Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,420 --> 00:00:06,420
Napisy stworzone ze słuchu:
by Świerszczyk69
2
00:00:06,420 --> 00:00:11,440
Specjalnie dla użytkowników:
www.pornoonline.com.pl
3
00:00:14,020 --> 00:00:17,460
Czerwony Smok do bazy! Czerwony Smok do bazy!
Potrzebuję wsparcia!
4
00:00:17,460 --> 00:00:22,260
Błędy napewno jakieś są,
więc mile widziana korekta ;)
5
00:00:22,260 --> 00:00:25,000
Miłego seansu :)
6
00:00:31,760 --> 00:00:35,700
Smok do bazy!
Trzy sportowe auta! Próbóją mnie złapać!
7
00:00:41,080 --> 00:00:42,920
Smok do bazy!
Przyślijcie wsparcie!
8
00:00:46,680 --> 00:00:48,480
Wysiadaj z tej cholernej ciężarówki!
9
00:00:48,480 --> 00:00:50,480
Wysiadaj z tej cholernej ciężarówki!
Natychmiast!
10
00:00:50,480 --> 00:00:52,480
Kurwa otwieraj!
11
00:00:53,500 --> 00:00:55,740
Na kolana ty skurwysynu!
12
00:00:56,700 --> 00:00:57,640
Na kolana kurwa!
13
00:00:57,960 --> 00:00:59,640
Dobrze,
nie róbcie mi krzywdy!
14
00:00:59,880 --> 00:01:01,420
Odpierdol się!
Kładź się na tę cholerną ziemię!
15
00:01:01,420 --> 00:01:03,600
Nie, nie...
Mam dzieci...
16
00:01:03,600 --> 00:01:04,800
Wszyscy ostanio mają pierdolone dzieci!
17
00:01:04,800 --> 00:01:05,420
Nieeee!
18
00:01:05,420 --> 00:01:09,250
Kontakt:
swierszczyk6969@gmail.com
19
00:01:09,900 --> 00:01:11,980
Dlaczego musisz być ciągle taka ozięmbła?
20
00:01:12,100 --> 00:01:12,900
Zamknij się!
21
00:01:12,900 --> 00:01:16,980
Zabierzmy po prostu tą paczkę i tę jebaną ciężarówkę,
zanim zjawią się gliny!
22
00:01:17,240 --> 00:01:18,560
Pieprzyć go!
23
00:01:18,560 --> 00:01:25,020
Więcej napisów do filmów XXX tutaj:
https://av-subs.alwaysdata.net/index.php
https://chomikuj.pl/swierszczyk_69
24
00:01:25,200 --> 00:01:26,840
Dobra, uwaga ludzie.
25
00:01:26,840 --> 00:01:28,200
Wszyscy przejrzeli akta sprawy?
26
00:01:28,200 --> 00:01:30,200
Irytujący przypadek.
27
00:01:30,580 --> 00:01:32,100
B-Side Track Team...
28
00:01:32,100 --> 00:01:33,220
...są dobzi.
29
00:01:34,040 --> 00:01:35,460
Znikają w nocy...
30
00:01:35,460 --> 00:01:37,460
...bez śladu,
nie wiemy, gdzie są.
31
00:01:37,960 --> 00:01:39,840
Jak dotąd zostawili dwie wskazówki.
32
00:01:40,000 --> 00:01:40,940
Pierwsza:
33
00:01:41,160 --> 00:01:43,540
Używają pojazdów z napędem na 4 koła.
34
00:01:43,900 --> 00:01:45,020
Druga:
35
00:01:45,020 --> 00:01:47,020
Kula, która zabiła kierowcę...
36
00:01:47,380 --> 00:01:48,780
...to pozłacana kula.
37
00:01:48,780 --> 00:01:50,140
Co jest typową...
38
00:01:50,140 --> 00:01:52,140
...zagrywką zabójców Cartel'u.
39
00:01:52,400 --> 00:01:54,420
Ale teraz zagrajmy w chwytankę.
40
00:01:55,980 --> 00:01:58,020
Więc, Cartel ma zabójców?
41
00:01:58,020 --> 00:02:00,020
Czy przyjrzałeś się wszystkim podejrzanym?
42
00:02:00,580 --> 00:02:03,160
Cóż, nie wygląda to na robotę
typowych zabójców Cartel'u.
43
00:02:03,160 --> 00:02:06,020
Uważamy,
że zlecono to kierowcom ulicznym.
44
00:02:06,300 --> 00:02:07,480
Przerażające jest to, że...
45
00:02:07,760 --> 00:02:09,840
...ta ciężarówka jechała do bazy wojskowej...
46
00:02:09,840 --> 00:02:12,040
...na pustyni w Nevadzie z elektroniką sterującą.
47
00:02:12,440 --> 00:02:14,320
Większości tej elektroniki...
48
00:02:14,320 --> 00:02:18,440
...to zaawansowane chipy,
których używa się do produkcji dronów.
49
00:02:20,780 --> 00:02:23,540
Wydaje się,
że to wszystko zostało zaplanowane dla Cartel'u.
50
00:02:23,660 --> 00:02:26,960
Porównała bym to do zwykłej krwawej jadki
i ścięcia głowy.
51
00:02:28,040 --> 00:02:29,480
Więc, czego chcesz odemnie?
52
00:02:29,740 --> 00:02:32,840
Chcemy żebyś pod przykrywką
dowiedziała się kim są ci zawodnicy.
53
00:02:32,840 --> 00:02:34,060
I kim są ci kierowcy.
54
00:02:34,060 --> 00:02:34,680
Dlaczego?
55
00:02:34,680 --> 00:02:37,000
Wszystko to bzdury z moim byłym mężem.
56
00:02:37,580 --> 00:02:38,460
Cóż...
57
00:02:38,460 --> 00:02:40,460
...ze względu na pochodzenie rodzinne.
58
00:02:41,240 --> 00:02:44,820
Posłuchaj, twój ojciec był
jednym z najlepszych kierowców wszechczasów.
59
00:02:44,980 --> 00:02:46,720
Praktycznie dorastałaś na torze.
60
00:02:46,720 --> 00:02:47,800
Znasz wyścigi.
61
00:02:47,800 --> 00:02:50,420
To kwestia bezpieczeństwa narodowego.
62
00:02:50,420 --> 00:02:53,040
Nie wiemy, co Cartel chce zrobić
z tymi chipami.
63
00:02:53,160 --> 00:02:54,380
Obawiam się...
64
00:02:54,380 --> 00:02:56,060
...,że mogą zbudować drony...
65
00:02:56,060 --> 00:02:57,220
...użyją tych chipów...
66
00:02:57,220 --> 00:02:59,520
..wyślą drony do amerykańskich miast.
67
00:02:59,520 --> 00:03:01,520
To będzie nowe urządzenie śmierci.
68
00:03:02,480 --> 00:03:03,460
Teraz.
69
00:03:03,460 --> 00:03:05,460
Musisz zadać sobie jedno pytanie.
70
00:03:06,100 --> 00:03:09,820
Czy nie chcesz wracać do wyścigów...
71
00:03:09,820 --> 00:03:13,180
...ponieważ twój ojciec zginął podczas wyścigu,
a było to coś co kochał?
72
00:03:13,660 --> 00:03:18,020
Czy większe znaczenie ma dla ciebie potancjalne uratowanie życia milionów ludzi?
73
00:03:18,640 --> 00:03:23,280
Odkąd pojawiliście się w moim życiu,
to stało się ono pierdolonym piekłem
74
00:03:23,280 --> 00:03:26,880
Agencja RC, potem biuro
to jedno i to samo zło.
75
00:03:26,880 --> 00:03:28,000
Po drugie...
76
00:03:28,000 --> 00:03:28,800
Lubię...
77
00:03:28,800 --> 00:03:30,640
...moją pracę przy biurku.
Lubie ją.
78
00:03:30,640 --> 00:03:33,280
- Moje życie jest w San Francisco
- A kogo to kurwa obchodzi?
79
00:03:33,280 --> 00:03:34,040
Dobrze?
80
00:03:34,040 --> 00:03:36,200
Twojego męża,
który cię bił?
81
00:03:36,200 --> 00:03:39,600
Kradł fundusze emerytalne starców,
aby żyć jak król.
82
00:03:39,600 --> 00:03:41,340
Chcesz ponownie otrzorzyć tę sprawę?
83
00:03:41,340 --> 00:03:42,500
Wniosę oskarżenie.
84
00:03:42,500 --> 00:03:45,780
Nie potrzebuję tego gówna! Wiedziałam, że to będzie pułapka!
Nie powinnam tutaj przychodzić!
85
00:03:48,520 --> 00:03:51,140
Wszyscy dajcie nam 5 minut.
Teraz
86
00:04:11,100 --> 00:04:13,120
Wiesz, co o tobie myślę.
87
00:04:13,120 --> 00:04:15,720
Główna Agentka w sprawie twojego męża.
88
00:04:15,720 --> 00:04:17,300
Nadstawiłem za ciebie karku.
89
00:04:17,300 --> 00:04:19,300
Żebyś nie wpadła w żadne kłopoty.
90
00:04:20,200 --> 00:04:21,740
Rozumiesz to?
91
00:04:22,740 --> 00:04:24,460
Wiesz, kiedy to się skończyło...
92
00:04:24,460 --> 00:04:26,200
...i zobaczyłem twoje nazwisko przy kandydaturach...
93
00:04:26,540 --> 00:04:27,580
Powiedziałem "NIE"!
94
00:04:27,580 --> 00:04:30,460
Czy czasem nie miałaś tak wielu poziomów,
jeśli chodzi o pracę w terenie?
95
00:04:31,060 --> 00:04:33,940
Jak wiesz, chodzi o bezpieczeństwo narodowe...
96
00:04:33,940 --> 00:04:35,700
...jesteś częścią rozwiązania...
97
00:04:35,700 --> 00:04:37,420
...jesteś częścią problemu.
98
00:04:39,380 --> 00:04:41,120
Posłuchaj,
Rozumiem cię.
99
00:04:41,500 --> 00:04:44,180
Mam kwotę,
którą masz w swoim funduszu powierniczym.
100
00:04:44,180 --> 00:04:46,180
Jestem bezużyteczny.
101
00:04:46,740 --> 00:04:48,820
Ale najważniejsza jest to,
że ta dyrektywa nadeszła.
102
00:04:48,820 --> 00:04:51,300
Aż od samego szefa DC.
103
00:04:51,720 --> 00:04:54,080
A analitycy mieli 12 kandydatów...
104
00:04:54,080 --> 00:04:57,080
...I wybrali ciebie,
bo byłaś najlepszą kandydatką...
105
00:04:57,080 --> 00:04:58,720
...aby zinfiltrować gang.
106
00:04:59,500 --> 00:05:00,720
Aresztuj mnie!
107
00:05:00,840 --> 00:05:03,620
Pierdolić to!
Znam swoje prawa
108
00:05:03,980 --> 00:05:06,740
Nie masz żadnych praw
odkąd dołaczyłaś do agencji.
109
00:05:06,740 --> 00:05:08,740
Ale nie w tym rzecz.
110
00:05:09,220 --> 00:05:10,740
Rzecz w tym...
111
00:05:10,860 --> 00:05:13,920
...,że masz dar do wyścigów we krwi...
112
00:05:13,920 --> 00:05:17,620
...a twój kraj prosi cię
abyś go uwolniła....
113
00:05:17,780 --> 00:05:19,200
...więc to kurwa zrób!
114
00:05:22,980 --> 00:05:24,220
Wow...
115
00:05:24,420 --> 00:05:26,220
Nadal wyglądasz dobrze jak diabli.
116
00:05:26,840 --> 00:05:28,220
Jak tam twój mąż?
117
00:05:29,060 --> 00:05:32,620
Pierdol się!
Dokładnie wiesz gdzie jest mój mąż.
118
00:05:33,280 --> 00:05:34,700
Jest we więzieniu
119
00:05:34,700 --> 00:05:36,340
Bo go tam wsadziłaś.
120
00:05:36,860 --> 00:05:39,340
Bił mnie i przez niego poroniłam.
121
00:05:39,340 --> 00:05:41,340
Zamierzasz mnie wydać?
122
00:05:41,340 --> 00:05:42,760
Co mam zrobić?
123
00:05:42,760 --> 00:05:43,380
Pierdol się!
124
00:05:43,460 --> 00:05:45,060
Dobrze, dobrze, wystarczy.
125
00:05:45,240 --> 00:05:47,540
Posłuchaj...
wiesz, że mi na tobie zależy.
126
00:05:47,960 --> 00:05:50,160
Wiemy co się wydarzyło.
127
00:05:50,360 --> 00:05:51,960
Nadal masz w sobie ogień.
128
00:05:51,960 --> 00:05:53,260
Widzę go!
129
00:05:54,300 --> 00:05:55,260
Więc...
130
00:05:55,540 --> 00:05:58,480
Ciężko jest dostać pozwolenie...
131
00:05:58,480 --> 00:06:01,120
...na te pierdolone wyścigi uliczne.
Zrozumiałaś to?
132
00:06:01,120 --> 00:06:05,240
Nie ma kurwa mowy,
zwłaszcza, że jesteś w to zaangażowany.
133
00:06:05,240 --> 00:06:06,340
Obydwoje przestańcie!
134
00:06:06,340 --> 00:06:07,940
Dajcie sobie luz!
135
00:06:08,920 --> 00:06:10,860
Dobrze, zacznijmy od nowa.
Posłuchaj...
136
00:06:10,860 --> 00:06:12,640
Chodźmy na przejażdżkę...
137
00:06:12,640 --> 00:06:14,340
...a ja omówię szczegóły.
138
00:06:15,380 --> 00:06:16,200
Dobrze
139
00:06:16,200 --> 00:06:18,200
Ale ja prowadzę.
140
00:06:19,060 --> 00:06:20,580
Dobrze
141
00:23:24,560 --> 00:23:26,140
Dajcie zobaczyć.
142
00:23:26,140 --> 00:23:28,680
Czy musisz pieprzyć się za każdym razem,
gdy tu przyjeżdżamy?
143
00:23:28,680 --> 00:23:32,020
To miejsce jest cholernie przerażające,
a ja nienawidzę czekać, gdy ty się pieprzysz.
144
00:23:32,020 --> 00:23:33,720
Lubię się pieprzyć, wiesz
145
00:23:36,240 --> 00:23:39,080
- Rose.
- Była tutaj jakaś dostawa czy coś?
146
00:23:39,080 --> 00:23:40,260
Tak
147
00:23:40,480 --> 00:23:41,760
Dokładnie
148
00:23:41,760 --> 00:23:43,160
Trochę pieniędzy?
149
00:23:43,160 --> 00:23:45,420
Witamy!
150
00:23:45,420 --> 00:23:46,800
Pańskie chipy
151
00:23:46,800 --> 00:23:48,520
Jestem bardzo z was zadowolony.
152
00:23:48,520 --> 00:23:49,580
Dasz mi buziaka?
153
00:23:49,580 --> 00:23:51,520
Och nie,
my naprawdę musimy już zmykać.
154
00:23:51,520 --> 00:23:54,440
Dajcie mi buziaka,
jestem z was taki dumny.
155
00:23:54,440 --> 00:23:56,440
Wiecie, że wykonałyście kawał dobrej roboty.
156
00:23:56,440 --> 00:23:57,960
Moja przyszłość jest coraz bliżej.
157
00:23:57,960 --> 00:24:00,660
Tak, zdecydowanie
ale mamy plany więc...
158
00:24:00,880 --> 00:24:02,920
Mam plan rozpocznijmy świętowanie!
159
00:24:02,920 --> 00:24:04,320
- Gdzie idziecie?!
- Dobrej nocy!
160
00:24:04,320 --> 00:24:06,120
Tak jest dziwny.
161
00:24:06,120 --> 00:24:08,120
I straszny.
162
00:24:08,120 --> 00:24:10,740
Taki straszny.
163
00:24:21,280 --> 00:24:23,300
Wow, wow.
164
00:24:23,300 --> 00:24:25,300
Miło widzieć,
że nadal masz swoje umiejętności.
165
00:24:25,900 --> 00:24:28,820
Myślę, że będziesz bardziej zainteresowana
sportowymi samochodami.
166
00:24:28,820 --> 00:24:30,480
Chcę cię gdzieś zabrać...
167
00:24:30,480 --> 00:24:32,180
...po prostu jedź przed siebie.
168
00:24:32,180 --> 00:24:33,320
Dalczego?
169
00:24:33,320 --> 00:24:35,320
To niespodzianka.
170
00:24:35,320 --> 00:24:37,320
To niedaleko.
171
00:24:37,320 --> 00:24:39,320
Zaufaj mi.
172
00:25:12,660 --> 00:25:15,320
Myślę, że jesteś gotowa na niespodziankę
173
00:25:30,280 --> 00:25:32,260
Oto i jest.
174
00:25:36,340 --> 00:25:39,160
Widzę, że znasz drogę do serca kobiety.
175
00:25:39,340 --> 00:25:42,600
Wiesz, że kocham niemieckie samochody.
176
00:25:53,160 --> 00:25:54,780
Podoba ci się?
177
00:25:55,100 --> 00:25:58,240
Kocham go, jest doskonały.
178
00:26:04,480 --> 00:26:06,000
Spotykasz się z kimś?
179
00:26:08,300 --> 00:26:10,720
Nie, a ty?
180
00:26:11,340 --> 00:26:14,940
Cóż, to skomplikowane.
181
00:26:17,180 --> 00:26:20,020
Posłuchaj, już się pieprzyliśmy.
182
00:26:21,840 --> 00:26:24,700
Słuchaj,
nie zamierzam znów dać się tobie zwariować.
183
00:26:24,700 --> 00:26:25,640
Daj spokój!
184
00:26:25,640 --> 00:26:28,300
Wiem,
że pragniesz tej wyścigowej dupci.
185
00:26:29,320 --> 00:26:32,420
Jestem teraz profesjonalistą,
odkąd się ostatnio widzieliśmy.
186
00:26:33,020 --> 00:26:35,320
Nie pierzę się już z podwładnymi.
187
00:26:36,600 --> 00:26:39,440
Nieważne,
ja tylko tak żartowałam.
188
00:26:39,780 --> 00:26:42,100
Żartowałaś?
Serio?
189
00:48:35,040 --> 00:48:36,380
Jesteś gotowa, tak?
190
00:48:37,380 --> 00:48:40,220
Jestem gotowa do wyścigów samochodowych.
191
00:48:42,260 --> 00:48:43,800
Widzę to w tobie.
192
00:48:44,560 --> 00:48:47,020
I ani słowa o tym, okej?
193
00:48:47,680 --> 00:48:48,940
Stoi.
194
00:49:51,380 --> 00:49:54,160
- Zobacz na to, co sądzisz?
- Niezły samochód.
195
00:49:54,160 --> 00:49:56,160
Mała, przybyłaś z przyszłości czy coś?
196
00:49:57,460 --> 00:50:00,040
Może,
ale jest coś co musisz wiedzieć.
197
00:50:00,040 --> 00:50:02,040
Mam to czego potrzebujesz.
198
00:50:02,040 --> 00:50:04,040
Chcę dostać się do wyścigu.
199
00:50:04,040 --> 00:50:06,180
Tym?
Jesteś kierowcą tatusia?
200
00:50:06,180 --> 00:50:08,640
Zabierz to z powrotem do obywateli Fresno Corporation.
201
00:50:08,640 --> 00:50:10,980
Wskażcie mi właściwy kierunek, dupki!
202
00:50:12,260 --> 00:50:13,700
Ma gadane.
203
00:50:13,700 --> 00:50:16,680
Zamknij się Ramon, jesteś idiotą.
To jest Fiona Getz.
204
00:50:17,080 --> 00:50:20,300
Jej ojciec był wielkim kierowcą.
205
00:50:20,300 --> 00:50:21,860
Zachowaj to dla siebie.
206
00:50:21,860 --> 00:50:23,860
Jestem tutaj,
aby wziąć udział w wyścigu.
207
00:50:24,260 --> 00:50:26,360
Jestem Sam.
Jestem dyrektorem wykonawczym...
208
00:50:26,400 --> 00:50:28,460
...wulkanicznych głośników.
209
00:50:29,140 --> 00:50:30,460
Oprowadzę cię po okolicy.
210
00:50:32,160 --> 00:50:34,780
Nie słuchaj ich.
To cholerni idioci.
211
00:50:36,700 --> 00:50:37,840
Chodźmy.
212
00:50:38,340 --> 00:50:40,480
Vince jest właścicielem tego budynku...
213
00:50:40,480 --> 00:50:42,260
Oraz tego.
214
00:50:42,480 --> 00:50:44,180
I organizuje jakieś...
215
00:50:44,180 --> 00:50:46,180
...dwie imprezy wciągu miesiąca.
216
00:50:46,400 --> 00:50:49,940
Ale on zostaje w tej posiadłości,
więc gliniarze mogą się pierdolić.
217
00:50:49,940 --> 00:50:52,560
O całkiem nieźle.
Kto to jest?
218
00:50:52,560 --> 00:50:54,080
Vince Smith...
219
00:50:54,080 --> 00:50:57,740
...był kiedyś wielkim kierowcą.
220
00:50:57,980 --> 00:51:01,440
Postanowił zmienić ubrania...
221
00:51:01,440 --> 00:51:03,440
...i zaczął ubierać się w gadzie ciuchy.
222
00:51:03,440 --> 00:51:04,660
Nie słyszałaś nic o tym?
223
00:51:04,660 --> 00:51:06,160
Tak, słyszałam o tym.
224
00:51:06,160 --> 00:51:07,820
To wielki czas.
225
00:51:07,960 --> 00:51:09,480
Centra Sprzedaży...
226
00:51:09,480 --> 00:51:11,200
Wszyscy o tym słyszeli.
227
00:51:11,820 --> 00:51:13,200
Więc, gdzie on jest?
228
00:51:13,880 --> 00:51:16,180
Vince gdzieś tutaj jest..
229
00:51:16,400 --> 00:51:20,260
Ale uważaj na Lisę
bo może być prawdziwą suką.
230
00:51:20,260 --> 00:51:22,260
Przy okazji, co się stało z twoimi wyścigami...
231
00:51:22,260 --> 00:51:23,880
...po śmierci taty?
232
00:51:23,880 --> 00:51:25,340
Zrezygnowałam na jakiś czas...
233
00:51:25,340 --> 00:51:28,500
...łodzie wyścigowe
ale to nie ta sama szybkość.
234
00:51:28,500 --> 00:51:31,860
Prawda, każdy zawodnik potrzebuje adrenaliny.
235
00:51:32,080 --> 00:51:35,860
Twój tata był dla mnie prawdziwym autorytetem kiedy byłem dzieckiem.
Był moim ulubionym kierowcą.
236
00:51:35,860 --> 00:51:37,860
Cóż,
nigdy nie widziałeś mnie na torze.
237
00:51:41,780 --> 00:51:43,040
Och, czekaj!
Zobacz!
238
00:51:43,040 --> 00:51:46,780
Vince właśnie wchodzi na scenę
a publika dostaje pierdolca.
239
00:51:46,780 --> 00:51:49,140
Dobra ludzie!
Podejdźcie bliżej!
240
00:51:51,740 --> 00:51:53,860
Jesteście szczęśliwi,
że tutaj dzisiaj jesteście?
241
00:51:53,860 --> 00:51:55,500
Tak!
242
00:51:55,620 --> 00:51:58,520
Cieszę się, że tutaj przyśliście.
Zobaczcie na te samochody.
243
00:52:13,200 --> 00:52:15,620
Wyścig zaczyna się za 40 minut
244
00:52:18,420 --> 00:52:19,420
Hej!
245
00:52:19,420 --> 00:52:21,060
Chcę wziąć udział.
246
00:52:21,060 --> 00:52:22,860
Tak to...
247
00:52:23,020 --> 00:52:26,520
To duży wyścig, mała.
Może następnym razem.
248
00:52:27,260 --> 00:52:28,520
Brachu.
249
00:52:28,520 --> 00:52:31,760
To Fiona Getz.
Chce się ścigać.
250
00:52:31,760 --> 00:52:36,060
A Fiona Getz, racja.
Córka mistrza.
251
00:52:37,880 --> 00:52:40,580
Masz jaja ścigać się z facetami,
ale powiem ci jedno...
252
00:52:40,580 --> 00:52:42,760
...nie przyjmujemy czeków, skarbie.
253
00:52:42,760 --> 00:52:44,180
Mam gotówkę.
254
00:52:44,540 --> 00:52:45,380
Naprawdę?
255
00:52:45,380 --> 00:52:46,200
Tak
256
00:52:46,200 --> 00:52:47,260
Ile?
257
00:52:47,260 --> 00:52:49,260
4 600$
258
00:52:50,420 --> 00:52:51,420
Dobrze
259
00:52:51,420 --> 00:52:52,060
Broszę bardzo.
260
00:52:52,060 --> 00:52:54,060
Nie mi.
Daj to do banku.
261
00:52:54,700 --> 00:52:56,940
On tutaj jest od tego.
262
00:52:57,180 --> 00:52:58,440
Więc...
263
00:52:58,820 --> 00:53:01,040
Jeździsz jak twój ojciec?
264
00:53:01,040 --> 00:53:02,580
Można tak powiedzieć.
265
00:53:02,580 --> 00:53:04,400
Nauczył mnie jeździć na gokartach.
266
00:53:04,400 --> 00:53:06,400
- Zgadza się?
- Tak
267
00:53:06,400 --> 00:53:09,060
Dobrze,
pozostało 30 minut
268
00:53:09,060 --> 00:53:10,020
Powodzenia.
269
00:54:02,720 --> 00:54:06,700
Powinnaś zabrać ten samochód do mechanika.
Jest za wolny.
270
00:54:50,800 --> 00:54:54,380
Całkiem niezły start,
jest dobra, jestem pewien, że ich dogoni.
271
00:54:54,380 --> 00:54:56,380
Wychowała się na torze.
272
00:54:56,380 --> 00:54:57,780
Pierdolisz ją?
273
00:54:57,780 --> 00:54:59,400
Jeszcze nie.
274
00:54:59,400 --> 00:55:00,820
Dobrze wiedzieć.
275
00:55:48,120 --> 00:55:50,260
Chyba masz coś dla mnie "Bank"
276
00:55:50,260 --> 00:55:52,260
No nie.
277
00:55:52,760 --> 00:55:53,980
Dobra robota.
278
00:55:55,040 --> 00:55:57,340
Może masz ochotę na drinka czy coś?
279
00:55:57,340 --> 00:55:59,340
Myślałam, że nigdy nie spytasz?
280
00:55:59,340 --> 00:56:01,340
Mogę dołączyć?
281
00:56:01,800 --> 00:56:03,340
Sam brachu...
282
00:56:03,340 --> 00:56:06,220
Myślę, że szuka cię twoja dziewczyna.
Poszukaj jej.
283
00:56:06,220 --> 00:56:08,340
Kutas z ciebie.
284
00:56:11,740 --> 00:56:16,800
Brachu,
czy możesz zabrać swoją powolną dupę i auto stąd, proszę?
285
00:56:16,800 --> 00:56:17,460
Ok
286
00:56:21,160 --> 00:56:22,480
Udajmy sie tędy.
287
00:56:33,800 --> 00:56:34,800
Odbyłaś...
288
00:56:35,280 --> 00:56:36,800
...dzisiaj dobry wyścig.
289
00:56:38,580 --> 00:56:39,820
Musiałam...
290
00:56:39,820 --> 00:56:41,820
...oderwać się na chwilę.
291
00:56:42,560 --> 00:56:44,360
Masz siostrę, tak?
292
00:56:44,600 --> 00:56:48,680
Wszyscy o niej mówią,
wydaje się być bardzo miła.
293
00:56:49,380 --> 00:56:51,380
Tak, cóż...
294
00:56:51,580 --> 00:56:53,840
...poznała jakiś czas temu pewnych ludzi.
295
00:56:53,840 --> 00:56:57,320
Matka zmarła kilka lat temu.
296
00:56:57,320 --> 00:56:59,100
Bywa ciężko.
297
00:56:59,500 --> 00:57:03,680
Dobrze jest czasem zrobić sobię przerwę.
Wyścigi, no wiesz.
298
00:57:05,700 --> 00:57:06,600
Cóż...
299
00:57:06,900 --> 00:57:10,600
Mój tata byłby ze mnie dumny,
gdyby mnie dzisiaj zobaczył.
300
00:57:11,740 --> 00:57:13,500
Z pewnością.
301
00:57:20,280 --> 00:57:21,940
Jesteś spięta?
302
00:57:21,940 --> 00:57:23,640
Zrelaksuj się dziewczyno.
303
00:57:24,760 --> 00:57:27,820
Jestem taka podniecona....
304
00:57:27,820 --> 00:57:29,900
...to znaczy, zmęczona.
305
00:57:32,080 --> 00:57:33,260
Naprawdę?
306
00:57:35,980 --> 00:57:39,920
Jak sprawić, aby twoje soki płynęły,
tak jak podczas wchodzenia w pierwszy zakręt w który wchodzisz?
307
00:57:40,840 --> 00:57:41,920
Boże
308
00:57:41,920 --> 00:57:45,840
Jestem cała mokra.
309
01:15:59,100 --> 01:16:00,520
Weź to!
310
01:16:14,860 --> 01:16:17,400
Mamusia?
311
01:16:17,400 --> 01:16:18,840
Tak zrobione,
jestem szczęśliwy
312
01:16:18,840 --> 01:16:20,840
Dziewczyny są bardzo dobre.
313
01:16:21,180 --> 01:16:23,900
Tak, jestem bardzo z nich zadowolony.
314
01:16:23,900 --> 01:16:26,640
Posłuchaj,
jest jeszcze jedna pierdolona sprawa.
315
01:16:26,640 --> 01:16:29,460
Może pogadamy o niej co?
316
01:16:29,760 --> 01:16:32,020
Kończę Mamo.
Kocham cię.
317
01:16:40,520 --> 01:16:42,460
Co tutaj robisz?
318
01:16:42,460 --> 01:16:45,200
Chcę się tobą zaopiekować...
319
01:16:47,120 --> 01:16:48,640
Chcesz mnie pocałować moja przyjaciółko?
320
01:16:48,640 --> 01:16:50,640
Chcesz?
321
01:16:50,640 --> 01:16:52,040
To chcesz zrobić?
322
01:16:56,360 --> 01:16:57,820
Co zrobi twój brat?
323
01:16:58,300 --> 01:17:00,480
Na to, że jesteś nową dziewczyną?
324
01:17:02,020 --> 01:17:05,620
Słyszłam,
że jest zajęty bogatą laską z wyścigów.
325
01:17:06,100 --> 01:17:08,280
Nie podoba mi się ona.
326
01:17:08,900 --> 01:17:10,280
Ta, mi też.
327
01:17:10,820 --> 01:17:12,280
Nieźle.
328
01:17:12,700 --> 01:17:14,760
Wyglądasz zjawiskowo.
329
01:17:15,160 --> 01:17:18,140
Chce abyś mnie zadowoliła.
Słyszałaś mnie?
330
01:17:18,780 --> 01:17:19,500
Słyszałaś?
331
01:17:19,500 --> 01:17:20,500
Tak, Tato.
332
01:17:20,500 --> 01:17:21,580
O to chodzi.
333
01:17:21,760 --> 01:17:23,340
Co tam masz?
334
01:17:23,340 --> 01:17:25,340
Zdejmij to.
335
01:17:25,340 --> 01:17:25,820
Nie
336
01:17:25,820 --> 01:17:26,640
Zdejmij!
337
01:17:26,640 --> 01:17:28,640
Przy nich wszystkich?
338
01:17:28,640 --> 01:17:29,920
Niech zobaczę.
339
01:17:29,920 --> 01:17:32,820
- Ale Tatusiu...
- Mówiłem coś, zdejmuj to natychmiast!
340
01:17:35,820 --> 01:17:40,560
- To moje nowe letnie bikini.
- Chcesz pierdolonego kutasa, widzę to.
341
01:17:40,560 --> 01:17:41,340
Słyszyszałaś mnie?
342
01:17:41,340 --> 01:17:43,340
Chcę zobaczyć cipkę.
343
01:17:46,460 --> 01:17:47,700
Podoba się wam!?
344
01:17:47,700 --> 01:17:48,920
Taa...
345
01:17:49,440 --> 01:17:50,920
Niezła cipka.
346
01:17:52,540 --> 01:17:54,200
Taka świeża.
347
01:17:58,500 --> 01:17:59,840
Lubisz to nieprawdaż?
348
01:17:59,840 --> 01:18:00,740
Tak
349
01:18:00,740 --> 01:18:03,380
Chcesz zobaczyć jak pierdole cię moim kutasem?
350
01:18:03,380 --> 01:18:04,640
Tego chcesz?
351
01:18:04,640 --> 01:18:06,460
Tak
352
01:18:07,200 --> 01:18:08,380
Bardzo?
353
01:18:08,380 --> 01:18:11,680
Pierdolonego kutasa we wszystkim?
354
01:18:12,260 --> 01:18:13,680
Wszyscy wynocha!
355
01:18:13,960 --> 01:18:14,860
Wynocha!
356
01:18:15,340 --> 01:18:16,860
No dalej!
357
01:18:18,900 --> 01:18:21,020
Zatańczysz dla mnie?
Tańcz dla mnie!
358
01:18:27,040 --> 01:18:28,480
Kutas to wszystko czego chcesz.
359
01:18:29,880 --> 01:18:32,740
Jestem cała twoja Tatusiu.
360
01:18:32,740 --> 01:18:34,340
O to chodzi.
361
01:18:34,340 --> 01:18:36,340
O to chodzi skarbie.
362
01:18:37,440 --> 01:18:39,240
Jesteś pełna złota.
363
01:18:39,760 --> 01:18:41,560
- Żyjesz dla złota, tak?
- Tak
364
01:18:41,560 --> 01:18:42,960
Żyjesz dla diamentów?
365
01:18:42,960 --> 01:18:43,880
Tak
366
01:18:43,880 --> 01:18:47,240
Lubię wszystko co mi dasz tato.
367
01:18:48,400 --> 01:18:50,360
Pokaż mi cycki.
368
01:18:50,360 --> 01:18:52,360
Pokaż mi cycki, skarbie.
369
01:18:52,560 --> 01:18:55,820
Obróć się do mnie.
Obróć się do tatusia.
370
01:19:23,280 --> 01:19:24,700
Daj mi się przyjżeć.
371
01:19:26,480 --> 01:19:29,500
Jesteś cholernie śliszna.
372
01:19:31,840 --> 01:19:34,440
Stój tak.
373
01:19:35,120 --> 01:19:37,060
Chce cię obejżeć.
374
01:19:37,060 --> 01:19:38,640
Chcę
375
01:19:40,240 --> 01:19:42,380
Taka śliczna.
376
01:19:46,660 --> 01:19:49,200
Ja pierdole,
wszystko jest moje, co nie?
377
01:19:49,200 --> 01:19:51,200
- Tak
- Moje?
- Tak!
378
01:19:51,860 --> 01:19:54,720
O to chodzi.
379
01:20:04,600 --> 01:20:07,600
Rozłóż nogi.
380
01:20:08,180 --> 01:20:12,820
Possij moją dłoń.
381
01:35:10,260 --> 01:35:12,460
Pieniądze...
382
01:35:18,780 --> 01:35:22,160
- Ssij dalej! Mówiłem ci abyś przestała?
- Nie tato.
383
01:35:22,160 --> 01:35:24,160
Dobra.
384
01:35:31,400 --> 01:35:34,220
- Lubisz to?
- Tak
385
01:35:34,220 --> 01:35:36,680
O to chodzi
386
01:35:45,160 --> 01:35:47,140
Gliny!
387
01:35:47,520 --> 01:35:50,680
Nie ruszać się!
388
01:35:53,060 --> 01:35:56,160
- Spokojnie!
- Rzuć tą pierdoloną spluwę!
389
01:36:02,160 --> 01:36:04,000
Na ziemie!
390
01:36:10,480 --> 01:36:13,220
Stój pysk!
391
01:36:53,500 --> 01:36:56,980
Co powiesz na to?
Widzisz to! Widzisz to!
392
01:36:56,980 --> 01:37:01,640
Mam cię!
393
01:37:19,280 --> 01:37:20,200
Wstałaś?
394
01:37:20,200 --> 01:37:21,720
Cześć!
395
01:37:22,460 --> 01:37:24,740
Myślę, że potrzebujesz przerwy.
396
01:37:24,740 --> 01:37:27,760
Cóż, muszę go sprawdzić.
397
01:37:27,760 --> 01:37:29,200
- Uwielbiam twoje auto.
- Tak?
398
01:37:29,200 --> 01:37:31,620
Nie często spotykam takie dziewczyny...
399
01:37:31,620 --> 01:37:33,620
...co wiedzą coś o samochodach, wyścigach.
400
01:37:33,620 --> 01:37:37,000
Większość nie zna różnicy pomiędzy Coupe a Sedanem.
401
01:37:37,000 --> 01:37:40,760
Wiem, że ten ma 450 koni pod maską.
402
01:37:40,760 --> 01:37:42,760
Tak
403
01:37:42,760 --> 01:37:44,880
Przyniosłem nam śniadanie.
404
01:37:44,880 --> 01:37:51,140
- Ale z ciebie dżentelmen, robisz to dla każdej, czy nie?
- Nie tak szybko.
405
01:37:54,340 --> 01:37:56,980
Widzę, że się poznaliście.
406
01:37:56,980 --> 01:37:58,980
Kto to, kurwa?
407
01:37:58,980 --> 01:38:03,140
Posłuchaj, nie jestem pewna,
ale muszę z tobą porozmawiać.
408
01:38:03,580 --> 01:38:07,220
Mam pomysł.
Pokażę Ci dużą niespodziankę, którą zdobyłem.
409
01:38:07,320 --> 01:38:12,020
- Zaczekajcie chwilę.
- Co tutaj kurwa robi glina?
410
01:38:14,980 --> 01:38:21,860
- Co to kurwa!
- Przestańcie! Obydwaj!
411
01:38:21,860 --> 01:38:23,480
Uspokój się!
412
01:38:23,580 --> 01:38:25,860
- Lisa jesteś cała?
- Tak nic mi nie jest.
413
01:38:25,860 --> 01:38:28,900
Vince nie ma nic wspólnego
ze mną i Tonym.
414
01:38:28,900 --> 01:38:30,600
Kurwa!
Co ty do cholery zrobiłaś Lisa?
415
01:38:30,710 --> 01:38:34,000
Nie chciałam tego główna.
Ten mięśniak sądzę, że jest po ciebie.
416
01:38:34,200 --> 01:38:38,700
- Co ty kurwa robisz koleś? Przychodzisz tutaj z moją siostrą?
- Fiona, powiedz swojemu chłopakowi, aby wyluzował.
417
01:38:39,080 --> 01:38:42,140
Czekaj chwilę.
Skąd on zna twoje imię?
418
01:38:42,140 --> 01:38:44,800
- Jest tajniakiem
- Znam James'a.
419
01:38:44,800 --> 01:38:47,200
Bardzo mi przykro.
Chciałam ci powiedzieć.
420
01:38:47,200 --> 01:38:48,760
Co tu się kurwa dzieje?
421
01:38:48,760 --> 01:38:50,440
Posłuchaj twoja dziewczyna tutaj...
422
01:38:50,440 --> 01:38:52,060
...jest tajną agentką.
423
01:38:52,060 --> 01:38:54,060
Miała dostać się do waszego domu...
424
01:38:54,060 --> 01:38:56,060
...a rozpracowanie gangu,
to była kolejna robota.
425
01:38:56,060 --> 01:38:58,060
- Czekaj...Co?
- Tak
426
01:38:58,060 --> 01:39:00,360
Co tu się kurwa dzieje?
Jesteś gliną?
427
01:39:00,360 --> 01:39:02,360
To długa historia.
428
01:39:02,360 --> 01:39:04,360
Wynoście się stąd!
Oboje!
429
01:39:05,400 --> 01:39:07,110
Mam prawników Lisa.
Nie martw się.
430
01:39:07,220 --> 01:39:10,640
- Vince potrzebujemy twojej pomocy.
- Dlaczego myslisz, że wam pomogę?!
431
01:39:12,220 --> 01:39:15,200
Twoja siostra Lisa,
brała udział we wczorajszej sprawie dotyczącej promienia.
432
01:39:16,170 --> 01:39:21,680
- Spotykała się z jakimś facetem o imieniu Tony z Cartel'u.
- Więc, przyprowadziłeś ją tutaj, aby mnie teraz szantażować?!
433
01:39:21,680 --> 01:39:24,360
Mam prawników koleś.
Dobrych prawników.
434
01:39:24,360 --> 01:39:29,920
Słuchaj, nigdy cię nie okłamałam co do tego co do ciebie czuję.
Naprawdę darzę do ciebie uczucie.
435
01:39:29,920 --> 01:39:31,920
Przestań dobrze.
Po prostu przestań.
436
01:39:33,900 --> 01:39:36,940
- Czego chcesz odemnie?
- Informacji oraz czarnej roboty.
437
01:39:37,480 --> 01:39:40,540
Jeśli to zrobisz,
wycofam zarzuty dotyczące twojej siostry.
438
01:39:40,600 --> 01:39:43,080
I dopilnuję,
aby Cartel się do niej nie dobrał.
439
01:39:45,300 --> 01:39:52,020
- Daruj sobię, co ja niby mam zrobić?
- Nie wiem koleś, ale jeśli nie chcesz ujżeć jej za kratkami...
440
01:39:52,020 --> 01:39:55,000
Proponuję, żebyś zaczął burzę mózgów w swojej głowie.
441
01:39:55,000 --> 01:39:57,000
Ona jest głęboko zakorzeniona w Cartel'u.
442
01:39:57,000 --> 01:40:02,460
Fiona, daj mi znać jak coś, wrócę z nią.
No dalej, idziemy!
443
01:40:03,480 --> 01:40:09,860
Jeszcze jedno...tyko nie spieprz tego!
Jeśli nie chcesz, aby Vince i jego siostra wylądowali we więzieniu tak jak ty!
444
01:40:09,860 --> 01:40:11,860
Wypierdalaj stąd!
445
01:40:14,840 --> 01:40:19,440
Jestem taki głupi!
Powinienem był wiedzieć, że jesteś cholerną gliną.
446
01:40:20,160 --> 01:40:23,200
Powiedz mi, czego ode mnie chcesz,
abym mógł odzyskać moją siostrę?
447
01:40:24,180 --> 01:40:29,000
Wiem tylko, że ludzie z tego gangu mają samochody z napędem na cztery koła.
448
01:40:30,420 --> 01:40:33,840
Posłuchaj.
Bardzo mi przykro.
449
01:40:35,140 --> 01:40:38,200
Nie tak przykro jak mi.
450
01:40:45,180 --> 01:40:50,800
- Więc kiedy otrzymamy zapłatę?
- Cóż, jego kontakt został aresztowany, więc myślę nad tym.
451
01:40:50,800 --> 01:40:53,740
- To niedobrze. Wystawił nas?
- Nie
452
01:40:53,740 --> 01:40:56,520
Myślę, że napadliby na nas,
gdybyśmy tam były.
453
01:40:56,520 --> 01:41:02,440
Musimy trzymać się na naszym terenie,
a potem udać się na kolejny wyścig Vince'a w piątek...
454
01:41:02,480 --> 01:41:07,120
...możemy użyć tego jako przykrywkę
i zabrać chipy do Cartel'u.
455
01:41:07,120 --> 01:41:12,340
- Ava, czy mogłabyś zadzwonić do swojego chłopaka Sama, żeby sprawdzić, czy nikt nie węszy w pobliżu?
- Brzmi dobrze.
456
01:41:12,340 --> 01:41:18,700
Wezmę do garażu kilka nowych samochodów,
będę też mieć na ciebie oko, żebyśmy mogli to skończyć.
457
01:41:18,700 --> 01:41:21,400
Co robią te chipy?
458
01:41:21,400 --> 01:41:26,260
Kontrolują zbliżające się drony czy coś w tym stylu.
459
01:41:31,860 --> 01:41:37,040
Potrzebuje tych ludzi z Pronto.
Odłuż to tam, okej.
460
01:41:37,640 --> 01:41:42,960
..."Wyjaśniaczkę"?.
Okej stary.
461
01:41:42,960 --> 01:41:45,640
Tak czy inaczej...
462
01:41:45,640 --> 01:41:48,300
Hej, kogo ja widzę!
463
01:41:48,300 --> 01:41:49,800
Jak leci skarbie?
464
01:41:49,800 --> 01:41:51,800
Oddzwonie póżniej.
465
01:41:53,800 --> 01:41:55,840
Gdzie byłaś skarbie?
466
01:41:57,160 --> 01:42:03,980
- Mówiłam Ci, byłam w Palm Springs z Sarą, tęskniłam za tobą.
- Tęskniłem z tobą jak pies za suką.
467
01:42:03,980 --> 01:42:10,660
- Jak tam wyścigi?
- Pojawiła się nowa laska Fiona, Wygrała pierwszy wyścig.
468
01:42:10,660 --> 01:42:12,660
Och tak, kto to?
469
01:42:12,660 --> 01:42:15,620
Jej ojciec był sławnym kierowcą.
470
01:42:15,900 --> 01:42:20,880
Jest wporządku i Vince ją posuwa.
471
01:42:21,620 --> 01:42:26,420
Nie jest tak dobra jak ja co?
472
01:42:29,260 --> 01:42:33,260
Wiesz co,
jestem naprawdę cholernie napalona.
473
01:42:33,520 --> 01:42:37,760
I chce się pierdolić...teraz.
474
01:42:38,200 --> 01:42:45,660
Ale najpierw muszę udać się do damskiego pokoju.
Następnie będę ssała ci kutasa, a potem mnie zerżniesz.
475
01:43:27,380 --> 01:43:31,760
Hej, trzeba sprawdzić tę laskę Fionę,
z którą Vince ostatnio się spotyka.
476
01:43:32,100 --> 01:43:34,020
Będę mieć na nią oko.
477
01:43:35,480 --> 01:43:37,200
Tak sądze,
że jest gliną.
478
01:43:38,660 --> 01:43:41,740
Dobra, odezwę się później
479
02:18:31,500 --> 02:18:38,320
Wchodzę w to skarbie, wchodzę.
480
02:18:51,560 --> 02:18:54,300
To ta dziewczyna.
Wiem to, to ona.
481
02:18:54,300 --> 02:18:56,300
Dlaczego się ściga?
482
02:18:56,300 --> 02:19:00,980
Nie wiem, może jakieś alibi czy coś.
Posłuchaj rozgryziemy to, okej.
483
02:19:00,980 --> 02:19:03,560
Hej!
Kocham cię!
484
02:19:03,560 --> 02:19:07,680
Nie mamy teraz na to czasu.
Musimy ruszać!
485
02:20:29,980 --> 02:20:37,140
Sądzę, że w centrum miasta odbywają się wyścigi uliczne.
Jeżdżą chaotycznie i bardzo niebezpiecznie.
486
02:20:37,200 --> 02:20:40,600
Dobra, dzięki.
487
02:21:02,170 --> 02:21:03,600
Jestem trochę zajęta.
488
02:21:03,600 --> 02:21:06,170
- Myślę, że wiem kto ma te chipy.
- Wyślij mi współrzędne.
489
02:21:06,170 --> 02:21:08,170
Myśl o wyścigu, okej?
490
02:21:23,380 --> 02:21:28,300
Och cholera!
Zjechała z trasy.
Jadę za nią
491
02:21:38,800 --> 02:21:43,400
Widzę cię Vince.
Ta suka mnie blokuje!
492
02:21:43,680 --> 02:21:46,760
Pierdol się suko z policji!
493
02:21:46,760 --> 02:21:50,120
Ty i ja!
Zatrzymiesz się albo umrzesz!
494
02:22:08,860 --> 02:22:12,120
Och cholera!
Co powiesz na to?
495
02:22:37,820 --> 02:22:40,820
Kurwa!
Sara!
496
02:22:54,020 --> 02:22:56,000
Vince!
497
02:22:56,000 --> 02:23:00,080
Cześć siostrzyczko!
498
02:23:00,080 --> 02:23:03,300
Cóż, odzyskaliśmy chipy z powrotem.
499
02:23:03,300 --> 02:23:05,300
Odzyskaliśmy 500 funtów złota.
500
02:23:05,300 --> 02:23:07,860
Złapaliśy i rozbiliśmy dwoje z trzech członkiń gangu.
501
02:23:08,480 --> 02:23:10,320
Operacja przebiegła pomyślnie.
502
02:23:13,880 --> 02:23:17,280
- Nic ci nie jest?
- Nie
503
02:23:17,280 --> 02:23:20,720
Nic mi nie będzie.
Hej James...
504
02:23:21,380 --> 02:23:22,760
...skończyłem z tym.
505
02:23:22,880 --> 02:23:25,300
Po prostu zostaw mnie w spokoju.
506
02:23:25,300 --> 02:23:26,860
Jesteś bohaterem.
507
02:23:26,860 --> 02:23:29,880
- Jak chcesz możesz nas wezwać w każdej chwili.
- Do czego?
508
02:23:29,880 --> 02:23:33,080
- Abym wykonywał twoją robotę?
- Pierdol się!
509
02:23:33,080 --> 02:23:37,440
- Fiona idziemy
- Przepraszam Vince.
510
02:23:42,160 --> 02:23:46,600
- Co u ciebie? Wszystko dobrze?
- Tak, wszystko dobrze, a u ciebie?
511
02:23:46,900 --> 02:23:48,400
Przeżyję.
512
02:23:51,280 --> 02:23:52,860
Fiona co ty robisz?
513
02:23:53,920 --> 02:23:57,260
Wiesz co?
To bzdury.
514
02:23:57,260 --> 02:23:59,860
- Odchodzę.
- Co?
515
02:24:00,700 --> 02:24:01,860
Poważnie?
516
02:24:02,460 --> 02:24:04,720
Popełniasz błąd nowicjuszko!
517
02:24:09,310 --> 02:24:11,250
KONIEC
38048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.