All language subtitles for 20 - L1 16 Lifetime Value V2 - lang_en.ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,469 عندما تقرر كيفية إنفاق ميزانيتك التسويقية ، 2 00:00:07,469 --> 00:00:10,289 تريد التركيز على بعض أفضل عملائك ، 3 00:00:10,289 --> 00:00:13,484 العملاء الذين سيبقون معك على المدى الطويل ، 4 00:00:13,484 --> 00:00:18,179 الذين سيستمرون في تحقيق إيرادات للشركة لفترة أطول من القول ، 5 00:00:18,179 --> 00:00:22,710 العميل الذي يجد صفقة أرخص في مكان آخر ويغادر موقع الويب الخاص بك. 6 00:00:22,710 --> 00:00:26,850 بعبارة أخرى ، تريد تحديد عميلك ذي القيمة العالية ، 7 00:00:26,850 --> 00:00:30,330 بحيث يمكنك التركيز على جذب المزيد من هؤلاء العملاء. 8 00:00:30,329 --> 00:00:34,920 فكر في الأمر بهذه الطريقة: هدفك هو الحصول على كل دولار تنفقه 9 00:00:34,920 --> 00:00:37,920 جهودك التسويقية لمنحك معدل أعلى من 10 00:00:37,920 --> 00:00:42,300 العائد وتوليد الإيرادات عدة مرات. 11 00:00:42,299 --> 00:00:44,250 ماذا تشعر حول القيام بهذا؟ 12 00:00:44,250 --> 00:00:48,990 يمكنك استخدام مقياس أعمال يسمى القيمة الدائمة للعميل. 13 00:00:48,990 --> 00:00:51,285 لحساب القيمة الدائمة ، 14 00:00:51,284 --> 00:00:53,684 دعنا نغطي بعض المفاهيم الأساسية. 15 00:00:53,685 --> 00:00:58,730 مرة أخرى ، تأكد من تدوين المصطلحات والتعريفات. 16 00:00:58,729 --> 00:01:00,843 سوف يصبحون أكثر تعقيدًا ، 17 00:01:00,844 --> 00:01:03,730 لكننا سوف نسير عبر كل واحد منهم واحدًا تلو الآخر. 18 00:01:03,729 --> 00:01:08,390 لذلك ، ضع في اعتبارك أننا نريد أن نكون قادرين على تقدير مقدار الإيرادات التي يمكن أن نتوقعها 19 00:01:08,390 --> 00:01:13,159 لكسب كل عميل في المستقبل بقدر ما نستطيع. 20 00:01:13,159 --> 00:01:16,609 لحساب هذا ، علينا أن نأخذ في الاعتبار الكثير من 21 00:01:16,609 --> 00:01:21,644 مقاييس وبيانات مختلفة لإنشاء مقياس LTV واحد. 22 00:01:21,644 --> 00:01:25,519 أولا ، دورة الشراء هي الفترة الزمنية التي 23 00:01:25,519 --> 00:01:30,174 يصور التردد العام الذي يتم شراء منتجاتك به. 24 00:01:30,174 --> 00:01:35,329 في Udacity ، إذا بدأنا فصلًا جديدًا لدرجة النانو كل أسبوعين ، 25 00:01:35,329 --> 00:01:37,685 سيكون أسبوعين دورة الشراء. 26 00:01:37,685 --> 00:01:41,240 إجمالي إيرادات المبيعات لكل دورة هو الإيرادات 27 00:01:41,239 --> 00:01:45,294 المكتسبة من جميع العملاء لكل دورة شراء. 28 00:01:45,295 --> 00:01:49,129 عدد المبيعات لكل دورة شراء هو عدد 29 00:01:49,129 --> 00:01:53,269 عدد المرات التي يشتريها عميلك العادي أثناء دورة الشراء. 30 00:01:53,269 --> 00:01:57,159 تكلفة الاكتساب ، لقد رأيت هذا من قبل. 31 00:01:57,159 --> 00:02:02,545 إنها التكلفة الإجمالية للتسويق والمبيعات مقسومة على عدد العملاء المتوقعين الجدد. 32 00:02:02,545 --> 00:02:06,430 معي حتى الآن ، لا تتردد في إيقاف الفيديو مؤقتًا أو [غير مسموع] ، 33 00:02:06,430 --> 00:02:10,314 المراجعة والتفكير فيما قلته حتى الآن. 34 00:02:10,314 --> 00:02:14,004 بعد ذلك ، لدينا وقت الاحتفاظ المتوقع. 35 00:02:14,004 --> 00:02:17,544 هذا هو مقدار الوقت الذي تتوقعه للاحتفاظ بالعميل. 36 00:02:17,544 --> 00:02:20,454 يتم قياس ذلك من حيث دورات الشراء ، 37 00:02:20,455 --> 00:02:22,980 ما غطينا الحق في الجزء العلوي من هذه القائمة. 38 00:02:22,979 --> 00:02:29,784 لذلك ، إذا توقعنا الاحتفاظ بعميل لمدة عام في ظل دورة شراء مدتها أسبوعان ، 39 00:02:29,784 --> 00:02:33,444 ثم لدينا ERT حوالي 26. 40 00:02:33,444 --> 00:02:37,759 متوسط ​​إيرادات المبيعات هو العائد الذي تكسبه 41 00:02:37,759 --> 00:02:41,929 متوسط ​​العميل لكل معاملة خلال الدورة. 42 00:02:41,930 --> 00:02:47,840 هذا هو إجمالي إيرادات العميل مقسومًا على عدد عمليات الشراء في الدورة. 43 00:02:47,840 --> 00:02:55,955 هامش الربح لكل عميل هو النسبة المئوية للمبيعات التي تحولت إلى أرباح. 44 00:02:55,955 --> 00:03:01,685 مرة أخرى ، لا تتردد في إيقاف الفيديو مؤقتًا هنا ومعالجة ما غطيته حتى الآن. 45 00:03:01,685 --> 00:03:04,930 بعد ذلك ، لدينا شيء أخير لنفعله ، 46 00:03:04,930 --> 00:03:07,280 احسب القيمة الدائمة. 47 00:03:07,280 --> 00:03:11,599 القيمة الدائمة هي متوسط ​​البيع مضروبًا في عدد 48 00:03:11,599 --> 00:03:17,305 أوقات المبيعات المتكررة المتوقعة ووقت الاستبقاء مضروبًا في هامش الربح. 49 00:03:17,305 --> 00:03:21,950 بشكل أساسي ، هذا هو صافي الربح الذي يمكنك أن تنسب إليه 50 00:03:21,949 --> 00:03:26,810 العميل طوال مدة علاقته مع الشركة. 51 00:03:26,810 --> 00:03:30,360 لنفعل هذا في Excel في الفيديو التالي. 6263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.