All language subtitles for the-bay-2019-s02e05-720p1080p-amzn-w456464eb-dl-ddp2-0-h-264-ntb
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,312 --> 00:00:09,288
Is Breakwater a front for drugs?
2
00:00:09,312 --> 00:00:11,906
Could this be why
Stephen Marshbrook was murdered?
3
00:00:11,939 --> 00:00:14,312
And are his death and Med's connected?
4
00:00:16,207 --> 00:00:17,288
Med!
5
00:00:17,312 --> 00:00:19,288
- Dad had it.
- A tattoo?
6
00:00:19,312 --> 00:00:20,488
Here.
7
00:00:20,512 --> 00:00:24,328
There'll be a new team from outside
to investigate Med's death.
8
00:00:24,352 --> 00:00:27,288
Just pretend we're not here.
I've known Tony for years.
9
00:00:27,312 --> 00:00:29,288
I know when he's bullshitting me.
10
00:00:29,312 --> 00:00:32,312
- Are you here to sign the papers?
- For Christ's sake, Ellen, let me in.
11
00:00:33,065 --> 00:00:34,065
Dad.
12
00:00:34,090 --> 00:00:36,090
I think he already knew
about Breakwater.
13
00:00:36,192 --> 00:00:38,842
I know nothing about that.
That was Stephen's account.
14
00:00:38,867 --> 00:00:41,217
Every client we've worked with
since Stephen joined.
15
00:00:41,242 --> 00:00:43,540
We keep this between us.
16
00:00:44,312 --> 00:00:46,512
So why did you come back?
17
00:00:46,780 --> 00:00:50,170
Because of Oliver. He's my son.
18
00:00:50,195 --> 00:00:52,757
When he lets you down,
when he breaks the kids' hearts,
19
00:00:52,932 --> 00:00:54,932
don't come running to me.
20
00:01:09,452 --> 00:01:11,452
I don't think that should have happened.
21
00:01:17,458 --> 00:01:19,458
I'm not being funny, but could you go?
22
00:01:23,060 --> 00:01:25,288
- You're not being funny, are you?
- No, I don't...
23
00:01:25,312 --> 00:01:27,288
I don't want the kids to...
24
00:01:27,312 --> 00:01:28,992
To what?
25
00:01:30,312 --> 00:01:31,620
To get the wrong idea.
26
00:01:37,056 --> 00:01:38,576
I'm serious, they'll be back any minute.
27
00:01:38,600 --> 00:01:39,600
- Can you...?
- Yeah.
28
00:01:40,071 --> 00:01:41,600
Sure.
29
00:01:45,600 --> 00:01:46,600
Sorry.
30
00:01:49,120 --> 00:01:50,440
Yeah.
31
00:02:19,640 --> 00:02:21,600
- Hey.
- Hey.
32
00:02:21,973 --> 00:02:23,013
Are you OK?
33
00:02:23,446 --> 00:02:25,406
Yeah, I'm all right.
34
00:02:27,980 --> 00:02:29,600
What about you?
35
00:02:29,846 --> 00:02:31,846
Yeah, yeah, I'm OK.
36
00:02:32,839 --> 00:02:34,839
A long day, you know.
37
00:02:38,600 --> 00:02:40,600
I'm going to get some sleep.
38
00:02:41,113 --> 00:02:42,620
Night.
39
00:02:51,600 --> 00:02:52,740
Goodnight.
40
00:03:48,846 --> 00:03:51,185
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
41
00:03:57,692 --> 00:04:00,398
_
42
00:04:19,213 --> 00:04:20,376
Morning.
43
00:04:20,401 --> 00:04:22,558
- Anything new on Med, boss?
- Er, not yet.
44
00:04:22,600 --> 00:04:24,600
I'll let you know
as soon as I hear anything.
45
00:04:25,327 --> 00:04:26,576
All right, where are we at
46
00:04:26,600 --> 00:04:28,922
with Stephen Marshbrook's connection
to Breakwater?
47
00:04:28,946 --> 00:04:31,216
Still waiting to hear back
from the financial investigator.
48
00:04:31,240 --> 00:04:33,091
Get on with it, Stu. I want it today.
49
00:04:33,134 --> 00:04:35,286
And if you find anything pertinent
50
00:04:35,314 --> 00:04:37,576
to the investigation into Med's murder,
51
00:04:37,600 --> 00:04:40,096
update DCI Pearson's team immediately.
52
00:04:40,120 --> 00:04:43,096
Right, this is Madeline Hookway.
53
00:04:43,120 --> 00:04:44,576
Oliver's biological mother.
54
00:04:44,600 --> 00:04:47,106
Her account is that
she and Stephen had an affair.
55
00:04:47,130 --> 00:04:50,600
Stephen is named as the father
on the birth certificate.
56
00:04:50,873 --> 00:04:51,873
Where have we got with her?
57
00:04:52,600 --> 00:04:54,576
I've talked to social services.
58
00:04:54,600 --> 00:04:56,576
There is no record
of an official adoption.
59
00:04:56,600 --> 00:04:59,228
And we're also waiting on
Madeline's medical history,
60
00:04:59,252 --> 00:05:00,576
employment and phone.
61
00:05:00,600 --> 00:05:01,878
Eddie's looking into her finances.
62
00:05:01,902 --> 00:05:04,096
Any unusual activity
around the time of the murder?
63
00:05:04,120 --> 00:05:05,576
No, nothing out of the ordinary.
64
00:05:05,600 --> 00:05:08,576
OK, we need to nail
who in this family knows what
65
00:05:08,600 --> 00:05:10,576
about Oliver's birth parents,
66
00:05:10,600 --> 00:05:12,600
and why Rose
didn't mention any of this before.
67
00:05:12,785 --> 00:05:13,765
Boss.
68
00:05:13,790 --> 00:05:14,838
Anything else?
69
00:05:15,312 --> 00:05:16,312
Anybody?
70
00:05:16,631 --> 00:05:17,773
Come on, guys.
71
00:05:18,419 --> 00:05:21,419
Oh, er, just that Forensics have
finished in the Marshbrook house.
72
00:05:21,444 --> 00:05:22,980
I'm going to see if
the family want access.
73
00:05:23,004 --> 00:05:24,012
OK.
74
00:05:24,037 --> 00:05:26,037
Right, that's it.
75
00:05:28,880 --> 00:05:30,040
Are you OK?
76
00:05:30,279 --> 00:05:32,119
Yeah. Yeah, yeah, fine.
77
00:05:48,059 --> 00:05:50,059
Look, it's absolutely up to you.
78
00:05:50,084 --> 00:05:51,124
There's no pressure.
79
00:05:51,149 --> 00:05:52,720
But if you did want
to pick up any bits...
80
00:05:52,744 --> 00:05:53,922
No.
81
00:05:53,978 --> 00:05:56,160
- Oh...!
- It's fine. That's fine.
82
00:05:59,120 --> 00:06:00,820
No, I will.
83
00:06:02,866 --> 00:06:04,866
Yeah, no, it's got to be done.
Of course I can.
84
00:06:04,891 --> 00:06:05,891
OK.
85
00:06:05,916 --> 00:06:09,260
Well, look, I have to warn you,
nobody will have cleaned up.
86
00:06:09,466 --> 00:06:11,466
The house will be just as you left it.
87
00:06:12,246 --> 00:06:14,566
OK? You have
to prepare yourself for that.
88
00:06:55,320 --> 00:06:57,100
If it gets too much at any time...
89
00:07:12,053 --> 00:07:14,053
Are you OK? Just breathe.
90
00:07:32,046 --> 00:07:33,584
Are you all right?
91
00:07:33,609 --> 00:07:34,609
Oh, hi.
92
00:07:35,160 --> 00:07:36,660
Oh, you shouldn't have!
93
00:07:36,800 --> 00:07:38,540
Oh, Josh, mate...
94
00:07:38,565 --> 00:07:39,925
Hiya, Josh.
95
00:07:40,392 --> 00:07:41,540
Oh...
96
00:07:41,586 --> 00:07:43,586
- How's it going?
- OK.
97
00:07:43,611 --> 00:07:44,611
Here, let me just...
98
00:07:45,813 --> 00:07:47,813
- There you go.
- Thanks.
99
00:07:50,160 --> 00:07:52,160
Just, erm...
100
00:07:52,426 --> 00:07:55,020
- Are you getting anything?
- Oh, yeah, I'll just, er...
101
00:07:58,059 --> 00:08:00,019
Hi. Can I have a white coffee, please?
102
00:08:01,473 --> 00:08:02,500
I don't think he likes me.
103
00:08:02,699 --> 00:08:04,699
It doesn't matter. I like you.
104
00:08:11,160 --> 00:08:12,660
Why are you being so weird?
105
00:08:12,993 --> 00:08:14,033
I'm not.
106
00:08:15,006 --> 00:08:17,006
I told you she was going to be here.
107
00:08:17,031 --> 00:08:18,460
No, you didn't.
108
00:08:19,016 --> 00:08:22,016
- Look, what's your problem?
- Enjoy your date, Rob.
109
00:08:33,895 --> 00:08:35,543
You must have had your hands full
110
00:08:35,588 --> 00:08:37,871
with the three kids.
I struggled with two.
111
00:08:37,895 --> 00:08:40,415
Well, it wasn't really planned that
way, it was...
112
00:08:44,102 --> 00:08:47,422
You never mentioned he's not
your biological son, Oliver.
113
00:08:49,895 --> 00:08:51,255
Why was that?
114
00:08:52,095 --> 00:08:53,260
I just...
115
00:08:54,328 --> 00:08:56,168
Well, I didn't think it was important.
116
00:08:57,275 --> 00:08:59,275
He's just always been our son.
117
00:09:00,895 --> 00:09:03,871
- Does Oliver know?
- No. He doesn't need to.
118
00:09:03,895 --> 00:09:05,895
Not yet, he's too young.
119
00:09:08,788 --> 00:09:09,788
Rose...
120
00:09:12,575 --> 00:09:15,980
Rose, we've spoken to Oliver's
birth mother, Madeline Hookway.
121
00:09:19,255 --> 00:09:20,895
Why?
122
00:09:21,075 --> 00:09:22,075
She's...
123
00:09:24,022 --> 00:09:26,022
She's helping us with our inquiries.
124
00:09:26,974 --> 00:09:28,294
Oh...
125
00:09:28,319 --> 00:09:30,020
It's all right. Come on, sit down.
126
00:09:38,095 --> 00:09:39,871
What was I supposed to do?
127
00:09:39,895 --> 00:09:41,895
Turn him away?
128
00:09:41,974 --> 00:09:43,134
He was just a baby.
129
00:09:43,895 --> 00:09:45,911
That woman was in no fit state...
130
00:09:45,935 --> 00:09:47,871
...to bring up a child.
131
00:09:47,895 --> 00:09:50,895
We had to do it.
It was the right thing to do.
132
00:09:52,255 --> 00:09:54,871
- Do the rest of the family know?
- Only my dad knows.
133
00:09:54,895 --> 00:09:58,895
As far as the others are concerned,
he's adopted.
134
00:10:00,095 --> 00:10:01,895
They don't know the full story.
135
00:10:04,895 --> 00:10:07,871
I don't understand. We've had
nothing to do with that woman.
136
00:10:07,895 --> 00:10:09,805
No contact. She agreed.
137
00:10:09,835 --> 00:10:11,871
We all agreed.
138
00:10:11,895 --> 00:10:13,895
How did you even find her?
139
00:10:14,368 --> 00:10:16,368
Rose, earlier this year...
140
00:10:16,895 --> 00:10:18,871
...Madeline made contact with Stephen.
141
00:10:18,895 --> 00:10:20,895
And they met up.
142
00:10:22,435 --> 00:10:23,435
Why?
143
00:10:23,460 --> 00:10:26,300
She says they talked about
access to Oliver.
144
00:10:26,325 --> 00:10:28,780
No. Stephen
would never have agreed to that.
145
00:10:30,715 --> 00:10:33,180
Well, not without discussing it
with me first.
146
00:10:36,475 --> 00:10:37,835
Does that mean she's a suspect?
147
00:10:43,521 --> 00:10:45,860
Right, Oliver, which way
shall we take him today, eh?
148
00:10:46,675 --> 00:10:48,635
Erm, let's go that way.
149
00:10:49,895 --> 00:10:51,871
Come on, Grandad!
150
00:10:51,895 --> 00:10:54,575
Keep a tight hold of the lead, yeah?
151
00:10:54,862 --> 00:10:56,342
I'll catch you up.
152
00:11:02,287 --> 00:11:04,287
What the hell are you doing here?
153
00:11:18,162 --> 00:11:19,162
What the hell?!
154
00:11:19,588 --> 00:11:21,788
Madeline... Madeline, you can't be here.
155
00:11:21,813 --> 00:11:25,133
I know it's a difficult time,
but I want to see Oliver.
156
00:11:25,158 --> 00:11:26,638
- Where is he?
- It's all right.
157
00:11:26,663 --> 00:11:29,183
- He's outside with Stella.
- Madeline...
158
00:11:29,208 --> 00:11:31,048
You have to leave.
159
00:11:31,073 --> 00:11:33,060
I'm not here to upset anyone.
160
00:11:33,241 --> 00:11:34,561
I just want to see my son.
161
00:11:34,586 --> 00:11:36,780
This is not the right way
to go about it.
162
00:11:43,989 --> 00:11:45,989
Madeline, look,
you really shouldn't have come here.
163
00:11:46,895 --> 00:11:49,420
You're a person of interest
in this case.
164
00:11:49,445 --> 00:11:52,445
And Rose is grieving.
The whole family is still grieving.
165
00:11:53,368 --> 00:11:54,700
I'm grieving, too.
166
00:11:56,428 --> 00:11:57,428
I lost...
167
00:11:57,621 --> 00:11:58,661
...everything.
168
00:11:59,100 --> 00:12:01,895
I've been grieving
for the last ten years.
169
00:12:10,221 --> 00:12:11,221
Boss?
170
00:12:11,246 --> 00:12:13,246
Stu's heard back
from the financial investigator.
171
00:12:13,271 --> 00:12:15,840
- What is it?
- We have to talk to Bill.
172
00:12:16,101 --> 00:12:18,101
It's about 'Breakwater'.
173
00:12:18,535 --> 00:12:20,180
She won't have a case, love.
174
00:12:20,395 --> 00:12:22,742
I'll handle it.
I'll make a few phone calls.
175
00:12:23,220 --> 00:12:25,767
Don't you worry.
She won't have a leg to stand on.
176
00:12:29,468 --> 00:12:30,468
What is it?
177
00:12:30,895 --> 00:12:33,871
Er, we need to ask you
a few questions, Bill.
178
00:12:33,895 --> 00:12:35,220
Go on, then.
179
00:12:36,895 --> 00:12:38,895
Down at the station,
if that's all right.
180
00:12:51,415 --> 00:12:53,220
She was always trouble, that woman.
181
00:12:54,735 --> 00:12:57,735
I had to get rid of her in the end.
She was...
182
00:12:58,409 --> 00:13:00,089
She was unstable.
183
00:13:02,542 --> 00:13:04,300
Well, that was Stephen all over.
184
00:13:05,415 --> 00:13:07,580
He was the one
that employed her at first.
185
00:13:09,355 --> 00:13:12,060
He was never a great judge of character.
186
00:13:24,108 --> 00:13:25,748
Can I start by asking
187
00:13:25,773 --> 00:13:29,773
what your involvement is
with Breakwater Developments?
188
00:13:30,895 --> 00:13:32,911
Right, we, er...
189
00:13:32,935 --> 00:13:36,255
...provide legal services
for their property sales.
190
00:13:36,475 --> 00:13:39,115
And when did you first
get involved with them?
191
00:13:40,895 --> 00:13:42,660
Years ago.
192
00:13:42,735 --> 00:13:44,735
Ten, 12 years.
193
00:13:44,760 --> 00:13:45,760
I'd have to check.
194
00:13:47,315 --> 00:13:49,315
What was your role, exactly?
195
00:13:52,468 --> 00:13:54,468
Am I right in saying that you were
196
00:13:54,493 --> 00:13:57,700
company secretary
of Breakwater Developments?
197
00:13:59,815 --> 00:14:02,549
Well, there's nothing unusual in a
solicitor being a company secretary.
198
00:14:02,576 --> 00:14:04,840
Once they were up and running, I...
199
00:14:04,895 --> 00:14:06,340
...stepped aside.
200
00:14:06,365 --> 00:14:08,700
Our involvement's limited to, er...
201
00:14:09,462 --> 00:14:11,662
...conveyancing, that sort of thing.
202
00:14:11,687 --> 00:14:15,140
Sorry, just to clarify,
you're saying "our involvement".
203
00:14:15,895 --> 00:14:17,480
- Bradwell & Marshbrook.
- Yes.
204
00:14:17,504 --> 00:14:20,260
But you told me that
this was just Stephen's account.
205
00:14:21,895 --> 00:14:25,420
Yeah, well,
Stephen had taken over the, er...
206
00:14:25,445 --> 00:14:26,965
...day-to-day work.
207
00:14:26,990 --> 00:14:28,840
Like I said, I've taken a...
208
00:14:28,895 --> 00:14:30,871
...a back seat this last while.
209
00:14:30,895 --> 00:14:31,895
Hm.
210
00:14:33,895 --> 00:14:36,895
What can you tell us about Liam Spalden?
211
00:14:38,895 --> 00:14:42,871
The company director
of Breakwater Developments.
212
00:14:42,895 --> 00:14:44,871
Nothing. I hardly know the man.
213
00:14:44,895 --> 00:14:47,895
I'm sorry,
what has this got to do with...
214
00:14:48,137 --> 00:14:49,360
...what happened to Stephen?
215
00:14:49,385 --> 00:14:51,460
Well, that's what we're trying
to find out, Mr Bradwell.
216
00:14:53,895 --> 00:14:57,871
I came here of my own volition
to help you with your enquiries.
217
00:14:57,895 --> 00:14:59,376
Yes, and we appreciate that.
218
00:14:59,400 --> 00:15:01,871
But I am not answering
any more questions
219
00:15:01,895 --> 00:15:04,020
until my solicitor's present.
220
00:15:12,428 --> 00:15:13,428
So, what?
221
00:15:13,802 --> 00:15:16,802
- You're not replying to me now?
- Yeah. Take a hint.
222
00:15:16,827 --> 00:15:19,667
Look, will you stop being a dick
and just tell me what I've done?
223
00:15:19,692 --> 00:15:21,852
- You've not done anything.
- Then, what is it?
224
00:15:24,714 --> 00:15:26,754
Just cos I've got a girlfriend,
it doesn't change anything.
225
00:15:26,779 --> 00:15:28,739
Ah! Right, well, that's all right, then.
226
00:15:28,764 --> 00:15:30,764
Yeah, well, wait till it happens to you.
227
00:15:31,475 --> 00:15:34,020
- Wait till what happens?
- Till you like someone.
228
00:15:36,095 --> 00:15:37,895
I do like someone.
229
00:15:38,055 --> 00:15:40,580
- Well, you know what it's like.
- Yeah.
230
00:15:41,788 --> 00:15:44,788
Go on, then, who is it?
It's not Katie, is it?
231
00:15:44,813 --> 00:15:46,813
I think... I just think
she's got a thing for Scott.
232
00:15:46,838 --> 00:15:48,518
No, it's not Katie.
233
00:15:49,695 --> 00:15:51,175
Then, who is it?
234
00:15:55,895 --> 00:15:56,895
It's you.
235
00:15:59,301 --> 00:16:00,301
Oh...
236
00:16:02,268 --> 00:16:03,268
Yeah.
237
00:16:05,895 --> 00:16:07,540
Right, so...
238
00:16:08,068 --> 00:16:09,588
...what does that mean?
239
00:16:11,895 --> 00:16:13,100
I don't know.
240
00:16:15,895 --> 00:16:16,895
Right.
241
00:16:19,728 --> 00:16:21,728
We understand that you were...
242
00:16:22,821 --> 00:16:25,341
...money laundering officer
at Bradwell & Marshbrook.
243
00:16:25,667 --> 00:16:28,670
That was one of my duties,
as well as other things.
244
00:16:28,695 --> 00:16:30,055
And what did that involve?
245
00:16:30,080 --> 00:16:33,920
I did all the checks for our clients
on property transactions.
246
00:16:33,945 --> 00:16:35,745
Due diligence.
247
00:16:36,028 --> 00:16:37,028
Right.
248
00:16:38,354 --> 00:16:42,560
Well, perhaps you can explain
why unit ten, Garrisley Road,
249
00:16:42,585 --> 00:16:45,585
a property bought
by Breakwater Developments
250
00:16:45,610 --> 00:16:47,860
from a company called
Comber Developments,
251
00:16:48,282 --> 00:16:51,282
was valued at �170,000,
252
00:16:51,662 --> 00:16:54,502
yet sold for �300,000.
253
00:16:54,527 --> 00:16:56,207
I'm not an estate agent,
254
00:16:56,232 --> 00:16:59,712
but I would imagine it's something
to do with the use of the premises.
255
00:16:59,737 --> 00:17:01,089
It must have been worth it
for the client.
256
00:17:01,114 --> 00:17:04,400
But you would have done due
diligence and have evidence
257
00:17:04,425 --> 00:17:07,660
to support these costs
being realistic and fair?
258
00:17:08,588 --> 00:17:11,020
I would assume so.
I'd have to look at the details.
259
00:17:12,122 --> 00:17:14,282
And then there are two other properties
260
00:17:14,307 --> 00:17:16,987
sold between the same two companies,
261
00:17:17,012 --> 00:17:18,812
Breakwater and Comber Developments.
262
00:17:18,837 --> 00:17:20,837
If you say so.
263
00:17:21,148 --> 00:17:22,780
Well, don't you think that's odd?
264
00:17:22,805 --> 00:17:24,805
That, in two years, you've signed
off on three properties
265
00:17:24,830 --> 00:17:27,051
that sold for so much more
than they're worth.
266
00:17:27,441 --> 00:17:29,980
Did that not raise suspicion
of potential money laundering?
267
00:17:30,005 --> 00:17:31,560
Not particularly.
268
00:17:31,895 --> 00:17:34,871
The thing is, we have evidence that
at least one of these properties
269
00:17:34,895 --> 00:17:36,713
has been used for illegal activity,
270
00:17:36,737 --> 00:17:39,474
specifically the manufacture
of class-A drugs.
271
00:17:39,498 --> 00:17:41,575
Well, that's nothing to do with me.
272
00:17:41,600 --> 00:17:45,260
You don't seem surprised, though.
Did you know that these properties
273
00:17:45,285 --> 00:17:46,640
were being used for illegal purposes?
274
00:17:46,664 --> 00:17:47,700
No.
275
00:17:47,895 --> 00:17:48,872
Of course not.
276
00:17:48,896 --> 00:17:50,662
You haven't shown us any evidence
277
00:17:50,686 --> 00:17:52,871
there's anything unlawful
connected to my client.
278
00:17:52,895 --> 00:17:54,895
This is all just supposition.
279
00:17:56,662 --> 00:17:57,662
Right.
280
00:17:59,075 --> 00:18:03,715
Liam Spalden is company director
of Breakwater Developments, correct?
281
00:18:04,582 --> 00:18:05,582
Yes.
282
00:18:05,607 --> 00:18:07,607
And as the money laundering officer,
283
00:18:07,632 --> 00:18:10,472
you would have carried out
full background checks.
284
00:18:10,497 --> 00:18:13,309
- Yes.
- Verifying his identity...
285
00:18:13,333 --> 00:18:15,895
...and financial credentials.
286
00:18:16,315 --> 00:18:17,315
Yes.
287
00:18:18,481 --> 00:18:21,540
Only, we looked into
Liam Spalden's identity.
288
00:18:21,895 --> 00:18:24,522
And can I just ask
what you do know about him,
289
00:18:24,548 --> 00:18:27,095
having done, as you say, due diligence?
290
00:18:28,002 --> 00:18:29,482
You'll understand, of course,
291
00:18:29,507 --> 00:18:32,187
that my client can't comment
on privileged information.
292
00:18:33,088 --> 00:18:36,408
Your son-in-law was shot on his
doorstep in front of his own son.
293
00:18:36,433 --> 00:18:39,433
One of my officers
died investigating possible links
294
00:18:39,458 --> 00:18:41,871
between Stephen's murder
and these properties.
295
00:18:41,923 --> 00:18:43,483
I don't understand why you wouldn't be
296
00:18:43,508 --> 00:18:45,508
bending over backwards to help us.
297
00:18:45,895 --> 00:18:46,935
Say no comment on this one.
298
00:18:48,695 --> 00:18:50,895
Mr Bradwell, because of
your company's relationship
299
00:18:50,920 --> 00:18:53,340
with Breakwater Developments...
300
00:18:53,895 --> 00:18:56,871
...I have to tell you that we have
now frozen your company's assets
301
00:18:56,895 --> 00:18:58,480
in order to fully investigate.
302
00:18:58,504 --> 00:19:00,198
- This is ridiculous.
- OK, I'll ask you one more time.
303
00:19:00,222 --> 00:19:04,871
Did you or did you not carry out
all the checks of due diligence?
304
00:19:04,895 --> 00:19:07,071
- Yes.
- So, surely, you found out
305
00:19:07,095 --> 00:19:11,871
the real Liam Spalden died 16 years ago.
306
00:19:11,895 --> 00:19:14,871
And yet, your signature is on this form.
307
00:19:14,895 --> 00:19:15,895
And this.
308
00:19:15,962 --> 00:19:16,962
And this.
309
00:19:17,475 --> 00:19:19,475
Verifying him as company director.
310
00:19:19,500 --> 00:19:23,500
Why did you sign them, when you
clearly had not done those checks?
311
00:19:26,555 --> 00:19:28,555
Where did you get these documents?
312
00:19:30,895 --> 00:19:32,715
That's... That's not relevant to the...
313
00:19:32,740 --> 00:19:34,078
I think it's more than relevant.
314
00:19:34,102 --> 00:19:36,871
This is in-house material.
It's strictly confidential.
315
00:19:36,895 --> 00:19:39,389
Do you have my client's permission
to access this material?
316
00:19:39,413 --> 00:19:40,871
No.
317
00:19:40,895 --> 00:19:42,311
No, they don't.
318
00:19:42,335 --> 00:19:44,246
As my client has not been cautioned,
319
00:19:44,270 --> 00:19:46,392
and this evidence
has been illegally obtained,
320
00:19:46,416 --> 00:19:48,895
I'm calling a halt to this interview.
321
00:19:58,821 --> 00:20:00,661
Where did you get that?
322
00:20:01,661 --> 00:20:03,020
Lyn's hard drive.
323
00:20:03,948 --> 00:20:05,948
I had a mate in Intel look into it.
324
00:20:05,973 --> 00:20:07,980
There were deleted files.
325
00:20:08,255 --> 00:20:10,255
- He recovered them.
- Tony, none of that is admissible.
326
00:20:10,280 --> 00:20:12,082
We can't use any of it.
327
00:20:12,108 --> 00:20:13,588
Yes, I know!
328
00:20:17,895 --> 00:20:19,140
Fuck!
329
00:20:40,569 --> 00:20:41,569
Hey.
330
00:20:41,594 --> 00:20:42,900
What are you doing here?
331
00:20:43,488 --> 00:20:46,300
So, I just wondered
if you fancied a chippy tea.
332
00:20:46,855 --> 00:20:47,880
Why?
333
00:20:47,905 --> 00:20:49,640
Oh, that's nice, isn't it?
334
00:20:50,221 --> 00:20:52,221
How about,
"Thank you, Gran. You're the best!"?
335
00:20:52,568 --> 00:20:53,608
Hm? Hm...?
336
00:21:01,095 --> 00:21:02,580
How's your mum?
337
00:21:03,895 --> 00:21:04,895
You know.
338
00:21:06,188 --> 00:21:07,508
And Dad?
339
00:21:11,701 --> 00:21:12,701
What?
340
00:21:13,475 --> 00:21:14,780
It's no biggie.
341
00:21:15,521 --> 00:21:16,521
What is it?
342
00:21:20,375 --> 00:21:22,820
I saw him sneaking out of the house
last night.
343
00:21:26,348 --> 00:21:27,820
Don't be like that.
344
00:21:28,895 --> 00:21:30,255
Like what?
345
00:21:31,895 --> 00:21:35,100
Look, I know you're not
his biggest fan, but what if...?
346
00:21:35,895 --> 00:21:38,594
- I don't know.
- What if...?
347
00:21:38,618 --> 00:21:40,711
- What if he's changed?
- He hasn't.
348
00:21:40,735 --> 00:21:42,588
- You don't know that.
- I do.
349
00:21:42,612 --> 00:21:44,420
I actually really do.
350
00:21:47,355 --> 00:21:48,355
How?
351
00:21:52,095 --> 00:21:53,500
Gran...
352
00:21:54,935 --> 00:21:57,340
He didn't come back
for his mum's funeral.
353
00:21:57,968 --> 00:22:01,300
I've been doing some digging around,
love. His mum died three years ago.
354
00:22:02,895 --> 00:22:04,255
I'm sorry.
355
00:22:12,462 --> 00:22:13,462
Maybe...
356
00:22:14,895 --> 00:22:16,528
I don't know, maybe he thought
357
00:22:16,561 --> 00:22:18,895
that he had to have
an excuse for coming back.
358
00:22:19,309 --> 00:22:20,309
Yeah, maybe.
359
00:22:23,348 --> 00:22:25,348
- Does Mum know?
- No.
360
00:22:26,361 --> 00:22:27,361
No, not yet.
361
00:22:28,895 --> 00:22:30,895
I really am sorry, love.
362
00:22:35,895 --> 00:22:37,900
A bottle of Scotch in the post.
363
00:22:38,021 --> 00:22:40,680
- I can't thank you enough.
- Don't get ahead of yourself, Bill.
364
00:22:40,895 --> 00:22:42,895
This isn't going to go away.
365
00:22:44,502 --> 00:22:46,502
We can't rule out the possibility
366
00:22:46,528 --> 00:22:48,528
that Bill Bradwell was just negligent.
367
00:22:49,895 --> 00:22:52,180
That he signed
the Breakwater paperwork...
368
00:22:53,415 --> 00:22:55,415
...without realising
what he was signing.
369
00:22:55,528 --> 00:22:58,821
Mark definitely thought his dad
knew more than he was letting on.
370
00:22:58,846 --> 00:23:00,206
Oh, listen...
371
00:23:00,255 --> 00:23:02,871
...they were both more than happy
to link this to Stephen.
372
00:23:02,895 --> 00:23:05,895
Maybe that's the game,
pin the blame on the dead man.
373
00:23:11,168 --> 00:23:13,808
We need to find another way
to crack the company.
374
00:23:15,895 --> 00:23:17,895
If anyone's got any ideas...
375
00:23:18,895 --> 00:23:19,895
...I'm all ears.
376
00:23:22,540 --> 00:23:23,895
Well, it's the source.
377
00:23:24,580 --> 00:23:26,680
We need the source
to make a witness statement.
378
00:23:26,715 --> 00:23:27,895
Do you reckon they might?
379
00:23:29,681 --> 00:23:31,380
It's worth a shot, isn't it?
380
00:23:32,055 --> 00:23:33,855
Try and get them to go on record.
381
00:23:37,895 --> 00:23:40,620
Boss, should I update DCI Pearson?
382
00:23:40,645 --> 00:23:43,325
Cos this will impact
the Med investigation.
383
00:23:44,095 --> 00:23:45,415
No.
384
00:23:47,634 --> 00:23:48,674
No, I'll...
385
00:23:49,042 --> 00:23:50,420
I'll do that.
386
00:23:59,895 --> 00:24:00,911
Hello?
387
00:24:00,935 --> 00:24:02,578
Hey.
388
00:24:02,602 --> 00:24:03,871
Er, it's me. It's Abbie.
389
00:24:03,895 --> 00:24:06,299
Er, hiya, love. Are you all right?
390
00:24:06,323 --> 00:24:08,220
Yeah. Listen, where are you?
391
00:24:12,895 --> 00:24:14,895
I wish you'd told us about Grandma.
392
00:24:15,895 --> 00:24:17,871
We could've come to the funeral.
393
00:24:17,895 --> 00:24:18,872
Well...
394
00:24:18,896 --> 00:24:20,895
...that would've been nice.
395
00:24:21,895 --> 00:24:23,260
I miss her.
396
00:24:24,248 --> 00:24:26,248
But it made me think, made me realise,
397
00:24:26,273 --> 00:24:28,273
what with you and Rob getting older,
398
00:24:28,329 --> 00:24:30,329
how much I'd missed out on.
399
00:24:35,822 --> 00:24:37,822
Before you came back here,
where were you?
400
00:24:37,847 --> 00:24:39,047
Well, I've been all over.
401
00:24:39,095 --> 00:24:41,160
Erm, Stoke for the last couple of years.
402
00:24:41,275 --> 00:24:42,435
Stoke? Why?
403
00:24:43,675 --> 00:24:45,675
That is a good question. Erm...
404
00:24:45,729 --> 00:24:47,140
That's all over now.
405
00:24:47,935 --> 00:24:49,895
I just wanted to come home.
406
00:24:51,568 --> 00:24:53,608
So, that's why you came back here,
to see us?
407
00:24:54,455 --> 00:24:55,780
Yeah.
408
00:24:59,988 --> 00:25:01,148
What about Mum?
409
00:25:01,862 --> 00:25:03,902
Well, it's a bit trickier with Mum,
isn't it, you know?
410
00:25:04,609 --> 00:25:07,609
You know what she's like. She's not
the most forgiving of people.
411
00:25:07,634 --> 00:25:09,634
And I let her down.
412
00:25:09,659 --> 00:25:11,659
Back in the day, I hurt her.
413
00:25:11,684 --> 00:25:12,684
So...
414
00:25:13,895 --> 00:25:16,895
But it wasn't always like that.
At the start, it was brilliant.
415
00:25:17,481 --> 00:25:19,620
- Yeah?
- Yeah. Yeah, we had such a laugh.
416
00:25:20,915 --> 00:25:24,100
- How did you get together?
- What is this, 20 questions?
417
00:25:24,395 --> 00:25:27,395
Er, we were just kids at school.
We hooked up at the school disco.
418
00:25:27,420 --> 00:25:29,260
Half-cut on snakebite and black.
419
00:25:29,285 --> 00:25:31,965
She made the first move, right?
Always denies it, but...
420
00:25:31,990 --> 00:25:33,373
Hm.
421
00:25:33,398 --> 00:25:36,398
She had the dirtiest laugh
I'd ever heard. And the loudest.
422
00:25:36,895 --> 00:25:38,460
Always the last to leave a party.
423
00:25:38,629 --> 00:25:39,629
Hm.
424
00:25:39,654 --> 00:25:41,694
- Yeah, I can tell you some stories.
- Mm.
425
00:25:42,895 --> 00:25:44,895
I'm not sure I want to hear them.
426
00:25:46,755 --> 00:25:48,755
And I just couldn't.
427
00:25:48,780 --> 00:25:50,300
I don't believe it.
428
00:25:51,235 --> 00:25:53,340
- I...
- I know.
429
00:25:54,108 --> 00:25:56,108
What did the police say?
430
00:25:56,508 --> 00:25:58,508
Do they think she's involved?
431
00:25:58,533 --> 00:25:59,740
I don't know.
432
00:26:01,795 --> 00:26:04,155
I'll tell you one thing, though,
there is no way...
433
00:26:04,180 --> 00:26:06,340
...no way she's getting
her hands on our Oliver.
434
00:26:06,365 --> 00:26:08,845
She's his biological mother, though!
435
00:26:08,870 --> 00:26:10,870
She's on the birth certificate. She...
436
00:26:10,895 --> 00:26:12,871
What if we can't stop her?
437
00:26:12,895 --> 00:26:13,980
Don't be daft.
438
00:26:15,635 --> 00:26:16,835
Mark!
439
00:26:18,495 --> 00:26:19,495
- Where is he?
- He's...
440
00:26:19,520 --> 00:26:21,520
- Bill...!
- What the hell were you doing?
441
00:26:21,545 --> 00:26:23,225
- What?
- You idiot!
442
00:26:23,250 --> 00:26:25,250
You stupid, stupid idiot!
443
00:26:25,275 --> 00:26:27,275
- Hang on, Bill...
- What are you talking about?
444
00:26:27,300 --> 00:26:28,993
The documents you gave to the police.
445
00:26:29,030 --> 00:26:31,240
- If it wasn't for Gerry...
- What documents?
446
00:26:31,265 --> 00:26:33,060
- Oh, don't play that game.
- I swear.
447
00:26:34,662 --> 00:26:36,033
Then, how the hell did they get them?
448
00:26:36,057 --> 00:26:37,662
What are you talking about?
449
00:26:37,687 --> 00:26:40,687
If Mark says that he didn't do it,
then he didn't.
450
00:26:42,049 --> 00:26:45,123
The police have documents from the
office that they shouldn't have.
451
00:26:45,154 --> 00:26:47,234
What documents?
452
00:26:47,259 --> 00:26:48,739
All sorts.
453
00:26:48,895 --> 00:26:50,735
Breakwater.
454
00:26:51,202 --> 00:26:52,362
All sorts.
455
00:26:53,407 --> 00:26:54,911
So, now Bill Bradwell knows
456
00:26:54,935 --> 00:26:57,871
we're pursuing evidence
into his connection with Breakwater.
457
00:26:57,895 --> 00:26:59,871
We were duty-bound to explore that lead.
458
00:26:59,895 --> 00:27:02,496
This is my case.
This is my investigation.
459
00:27:02,520 --> 00:27:03,522
And this...
460
00:27:03,546 --> 00:27:05,823
Disclosing this has just made
it a hundred times harder.
461
00:27:05,847 --> 00:27:06,871
So, thanks for that!
462
00:27:06,895 --> 00:27:09,300
Look, we've taken steps to
try and sanitise the evidence.
463
00:27:09,338 --> 00:27:10,513
Lisa's gone to the law...
464
00:27:10,537 --> 00:27:12,428
Oh, you've sent her to clean up
after you, is that it?
465
00:27:12,452 --> 00:27:14,580
- No, no.
- I don't want to hear it!
466
00:27:27,895 --> 00:27:29,072
Oh, God...
467
00:27:29,096 --> 00:27:32,282
Look, we wouldn't have got this far
without your help, Lyn.
468
00:27:32,306 --> 00:27:35,237
The information that you provided
has already been invaluable.
469
00:27:35,262 --> 00:27:37,632
I just need you
to take this one last step.
470
00:27:37,656 --> 00:27:38,725
I can't.
471
00:27:38,749 --> 00:27:39,871
I'm sorry.
472
00:27:39,895 --> 00:27:41,602
- I have to work here.
- I need this job.
473
00:27:41,626 --> 00:27:42,952
But your identity would be protected.
474
00:27:42,976 --> 00:27:44,415
I'm sorry.
475
00:27:46,895 --> 00:27:49,895
I understand. I know it's a lot to ask.
476
00:27:52,708 --> 00:27:53,708
How has it been...
477
00:27:54,768 --> 00:27:56,768
...in the office since Stephen...?
478
00:27:57,615 --> 00:27:58,820
It's strange.
479
00:27:59,388 --> 00:28:00,780
It's only been a week.
480
00:28:02,202 --> 00:28:05,202
I keep thinking he's going
to walk through that door.
481
00:28:05,641 --> 00:28:06,641
You must miss him.
482
00:28:06,808 --> 00:28:08,808
Of course. You know, he was...
483
00:28:10,468 --> 00:28:13,308
I mean, when you work with someone
and you see them every day,
484
00:28:13,333 --> 00:28:15,493
and then, suddenly,
they're just not there...
485
00:28:16,988 --> 00:28:18,628
I know.
486
00:28:23,068 --> 00:28:25,068
I don't know what to do with myself.
487
00:28:25,895 --> 00:28:29,674
And I'm so used to him organising
things and telling me what to do.
488
00:28:29,698 --> 00:28:31,871
But it wasn't like
he was this strict boss,
489
00:28:31,895 --> 00:28:34,895
you know, laying down the law
or cracking the whip.
490
00:28:35,895 --> 00:28:37,300
I'd want to do it.
491
00:28:38,100 --> 00:28:40,895
And I'd want
to get it right for him because...
492
00:28:43,095 --> 00:28:45,180
...he said he saw the potential in me.
493
00:28:45,635 --> 00:28:47,835
It seems like you were very close.
494
00:28:50,895 --> 00:28:51,872
No.
495
00:28:51,896 --> 00:28:53,871
No, of course not.
We just worked together.
496
00:28:53,895 --> 00:28:55,773
- It was purely professional.
- No, I don't mean...
497
00:28:55,797 --> 00:28:56,799
Lyn, I just...
498
00:28:56,823 --> 00:28:59,895
I just really need you
to stand behind this evidence.
499
00:29:00,895 --> 00:29:03,060
I'm sorry, I have to get back to work.
500
00:29:03,968 --> 00:29:05,968
I can't help you...
501
00:29:06,314 --> 00:29:08,314
...if you don't tell me what's going on.
502
00:29:08,388 --> 00:29:10,388
I'm your son, for God's sake!
503
00:29:10,413 --> 00:29:12,820
I know you're my son.
504
00:29:14,100 --> 00:29:15,551
That's the whole point.
505
00:29:15,575 --> 00:29:20,079
Then, why was it always Stephen
you kept in the loop and not me?
506
00:29:20,103 --> 00:29:23,415
Because you are my son.
507
00:29:24,142 --> 00:29:25,782
I kept you out of it...
508
00:29:26,549 --> 00:29:27,980
...to protect you.
509
00:29:28,468 --> 00:29:29,620
From this.
510
00:29:30,768 --> 00:29:31,940
From knowing.
511
00:29:32,314 --> 00:29:34,314
If you were a partner...
512
00:29:34,339 --> 00:29:35,660
...you'd have been liable.
513
00:29:36,440 --> 00:29:37,895
And I didn't want that.
514
00:29:42,615 --> 00:29:44,860
But Stephen was...
515
00:29:45,835 --> 00:29:47,835
...fair game, is that it?
516
00:29:48,928 --> 00:29:49,928
No.
517
00:29:51,969 --> 00:29:54,609
- That's not what happened.
- Then, what did happen?
518
00:29:56,895 --> 00:29:58,740
The company was going down.
519
00:29:59,328 --> 00:30:02,860
Well, the whole economy had tanked.
520
00:30:03,895 --> 00:30:05,895
We'd have lost everything.
521
00:30:07,302 --> 00:30:08,622
That's why I went in with...
522
00:30:09,895 --> 00:30:11,300
...these people.
523
00:30:12,334 --> 00:30:14,334
I was trying to save the company.
524
00:30:16,722 --> 00:30:18,722
Is that why Stephen was killed?
525
00:30:22,182 --> 00:30:23,822
I don't know.
526
00:30:39,782 --> 00:30:40,782
I love you.
527
00:30:42,575 --> 00:30:44,575
And your dad did, too.
528
00:30:50,255 --> 00:30:51,895
Don't you forget that.
529
00:31:00,328 --> 00:31:02,328
I need to tell you something.
530
00:31:02,353 --> 00:31:04,860
And I promise you,
it doesn't change a single thing.
531
00:31:07,895 --> 00:31:09,735
What is it?
532
00:31:14,895 --> 00:31:16,575
It's about...
533
00:31:17,528 --> 00:31:19,528
It's bad, isn't it? I can tell.
534
00:31:25,095 --> 00:31:26,895
It's about our house.
535
00:31:29,895 --> 00:31:32,580
How do you feel about
living somewhere else?
536
00:32:00,895 --> 00:32:01,872
Hey.
537
00:32:01,896 --> 00:32:04,871
Hey, where are you?
I've been trying to get hold of you.
538
00:32:04,895 --> 00:32:06,895
Er, yeah, I'm, erm...
539
00:32:07,895 --> 00:32:09,020
Er, never mind.
540
00:32:09,768 --> 00:32:12,768
- How did it go with Lyn?
- Er, boss, look, I...
541
00:32:12,793 --> 00:32:15,260
I really tried. But she's
just not going to go for it.
542
00:32:15,288 --> 00:32:16,288
I'm sorry.
543
00:32:17,769 --> 00:32:18,809
Oh, it's OK.
544
00:32:20,322 --> 00:32:21,802
It was worth a try.
545
00:32:24,895 --> 00:32:26,895
Tony, are you all right?
546
00:32:28,561 --> 00:32:30,561
Yeah, I'm fine.
547
00:33:00,422 --> 00:33:02,422
Fucking hell!
548
00:33:06,895 --> 00:33:08,415
Ellen...
549
00:33:14,895 --> 00:33:16,095
Ellen!
550
00:33:29,828 --> 00:33:32,435
I can't... I can't believe
you've changed the locks.
551
00:33:32,460 --> 00:33:33,820
I can't believe you...
552
00:33:34,181 --> 00:33:35,538
...you've actually changed the locks.
553
00:33:35,562 --> 00:33:36,821
Tony, what is it?
554
00:33:41,748 --> 00:33:43,748
I need to come home, love. I...
555
00:33:45,201 --> 00:33:47,041
I need my family around me.
556
00:33:48,828 --> 00:33:51,828
I'd have loved to hear you say that
a few years ago.
557
00:33:51,895 --> 00:33:53,180
It's not too late.
558
00:33:54,895 --> 00:33:56,895
Look, I just want to come home.
559
00:33:57,308 --> 00:33:59,500
I'm not just here to come home to.
560
00:34:02,202 --> 00:34:03,527
I've worked my arse off for this family.
561
00:34:03,551 --> 00:34:04,871
Oh, come on, Tony.
562
00:34:04,895 --> 00:34:07,300
- I work, too. I work bloody hard.
- I know, I know.
563
00:34:07,895 --> 00:34:09,620
And anyway, let's face it,
564
00:34:09,645 --> 00:34:12,870
end of the day, you work for you.
565
00:34:12,895 --> 00:34:13,895
Not us.
566
00:34:14,701 --> 00:34:16,701
Work always comes first.
567
00:34:16,726 --> 00:34:17,766
It always has.
568
00:34:18,380 --> 00:34:19,895
It always will.
569
00:34:25,688 --> 00:34:27,688
I do love you, you know.
570
00:34:28,628 --> 00:34:29,628
You and the boys.
571
00:34:33,402 --> 00:34:35,402
I love you more than anything.
572
00:34:37,722 --> 00:34:38,762
I know.
573
00:34:44,575 --> 00:34:46,180
So, do something for me.
574
00:34:47,442 --> 00:34:48,442
What?
575
00:34:51,528 --> 00:34:53,528
If you really do love me...
576
00:34:55,355 --> 00:34:56,355
I do.
577
00:34:56,649 --> 00:34:59,100
...if you really want me to be happy...
578
00:35:04,675 --> 00:35:06,195
...then sign the papers.
579
00:35:07,575 --> 00:35:09,895
I want a divorce, Tony.
580
00:36:09,789 --> 00:36:13,149
Madeline's leaving date
was five months before Oliver was born.
581
00:36:13,174 --> 00:36:15,180
She gets the hefty severance package.
582
00:36:15,205 --> 00:36:19,525
But there's no paperwork to show
she worked out any notice period.
583
00:36:19,895 --> 00:36:22,260
He's paid her off to leave early,
584
00:36:22,447 --> 00:36:23,716
before anybody knew she was pregnant.
585
00:36:23,740 --> 00:36:24,800
Hm-hm.
586
00:36:24,825 --> 00:36:25,825
Lovely!
587
00:36:27,180 --> 00:36:29,871
What about her employment history
after that?
588
00:36:29,895 --> 00:36:31,871
There's a gap of a couple of years.
589
00:36:31,895 --> 00:36:36,170
But then she comes up clean,
in terms of finances, phone records.
590
00:36:36,194 --> 00:36:39,231
Her employers
all paint the same picture.
591
00:36:39,255 --> 00:36:42,735
It sounds like she just kept
her head down, focused on work.
592
00:36:43,049 --> 00:36:44,917
All this sounds like
she's telling the truth.
593
00:36:44,941 --> 00:36:45,910
Mm.
594
00:36:46,260 --> 00:36:48,220
Did you get a look
at Oliver's health records?
595
00:36:48,244 --> 00:36:49,320
Mm-hm.
596
00:36:49,344 --> 00:36:51,482
The birth was registered by Stephen.
597
00:36:51,506 --> 00:36:55,353
And he was there for all the early
visits from the health visitor.
598
00:36:55,377 --> 00:36:58,553
He presented him and Madeline
as this united family.
599
00:36:58,577 --> 00:37:02,013
The notes say,
"capable mother, supportive father".
600
00:37:02,037 --> 00:37:03,983
But as soon as the visits stopped,
601
00:37:04,007 --> 00:37:07,660
Madeline's sent away
and he takes Oliver.
602
00:37:08,415 --> 00:37:11,055
So, he's played Madeline.
He's played Rose.
603
00:37:12,895 --> 00:37:15,260
And by the look of that,
he's played social services as well.
604
00:37:15,328 --> 00:37:16,488
Mm.
605
00:37:17,162 --> 00:37:19,322
He sounds like a right catch.
606
00:37:19,347 --> 00:37:20,347
Yeah.
607
00:37:20,755 --> 00:37:22,755
It still doesn't rule out Madeline,
though.
608
00:37:23,769 --> 00:37:25,769
She had a proper motive.
609
00:38:02,735 --> 00:38:03,895
Same again there, Gary.
610
00:38:04,735 --> 00:38:05,735
Are you sure?
611
00:38:06,135 --> 00:38:07,495
Mm.
612
00:38:08,208 --> 00:38:09,208
All right, you're the boss.
613
00:38:10,628 --> 00:38:12,628
Aye, I'm the boss...
614
00:38:18,748 --> 00:38:20,245
Oi, oi, watch where you're going, mate.
615
00:38:20,269 --> 00:38:21,388
Yeah.
616
00:38:21,413 --> 00:38:23,413
Fucking hell, man. Are you OK, mate?
617
00:38:23,438 --> 00:38:25,438
Get the fuck off me!
618
00:38:25,463 --> 00:38:26,979
Who are you, hey?!
619
00:38:27,004 --> 00:38:29,168
- Who the fuck are you?!
- Tony!
620
00:39:00,342 --> 00:39:02,342
Control. Control. Vehicle check, please.
621
00:39:02,367 --> 00:39:04,367
Stop in Aveley Street.
622
00:39:04,392 --> 00:39:06,392
Sierra, whiskey, one, nine...
623
00:39:06,417 --> 00:39:07,457
...whiskey, kilo, X-ray.
624
00:39:07,482 --> 00:39:08,962
OK.
625
00:39:08,987 --> 00:39:10,147
Standby.
626
00:39:12,935 --> 00:39:16,220
Excuse me, sir, are you aware
your left back light is broken?
627
00:39:17,662 --> 00:39:19,662
Your left tail light, it isn't working.
628
00:39:21,155 --> 00:39:23,315
Get out of the vehicle, please, sir,
and I'll show you.
629
00:39:34,095 --> 00:39:36,871
712, free to talk?
630
00:39:36,895 --> 00:39:38,391
Go ahead.
631
00:39:38,415 --> 00:39:41,636
It's an iOS,
reported stolen in Halemoor Road.
632
00:39:41,660 --> 00:39:43,895
Oi! Oi!
633
00:39:52,809 --> 00:39:54,809
- Hello?
- Hi, Lisa, it's Gary.
634
00:39:54,834 --> 00:39:55,834
Oh, hi, Gary.
635
00:39:55,859 --> 00:39:58,859
I'm sorry to bother you, but do
you think you could get round here?
636
00:39:58,895 --> 00:40:01,871
It's just, er...
your boss, he's not in a good way.
637
00:40:01,895 --> 00:40:03,911
- There's been a bit of a fight.
- I want another drink!
638
00:40:03,935 --> 00:40:05,143
I've never seen him like this.
639
00:40:05,167 --> 00:40:06,456
Gary!
640
00:40:06,480 --> 00:40:09,284
- Are you fucking serving or what?
- Yeah, all right.
641
00:40:09,308 --> 00:40:10,871
I'd throw him out myself,
642
00:40:10,895 --> 00:40:12,471
only, I can't leave the pub.
643
00:40:12,495 --> 00:40:14,871
- Oh, and you might need some help.
- Yeah, yeah, yeah.
644
00:40:14,895 --> 00:40:16,367
I'll be right there.
Just give me five minutes.
645
00:40:16,393 --> 00:40:17,920
All right, thanks.
646
00:40:30,895 --> 00:40:32,400
Where are you?
647
00:41:02,621 --> 00:41:03,821
What's the plan, Sarge?
648
00:41:04,935 --> 00:41:07,711
If you're going to take the piss,
I can do this myself.
649
00:41:07,735 --> 00:41:09,895
No, no. I'm here to help, come on.
650
00:41:11,448 --> 00:41:12,780
This happen a lot, does it?
651
00:41:15,095 --> 00:41:17,575
He's just got a lot on
at the moment, OK?
652
00:41:23,334 --> 00:41:24,334
Cheers, Gary.
653
00:41:24,502 --> 00:41:26,862
- Are the other blokes all right?
- Oh, yeah.
654
00:41:26,887 --> 00:41:30,020
- They've fucked off.
- He put the fear of God into them.
655
00:41:33,455 --> 00:41:35,615
All right, boss, taxi's here.
656
00:41:36,895 --> 00:41:39,895
- Oh, Christ, Tony...
- Come on, mate, let me help you.
657
00:41:40,462 --> 00:41:42,422
No arguments, come on...
658
00:41:43,642 --> 00:41:45,602
- Right, OK, that's enough.
- Oh, sorry.
659
00:41:45,627 --> 00:41:47,919
That's enough, come on. Come on.
660
00:41:47,944 --> 00:41:49,060
Sorry, Gary.
661
00:41:50,728 --> 00:41:52,304
- For God's sake...
- Right.
662
00:41:52,333 --> 00:41:53,936
- The back, yeah?
- Back, yeah.
663
00:41:53,961 --> 00:41:55,778
Er, that's it.
664
00:41:56,415 --> 00:41:57,415
Right, come on.
665
00:41:57,440 --> 00:41:59,740
- Mind your head!
- Yes, mind your head.
666
00:42:10,695 --> 00:42:11,695
- I'm tired.
- I know.
667
00:42:11,720 --> 00:42:13,060
Yeah, I bet you are.
668
00:42:15,349 --> 00:42:17,068
I can't even be arsed pulling it out.
669
00:42:17,092 --> 00:42:18,580
I don't think he'll notice.
670
00:42:21,402 --> 00:42:22,562
The state of him...
671
00:42:30,282 --> 00:42:31,980
- There you are, mate.
- Thank you.
672
00:42:35,775 --> 00:42:37,775
Fucking hell, though.
673
00:42:37,895 --> 00:42:38,935
He'll be all right.
674
00:42:43,895 --> 00:42:45,895
It's not him. It's not him.
675
00:42:47,895 --> 00:42:49,415
What is it, then?
676
00:42:52,448 --> 00:42:54,020
It's fucking everything, Andy. It's you.
677
00:42:55,348 --> 00:42:56,668
What...? What have I done?
678
00:42:56,693 --> 00:42:58,693
Well, what are you actually doing here?
679
00:42:58,718 --> 00:43:01,718
- Er, well, you called me for help.
- Yeah, I know, I know, I know.
680
00:43:01,743 --> 00:43:02,743
So?
681
00:43:02,768 --> 00:43:05,608
I called you, but I don't know why.
Why am I calling you?
682
00:43:06,542 --> 00:43:08,542
I can do this on my own.
This is what I do.
683
00:43:08,567 --> 00:43:09,860
I do this day in, day out.
684
00:43:13,188 --> 00:43:15,380
But now everything's all fucked up
and I...
685
00:43:16,222 --> 00:43:19,300
I don't know whether I'm coming or
going. And then, there you are.
686
00:43:20,628 --> 00:43:23,628
There you are with your offers
of help and support and...
687
00:43:27,401 --> 00:43:29,401
My mum is barely speaking to me.
688
00:43:30,895 --> 00:43:32,895
I'm right in the shit at work.
689
00:43:34,035 --> 00:43:35,515
I've...
690
00:43:36,895 --> 00:43:38,895
I've lost a mate.
691
00:43:40,895 --> 00:43:43,540
And now him. He's meant to be...
692
00:43:43,721 --> 00:43:46,721
...the one person that I can rely on.
693
00:43:46,746 --> 00:43:49,426
The one dependable person
left in my life.
694
00:43:49,451 --> 00:43:50,771
And look at him!
695
00:43:50,796 --> 00:43:52,663
I don't know what to do.
696
00:43:52,693 --> 00:43:55,341
I don't know how to fix anything.
I don't know. What do I do?
697
00:43:56,562 --> 00:43:58,562
- I don't know.
- Why am I asking you?!
698
00:43:59,790 --> 00:44:01,106
This is what I mean.
699
00:44:01,130 --> 00:44:04,301
You turn up and, before I know it,
I am calling you,
700
00:44:04,325 --> 00:44:05,540
asking you for help.
701
00:44:05,564 --> 00:44:07,895
I don't know why you're here.
702
00:44:09,282 --> 00:44:10,980
Why are you here, Andy?
703
00:44:17,895 --> 00:44:18,895
Yeah.
704
00:44:20,895 --> 00:44:23,340
Yeah, we'll get someone there
as soon as possible.
705
00:44:33,895 --> 00:44:35,871
For God's sake...
706
00:44:35,895 --> 00:44:37,231
Here, give it here.
707
00:44:37,255 --> 00:44:38,871
You're all right.
708
00:44:40,152 --> 00:44:41,895
Karen, it's Lisa.
709
00:44:42,682 --> 00:44:44,682
I know, mate. Long story. What's up?
710
00:44:48,668 --> 00:44:49,668
Oh, my God...
711
00:44:51,895 --> 00:44:53,600
Oh, shit. OK.
712
00:44:54,088 --> 00:44:55,871
Lisa, you go, I'll hold the fort.
713
00:44:55,895 --> 00:44:58,295
Karen, I'll be there
as soon as I can, all right?
714
00:44:58,319 --> 00:45:00,871
- I don't need you to hold the fort.
- Just go.
715
00:45:00,895 --> 00:45:01,895
Just go.
716
00:45:42,415 --> 00:45:43,895
All yours.
51015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.