All language subtitles for A.Short.Film.About.Killing.1988.720p.BluRay.x264-DEPTH-tur

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,000 --> 00:01:02,000 Altyaz�: Kuban 2 00:03:14,150 --> 00:03:16,232 Pa�avralar� at�yor musunuz Bay Marian? 3 00:03:16,347 --> 00:03:17,358 Kullan�labilir gibiler. 4 00:03:18,576 --> 00:03:19,718 Bunlar� bana birisi f�rlatt�. 5 00:03:21,747 --> 00:03:22,818 Size geldi mi? 6 00:03:23,874 --> 00:03:24,671 Hay�r. 7 00:03:26,279 --> 00:03:29,407 B�yle pa�avralar ta��yan birisini g�rd�n m�? 8 00:03:41,298 --> 00:03:44,367 Kedileri sevmem. �nsanlar gibi kalle�tirler. 9 00:04:06,493 --> 00:04:07,814 Film g�zel mi han�mefendi? 10 00:04:08,655 --> 00:04:09,868 Hay�r, s�k�c�. 11 00:04:17,263 --> 00:04:18,166 Konusu nedir? 12 00:04:19,459 --> 00:04:21,409 A�k filmi, ama s�k�c�. 13 00:04:23,014 --> 00:04:24,441 Her neyse, biz ak�ama oynuyoruz. 14 00:04:25,278 --> 00:04:27,502 �u anda konferans var. 15 00:04:32,910 --> 00:04:33,981 Ne yap�yorsun? 16 00:04:37,092 --> 00:04:38,757 Gri telleri kopart�yorum. 17 00:04:40,925 --> 00:04:44,338 �evrede taksi dura�� var m�? 18 00:04:46,188 --> 00:04:47,686 Castle Square var. 19 00:05:03,370 --> 00:05:04,237 Merhaba! 20 00:05:05,391 --> 00:05:06,294 Merhaba! 21 00:05:31,283 --> 00:05:37,457 Ulusal Var�ova Filarmoni Orkestras�. Bug�n Gala Konseri... 22 00:06:24,115 --> 00:06:25,649 Bay Peter Balicki... 23 00:06:27,459 --> 00:06:28,673 i�eri l�tfen. 24 00:06:35,754 --> 00:06:37,384 Portre ister misiniz? 25 00:06:38,787 --> 00:06:40,070 Bu ne kadar? 26 00:06:41,225 --> 00:06:42,332 �ki bin. 27 00:06:43,945 --> 00:06:45,337 Peki yapmas� ne kadar s�rd�? 28 00:06:47,289 --> 00:06:49,168 Ak�ll� rol� yapma. 29 00:06:50,775 --> 00:06:56,805 E�siz bir eser. Yetene�ime para �d�yorsun. 30 00:06:58,337 --> 00:06:59,894 Senin yetene�in var m�? 31 00:07:02,206 --> 00:07:03,276 Hay�r. 32 00:07:04,470 --> 00:07:06,313 Belki ayakkab� yapabilirsin? 33 00:07:08,792 --> 00:07:10,634 Ya da a�a� yeti�tirebilirsin? 34 00:07:12,870 --> 00:07:17,043 Evet. A�a� olabilir. 35 00:07:20,501 --> 00:07:22,059 Yani yitik de�ilsin. 36 00:07:32,002 --> 00:07:33,739 Castle Square'a yol buradan m�? 37 00:07:33,813 --> 00:07:35,442 Do�ru git. 38 00:07:48,206 --> 00:07:49,454 Devam edin l�tfen. 39 00:07:50,993 --> 00:07:54,932 Teredd�t ediyorum ��nk� ne diyece�imi bilemiyorum, 40 00:07:55,491 --> 00:07:58,761 ama bu soruyu iki kez sordum. 41 00:07:59,742 --> 00:08:02,418 �niversiteye ba�vurdu�umda yan�t basitti. 42 00:08:04,795 --> 00:08:10,122 D�rt y�l �nce ayn� binada 43 00:08:11,067 --> 00:08:13,398 emin de�ildim. Ve �imdi... 44 00:08:15,075 --> 00:08:20,547 G�zel bir sorum var: Neden avukat olmak istedim? 45 00:08:21,522 --> 00:08:26,542 Ne hissetti�imi mi s�ylememi istiyorsunuz ne s�ylemem gerekti�ini mi? 46 00:08:27,378 --> 00:08:29,958 Sizi daha fazla tan�mak istiyoruz. 47 00:08:30,514 --> 00:08:34,344 En k�sa cevap: Bilmiyorum. 48 00:08:36,229 --> 00:08:40,927 Bunu �ekici buluyorum. 49 00:08:47,833 --> 00:08:52,995 Ge�en d�rt y�l i�erisinde pek �ok dava g�rd�m. 50 00:08:54,106 --> 00:09:04,525 Buna sosyal bir olay ve insanlar�n ihtiyac� var diyebilirsiniz. 51 00:09:05,293 --> 00:09:12,228 Ama en �nemlisi, her �ey d�zg�n giderse, di�er mesleklerde 52 00:09:12,332 --> 00:09:15,531 olmad��� kadar �ok insanla tan��mak ve onlar� anlamak f�rsat�m olacak. 53 00:09:17,699 --> 00:09:19,055 ��te bu y�zden... 54 00:09:26,516 --> 00:09:33,272 Y�llar ge�tik�e cevap daha da zorla��yor. 55 00:09:34,322 --> 00:09:38,367 Herkes yapt���n�n bir anlam� olup olmad���n� sorar kendisine. 56 00:09:39,933 --> 00:09:44,072 �ok ama �ok ku�ku var. 57 00:10:35,483 --> 00:10:37,113 Teslimat! 58 00:10:40,187 --> 00:10:42,174 Beata! Acele et. 59 00:10:45,310 --> 00:10:46,595 G�nayd�n. 60 00:11:44,834 --> 00:11:48,389 Defol! G�vercinleri korkutuyorsun! 61 00:11:54,556 --> 00:11:55,948 Defol! 62 00:12:06,927 --> 00:12:07,939 Pi�! 63 00:12:39,616 --> 00:12:41,699 Bo� musun? 64 00:12:43,276 --> 00:12:44,774 G�rm�yor musun? 65 00:12:45,019 --> 00:12:47,873 Belki bekleyebiliriz. So�uk. 66 00:14:25,107 --> 00:14:29,280 Genel su� �nleme g�r���n�z nedir? 67 00:14:30,472 --> 00:14:36,741 Genellikle cezan�n etkisi su�lu �zerinde de�il de, 68 00:14:36,815 --> 00:14:39,919 ba�kalar�n� vazge�irme �zerinedir. 69 00:14:41,589 --> 00:14:44,336 - Daha kesin... - Kesinlikle. 70 00:14:45,667 --> 00:14:48,735 Mahkumun �zerindeki etkisi. 71 00:14:48,942 --> 00:14:52,987 Ya da etkileyen mahkumiyettir. 72 00:14:53,509 --> 00:14:57,374 Cayd�r�c�, basit, korku. 73 00:14:57,621 --> 00:15:00,724 Ceza Yasas�n�n 50 Maddesi. 74 00:15:01,107 --> 00:15:03,545 Alayl� tavr�n�z� be�enmedim. 75 00:15:03,754 --> 00:15:04,787 Genel su� �nleme g�r���... 76 00:15:04,904 --> 00:15:08,555 Cezan�n �iddetini ku�kulu bir �ekilde hakl� ��kartmak. 77 00:15:10,480 --> 00:15:12,145 Sadece benim i�in de�il... �o�unlukla haks�zd�r. 78 00:15:13,929 --> 00:15:22,328 Bunu g�venilir klasik bir bak��la destekleyebilir misiniz? 79 00:15:23,862 --> 00:15:27,513 Habil'den bu yana hi� bir ceza, 80 00:15:27,731 --> 00:15:31,739 su� i�lenmesini engellemedi. 81 00:15:33,724 --> 00:15:35,258 Yazar�n�n ismini vermeli miyim? 82 00:15:35,258 --> 00:15:36,577 Hay�r, te�ekk�rler. 83 00:15:48,186 --> 00:15:52,266 Bayan, sebzelerin paras�n� vermediniz. 84 00:16:02,162 --> 00:16:04,243 Gezmek ister misin? 85 00:16:45,688 --> 00:16:46,830 Bay�m! 86 00:17:56,258 --> 00:17:57,995 Kar�m yapt�. 87 00:17:58,872 --> 00:18:00,263 �ster misin? 88 00:18:09,222 --> 00:18:11,375 Hadi, al biraz! 89 00:19:22,894 --> 00:19:24,001 Merhaba. 90 00:19:38,507 --> 00:19:40,694 Nas�l yard�m edebilirim? 91 00:19:43,281 --> 00:19:49,763 Bir resim vard�. 92 00:19:54,084 --> 00:19:57,391 B�y�tebilir misiniz? 93 00:20:04,504 --> 00:20:06,693 �atlaklar g�r�n�r. 94 00:20:10,812 --> 00:20:12,345 �nemli de�il. 95 00:20:12,973 --> 00:20:14,566 Peki. 96 00:20:18,025 --> 00:20:19,618 Han�mefendi, 97 00:20:21,720 --> 00:20:26,454 bir foto�raftan ki�inin ya�ay�p ya�amad���n� ger�ekten anla��labilir mi? 98 00:20:27,052 --> 00:20:29,418 Kim s�yledi bu sa�mal���? 99 00:20:46,011 --> 00:20:46,949 Nas�ls�n? 100 00:20:47,020 --> 00:20:53,122 �yiyim. Her zamanki gibi son numaray� senden istiyorum. 101 00:20:55,733 --> 00:20:57,230 On yedi. 102 00:20:57,858 --> 00:20:58,928 ��aretli. 103 00:21:00,506 --> 00:21:01,683 On alt�. 104 00:21:02,494 --> 00:21:04,719 On alt� m�? Bu kadar yak�n m�? 105 00:21:06,013 --> 00:21:07,405 Tamam, on be� olsun. 106 00:21:08,801 --> 00:21:10,574 On be�. 107 00:21:13,297 --> 00:21:15,665 Daima g�zel i� ��kart�yorsun. 108 00:21:15,736 --> 00:21:17,543 Benim tarz�m bu. 109 00:21:17,652 --> 00:21:19,710 �ansl� bir insans�n. 110 00:21:19,813 --> 00:21:23,572 Ge�en ay ne kadar toplad�n? 111 00:21:23,682 --> 00:21:25,179 412... 112 00:21:25,460 --> 00:21:28,006 Ya ge�en sonbahar? 1200'd�, de�il mi? 113 00:21:28,108 --> 00:21:32,841 Ve ge�en hafta k�rk alt�. Kaybetmiyorsun. 114 00:21:32,950 --> 00:21:34,093 �yle. 115 00:21:34,206 --> 00:21:37,311 Ama daha iyi olabilir. 116 00:21:38,074 --> 00:21:41,488 Olabilir. 117 00:21:59,507 --> 00:22:05,396 Her �eyden �nce Legia, Legia! 118 00:22:14,771 --> 00:22:16,054 Bay Peter Balicki. 119 00:22:22,683 --> 00:22:24,241 Size s�nav� ge�ti�inizi, 120 00:22:24,319 --> 00:22:27,626 d�rt y�ll�k bir e�itimin ve �al��man�n ard�ndan 121 00:22:29,477 --> 00:22:34,842 mesle�imize kat�ld���n�z� bildirmekten memnuniyet duyar�m. 122 00:22:35,994 --> 00:22:36,968 Tebrikler. 123 00:22:37,074 --> 00:22:39,787 Te�ekk�rler, te�ekk�rler. 124 00:22:41,118 --> 00:22:43,174 �imdi tek ihtiyac�n�z olan tasdik t�reni. 125 00:23:58,413 --> 00:24:00,435 S�nav� ge�tim... 126 00:24:01,165 --> 00:24:02,902 Art�k avukat�m. 127 00:24:03,641 --> 00:24:07,959 Avukat�m! S�nav� ge�tim! 128 00:26:11,922 --> 00:26:15,477 Peter, dalga ge�me, l�tfen. 129 00:26:15,546 --> 00:26:19,970 Niye? Atla hadi! 130 00:26:37,989 --> 00:26:38,927 Affedersiniz... 131 00:26:43,008 --> 00:26:46,112 Europejski Otel'in nerede oldu�unu biliyor musunuz? 132 00:26:46,213 --> 00:26:47,675 Alman m�s�n�z? 133 00:26:52,451 --> 00:26:53,628 Bulgar m�? 134 00:26:54,855 --> 00:26:57,150 Bulgar m�? Hay�r, �ngiliz. 135 00:27:00,361 --> 00:27:01,468 Ho��a kal�n. 136 00:27:39,462 --> 00:27:41,866 Madjo! Madjo! 137 00:28:15,044 --> 00:28:17,338 - Gelece�inizi s�yleyeyim. - Hay�r. 138 00:28:17,448 --> 00:28:19,637 Bir ka� kelime. �ocuklar�ma bir ka� ziloti kar��l��� g�zel haberler. 139 00:28:19,750 --> 00:28:20,403 Hay�r. 140 00:28:20,516 --> 00:28:22,395 Mahkeme ka��tlar�n�z geldi. Yola ��kacaks�n�z... 141 00:28:22,501 --> 00:28:23,825 Hay�r. 142 00:28:23,825 --> 00:28:27,798 Esh tu ke di kesh nesh ki gazhjo. 143 00:28:35,292 --> 00:28:37,313 Hay�r hi� bir �eyden korkmuyorum. 144 00:28:43,480 --> 00:28:49,712 Falc� m�? Sana gelece�ini s�yleyeyim. 145 00:28:50,694 --> 00:28:53,239 En iyisi olsun. 146 00:28:58,918 --> 00:29:00,871 - Ne al�rs�n? - �ay l�tfen. 147 00:29:00,871 --> 00:29:03,416 - Burada �ay servisimiz yok. - Neyiniz var? 148 00:29:03,520 --> 00:29:05,327 - Kahve ve kek. 149 00:29:05,785 --> 00:29:08,188 Kahve ve kek l�tfen. 150 00:29:08,293 --> 00:29:09,364 Kek neyli olsun? 151 00:29:09,443 --> 00:29:14,699 Kremal�. 152 00:29:25,440 --> 00:29:28,402 K�smet �izgin uzun ve g��l�... 153 00:29:32,271 --> 00:29:33,518 ...ve iki �ocuk var. 154 00:29:36,836 --> 00:29:37,775 Ne zaman? 155 00:32:15,574 --> 00:32:17,727 Hayatta her �eyin m�mk�n oldu�unu hissetti�in anlar vard�r, 156 00:32:19,617 --> 00:32:21,875 �yle ki yol senden �nce a��lm��t�r ve sen istedi�ini yapabilirsin. 157 00:32:22,857 --> 00:32:26,200 Liseden mezun olduktan sonra b�yle hissetmi�tim. 158 00:32:26,273 --> 00:32:34,147 Hi� tekrar etmeyece�ini d���n�yordum. Ama �imdi, tekrar ediyor. 159 00:32:34,253 --> 00:32:38,464 �nemli bir an� ard�nda b�rakt�ktan sonra hissetti�in duygu, 160 00:32:39,551 --> 00:32:41,608 ve �imdi yapayaln�z olmaya haz�rlan�yorsun? 161 00:32:41,676 --> 00:32:43,971 Kesinlikle. 162 00:32:46,556 --> 00:32:47,947 Ne d���n�yorum biliyor musun? 163 00:32:48,054 --> 00:32:51,608 Asla bilemem. 164 00:32:53,002 --> 00:32:59,104 Bence insanlar seni, benim �imdi sevdi�im gibi sevecekler. 165 00:35:06,859 --> 00:35:09,963 Affedersiniz, Mokotow'a mi gidiyorsunuz? 166 00:35:10,796 --> 00:35:12,080 Hay�r, Wola B�lgesine. 167 00:35:12,156 --> 00:35:13,964 Acelemiz var. 168 00:35:19,613 --> 00:35:21,147 Mokotow B�lgesi. 169 00:35:21,670 --> 00:35:23,657 O herif nereye gitmek istedi? 170 00:35:23,762 --> 00:35:25,355 Wola. 171 00:35:33,101 --> 00:35:37,216 Sakin ol, �fkeli adam! 172 00:35:55,127 --> 00:35:56,232 Bir sorun mu var? 173 00:35:56,972 --> 00:35:57,911 Hay�r. 174 00:35:58,646 --> 00:36:02,023 Bu kadar basit olamayaca��n� d���nd�m. 175 00:37:04,580 --> 00:37:06,424 Cam� biraz aralar m�s�n? 176 00:37:07,298 --> 00:37:08,547 Hava so�uk. 177 00:37:57,691 --> 00:37:58,939 �imdi sola d�n�n. 178 00:38:00,409 --> 00:38:02,216 Vogla Soka�� tam kar��da. 179 00:38:02,325 --> 00:38:04,026 Bu yolu tercih ederim. 180 00:38:05,497 --> 00:38:06,673 Tamam. 181 00:39:07,424 --> 00:39:09,827 Dur. Geldik. 182 00:39:10,421 --> 00:39:11,955 Burada yol yok. 183 00:39:12,059 --> 00:39:14,140 Zaten oraya da gitmem. 184 00:43:08,686 --> 00:43:10,220 Oh, Tanr�m... 185 00:45:22,614 --> 00:45:30,975 Para kutusu... para... 186 00:45:32,474 --> 00:45:38,363 hayat�m... para... 187 00:45:40,386 --> 00:45:45,120 l�tfen... 188 00:45:55,616 --> 00:45:58,780 l�tfen... 189 00:47:59,539 --> 00:48:03,477 #Bir aslan� dinlemek ister misin, 190 00:48:03,581 --> 00:48:07,720 #cesur, alt�n bir aslan�. 191 00:48:07,833 --> 00:48:11,913 #Her g�n daha g��leniyormu� 192 00:48:12,015 --> 00:48:16,130 #Ve b�t�n b�y�k aslanlar ona aslanlar�n, aslan y�rekli olmas� gerekti�ini s�ylemi�ler. 193 00:48:16,232 --> 00:48:20,311 #Onun gibi cesur olmak istiyorum, 194 00:48:20,414 --> 00:48:24,588 #Ve korktu�um zamanlarda bana yak�n ol. 195 00:49:42,101 --> 00:49:44,087 Hala patates alabilir miyim? 196 00:49:44,193 --> 00:49:46,381 Jack, hadi... 197 00:49:46,493 --> 00:49:49,073 Selam, Beata. Erken mi yatacaks�n? 198 00:49:49,175 --> 00:49:52,172 �nce at��t�raca��m. Evet, hava so�uyor. 199 00:49:53,706 --> 00:49:56,775 Gelsene. Sana bir �ey g�sterece�im. 200 00:49:57,538 --> 00:49:58,931 Ceket giyeyim mi? 201 00:50:00,049 --> 00:50:02,131 Hay�r, neden? 202 00:50:05,311 --> 00:50:06,345 Uzak m�? 203 00:50:06,461 --> 00:50:08,090 Hay�r. Arabaya binece�iz. 204 00:50:26,605 --> 00:50:31,208 Hep bir yerlere gitmek istedin. �imdi her yere gidebiliriz. 205 00:50:36,363 --> 00:50:40,370 Bayan bir m��terinin da�a gitti�ini s�ylemi�tin. 206 00:50:41,171 --> 00:50:42,313 Onun kocas�. 207 00:50:44,621 --> 00:50:50,795 Kocas�. Da�a gidebiliriz. 208 00:50:52,707 --> 00:50:56,323 Koltuklar� yat�r�r�z. Battaniye de al�r�m. 209 00:50:59,084 --> 00:51:00,618 ���mezsin. 210 00:51:02,080 --> 00:51:03,674 Bu arabay� nas�l ald�n? 211 00:51:09,329 --> 00:51:11,173 Dava kapand�. 212 00:51:34,909 --> 00:51:37,513 Bitti mi efendim? 213 00:51:47,209 --> 00:51:48,221 Bitti. 214 00:52:55,585 --> 00:53:02,139 Benim. Kaybettim. Evet, tamamen. 215 00:53:02,695 --> 00:53:04,323 Bilmiyorum. Sadece bilmiyorum. 216 00:53:07,504 --> 00:53:08,966 Bilmiyorum belki y�r�r�m. 217 00:53:09,628 --> 00:53:12,697 Hay�r, hay�r, hay�r. Gelme. 218 00:53:15,065 --> 00:53:19,525 Nas�ls�n? �yi uyudun mu? 219 00:53:21,060 --> 00:53:22,071 Ho��a kal. 220 00:54:00,301 --> 00:54:01,371 Bay�m! 221 00:54:03,856 --> 00:54:04,831 Jack! 222 00:55:16,621 --> 00:55:22,721 �z�r dilerim efendim. Kurallara ayk�r� oldu�unu biliyorum. 223 00:55:22,788 --> 00:55:26,273 Asl�nda �yle. 224 00:55:27,390 --> 00:55:29,018 Art�k hepsi bitti. 225 00:55:29,132 --> 00:55:33,306 Merak ediyorum k�demli bir avukat... 226 00:55:34,185 --> 00:55:35,743 isim yapm�� birisi... 227 00:55:35,857 --> 00:55:41,400 durumu de�i�tirebilir miydi? 228 00:55:41,468 --> 00:55:43,097 Hi� de bile. 229 00:55:47,671 --> 00:55:53,035 Belki de�i�ik sunmal�yd�m... 230 00:55:53,142 --> 00:55:59,209 Konu�man, san�r�m y�llard�r �l�m cezas�na kar�� yap�lm�� en iyi konu�mayd�. 231 00:55:59,311 --> 00:56:01,750 Ve h�k�m ka��n�lmazd�. 232 00:56:07,256 --> 00:56:10,670 Bu zor ko�ullarda sen hata yapmad�n, 233 00:56:11,717 --> 00:56:22,803 ne avukat olarak, ne de insan olarak. 234 00:56:23,879 --> 00:56:26,877 Ama seninle tan��t���ma memnun oldum. 235 00:56:26,947 --> 00:56:27,850 Ho��a kal�n. 236 00:56:27,958 --> 00:56:34,440 Belki bu davaya daha iyi bir h�k�m d��l�yordunuz. 237 00:56:35,519 --> 00:56:41,170 Olacaklardan ben sorumluyum. Bu sizi rahatlatm�yor mu? 238 00:56:41,444 --> 00:56:47,404 Hay�r, bak, belki biraz konu d���, 239 00:56:47,509 --> 00:56:53,122 ama bu �ocuk bug�n, Karkowskie Przedmiescie Soka��nda 240 00:56:53,187 --> 00:56:58,136 bir kafede ilk kez eline ip dolad���n� s�yledi�inde, ben oradayd�m... 241 00:56:58,243 --> 00:56:59,217 Nerede? 242 00:56:59,950 --> 00:57:02,626 Ayn� kafede, ayn� zamanda, nerdeyse bir y�l �nce. 243 00:57:03,642 --> 00:57:07,996 O g�n avukatl�k meslek s�nav�n� ge�mi�tim. 244 00:57:08,765 --> 00:57:15,176 E�er daha dikkatli olsayd�m... 245 00:57:15,909 --> 00:57:20,369 �ok hassass�n. Bu, bu mesle�e uygun de�il. 246 00:57:21,626 --> 00:57:23,183 Art�k �ok ge�... 247 00:57:23,680 --> 00:57:30,722 Evet. Bug�n biraz ya�land�n. G�le g�le. 248 00:57:32,149 --> 00:57:33,220 Ho��a kal�n. 249 00:58:20,695 --> 00:58:22,752 M�d�r sizi az sonra g�recek. 250 00:59:19,555 --> 00:59:21,469 - Nas�l gidiyor? - �yidir. 251 01:02:05,265 --> 01:02:06,239 G�nayd�n. 252 01:02:08,959 --> 01:02:10,456 Perde s�k��m��. 253 01:02:14,709 --> 01:02:15,850 D�zeltin. 254 01:02:40,846 --> 01:02:41,951 Girin! 255 01:02:50,290 --> 01:02:51,847 Her �ey haz�r efendim. 256 01:02:51,962 --> 01:02:52,974 Te�ekk�rler. 257 01:03:05,972 --> 01:03:09,528 24 numaray� getirin. 258 01:03:11,757 --> 01:03:13,149 Hemen gelirler. 259 01:03:15,800 --> 01:03:18,999 Te�ekk�r ederim... Biliyordum. 260 01:03:19,110 --> 01:03:20,847 ��te. 261 01:03:23,013 --> 01:03:28,270 Evet, avukat bey, 30 dakikan�z var. 262 01:03:32,073 --> 01:03:36,462 30 dakika. Tamam. 263 01:03:37,301 --> 01:03:38,371 Girin. 264 01:03:42,145 --> 01:03:43,156 Emredin efendim! 265 01:03:43,957 --> 01:03:45,764 Avukat� mahkuma g�t�r�n. 266 01:03:48,139 --> 01:03:50,126 �antam� buraya b�rakabilir miyim? 267 01:04:04,797 --> 01:04:06,748 - G�nayd�n efendim. - G�nayd�n. 268 01:04:12,116 --> 01:04:15,732 Onu g�rece�im. Benimle konu�mak istiyor. 269 01:04:15,846 --> 01:04:17,237 K�lfetli bir i�. 270 01:04:18,354 --> 01:04:22,671 �yle. Savc� Bey, ilk kez oluyor. 271 01:04:22,781 --> 01:04:25,147 Umar�m sonuncusu olur efendim. 272 01:04:26,370 --> 01:04:32,746 Belki yanl�� bir zaman ama birbirimizi zor g�r�yoruz. 273 01:04:32,851 --> 01:04:36,789 Seni o�lunun do�umu i�in tebrik etmek isterim, do�ru de�il mi? 274 01:04:36,893 --> 01:04:42,471 Evet... ge�enlerde oldu... te�ekk�rler. 275 01:05:44,572 --> 01:05:46,034 Beni g�rmek istemi�sin. 276 01:05:48,021 --> 01:05:48,853 Evet. 277 01:05:52,482 --> 01:05:56,348 Evet. Annemi g�rd�n m�? 278 01:05:56,455 --> 01:05:57,881 Evet. 279 01:05:59,695 --> 01:06:00,838 A�lad� m�? 280 01:06:01,752 --> 01:06:03,071 A�lad�. 281 01:06:04,088 --> 01:06:14,305 �stedi mi... Bir �ey dedi mi? 282 01:06:16,529 --> 01:06:25,700 Hay�r... Sadece a�lad�. Otur. 283 01:06:32,246 --> 01:06:44,520 Bundan sonra, tekrar annemi g�rebilir misin? 284 01:06:45,837 --> 01:06:49,701 Tabi ki, tabi ki. 285 01:06:50,403 --> 01:06:52,210 B�yle d���nd�m ��nk�, 286 01:06:53,609 --> 01:06:58,450 cezaevi arac�na binerken bana seslenmi�tin. 287 01:06:59,915 --> 01:07:01,508 "Jack" diye seslenmi�tin. 288 01:07:05,666 --> 01:07:16,229 Evet sana seslenmi�tim. Ben... Ben ne istedi�imi bilmiyordum. 289 01:07:22,499 --> 01:07:34,703 Neredeyse 21 ya��ndayd�m, ama sen seslendi�in zaman, g�z�m ya�la doldu. 290 01:07:46,300 --> 01:07:49,118 Mahkemede... s�yledim. 291 01:07:49,227 --> 01:07:52,331 Sen seslenene kadar dinlememi�tim. 292 01:07:53,444 --> 01:08:03,137 Hepsi, oradakiler... ve buradakiler, bana kar��lar. 293 01:08:04,283 --> 01:08:06,827 Yapt���na kar��lar. 294 01:08:06,931 --> 01:08:08,287 Ayn� �ey. 295 01:08:16,340 --> 01:08:19,896 Anneni ziyaret etmemi istemi�tin. 296 01:08:22,927 --> 01:08:30,206 Evet, anneme babamla beni ayn� mezara g�mmesini s�ylemeni istiyorum. 297 01:08:33,939 --> 01:08:37,139 San�r�m bir mezarl��a g�m�lebilirim. 298 01:08:38,679 --> 01:08:39,712 Evet. 299 01:08:40,525 --> 01:08:43,166 Burada bir rahip g�m�lebilece�imi s�yledi. 300 01:08:43,280 --> 01:08:44,386 Evet. 301 01:08:47,565 --> 01:08:51,466 Evet, babam�n mezarl���nda, bir ki�ilik yer var. 302 01:08:52,235 --> 01:08:57,980 Annem kendisi i�in ay�rtm��t�... 303 01:08:58,089 --> 01:09:05,583 ama bana vermesini s�yleyin. 304 01:09:41,895 --> 01:09:46,140 Evet efendim. Evet efendim. 305 01:09:58,727 --> 01:10:00,809 M�d�r bitti mi diye soruyor? 306 01:10:03,363 --> 01:10:04,754 Daha de�il. 307 01:10:12,109 --> 01:10:13,323 Mezarl�k diyordun? 308 01:10:20,752 --> 01:10:22,525 Unuttum. 309 01:10:23,506 --> 01:10:26,777 Mezarl�kta �� yer oldu�unu s�ylediniz. 310 01:10:27,931 --> 01:10:39,268 Evet... Babam, K���k Mary ve bir tane de bo�. 311 01:10:40,546 --> 01:10:43,817 Mary be� senedir orada. 312 01:10:45,461 --> 01:10:52,324 K�yde bir trakt�r ezdi. 313 01:10:53,755 --> 01:10:58,286 Alt�nc� s�n�ftayd�. 12 ya��nda. 314 01:10:58,355 --> 01:11:12,272 Olay olmadan �nce, trakt�r �of�r�yle beraber, benim arkada��md�, �arap ve votka i�iyorduk. 315 01:11:12,957 --> 01:11:21,080 Sonra sarho� olarak trakt�r� kulland� ve ona �arpt�. 316 01:11:21,670 --> 01:11:26,403 Ormana giden bir �ay�rl�kta oldu. 317 01:11:31,637 --> 01:11:35,811 D���n�yorum da, e�er ya��yor olsayd�, 318 01:11:40,454 --> 01:11:51,790 k�y� hi� terk etmezdim. Muhtemelen kal�rd�m. 319 01:11:51,884 --> 01:12:04,053 K�z karde�imdi. �� erkek karde�im vard�. Ama o tek, tek k�z karde�imdi. 320 01:12:06,974 --> 01:12:17,263 O... O en �ok beni severdi ve ben de onu. 321 01:12:20,182 --> 01:12:22,656 Her �ey �ok farkl� olabilirdi. 322 01:12:25,653 --> 01:12:32,135 Ama sonradan gitmek zorunda kald�m, bir i��i tugay�na kat�ld�m. 323 01:12:34,748 --> 01:12:40,292 Ayr�lmak istememi�tim. 324 01:12:40,882 --> 01:12:43,630 Belki bunlar olmayacakt�. 325 01:12:45,100 --> 01:12:51,023 Belki burada olmayacakt�m. 326 01:12:59,666 --> 01:13:04,233 M�d�r ve savc� bitip bitmedi�ini soruyorlar? 327 01:13:07,925 --> 01:13:12,694 Savc� Beye asla bitti�ini s�ylemeyece�imi s�yleyin. 328 01:13:12,840 --> 01:13:14,753 Avukat Bey asla bitti�ini s�ylemeyecek. 329 01:13:14,861 --> 01:13:16,038 Asla. 330 01:13:21,133 --> 01:13:27,544 O mezar� ald�k ��nk� Mary a�a�lar�, ye�illi�i sever. 331 01:13:29,079 --> 01:13:36,917 Olay oldu�u s�rada ormanda geziyordu. 332 01:14:05,635 --> 01:14:07,193 H�km� ald�n�z m�? 333 01:14:16,090 --> 01:14:17,898 Ald�m. 334 01:14:18,913 --> 01:14:19,852 Hadi gidelim. 335 01:14:21,805 --> 01:14:23,363 �antan�z� l�tfen burada b�rak�n. 336 01:14:39,544 --> 01:14:40,971 Mahkumu ��kart�n. 337 01:14:41,078 --> 01:14:42,575 Evet, efendim. 338 01:15:02,579 --> 01:15:05,849 Savc� Bey konu�man�n bitmesini istiyor. 339 01:15:15,160 --> 01:15:17,075 Krakowskie Przedmiescie Soka��nda, bir foto�raf��ya ait 340 01:15:17,181 --> 01:15:20,309 al�nd� makbuzu bulacaks�n�z, san�r�m verirler. 341 01:15:20,423 --> 01:15:26,072 Ona b�y�t�lmesi i�in bir foto�raf vermi�tim fakat almaya vaktim olmad�. 342 01:15:26,347 --> 01:15:30,771 Onu al�p anneme verin. 343 01:15:30,877 --> 01:15:32,196 Foto�rafta ne var? 344 01:15:33,213 --> 01:15:36,102 Kutsal Kom�nyon'da �ekilmi� bir foto�raf. 345 01:15:37,918 --> 01:15:41,473 Giderken annemden �d�n� alm��t�m. 346 01:15:43,213 --> 01:15:44,427 Biraz y�prand�. 347 01:15:44,537 --> 01:15:45,787 Gidiyoruz. 348 01:15:59,802 --> 01:16:01,194 Hay�r... 349 01:16:05,307 --> 01:16:06,378 Efendim, istemiyorum. 350 01:16:12,836 --> 01:16:14,608 Tutun! Ellerini tutun! 351 01:16:14,683 --> 01:16:15,586 Hay, hay�r... 352 01:16:16,704 --> 01:16:18,653 �ekin. S�r�kleyin. 353 01:17:25,183 --> 01:17:26,682 Ad�n�z, soyad�n�z? 354 01:17:28,111 --> 01:17:29,324 Jack Lazar. 355 01:17:29,609 --> 01:17:30,893 Do�um tarihiniz? 356 01:17:30,968 --> 01:17:35,251 17 Mart 1967. 357 01:17:35,359 --> 01:17:36,466 Anne ve baban�n isimleri? 358 01:17:37,241 --> 01:17:43,200 Jan ve... Lucy. 359 01:17:44,386 --> 01:17:45,633 H�km� okuyorum. 360 01:17:46,930 --> 01:17:51,985 Polonya Halk Cumhuriyeti ad�na, 361 01:17:52,087 --> 01:17:55,192 27 Nisan 1987. 362 01:17:55,920 --> 01:17:59,893 Var�ova �l Mahkemesi, Jack Lazar davas�n� 363 01:17:59,999 --> 01:18:06,444 16 Mart 1987 tarihinde Var�ova'da inceledi, 364 01:18:06,548 --> 01:18:11,533 sald�r�, soygun ve Waldemar Rekowski cinayetinden dolay� 365 01:18:11,637 --> 01:18:16,276 ceza kanunlar�n�n 148. Madde, 1. Paragraf ve 366 01:18:16,552 --> 01:18:21,190 144. Madde ve 2. Paragraf�na g�re zanl�y� iddialardan su�lu buldu, 367 01:18:21,291 --> 01:18:25,369 su�lu idama mahkum edilmi�tir ve t�m haklar�ndan yoksun b�rak�lm��t�r. 368 01:18:25,472 --> 01:18:30,872 Yarg�tay h�km� onaylam��t�r. 369 01:18:30,945 --> 01:18:37,735 Dan��tay infaz� affetmemi�tir. 370 01:18:37,843 --> 01:18:41,078 Buna m�teakiben infaz uygulanacakt�r. 371 01:18:53,247 --> 01:18:55,721 Sigara ister misin? 372 01:18:59,173 --> 01:19:01,051 Filtresiz olsun. 373 01:20:03,818 --> 01:20:04,436 Hay�r! 374 01:20:04,550 --> 01:20:08,833 Tutun! K�m�ldamas�n! Tutun! 375 01:20:16,434 --> 01:20:17,337 Elleri. 376 01:20:33,857 --> 01:20:35,000 H�km� infaz edin. 377 01:20:53,827 --> 01:20:55,777 Buraya getirin! 378 01:20:55,883 --> 01:20:58,737 S�k� tutun! 379 01:20:58,845 --> 01:21:00,692 Kald�r�n! Y�kse�e! 380 01:21:00,692 --> 01:21:02,678 Tutun! 381 01:21:02,783 --> 01:21:04,067 Kald�r�n! Tutun! Tutun! 382 01:21:04,176 --> 01:21:06,781 Daha, daha, yeter. 383 01:21:06,896 --> 01:21:08,109 �ek, �ek. 384 01:21:08,219 --> 01:21:09,538 Daha, daha. Yeter mi?! 385 01:21:09,613 --> 01:21:11,278 Daha?! Daha?! 386 01:21:12,750 --> 01:21:16,864 Y�kse�e, y�kse�e. 387 01:22:55,000 --> 01:23:00,000 Altyaz�: Kuban 27845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.