All language subtitles for zvvgfwghambccddqpjvcfav
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,420 --> 00:00:06,420
Napisy stworzone ze s艂uchu:
by 艢wierszczyk69
2
00:00:06,420 --> 00:00:11,440
Specjalnie dla u偶ytkownik贸w:
www.pornoonline.com.pl
3
00:00:14,020 --> 00:00:17,460
Czerwony Smok do bazy! Czerwony Smok do bazy!
Potrzebuj臋 wsparcia!
4
00:00:17,460 --> 00:00:22,260
B艂臋dy napewno jakie艣 s膮,
wi臋c mile widziana korekta ;)
5
00:00:22,260 --> 00:00:25,000
Mi艂ego seansu :)
6
00:00:31,760 --> 00:00:35,700
Smok do bazy!
Trzy sportowe auta! Pr贸b贸j膮 mnie z艂apa膰!
7
00:00:41,080 --> 00:00:42,920
Smok do bazy!
Przy艣lijcie wsparcie!
8
00:00:46,680 --> 00:00:48,480
Wysiadaj z tej cholernej ci臋偶ar贸wki!
9
00:00:48,480 --> 00:00:50,480
Wysiadaj z tej cholernej ci臋偶ar贸wki!
Natychmiast!
10
00:00:50,480 --> 00:00:52,480
Kurwa otwieraj!
11
00:00:53,500 --> 00:00:55,740
Na kolana ty skurwysynu!
12
00:00:56,700 --> 00:00:57,640
Na kolana kurwa!
13
00:00:57,960 --> 00:00:59,640
Dobrze,
nie r贸bcie mi krzywdy!
14
00:00:59,880 --> 00:01:01,420
Odpierdol si臋!
K艂ad藕 si臋 na t臋 cholern膮 ziemi臋!
15
00:01:01,420 --> 00:01:03,600
Nie, nie...
Mam dzieci...
16
00:01:03,600 --> 00:01:04,800
Wszyscy ostanio maj膮 pierdolone dzieci!
17
00:01:04,800 --> 00:01:05,420
Nieeee!
18
00:01:05,420 --> 00:01:09,250
Kontakt:
swierszczyk6969@gmail.com
19
00:01:09,900 --> 00:01:11,980
Dlaczego musisz by膰 ci膮gle taka ozi臋mb艂a?
20
00:01:12,100 --> 00:01:12,900
Zamknij si臋!
21
00:01:12,900 --> 00:01:16,980
Zabierzmy po prostu t膮 paczk臋 i t臋 jeban膮 ci臋偶ar贸wk臋,
zanim zjawi膮 si臋 gliny!
22
00:01:17,240 --> 00:01:18,560
Pieprzy膰 go!
23
00:01:18,560 --> 00:01:25,020
Wi臋cej napis贸w do film贸w XXX tutaj:
https://av-subs.alwaysdata.net/index.php
https://chomikuj.pl/swierszczyk_69
24
00:01:25,200 --> 00:01:26,840
Dobra, uwaga ludzie.
25
00:01:26,840 --> 00:01:28,200
Wszyscy przejrzeli akta sprawy?
26
00:01:28,200 --> 00:01:30,200
Irytuj膮cy przypadek.
27
00:01:30,580 --> 00:01:32,100
B-Side Track Team...
28
00:01:32,100 --> 00:01:33,220
...s膮 dobzi.
29
00:01:34,040 --> 00:01:35,460
Znikaj膮 w nocy...
30
00:01:35,460 --> 00:01:37,460
...bez 艣ladu,
nie wiemy, gdzie s膮.
31
00:01:37,960 --> 00:01:39,840
Jak dot膮d zostawili dwie wskaz贸wki.
32
00:01:40,000 --> 00:01:40,940
Pierwsza:
33
00:01:41,160 --> 00:01:43,540
U偶ywaj膮 pojazd贸w z nap臋dem na 4 ko艂a.
34
00:01:43,900 --> 00:01:45,020
Druga:
35
00:01:45,020 --> 00:01:47,020
Kula, kt贸ra zabi艂a kierowc臋...
36
00:01:47,380 --> 00:01:48,780
...to poz艂acana kula.
37
00:01:48,780 --> 00:01:50,140
Co jest typow膮...
38
00:01:50,140 --> 00:01:52,140
...zagrywk膮 zab贸jc贸w Cartel'u.
39
00:01:52,400 --> 00:01:54,420
Ale teraz zagrajmy w chwytank臋.
40
00:01:55,980 --> 00:01:58,020
Wi臋c, Cartel ma zab贸jc贸w?
41
00:01:58,020 --> 00:02:00,020
Czy przyjrza艂e艣 si臋 wszystkim podejrzanym?
42
00:02:00,580 --> 00:02:03,160
C贸偶, nie wygl膮da to na robot臋
typowych zab贸jc贸w Cartel'u.
43
00:02:03,160 --> 00:02:06,020
Uwa偶amy,
偶e zlecono to kierowcom ulicznym.
44
00:02:06,300 --> 00:02:07,480
Przera偶aj膮ce jest to, 偶e...
45
00:02:07,760 --> 00:02:09,840
...ta ci臋偶ar贸wka jecha艂a do bazy wojskowej...
46
00:02:09,840 --> 00:02:12,040
...na pustyni w Nevadzie z elektronik膮 steruj膮c膮.
47
00:02:12,440 --> 00:02:14,320
Wi臋kszo艣ci tej elektroniki...
48
00:02:14,320 --> 00:02:18,440
...to zaawansowane chipy,
kt贸rych u偶ywa si臋 do produkcji dron贸w.
49
00:02:20,780 --> 00:02:23,540
Wydaje si臋,
偶e to wszystko zosta艂o zaplanowane dla Cartel'u.
50
00:02:23,660 --> 00:02:26,960
Por贸wna艂a bym to do zwyk艂ej krwawej jadki
i 艣ci臋cia g艂owy.
51
00:02:28,040 --> 00:02:29,480
Wi臋c, czego chcesz odemnie?
52
00:02:29,740 --> 00:02:32,840
Chcemy 偶eby艣 pod przykrywk膮
dowiedzia艂a si臋 kim s膮 ci zawodnicy.
53
00:02:32,840 --> 00:02:34,060
I kim s膮 ci kierowcy.
54
00:02:34,060 --> 00:02:34,680
Dlaczego?
55
00:02:34,680 --> 00:02:37,000
Wszystko to bzdury z moim by艂ym m臋偶em.
56
00:02:37,580 --> 00:02:38,460
C贸偶...
57
00:02:38,460 --> 00:02:40,460
...ze wzgl臋du na pochodzenie rodzinne.
58
00:02:41,240 --> 00:02:44,820
Pos艂uchaj, tw贸j ojciec by艂
jednym z najlepszych kierowc贸w wszechczas贸w.
59
00:02:44,980 --> 00:02:46,720
Praktycznie dorasta艂a艣 na torze.
60
00:02:46,720 --> 00:02:47,800
Znasz wy艣cigi.
61
00:02:47,800 --> 00:02:50,420
To kwestia bezpiecze艅stwa narodowego.
62
00:02:50,420 --> 00:02:53,040
Nie wiemy, co Cartel chce zrobi膰
z tymi chipami.
63
00:02:53,160 --> 00:02:54,380
Obawiam si臋...
64
00:02:54,380 --> 00:02:56,060
...,偶e mog膮 zbudowa膰 drony...
65
00:02:56,060 --> 00:02:57,220
...u偶yj膮 tych chip贸w...
66
00:02:57,220 --> 00:02:59,520
..wy艣l膮 drony do ameryka艅skich miast.
67
00:02:59,520 --> 00:03:01,520
To b臋dzie nowe urz膮dzenie 艣mierci.
68
00:03:02,480 --> 00:03:03,460
Teraz.
69
00:03:03,460 --> 00:03:05,460
Musisz zada膰 sobie jedno pytanie.
70
00:03:06,100 --> 00:03:09,820
Czy nie chcesz wraca膰 do wy艣cig贸w...
71
00:03:09,820 --> 00:03:13,180
...poniewa偶 tw贸j ojciec zgin膮艂 podczas wy艣cigu,
a by艂o to co艣 co kocha艂?
72
00:03:13,660 --> 00:03:18,020
Czy wi臋ksze znaczenie ma dla ciebie potancjalne uratowanie 偶ycia milion贸w ludzi?
73
00:03:18,640 --> 00:03:23,280
Odk膮d pojawili艣cie si臋 w moim 偶yciu,
to sta艂o si臋 ono pierdolonym piek艂em
74
00:03:23,280 --> 00:03:26,880
Agencja RC, potem biuro
to jedno i to samo z艂o.
75
00:03:26,880 --> 00:03:28,000
Po drugie...
76
00:03:28,000 --> 00:03:28,800
Lubi臋...
77
00:03:28,800 --> 00:03:30,640
...moj膮 prac臋 przy biurku.
Lubie j膮.
78
00:03:30,640 --> 00:03:33,280
- Moje 偶ycie jest w San Francisco
- A kogo to kurwa obchodzi?
79
00:03:33,280 --> 00:03:34,040
Dobrze?
80
00:03:34,040 --> 00:03:36,200
Twojego m臋偶a,
kt贸ry ci臋 bi艂?
81
00:03:36,200 --> 00:03:39,600
Krad艂 fundusze emerytalne starc贸w,
aby 偶y膰 jak kr贸l.
82
00:03:39,600 --> 00:03:41,340
Chcesz ponownie otrzorzy膰 t臋 spraw臋?
83
00:03:41,340 --> 00:03:42,500
Wnios臋 oskar偶enie.
84
00:03:42,500 --> 00:03:45,780
Nie potrzebuj臋 tego g贸wna! Wiedzia艂am, 偶e to b臋dzie pu艂apka!
Nie powinnam tutaj przychodzi膰!
85
00:03:48,520 --> 00:03:51,140
Wszyscy dajcie nam 5 minut.
Teraz
86
00:04:11,100 --> 00:04:13,120
Wiesz, co o tobie my艣l臋.
87
00:04:13,120 --> 00:04:15,720
G艂贸wna Agentka w sprawie twojego m臋偶a.
88
00:04:15,720 --> 00:04:17,300
Nadstawi艂em za ciebie karku.
89
00:04:17,300 --> 00:04:19,300
呕eby艣 nie wpad艂a w 偶adne k艂opoty.
90
00:04:20,200 --> 00:04:21,740
Rozumiesz to?
91
00:04:22,740 --> 00:04:24,460
Wiesz, kiedy to si臋 sko艅czy艂o...
92
00:04:24,460 --> 00:04:26,200
...i zobaczy艂em twoje nazwisko przy kandydaturach...
93
00:04:26,540 --> 00:04:27,580
Powiedzia艂em "NIE"!
94
00:04:27,580 --> 00:04:30,460
Czy czasem nie mia艂a艣 tak wielu poziom贸w,
je艣li chodzi o prac臋 w terenie?
95
00:04:31,060 --> 00:04:33,940
Jak wiesz, chodzi o bezpiecze艅stwo narodowe...
96
00:04:33,940 --> 00:04:35,700
...jeste艣 cz臋艣ci膮 rozwi膮zania...
97
00:04:35,700 --> 00:04:37,420
...jeste艣 cz臋艣ci膮 problemu.
98
00:04:39,380 --> 00:04:41,120
Pos艂uchaj,
Rozumiem ci臋.
99
00:04:41,500 --> 00:04:44,180
Mam kwot臋,
kt贸r膮 masz w swoim funduszu powierniczym.
100
00:04:44,180 --> 00:04:46,180
Jestem bezu偶yteczny.
101
00:04:46,740 --> 00:04:48,820
Ale najwa偶niejsza jest to,
偶e ta dyrektywa nadesz艂a.
102
00:04:48,820 --> 00:04:51,300
A偶 od samego szefa DC.
103
00:04:51,720 --> 00:04:54,080
A analitycy mieli 12 kandydat贸w...
104
00:04:54,080 --> 00:04:57,080
...I wybrali ciebie,
bo by艂a艣 najlepsz膮 kandydatk膮...
105
00:04:57,080 --> 00:04:58,720
...aby zinfiltrowa膰 gang.
106
00:04:59,500 --> 00:05:00,720
Aresztuj mnie!
107
00:05:00,840 --> 00:05:03,620
Pierdoli膰 to!
Znam swoje prawa
108
00:05:03,980 --> 00:05:06,740
Nie masz 偶adnych praw
odk膮d do艂aczy艂a艣 do agencji.
109
00:05:06,740 --> 00:05:08,740
Ale nie w tym rzecz.
110
00:05:09,220 --> 00:05:10,740
Rzecz w tym...
111
00:05:10,860 --> 00:05:13,920
...,偶e masz dar do wy艣cig贸w we krwi...
112
00:05:13,920 --> 00:05:17,620
...a tw贸j kraj prosi ci臋
aby艣 go uwolni艂a....
113
00:05:17,780 --> 00:05:19,200
...wi臋c to kurwa zr贸b!
114
00:05:22,980 --> 00:05:24,220
Wow...
115
00:05:24,420 --> 00:05:26,220
Nadal wygl膮dasz dobrze jak diabli.
116
00:05:26,840 --> 00:05:28,220
Jak tam tw贸j m膮偶?
117
00:05:29,060 --> 00:05:32,620
Pierdol si臋!
Dok艂adnie wiesz gdzie jest m贸j m膮偶.
118
00:05:33,280 --> 00:05:34,700
Jest we wi臋zieniu
119
00:05:34,700 --> 00:05:36,340
Bo go tam wsadzi艂a艣.
120
00:05:36,860 --> 00:05:39,340
Bi艂 mnie i przez niego poroni艂am.
121
00:05:39,340 --> 00:05:41,340
Zamierzasz mnie wyda膰?
122
00:05:41,340 --> 00:05:42,760
Co mam zrobi膰?
123
00:05:42,760 --> 00:05:43,380
Pierdol si臋!
124
00:05:43,460 --> 00:05:45,060
Dobrze, dobrze, wystarczy.
125
00:05:45,240 --> 00:05:47,540
Pos艂uchaj...
wiesz, 偶e mi na tobie zale偶y.
126
00:05:47,960 --> 00:05:50,160
Wiemy co si臋 wydarzy艂o.
127
00:05:50,360 --> 00:05:51,960
Nadal masz w sobie ogie艅.
128
00:05:51,960 --> 00:05:53,260
Widz臋 go!
129
00:05:54,300 --> 00:05:55,260
Wi臋c...
130
00:05:55,540 --> 00:05:58,480
Ci臋偶ko jest dosta膰 pozwolenie...
131
00:05:58,480 --> 00:06:01,120
...na te pierdolone wy艣cigi uliczne.
Zrozumia艂a艣 to?
132
00:06:01,120 --> 00:06:05,240
Nie ma kurwa mowy,
zw艂aszcza, 偶e jeste艣 w to zaanga偶owany.
133
00:06:05,240 --> 00:06:06,340
Obydwoje przesta艅cie!
134
00:06:06,340 --> 00:06:07,940
Dajcie sobie luz!
135
00:06:08,920 --> 00:06:10,860
Dobrze, zacznijmy od nowa.
Pos艂uchaj...
136
00:06:10,860 --> 00:06:12,640
Chod藕my na przeja偶d偶k臋...
137
00:06:12,640 --> 00:06:14,340
...a ja om贸wi臋 szczeg贸艂y.
138
00:06:15,380 --> 00:06:16,200
Dobrze
139
00:06:16,200 --> 00:06:18,200
Ale ja prowadz臋.
140
00:06:19,060 --> 00:06:20,580
Dobrze
141
00:23:24,560 --> 00:23:26,140
Dajcie zobaczy膰.
142
00:23:26,140 --> 00:23:28,680
Czy musisz pieprzy膰 si臋 za ka偶dym razem,
gdy tu przyje偶d偶amy?
143
00:23:28,680 --> 00:23:32,020
To miejsce jest cholernie przera偶aj膮ce,
a ja nienawidz臋 czeka膰, gdy ty si臋 pieprzysz.
144
00:23:32,020 --> 00:23:33,720
Lubi臋 si臋 pieprzy膰, wiesz
145
00:23:36,240 --> 00:23:39,080
- Rose.
- By艂a tutaj jaka艣 dostawa czy co艣?
146
00:23:39,080 --> 00:23:40,260
Tak
147
00:23:40,480 --> 00:23:41,760
Dok艂adnie
148
00:23:41,760 --> 00:23:43,160
Troch臋 pieni臋dzy?
149
00:23:43,160 --> 00:23:45,420
Witamy!
150
00:23:45,420 --> 00:23:46,800
Pa艅skie chipy
151
00:23:46,800 --> 00:23:48,520
Jestem bardzo z was zadowolony.
152
00:23:48,520 --> 00:23:49,580
Dasz mi buziaka?
153
00:23:49,580 --> 00:23:51,520
Och nie,
my naprawd臋 musimy ju偶 zmyka膰.
154
00:23:51,520 --> 00:23:54,440
Dajcie mi buziaka,
jestem z was taki dumny.
155
00:23:54,440 --> 00:23:56,440
Wiecie, 偶e wykona艂y艣cie kawa艂 dobrej roboty.
156
00:23:56,440 --> 00:23:57,960
Moja przysz艂o艣膰 jest coraz bli偶ej.
157
00:23:57,960 --> 00:24:00,660
Tak, zdecydowanie
ale mamy plany wi臋c...
158
00:24:00,880 --> 00:24:02,920
Mam plan rozpocznijmy 艣wi臋towanie!
159
00:24:02,920 --> 00:24:04,320
- Gdzie idziecie?!
- Dobrej nocy!
160
00:24:04,320 --> 00:24:06,120
Tak jest dziwny.
161
00:24:06,120 --> 00:24:08,120
I straszny.
162
00:24:08,120 --> 00:24:10,740
Taki straszny.
163
00:24:21,280 --> 00:24:23,300
Wow, wow.
164
00:24:23,300 --> 00:24:25,300
Mi艂o widzie膰,
偶e nadal masz swoje umiej臋tno艣ci.
165
00:24:25,900 --> 00:24:28,820
My艣l臋, 偶e b臋dziesz bardziej zainteresowana
sportowymi samochodami.
166
00:24:28,820 --> 00:24:30,480
Chc臋 ci臋 gdzie艣 zabra膰...
167
00:24:30,480 --> 00:24:32,180
...po prostu jed藕 przed siebie.
168
00:24:32,180 --> 00:24:33,320
Dalczego?
169
00:24:33,320 --> 00:24:35,320
To niespodzianka.
170
00:24:35,320 --> 00:24:37,320
To niedaleko.
171
00:24:37,320 --> 00:24:39,320
Zaufaj mi.
172
00:25:12,660 --> 00:25:15,320
My艣l臋, 偶e jeste艣 gotowa na niespodziank臋
173
00:25:30,280 --> 00:25:32,260
Oto i jest.
174
00:25:36,340 --> 00:25:39,160
Widz臋, 偶e znasz drog臋 do serca kobiety.
175
00:25:39,340 --> 00:25:42,600
Wiesz, 偶e kocham niemieckie samochody.
176
00:25:53,160 --> 00:25:54,780
Podoba ci si臋?
177
00:25:55,100 --> 00:25:58,240
Kocham go, jest doskona艂y.
178
00:26:04,480 --> 00:26:06,000
Spotykasz si臋 z kim艣?
179
00:26:08,300 --> 00:26:10,720
Nie, a ty?
180
00:26:11,340 --> 00:26:14,940
C贸偶, to skomplikowane.
181
00:26:17,180 --> 00:26:20,020
Pos艂uchaj, ju偶 si臋 pieprzyli艣my.
182
00:26:21,840 --> 00:26:24,700
S艂uchaj,
nie zamierzam zn贸w da膰 si臋 tobie zwariowa膰.
183
00:26:24,700 --> 00:26:25,640
Daj spok贸j!
184
00:26:25,640 --> 00:26:28,300
Wiem,
偶e pragniesz tej wy艣cigowej dupci.
185
00:26:29,320 --> 00:26:32,420
Jestem teraz profesjonalist膮,
odk膮d si臋 ostatnio widzieli艣my.
186
00:26:33,020 --> 00:26:35,320
Nie pierz臋 si臋 ju偶 z podw艂adnymi.
187
00:26:36,600 --> 00:26:39,440
Niewa偶ne,
ja tylko tak 偶artowa艂am.
188
00:26:39,780 --> 00:26:42,100
呕artowa艂a艣?
Serio?
189
00:48:35,040 --> 00:48:36,380
Jeste艣 gotowa, tak?
190
00:48:37,380 --> 00:48:40,220
Jestem gotowa do wy艣cig贸w samochodowych.
191
00:48:42,260 --> 00:48:43,800
Widz臋 to w tobie.
192
00:48:44,560 --> 00:48:47,020
I ani s艂owa o tym, okej?
193
00:48:47,680 --> 00:48:48,940
Stoi.
194
00:49:51,380 --> 00:49:54,160
- Zobacz na to, co s膮dzisz?
- Niez艂y samoch贸d.
195
00:49:54,160 --> 00:49:56,160
Ma艂a, przyby艂a艣 z przysz艂o艣ci czy co艣?
196
00:49:57,460 --> 00:50:00,040
Mo偶e,
ale jest co艣 co musisz wiedzie膰.
197
00:50:00,040 --> 00:50:02,040
Mam to czego potrzebujesz.
198
00:50:02,040 --> 00:50:04,040
Chc臋 dosta膰 si臋 do wy艣cigu.
199
00:50:04,040 --> 00:50:06,180
Tym?
Jeste艣 kierowc膮 tatusia?
200
00:50:06,180 --> 00:50:08,640
Zabierz to z powrotem do obywateli Fresno Corporation.
201
00:50:08,640 --> 00:50:10,980
Wska偶cie mi w艂a艣ciwy kierunek, dupki!
202
00:50:12,260 --> 00:50:13,700
Ma gadane.
203
00:50:13,700 --> 00:50:16,680
Zamknij si臋 Ramon, jeste艣 idiot膮.
To jest Fiona Getz.
204
00:50:17,080 --> 00:50:20,300
Jej ojciec by艂 wielkim kierowc膮.
205
00:50:20,300 --> 00:50:21,860
Zachowaj to dla siebie.
206
00:50:21,860 --> 00:50:23,860
Jestem tutaj,
aby wzi膮膰 udzia艂 w wy艣cigu.
207
00:50:24,260 --> 00:50:26,360
Jestem Sam.
Jestem dyrektorem wykonawczym...
208
00:50:26,400 --> 00:50:28,460
...wulkanicznych g艂o艣nik贸w.
209
00:50:29,140 --> 00:50:30,460
Oprowadz臋 ci臋 po okolicy.
210
00:50:32,160 --> 00:50:34,780
Nie s艂uchaj ich.
To cholerni idioci.
211
00:50:36,700 --> 00:50:37,840
Chod藕my.
212
00:50:38,340 --> 00:50:40,480
Vince jest w艂a艣cicielem tego budynku...
213
00:50:40,480 --> 00:50:42,260
Oraz tego.
214
00:50:42,480 --> 00:50:44,180
I organizuje jakie艣...
215
00:50:44,180 --> 00:50:46,180
...dwie imprezy wci膮gu miesi膮ca.
216
00:50:46,400 --> 00:50:49,940
Ale on zostaje w tej posiad艂o艣ci,
wi臋c gliniarze mog膮 si臋 pierdoli膰.
217
00:50:49,940 --> 00:50:52,560
O ca艂kiem nie藕le.
Kto to jest?
218
00:50:52,560 --> 00:50:54,080
Vince Smith...
219
00:50:54,080 --> 00:50:57,740
...by艂 kiedy艣 wielkim kierowc膮.
220
00:50:57,980 --> 00:51:01,440
Postanowi艂 zmieni膰 ubrania...
221
00:51:01,440 --> 00:51:03,440
...i zacz膮艂 ubiera膰 si臋 w gadzie ciuchy.
222
00:51:03,440 --> 00:51:04,660
Nie s艂ysza艂a艣 nic o tym?
223
00:51:04,660 --> 00:51:06,160
Tak, s艂ysza艂am o tym.
224
00:51:06,160 --> 00:51:07,820
To wielki czas.
225
00:51:07,960 --> 00:51:09,480
Centra Sprzeda偶y...
226
00:51:09,480 --> 00:51:11,200
Wszyscy o tym s艂yszeli.
227
00:51:11,820 --> 00:51:13,200
Wi臋c, gdzie on jest?
228
00:51:13,880 --> 00:51:16,180
Vince gdzie艣 tutaj jest..
229
00:51:16,400 --> 00:51:20,260
Ale uwa偶aj na Lis臋
bo mo偶e by膰 prawdziw膮 suk膮.
230
00:51:20,260 --> 00:51:22,260
Przy okazji, co si臋 sta艂o z twoimi wy艣cigami...
231
00:51:22,260 --> 00:51:23,880
...po 艣mierci taty?
232
00:51:23,880 --> 00:51:25,340
Zrezygnowa艂am na jaki艣 czas...
233
00:51:25,340 --> 00:51:28,500
...艂odzie wy艣cigowe
ale to nie ta sama szybko艣膰.
234
00:51:28,500 --> 00:51:31,860
Prawda, ka偶dy zawodnik potrzebuje adrenaliny.
235
00:51:32,080 --> 00:51:35,860
Tw贸j tata by艂 dla mnie prawdziwym autorytetem kiedy by艂em dzieckiem.
By艂 moim ulubionym kierowc膮.
236
00:51:35,860 --> 00:51:37,860
C贸偶,
nigdy nie widzia艂e艣 mnie na torze.
237
00:51:41,780 --> 00:51:43,040
Och, czekaj!
Zobacz!
238
00:51:43,040 --> 00:51:46,780
Vince w艂a艣nie wchodzi na scen臋
a publika dostaje pierdolca.
239
00:51:46,780 --> 00:51:49,140
Dobra ludzie!
Podejd藕cie bli偶ej!
240
00:51:51,740 --> 00:51:53,860
Jeste艣cie szcz臋艣liwi,
偶e tutaj dzisiaj jeste艣cie?
241
00:51:53,860 --> 00:51:55,500
Tak!
242
00:51:55,620 --> 00:51:58,520
Ciesz臋 si臋, 偶e tutaj przy艣li艣cie.
Zobaczcie na te samochody.
243
00:52:13,200 --> 00:52:15,620
Wy艣cig zaczyna si臋 za 40 minut
244
00:52:18,420 --> 00:52:19,420
Hej!
245
00:52:19,420 --> 00:52:21,060
Chc臋 wzi膮膰 udzia艂.
246
00:52:21,060 --> 00:52:22,860
Tak to...
247
00:52:23,020 --> 00:52:26,520
To du偶y wy艣cig, ma艂a.
Mo偶e nast臋pnym razem.
248
00:52:27,260 --> 00:52:28,520
Brachu.
249
00:52:28,520 --> 00:52:31,760
To Fiona Getz.
Chce si臋 艣ciga膰.
250
00:52:31,760 --> 00:52:36,060
A Fiona Getz, racja.
C贸rka mistrza.
251
00:52:37,880 --> 00:52:40,580
Masz jaja 艣ciga膰 si臋 z facetami,
ale powiem ci jedno...
252
00:52:40,580 --> 00:52:42,760
...nie przyjmujemy czek贸w, skarbie.
253
00:52:42,760 --> 00:52:44,180
Mam got贸wk臋.
254
00:52:44,540 --> 00:52:45,380
Naprawd臋?
255
00:52:45,380 --> 00:52:46,200
Tak
256
00:52:46,200 --> 00:52:47,260
Ile?
257
00:52:47,260 --> 00:52:49,260
4 600$
258
00:52:50,420 --> 00:52:51,420
Dobrze
259
00:52:51,420 --> 00:52:52,060
Brosz臋 bardzo.
260
00:52:52,060 --> 00:52:54,060
Nie mi.
Daj to do banku.
261
00:52:54,700 --> 00:52:56,940
On tutaj jest od tego.
262
00:52:57,180 --> 00:52:58,440
Wi臋c...
263
00:52:58,820 --> 00:53:01,040
Je藕dzisz jak tw贸j ojciec?
264
00:53:01,040 --> 00:53:02,580
Mo偶na tak powiedzie膰.
265
00:53:02,580 --> 00:53:04,400
Nauczy艂 mnie je藕dzi膰 na gokartach.
266
00:53:04,400 --> 00:53:06,400
- Zgadza si臋?
- Tak
267
00:53:06,400 --> 00:53:09,060
Dobrze,
pozosta艂o 30 minut
268
00:53:09,060 --> 00:53:10,020
Powodzenia.
269
00:54:02,720 --> 00:54:06,700
Powinna艣 zabra膰 ten samoch贸d do mechanika.
Jest za wolny.
270
00:54:50,800 --> 00:54:54,380
Ca艂kiem niez艂y start,
jest dobra, jestem pewien, 偶e ich dogoni.
271
00:54:54,380 --> 00:54:56,380
Wychowa艂a si臋 na torze.
272
00:54:56,380 --> 00:54:57,780
Pierdolisz j膮?
273
00:54:57,780 --> 00:54:59,400
Jeszcze nie.
274
00:54:59,400 --> 00:55:00,820
Dobrze wiedzie膰.
275
00:55:48,120 --> 00:55:50,260
Chyba masz co艣 dla mnie "Bank"
276
00:55:50,260 --> 00:55:52,260
No nie.
277
00:55:52,760 --> 00:55:53,980
Dobra robota.
278
00:55:55,040 --> 00:55:57,340
Mo偶e masz ochot臋 na drinka czy co艣?
279
00:55:57,340 --> 00:55:59,340
My艣la艂am, 偶e nigdy nie spytasz?
280
00:55:59,340 --> 00:56:01,340
Mog臋 do艂膮czy膰?
281
00:56:01,800 --> 00:56:03,340
Sam brachu...
282
00:56:03,340 --> 00:56:06,220
My艣l臋, 偶e szuka ci臋 twoja dziewczyna.
Poszukaj jej.
283
00:56:06,220 --> 00:56:08,340
Kutas z ciebie.
284
00:56:11,740 --> 00:56:16,800
Brachu,
czy mo偶esz zabra膰 swoj膮 powoln膮 dup臋 i auto st膮d, prosz臋?
285
00:56:16,800 --> 00:56:17,460
Ok
286
00:56:21,160 --> 00:56:22,480
Udajmy sie t臋dy.
287
00:56:33,800 --> 00:56:34,800
Odby艂a艣...
288
00:56:35,280 --> 00:56:36,800
...dzisiaj dobry wy艣cig.
289
00:56:38,580 --> 00:56:39,820
Musia艂am...
290
00:56:39,820 --> 00:56:41,820
...oderwa膰 si臋 na chwil臋.
291
00:56:42,560 --> 00:56:44,360
Masz siostr臋, tak?
292
00:56:44,600 --> 00:56:48,680
Wszyscy o niej m贸wi膮,
wydaje si臋 by膰 bardzo mi艂a.
293
00:56:49,380 --> 00:56:51,380
Tak, c贸偶...
294
00:56:51,580 --> 00:56:53,840
...pozna艂a jaki艣 czas temu pewnych ludzi.
295
00:56:53,840 --> 00:56:57,320
Matka zmar艂a kilka lat temu.
296
00:56:57,320 --> 00:56:59,100
Bywa ci臋偶ko.
297
00:56:59,500 --> 00:57:03,680
Dobrze jest czasem zrobi膰 sobi臋 przerw臋.
Wy艣cigi, no wiesz.
298
00:57:05,700 --> 00:57:06,600
C贸偶...
299
00:57:06,900 --> 00:57:10,600
M贸j tata by艂by ze mnie dumny,
gdyby mnie dzisiaj zobaczy艂.
300
00:57:11,740 --> 00:57:13,500
Z pewno艣ci膮.
301
00:57:20,280 --> 00:57:21,940
Jeste艣 spi臋ta?
302
00:57:21,940 --> 00:57:23,640
Zrelaksuj si臋 dziewczyno.
303
00:57:24,760 --> 00:57:27,820
Jestem taka podniecona....
304
00:57:27,820 --> 00:57:29,900
...to znaczy, zm臋czona.
305
00:57:32,080 --> 00:57:33,260
Naprawd臋?
306
00:57:35,980 --> 00:57:39,920
Jak sprawi膰, aby twoje soki p艂yn臋艂y,
tak jak podczas wchodzenia w pierwszy zakr臋t w kt贸ry wchodzisz?
307
00:57:40,840 --> 00:57:41,920
Bo偶e
308
00:57:41,920 --> 00:57:45,840
Jestem ca艂a mokra.
309
01:15:59,100 --> 01:16:00,520
We藕 to!
310
01:16:14,860 --> 01:16:17,400
Mamusia?
311
01:16:17,400 --> 01:16:18,840
Tak zrobione,
jestem szcz臋艣liwy
312
01:16:18,840 --> 01:16:20,840
Dziewczyny s膮 bardzo dobre.
313
01:16:21,180 --> 01:16:23,900
Tak, jestem bardzo z nich zadowolony.
314
01:16:23,900 --> 01:16:26,640
Pos艂uchaj,
jest jeszcze jedna pierdolona sprawa.
315
01:16:26,640 --> 01:16:29,460
Mo偶e pogadamy o niej co?
316
01:16:29,760 --> 01:16:32,020
Ko艅cz臋 Mamo.
Kocham ci臋.
317
01:16:40,520 --> 01:16:42,460
Co tutaj robisz?
318
01:16:42,460 --> 01:16:45,200
Chc臋 si臋 tob膮 zaopiekowa膰...
319
01:16:47,120 --> 01:16:48,640
Chcesz mnie poca艂owa膰 moja przyjaci贸艂ko?
320
01:16:48,640 --> 01:16:50,640
Chcesz?
321
01:16:50,640 --> 01:16:52,040
To chcesz zrobi膰?
322
01:16:56,360 --> 01:16:57,820
Co zrobi tw贸j brat?
323
01:16:58,300 --> 01:17:00,480
Na to, 偶e jeste艣 now膮 dziewczyn膮?
324
01:17:02,020 --> 01:17:05,620
S艂ysz艂am,
偶e jest zaj臋ty bogat膮 lask膮 z wy艣cig贸w.
325
01:17:06,100 --> 01:17:08,280
Nie podoba mi si臋 ona.
326
01:17:08,900 --> 01:17:10,280
Ta, mi te偶.
327
01:17:10,820 --> 01:17:12,280
Nie藕le.
328
01:17:12,700 --> 01:17:14,760
Wygl膮dasz zjawiskowo.
329
01:17:15,160 --> 01:17:18,140
Chce aby艣 mnie zadowoli艂a.
S艂ysza艂a艣 mnie?
330
01:17:18,780 --> 01:17:19,500
S艂ysza艂a艣?
331
01:17:19,500 --> 01:17:20,500
Tak, Tato.
332
01:17:20,500 --> 01:17:21,580
O to chodzi.
333
01:17:21,760 --> 01:17:23,340
Co tam masz?
334
01:17:23,340 --> 01:17:25,340
Zdejmij to.
335
01:17:25,340 --> 01:17:25,820
Nie
336
01:17:25,820 --> 01:17:26,640
Zdejmij!
337
01:17:26,640 --> 01:17:28,640
Przy nich wszystkich?
338
01:17:28,640 --> 01:17:29,920
Niech zobacz臋.
339
01:17:29,920 --> 01:17:32,820
- Ale Tatusiu...
- M贸wi艂em co艣, zdejmuj to natychmiast!
340
01:17:35,820 --> 01:17:40,560
- To moje nowe letnie bikini.
- Chcesz pierdolonego kutasa, widz臋 to.
341
01:17:40,560 --> 01:17:41,340
S艂yszysza艂a艣 mnie?
342
01:17:41,340 --> 01:17:43,340
Chc臋 zobaczy膰 cipk臋.
343
01:17:46,460 --> 01:17:47,700
Podoba si臋 wam!?
344
01:17:47,700 --> 01:17:48,920
Taa...
345
01:17:49,440 --> 01:17:50,920
Niez艂a cipka.
346
01:17:52,540 --> 01:17:54,200
Taka 艣wie偶a.
347
01:17:58,500 --> 01:17:59,840
Lubisz to nieprawda偶?
348
01:17:59,840 --> 01:18:00,740
Tak
349
01:18:00,740 --> 01:18:03,380
Chcesz zobaczy膰 jak pierdole ci臋 moim kutasem?
350
01:18:03,380 --> 01:18:04,640
Tego chcesz?
351
01:18:04,640 --> 01:18:06,460
Tak
352
01:18:07,200 --> 01:18:08,380
Bardzo?
353
01:18:08,380 --> 01:18:11,680
Pierdolonego kutasa we wszystkim?
354
01:18:12,260 --> 01:18:13,680
Wszyscy wynocha!
355
01:18:13,960 --> 01:18:14,860
Wynocha!
356
01:18:15,340 --> 01:18:16,860
No dalej!
357
01:18:18,900 --> 01:18:21,020
Zata艅czysz dla mnie?
Ta艅cz dla mnie!
358
01:18:27,040 --> 01:18:28,480
Kutas to wszystko czego chcesz.
359
01:18:29,880 --> 01:18:32,740
Jestem ca艂a twoja Tatusiu.
360
01:18:32,740 --> 01:18:34,340
O to chodzi.
361
01:18:34,340 --> 01:18:36,340
O to chodzi skarbie.
362
01:18:37,440 --> 01:18:39,240
Jeste艣 pe艂na z艂ota.
363
01:18:39,760 --> 01:18:41,560
- 呕yjesz dla z艂ota, tak?
- Tak
364
01:18:41,560 --> 01:18:42,960
呕yjesz dla diament贸w?
365
01:18:42,960 --> 01:18:43,880
Tak
366
01:18:43,880 --> 01:18:47,240
Lubi臋 wszystko co mi dasz tato.
367
01:18:48,400 --> 01:18:50,360
Poka偶 mi cycki.
368
01:18:50,360 --> 01:18:52,360
Poka偶 mi cycki, skarbie.
369
01:18:52,560 --> 01:18:55,820
Obr贸膰 si臋 do mnie.
Obr贸膰 si臋 do tatusia.
370
01:19:23,280 --> 01:19:24,700
Daj mi si臋 przyj偶e膰.
371
01:19:26,480 --> 01:19:29,500
Jeste艣 cholernie 艣liszna.
372
01:19:31,840 --> 01:19:34,440
St贸j tak.
373
01:19:35,120 --> 01:19:37,060
Chce ci臋 obej偶e膰.
374
01:19:37,060 --> 01:19:38,640
Chc臋
375
01:19:40,240 --> 01:19:42,380
Taka 艣liczna.
376
01:19:46,660 --> 01:19:49,200
Ja pierdole,
wszystko jest moje, co nie?
377
01:19:49,200 --> 01:19:51,200
- Tak
- Moje?
- Tak!
378
01:19:51,860 --> 01:19:54,720
O to chodzi.
379
01:20:04,600 --> 01:20:07,600
Roz艂贸偶 nogi.
380
01:20:08,180 --> 01:20:12,820
Possij moj膮 d艂o艅.
381
01:35:10,260 --> 01:35:12,460
Pieni膮dze...
382
01:35:18,780 --> 01:35:22,160
- Ssij dalej! M贸wi艂em ci aby艣 przesta艂a?
- Nie tato.
383
01:35:22,160 --> 01:35:24,160
Dobra.
384
01:35:31,400 --> 01:35:34,220
- Lubisz to?
- Tak
385
01:35:34,220 --> 01:35:36,680
O to chodzi
386
01:35:45,160 --> 01:35:47,140
Gliny!
387
01:35:47,520 --> 01:35:50,680
Nie rusza膰 si臋!
388
01:35:53,060 --> 01:35:56,160
- Spokojnie!
- Rzu膰 t膮 pierdolon膮 spluw臋!
389
01:36:02,160 --> 01:36:04,000
Na ziemie!
390
01:36:10,480 --> 01:36:13,220
St贸j pysk!
391
01:36:53,500 --> 01:36:56,980
Co powiesz na to?
Widzisz to! Widzisz to!
392
01:36:56,980 --> 01:37:01,640
Mam ci臋!
393
01:37:19,280 --> 01:37:20,200
Wsta艂a艣?
394
01:37:20,200 --> 01:37:21,720
Cze艣膰!
395
01:37:22,460 --> 01:37:24,740
My艣l臋, 偶e potrzebujesz przerwy.
396
01:37:24,740 --> 01:37:27,760
C贸偶, musz臋 go sprawdzi膰.
397
01:37:27,760 --> 01:37:29,200
- Uwielbiam twoje auto.
- Tak?
398
01:37:29,200 --> 01:37:31,620
Nie cz臋sto spotykam takie dziewczyny...
399
01:37:31,620 --> 01:37:33,620
...co wiedz膮 co艣 o samochodach, wy艣cigach.
400
01:37:33,620 --> 01:37:37,000
Wi臋kszo艣膰 nie zna r贸偶nicy pomi臋dzy Coupe a Sedanem.
401
01:37:37,000 --> 01:37:40,760
Wiem, 偶e ten ma 450 koni pod mask膮.
402
01:37:40,760 --> 01:37:42,760
Tak
403
01:37:42,760 --> 01:37:44,880
Przynios艂em nam 艣niadanie.
404
01:37:44,880 --> 01:37:51,140
- Ale z ciebie d偶entelmen, robisz to dla ka偶dej, czy nie?
- Nie tak szybko.
405
01:37:54,340 --> 01:37:56,980
Widz臋, 偶e si臋 poznali艣cie.
406
01:37:56,980 --> 01:37:58,980
Kto to, kurwa?
407
01:37:58,980 --> 01:38:03,140
Pos艂uchaj, nie jestem pewna,
ale musz臋 z tob膮 porozmawia膰.
408
01:38:03,580 --> 01:38:07,220
Mam pomys艂.
Poka偶臋 Ci du偶膮 niespodziank臋, kt贸r膮 zdoby艂em.
409
01:38:07,320 --> 01:38:12,020
- Zaczekajcie chwil臋.
- Co tutaj kurwa robi glina?
410
01:38:14,980 --> 01:38:21,860
- Co to kurwa!
- Przesta艅cie! Obydwaj!
411
01:38:21,860 --> 01:38:23,480
Uspok贸j si臋!
412
01:38:23,580 --> 01:38:25,860
- Lisa jeste艣 ca艂a?
- Tak nic mi nie jest.
413
01:38:25,860 --> 01:38:28,900
Vince nie ma nic wsp贸lnego
ze mn膮 i Tonym.
414
01:38:28,900 --> 01:38:30,600
Kurwa!
Co ty do cholery zrobi艂a艣 Lisa?
415
01:38:30,710 --> 01:38:34,000
Nie chcia艂am tego g艂贸wna.
Ten mi臋艣niak s膮dz臋, 偶e jest po ciebie.
416
01:38:34,200 --> 01:38:38,700
- Co ty kurwa robisz kole艣? Przychodzisz tutaj z moj膮 siostr膮?
- Fiona, powiedz swojemu ch艂opakowi, aby wyluzowa艂.
417
01:38:39,080 --> 01:38:42,140
Czekaj chwil臋.
Sk膮d on zna twoje imi臋?
418
01:38:42,140 --> 01:38:44,800
- Jest tajniakiem
- Znam James'a.
419
01:38:44,800 --> 01:38:47,200
Bardzo mi przykro.
Chcia艂am ci powiedzie膰.
420
01:38:47,200 --> 01:38:48,760
Co tu si臋 kurwa dzieje?
421
01:38:48,760 --> 01:38:50,440
Pos艂uchaj twoja dziewczyna tutaj...
422
01:38:50,440 --> 01:38:52,060
...jest tajn膮 agentk膮.
423
01:38:52,060 --> 01:38:54,060
Mia艂a dosta膰 si臋 do waszego domu...
424
01:38:54,060 --> 01:38:56,060
...a rozpracowanie gangu,
to by艂a kolejna robota.
425
01:38:56,060 --> 01:38:58,060
- Czekaj...Co?
- Tak
426
01:38:58,060 --> 01:39:00,360
Co tu si臋 kurwa dzieje?
Jeste艣 glin膮?
427
01:39:00,360 --> 01:39:02,360
To d艂uga historia.
428
01:39:02,360 --> 01:39:04,360
Wyno艣cie si臋 st膮d!
Oboje!
429
01:39:05,400 --> 01:39:07,110
Mam prawnik贸w Lisa.
Nie martw si臋.
430
01:39:07,220 --> 01:39:10,640
- Vince potrzebujemy twojej pomocy.
- Dlaczego myslisz, 偶e wam pomog臋?!
431
01:39:12,220 --> 01:39:15,200
Twoja siostra Lisa,
bra艂a udzia艂 we wczorajszej sprawie dotycz膮cej promienia.
432
01:39:16,170 --> 01:39:21,680
- Spotyka艂a si臋 z jakim艣 facetem o imieniu Tony z Cartel'u.
- Wi臋c, przyprowadzi艂e艣 j膮 tutaj, aby mnie teraz szanta偶owa膰?!
433
01:39:21,680 --> 01:39:24,360
Mam prawnik贸w kole艣.
Dobrych prawnik贸w.
434
01:39:24,360 --> 01:39:29,920
S艂uchaj, nigdy ci臋 nie ok艂ama艂am co do tego co do ciebie czuj臋.
Naprawd臋 darz臋 do ciebie uczucie.
435
01:39:29,920 --> 01:39:31,920
Przesta艅 dobrze.
Po prostu przesta艅.
436
01:39:33,900 --> 01:39:36,940
- Czego chcesz odemnie?
- Informacji oraz czarnej roboty.
437
01:39:37,480 --> 01:39:40,540
Je艣li to zrobisz,
wycofam zarzuty dotycz膮ce twojej siostry.
438
01:39:40,600 --> 01:39:43,080
I dopilnuj臋,
aby Cartel si臋 do niej nie dobra艂.
439
01:39:45,300 --> 01:39:52,020
- Daruj sobi臋, co ja niby mam zrobi膰?
- Nie wiem kole艣, ale je艣li nie chcesz uj偶e膰 jej za kratkami...
440
01:39:52,020 --> 01:39:55,000
Proponuj臋, 偶eby艣 zacz膮艂 burz臋 m贸zg贸w w swojej g艂owie.
441
01:39:55,000 --> 01:39:57,000
Ona jest g艂臋boko zakorzeniona w Cartel'u.
442
01:39:57,000 --> 01:40:02,460
Fiona, daj mi zna膰 jak co艣, wr贸c臋 z ni膮.
No dalej, idziemy!
443
01:40:03,480 --> 01:40:09,860
Jeszcze jedno...tyko nie spieprz tego!
Je艣li nie chcesz, aby Vince i jego siostra wyl膮dowali we wi臋zieniu tak jak ty!
444
01:40:09,860 --> 01:40:11,860
Wypierdalaj st膮d!
445
01:40:14,840 --> 01:40:19,440
Jestem taki g艂upi!
Powinienem by艂 wiedzie膰, 偶e jeste艣 cholern膮 glin膮.
446
01:40:20,160 --> 01:40:23,200
Powiedz mi, czego ode mnie chcesz,
abym m贸g艂 odzyska膰 moj膮 siostr臋?
447
01:40:24,180 --> 01:40:29,000
Wiem tylko, 偶e ludzie z tego gangu maj膮 samochody z nap臋dem na cztery ko艂a.
448
01:40:30,420 --> 01:40:33,840
Pos艂uchaj.
Bardzo mi przykro.
449
01:40:35,140 --> 01:40:38,200
Nie tak przykro jak mi.
450
01:40:45,180 --> 01:40:50,800
- Wi臋c kiedy otrzymamy zap艂at臋?
- C贸偶, jego kontakt zosta艂 aresztowany, wi臋c my艣l臋 nad tym.
451
01:40:50,800 --> 01:40:53,740
- To niedobrze. Wystawi艂 nas?
- Nie
452
01:40:53,740 --> 01:40:56,520
My艣l臋, 偶e napadliby na nas,
gdyby艣my tam by艂y.
453
01:40:56,520 --> 01:41:02,440
Musimy trzyma膰 si臋 na naszym terenie,
a potem uda膰 si臋 na kolejny wy艣cig Vince'a w pi膮tek...
454
01:41:02,480 --> 01:41:07,120
...mo偶emy u偶y膰 tego jako przykrywk臋
i zabra膰 chipy do Cartel'u.
455
01:41:07,120 --> 01:41:12,340
- Ava, czy mog艂aby艣 zadzwoni膰 do swojego ch艂opaka Sama, 偶eby sprawdzi膰, czy nikt nie w臋szy w pobli偶u?
- Brzmi dobrze.
456
01:41:12,340 --> 01:41:18,700
Wezm臋 do gara偶u kilka nowych samochod贸w,
b臋d臋 te偶 mie膰 na ciebie oko, 偶eby艣my mogli to sko艅czy膰.
457
01:41:18,700 --> 01:41:21,400
Co robi膮 te chipy?
458
01:41:21,400 --> 01:41:26,260
Kontroluj膮 zbli偶aj膮ce si臋 drony czy co艣 w tym stylu.
459
01:41:31,860 --> 01:41:37,040
Potrzebuje tych ludzi z Pronto.
Od艂u偶 to tam, okej.
460
01:41:37,640 --> 01:41:42,960
..."Wyja艣niaczk臋"?.
Okej stary.
461
01:41:42,960 --> 01:41:45,640
Tak czy inaczej...
462
01:41:45,640 --> 01:41:48,300
Hej, kogo ja widz臋!
463
01:41:48,300 --> 01:41:49,800
Jak leci skarbie?
464
01:41:49,800 --> 01:41:51,800
Oddzwonie p贸偶niej.
465
01:41:53,800 --> 01:41:55,840
Gdzie by艂a艣 skarbie?
466
01:41:57,160 --> 01:42:03,980
- M贸wi艂am Ci, by艂am w Palm Springs z Sar膮, t臋skni艂am za tob膮.
- T臋skni艂em z tob膮 jak pies za suk膮.
467
01:42:03,980 --> 01:42:10,660
- Jak tam wy艣cigi?
- Pojawi艂a si臋 nowa laska Fiona, Wygra艂a pierwszy wy艣cig.
468
01:42:10,660 --> 01:42:12,660
Och tak, kto to?
469
01:42:12,660 --> 01:42:15,620
Jej ojciec by艂 s艂awnym kierowc膮.
470
01:42:15,900 --> 01:42:20,880
Jest wporz膮dku i Vince j膮 posuwa.
471
01:42:21,620 --> 01:42:26,420
Nie jest tak dobra jak ja co?
472
01:42:29,260 --> 01:42:33,260
Wiesz co,
jestem naprawd臋 cholernie napalona.
473
01:42:33,520 --> 01:42:37,760
I chce si臋 pierdoli膰...teraz.
474
01:42:38,200 --> 01:42:45,660
Ale najpierw musz臋 uda膰 si臋 do damskiego pokoju.
Nast臋pnie b臋d臋 ssa艂a ci kutasa, a potem mnie zer偶niesz.
475
01:43:27,380 --> 01:43:31,760
Hej, trzeba sprawdzi膰 t臋 lask臋 Fion臋,
z kt贸r膮 Vince ostatnio si臋 spotyka.
476
01:43:32,100 --> 01:43:34,020
B臋d臋 mie膰 na ni膮 oko.
477
01:43:35,480 --> 01:43:37,200
Tak s膮dze,
偶e jest glin膮.
478
01:43:38,660 --> 01:43:41,740
Dobra, odezw臋 si臋 p贸藕niej
479
02:18:31,500 --> 02:18:38,320
Wchodz臋 w to skarbie, wchodz臋.
480
02:18:51,560 --> 02:18:54,300
To ta dziewczyna.
Wiem to, to ona.
481
02:18:54,300 --> 02:18:56,300
Dlaczego si臋 艣ciga?
482
02:18:56,300 --> 02:19:00,980
Nie wiem, mo偶e jakie艣 alibi czy co艣.
Pos艂uchaj rozgryziemy to, okej.
483
02:19:00,980 --> 02:19:03,560
Hej!
Kocham ci臋!
484
02:19:03,560 --> 02:19:07,680
Nie mamy teraz na to czasu.
Musimy rusza膰!
485
02:20:29,980 --> 02:20:37,140
S膮dz臋, 偶e w centrum miasta odbywaj膮 si臋 wy艣cigi uliczne.
Je偶d偶膮 chaotycznie i bardzo niebezpiecznie.
486
02:20:37,200 --> 02:20:40,600
Dobra, dzi臋ki.
487
02:21:02,170 --> 02:21:03,600
Jestem troch臋 zaj臋ta.
488
02:21:03,600 --> 02:21:06,170
- My艣l臋, 偶e wiem kto ma te chipy.
- Wy艣lij mi wsp贸艂rz臋dne.
489
02:21:06,170 --> 02:21:08,170
My艣l o wy艣cigu, okej?
490
02:21:23,380 --> 02:21:28,300
Och cholera!
Zjecha艂a z trasy.
Jad臋 za ni膮
491
02:21:38,800 --> 02:21:43,400
Widz臋 ci臋 Vince.
Ta suka mnie blokuje!
492
02:21:43,680 --> 02:21:46,760
Pierdol si臋 suko z policji!
493
02:21:46,760 --> 02:21:50,120
Ty i ja!
Zatrzymiesz si臋 albo umrzesz!
494
02:22:08,860 --> 02:22:12,120
Och cholera!
Co powiesz na to?
495
02:22:37,820 --> 02:22:40,820
Kurwa!
Sara!
496
02:22:54,020 --> 02:22:56,000
Vince!
497
02:22:56,000 --> 02:23:00,080
Cze艣膰 siostrzyczko!
498
02:23:00,080 --> 02:23:03,300
C贸偶, odzyskali艣my chipy z powrotem.
499
02:23:03,300 --> 02:23:05,300
Odzyskali艣my 500 funt贸w z艂ota.
500
02:23:05,300 --> 02:23:07,860
Z艂apali艣y i rozbili艣my dwoje z trzech cz艂onki艅 gangu.
501
02:23:08,480 --> 02:23:10,320
Operacja przebieg艂a pomy艣lnie.
502
02:23:13,880 --> 02:23:17,280
- Nic ci nie jest?
- Nie
503
02:23:17,280 --> 02:23:20,720
Nic mi nie b臋dzie.
Hej James...
504
02:23:21,380 --> 02:23:22,760
...sko艅czy艂em z tym.
505
02:23:22,880 --> 02:23:25,300
Po prostu zostaw mnie w spokoju.
506
02:23:25,300 --> 02:23:26,860
Jeste艣 bohaterem.
507
02:23:26,860 --> 02:23:29,880
- Jak chcesz mo偶esz nas wezwa膰 w ka偶dej chwili.
- Do czego?
508
02:23:29,880 --> 02:23:33,080
- Abym wykonywa艂 twoj膮 robot臋?
- Pierdol si臋!
509
02:23:33,080 --> 02:23:37,440
- Fiona idziemy
- Przepraszam Vince.
510
02:23:42,160 --> 02:23:46,600
- Co u ciebie? Wszystko dobrze?
- Tak, wszystko dobrze, a u ciebie?
511
02:23:46,900 --> 02:23:48,400
Prze偶yj臋.
512
02:23:51,280 --> 02:23:52,860
Fiona co ty robisz?
513
02:23:53,920 --> 02:23:57,260
Wiesz co?
To bzdury.
514
02:23:57,260 --> 02:23:59,860
- Odchodz臋.
- Co?
515
02:24:00,700 --> 02:24:01,860
Powa偶nie?
516
02:24:02,460 --> 02:24:04,720
Pope艂niasz b艂膮d nowicjuszko!
517
02:24:09,310 --> 02:24:11,250
KONIEC
38048