All language subtitles for [SubtitleTools.com] DRV-E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,950 --> 00:00:12,860 START YOUR ENGINE! 2 00:00:13,490 --> 00:00:16,860 The rain stops, there's a break in the clouds 3 00:00:16,860 --> 00:00:19,870 The blue sky's calling out to you 4 00:00:19,870 --> 00:00:24,170 Alright, it's almost time to head out 5 00:00:24,170 --> 00:00:27,500 I don't need anyone else's advice 6 00:00:27,500 --> 00:00:30,460 I've gotta trust my own instincts 7 00:00:30,460 --> 00:00:35,490 It's high time I found my own way 8 00:00:35,490 --> 00:00:37,700 Fire Up, Ignition 9 00:00:37,700 --> 00:00:40,310 The heavy pressure's on 10 00:00:40,310 --> 00:00:42,380 Slam the accelerator and power through 11 00:00:42,380 --> 00:00:47,850 Surprise, the whole world's got drive! (It's faster than ever) 12 00:00:47,850 --> 00:00:52,990 Feeling high like you're finally awake (Show me your Drivin') 13 00:00:52,990 --> 00:00:58,510 Once you're on the road to destiny (Keep chasin' forever) 14 00:00:58,510 --> 00:01:03,110 There's no way to go in reverse... 15 00:01:03,110 --> 00:01:05,870 All we need is Drive! 16 00:01:15,060 --> 00:01:16,420 GUN! 17 00:01:19,010 --> 00:01:21,430 Episode 4 What does the proud hunter want? 18 00:01:28,870 --> 00:01:29,610 No...! 19 00:01:31,850 --> 00:01:33,070 BRAKE! 20 00:01:33,280 --> 00:01:34,050 Get back! 21 00:01:41,280 --> 00:01:44,160 Was this soldier's design based on Proto-Drive?! 22 00:01:44,440 --> 00:01:47,860 What are you doing, Tomari?! Fight back! 23 00:01:47,860 --> 00:01:49,270 Easier said than done! 24 00:01:55,120 --> 00:01:56,660 MONSTER! 25 00:02:02,190 --> 00:02:04,050 I'd kill for those shields again... 26 00:02:06,740 --> 00:02:08,110 Vegas! 27 00:02:14,320 --> 00:02:16,400 TIRE CHANGE! 28 00:02:19,480 --> 00:02:22,240 DREAM VEGAS! 29 00:02:25,090 --> 00:02:26,860 You don't talk much, do you? 30 00:02:27,700 --> 00:02:30,580 Lot of awkward silence on dates I bet... 31 00:02:34,030 --> 00:02:35,130 Still ignoring me?! 32 00:02:53,530 --> 00:02:57,500 Machine Chaser... that damned Reaper. 33 00:02:57,500 --> 00:03:00,880 But he scared off the Kamen Rider. 34 00:03:01,930 --> 00:03:07,790 Looks like everything's falling into place for me. 35 00:03:08,780 --> 00:03:10,290 Let's review the case. 36 00:03:10,770 --> 00:03:15,710 Our perpetrator can turn humans into streams of data and trap them in paintings. 37 00:03:15,710 --> 00:03:19,950 And there were two separate kidnappers. Both Roidmudes with a similar power. 38 00:03:19,950 --> 00:03:25,030 The so-called hauntings near the studio were actually Roidmude 084's victims. 39 00:03:25,350 --> 00:03:28,180 He wasn't strong enough to keep them contained in his sketches. 40 00:03:28,180 --> 00:03:31,590 084's sketchbook is empty now. 41 00:03:31,590 --> 00:03:36,770 We've confirmed that his victims have returned to normal, but Asaya Kazuhiro's are still trapped. 42 00:03:36,770 --> 00:03:40,540 Tomari, why did you run without fighting? 43 00:03:40,540 --> 00:03:43,990 Give me a break, that Reaper guy was really tough. 44 00:03:43,990 --> 00:03:45,120 That's no excuse! 45 00:03:46,510 --> 00:03:49,450 And more importantly, we had a victim at the scene. 46 00:03:53,360 --> 00:03:58,040 I know I seem unreliable, but I'm still a cop. 47 00:04:00,230 --> 00:04:02,670 If nothing else, I'll make sure we get Asaya's paintings. 48 00:04:04,840 --> 00:04:08,250 Tomari... was he really...? 49 00:04:08,880 --> 00:04:10,350 That's right, Kiriko. 50 00:04:10,680 --> 00:04:13,980 Shinnosuke was trying to protect you and the painting during the fight. 51 00:04:14,640 --> 00:04:17,150 Your safety was more important to him. 52 00:04:17,840 --> 00:04:21,570 It will be dangerous if the Grim Reaper comes after him again... 53 00:04:21,950 --> 00:04:23,060 Pardon me for a moment. 54 00:04:25,190 --> 00:04:28,950 Hello, how is everything? I was hoping you could expedite Drive's new weapon. 55 00:04:30,220 --> 00:04:32,190 I'm not even hungry... 56 00:04:33,100 --> 00:04:38,300 I doubt this is just a friendly Roidmude tea party, Heart. 57 00:04:39,410 --> 00:04:42,510 You have good instincts there, Paint. 58 00:04:42,510 --> 00:04:46,240 This is a meeting to discuss your failures. 59 00:04:47,320 --> 00:04:52,790 We are tasked with gathering a certain number of evolved Roidmudes before the appointed time. 60 00:04:53,290 --> 00:04:57,440 The proverbial Promised Number... 61 00:04:58,880 --> 00:05:05,740 Stirring up trouble for the humans is acceptable, as long as the Roidmude displays unique power... 62 00:05:05,980 --> 00:05:08,510 Now, who does that sound like...? 63 00:05:08,920 --> 00:05:11,370 Yeah, but there are limits pal! 64 00:05:11,830 --> 00:05:13,660 We exist in shadow. 65 00:05:13,950 --> 00:05:16,710 Transgressions that draw attention will not be tolerated. 66 00:05:16,710 --> 00:05:20,040 Which explains the Reaper's presence... 67 00:05:23,930 --> 00:05:25,950 You need not worry! 68 00:05:27,220 --> 00:05:32,260 My apprentice may have bungled things, but I will not. 69 00:05:32,260 --> 00:05:36,550 And these humans will never be able to pin this on me! 70 00:05:42,340 --> 00:05:45,860 Keep an eye on him, Chase. 71 00:05:47,870 --> 00:05:49,010 He got us... 72 00:05:49,010 --> 00:05:51,660 What's going on here, Shinnosuke? 73 00:05:51,660 --> 00:05:53,660 I don't see any paintings! 74 00:05:54,390 --> 00:05:57,910 Unfortunately, they seem to have been stolen. 75 00:06:00,440 --> 00:06:04,710 So it's a theft? Would you like to discuss it down at the station? 76 00:06:17,460 --> 00:06:19,090 Hey, now! 77 00:06:19,090 --> 00:06:21,680 You're acting like this is an interrogation! 78 00:06:22,520 --> 00:06:25,370 I'm the victim here! 79 00:06:29,080 --> 00:06:35,140 Still, a monster that can trap humans in paintings... 80 00:06:36,550 --> 00:06:42,580 If something like that existed, I'd be rather envious... 81 00:06:42,580 --> 00:06:43,460 What?! 82 00:06:44,880 --> 00:06:48,840 If it were me, I might say... 83 00:06:49,640 --> 00:06:55,340 The women in those paintings are my insurance to keep you from coming after me. 84 00:07:01,550 --> 00:07:05,520 Take a good look at my face, you cheap street artist. 85 00:07:06,660 --> 00:07:13,610 If anyone tries to terrorize those women for their own pathetic ego, this will be the face of justice. 86 00:07:27,520 --> 00:07:28,340 Hey guys! 87 00:07:28,690 --> 00:07:30,630 Rinna, where were you? 88 00:07:30,630 --> 00:07:32,470 Oh, all over! 89 00:07:32,470 --> 00:07:37,100 Especially after Kiriko asked me to analyze this painting! 90 00:07:37,100 --> 00:07:38,670 Asaya's painting?! 91 00:07:39,120 --> 00:07:40,240 Kiriko, did you...? 92 00:07:40,730 --> 00:07:42,900 Where the hell did you get that?! 93 00:07:42,900 --> 00:07:43,600 Now, now... 94 00:07:43,600 --> 00:07:49,390 Anyway, back on topic. This canvas isn't made of cloth, it's a conductive compound. 95 00:07:49,860 --> 00:07:52,280 They use it to store the data from their victims. 96 00:07:52,660 --> 00:07:58,440 But in order to stabilize the containment, it needs a considerable amount of electricity. 97 00:08:01,040 --> 00:08:04,330 Now I get it. I saw it back at the studio... 98 00:08:04,330 --> 00:08:08,920 I've got a contact obsessed with power consumption, I'll have him check the grid for suspicious activity. 99 00:08:08,920 --> 00:08:11,460 Wait, what?! You guys are real nut jobs! 100 00:08:11,100 --> 00:08:12,620 Now, now... 101 00:08:11,460 --> 00:08:14,220 Tomari, you go find Asaya. 102 00:08:14,220 --> 00:08:16,720 We'll search for his paintings in the meantime. 103 00:08:16,950 --> 00:08:18,120 You're all fired up... 104 00:08:18,730 --> 00:08:20,140 Don't get too crazy, Kiriko. 105 00:08:26,230 --> 00:08:29,520 They've narrowed the search to the bay area warehouse district. 106 00:08:29,520 --> 00:08:30,350 Yeah. 107 00:08:34,150 --> 00:08:35,070 Vegas...? 108 00:08:36,050 --> 00:08:37,330 I guess he came with us. 109 00:08:38,580 --> 00:08:40,470 Looks like he holds a grudge... 110 00:08:41,080 --> 00:08:45,680 If Asaya really is number 010, Vegas isn't just doing this for Kiriko. 111 00:08:46,030 --> 00:08:49,390 He has his own personal vendetta to settle. 112 00:08:53,210 --> 00:09:01,310 Six months ago his best friend, Dimension Cab, was badly damaged and forced to leave active duty. 113 00:09:02,300 --> 00:09:03,890 Sounds familiar... 114 00:09:04,150 --> 00:09:08,520 He was light-hearted before that, but not anymore. 115 00:09:13,410 --> 00:09:14,070 Good work. 116 00:09:14,980 --> 00:09:19,130 I heard your story... I know what you're going through. 117 00:09:38,930 --> 00:09:40,730 The sleaze is making his move! 118 00:09:42,900 --> 00:09:44,080 After him, Shinnosuke! 119 00:09:44,080 --> 00:09:45,120 Right. 120 00:09:48,810 --> 00:09:50,440 He's not getting away! 121 00:09:51,520 --> 00:09:53,220 START YOUR ENGINE! 122 00:09:58,820 --> 00:09:59,700 Transform! 123 00:10:01,450 --> 00:10:04,370 DRIVE: TYPE SPEED! 124 00:10:19,540 --> 00:10:22,550 Have fun playing with the Grim Reaper... Bye-bye! 125 00:10:23,070 --> 00:10:24,530 Not good, he's going to escape! 126 00:10:25,180 --> 00:10:26,360 Machine Chaser?! 127 00:10:26,360 --> 00:10:28,820 C'mon, we're busy over here! Scram! 128 00:10:33,830 --> 00:10:36,070 They call me Reaper, but I don't destroy Cores. 129 00:10:36,880 --> 00:10:39,530 I give Roidmudes the chance to start over. 130 00:10:42,040 --> 00:10:44,180 I see... that must be his duty. 131 00:10:46,200 --> 00:10:48,360 But you destroy Cores and kill my brethren! 132 00:10:48,360 --> 00:10:49,080 What?! 133 00:10:49,080 --> 00:10:52,140 You're the real Grim Reaper here, Kamen Rider! 134 00:10:52,140 --> 00:10:52,710 GUN! 135 00:10:58,590 --> 00:11:01,380 We're evenly matched... no, he has a slight advantage. 136 00:11:01,380 --> 00:11:03,840 Good, your assessment is correct. 137 00:11:03,840 --> 00:11:05,840 Let's see if new equipment can even the odds. 138 00:11:09,650 --> 00:11:11,050 A new weapon? 139 00:11:11,680 --> 00:11:13,260 An acceleration blade for Drive. 140 00:11:13,260 --> 00:11:17,710 It's made from SO-1, a newly developed pressurized alloy. We haven't thought of a name yet. 141 00:11:18,760 --> 00:11:20,900 This thing's obviously a steering wheel sword. 142 00:11:20,900 --> 00:11:23,130 Er... that's a little too blunt. 143 00:11:23,130 --> 00:11:25,910 Can't you think of something more... excellent? 144 00:11:27,860 --> 00:11:30,620 Nah, it's the Steering Sword! Alright! 145 00:11:35,070 --> 00:11:37,500 Wow, this thing swings a little wild... 146 00:11:37,500 --> 00:11:39,060 Rely more on your instincts. 147 00:11:39,060 --> 00:11:41,560 Okay, I'm done thinking about it. 148 00:11:41,560 --> 00:11:42,830 Let's feel out the fight! 149 00:11:47,720 --> 00:11:48,860 TURN! 150 00:11:51,030 --> 00:11:51,730 TURN! 151 00:11:53,990 --> 00:11:55,600 U-TURN! 152 00:12:08,450 --> 00:12:12,660 This is too much... I'm so out of shape. 153 00:12:12,660 --> 00:12:15,510 And I'm so tired... 154 00:12:19,860 --> 00:12:23,400 There's a strong reaction... he's been here a few times. 155 00:12:28,780 --> 00:12:33,720 Very good! I knew you were avant-garde. 156 00:12:33,720 --> 00:12:37,770 I knew it... you are number 010! 157 00:12:37,770 --> 00:12:42,480 I was about to seek out a new sanctuary where no one could hold me back. 158 00:12:43,870 --> 00:12:45,600 But this is perfect timing... 159 00:12:46,450 --> 00:12:52,000 I would truly regret leaving this country without capturing your portrait. 160 00:12:52,530 --> 00:12:54,330 You remember me?! 161 00:12:54,330 --> 00:12:55,420 Of course! 162 00:12:55,880 --> 00:13:04,000 No woman I've painted in the last six months has been able to match your expression of pure terror. 163 00:13:10,300 --> 00:13:17,210 Compared to you, the women contained here all seem so... pedestrian! 164 00:13:18,000 --> 00:13:19,100 They're here? 165 00:13:19,300 --> 00:13:23,440 Kamen Rider is preoccupied with the Grim Reaper. 166 00:13:23,940 --> 00:13:26,900 No one will interrupt us this time. 167 00:13:33,090 --> 00:13:37,160 I know I seem unreliable, but I'm still a cop. 168 00:13:39,000 --> 00:13:42,310 So am I, Tomari. 169 00:13:46,920 --> 00:13:47,920 Are you insane? 170 00:13:48,180 --> 00:13:51,770 Do you really think you can stand up to a Roidmude with that? 171 00:13:52,340 --> 00:13:56,500 I lost my smile that day, six months ago... 172 00:13:57,080 --> 00:13:59,750 I was terrified... I still am. 173 00:13:59,750 --> 00:14:00,100 But...! 174 00:14:01,460 --> 00:14:04,830 That's why I became a detective... so I could help Drive! 175 00:14:05,320 --> 00:14:07,650 I don't want anyone else to feel what I felt! 176 00:14:08,270 --> 00:14:11,240 I'll protect them from monsters like you! 177 00:14:12,410 --> 00:14:13,370 Fool... 178 00:14:18,000 --> 00:14:20,870 Now that you're frozen, I can immortalize that look of horror! 179 00:14:30,470 --> 00:14:31,710 A Density Shift! 180 00:14:33,770 --> 00:14:35,540 It's coming from the warehouse district. 181 00:14:35,910 --> 00:14:37,010 What?! 182 00:14:51,580 --> 00:14:53,960 Dimension Cab, you've returned! 183 00:14:54,590 --> 00:14:56,550 So, this is Vegas' old partner? 184 00:14:57,450 --> 00:15:03,290 The SO-1 alloy developed for your sword was able to help repair his body. 185 00:15:04,000 --> 00:15:07,040 I'm happy you get to work with your buddy again, Vegas. 186 00:15:07,440 --> 00:15:09,260 I really envy you. 187 00:15:10,590 --> 00:15:12,100 What? Damn him... 188 00:15:32,830 --> 00:15:34,770 I can see why he calls himself Chaser. 189 00:15:34,770 --> 00:15:37,260 There's no way we're losing him if we play fair. 190 00:15:38,910 --> 00:15:41,790 Flare, Spike, Monster, you're up! 191 00:15:41,790 --> 00:15:44,480 TIRE EXTENSION! 192 00:15:52,670 --> 00:15:53,340 Whoa! 193 00:16:04,660 --> 00:16:08,770 Yes, that's it, feel the fear! 194 00:16:10,230 --> 00:16:14,930 Show me abject terror that outrivals all others! 195 00:16:14,930 --> 00:16:19,030 You will be my greatest masterpiece! 196 00:16:27,750 --> 00:16:28,170 Gone?! 197 00:16:29,500 --> 00:16:31,200 Where are my paintings?! 198 00:16:39,970 --> 00:16:40,850 You okay? 199 00:16:41,610 --> 00:16:42,540 Tomari... 200 00:16:42,990 --> 00:16:44,850 The paintings are in the Tridoron. 201 00:16:47,000 --> 00:16:48,600 How did you find them?! 202 00:16:48,600 --> 00:16:52,560 Kiriko tricked you into causing a Density Shift to alert me. 203 00:16:52,560 --> 00:16:53,440 What?! 204 00:16:53,620 --> 00:16:57,900 If I'm within a Density Shift zone, I can pinpoint the epicenter. 205 00:16:58,510 --> 00:17:02,030 I knew she was leading us to the location of the paintings. 206 00:17:02,440 --> 00:17:04,330 Talk about a gutsy move, though... 207 00:17:04,330 --> 00:17:06,340 I trusted you... 208 00:17:06,340 --> 00:17:10,380 I knew you would come once the Density Shift happened. 209 00:17:10,380 --> 00:17:12,580 You two are good buddies after all! 210 00:17:12,580 --> 00:17:14,770 Honestly, I'm a little jealous... 211 00:17:15,840 --> 00:17:17,040 Impossible! 212 00:17:17,410 --> 00:17:20,140 How can you narrow minded fools cause me such grief?! 213 00:17:20,140 --> 00:17:25,320 The answer is simple... this man is a Kamen Rider! 214 00:17:28,370 --> 00:17:32,900 Remember what I told you back at the station? This is the face of justice! 215 00:17:33,230 --> 00:17:35,220 START YOUR ENGINE! 216 00:17:36,760 --> 00:17:37,600 Transform! 217 00:17:38,860 --> 00:17:42,260 DRIVE: TYPE SPEED! 218 00:17:44,660 --> 00:17:46,100 I am Kamen Rider... 219 00:17:47,730 --> 00:17:48,580 Drive! 220 00:17:51,420 --> 00:17:53,050 And you're coming along for the ride. 221 00:18:07,960 --> 00:18:09,090 I'll stick you in place! 222 00:18:15,520 --> 00:18:18,050 Time to reveal my trick. 223 00:18:21,910 --> 00:18:23,900 TIRE CHANGE! 224 00:18:26,480 --> 00:18:28,620 DIMENSION CAB! 225 00:18:27,690 --> 00:18:28,620 Bye-bye! 226 00:18:30,510 --> 00:18:31,330 Hey... 227 00:18:42,240 --> 00:18:45,180 You used this power to take my paintings?! 228 00:18:47,510 --> 00:18:48,730 Exactly! 229 00:18:57,270 --> 00:19:02,070 You stole my cherished creations... you're a thief! 230 00:19:02,770 --> 00:19:04,210 Says the kidnapper! 231 00:19:04,870 --> 00:19:05,870 Hey, Steering Sword! 232 00:19:22,200 --> 00:19:23,670 What's up, Vegas? 233 00:19:23,670 --> 00:19:26,970 He thinks you might hit the jackpot this time, Shinnosuke. 234 00:19:26,970 --> 00:19:29,840 You mean I can control the slots?! 235 00:19:29,840 --> 00:19:31,940 What the... say something next time. 236 00:19:36,740 --> 00:19:38,820 TIRE CHANGE! 237 00:19:40,720 --> 00:19:43,140 DREAM VEGAS! 238 00:19:43,140 --> 00:19:45,530 Looks like you're feeling better, Vegas. 239 00:19:45,530 --> 00:19:46,620 Let's do it! 240 00:19:59,140 --> 00:20:01,330 Load Vegas into the sword for the finish! 241 00:20:01,330 --> 00:20:02,180 Got it! 242 00:20:04,870 --> 00:20:06,430 THE FINISHER! 243 00:20:06,430 --> 00:20:10,390 DREAM VEGAS! FULL THROTTLE! 244 00:20:17,940 --> 00:20:19,310 TURN! 245 00:20:20,310 --> 00:20:21,530 TURN! 246 00:20:21,530 --> 00:20:23,570 U-TURN! 247 00:20:37,410 --> 00:20:39,290 NICE DRIVE! 248 00:20:40,200 --> 00:20:43,810 Vegas, Kiriko, take a look... it's raining gold. 249 00:20:45,010 --> 00:20:49,200 Maybe the clouds over your head will clear up now. 250 00:20:55,930 --> 00:20:57,090 Huh? Did you just— 251 00:20:57,090 --> 00:20:58,190 I did not smile. 252 00:21:03,030 --> 00:21:04,290 Impossible... 253 00:21:04,680 --> 00:21:08,680 The paintings vanished?! You're kidding me! 254 00:21:08,680 --> 00:21:11,510 You really are a stubborn one. 255 00:21:11,510 --> 00:21:13,640 It's time to face reality already! 256 00:21:13,640 --> 00:21:17,580 The real Asaya Kazuhiro was being held captive along with the paintings. 257 00:21:18,380 --> 00:21:23,040 They probably kept him around to make sure the impersonation was acceptable. 258 00:21:20,010 --> 00:21:21,090 I did what?! 259 00:21:23,040 --> 00:21:27,900 The question now is how do we write this up... 260 00:21:28,650 --> 00:21:35,000 Now, who gets the honor... 261 00:21:29,010 --> 00:21:31,040 You wanna ditch this scene, Kiriko? 262 00:21:31,040 --> 00:21:34,450 I normally don't approve of truancy, but I'll make an exception. 263 00:21:36,390 --> 00:21:37,640 Tomari! Kiriko! 264 00:21:37,640 --> 00:21:39,560 Hey! I need you! 265 00:21:40,250 --> 00:21:41,860 Two more destroyed... 266 00:21:41,860 --> 00:21:43,500 That leaves 101. 267 00:21:45,430 --> 00:21:47,720 Another one of us is gone... 268 00:21:49,540 --> 00:21:51,030 That Kamen Rider scum... 269 00:21:51,400 --> 00:21:54,720 I will dispose of him. It's my duty. 270 00:21:56,150 --> 00:21:58,680 Not so fast there! 271 00:21:59,980 --> 00:22:04,990 The one to take down the Kamen Rider... just might be me! 272 00:22:12,980 --> 00:22:19,600 Why do only the most rude and unruly troublemakers seem to evolve?! 273 00:22:20,730 --> 00:22:23,190 Special Affairs Division Crime Scene Unit 274 00:22:35,340 --> 00:22:36,740 Kamen Rider Drive! 275 00:22:37,950 --> 00:22:39,870 A Transport Truck Assault— 276 00:22:37,950 --> 00:22:40,830 Looks like we were finally able to prevent a transport truck attack. 277 00:22:39,870 --> 00:22:41,790 Is Rinna a Traitor? 278 00:22:40,830 --> 00:22:42,230 Rinna! You're going to public security? 279 00:22:42,230 --> 00:22:45,100 I've been wanting to crush you! 280 00:22:45,100 --> 00:22:47,160 THE FINISHER: SPIDER! 281 00:22:46,420 --> 00:22:49,510 Episode 5 What are the steely thieves after? 282 00:22:47,160 --> 00:22:48,590 Use that to turn into Type Wild! 283 00:22:48,830 --> 00:22:49,930 Let's go, Mr. Belt! 21043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.