897 You didn't tell me she was blind. 212 00:39:57,967 --> 00:40:02,631 She went blind when she was five, after a car accident. How's Daniel? 213 00:40:02,772 --> 00:40:05,832 Nothing serious. Let's just hope it doesn't get infected. 214 00:40:05,909 --> 00:40:08,173 l'm going into town to get some disinfectant. 215 00:40:08,311 --> 00:40:09,835 l saw some when we were there. 216 00:40:10,079 --> 00:40:12,980 Are you going now? - Yes, l should. 217 00:40:13,049 --> 00:40:16,485 Arnold can come with me. 218 00:40:25,128 --> 00:40:31,465 Ariette? Can you hear me? What happened here in the village? 219 00:40:31,734 --> 00:40:35,170 Where are your mother and father? 220 00:40:35,338 --> 00:40:40,071 l don't know... They're afraid... - Afraid of what? 221 00:40:40,210 --> 00:40:46,945 l don't know! l call them but they don't answer... 222 00:40:47,617 --> 00:40:52,145 Mom... Dad... Where are you? 223 00:40:53,356 --> 00:41:00,228 There's no one. No one... Just him... 224 00:41:01,631 --> 00:41:06,159 l feel it when he's near. l smell him... 225 00:41:07,203 --> 00:41:12,869 l'm the only one... l smell him... 226 00:41:13,042 --> 00:41:16,136 But who is he? What smell? 227 00:41:16,846 --> 00:41:22,614 Blood! The smell of blood! 228 00:41:23,019 --> 00:41:28,719 Don't worry... We're here with you now. 229 00:42:21,244 --> 00:42:25,578 Not too tight? - No, that's fine, thanks. 230 00:42:35,391 --> 00:42:39,452 Try to get some sleep now, okay? - Okay. 231 00:42:45,802 --> 00:42:54,335 Where's Julie? - She's upstairs... With the girl. 232 00:43:47,330 --> 00:43:50,128 They should be there. 233 00:43:56,205 --> 00:44:00,141 l found them. Let's go. 234 00:44:35,344 --> 00:44:38,677 Does it hurt? - No, it's just a scratch. 235 00:44:38,848 --> 00:44:41,009 But it would be better if you rested. 236 00:44:41,084 --> 00:44:44,110 l'd rather keep you company. 237 00:44:45,688 --> 00:44:47,315 When will this storm be over? 238 00:44:48,191 --> 00:44:51,957 The rain's stopped, but there's still lightning. 239 00:44:53,362 --> 00:44:56,729 You're scared, aren't you? - Yes. 240 00:44:56,833 --> 00:44:59,859 You don't really show it, though. You're wonderful. 241 00:44:59,936 --> 00:45:09,641 You're an extraordinary girl. Julie, l don't know if you noticed, but... 242 00:45:10,646 --> 00:45:15,379 No, Daniel, it's not right. - ls it because of Carol? 243 00:45:16,052 --> 00:45:21,149 Carol and l are just old friends. 244 00:45:21,958 --> 00:45:24,927 l'm not really interested in knowing what your relationship with her is. 245 00:45:24,994 --> 00:45:29,658 Fine. But l want to let you know anyway. 246 00:45:30,333 --> 00:45:33,734 Carol might be in love with me, but she'll never be able to give me what... 247 00:45:33,836 --> 00:45:35,030 ...l want from a woman. 248 00:45:35,204 --> 00:45:37,001 Why? What exactly are you looking for in a woman? 249 00:45:37,773 --> 00:45:44,645 l'm not sure exactly. But l know for certain you've got it. 250 00:45:46,616 --> 00:45:48,880 Carol! 251 00:45:52,588 --> 00:45:53,680 Damn you! 252 00:45:54,557 --> 00:45:59,085 lt's all your fault! Everything that's happening is your fault! 253 00:45:59,162 --> 00:46:01,596 l'll get even, damn you! 254 00:46:01,664 --> 00:46:05,031 Listen, Carol... l didn't... 255 00:46:07,837 --> 00:46:12,035 Where's that idiot going? - Hold on. l'll go. 256 00:47:53,909 --> 00:47:57,401 Open the gate! 257 00:49:40,383 --> 00:49:42,476 Julie, what happened? 258 00:49:43,152 --> 00:49:47,020 Carol ran away... - Where is she now? - l don't know... 259 00:49:47,156 --> 00:49:49,590 She locked me in the cemetery and ran away! 260 00:49:49,658 --> 00:49:52,786 Maybe she went back to the house. Let's go. 261 00:50:06,842 --> 00:50:09,333 What is it? What's the matter? 262 00:50:09,745 --> 00:50:14,876 He's here! He's close! l can smell him! 263 00:50:16,786 --> 00:50:19,516 Don't worry. l'm here. 264 00:53:01,517 --> 00:53:05,715 Daniel! Where are you? 265 00:54:21,463 --> 00:54:24,023 What's the matter? Get a move on. 266 00:54:25,534 --> 00:54:29,698 lt's no use... They're dead. They're all dead, Alan... 267 00:54:30,539 --> 00:54:36,000 Carol was right. This placed is cursed. That monster's going to kill us all... 268 00:54:36,178 --> 00:54:39,079 lt'll kill me too, Alan... l can feel it. 269 00:54:39,181 --> 00:54:44,175 You're raving. A monster... A curse... lt's all nonsense. 270 00:54:44,386 --> 00:54:48,823 Okay, Daniel was murdered by some monster, that's true... 271 00:54:49,091 --> 00:54:52,527 But it could just be some psychopath... 272 00:54:52,628 --> 00:54:56,359 And maybe we can kill him first before he kills us! 273 00:54:56,498 --> 00:55:03,927 We can't abandon Maggie and Carol. We have to find them, dead or alive. 274 00:55:05,174 --> 00:55:08,166 Come on, let's go. 275 00:55:29,364 --> 00:55:31,924 Whose house is this? 276 00:55:32,034 --> 00:55:37,301 lt must be the Boardman's. l've never seen it, but it must be theirs. 277 00:55:37,506 --> 00:55:40,600 The newspapers were talking about Claus Boardman a few months ago. 278 00:55:40,676 --> 00:55:46,046 His boat sank off the bay. He and his wife and little son went under. 279 00:55:47,549 --> 00:55:50,746 And there's no family left? 280 00:55:52,321 --> 00:55:56,587 A sister, l think. The paper said she went insane because of the accident. 281 00:55:56,692 --> 00:56:00,059 They were very close. Be careful... 282 00:57:41,129 --> 00:57:46,226 The Boardmans were in charge of the island. 283 00:57:48,337 --> 00:57:53,070 The family came here nearly a century ago. 284 00:59:16,258 --> 00:59:19,659 Go cut the rope, quick. 285 00:59:47,823 --> 00:59:52,817 Who could it be? - Maybe it's Ruth, Boardman's sister... 286 00:59:53,662 --> 00:59:56,825 Alan, Julie! Come here! 287 01:00:03,238 --> 01:00:06,207 Carol! Answer me, Carol! 288 01:00:07,376 --> 01:00:10,004 What happened? 289 01:00:15,951 --> 01:00:19,409 Daniel... Daniel's dead, isn't he? 290 01:00:19,654 --> 01:00:22,589 Yes. How did you know? 291 01:00:22,724 --> 01:00:28,162 She told me. Where is she? - She killed herself. 292 01:00:29,297 --> 01:00:33,495 But tell me, how did she know? - l don't know... 293 01:00:33,568 --> 01:00:39,370 But she was good to me... She behaved strangely, though... 294 01:00:39,608 --> 01:00:42,372 Last night, before l went to sleep, she came... 295 01:00:42,511 --> 01:00:47,608 ...and asked me in tears to forgive her. l don't know why. She was upset... 296 01:00:48,817 --> 01:00:51,980 Alan! Look! 297 01:00:56,425 --> 01:01:01,795 The boat! - l knew it! The current carried it inland. 298 01:01:01,897 --> 01:01:06,300 We've got to try to reach her before the tides change. Let's go. 299 01:01:06,401 --> 01:01:09,495 Wait for us here. 300 01:01:27,622 --> 01:01:28,520 How do you feel? 301 01:01:28,623 --> 01:01:33,686 A bit out of it... As if l'd taken tranquillizers... 302 01:01:33,762 --> 01:01:38,859 l think we should go join the others. - Sure, let me recover a little... 303 01:01:41,636 --> 01:01:47,472 Please forgive me, Julie. l treated you very badly. 304 01:01:47,576 --> 01:01:51,171 Forget it. lt's all over now. 305 01:01:53,548 --> 01:01:58,144 But why? Why would she have killed herself? 306 01:01:58,553 --> 01:02:04,321 l don't know. Something terrible is happening. 307 01:02:18,006 --> 01:02:21,806 That's her, isn't it? - Yes. 308 01:02:22,310 --> 01:02:26,212 And these are her brother, his wife and son... all killed in the boat accident. 309 01:02:26,348 --> 01:02:29,749 What a beautiful family they were... 310 01:02:36,825 --> 01:02:37,587 What is it? 311 01:02:38,326 --> 01:02:39,350 A notebook. 312 01:02:41,863 --> 01:02:42,761 lt's written in... 313 01:02:44,232 --> 01:02:47,030 Looks like a diary... 314 01:02:48,670 --> 01:02:54,404 ''May 1 2. Today they found the bodies of the two young Germans...'' 315 01:02:54,576 --> 01:02:58,137 ''Their terrible slaughter has terrorized the whole island.'' 316 01:02:58,246 --> 01:03:02,080 l can't make out the rest... lt's all burned... 317 01:03:02,250 --> 01:03:04,741 Here. You can still read this. 318 01:03:04,920 --> 01:03:09,687 ''There have been so many deaths... ln town they're talking about a maniac.'' 319 01:03:09,791 --> 01:03:13,192 ''The tourists are leaving the island but he keeps on killing.'' 320 01:03:13,261 --> 01:03:16,162 ''The police came, but they won't be able to do anything.'' 321 01:03:16,264 --> 01:03:21,998 ''l've hidden the bodies. Without bodies they have no proof.'' 322 01:03:22,504 --> 01:03:26,941 ''l managed to hide them in the entryway.'' 323 01:03:30,579 --> 01:03:34,743 What could it all mean, Julie? 324 01:03:47,529 --> 01:03:54,093 We must reach the boat. Let's split up. You go that way. 325 01:04:00,075 --> 01:04:02,600 Maggie! 326 01:04:18,159 --> 01:04:23,222 l'll go. You stay with Ariette. 327 01:10:11,879 --> 01:10:16,179 Maggie! - Arnold! 328 01:14:33,975 --> 01:14:43,873 Go away! Leave us alone! We've done nothing to you. Get away! 329 01:14:55,062 --> 01:15:00,694 Get away! My wife's pregnant, you understand? She's having a baby! 330 01:15:00,801 --> 01:15:06,740 My son!... Our son! Get away! Get away! 331 01:16:25,953 --> 01:16:30,549 No... No, you can't... This is our son! 332 01:16:31,759 --> 01:16:35,525 He's dead... He's just food, now... Food to survive... 333 01:16:35,596 --> 01:16:39,896 You won't touch him! He's our son! 334 01:16:44,638 --> 01:16:49,507 Eat! Eat me, you piece of shit! 335 01:16:51,379 --> 01:16:56,112 Martha!... Martha! 336 01:18:39,153 --> 01:18:45,615 Sit down, darling. Don't worry. 337 01:19:12,186 --> 01:19:14,814 Julie! 338 01:19:45,186 --> 01:19:48,781 Julie, where are you? - Over here! 339 01:20:02,903 --> 01:20:07,704 lt's horrible, Carol. That man's out of his mind. 340 01:20:51,485 --> 01:20:57,253 Ariette! Let's get out of here! 28607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.