Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:03,133
Subtitles by OnDemandKorea
2
00:00:07,674 --> 00:00:08,400
- Jun-yeong.
3
00:00:09,432 --> 00:00:10,074
Jun-yeong.
4
00:00:10,468 --> 00:00:11,368
- Jun-yeong.
5
00:00:13,824 --> 00:00:14,803
Jun-yeong!
6
00:00:16,648 --> 00:00:17,426
Jun-yeong...
7
00:00:20,282 --> 00:00:20,963
Jun-yeong.
8
00:00:21,677 --> 00:00:23,602
- VSD operation...
9
00:00:24,087 --> 00:00:26,439
- Dr. Lee, please call Dr. Park at thoracic surgery.
10
00:00:28,535 --> 00:00:29,301
- Doctor.
11
00:00:30,098 --> 00:00:31,531
Is Jun-yeong going to be alright?
12
00:00:31,715 --> 00:00:33,134
- You should stay outside for now.
13
00:00:57,141 --> 00:00:58,025
My Jun-yeong...
14
00:00:59,925 --> 00:01:00,663
What do we do?
15
00:01:03,417 --> 00:01:04,347
What am I going to do?
16
00:01:05,180 --> 00:01:06,362
- This won't change anything.
17
00:01:06,990 --> 00:01:08,530
You have to wait for the results.
18
00:01:11,885 --> 00:01:14,358
- What happened to Jun-yeong?
19
00:01:17,442 --> 00:01:18,040
Tell me.
20
00:01:18,951 --> 00:01:23,023
Why did you let her run like that for?
21
00:01:24,425 --> 00:01:32,589
(Phone ringing).
22
00:01:35,975 --> 00:01:37,728
- Why would you leave like that?
23
00:01:38,003 --> 00:01:38,917
Where are you?
24
00:01:42,107 --> 00:01:43,082
- Give it to me.
25
00:01:44,859 --> 00:01:45,760
What are you doing?
26
00:01:46,115 --> 00:01:47,220
- Did Jun-yeong see it?
27
00:01:51,059 --> 00:01:51,646
Tell me.
28
00:01:53,706 --> 00:01:54,510
Did she?
29
00:01:55,654 --> 00:02:02,271
Did Jun-yeong see you with that woman?
30
00:02:05,513 --> 00:02:08,102
Tell me, tell me now.
31
00:02:08,102 --> 00:02:08,708
- Calm down!
32
00:02:10,205 --> 00:02:11,314
This is a hospital.
33
00:02:15,606 --> 00:02:24,584
- If something happens to Jun-yeong,
you're not getting away with it.
34
00:02:24,896 --> 00:02:25,864
Never!
35
00:02:26,452 --> 00:02:27,727
I'll never forgive you!!
36
00:02:37,239 --> 00:02:40,395
(Receiver unavailable).
37
00:02:41,563 --> 00:02:43,034
- What is it, Cha Yu-min.
38
00:02:43,034 --> 00:02:45,021
What the hell happened!
39
00:02:57,941 --> 00:03:00,547
You know she shouldn't overwork herself.
40
00:03:00,779 --> 00:03:03,163
Has she been shocked?
41
00:03:05,506 --> 00:03:06,960
Her condition is not very good.
42
00:03:07,433 --> 00:03:09,920
She had a seizure recently and
43
00:03:09,920 --> 00:03:11,561
I'm not sure how long her valves
are going to hold up.
44
00:03:11,902 --> 00:03:14,563
We'll have to see until the test results come out.
45
00:03:17,146 --> 00:03:17,919
- Jun-yeong.
46
00:03:19,247 --> 00:03:20,242
Jun-yeong?
47
00:03:23,710 --> 00:03:25,459
- Oh, Jun-yeong.
48
00:03:25,459 --> 00:03:27,011
Oh, god.
49
00:03:29,196 --> 00:03:30,807
What happened?
50
00:03:33,753 --> 00:03:36,560
Oh, you poor thing.
51
00:03:37,045 --> 00:03:42,132
- Oh, that little thing has
got all the adults worried.
52
00:03:42,399 --> 00:03:45,763
Why would she go and bother his busy father?
53
00:03:46,162 --> 00:03:47,077
- Stop it.
54
00:03:47,911 --> 00:03:49,569
What's wrong with a girl visiting her father?
55
00:03:50,340 --> 00:03:51,936
Who do you think did this to Jun-yeong?
56
00:03:51,936 --> 00:03:53,204
Why?
57
00:03:55,819 --> 00:03:56,980
- Soon-nam...
58
00:04:02,097 --> 00:04:02,846
- Soon-nam.
59
00:04:04,340 --> 00:04:06,668
What was that, huh?
60
00:04:07,017 --> 00:04:07,540
What is it?
61
00:04:20,629 --> 00:04:22,784
Soon-nam, what is it?
62
00:04:22,784 --> 00:04:24,026
You have to tell me.
63
00:04:24,218 --> 00:04:26,086
Why did Jun-yeong pass out?
64
00:04:29,627 --> 00:04:33,049
Hey, what is up with you?
65
00:04:33,049 --> 00:04:34,354
You're making me sad.
66
00:04:37,173 --> 00:04:37,739
Tell me.
67
00:04:37,739 --> 00:04:39,065
Who's making you cry?
68
00:04:39,321 --> 00:04:39,883
Tell me right now.
69
00:04:39,883 --> 00:04:40,997
I'll take care of him.
70
00:04:46,563 --> 00:04:47,315
Give it a rest.
71
00:04:48,424 --> 00:04:49,192
This is a hospital.
72
00:04:51,980 --> 00:04:55,371
- Yu-min, as we're not in the office
73
00:04:55,371 --> 00:04:58,034
and since this is personal, I'm going to ask you.
74
00:04:58,383 --> 00:05:01,955
Why is my boss, Soon-nam, doing this?
75
00:05:02,562 --> 00:05:03,376
You know, don't you?
76
00:05:04,271 --> 00:05:05,111
- You can go now.
77
00:05:05,511 --> 00:05:06,659
The family's here.
78
00:05:08,001 --> 00:05:10,866
- I can't leave until you tell me why.
79
00:05:11,337 --> 00:05:15,406
I've known Soon-nam for 10 years
and I've never seen her do this.
80
00:05:16,003 --> 00:05:18,717
Is it because of that fox?
81
00:05:19,268 --> 00:05:20,303
Is this because of Hwang Se-hui?
82
00:05:20,303 --> 00:05:22,669
- Oh, what's with the fuss?
83
00:05:23,381 --> 00:05:25,259
You can leave.
84
00:05:25,650 --> 00:05:28,229
Why would you butt into other people's business?
85
00:05:28,442 --> 00:05:30,573
- Other people?
86
00:05:30,573 --> 00:05:31,695
I'm...
87
00:05:33,306 --> 00:05:35,950
- There's a sick girl inside, what are you doing?
88
00:05:37,144 --> 00:05:39,526
Soon-nam, we need to talk.
89
00:05:48,352 --> 00:05:49,654
Is it because of a woman?
90
00:05:51,683 --> 00:05:52,517
God...
91
00:05:53,317 --> 00:05:54,301
It must be.
92
00:05:56,041 --> 00:05:57,550
- How did you know?
93
00:05:58,355 --> 00:06:00,856
- I've seen her when I went to visit Yu-min.
94
00:06:01,817 --> 00:06:04,073
I didn't want to believe it.
95
00:06:04,431 --> 00:06:06,755
God, why did he.
96
00:06:07,537 --> 00:06:09,150
That rascal.
97
00:06:10,893 --> 00:06:11,679
- Bok-hui.
98
00:06:12,395 --> 00:06:15,495
- You must have been so distraught.
99
00:06:16,260 --> 00:06:18,640
You should've told me.
100
00:06:18,640 --> 00:06:20,818
Why didn't you tell me?
101
00:06:23,154 --> 00:06:24,582
- How could I?
102
00:06:25,126 --> 00:06:26,099
- I'm your mother-in-law.
103
00:06:26,099 --> 00:06:27,234
Why can't you?
104
00:06:27,697 --> 00:06:31,226
You should have told me and straightened him out.
105
00:06:35,507 --> 00:06:39,215
So Jun-yeong saw her?
106
00:06:43,260 --> 00:06:44,271
- I think so.
107
00:06:45,288 --> 00:06:46,143
- Oh, dear.
108
00:06:53,115 --> 00:06:55,301
- I told you to leave, why are you here?
109
00:06:56,611 --> 00:06:58,968
- I'm protecting my boss.
110
00:06:59,268 --> 00:07:03,090
- Wow, what a gangster.
111
00:07:05,325 --> 00:07:07,709
(NA) I hope she doesn't say something stupid.
112
00:07:08,482 --> 00:07:11,185
Where is Yu-min?
113
00:07:33,482 --> 00:07:34,917
Let's go inside and talk.
114
00:07:36,369 --> 00:07:36,926
Jun-yeong.
115
00:07:40,555 --> 00:07:41,247
Jun-yeong!
116
00:08:05,139 --> 00:08:05,741
Tell me.
117
00:08:06,243 --> 00:08:07,310
What happened?
118
00:08:08,009 --> 00:08:09,071
Did Soon-nam catch you?
119
00:08:09,071 --> 00:08:09,767
Did she?
120
00:08:10,883 --> 00:08:11,586
- Stop.
121
00:08:11,956 --> 00:08:13,394
I can't talk about this right now.
122
00:08:14,310 --> 00:08:17,707
- Oh, you don't need to tell me.
123
00:08:18,590 --> 00:08:21,513
Did Jun-yeong see you and Ms. Hwang together?
124
00:08:21,793 --> 00:08:22,301
So...
125
00:08:22,301 --> 00:08:23,880
- Yes, I'm the reason she collapsed.
126
00:08:24,134 --> 00:08:26,155
Is that what you wanted to hear?
127
00:08:26,557 --> 00:08:27,377
- Hey.
128
00:08:27,669 --> 00:08:30,827
Hey, you're the one who did wrong, not me.
129
00:08:32,638 --> 00:08:35,216
- Leave me alone, please.
130
00:08:51,091 --> 00:08:51,985
You did well.
131
00:08:52,473 --> 00:08:53,264
You must be tired.
132
00:08:53,614 --> 00:08:54,312
- I'm fine.
133
00:08:54,569 --> 00:08:57,624
- You arrived a long time ago,
where have you been?
134
00:08:59,136 --> 00:09:00,856
- I had something I had to finish.
135
00:09:01,179 --> 00:09:04,712
- She must have had things to prepare
for tomorrow's performance report.
136
00:09:07,298 --> 00:09:11,046
But you don't look so happy after doing so great.
137
00:09:11,656 --> 00:09:12,577
Is something wrong?
138
00:09:13,279 --> 00:09:14,453
- I'm just tired.
139
00:09:15,068 --> 00:09:15,822
I'll go to my room.
140
00:09:15,822 --> 00:09:17,734
- Okay, go ahead and rest.
141
00:09:18,042 --> 00:09:18,536
- Okay.
142
00:09:38,015 --> 00:09:40,069
You should go home, Bok-hui.
143
00:09:40,353 --> 00:09:41,576
I'll stay here.
144
00:09:42,804 --> 00:09:45,163
- What is Yu-min doing?
145
00:09:46,235 --> 00:09:47,669
- Probably couldn't come in.
146
00:09:47,724 --> 00:09:48,784
How could he?
147
00:09:49,687 --> 00:09:50,804
- You're right.
148
00:09:51,384 --> 00:09:54,645
If he's in his right mind,
149
00:09:55,494 --> 00:09:57,375
he couldn't dare look at her.
150
00:09:59,326 --> 00:10:01,561
What should I do with you two.
151
00:10:02,347 --> 00:10:04,164
- I don't want to think about
anything else right now.
152
00:10:04,967 --> 00:10:08,623
If Jun-yeong gets better, I'll take care of things.
153
00:10:09,782 --> 00:10:10,662
- How?
154
00:10:13,391 --> 00:10:15,426
- I can't keep living like this, Bok-hui.
155
00:10:16,314 --> 00:10:17,311
- Soon-nam.
156
00:10:18,197 --> 00:10:25,571
- I tried to protect Jeokhyeonjae
and run a restaurant
157
00:10:25,571 --> 00:10:27,811
in the hopes of Yu-min coming back home.
158
00:10:28,624 --> 00:10:29,681
But it didn't work.
159
00:10:30,693 --> 00:10:33,320
I didn't happen.
160
00:10:35,624 --> 00:10:42,363
I won't be able to forgive those two
for doing this to Jun-yeong.
161
00:10:43,743 --> 00:10:45,219
What should I do, Bok-hui...
162
00:10:45,856 --> 00:10:46,944
- Soon-nam.
163
00:10:57,562 --> 00:10:59,468
Myeong-ja, wake up.
164
00:10:59,798 --> 00:11:00,947
You should go.
165
00:11:00,947 --> 00:11:02,044
- Oh, oh...
166
00:11:03,825 --> 00:11:05,604
Bok-hui, are you going home?
167
00:11:05,898 --> 00:11:07,924
- Yes, you must be so tired.
168
00:11:08,636 --> 00:11:11,060
- I didn't do anything.
169
00:11:11,150 --> 00:11:13,062
Go ahead, I'll take you home.
170
00:11:13,620 --> 00:11:15,985
- Me too, me too.
171
00:11:37,839 --> 00:11:41,026
Did you tell her not to worry?
172
00:11:41,886 --> 00:11:42,526
- Stop it.
173
00:11:42,984 --> 00:11:43,485
- Go.
174
00:11:44,740 --> 00:11:46,724
Jun-yeong wouldn't want to see you
when she wakes up.
175
00:11:48,177 --> 00:11:50,012
Go back to the person waiting for you.
176
00:11:53,443 --> 00:11:54,835
- Nothing happened.
177
00:11:56,109 --> 00:11:58,019
Jun-yeong did see Ms. Hwang,
178
00:11:59,004 --> 00:12:00,590
but that was because of the business trip...
179
00:12:01,151 --> 00:12:02,234
- I don't want excuses.
180
00:12:03,139 --> 00:12:06,651
I know you two do more than just work.
181
00:12:10,290 --> 00:12:11,985
How shocked she must have been...
182
00:12:13,152 --> 00:12:15,108
Jun-yeong is such a calm kid.
183
00:12:16,736 --> 00:12:20,504
I can beat you for 10 days
and still be angry with you.
184
00:12:20,914 --> 00:12:23,527
So get out of here.
185
00:12:24,200 --> 00:12:24,894
- Oh Soon-nam.
186
00:12:24,894 --> 00:12:26,428
- Don't even call my name.
187
00:12:28,444 --> 00:12:29,032
You're filthy.
188
00:12:40,345 --> 00:12:41,753
How's Jun-yeong?
189
00:12:41,952 --> 00:12:42,970
- Is she alright?
190
00:12:43,229 --> 00:12:44,881
She was alright the last time.
191
00:12:45,117 --> 00:12:47,202
- We'll have to see.
192
00:12:47,334 --> 00:12:49,566
- Oh god... what do we do?
193
00:12:49,566 --> 00:12:52,005
- This isn't going to help her get better.
194
00:12:52,831 --> 00:12:54,009
- We need to talk.
195
00:12:56,741 --> 00:12:58,571
You knew about this, didn't you?
196
00:12:59,724 --> 00:13:01,105
- Knew what?
197
00:13:01,454 --> 00:13:02,594
- Don't pretend that you didn't know.
198
00:13:03,064 --> 00:13:04,793
You couldn't have not known.
199
00:13:05,808 --> 00:13:10,306
- That, that's not what it is,
they must've been working together.
200
00:13:10,592 --> 00:13:12,188
She's his boss.
201
00:13:12,954 --> 00:13:15,060
- Working together, no way.
202
00:13:16,357 --> 00:13:19,226
You knew all along and did nothing
203
00:13:19,226 --> 00:13:21,099
and watched them do it?
204
00:13:21,404 --> 00:13:23,738
- I watched nothing.
205
00:13:24,812 --> 00:13:27,683
To be honest, Yu-min is not even my kid.
206
00:13:27,932 --> 00:13:29,504
He's yours.
207
00:13:29,761 --> 00:13:30,298
- What?
208
00:13:34,142 --> 00:13:36,199
Don't play tricks with me and listen to me.
209
00:13:37,934 --> 00:13:40,797
Soon-nam and Yu-min should never
210
00:13:40,797 --> 00:13:42,473
separate, and they cannot.
211
00:13:43,281 --> 00:13:44,689
- That doesn't make sense.
212
00:13:44,714 --> 00:13:47,711
Never say never, Bok-hui.
213
00:13:47,901 --> 00:13:48,585
- What?
214
00:13:49,766 --> 00:13:51,040
Remember.
215
00:13:51,744 --> 00:13:57,020
If you make Soon-nam cry,
I'm cutting you and Yu-min off!
216
00:13:57,517 --> 00:13:59,302
You will have to leave Jeokhyeonjae!
217
00:14:00,212 --> 00:14:02,567
- Bok-hui, don't say that.
218
00:14:03,072 --> 00:14:06,216
Yu-min is the succeeding grandson.
219
00:14:07,751 --> 00:14:10,774
- Then do you want me to take
Soon-nam and Jun-yeong and leave?
220
00:14:11,654 --> 00:14:14,915
You want to take your succeeding grandson
and run a restaurant?
221
00:14:15,471 --> 00:14:16,176
- Oh, my god.
222
00:14:16,643 --> 00:14:19,358
You're being weirdly bossy.
223
00:14:19,890 --> 00:14:22,464
- Please don't give Soon-nam a hard time.
224
00:14:22,464 --> 00:14:24,810
There's nobody like her.
225
00:14:25,441 --> 00:14:27,802
Yu-min can't have a better match.
226
00:14:28,274 --> 00:14:29,936
Don't you know that?
227
00:14:30,491 --> 00:14:32,978
You have to think about Jun-yeong
more than anything else.
228
00:14:33,272 --> 00:14:37,817
Don't you think Jun-yeong deserves
both her parents' love?
229
00:14:39,385 --> 00:14:42,177
- (NA) A stepmother can do the same.
230
00:14:42,736 --> 00:14:46,096
A capable stepmother is better than
231
00:14:46,096 --> 00:14:48,143
a useless biological mother.
232
00:14:51,127 --> 00:14:55,667
- Persuade Yu-min and support Soon-nam.
233
00:14:55,667 --> 00:14:57,478
I'll do what I can.
234
00:14:58,257 --> 00:15:00,317
- Well, you don't have to do anything.
235
00:15:00,585 --> 00:15:02,776
Just let it be.
236
00:15:03,156 --> 00:15:06,329
- Like you said, Yu-min is my son.
237
00:15:06,788 --> 00:15:08,781
A son has to listen to his mother.
238
00:15:17,238 --> 00:15:20,103
- Oh, that stubborn old woman.
239
00:15:20,857 --> 00:15:23,113
She's going to preach Yu-min and tell him
240
00:15:23,396 --> 00:15:25,739
what do do now, isn't she?
241
00:15:28,235 --> 00:15:30,778
If she find out about Ms. Hwang's money went
242
00:15:30,778 --> 00:15:34,565
into the restaurant, she's definitely
going to try to shut it down.
243
00:15:35,101 --> 00:15:36,526
Oh, god, headache.
244
00:15:37,256 --> 00:15:39,899
Oh, god, headache.
245
00:15:47,933 --> 00:15:48,849
- Jun-yeong.
246
00:15:49,724 --> 00:15:51,062
Wake up, now.
247
00:15:51,463 --> 00:15:51,950
Hmm?
248
00:15:53,306 --> 00:15:57,868
I'm so sorry.
249
00:15:59,926 --> 00:16:00,939
I'm sorry, Jun-yeong.
250
00:16:40,635 --> 00:16:42,262
What is Cha Yu-min trying to do?
251
00:16:49,624 --> 00:16:51,214
- Ms. Hwang, you're here.
252
00:16:51,214 --> 00:16:52,216
- How was your trip?
253
00:16:56,991 --> 00:17:00,054
- I'm going to the meeting to report on the trip,
254
00:17:00,054 --> 00:17:02,401
so if Mr. Cha gets here, tell him to
come to the CEO's office.
255
00:17:03,047 --> 00:17:04,267
- (Together) Yes, ma'am.
256
00:17:10,997 --> 00:17:12,313
- Got it, Ms. Soh?
257
00:17:15,098 --> 00:17:15,662
- Yes.
258
00:17:21,756 --> 00:17:22,657
What was that?
259
00:17:22,922 --> 00:17:25,289
That man is quite busy, you know?
260
00:17:25,916 --> 00:17:27,972
Annoyed, aren't you, you little brat.
261
00:17:28,474 --> 00:17:31,184
- President Duon promised full support
262
00:17:31,184 --> 00:17:33,324
including setting up a local factory.
263
00:17:34,697 --> 00:17:39,474
I can tell you that this contract will
open a new east Asian market and
264
00:17:39,474 --> 00:17:44,092
expand customer based on
new localized product development.
265
00:17:46,894 --> 00:17:52,083
Mr. Cha has contributed a lot
by strategically promoting the product.
266
00:17:52,111 --> 00:17:54,973
- But where is Mr. Cha?
267
00:17:54,973 --> 00:17:56,778
Why are you here alone?
268
00:17:57,034 --> 00:18:00,615
- President Duon contacted us for urgent matters,
269
00:18:00,813 --> 00:18:03,207
he is handling that, I'm sorry.
270
00:18:03,712 --> 00:18:05,380
I should have told you in advance.
271
00:18:05,782 --> 00:18:06,384
- It's fine.
272
00:18:06,685 --> 00:18:08,029
Practical work comes first.
273
00:18:08,336 --> 00:18:10,694
- Anyway, great job.
274
00:18:10,872 --> 00:18:13,891
I'm expecting a lot more from Mr. Cha.
275
00:18:14,611 --> 00:18:18,173
- I wasn't so sure at first,
Ms. Yong really has a great eye for potential.
276
00:18:35,427 --> 00:18:36,504
Du-mul!
277
00:18:38,416 --> 00:18:41,066
- You take such good care of
yourself for a young man.
278
00:18:42,412 --> 00:18:43,949
- I nearly died when I was young, that's why.
279
00:18:44,116 --> 00:18:45,832
I want to live as half as much as others.
280
00:18:46,472 --> 00:18:47,662
- Don't worry.
281
00:18:47,987 --> 00:18:49,778
People who nearly died live long.
282
00:18:50,512 --> 00:18:52,077
Make some more while you're at it.
283
00:18:52,235 --> 00:18:53,831
I'll take some to Jeokhyeonjae later.
284
00:18:54,016 --> 00:18:55,409
- Why?
285
00:18:55,409 --> 00:18:57,269
They're not in business for a while.
286
00:18:57,269 --> 00:19:00,967
- We can't just stop going there because of that.
287
00:19:01,267 --> 00:19:04,130
Everyone is depressed because of the fraud,
so this can help.
288
00:19:05,367 --> 00:19:07,664
- Just move in, then.
289
00:19:08,273 --> 00:19:10,210
You don't care about your company anymore.
290
00:19:10,513 --> 00:19:13,930
I'm not your robot and you shove
me around at work and at home.
291
00:19:13,930 --> 00:19:16,056
- Oh, you're just saying that.
292
00:19:17,285 --> 00:19:20,031
Oh, was there any word from Hwangryong Distributions?
293
00:19:21,339 --> 00:19:21,841
- Why?
294
00:19:22,173 --> 00:19:23,227
You want to work with them?
295
00:19:23,522 --> 00:19:28,755
- No, Bang Gwang-sik that fraud
used to work there.
296
00:19:29,351 --> 00:19:30,743
I thought someone there
297
00:19:30,743 --> 00:19:31,946
might be able to give more information.
298
00:19:32,224 --> 00:19:34,934
- Everything is about Jeokhyeonjae, isn't it?
299
00:19:38,241 --> 00:19:40,561
- Isn't Cha Yu-min being too proud of himself?
300
00:19:41,591 --> 00:19:43,355
Skipping a meeting without a notice.
301
00:19:43,872 --> 00:19:45,428
He hasn't shown up until now.
302
00:19:45,781 --> 00:19:46,864
- You heard.
303
00:19:47,380 --> 00:19:49,430
He had urgent business about this contract.
304
00:19:49,826 --> 00:19:52,811
- I know, but reporting after the business
is trip is a basic.
305
00:19:53,617 --> 00:19:58,421
- You don't seem very happy
about what they've achieved.
306
00:19:58,834 --> 00:19:59,697
- What do you...
307
00:20:00,546 --> 00:20:01,839
Don't I work here?
308
00:20:02,719 --> 00:20:03,941
- If not, fine.
309
00:20:04,875 --> 00:20:05,558
Ow...
310
00:20:09,010 --> 00:20:09,817
- What is it?
311
00:20:11,473 --> 00:20:12,335
Nothing.
312
00:20:22,787 --> 00:20:26,921
Test results came out and
her valves are holding up, thankfully.
313
00:20:28,983 --> 00:20:31,279
- But why couldn't she wake up?
314
00:20:31,456 --> 00:20:35,476
- She's not unconscious, but she overworked
315
00:20:35,476 --> 00:20:37,708
herself or went through too much shock.
316
00:20:38,363 --> 00:20:41,949
If she doesn't wake up today,
we'll do the brainwave test.
317
00:21:15,342 --> 00:21:16,238
How's Jun-yeong?
318
00:21:16,238 --> 00:21:17,310
Is she alright?
319
00:21:18,633 --> 00:21:19,003
- Yes.
320
00:21:19,208 --> 00:21:20,596
- Good.
321
00:21:21,307 --> 00:21:22,878
Now you're the problem.
322
00:21:24,120 --> 00:21:25,990
I stayed up all night and thought about it,
323
00:21:25,990 --> 00:21:28,494
but there's only one solution.
324
00:21:29,876 --> 00:21:31,460
- What are you going to say now?
325
00:21:31,901 --> 00:21:34,472
- You should divorce Soon-nam.
326
00:21:36,563 --> 00:21:38,124
Just do it.
327
00:21:38,421 --> 00:21:40,719
What's left between you two?
328
00:21:42,913 --> 00:21:46,699
There's one kid and this happened
329
00:21:46,699 --> 00:21:49,683
so you'll never be like before.
330
00:21:49,796 --> 00:21:53,236
So brace yourself and get a divorce.
331
00:21:54,636 --> 00:21:55,672
- Go home.
332
00:21:56,438 --> 00:21:58,480
- Do you know she was rooked?
333
00:22:02,190 --> 00:22:03,174
- What are you talking about?
334
00:22:03,174 --> 00:22:04,004
Rooked?
335
00:22:04,262 --> 00:22:07,207
- She went blind for the money
and wanted to do some sauce business
336
00:22:07,207 --> 00:22:10,746
and all the bean paste and
red pepper paste got stolen.
337
00:22:10,746 --> 00:22:12,135
That's not all.
338
00:22:12,721 --> 00:22:15,680
She decided to pay back the investors.
339
00:22:15,962 --> 00:22:18,138
Do you know how much that is?
340
00:22:23,096 --> 00:22:25,172
So just end things with her.
341
00:22:25,172 --> 00:22:28,916
If you delay it, you'll never leave Jeokhyeonjae.
342
00:22:29,340 --> 00:22:30,646
Now Bok-hui knows everything.
343
00:22:31,228 --> 00:22:33,662
What do think she's going to say to you?
344
00:22:34,093 --> 00:22:35,550
- Now is not the time to talk about this.
345
00:22:35,550 --> 00:22:36,791
Jun-yeong is laying there.
346
00:22:36,791 --> 00:22:38,489
- She's fine.
347
00:22:39,273 --> 00:22:42,719
Get a grip and I'm the only one
348
00:22:42,719 --> 00:22:45,369
on your side in this situation.
349
00:22:45,726 --> 00:22:48,810
Now that this happened, move on.
350
00:22:53,246 --> 00:22:54,348
Stop.
351
00:22:59,889 --> 00:23:04,149
- God, he doesn't know what he's thinking, that idiot.
352
00:23:05,462 --> 00:23:08,774
If you don't get it, don't do anything.
353
00:23:09,818 --> 00:23:12,012
I'll take care of it.
354
00:23:27,459 --> 00:23:30,426
(Receiver unavailable).
355
00:23:37,683 --> 00:23:39,756
- It's me, Hwang Se-hui.
356
00:23:40,229 --> 00:23:41,157
- Oh, Ms. Hwang.
357
00:23:41,579 --> 00:23:42,923
You called at the right time.
358
00:23:43,291 --> 00:23:45,582
I have a lot to tell you, we need to meet.
359
00:23:58,232 --> 00:23:59,662
What is this talk about you being rooked?
360
00:24:02,367 --> 00:24:03,984
Haven't you had enough trouble already?
361
00:24:04,635 --> 00:24:06,156
Why do you have to be so greedy?
362
00:24:06,156 --> 00:24:07,934
- I took full responsibility and now it's over.
363
00:24:07,934 --> 00:24:09,088
- It's not.
364
00:24:09,895 --> 00:24:12,378
You signed a note that
you're going to pay them back.
365
00:24:12,668 --> 00:24:14,622
How are you going to get that money?
366
00:24:15,281 --> 00:24:16,820
Loans?
367
00:24:17,199 --> 00:24:19,042
- It's my problem, stay out of it.
368
00:24:19,042 --> 00:24:21,406
- How can I not when you
have that kind of debt?
369
00:24:23,578 --> 00:24:24,598
What were you...
370
00:24:25,639 --> 00:24:29,257
- You never cared about what happens in the family.
371
00:24:29,597 --> 00:24:31,908
Don't you know why I tried
so hard to make money?
372
00:24:34,894 --> 00:24:38,937
Whether you did or didn't,
you don't get to blame me.
373
00:24:40,311 --> 00:24:40,940
Get out.
374
00:24:41,427 --> 00:24:42,385
Before she wakes up.
375
00:25:04,592 --> 00:25:07,012
Se-jong, long time no see.
376
00:25:09,010 --> 00:25:10,895
- I'm sorry about the passport, Mr. Cha.
377
00:25:11,131 --> 00:25:12,645
- You're apologizing.
378
00:25:12,909 --> 00:25:15,021
You're so grown-up.
379
00:25:16,269 --> 00:25:18,952
But Jun-yeong's not here.
380
00:25:19,953 --> 00:25:20,624
What do I do?
381
00:25:22,573 --> 00:25:23,255
- Where is she?
382
00:25:23,255 --> 00:25:24,327
Where's Ms. Oh?
383
00:25:24,701 --> 00:25:25,431
- Well.
384
00:25:26,025 --> 00:25:26,589
- What is it?
385
00:25:27,164 --> 00:25:28,237
Is something wrong?
386
00:25:31,505 --> 00:25:33,790
- If it keeps on like this, Yu-min might
387
00:25:33,790 --> 00:25:36,001
never get to come back here forever.
388
00:25:36,337 --> 00:25:38,073
- What is it?
389
00:25:38,073 --> 00:25:40,631
- Jun-yeong saw Ms. Hwang here.
390
00:25:41,922 --> 00:25:43,456
She got carried to the hospital.
391
00:25:46,566 --> 00:25:50,462
She has a weak heart and she must have
392
00:25:50,462 --> 00:25:53,712
been shook when she saw
a woman at her father's home.
393
00:25:56,425 --> 00:25:58,108
Don't worry about it.
394
00:25:58,480 --> 00:26:01,046
She had her ups and downs,
395
00:26:01,046 --> 00:26:03,488
but she always made it through.
396
00:26:04,642 --> 00:26:06,818
The problem is Yu-min.
397
00:26:08,313 --> 00:26:09,320
- What about him?
398
00:26:10,137 --> 00:26:11,438
- What do you mean why.
399
00:26:11,827 --> 00:26:13,652
She passed out because of him.
400
00:26:14,361 --> 00:26:17,876
You know how much he loves her.
401
00:26:18,586 --> 00:26:22,824
Soon-nam, Bok-hui and everyone else found
out so the house is a jungle.
402
00:26:23,286 --> 00:26:25,024
Yu-min's dying from guilt.
403
00:26:25,580 --> 00:26:28,147
If we make a wrong move,
404
00:26:28,356 --> 00:26:30,600
he might get dragged back into Jeokhyeonjae.
405
00:26:34,522 --> 00:26:39,305
Ms. Hwang, do you remember I told you to take Yu-min?
406
00:26:42,413 --> 00:26:43,951
Now's the time.
407
00:26:44,724 --> 00:26:46,615
Don't miss this opportunity.
408
00:26:48,339 --> 00:26:49,968
- How?
409
00:26:49,968 --> 00:26:52,116
- We have to plan this carefully.
410
00:26:52,320 --> 00:26:54,662
You and I, together.
411
00:26:56,037 --> 00:27:00,489
You should first get a hold of his troubled heart.
412
00:27:10,430 --> 00:27:11,514
Bean paste!
413
00:27:13,658 --> 00:27:14,197
Bean paste?
414
00:27:15,833 --> 00:27:16,842
Bean paste, red pepper paste!
415
00:27:17,343 --> 00:27:18,352
Oh, goodness.
416
00:27:19,229 --> 00:27:20,194
- Yes, Myeong-ja.
417
00:27:20,629 --> 00:27:21,806
Jun-yeong's fine.
418
00:27:22,449 --> 00:27:23,019
- Yeah.
419
00:27:23,493 --> 00:27:25,132
Oh, that's a relief.
420
00:27:25,132 --> 00:27:29,900
It's just that the bastard who scammed you.
421
00:27:30,131 --> 00:27:31,243
What was his name?
422
00:27:31,718 --> 00:27:35,484
(Myeong-ja) Oh, I was so distracted
that I forgot that.
423
00:27:35,484 --> 00:27:36,518
- Why?
424
00:27:37,922 --> 00:27:38,858
Bang Gwang-sik.
425
00:27:39,201 --> 00:27:40,259
They said it's Bang Gwang-sik.
426
00:27:40,757 --> 00:27:42,406
He used to work at Hwangryong Distributions.
427
00:27:42,847 --> 00:27:45,324
- Oh... god.
428
00:27:45,324 --> 00:27:46,993
My blood sugar level is dropping.
429
00:27:47,473 --> 00:27:51,114
Soon-nam, it's that bastard, that prick.
430
00:27:52,468 --> 00:27:53,588
- What is it?
431
00:27:56,595 --> 00:27:57,186
What?
432
00:28:03,951 --> 00:28:05,473
- Dad, shoe laces.
433
00:28:07,355 --> 00:28:08,251
Oh, dear.
434
00:28:08,251 --> 00:28:10,049
You could trip on this, you know?
435
00:28:10,725 --> 00:28:11,532
- Ah.
436
00:28:32,354 --> 00:28:33,878
Won Se-yeong?
437
00:28:38,530 --> 00:28:39,999
- Never mind, let's go Se-jong.
438
00:28:40,103 --> 00:28:40,679
- Uh...
439
00:28:54,255 --> 00:28:56,004
Why didn't you call me?
440
00:28:56,004 --> 00:28:57,401
- How did you know I was here?
441
00:28:57,401 --> 00:28:58,873
- Does that matter?
442
00:29:00,215 --> 00:29:01,819
Is your daughter okay?
443
00:29:02,452 --> 00:29:04,761
I was so worried that I couldn't sit still.
444
00:29:06,086 --> 00:29:07,625
You seem so tired.
445
00:29:09,725 --> 00:29:10,291
- Come here.
446
00:29:13,018 --> 00:29:15,105
- (Myeong-ja) I heard it loud and clear.
447
00:29:15,105 --> 00:29:18,535
She told him to dump or sell that
bean past or pepper paste.
448
00:29:18,992 --> 00:29:23,321
She must have been going through the trash
to find his business card.
449
00:29:23,930 --> 00:29:28,853
Soon-nam, this has something
to do with Hwang Se-hui.
450
00:29:32,523 --> 00:29:33,457
- Ms. Oh.
451
00:29:33,757 --> 00:29:34,645
- Ms. Oh?
452
00:29:36,432 --> 00:29:37,342
- Mr. Kang.
453
00:29:37,718 --> 00:29:38,988
- You must be shook.
454
00:29:39,344 --> 00:29:40,163
How's Jun-yeong?
455
00:29:41,434 --> 00:29:43,696
- She passed the critical point.
456
00:29:46,488 --> 00:29:48,988
- So is Jun-yeong alright now?
457
00:29:49,200 --> 00:29:49,947
- Yes.
458
00:29:50,648 --> 00:29:52,237
You were surprised, weren't you?
459
00:29:58,034 --> 00:29:58,966
What is it?
460
00:29:59,466 --> 00:30:00,909
Jun-yeong's okay.
461
00:30:02,043 --> 00:30:03,614
- Dad, I want juice.
462
00:30:04,180 --> 00:30:05,059
- Oh, right.
463
00:30:07,395 --> 00:30:08,665
Here.
464
00:30:09,635 --> 00:30:10,931
Ms. Oh, have some.
465
00:30:11,513 --> 00:30:12,014
- Okay.
466
00:30:12,885 --> 00:30:15,152
- No, I want Aloe juice.
467
00:30:16,452 --> 00:30:17,104
- What?
468
00:30:18,237 --> 00:30:20,764
We have all kinds of things,
is that what you need to have?
469
00:30:24,466 --> 00:30:25,602
Fine.
470
00:30:26,524 --> 00:30:27,296
Um, wait.
471
00:30:28,102 --> 00:30:28,848
- Yes.
472
00:30:32,758 --> 00:30:36,220
Se-jong, do you have something to tell me?
473
00:30:36,703 --> 00:30:39,376
- Um, I saw a lookalike.
474
00:30:41,524 --> 00:30:43,599
The person on the flyer.
475
00:30:44,133 --> 00:30:45,666
They looked the same.
476
00:30:48,288 --> 00:30:48,835
- When?
477
00:30:49,211 --> 00:30:50,264
- Just now.
478
00:30:51,269 --> 00:30:55,362
I didn't tell dad, but I saw her
on our way in the hospital.
479
00:31:05,884 --> 00:31:09,493
(NA) Cha Yu-min couldn't have
dragged her into the hospital.
480
00:31:10,730 --> 00:31:13,829
He couldn't possibly do that.
481
00:31:40,928 --> 00:31:43,714
We're not doing anything wrong,
why are you doing this?
482
00:31:44,323 --> 00:31:46,285
- Don't say anything, just go.
483
00:31:46,906 --> 00:31:48,466
If things get settled, I'll call you.
484
00:31:49,573 --> 00:31:51,561
- What, how?
485
00:31:51,768 --> 00:31:52,600
- Please.
486
00:32:07,548 --> 00:32:08,648
Why are you doing this?
487
00:33:37,099 --> 00:33:39,999
Subtitles by OnDemandKorea
488
00:33:48,864 --> 00:33:50,465
I'm sorry. It's all my fault.
489
00:33:50,520 --> 00:33:52,567
It's been a mess since a long time ago.
490
00:33:52,653 --> 00:33:55,473
Maybe I've been just waiting for you.
491
00:33:55,498 --> 00:33:56,543
Just get out of here.
492
00:33:56,622 --> 00:33:59,395
Go ask that woman if she has nothing to do with this.
493
00:33:59,481 --> 00:34:01,020
That's ridiculous.
494
00:34:01,114 --> 00:34:04,559
She was talking about investments. And this time, she hired a con artist.
495
00:34:04,629 --> 00:34:05,817
Seriously?
496
00:34:05,903 --> 00:34:07,503
Are you sure about that?
497
00:34:07,552 --> 00:34:09,098
You think I'm lying, huh?
498
00:34:09,192 --> 00:34:10,192
What is this?
499
00:34:10,216 --> 00:34:12,231
What do you think? It's money.
500
00:34:12,325 --> 00:34:16,489
But just leak who got the money first.
501
00:34:16,536 --> 00:34:19,075
Do you know who Bang Gwang-sik is?
502
00:34:19,114 --> 00:34:20,843
How could you suspect me too?
503
00:34:20,922 --> 00:34:23,312
You haven't met him recently?
33881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.