Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:17,464 --> 00:03:18,729
Strange.
2
00:03:19,766 --> 00:03:21,493
Who'd do something like this?
3
00:03:23,503 --> 00:03:26,336
Maybe someone got a little upset
about their roaming charges.
4
00:03:27,340 --> 00:03:29,780
Stealing satellite phones makes sense.
5
00:03:30,005 --> 00:03:31,193
You can hock them.
6
00:03:31,611 --> 00:03:34,344
You can run up charges
on somebody else's account.
7
00:03:35,682 --> 00:03:37,182
But burning them?
8
00:03:38,318 --> 00:03:39,580
Youngsters?
9
00:03:39,786 --> 00:03:41,217
Pulling some prank?
10
00:03:42,088 --> 00:03:43,121
No.
11
00:03:44,224 --> 00:03:45,815
They'd have left a note.
12
00:03:46,726 --> 00:03:48,526
Fuck you to their parents,
13
00:03:49,496 --> 00:03:51,228
or the world or whatever.
14
00:03:58,304 --> 00:03:59,895
Not a bad idea, though.
15
00:04:17,724 --> 00:04:19,822
I brought Peggy here
on our first date.
16
00:04:20,226 --> 00:04:21,660
Yeah, we all did.
17
00:04:24,364 --> 00:04:26,028
Not Peggy, of course.
18
00:04:29,002 --> 00:04:30,397
Yeah, I got you.
19
00:04:34,140 --> 00:04:36,035
Last sunset in a month,
20
00:04:36,543 --> 00:04:37,776
always works.
21
00:04:43,550 --> 00:04:44,290
Come on.
22
00:04:44,615 --> 00:04:46,067
Let's go do the sign.
23
00:04:49,656 --> 00:04:50,845
You Ok, Eben?
24
00:04:53,559 --> 00:04:54,583
Yeah.
25
00:05:33,566 --> 00:05:36,329
Why do you even bother with that?
Nobody's gonna see it for a month.
26
00:05:36,936 --> 00:05:38,233
It's tradition.
27
00:05:58,157 --> 00:06:00,250
Can put this off till the last
minute, didn't you?
28
00:06:00,260 --> 00:06:02,822
There's a lot of small
towns in this state.
29
00:06:03,229 --> 00:06:05,346
My boss wants all his gear inspected
30
00:06:05,471 --> 00:06:07,187
and certified by the 31st.
31
00:06:08,034 --> 00:06:10,195
And I noticed you saved
Barrow for the last.
32
00:06:12,805 --> 00:06:14,503
You sure you don't wanna stay?
33
00:06:15,775 --> 00:06:18,359
Me and Jeannie were
hoping you and Eben might,
34
00:06:18,684 --> 00:06:20,828
rethink this separation thing.
35
00:06:23,850 --> 00:06:25,011
Thanks.
36
00:06:25,952 --> 00:06:26,985
I...
37
00:06:28,288 --> 00:06:29,722
gotta make the plane.
38
00:06:38,498 --> 00:06:39,538
Ok, sweetie.
39
00:06:40,313 --> 00:06:42,181
I know you can't handle
a month with no sun.
40
00:06:42,869 --> 00:06:45,304
I promise I won't live on Oreos
and Snapple all right?
41
00:06:51,744 --> 00:06:52,970
Have fun in Seattle.
42
00:06:52,979 --> 00:06:53,611
Yeah.
43
00:06:54,036 --> 00:06:55,406
So long, Kirsten.
44
00:06:55,506 --> 00:06:57,133
I'll call you when I get there.
45
00:06:59,519 --> 00:07:00,684
Goodbye.
46
00:07:41,427 --> 00:07:42,824
Got a problem?
47
00:07:44,831 --> 00:07:47,265
Nothing I can't handle
my own fucking self.
48
00:07:53,539 --> 00:07:55,004
This for generators?
49
00:07:56,977 --> 00:07:59,036
Yeah, yeah, mostly.
50
00:08:00,947 --> 00:08:03,780
Beau, I have to cite you for it.
I can't have it leaking on the street.
51
00:08:07,753 --> 00:08:08,753
What?
52
00:08:12,158 --> 00:08:13,853
For that? You don't...
53
00:08:14,360 --> 00:08:17,219
You don't have to cite me.
54
00:08:18,398 --> 00:08:20,889
You don't have to do anything.
55
00:08:23,002 --> 00:08:25,328
Isn't that why we live out here?
56
00:08:26,472 --> 00:08:28,372
You know, for a little freedom?
57
00:08:30,943 --> 00:08:32,235
Happy motoring.
58
00:08:38,351 --> 00:08:40,319
Yeah, I'll add it to my collection.
59
00:08:44,056 --> 00:08:45,608
You know Beau's not so bad.
60
00:08:46,133 --> 00:08:47,416
Why'd you bother writing him up?
61
00:08:48,528 --> 00:08:51,259
He lives all alone out there
on the south ridge.
62
00:08:52,398 --> 00:08:55,400
A little citation now and then
lets him know he's a part of this town.
63
00:08:57,603 --> 00:08:59,563
Eben? Come in, Eben.
64
00:09:02,675 --> 00:09:03,664
Yeah.
65
00:09:03,876 --> 00:09:06,270
Something bad's happened
to John Riis' dogs.
66
00:09:14,987 --> 00:09:18,889
Well, folks, you're listening to KBRW,
Barrow, Alaska.
67
00:09:19,091 --> 00:09:20,149
Today's the last day...
68
00:09:23,129 --> 00:09:25,996
I'm leaving too, getting
on that last plane out of here.
69
00:09:48,721 --> 00:09:49,949
Hey, Stella, are you ok?
70
00:09:53,359 --> 00:09:54,854
Damn it, Malekai.
71
00:09:56,162 --> 00:09:58,060
Don't you know what right
of way means?
72
00:09:58,664 --> 00:10:00,029
I'm sorry, Stella.
73
00:10:00,600 --> 00:10:02,161
The brakes jammed and...
74
00:10:02,768 --> 00:10:05,971
Eben wanted this back from the airport
before the storm hit and I was trying...
75
00:10:05,972 --> 00:10:06,737
Oh, shit.
76
00:10:07,862 --> 00:10:09,456
Who's gonna run me to the airport?
77
00:10:09,809 --> 00:10:11,172
Wouldn't Eben?
78
00:10:13,912 --> 00:10:15,673
My mom could come down
and give you a tow,
79
00:10:15,681 --> 00:10:17,379
but you know,
she don't move too fast.
80
00:10:18,784 --> 00:10:20,149
Fuck! Where's my phone?
81
00:10:48,047 --> 00:10:49,036
It's me.
82
00:10:49,915 --> 00:10:51,115
Surprise.
83
00:10:55,388 --> 00:10:58,055
I... I need a ride to the airport.
84
00:10:58,891 --> 00:10:59,891
What?
85
00:11:01,794 --> 00:11:04,194
You're in town
and you didn't wanna talk?
86
00:11:04,597 --> 00:11:06,375
I had fire-marshal work here,
87
00:11:06,500 --> 00:11:09,249
and I just had a little accident.
88
00:11:09,635 --> 00:11:11,509
I'm stuck on Ransom and 355.
89
00:11:11,510 --> 00:11:13,731
And the airport'll close
and I'll never get to Anchorage.
90
00:11:18,811 --> 00:11:21,405
I mean, if you wanna talk,
we can do it on the drive.
91
00:11:26,452 --> 00:11:27,544
Hey Billy?
92
00:11:28,254 --> 00:11:30,521
Stella's stuck at Ransom and 355.
93
00:11:30,522 --> 00:11:31,732
She needs a ride to the airport.
94
00:11:31,756 --> 00:11:32,779
Can you go get her?
95
00:11:38,164 --> 00:11:39,164
Yeah.
96
00:11:40,266 --> 00:11:43,961
Listen, John Riis needs me for something
so Billy's gonna come get you.
97
00:11:46,339 --> 00:11:48,703
Let me know if a day comes
when you do wanna talk.
98
00:12:19,672 --> 00:12:21,504
What sick jerk would do this?
99
00:12:22,208 --> 00:12:23,524
Every kennel.
100
00:12:23,749 --> 00:12:25,363
Every dog we had.
101
00:12:26,445 --> 00:12:28,513
Did you fight with
anyone recently, John?
102
00:12:32,885 --> 00:12:33,947
I'll kill them.
103
00:12:34,472 --> 00:12:35,642
I'll kill them.
104
00:12:38,057 --> 00:12:39,747
This wasn't done long ago.
105
00:12:41,827 --> 00:12:43,146
I'll find them.
106
00:12:52,438 --> 00:12:53,800
You'll be ok, Malekai.
107
00:12:58,944 --> 00:13:00,098
Where have you been?
108
00:13:00,123 --> 00:13:02,199
I couldn't find the damn car keys.
109
00:13:02,681 --> 00:13:03,751
Then I was like...
110
00:13:03,906 --> 00:13:06,743
Wait, was that Rogers
and 355 or Ransom?
111
00:13:06,819 --> 00:13:08,678
And then...
Yeah, never mind. Let's go.
112
00:13:13,325 --> 00:13:15,850
It would be a lot easier
if you just played Grandma.
113
00:13:16,362 --> 00:13:19,496
I don't really care for those sort of
games, if you wanna know the truth.
114
00:13:21,967 --> 00:13:23,300
Try your brother.
115
00:13:25,337 --> 00:13:25,929
What?
116
00:13:26,454 --> 00:13:27,928
Eben, do you wanna play?
117
00:13:29,175 --> 00:13:31,205
I can't right now, Jake. Sorry.
118
00:13:32,044 --> 00:13:34,945
While you were busy with John Riis,
Carter and Wilson called...
119
00:13:35,347 --> 00:13:37,609
about a vandalism problem
at the Utilidor.
120
00:13:41,253 --> 00:13:42,286
Thanks.
121
00:13:45,124 --> 00:13:48,160
Call Point Hope and Wainwright.
See if they're having any troubles.
122
00:14:03,842 --> 00:14:04,842
No.
123
00:14:07,913 --> 00:14:10,376
I am not trapped here for a month.
124
00:14:19,091 --> 00:14:22,292
There's someone you can bunk with.
Don't start, Billy.
125
00:14:22,494 --> 00:14:24,751
Then Peggy and me can put
two girls in one room.
126
00:14:25,076 --> 00:14:26,225
You'd have a place of your own.
127
00:14:26,232 --> 00:14:27,229
I can't stay here,
128
00:14:27,230 --> 00:14:30,048
I've got bills to put in the mail.
My plants'll die.
129
00:14:30,636 --> 00:14:31,898
It'll all work out.
130
00:14:33,339 --> 00:14:35,534
Of course, the price
of staying at my place...
131
00:14:35,541 --> 00:14:38,433
is explaining to me and Peggy
just what is wrong with you and Eben.
132
00:14:44,817 --> 00:14:47,753
Not enough time this century
to cover that Billy.
133
00:15:14,513 --> 00:15:15,980
Eben, how you doing?
134
00:15:15,981 --> 00:15:17,471
Good to see you.
Hey, Carter.
135
00:15:17,683 --> 00:15:19,514
Lord, it's gotta be 10 below out here.
136
00:15:19,918 --> 00:15:21,179
Eben.
Wilson.
137
00:15:30,229 --> 00:15:31,989
Can't your wife bring you up
a sweater or two?
138
00:15:33,799 --> 00:15:35,690
Bring the whole tribe up
while she's at it?
139
00:15:37,136 --> 00:15:39,036
They'll come when
they're ready, I guess.
140
00:15:39,772 --> 00:15:40,772
So...
141
00:15:41,040 --> 00:15:43,801
I've found all kinds of garbage
in here over the years.
142
00:15:44,710 --> 00:15:46,405
Blue jeans, bikes.
143
00:15:47,112 --> 00:15:50,570
Sometimes I can yank them out before
the muffin monster chews them to shit.
144
00:15:51,083 --> 00:15:52,183
The muffin monster?
145
00:16:01,060 --> 00:16:02,618
I saw Wilson's helicopter logo.
146
00:16:03,028 --> 00:16:05,294
Pulled that stuff out before
it got totally trashed.
147
00:16:10,536 --> 00:16:12,670
You keep your copter under lock
and key, don't you Wilson?
148
00:16:12,872 --> 00:16:15,901
Yeah, I put it in dry dock
when the tourists headed south.
149
00:16:17,309 --> 00:16:18,799
I haven't looked at it for days.
150
00:16:18,824 --> 00:16:22,305
They ripped out the throttle,
the rotors, half the fucking helicopter!
151
00:16:23,115 --> 00:16:24,407
It's my life, Eben.
152
00:16:25,884 --> 00:16:28,082
Why would someone rip
the hell out of my bird?
153
00:18:00,579 --> 00:18:01,906
Hey!
Stop!
154
00:18:04,016 --> 00:18:05,113
Stop!
Stop!
155
00:18:06,118 --> 00:18:07,142
Who are you people?
156
00:18:23,335 --> 00:18:24,666
No whiskey?
157
00:18:25,771 --> 00:18:27,032
No rum?
158
00:18:27,639 --> 00:18:29,334
Alcohol's illegal this month.
159
00:18:30,909 --> 00:18:33,810
Folks have a hard enough time in the
dark without booze making it worse.
160
00:18:36,115 --> 00:18:38,343
Well, forget about the liquor...
161
00:18:39,551 --> 00:18:40,712
Lucy.
162
00:18:41,820 --> 00:18:43,615
Just bring me a bowl of...
163
00:18:45,224 --> 00:18:46,755
raw hamburger.
164
00:18:47,259 --> 00:18:49,438
You can only get meat
two ways around here,
165
00:18:49,863 --> 00:18:51,613
frozen or burnt.
166
00:18:54,166 --> 00:18:56,533
You don't bring me
what I wanna eat,
167
00:18:56,658 --> 00:18:57,990
what I wanna drink.
168
00:18:58,370 --> 00:18:59,595
That's enough, pal.
169
00:19:00,606 --> 00:19:02,006
Leave the lady be.
170
00:19:25,831 --> 00:19:28,660
Hey, what do you say the two of us
go outside and have a little talk?
171
00:19:31,036 --> 00:19:33,497
Well what's wrong with a man,
172
00:19:34,122 --> 00:19:35,957
wanting a little fresh meat?
173
00:19:39,812 --> 00:19:40,337
Come on.
174
00:19:40,862 --> 00:19:41,970
You and me, let's go.
175
00:19:45,350 --> 00:19:46,679
I'm taking you outside.
176
00:19:47,286 --> 00:19:48,881
I would like to see that.
177
00:19:51,990 --> 00:19:53,324
I would too.
178
00:19:54,760 --> 00:19:57,962
But then Lucy'd have to clean up
after Eben kicked your ass.
179
00:20:02,568 --> 00:20:04,359
It's more trouble
than you're worth.
180
00:20:11,276 --> 00:20:12,473
Hey, be nice!
181
00:20:15,814 --> 00:20:16,847
Enough.
182
00:20:17,349 --> 00:20:18,439
Stay down.
183
00:20:22,254 --> 00:20:24,848
Fire marshal's office lets you carry
one of those things?
184
00:20:25,057 --> 00:20:27,490
It's a funny thing, I never asked.
185
00:20:30,028 --> 00:20:31,188
So you missed your flight?
186
00:20:31,496 --> 00:20:32,446
That sucks.
187
00:20:33,571 --> 00:20:34,855
Where you gonna stay?
188
00:20:39,238 --> 00:20:42,640
Billy and Peggy,
are putting me up.
189
00:20:47,146 --> 00:20:49,240
Well, I'll talk to you sometime, I guess.
190
00:20:53,252 --> 00:20:54,349
Hey, listen...
191
00:20:55,721 --> 00:20:59,317
Look, maybe I'll come along
and say hi to Jake and Helen.
192
00:21:04,029 --> 00:21:05,196
Bye, Luce.
193
00:21:14,706 --> 00:21:17,237
We haven't seen vandalism
like this in a long time.
194
00:21:18,710 --> 00:21:21,238
Don't you know how to take care
of this town without me?
195
00:21:32,090 --> 00:21:33,958
Malekai totaled my car.
196
00:21:35,360 --> 00:21:36,728
Hell of a day.
197
00:21:38,063 --> 00:21:39,587
Just you wait.
198
00:21:55,781 --> 00:21:56,844
Hey, Jake.
199
00:22:04,223 --> 00:22:05,295
Where are we going?
200
00:22:05,320 --> 00:22:07,082
I'm heading back to your house.
201
00:22:07,359 --> 00:22:08,348
My landlady,
202
00:22:08,860 --> 00:22:11,356
doesn't want pipeline workers
keeping her up all night.
203
00:22:11,463 --> 00:22:12,755
Denise is right.
204
00:22:13,332 --> 00:22:14,775
Let's head back to my place.
205
00:22:14,800 --> 00:22:16,757
Neither of you are
getting me alone.
206
00:22:16,935 --> 00:22:18,093
Neither!
207
00:22:18,870 --> 00:22:19,981
We share, right?
208
00:22:21,106 --> 00:22:22,459
None of us have to be greedy.
209
00:22:22,541 --> 00:22:23,596
Yeah, come on.
210
00:22:23,821 --> 00:22:24,958
We'll be good.
211
00:22:25,083 --> 00:22:26,194
Oh, you will?
212
00:22:26,278 --> 00:22:29,439
Where's the fun in that, Gabe?
You bad little bitch.
213
00:22:29,948 --> 00:22:31,913
All right, all right.
Rock, Paper, Scissors.
214
00:22:32,184 --> 00:22:33,998
Whoever wins we go to his place.
215
00:22:34,023 --> 00:22:35,139
Good idea. Let's do it.
Come on.
216
00:22:35,721 --> 00:22:37,586
Come on.
Hurry up, let's get moving.
217
00:22:38,257 --> 00:22:39,318
On three.
218
00:22:40,659 --> 00:22:41,792
One, two...
219
00:22:45,397 --> 00:22:46,521
Gabe?
220
00:22:49,268 --> 00:22:50,460
Gabe?
221
00:22:51,670 --> 00:22:52,796
Gabe!
222
00:23:13,091 --> 00:23:14,752
Let me tell you what I got.
223
00:23:16,495 --> 00:23:18,463
You don't work at the refinery.
224
00:23:19,398 --> 00:23:20,809
You didn't fly in.
225
00:23:20,834 --> 00:23:22,449
Somebody'd have seen you.
226
00:23:23,902 --> 00:23:26,098
And you're definitely
not from around here.
227
00:23:26,805 --> 00:23:28,273
How'd you get in?
228
00:23:37,115 --> 00:23:38,205
All right.
229
00:23:41,186 --> 00:23:44,616
We got a long time to figure this out.
Nobody's coming for you for a month.
230
00:24:03,608 --> 00:24:05,876
Jake, come here a second.
231
00:24:13,418 --> 00:24:14,852
What the hell is that?
232
00:24:15,721 --> 00:24:17,152
It's pot.
233
00:24:17,753 --> 00:24:19,372
It helps her with her cancer.
234
00:24:19,958 --> 00:24:22,329
Didn't tell you I got a
little greenhouse at home.
235
00:24:22,354 --> 00:24:23,848
Didn't want you arresting me.
236
00:24:26,732 --> 00:24:28,993
Now I know why you wanted
to live with Grandma.
237
00:24:29,101 --> 00:24:31,865
No, I just thought you and Stella
ought to have some privacy.
238
00:24:32,370 --> 00:24:33,635
Well, that worked out.
239
00:24:36,475 --> 00:24:38,075
Computer's down.
240
00:24:40,579 --> 00:24:41,808
I'll call Gus.
241
00:24:46,985 --> 00:24:48,412
Strange.
242
00:24:50,589 --> 00:24:51,957
The phone's down too.
243
00:24:52,758 --> 00:24:56,194
Mr. And Mrs. Sheriff.
244
00:24:56,862 --> 00:24:59,122
So sweet.
245
00:24:59,698 --> 00:25:00,993
So...
246
00:25:01,600 --> 00:25:05,159
helpless against what is coming.
247
00:25:07,506 --> 00:25:09,472
He's just trying to freak us out.
248
00:25:10,942 --> 00:25:12,068
It's working.
249
00:25:13,879 --> 00:25:16,013
We have more important things
to think about.
250
00:25:16,748 --> 00:25:18,112
I'll check on Gus.
251
00:25:18,337 --> 00:25:19,639
Check on Gus.
252
00:25:20,285 --> 00:25:21,776
Bar the windows.
253
00:25:22,487 --> 00:25:23,884
Try to hide.
254
00:25:24,790 --> 00:25:26,121
They're coming.
255
00:25:28,160 --> 00:25:30,331
This time they gonna
take me with them,
256
00:25:31,256 --> 00:25:32,379
honor me.
257
00:25:33,498 --> 00:25:34,448
Yeah.
258
00:25:34,973 --> 00:25:36,622
For all that I have done.
259
00:25:38,370 --> 00:25:39,394
They?
260
00:25:44,176 --> 00:25:45,368
Who are they?
261
00:25:57,122 --> 00:25:58,852
The generator's kicked in.
262
00:26:15,740 --> 00:26:17,353
I'm heading out to the cell tower.
263
00:26:17,478 --> 00:26:18,995
We have to stay here with him?
264
00:26:19,644 --> 00:26:20,444
Sure.
265
00:26:20,969 --> 00:26:22,267
We'll keep an eye on him.
266
00:26:23,014 --> 00:26:25,410
As soon as the lines are back up,
get Billy over here.
267
00:26:25,917 --> 00:26:28,450
Stay on the walkie-talkie with me
until the power's back.
268
00:26:50,075 --> 00:26:51,075
Gus!
269
00:27:02,020 --> 00:27:03,020
Gus?
270
00:27:34,819 --> 00:27:36,782
This is Sheriff Eben Oleson.
271
00:27:37,207 --> 00:27:38,473
Stay in your homes.
272
00:27:39,098 --> 00:27:40,234
Lock your doors.
273
00:27:40,325 --> 00:27:42,326
Load your firearms.
This is not a drill.
274
00:27:44,429 --> 00:27:46,097
Frank, Michelle,
Is your genny up and running?
275
00:27:46,422 --> 00:27:47,044
Yeah.
276
00:27:47,932 --> 00:27:50,565
Anyone with a genny should go home
immediately, just to be safe.
277
00:27:51,269 --> 00:27:53,703
If you don't have one,
you should meet at the diner.
278
00:27:53,905 --> 00:27:56,103
I heard gunshots, Eben.
What the hell is going on?
279
00:27:57,008 --> 00:27:58,132
I don't know.
280
00:28:00,912 --> 00:28:03,179
Just go home.
I'll let you know when I find out, ok?
281
00:28:03,982 --> 00:28:04,842
Ok.
282
00:28:08,487 --> 00:28:09,887
Come on, guys.
Let's go.
283
00:28:17,762 --> 00:28:19,286
Let's just have dinner, John.
284
00:28:23,768 --> 00:28:24,768
Please?
285
00:28:46,391 --> 00:28:47,263
John!
286
00:28:47,388 --> 00:28:48,388
John!
287
00:28:48,994 --> 00:28:50,188
Ally!
John!
288
00:28:50,996 --> 00:28:53,060
No! No! John!
289
00:28:56,468 --> 00:28:57,468
John!
290
00:29:06,344 --> 00:29:07,578
John!
291
00:29:08,480 --> 00:29:09,480
No!
292
00:29:12,917 --> 00:29:13,917
John!
293
00:29:14,719 --> 00:29:16,477
Ally!
Ally!
294
00:29:17,656 --> 00:29:19,154
John! John!
295
00:29:20,158 --> 00:29:21,318
Oh, my God!
Ally!
296
00:29:21,626 --> 00:29:23,356
John! John!
Ally!
297
00:29:24,462 --> 00:29:26,488
Oh, my God.
No!
298
00:29:30,301 --> 00:29:31,894
No way out of town.
299
00:29:33,204 --> 00:29:34,704
No one to come help.
300
00:29:34,728 --> 00:29:35,444
Shut up.
301
00:29:35,769 --> 00:29:36,955
Ignore him, Jake.
302
00:29:38,643 --> 00:29:40,101
You can feel it.
303
00:29:41,913 --> 00:29:43,908
That cold ain't the weather,
304
00:29:44,533 --> 00:29:46,534
that's death approaching.
305
00:29:49,421 --> 00:29:51,255
Who you think they gonna take first?
306
00:29:53,825 --> 00:29:57,824
The girl who thinks a gun will help her?
307
00:29:58,897 --> 00:30:00,676
The kid, sheriff's kid?
308
00:30:01,101 --> 00:30:02,215
Or the old gal?
309
00:30:02,267 --> 00:30:03,362
Shut up!
310
00:30:07,906 --> 00:30:09,032
Yeah.
311
00:30:10,308 --> 00:30:12,902
Thank you for the plastique.
312
00:30:13,111 --> 00:30:15,364
I can snap that apart,
313
00:30:15,789 --> 00:30:16,933
and pick the lock.
314
00:30:17,515 --> 00:30:18,615
No, you won't.
315
00:30:18,998 --> 00:30:20,399
Jake, he can't. Jake.
316
00:30:22,787 --> 00:30:23,881
Jake.
317
00:30:34,165 --> 00:30:35,694
You shithead.
318
00:30:37,235 --> 00:30:38,964
Helen, get the first-aid kit.
319
00:30:50,749 --> 00:30:52,331
All right, time to talk.
320
00:30:53,156 --> 00:30:54,237
Who are you here with?
321
00:30:55,286 --> 00:30:56,519
Who are you here with?
322
00:31:00,358 --> 00:31:01,922
Who did that to Gus?
323
00:31:04,829 --> 00:31:06,327
You're a dead man.
324
00:31:07,565 --> 00:31:08,930
Where are they?
325
00:31:10,502 --> 00:31:12,302
I don't talk to dead men.
326
00:31:13,738 --> 00:31:15,600
I don't talk to dead men!
327
00:31:19,077 --> 00:31:21,271
Well, if I'm dead,
no one lets you loose from here.
328
00:31:22,047 --> 00:31:23,638
You're all dead!
329
00:31:32,557 --> 00:31:35,092
I can take care of that for now,
but Doc Miller...
330
00:31:35,093 --> 00:31:35,917
No.
331
00:31:36,642 --> 00:31:38,714
Wait till the power's back.
Call Doc Miller then.
332
00:31:39,063 --> 00:31:40,923
This fucker doesn't
deserve anything till then.
333
00:31:48,172 --> 00:31:50,464
Billy and I'll work our
way from South Street,
334
00:31:51,189 --> 00:31:52,524
to the pipeline.
335
00:31:55,680 --> 00:31:57,681
His friends don't have
many places to hide.
336
00:31:59,184 --> 00:32:00,415
I'll join you.
337
00:32:02,020 --> 00:32:03,251
No, we got it.
338
00:32:05,723 --> 00:32:08,290
Right now, you, me and Billy
are the authorities.
339
00:32:08,793 --> 00:32:10,587
It'd be stupid not to take more help.
340
00:32:11,596 --> 00:32:13,929
We got walkie-talkies.
We'll be fine.
341
00:32:17,135 --> 00:32:18,738
There's a taser in the back.
342
00:32:18,763 --> 00:32:19,995
If he gives you any trouble...
343
00:32:20,772 --> 00:32:21,812
use it.
344
00:32:22,037 --> 00:32:23,037
Ok?
345
00:32:23,675 --> 00:32:25,339
You drive. I'm riding shotgun.
346
00:32:31,649 --> 00:32:32,771
Stop the truck.
347
00:32:33,496 --> 00:32:34,298
What?
348
00:32:34,586 --> 00:32:35,846
Stop the fucking truck.
349
00:32:48,700 --> 00:32:50,229
I thought I saw something.
350
00:33:03,715 --> 00:33:05,114
Get in the truck.
What?
351
00:33:05,617 --> 00:33:06,811
Get in the fucking truck!
352
00:33:20,265 --> 00:33:21,823
Jesus Christ!
Fuck!
353
00:33:30,942 --> 00:33:32,432
Holy shit!
Fuck!
354
00:33:44,589 --> 00:33:46,047
What the hell was that?
355
00:34:02,473 --> 00:34:04,222
Shit! What was that?
Where was that?
356
00:34:04,547 --> 00:34:05,432
Where was that?
357
00:34:06,210 --> 00:34:07,239
No!
358
00:34:08,246 --> 00:34:09,406
Helen!
Help!
359
00:34:09,614 --> 00:34:10,362
Helen!
360
00:34:11,487 --> 00:34:12,505
Helen, come in!
361
00:34:20,224 --> 00:34:21,282
Jake?
362
00:34:21,859 --> 00:34:22,848
Helen?
363
00:34:24,762 --> 00:34:25,959
Are you here?
364
00:34:29,100 --> 00:34:30,129
Oh, shit.
365
00:34:43,815 --> 00:34:46,582
They didn't take me.
366
00:34:53,558 --> 00:34:54,992
Who did they take?
367
00:34:56,494 --> 00:34:58,727
They didn't take me.
368
00:35:05,103 --> 00:35:06,762
Did they take my brother?
369
00:35:20,251 --> 00:35:21,816
Finish me off.
370
00:35:27,058 --> 00:35:28,292
Finish me.
371
00:35:32,263 --> 00:35:33,296
Eben.
372
00:35:35,633 --> 00:35:36,967
Eben, look at me.
373
00:35:38,970 --> 00:35:39,970
No.
374
00:35:58,089 --> 00:36:02,086
The heads must be separated
from the bodies.
375
00:36:06,731 --> 00:36:08,196
Do not turn them.
376
00:36:14,272 --> 00:36:17,269
We should have come here ages ago.
377
00:36:43,734 --> 00:36:45,065
What are they?
378
00:36:48,739 --> 00:36:49,968
We don't know.
379
00:36:50,475 --> 00:36:51,463
Wilson,
380
00:36:51,988 --> 00:36:53,134
I... I wanna go home.
381
00:36:53,259 --> 00:36:54,433
It's ok. Dad!
382
00:36:54,512 --> 00:36:55,294
It's ok.
383
00:36:55,319 --> 00:36:56,964
You keep shooting and they just...
384
00:36:58,149 --> 00:36:59,548
They just keep coming.
385
00:36:59,984 --> 00:37:01,356
How is that possible?
386
00:37:01,481 --> 00:37:02,575
I don't know.
387
00:37:02,854 --> 00:37:05,480
Maybe they're all coked up
on PCP or something, you know.
388
00:37:06,090 --> 00:37:07,583
They don't feel any bullets.
389
00:37:15,099 --> 00:37:17,067
They killed every sled dog in town.
390
00:37:20,938 --> 00:37:22,968
They took Aaron and Gabe.
391
00:37:23,407 --> 00:37:24,999
They killed my grandmother.
392
00:37:51,669 --> 00:37:53,597
There is no escape.
393
00:37:55,640 --> 00:37:56,874
No hope,
394
00:37:56,898 --> 00:37:57,898
or escape.
395
00:37:59,043 --> 00:38:01,671
Only hunger and pain.
396
00:39:06,910 --> 00:39:08,077
What are you?
397
00:40:10,641 --> 00:40:12,169
Lucy, is the back door locked?
All locked.
398
00:40:12,193 --> 00:40:13,093
Ok.
399
00:40:15,679 --> 00:40:16,703
Jake?
400
00:40:18,716 --> 00:40:19,604
Eben!
401
00:40:20,629 --> 00:40:22,337
Eben!
Jake.
402
00:40:23,454 --> 00:40:25,601
Who the hell are these people, Eben?
403
00:40:25,726 --> 00:40:26,879
What do they want?
404
00:40:32,630 --> 00:40:35,028
We'll figure that out when we
get you guys someplace safe.
405
00:40:35,533 --> 00:40:38,464
There's a generator at the Utilidor.
406
00:40:38,969 --> 00:40:41,800
No, that's way out on the edge of town.
We need someplace close to hide.
407
00:40:42,907 --> 00:40:43,896
Now.
408
00:40:46,310 --> 00:40:48,075
Charlie Kelso's attic.
409
00:40:48,946 --> 00:40:51,580
It has a pull-down ladder.
You can't tell it's there.
410
00:40:52,249 --> 00:40:54,717
He would've boarded up
his home before he left.
411
00:40:55,319 --> 00:40:57,184
Which is exactly
why it's a good idea.
412
00:40:57,688 --> 00:41:00,251
We'll pull down a board to get in,
then we'll tack it back.
413
00:41:01,592 --> 00:41:02,620
Carter.
414
00:41:06,997 --> 00:41:09,688
I want you to lead everybody close
to the buildings.
415
00:41:09,900 --> 00:41:12,061
If you hear anything,
roll under a crawlspace.
416
00:41:12,069 --> 00:41:13,694
Go straight to Kelso's attic.
417
00:41:14,119 --> 00:41:15,254
I'll meet you there.
418
00:41:16,006 --> 00:41:17,503
What are you gonna do?
419
00:41:20,411 --> 00:41:24,245
I'm gonna load up with as many bear
traps and flares as a 4x4 can carry.
420
00:41:24,782 --> 00:41:26,546
Something's gotta slow them down.
421
00:41:32,857 --> 00:41:34,222
I'm coming with you.
422
00:41:36,827 --> 00:41:37,816
Ok.
423
00:42:03,421 --> 00:42:04,649
Fuck!
Oh, shit!
424
00:42:05,156 --> 00:42:06,145
Shit!
425
00:42:13,764 --> 00:42:14,764
Fuck!
426
00:42:18,001 --> 00:42:19,001
Shit!
427
00:42:34,251 --> 00:42:35,251
Eben!
428
00:42:39,189 --> 00:42:40,316
No!
429
00:42:45,729 --> 00:42:46,957
Go! Get out of here!
430
00:42:48,966 --> 00:42:50,490
Shit. Shit. Shit.
431
00:42:58,175 --> 00:42:59,565
Move it.
Move it!
432
00:43:01,679 --> 00:43:02,869
Come on!
433
00:43:11,922 --> 00:43:13,287
Go!
434
00:43:19,830 --> 00:43:21,791
What the hell is going on?
I don't know.
435
00:43:22,099 --> 00:43:23,869
We gotta lose this thing.
436
00:43:23,994 --> 00:43:25,015
And go where?
437
00:43:25,769 --> 00:43:27,100
We know a place.
438
00:43:44,421 --> 00:43:45,421
Ok.
439
00:43:57,501 --> 00:43:58,501
Go.
440
00:44:19,023 --> 00:44:20,391
These seem to work.
441
00:44:24,562 --> 00:44:25,893
It's well hidden.
442
00:44:39,310 --> 00:44:40,310
Hey.
443
00:44:47,551 --> 00:44:49,519
Two, three.
444
00:45:25,889 --> 00:45:27,089
I saw them...
445
00:45:29,059 --> 00:45:31,423
feed on Grandma Helen.
446
00:45:33,664 --> 00:45:36,997
They're like vampires, you know?
447
00:45:39,169 --> 00:45:41,069
Vampires don't exist, Jake.
448
00:45:42,139 --> 00:45:44,164
They don't fall when you shoot them.
449
00:45:45,042 --> 00:45:46,475
Hell, neither do I.
450
00:45:47,544 --> 00:45:49,032
Well, I don't care what they are.
451
00:45:49,657 --> 00:45:51,497
I just care what we do about them.
452
00:45:52,116 --> 00:45:53,846
What are we gonna do about them?
453
00:45:58,489 --> 00:46:00,114
We'll sleep in shifts.
454
00:46:02,226 --> 00:46:03,509
We'll ration our food,
455
00:46:03,834 --> 00:46:05,581
and then we'll figure out
the next step.
456
00:46:08,532 --> 00:46:10,304
We have two advantages.
457
00:46:10,429 --> 00:46:11,619
We know this town,
458
00:46:12,936 --> 00:46:14,298
and we know the cold.
459
00:46:15,439 --> 00:46:17,266
We live here for a reason.
460
00:46:19,209 --> 00:46:20,770
Because nobody else can.
461
00:46:29,153 --> 00:46:30,744
Yeah, right.
462
00:46:52,910 --> 00:46:54,075
You did all that I asked.
463
00:47:06,390 --> 00:47:07,951
We will take care of you.
464
00:47:34,752 --> 00:47:35,923
The things...
465
00:47:36,348 --> 00:47:36,899
they...
466
00:47:38,924 --> 00:47:39,832
believe.
467
00:47:59,576 --> 00:48:01,772
I guess it's good
you didn't want kids?
468
00:48:03,614 --> 00:48:04,877
Imagine.
469
00:48:08,152 --> 00:48:09,429
Where? Where's Catherine?
470
00:48:09,454 --> 00:48:10,474
Where's Catherine?
471
00:48:10,654 --> 00:48:11,683
Dad. Dad.
472
00:48:11,908 --> 00:48:13,078
Dad.
What?
473
00:48:13,257 --> 00:48:15,756
Dad, Mom died a long time ago.
474
00:48:19,096 --> 00:48:20,190
Isaac.
475
00:48:20,497 --> 00:48:22,547
You should go to sleep now.
476
00:48:23,172 --> 00:48:24,755
You should go to sleep.
477
00:48:25,302 --> 00:48:27,375
That's right. That's right.
478
00:48:27,400 --> 00:48:29,219
You should go to sleep.
479
00:48:32,109 --> 00:48:33,204
Thank you.
480
00:48:52,029 --> 00:48:53,920
They're ransacking the Clarks' place.
481
00:48:55,199 --> 00:48:56,999
They're tearing through everyone's home.
482
00:48:57,367 --> 00:48:58,489
We have to move.
483
00:48:59,014 --> 00:49:00,627
When do you suggest we do that?
484
00:49:01,305 --> 00:49:04,006
Now, while we have the strength.
485
00:49:04,975 --> 00:49:06,972
Until we have some
way to stop them,
486
00:49:07,097 --> 00:49:08,230
it's suicide, Lucy.
487
00:49:08,512 --> 00:49:09,643
We can stay here,
488
00:49:10,068 --> 00:49:11,330
until they find us and they...
489
00:49:11,415 --> 00:49:13,406
and they can kill us all,
or we can run like hell.
490
00:49:13,417 --> 00:49:16,011
Some won't make it,
but it's better than all of us dying!
491
00:49:16,220 --> 00:49:17,043
Shut up!
492
00:49:17,044 --> 00:49:18,317
Doug, you should sit down.
493
00:49:18,455 --> 00:49:20,022
Maybe Denise or Lucy dies,
494
00:49:20,023 --> 00:49:22,221
but that's ok so long as
you still have a chance?
495
00:49:22,326 --> 00:49:23,651
Hey. Hey.
496
00:49:32,336 --> 00:49:33,530
Stupid.
497
00:49:40,811 --> 00:49:44,045
Start a fight, that'll get us
all killed a lot faster.
498
00:49:55,892 --> 00:49:56,792
Ok.
499
00:50:01,865 --> 00:50:04,962
We go to the general store to get
supplies, then we go to the Utilidor.
500
00:50:11,208 --> 00:50:13,274
But we'll never make it
there without cover.
501
00:50:14,912 --> 00:50:16,122
We get there,
502
00:50:17,247 --> 00:50:18,565
we can last the month.
503
00:50:19,249 --> 00:50:21,140
The next blizzard, we'll be ready.
504
00:50:31,762 --> 00:50:32,862
Hello!
505
00:50:35,065 --> 00:50:36,533
Somebody!
506
00:50:43,006 --> 00:50:44,436
Help!
507
00:50:46,043 --> 00:50:47,043
Come on.
508
00:50:50,046 --> 00:50:51,407
Help!
509
00:50:53,783 --> 00:50:54,810
Please!
510
00:50:56,853 --> 00:50:58,378
Anyone?
511
00:51:00,791 --> 00:51:02,022
Hello?
512
00:51:05,329 --> 00:51:07,220
Anyone?
513
00:51:08,098 --> 00:51:09,166
Help!
514
00:51:13,603 --> 00:51:15,771
We need to get her in
before they find her.
515
00:51:15,972 --> 00:51:16,678
Wait.
516
00:51:16,903 --> 00:51:17,891
What?
517
00:51:18,141 --> 00:51:19,869
Look at the rooftops behind her.
518
00:51:25,716 --> 00:51:28,184
Please!
519
00:51:32,122 --> 00:51:33,720
They're using her as bait.
520
00:52:03,120 --> 00:52:04,153
Please.
521
00:52:05,856 --> 00:52:07,956
Please, no. I tried.
522
00:52:08,458 --> 00:52:10,221
There isn't anybody left.
523
00:52:12,345 --> 00:52:12,945
Please.
524
00:52:16,099 --> 00:52:16,699
Please.
525
00:52:17,823 --> 00:52:18,423
Please.
526
00:52:19,036 --> 00:52:20,041
Please, God.
527
00:52:20,566 --> 00:52:21,093
Please.
528
00:52:23,573 --> 00:52:24,634
God?
529
00:52:42,626 --> 00:52:43,688
No God.
530
00:53:03,413 --> 00:53:04,413
Eben.
531
00:53:13,290 --> 00:53:14,382
Eben!
532
00:53:21,998 --> 00:53:23,331
I'll come to you.
533
00:54:05,909 --> 00:54:08,239
I've known Kirsten my whole life.
534
00:54:09,179 --> 00:54:10,168
I'm going out.
535
00:54:10,380 --> 00:54:12,480
Why we waiting here for ever?
While they're feeding on her.
536
00:54:12,482 --> 00:54:14,507
We could, we could make a run for it.
Gaster!
537
00:54:14,718 --> 00:54:16,449
I can kill anything,
I can kill these things.
538
00:54:16,473 --> 00:54:17,519
We'll die in here otherwise.
539
00:54:17,543 --> 00:54:18,783
Eben doesn't know what he's doing!
540
00:54:19,389 --> 00:54:20,356
Just move.
Beau.
541
00:54:20,557 --> 00:54:22,616
We agreed to keep
the bigger weapon with us.
542
00:54:22,640 --> 00:54:23,677
Just move!
543
00:54:23,702 --> 00:54:24,918
We need you here.
544
00:54:35,772 --> 00:54:36,772
Ok.
545
00:54:37,674 --> 00:54:39,465
Ok.
Ok.
546
00:54:51,354 --> 00:54:52,378
John.
547
00:54:54,157 --> 00:54:55,784
How long have you
been under there?
548
00:54:57,327 --> 00:54:58,521
I'm not sure.
549
00:54:59,095 --> 00:55:00,385
Where's Ally?
550
00:55:01,765 --> 00:55:02,826
Took Ally.
551
00:55:04,134 --> 00:55:05,397
Couldn't follow.
552
00:55:07,103 --> 00:55:08,198
You're ok?
553
00:55:10,941 --> 00:55:12,347
The leg hurts.
554
00:55:13,272 --> 00:55:14,166
Ok.
555
00:55:15,512 --> 00:55:18,042
I know a safe place.
556
00:55:18,448 --> 00:55:19,813
I'm gonna pull you out.
557
00:55:20,638 --> 00:55:21,838
But stay quiet.
558
00:55:24,387 --> 00:55:25,479
Come on.
559
00:55:28,191 --> 00:55:29,459
So hungry.
560
00:55:30,827 --> 00:55:32,991
Yeah, we'll get you something to eat.
Yeah.
561
00:55:40,537 --> 00:55:41,798
What happened to you?
562
00:55:43,240 --> 00:55:44,240
Shit!
563
00:55:53,250 --> 00:55:54,342
Eben.
564
00:55:56,052 --> 00:55:57,078
Come on.
565
00:56:01,591 --> 00:56:02,654
John.
566
00:56:11,100 --> 00:56:12,149
John! Stay back!
567
00:56:12,874 --> 00:56:13,884
Stay back!
568
00:56:17,340 --> 00:56:18,340
John.
569
00:56:19,876 --> 00:56:21,241
Stay back!
570
00:57:18,068 --> 00:57:19,226
Are you hurt?
571
00:57:19,869 --> 00:57:21,628
There's blood.
He can't breathe.
572
00:57:22,138 --> 00:57:24,206
I'm ok.
I'm ok.
573
00:57:24,341 --> 00:57:25,841
Where's your inhaler?
574
00:57:27,610 --> 00:57:28,759
I lost it.
575
00:57:28,984 --> 00:57:30,167
Oh, shit.
576
00:57:37,454 --> 00:57:39,554
John Riis became one of them.
577
00:58:37,614 --> 00:58:38,614
Isaac.
578
00:58:43,553 --> 00:58:45,478
No.
Isaac.
579
00:58:46,322 --> 00:58:47,986
I'm walking to Wainwright.
580
00:58:48,925 --> 00:58:51,152
It's 80 miles.
There's no way to get there.
581
00:58:52,362 --> 00:58:53,820
Just go back upstairs.
582
00:58:53,945 --> 00:58:54,581
Wilson.
583
00:58:54,764 --> 00:58:55,427
Come on down.
584
00:58:55,852 --> 00:58:57,652
We need to get out of here.
Bring your mother too.
585
00:58:58,334 --> 00:59:00,352
Ok, we'll die, if you go out there.
586
00:59:00,553 --> 00:59:02,834
No! No. I'll die if I stay here.
587
00:59:03,459 --> 00:59:05,259
That's what's gonna happen.
Leave me alone.
588
00:59:06,576 --> 00:59:07,634
What's she doing?
589
00:59:08,211 --> 00:59:09,779
Just. Just keep quiet.
590
00:59:09,803 --> 00:59:10,803
Leave me alone.
591
00:59:11,527 --> 00:59:12,781
Leave me alone.
592
00:59:12,882 --> 00:59:14,948
I'm sorry.
It's all right.
593
00:59:19,088 --> 00:59:20,622
Let's just go back upstairs.
594
00:59:21,224 --> 00:59:23,622
Can l...
There's a bathroom?
595
00:59:24,227 --> 00:59:26,622
No. Ok, remember you can't flush.
596
00:59:26,629 --> 00:59:28,361
We'll just open the valve afterwards.
597
00:59:50,453 --> 00:59:52,551
Who would have thought
we'd make it this long?
598
00:59:53,456 --> 00:59:54,718
We're ahead of the curve.
599
00:59:55,124 --> 00:59:57,354
Every day they need more food.
They'll be back.
600
01:00:03,066 --> 01:00:03,976
Dad?
601
01:00:04,501 --> 01:00:05,501
Dad?
602
01:00:06,102 --> 01:00:07,102
Dad!
603
01:00:08,071 --> 01:00:09,336
No noise!
604
01:00:17,981 --> 01:00:20,347
Wait! You can't just rush out.
He's my father.
605
01:00:20,683 --> 01:00:22,014
Wait!
No!
606
01:00:50,413 --> 01:00:51,720
Stella, are you all right?
607
01:00:51,945 --> 01:00:52,871
What happened?
608
01:00:53,149 --> 01:00:55,284
Isaac went to Wainwright.
609
01:00:56,853 --> 01:00:58,521
Wilson went to find him.
610
01:00:59,046 --> 01:01:00,504
How long you been down here?
611
01:01:33,156 --> 01:01:34,321
Dad!
612
01:01:50,406 --> 01:01:51,406
Dad!
613
01:02:08,591 --> 01:02:09,591
Dad!
614
01:02:13,696 --> 01:02:15,096
Dad!
615
01:02:53,136 --> 01:02:54,697
I should've fought harder.
616
01:02:57,640 --> 01:02:59,165
Kept Wilson here.
617
01:03:02,311 --> 01:03:04,978
It's hard to stop someone
when their family's at stake.
618
01:03:09,318 --> 01:03:11,479
The things you'll do
to save your own.
619
01:03:13,456 --> 01:03:15,286
We were like that once.
620
01:03:17,493 --> 01:03:18,788
Weren't we?
621
01:03:59,368 --> 01:04:00,629
It's gone.
622
01:04:03,606 --> 01:04:04,771
It's snowing.
623
01:04:05,675 --> 01:04:07,937
As soon as it's safe,
we have to move.
624
01:05:25,454 --> 01:05:27,354
You four, canned goods.
625
01:05:27,590 --> 01:05:28,619
Stella, Carter,
626
01:05:28,944 --> 01:05:30,715
propane, batteries.
627
01:05:30,893 --> 01:05:32,029
Jake, medical supplies.
628
01:05:32,054 --> 01:05:33,357
We meet back here in two minutes.
629
01:05:33,582 --> 01:05:34,582
Let's go.
630
01:06:01,724 --> 01:06:04,523
I promised my wife I wouldn't live
on these things while she was gone.
631
01:06:04,827 --> 01:06:06,092
She'll cut you slack.
632
01:06:31,787 --> 01:06:33,118
Oh, God.
633
01:06:37,660 --> 01:06:40,351
I'm done playing with this one.
634
01:06:41,664 --> 01:06:44,489
You wanna play with me now?
635
01:06:45,901 --> 01:06:46,998
Come on!
636
01:06:51,974 --> 01:06:52,963
What?
637
01:06:55,144 --> 01:06:55,975
Ok.
638
01:06:57,847 --> 01:06:58,847
Wait.
639
01:07:55,871 --> 01:07:56,961
Somebody!
640
01:07:57,406 --> 01:07:58,935
Somebody get the ax!
641
01:08:16,692 --> 01:08:18,353
She was just a girl.
642
01:08:24,500 --> 01:08:25,968
You did the right thing.
643
01:08:35,377 --> 01:08:36,377
It's ok.
644
01:08:49,225 --> 01:08:50,417
Who was she?
645
01:08:51,927 --> 01:08:53,691
I mean, does anybody
recognize her?
646
01:08:54,697 --> 01:08:55,730
No.
647
01:08:56,699 --> 01:08:57,757
No.
648
01:09:01,303 --> 01:09:02,966
The whiteout's over.
649
01:09:14,083 --> 01:09:15,513
We have to move.
650
01:09:16,719 --> 01:09:18,078
We can't stay here.
651
01:09:18,788 --> 01:09:20,722
But the Utilidor's too far
without cover.
652
01:09:26,695 --> 01:09:27,719
Eben?
653
01:09:28,297 --> 01:09:30,352
Could we make it to your station,
654
01:09:30,777 --> 01:09:32,784
if somebody created a diversion?
655
01:09:38,074 --> 01:09:39,132
How?
656
01:09:42,711 --> 01:09:44,545
These things can't survive the sun.
657
01:09:45,915 --> 01:09:47,474
What if we brought the sun early?
658
01:09:50,252 --> 01:09:51,981
Helen had that operation at home.
659
01:09:52,154 --> 01:09:55,314
Yeah. She used an ultraviolet light
to grow the stuff.
660
01:09:55,624 --> 01:09:58,824
Yeah. I can run for her place,
let them follow me.
661
01:09:59,428 --> 01:10:02,989
Hit them with the sun lamp while the
rest of you go to the sheriff's station.
662
01:10:03,199 --> 01:10:05,433
Just because something
stopped Bela Lugosi
663
01:10:05,434 --> 01:10:07,730
doesn't mean it can stop these things.
664
01:10:08,337 --> 01:10:10,900
Why would they send
that stranger to cut us off...
665
01:10:11,707 --> 01:10:13,602
if they can handle the light?
666
01:10:14,510 --> 01:10:16,110
What if it doesn't work?
667
01:10:20,483 --> 01:10:21,812
It has to.
668
01:10:28,657 --> 01:10:29,849
I'll do it.
669
01:10:31,427 --> 01:10:33,261
I'm the fastest.
Bullshit.
670
01:10:34,396 --> 01:10:36,626
I weigh less than you
and I know Grandma's house.
671
01:10:37,132 --> 01:10:38,376
You're 15 years old.
672
01:10:38,400 --> 01:10:40,293
Forget about it.
I'm 15. Right.
673
01:10:40,603 --> 01:10:42,400
You've got a wife.
People need you.
674
01:10:42,625 --> 01:10:43,389
Jake.
675
01:10:44,140 --> 01:10:46,267
I saw you in the back with the ax.
676
01:10:47,810 --> 01:10:50,208
You think you're up to doing that
three or four more times?
677
01:10:51,747 --> 01:10:53,781
You don't even think this plan'll work.
678
01:10:54,416 --> 01:10:55,811
Yeah, but you do.
679
01:10:58,087 --> 01:10:59,284
I'm going.
680
01:11:00,022 --> 01:11:01,622
I'll see you at the station.
681
01:11:02,391 --> 01:11:04,416
You'll need to start her genny first.
682
01:11:07,029 --> 01:11:08,360
See you soon.
683
01:11:17,573 --> 01:11:18,664
Hey!
684
01:11:19,388 --> 01:11:21,388
Hey!
685
01:11:34,957 --> 01:11:36,552
Come on.
Go, go, go.
686
01:11:42,097 --> 01:11:43,496
Hey!
687
01:11:44,233 --> 01:11:46,463
Come on, motherfuckers!
688
01:11:49,505 --> 01:11:50,563
Hey!
689
01:12:19,301 --> 01:12:21,735
Come on.
Come on.
690
01:12:52,668 --> 01:12:53,965
Come on!
691
01:13:13,322 --> 01:13:14,619
Let me check.
692
01:13:19,828 --> 01:13:21,455
Ok, quick.
Come in.
693
01:13:25,501 --> 01:13:26,625
Come on, Stella.
694
01:14:37,739 --> 01:14:38,766
You there?
695
01:14:41,310 --> 01:14:42,169
Yeah.
696
01:14:43,094 --> 01:14:44,270
Yeah, it worked.
697
01:14:45,480 --> 01:14:47,140
But they're gonna cut off
the power, so...
698
01:15:21,550 --> 01:15:22,565
Stella.
699
01:15:23,590 --> 01:15:24,673
I got out.
700
01:15:25,654 --> 01:15:27,622
It's good to hear your voice.
701
01:15:28,523 --> 01:15:29,984
Don't wait for me.
702
01:15:32,461 --> 01:15:33,528
Please.
703
01:15:36,999 --> 01:15:38,089
Eben.
704
01:15:40,102 --> 01:15:42,099
Run for Rogers Avenue,
705
01:15:42,624 --> 01:15:44,120
towards the trencher.
706
01:15:49,545 --> 01:15:50,842
It's my turn.
707
01:16:19,641 --> 01:16:21,336
You do understand?
708
01:16:23,679 --> 01:16:25,946
What can be broken must be broken.
709
01:16:51,206 --> 01:16:52,230
Fuck off!
710
01:17:39,721 --> 01:17:41,280
Welcome to Barrow,
711
01:17:41,705 --> 01:17:43,037
top of the world.
712
01:18:34,376 --> 01:18:36,140
You ain't gonna eat me.
713
01:19:15,984 --> 01:19:18,614
When a man meets a force...
714
01:19:19,354 --> 01:19:21,618
he can't destroy...
715
01:19:23,025 --> 01:19:25,826
he destroys himself instead.
716
01:19:28,997 --> 01:19:30,731
What a plague you are.
717
01:19:57,759 --> 01:19:58,821
Beau.
718
01:20:00,996 --> 01:20:02,193
And Doug.
719
01:20:31,526 --> 01:20:33,487
Now there's six of us.
720
01:20:36,198 --> 01:20:38,257
Soon there'll be just five.
721
01:20:46,341 --> 01:20:49,172
The little girl in the store.
722
01:20:50,579 --> 01:20:52,047
I changed.
723
01:20:53,949 --> 01:20:55,741
I'm just so thirsty now.
724
01:21:01,623 --> 01:21:03,384
I couldn't tell you.
725
01:21:04,392 --> 01:21:07,990
That photo's all I've got left
of my family.
726
01:21:12,267 --> 01:21:15,032
Martha was taking
the kids to visit her mom.
727
01:21:17,639 --> 01:21:19,070
They were hit...
728
01:21:21,076 --> 01:21:22,803
by a drunk driver.
729
01:21:27,916 --> 01:21:30,979
I wanted to be with them so much.
730
01:21:35,991 --> 01:21:38,627
I couldn't bring myself to do it.
731
01:21:43,198 --> 01:21:45,997
But I know they're waiting for me.
732
01:21:50,605 --> 01:21:53,998
I can't live forever.
733
01:21:55,243 --> 01:21:56,574
I can't.
734
01:21:59,648 --> 01:22:00,648
Eben.
735
01:22:03,652 --> 01:22:05,049
Don't let me.
736
01:22:08,824 --> 01:22:10,121
No, Carter.
737
01:22:11,526 --> 01:22:13,019
He told us what he wants.
738
01:23:38,146 --> 01:23:39,575
Did you see that?
739
01:23:40,515 --> 01:23:41,515
Yeah.
740
01:23:49,691 --> 01:23:50,915
It's Billy.
741
01:24:18,386 --> 01:24:19,453
Billy.
742
01:24:50,451 --> 01:24:52,051
It's Peggy and the girls.
743
01:24:54,989 --> 01:24:56,689
I heard the screams.
744
01:24:58,927 --> 01:25:01,291
I didn't want them
to die like the rest.
745
01:25:03,832 --> 01:25:05,757
I tried to shoot myself too.
746
01:25:06,668 --> 01:25:08,393
The fucking gun jammed.
747
01:25:15,110 --> 01:25:16,975
I shouldn't have signaled to you.
748
01:25:18,847 --> 01:25:21,042
I just couldn't stand being on my own.
749
01:25:40,835 --> 01:25:42,630
You have a family.
750
01:25:45,040 --> 01:25:46,838
You don't ever hurt them!
751
01:25:48,676 --> 01:25:51,404
Don't ever hurt them.
752
01:26:11,165 --> 01:26:12,995
Maybe they tried for the Utilidor.
753
01:27:01,883 --> 01:27:02,883
Gail.
754
01:27:04,486 --> 01:27:05,486
Gail.
755
01:27:09,691 --> 01:27:10,919
No. Stella.
756
01:27:16,531 --> 01:27:17,562
Stella.
757
01:27:25,607 --> 01:27:27,199
I'll meet you at the Utilidor.
758
01:27:34,916 --> 01:27:36,409
No, Billy, stay there!
759
01:29:15,216 --> 01:29:16,216
Eben!
760
01:29:17,618 --> 01:29:18,649
Jake.
761
01:29:21,389 --> 01:29:22,389
Jake.
762
01:29:29,764 --> 01:29:30,958
Stella?
763
01:29:32,667 --> 01:29:34,067
Gail Robbins?
764
01:29:35,303 --> 01:29:36,534
We don't know.
765
01:29:50,084 --> 01:29:54,521
It took centuries for us...
766
01:29:54,889 --> 01:29:56,686
to make them believe...
767
01:29:59,794 --> 01:30:01,523
we were only...
768
01:30:02,348 --> 01:30:04,650
bad dreams.
769
01:30:09,637 --> 01:30:12,737
We cannot give them...
770
01:30:13,162 --> 01:30:14,219
reason...
771
01:30:14,544 --> 01:30:16,152
to suspect.
772
01:30:17,478 --> 01:30:18,778
Destroy them all.
773
01:30:19,702 --> 01:30:20,902
Destroy!
774
01:31:18,072 --> 01:31:20,540
Stella, this is Eben.
Come in.
775
01:31:22,276 --> 01:31:23,737
Where are you?
776
01:31:29,750 --> 01:31:30,779
Hello?
777
01:31:36,891 --> 01:31:38,418
Hello?
Stella.
778
01:31:39,143 --> 01:31:40,178
This is Eben.
779
01:31:40,261 --> 01:31:41,261
Come in.
780
01:31:41,447 --> 01:31:42,453
Anyone?
781
01:32:08,423 --> 01:32:09,517
Eben!
782
01:32:42,190 --> 01:32:44,420
No. Billy.
Bill, hey. Billy!
783
01:32:46,127 --> 01:32:48,220
Go!
No. Billy.
784
01:32:48,763 --> 01:32:49,821
Shit.
Shit.
785
01:32:57,238 --> 01:32:58,227
Eben!
786
01:33:52,259 --> 01:33:53,290
Hey.
787
01:33:54,829 --> 01:33:56,861
I found these behind Carter's desk.
788
01:33:57,365 --> 01:33:59,759
Chocolates, vitamins and vodka.
789
01:34:02,970 --> 01:34:04,528
Stella, come in.
This is Eben.
790
01:34:06,173 --> 01:34:07,536
We should celebrate.
791
01:34:09,710 --> 01:34:11,537
One day till sunrise.
792
01:34:22,790 --> 01:34:24,884
You did good getting
everybody here.
793
01:34:33,935 --> 01:34:35,025
Eben.
794
01:34:38,906 --> 01:34:40,069
Stella.
795
01:34:41,008 --> 01:34:43,771
Whisper.
They're walking around.
796
01:34:44,912 --> 01:34:46,811
I just had to hear your voice.
797
01:34:47,136 --> 01:34:48,895
I've got Gail with me.
798
01:34:49,083 --> 01:34:50,482
Where are you?
799
01:34:50,685 --> 01:34:52,185
Opposite the Melanson's,
800
01:34:52,410 --> 01:34:53,642
under a wreck.
801
01:35:04,699 --> 01:35:06,234
Are you ok?
802
01:35:06,259 --> 01:35:08,052
It's so cold.
803
01:35:08,869 --> 01:35:10,530
We're freezing, Eben.
804
01:35:11,505 --> 01:35:12,814
I can see the car.
805
01:35:12,939 --> 01:35:14,396
The wreck on the right.
806
01:35:16,444 --> 01:35:17,775
We're coming to get you.
807
01:35:21,816 --> 01:35:23,609
There's way too many of them.
808
01:35:24,118 --> 01:35:26,243
They'd kill us before
we got to her.
809
01:35:36,063 --> 01:35:37,888
We have to cut off
or they'll hear you.
810
01:35:40,034 --> 01:35:41,928
I'll call you back when it's safe.
811
01:35:46,073 --> 01:35:47,967
The sun comes up tomorrow.
812
01:35:50,111 --> 01:35:51,843
We're gonna watch it together.
813
01:35:54,715 --> 01:35:56,512
I'm so sorry, baby.
814
01:35:58,452 --> 01:36:00,346
I should never have left you.
815
01:36:05,126 --> 01:36:07,288
The street's filling up with oil.
816
01:36:14,902 --> 01:36:16,600
They broke into the pipeline.
817
01:36:46,967 --> 01:36:48,628
They're burning down the town.
818
01:37:05,252 --> 01:37:06,918
Nobody will know what happened.
819
01:37:09,323 --> 01:37:11,883
They'll just think it was
some horrible accident.
820
01:37:18,265 --> 01:37:21,732
Next time they'll take out
Point Hope, Wainwright.
821
01:37:27,208 --> 01:37:28,508
Wait. Wait.
822
01:37:29,643 --> 01:37:32,208
This building's strong.
Can't we just ride it out here?
823
01:37:43,791 --> 01:37:45,382
He'll kill her if she runs.
824
01:37:48,796 --> 01:37:50,286
She'll burn if she stays.
825
01:37:55,536 --> 01:37:57,600
You go out there,
won't they come after all of us?
826
01:38:11,886 --> 01:38:13,048
Oh, dear God.
827
01:38:13,954 --> 01:38:14,754
Eben.
828
01:38:22,162 --> 01:38:22,862
Eben!
829
01:38:28,135 --> 01:38:28,966
Eben.
830
01:38:31,005 --> 01:38:31,905
Jake...
831
01:38:32,807 --> 01:38:34,423
when they're all watching me,
832
01:38:34,748 --> 01:38:35,963
get on the walkie-talkie...
833
01:38:38,145 --> 01:38:40,349
and tell Stella, to run for it.
834
01:38:40,374 --> 01:38:42,403
What are you talking about?
835
01:38:48,188 --> 01:38:49,188
Eben.
836
01:38:50,558 --> 01:38:52,290
When John Riis and Carter changed,
837
01:38:53,315 --> 01:38:54,810
they were only bitten.
838
01:38:55,296 --> 01:38:57,264
They stayed who they were
for a little while.
839
01:39:00,801 --> 01:39:02,767
We can't fight them
the way that we are.
840
01:39:07,908 --> 01:39:09,533
Thanks, little brother.
841
01:39:12,413 --> 01:39:14,081
Take care of Stella for me.
842
01:39:20,754 --> 01:39:23,882
Are you fucking crazy?
It's somebody else's blood.
843
01:39:45,880 --> 01:39:47,176
He's one of them.
844
01:39:47,401 --> 01:39:50,168
How do we know,
he won't attack us?
845
01:39:51,118 --> 01:39:53,019
Maybe we should stop him now.
846
01:39:53,144 --> 01:39:54,236
Shut up.
847
01:39:54,421 --> 01:39:55,452
Shut up!
848
01:39:58,392 --> 01:39:59,860
Nobody touches him.
849
01:40:06,233 --> 01:40:07,996
I can smell your blood.
850
01:40:28,622 --> 01:40:30,482
You can't fight them all, Eben.
851
01:41:15,869 --> 01:41:17,900
Stella, it's Jake.
852
01:41:18,872 --> 01:41:20,863
Get out of there now. Run.
853
01:41:27,581 --> 01:41:29,208
The one who fights.
854
01:42:23,537 --> 01:42:25,027
Go!
855
01:44:29,796 --> 01:44:31,530
What did you do to yourself?
856
01:44:33,534 --> 01:44:35,059
What I had to.
857
01:44:39,273 --> 01:44:40,706
Should I go after them?
858
01:44:47,347 --> 01:44:48,817
It's almost dawn.
859
01:44:49,542 --> 01:44:51,067
We made it.
Eben.
860
01:44:52,486 --> 01:44:53,615
The dawn.
861
01:46:52,790 --> 01:46:55,290
By LESAIGNEUR
Sync & corrections November 2018
51666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.