All language subtitles for sheesha.2005.dvdrip.xvid.mp3
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,824 --> 00:00:45,485
Senhoras e Senhores...
2
00:00:46,226 --> 00:00:48,160
... Bem-vindos a uma noite de...
3
00:00:48,228 --> 00:00:50,162
... vibrante e jovem.
4
00:00:50,330 --> 00:00:52,491
Bem-vindos ao Shades.
5
00:03:22,482 --> 00:03:26,646
Senhoras e senhores, por favor,
Coloquem suas m�os...
6
00:03:26,720 --> 00:03:29,985
... Juntas atr�s da cabe�a e por tr�s
das m�scaras..
7
00:04:19,439 --> 00:04:21,373
�timo show.
- Muito obrigado.
8
00:04:21,541 --> 00:04:24,374
Qual foi a sua
inspira��o para este show?
9
00:04:25,445 --> 00:04:27,777
Bem, a inspira��o da nossa Compania..
10
00:04:27,847 --> 00:04:30,372
... s�o para pessoas jovens e vibrantes...
11
00:04:30,550 --> 00:04:32,984
... E esses s�o os
tipo de roupa que mostramos...
12
00:04:33,053 --> 00:04:36,386
... Cores muito vibrantes, estilos e desenhos muito
jovens
13
00:04:36,556 --> 00:04:39,389
Voc� est� trabalhando em todo o mundo?
- Sim.
14
00:04:39,459 --> 00:04:42,394
Toda empresa deseja trabalhar
mundialmente em todas as �reas.
15
00:04:42,462 --> 00:04:44,396
E, estamos tentando para o mercado internacional.
16
00:04:44,564 --> 00:04:48,398
E, n�s estamos negociando com os compradores
da Am�rica...
17
00:04:48,568 --> 00:04:51,401
... E maior parte da Europa, assim
vamos ver o qu�o longe chegamos.
18
00:04:51,571 --> 00:04:56,804
Espero, que tenham sucesso.
19
00:04:57,010 --> 00:05:01,071
E sobre sua vida amorosa?
- Minha vida amorosa?
20
00:05:05,819 --> 00:05:08,083
No momento n�o existe ningu�m.
21
00:05:08,488 --> 00:05:10,422
E, ningu�m sabe o que o futuro
reserva para n�s.
22
00:05:10,590 --> 00:05:12,421
Ent�o, vamos ver.
23
00:05:13,493 --> 00:05:14,824
De qualquer forma, muito obrigado.
24
00:05:14,928 --> 00:05:16,418
Foi muito bom falar com voc�s.
25
00:05:16,496 --> 00:05:17,588
Por favor, aproveitem a festa.
26
00:05:17,664 --> 00:05:18,756
Obrigado.
27
00:05:18,832 --> 00:05:19,958
Obrigado.
- Obrigado.
28
00:05:20,033 --> 00:05:21,432
Obrigado.
- Muito obrigado.
29
00:05:21,501 --> 00:05:23,435
Obrigado.
30
00:05:28,108 --> 00:05:29,769
Como voc� est� ?
- Muito bem, obrigado.
31
00:05:29,843 --> 00:05:32,437
Oh! Que surpresa agrad�vel!
32
00:05:32,512 --> 00:05:34,776
Oi!
- Oi. - Voc� est� se divertindo!?
33
00:05:34,848 --> 00:05:37,180
Obrigado. Muito obrigado.
34
00:05:37,517 --> 00:05:39,451
� t�o bom ver voc�.
� t�o emocionante.
35
00:05:39,519 --> 00:05:41,453
Oi.
- Oi.
36
00:05:45,525 --> 00:05:49,461
O que � ser
protegido pelo ar.
37
00:05:49,629 --> 00:05:53,463
Como pode uma
vela estar sendo cuidada por Deus?
38
00:05:54,534 --> 00:05:55,796
Lindo.
- Lindo?
39
00:05:55,869 --> 00:05:57,461
Mais um.
40
00:05:57,537 --> 00:05:59,471
N�o, n�o, n�o.
- Por mim. Uma �ltima.
41
00:06:00,540 --> 00:06:04,476
O Zamana (mundo) n�o tem
coragem de apagar-nos...
42
00:06:04,644 --> 00:06:08,011
... o mundo est� conosco
e n�s n�o estamos com o mundo.
43
00:06:08,548 --> 00:06:10,482
O que � Zamana (mundo)?
- Zamana?
44
00:06:10,650 --> 00:06:11,810
Voc� n�o sabe o que � Zamana?
- N�o.
45
00:06:11,885 --> 00:06:14,479
Zamana (mundo) � como
jamana (morada)
46
00:06:14,554 --> 00:06:16,488
Jamana?
- Thikana (morada).
47
00:06:16,656 --> 00:06:19,489
Thikana!?
- N�o entendi.
48
00:06:19,659 --> 00:06:20,819
� como Hasana (Piada).
49
00:06:20,894 --> 00:06:24,091
O que � Hasana (Piada)?
- Qual � Hasana!?
50
00:06:24,164 --> 00:06:26,496
Hasana � o que voc� quiser!
51
00:06:27,167 --> 00:06:28,828
O que voc� quer comigo!?
- Sim, Hasana.
52
00:06:29,002 --> 00:06:32,494
Eu acho que voc� est� falando
outra coisa. - N�o, n�o.
53
00:06:32,572 --> 00:06:34,506
Raj! Posso perguntar uma coisa?
54
00:06:35,575 --> 00:06:38,510
Diga-me, Diana.
- Qual � o significado de Hasana?
55
00:06:39,579 --> 00:06:41,513
Isto merece uma corre��o.
56
00:06:41,581 --> 00:06:43,515
Na verdade, ele est� falando sobre uma hist�ria de amor
indiana.
57
00:06:43,583 --> 00:06:45,517
Cara, eu realmente n�o perco tempo.
58
00:06:45,685 --> 00:06:48,916
Certo mas. ainda assim,
h� uma maneira mais decente de falar.
59
00:06:49,189 --> 00:06:51,521
Decente. Hein?
60
00:06:51,591 --> 00:06:52,853
Okay.
61
00:06:52,926 --> 00:06:55,053
Ok, Sr. homem decente! Okay.
62
00:06:55,128 --> 00:06:57,255
Quem � esse homem decente?
63
00:06:57,597 --> 00:06:59,531
Ol�! Ele � o homem decente.
64
00:06:59,599 --> 00:07:01,533
Eu sou Sameer e ela � meu p�ssaro.
65
00:07:01,601 --> 00:07:02,863
Oh! Diana.
66
00:07:02,936 --> 00:07:04,528
Diana, desejo conhec�-la.
- Oi.
67
00:07:04,604 --> 00:07:05,866
Oi. Prazer em conhec� lo.
68
00:07:05,939 --> 00:07:07,531
Voc� f�z um grande arranjo.
69
00:07:07,707 --> 00:07:12,872
Esta festa, o show e estes projetos.
70
00:07:13,613 --> 00:07:14,875
Obrigado.
71
00:07:14,948 --> 00:07:17,212
A prop�sito, o seu estilo
� muito bom.
72
00:07:17,617 --> 00:07:19,949
M�rmore � a principal coisa na Taj.
73
00:07:20,086 --> 00:07:22,554
E, o estilo � a principal coisa no Raj.
74
00:07:22,622 --> 00:07:24,556
Eu digo, Ol�.
75
00:07:24,624 --> 00:07:27,559
Grande. Este � um homem bastante engra�ado.
76
00:07:27,727 --> 00:07:30,560
N�o, ao contr�rio, ele � um homem que sempre nos
mete em problemas.
77
00:07:32,732 --> 00:07:34,563
De qualquer modo, eu sou Raj Oberoi.
78
00:07:34,734 --> 00:07:36,565
N�o se deixe enganar com o sobrenome.
79
00:07:36,636 --> 00:07:38,570
Eu n�o sou filho do empres�rio,
mas, um simpl�rio.
80
00:07:38,738 --> 00:07:43,175
Eu lido com cortes
Assim como voc�. - Significa?
81
00:07:43,243 --> 00:07:46,576
Significada ... voc� corta o tecido e
corrige-os e faz os desenhos.
82
00:07:46,746 --> 00:07:49,112
E, eu corto os quadros , junto-os
e fa�o filmes.
83
00:07:49,649 --> 00:07:50,911
Oh!
84
00:07:50,984 --> 00:07:52,576
Parece que meus colegas
escolheram o homem certo.
85
00:07:53,653 --> 00:07:56,247
N�o � o homem certo,
mas o homem decente.
86
00:08:00,994 --> 00:08:02,586
A prop�sito o seu show foi �timo...
87
00:08:02,662 --> 00:08:04,596
... Mas eu n�o gostei de uma coisa.
88
00:08:05,665 --> 00:08:07,599
O que?
89
00:08:07,767 --> 00:08:09,598
Ele terminou muito r�pido, n�o �?
90
00:08:12,672 --> 00:08:14,606
Perfeito, cara.
91
00:08:14,774 --> 00:08:18,005
Foi realmente um prazer conhecer todos... e, divirtam-se.
92
00:08:18,144 --> 00:08:19,611
Eu realmente gostei de conhecer voc�.
93
00:08:19,779 --> 00:08:23,146
Sim, o encontro foi �timo mas
muito r�pido.
94
00:08:24,017 --> 00:08:26,349
O primeiro encontro deve ser sempre
curto.
95
00:08:27,687 --> 00:08:29,211
Tchau.
- Tchau.
96
00:08:29,289 --> 00:08:30,950
Ok, cuide-se. Adeus.
97
00:09:13,266 --> 00:09:14,665
Oi.
- Oi.
98
00:09:15,735 --> 00:09:18,670
Na verdade, meu carro quebrou
e eu estava � espera de um t�xi.
99
00:09:18,838 --> 00:09:22,001
De qualquer forma... se eu lhe perguntar
se posso lhe dar uma carona..
100
00:09:22,208 --> 00:09:24,676
voc� vai dizer: 'N�o, raj.
Eu vou de t�xi '
101
00:09:25,345 --> 00:09:28,007
Mas, se eu insistir que a sua casa fica
no meu caminho...
102
00:09:28,081 --> 00:09:30,276
... Ent�o, talvez voc� vai concorde.
103
00:09:30,350 --> 00:09:32,011
Voc� n�o deve perder tempo falando...
104
00:09:32,085 --> 00:09:33,677
... simplesmente entre no carro.
105
00:09:34,754 --> 00:09:38,690
Devemos ir ou voc� n�o terminou
a palestra?
106
00:09:38,758 --> 00:09:40,020
Por que n�o?
107
00:09:40,093 --> 00:09:42,220
Minha casa � desse lado.
- Por aqui.
108
00:09:42,295 --> 00:09:43,694
Sim.
- Certo.
109
00:10:02,248 --> 00:10:05,445
Se voc� n�o se importa... voc� pode
diminuir o ar condicionado? - Oh!
110
00:10:05,785 --> 00:10:07,719
Eu sinto muito.
- Estou sentindo frio.
111
00:10:07,787 --> 00:10:09,721
Tudo bem?
112
00:10:17,797 --> 00:10:20,061
Bem... eu j� disse isso.
113
00:10:20,233 --> 00:10:22,724
Mas, eu gostaria de dizer outra vez...
114
00:10:24,804 --> 00:10:26,738
Voc� est� linda.
115
00:10:29,909 --> 00:10:34,278
Eu quero dizer... Voc� � linda.
- Obrigado.
116
00:10:59,839 --> 00:11:01,773
Posso oferecer-lhe um caf�?
117
00:11:01,841 --> 00:11:03,103
Parece bom.
118
00:11:03,276 --> 00:11:04,766
Mas, eu n�o sou decente assim
como eu serei...
119
00:11:04,844 --> 00:11:06,778
... Perderei a oportunidade...
120
00:11:07,947 --> 00:11:10,108
... de encontra-la uma terceira vez.
121
00:11:10,316 --> 00:11:11,783
Fica para outra hora.
122
00:11:11,851 --> 00:11:13,785
Tchau. Eu te vejo.
- Obrigado. Tchau.
123
00:11:44,884 --> 00:11:47,819
Oh, uau! Veja isto! Olha s�!
- Pois �.
124
00:11:47,887 --> 00:11:50,412
� excelente. - Coloque este
azul na lateral. - Sim, senhora.
125
00:11:50,490 --> 00:11:52,151
Veja este tamb�m.
126
00:11:54,894 --> 00:11:57,829
Esse show nos deu muita
fama.
127
00:11:57,897 --> 00:11:59,831
Uau! Isso � excelente!
128
00:11:59,899 --> 00:12:02,163
Rekha, nosso primeiro show foi t�o
lucrativo para n�s...
129
00:12:02,335 --> 00:12:04,326
... Veja como os compradores
est�o ligando...
130
00:12:04,404 --> 00:12:05,837
... Voc� simplesmente n�o pode... desculpe-me.
131
00:12:05,905 --> 00:12:07,839
Onde est� o meu telefone?
132
00:12:08,908 --> 00:12:10,170
S� um minuto.
133
00:12:10,243 --> 00:12:11,835
Ol�?
- Oi, Sia.
134
00:12:12,011 --> 00:12:13,239
Oh! Homem decente.
135
00:12:13,379 --> 00:12:15,506
Como voc� est�?
- Eu estou bem, Sia.
136
00:12:15,915 --> 00:12:19,851
Sia, me diga uma coisa...
at� agora nos encontramos duas vezes, n�o �?
137
00:12:20,019 --> 00:12:21,247
Ent�o?
138
00:12:21,387 --> 00:12:24,379
Ent�o, depois destes dois encontros,
� poss�vel para mim...
139
00:12:24,457 --> 00:12:26,448
... Convidar voc� e voc� n�o
recusar meu convite?
140
00:12:26,526 --> 00:12:29,859
Raj, o que voc� quer dizer?
Eu n�o estou conseguindo entender.
141
00:12:29,929 --> 00:12:32,523
Venha logo para o meu escrit�rio.
- Imediatamente!?
142
00:12:33,032 --> 00:12:35,398
Veja? Eu n�o disse
que voc� ia recusar?
143
00:12:35,935 --> 00:12:39,530
Raj, eu n�o estou recusando, mas
me diga, qual � o problema?
144
00:12:40,039 --> 00:12:42,200
Sia, o assunto que tratamos
no telefone...
145
00:12:42,275 --> 00:12:43,867
... N�o � realmente a quest�o.
146
00:12:43,943 --> 00:12:45,877
Venha, por favor.
147
00:12:46,045 --> 00:12:48,275
Est� bem, eu irei.
148
00:13:05,565 --> 00:13:06,896
Diana...
- Sim?
149
00:13:06,966 --> 00:13:08,900
Houve um filme imbecil chamado
Gadar. - Gadar?
150
00:13:09,068 --> 00:13:11,229
Queria que voc� tivesse visto Gadar.
151
00:13:11,404 --> 00:13:12,894
Foi necess�ria a Tara Singh para resgatar
152
00:13:12,972 --> 00:13:14,906
... Sakina, a Senhora do Paquist�o.
153
00:13:15,074 --> 00:13:17,235
Mas, eu posso facilmente resgatar
voc� de Bangkok.
154
00:13:17,310 --> 00:13:18,902
Ah, cala a boca.
- Confie em mim.
155
00:13:19,078 --> 00:13:20,909
Sem problemas.
156
00:13:21,080 --> 00:13:22,445
Oi.
- Oh, oi!
157
00:13:22,515 --> 00:13:23,914
Ol�, Sia, como voc� est�?
- Muito bem. Como voc� est�?
158
00:13:23,983 --> 00:13:25,314
Muito bem.
- Onde est� Raj?
159
00:13:25,384 --> 00:13:26,908
Raj est� em algum lugar...
160
00:13:26,986 --> 00:13:28,248
Ol�, Sia.
- A� vem ele.
161
00:13:28,321 --> 00:13:29,913
Oi.
- Bem na sua frente.
162
00:13:29,989 --> 00:13:31,923
E, como seria poss�vel chama-la...
163
00:13:31,991 --> 00:13:33,083
... e n�o estar presente?
164
00:13:33,159 --> 00:13:34,319
Al�m disso, por que ele n�o daria ...
165
00:13:34,393 --> 00:13:36,452
... 20 voltas em 10 minutos
enquanto esperaava por voc�?
166
00:13:36,529 --> 00:13:37,928
Cale a boca. Eu estava apenas caminhando.
167
00:13:38,097 --> 00:13:39,928
De qualquer forma, caminhar �
bom para a sa�de.
168
00:13:39,999 --> 00:13:41,261
Sim.
169
00:13:41,334 --> 00:13:43,598
Ent�o, vamos caminhar?
- Com licen�a.
170
00:13:45,004 --> 00:13:46,938
Homem de sorte.
171
00:13:47,006 --> 00:13:48,940
Ele tem uma hist�ria.
172
00:13:49,008 --> 00:13:50,270
Deus faz a minha hist�ria.
173
00:13:50,343 --> 00:13:52,538
Voc� sabe, o que � jamana?
- Jamana?
174
00:13:52,612 --> 00:13:53,943
Thikana?
- Oh! N�o outra vez.
175
00:13:54,013 --> 00:13:55,275
N�o?
176
00:13:55,348 --> 00:13:58,613
Seu escrit�rio � t�o bonito.
- Sim, mas n�o mais do que voc�.
177
00:13:59,018 --> 00:14:02,283
O que?
- N�o, na verdade... Sia, realmente eu. ..
178
00:14:02,355 --> 00:14:04,550
Diga-me qual � o problema?
- Eu n�o quero dizer...
179
00:14:04,624 --> 00:14:06,956
... eu quero mostrar algo.
- O qu�?
180
00:14:07,026 --> 00:14:08,960
Tenha paci�ncia, minha querida.
181
00:14:09,028 --> 00:14:10,962
Por favor, venha.
182
00:14:50,536 --> 00:14:52,003
Voc� n�o acha isso legal?
183
00:14:52,171 --> 00:14:54,002
O que voc� est� dizendo, Raj?
184
00:14:54,674 --> 00:14:58,007
Eu nunca pensei que o nosso show
pudesse parecer t�o grande.
185
00:14:58,177 --> 00:15:00,008
Isso � absolutamente fant�stico.
186
00:15:00,079 --> 00:15:02,013
Ent�o...
187
00:15:02,081 --> 00:15:05,016
N�o ser� uma mera aprecia��o.
- Ent�o?
188
00:15:07,687 --> 00:15:09,018
Quer um caf�?
189
00:15:10,623 --> 00:15:14,024
Sia, sua empresa precisa de um estrategista
, quero dizer, voc�...
190
00:15:14,093 --> 00:15:16,027
A��car?
- N�o, eu est� bom. Obrigado. - Tudo bem.
191
00:15:16,095 --> 00:15:19,030
Quer dizer, seus projetos devem ter o
lugar que merecem.
192
00:15:19,198 --> 00:15:23,032
Seus projetos estar�o em todos os canais de TV e
em cada not�cia.
193
00:15:23,102 --> 00:15:24,364
N�o � �timo?
194
00:15:24,537 --> 00:15:27,028
E, para isso, precisamos da
ajuda dos meios eletr�nicos.
195
00:15:27,106 --> 00:15:29,040
Essa � a id�ia.
196
00:15:29,108 --> 00:15:31,042
O trabalho ser� duro...
Mas n�o ser� um grande problema.
197
00:15:32,111 --> 00:15:34,375
E, se voc� seguir minha orienta��o...
Ent�o podemos chegar...
198
00:15:34,447 --> 00:15:36,039
... a uma explos�o mundial!
199
00:15:36,115 --> 00:15:37,446
E, eu tenho certeza disso.
200
00:15:37,583 --> 00:15:39,710
Voc� n�o precisa se preocupar.
Eu vou cuidar de tudo.
201
00:15:43,122 --> 00:15:44,384
Por que voc� est� me olhando assim?
202
00:15:44,457 --> 00:15:46,584
Eu estava pensando... por que motivo
voc� est� t�o interessado?
203
00:15:46,726 --> 00:15:48,387
Eu mostrar muito interesse?
204
00:15:48,561 --> 00:15:51,052
N�o, n�o. Eu s� estava dizendo.
205
00:15:51,230 --> 00:15:53,061
Ent�o, eu acho que eu est� certa.
206
00:16:03,609 --> 00:16:05,076
D�-me mais tr�s ou quatro dias.
207
00:16:05,244 --> 00:16:07,075
Eu vou encontrar os detalhes.
208
00:16:24,163 --> 00:16:26,097
Ol�.
- Ol�, Raj.
209
00:16:26,265 --> 00:16:31,100
Sim, diga-me, Sia.
- Raj... posso te pedir um favor?
210
00:16:31,270 --> 00:16:33,101
Naturalmente, Sia. Diga-me.
211
00:16:33,639 --> 00:16:36,767
Raj... Eu queria ver a edi��o
mais uma vez.
212
00:16:41,180 --> 00:16:43,114
Sia...
213
00:16:43,282 --> 00:16:45,842
Eu acho que � a primeira vez que voc�
senta numa moto, n�o �?
214
00:16:47,186 --> 00:16:49,120
Por qu�?
215
00:16:50,189 --> 00:16:52,123
Porque, uma menina bonita como voc�...
216
00:16:53,192 --> 00:16:57,128
... Nunca se sentaria assim
por tr�s de um algu�m como eu.
217
00:17:03,803 --> 00:17:05,134
Est� bom, agora?
218
00:17:06,205 --> 00:17:08,673
Sia, eu a considero
mais bonita do que eu.
219
00:17:19,218 --> 00:17:22,153
Desculpe, Raj. Eu perturbei
voc� t�o tarde da noite.
220
00:17:22,321 --> 00:17:25,484
Se voc� realmente quer pedir desculpa...
est� desculpada
221
00:17:30,329 --> 00:17:32,490
A prop�sito, h� um monte de coisas que � melhor
dizer do que pedir desculpa.
222
00:17:35,835 --> 00:17:37,166
Eu sinto muito.
223
00:18:31,290 --> 00:18:33,554
O, amado.
224
00:18:33,726 --> 00:18:35,887
O, amado.
225
00:18:46,305 --> 00:18:52,244
Eu voltei aos 18 anos, ent�o me pegue
querida.
226
00:18:52,311 --> 00:18:54,404
O, amado.
227
00:18:54,580 --> 00:18:56,241
O, amado.
228
00:18:56,782 --> 00:19:01,242
Eu voltei aos 18 anos,
ent�o me pegue querida.
229
00:19:01,420 --> 00:19:07,256
Eu voltei aos 18 anos,
ent�o me pegue querida.
230
00:19:07,326 --> 00:19:09,260
Os dias demoram a passar.
231
00:19:09,428 --> 00:19:12,261
Inquieta, eu conto as noites.
232
00:19:12,331 --> 00:19:14,595
Os dias demoram a passar.
233
00:19:14,767 --> 00:19:17,258
Inquieta, eu conto as noites.
234
00:19:17,436 --> 00:19:20,269
Venha ver o meu estado.
235
00:19:20,339 --> 00:19:23,274
E, me leve daqui, querido.
236
00:19:23,342 --> 00:19:25,276
O, amado.
237
00:19:25,344 --> 00:19:27,608
O, amado.
238
00:19:27,780 --> 00:19:30,271
Venha ver o meu estado.
239
00:19:30,349 --> 00:19:33,284
E me leve daqui, querido.
240
00:19:33,352 --> 00:19:38,289
Eu voltei aos 18 anos,
me pegue, querido.
241
00:19:58,978 --> 00:20:01,310
A mente sugere que
eu cante alguma coisa.
242
00:20:01,380 --> 00:20:04,315
E, sugere-me a balan�ar
minhas tornozeleiras tamb�m.
243
00:20:06,385 --> 00:20:08,910
A mente sugere que
eu cante alguma coisa.
244
00:20:08,988 --> 00:20:11,650
E, sugere-me balan�ar
minhas tornozeleiras tamb�m.
245
00:20:11,724 --> 00:20:14,318
Eu me apaixonei
como radha por Shyam
246
00:20:14,393 --> 00:20:16,725
Querido, leve-me daqui.
247
00:20:16,795 --> 00:20:19,855
O, amado.
248
00:20:19,932 --> 00:20:21,331
Eu me apaixonei
como radha por Shyam
249
00:20:21,400 --> 00:20:24,335
Querido, leve-me daqui.
250
00:20:24,503 --> 00:20:30,339
Eu voltei aos 18 anos, me pegue
querido.
251
00:20:45,424 --> 00:20:49,360
O, querida!
252
00:20:49,895 --> 00:20:53,353
O, querida!
253
00:20:53,432 --> 00:20:56,367
Todos as minhas amigas foram embora com seus
amantes...
254
00:20:56,435 --> 00:20:58,369
... Mas,o meu ainda est� por vir.
255
00:21:01,040 --> 00:21:03,372
Todos os meus amigos foram embora com
as suas amantes...
256
00:21:03,442 --> 00:21:05,535
... Mas, a minha ainda est� por vir.
257
00:21:05,711 --> 00:21:08,373
Eu pintei meu vestido de vermelho.
258
00:21:08,447 --> 00:21:11,382
Ent�o, querido, me leve daqui.
259
00:21:11,450 --> 00:21:13,384
O, querido! O, querido!
260
00:21:13,452 --> 00:21:15,977
Eu pintei meu vestido de vermelho.
261
00:21:16,055 --> 00:21:18,387
Ent�o, querido, me leve daqui.
262
00:21:18,557 --> 00:21:23,927
Eu voltei aos 18 anos, querido
me pegue.
263
00:21:24,063 --> 00:21:26,395
Os dias demoram a passar.
264
00:21:26,465 --> 00:21:28,729
Inquieta, eu conto as noites.
265
00:21:28,901 --> 00:21:31,392
Os dias demoram a passar.
266
00:21:31,570 --> 00:21:34,004
Inquieta, eu conto as noites.
267
00:21:34,073 --> 00:21:36,735
Venha saber o meu estado.
268
00:21:36,809 --> 00:21:39,403
Querido, me leve daqui.
269
00:21:39,478 --> 00:21:41,742
O, amado. O, amado.
270
00:21:41,914 --> 00:21:47,011
Eu voltei aos 18 anos, me pegue
querida.
271
00:21:47,086 --> 00:21:52,422
Eu voltei aos 18 anos, me pegue
daqui.
272
00:21:52,491 --> 00:21:56,427
O, amado. O, amado.
O, amado.
273
00:21:57,596 --> 00:22:01,430
O, amado. O, querido! O, querido!
274
00:22:25,524 --> 00:22:26,786
Oh, meu Deus!
275
00:22:26,959 --> 00:22:29,450
Esta � uma carta de Richmond
para uma incorpora��o.
276
00:22:29,528 --> 00:22:31,792
Eles querem negociar com a gente!
Eles querem negociar com a gente!
277
00:22:31,864 --> 00:22:33,456
Eles querem fazer o neg�cio com a gente!
278
00:22:33,532 --> 00:22:35,466
Oh, meu Deus! Isso � �timo!
279
00:22:35,634 --> 00:22:37,465
N�s vamos crescer tanto!
280
00:22:37,636 --> 00:22:39,797
Diana, ou�a. Ou�a-me.
- Sim?
281
00:22:39,972 --> 00:22:41,997
Sabe aquela garota
branca que era...
282
00:22:42,074 --> 00:22:44,065
... apaixonada pelo
her�i em 'Lagaan? "- Pois �.
283
00:22:44,143 --> 00:22:46,475
Oh, Deus! Que
senhora branca! parece exatamente com voc�.
284
00:22:46,545 --> 00:22:50,481
Linda!Alta! Loura! Com
um toque real! - Obrigado.
285
00:22:50,549 --> 00:22:51,811
Bem-vinda.
286
00:22:51,884 --> 00:22:54,876
O her�i era exatamente como
eu. Baixo, doce e bonito.
287
00:22:54,953 --> 00:22:56,477
N�o?
- O que voc� quer dizer?
288
00:22:56,555 --> 00:22:58,489
Eu quero dizer por que ele criou tudo isso
289
00:22:58,557 --> 00:22:59,888
... A mesma magia de novo?
290
00:22:59,958 --> 00:23:01,482
Uma hist�ria t�o grande novamente.
291
00:23:01,660 --> 00:23:04,891
A Hist�ria tudo bem. Mas,
n�o a Geografia.
292
00:23:05,030 --> 00:23:07,498
Geografia?
- Porque voc� n�o est� nele.
293
00:23:07,566 --> 00:23:09,500
Raj!
294
00:23:09,568 --> 00:23:10,660
Onde voc� estava?
295
00:23:10,736 --> 00:23:11,896
O que aconteceu?
- Oi.
296
00:23:11,970 --> 00:23:13,494
Sim.
297
00:23:13,672 --> 00:23:16,505
Voc� est� apaixonado?
- Por que voc� diz isso?
298
00:23:16,675 --> 00:23:19,838
Porque voc� n�o pode parar de sorrir
e seu rosto est� iluminado.
299
00:23:20,579 --> 00:23:22,513
Voc� est� certo, Diana. Estou apaixonado.
300
00:23:22,581 --> 00:23:23,843
Ent�o... quem � a sortuda?
301
00:23:23,916 --> 00:23:25,508
Ela �...
- � ela? - Pois �.
302
00:23:25,584 --> 00:23:27,518
Menina de sorte.
- Com licen�a. - Toda.
303
00:23:27,686 --> 00:23:29,517
Ol�, Raj.
- Oi, Sia.
304
00:23:29,688 --> 00:23:32,054
Eu tenho uma boa not�cia.
- Diga-me.
305
00:23:32,124 --> 00:23:34,854
Sua estrat�gia funcionou.
- O que voc� est� falando?
306
00:23:34,927 --> 00:23:36,519
Agora pouco eu recebi um telefonema de
Richmond Global.
307
00:23:36,595 --> 00:23:38,529
Ei, isso � fant�stico, Sia!
- Exatamente!
308
00:23:38,697 --> 00:23:40,858
Eles viram o nosso trabalho na
televis�o e gostaram.
309
00:23:40,933 --> 00:23:42,059
Agora, eles querem negociar conosco.
310
00:23:42,134 --> 00:23:44,534
Eles ir�o represent�-la?
- Sim, absolutamente.
311
00:23:44,603 --> 00:23:45,695
Globalmente?
- Globalmente.
312
00:23:45,771 --> 00:23:46,931
E, gra�as a voc�.
313
00:23:47,005 --> 00:23:49,530
Gra�as a voc�. Venha
imediatamente para minha casa.
314
00:23:49,608 --> 00:23:51,872
Sia, acabo de chegar do escrit�rio.
Como posso ir imediatamente?
315
00:23:52,611 --> 00:23:54,545
Oh, vamos l�, Raj.
316
00:23:56,715 --> 00:23:58,876
Vejo voces depois, pessoal.
- Certo. - Claro.
317
00:23:59,618 --> 00:24:02,553
Diana, o rosto de Raj estava iluminado, n�o?
318
00:24:02,621 --> 00:24:04,555
Quando vai iluminar meu rosto?
- Agora.
319
00:24:04,723 --> 00:24:06,554
Como!?
320
00:24:38,657 --> 00:24:40,591
Boa casa.
321
00:24:55,674 --> 00:24:57,608
Olha... voc� me chamou e eu vim.
322
00:25:05,784 --> 00:25:07,615
Senti tanta saudade de voc�.
323
00:25:11,023 --> 00:25:12,615
Sorria, por favor.
324
00:25:12,691 --> 00:25:14,625
Como � poss�vel voc� me chamar
e eu n�o vir?
325
00:25:14,793 --> 00:25:16,954
Se voc� quiser, eu fujo do mundo.
326
00:25:17,129 --> 00:25:18,619
Voc� sabe o que Diana disse?
327
00:25:18,697 --> 00:25:20,631
Ela disse que meu rosto est�
iluminado.
328
00:25:20,699 --> 00:25:21,961
� verdade, sorria.
329
00:25:22,134 --> 00:25:23,624
Desde que te conheci...
330
00:25:26,171 --> 00:25:27,638
Eu sinto que eu mudei.
331
00:25:28,707 --> 00:25:30,641
Eu te amo tanto.
332
00:25:33,712 --> 00:25:35,646
O que � isso? Voc� ainda est� com raiva.
333
00:25:35,814 --> 00:25:37,975
Olha, eu n�o posso v�-la
irritada.
334
00:25:38,717 --> 00:25:40,651
Pelo menos, sorria, por favor.
335
00:25:58,737 --> 00:26:00,671
Voc�!
336
00:26:01,273 --> 00:26:03,264
Ent�o? Ser� que voc� se assustou?
337
00:26:03,342 --> 00:26:06,004
Sia...
- Ela � minha irm� g�mea , Ria.
338
00:26:06,278 --> 00:26:07,677
G�mea?
339
00:26:08,747 --> 00:26:11,682
Eu realmente sinto muito, Ria.
Eu pensei que...
340
00:26:14,753 --> 00:26:17,085
Na verdade, n�o h� um pingo de
diferen�a entre ambas.
341
00:26:17,756 --> 00:26:19,690
Eu realmente sinto muito, Ria.
342
00:26:19,858 --> 00:26:22,019
Mas, qualquer um pode se enganar.
343
00:26:22,194 --> 00:26:24,685
Mas, por que voc� n�o disse que
Voc� n�o � Sia mas Ria?
344
00:26:24,863 --> 00:26:28,026
Por que ela n�o pode nem ouvir e nem falar.
345
00:26:28,200 --> 00:26:29,690
O qu�?
346
00:26:29,868 --> 00:26:32,098
Eu realmente sinto muito, Ria.
- N�o, n�o.
347
00:26:32,170 --> 00:26:34,695
Ria odeia as pessoas que sentem pena dela.
348
00:26:34,873 --> 00:26:36,704
Al�m disso, avisei
voc� sobre isso.
349
00:26:36,775 --> 00:26:39,710
Ou ent�o voc� nunca saberia
que ela � surda e muda.
350
00:26:39,878 --> 00:26:41,106
Sabe...
351
00:26:41,179 --> 00:26:43,704
Se voc� coloca-la entre 100 pessoas...
352
00:26:43,782 --> 00:26:45,716
... ela pode facilmente
saber o que et�o dizendo ...
353
00:26:45,784 --> 00:26:47,718
... Atrav�s do movimento dos l�bios.
354
00:26:47,786 --> 00:26:50,050
Nascemos com cinco minutos de
diferen�a uma da outra.
355
00:26:50,255 --> 00:26:51,722
Mas, com rela��o ao intelecto...
356
00:26:51,790 --> 00:26:53,052
... Ela est� h� anos mais a frente do que eu.
357
00:26:53,125 --> 00:26:54,717
Raj, voc� sabe... os desenhos...
358
00:26:54,793 --> 00:26:56,727
... Que voc� viu no desfile de moda...
359
00:26:56,795 --> 00:26:58,126
... Eles s�o cria��o de Ria.
360
00:26:58,196 --> 00:27:00,255
Minha irm� � um g�nio.
361
00:27:00,332 --> 00:27:02,323
Sou simplesmente a face
p�blica da empresa.
362
00:27:02,401 --> 00:27:04,062
Apenas uma profissional.
363
00:27:04,136 --> 00:27:07,731
E, que tamb�m s� porque
Ria simplesmente odeia multid�o.
364
00:27:07,806 --> 00:27:09,137
Ela tem uma alergia de festas.
365
00:27:09,207 --> 00:27:11,471
Ela gosta de ficar sozinha.
366
00:27:11,810 --> 00:27:13,744
E, ela faz de tudo em casa.
367
00:27:14,813 --> 00:27:17,077
E, se ela come�ar algo..
368
00:27:17,149 --> 00:27:18,741
... nunca deixa essa coisa inacabada.
369
00:27:20,919 --> 00:27:22,750
Ele � Raj.
370
00:27:22,921 --> 00:27:25,082
O homem da minha vida.
371
00:27:27,826 --> 00:27:29,088
Diga-me, Ria.
372
00:27:29,161 --> 00:27:30,753
Voc� gostou da minha escolha?
373
00:27:32,831 --> 00:27:35,766
Ria, seus projetos s�o
�timos como voc�.
374
00:27:35,934 --> 00:27:39,097
Se eu tivesse te conhecido antes de
Sia ent�o eu teria...
375
00:27:39,304 --> 00:27:40,771
... Realmente teria me apaixonado por voc�.
376
00:27:46,445 --> 00:27:56,446
N�o importa que voc� se ajoelhe em
um templo ou mesquita.
377
00:27:56,855 --> 00:28:03,124
Porque o grande santo,
Bulleshah diz...
378
00:28:04,463 --> 00:28:12,802
Nunca se quebra um cora��o cheio de amor.
379
00:28:13,872 --> 00:28:21,142
... Que � a morada do
do amado.
380
00:28:21,880 --> 00:28:28,809
� a morada do ser amado.
381
00:28:32,891 --> 00:28:36,827
Eu despertei a dor do amor.
382
00:28:39,231 --> 00:28:45,830
Eu iniciei o fogo do amor.
383
00:28:45,904 --> 00:28:48,839
Eu despertei a dor do amor.
384
00:28:49,007 --> 00:28:52,170
Eu iniciei o fogo do amor.
385
00:28:52,377 --> 00:28:58,839
Eu li os l�bios do amado.
386
00:28:59,017 --> 00:29:05,855
E eu n�o percebi que j� o estava amando
por toda a vida.
387
00:29:08,026 --> 00:29:11,860
Eu despertei a dor do amor.
388
00:29:14,933 --> 00:29:18,869
Eu iniciei o fogo do amor.
389
00:29:49,968 --> 00:29:52,903
O Senhor armou esse jogo.
390
00:29:53,071 --> 00:29:56,905
Essa � a tristeza na minha vida.
391
00:29:59,077 --> 00:30:02,911
O Senhor armou esse jogo.
392
00:30:03,081 --> 00:30:05,914
Essa � a tristeza na minha vida.
393
00:30:06,084 --> 00:30:09,247
E, eu estava sozinha
ontem, e eu estou sozinha hoje.
394
00:30:09,421 --> 00:30:11,912
Mas, a esperan�a n�o foi abalada.
395
00:30:12,324 --> 00:30:15,919
A esperan�a de fato, n�o foi
abalada.
396
00:30:18,997 --> 00:30:21,932
Mas, eu perdi a minha paz
de esp�rito.
397
00:30:22,100 --> 00:30:25,934
Eu perdi o amor da minha vida.
398
00:30:27,105 --> 00:30:33,943
Eu perdi o amor da minha vida.
399
00:30:36,014 --> 00:30:39,279
Raj e eu somos tudo uma para
a outra.
400
00:30:40,018 --> 00:30:43,283
M�e, pai, irm�o. Tudo.
401
00:30:46,024 --> 00:30:48,288
N�s nos entendemos por um
simples olhar...
402
00:30:49,027 --> 00:30:50,961
... tudo o que queremos dizer.
403
00:30:51,129 --> 00:30:53,962
Como ela n�o pode ouvir e falar
eu sempre prestei muita aten��o...
404
00:30:54,032 --> 00:30:55,966
... Para entender suas rea��es.
405
00:30:57,135 --> 00:30:58,966
Sabe, Raj... estamos n�o s�...
406
00:30:59,037 --> 00:31:01,369
... habituadas uma com a outra...
407
00:31:01,439 --> 00:31:02,963
... mas precisamos uma da outra.
408
00:31:05,577 --> 00:31:08,637
Ria, nasceu assim?
- N�o, Raj.
409
00:31:10,048 --> 00:31:12,312
Ela ficou assim quando t�nhamos
8 anos de idade...
410
00:31:12,384 --> 00:31:13,976
... perdemos os nossos
pais em um acidente de carro.
411
00:31:14,152 --> 00:31:17,315
E, ent�o Ria perdeu a capacidade
auditiva e a voz.
412
00:31:18,156 --> 00:31:19,987
Naquela �poca, nosso tio trouxe
-nos de Bangkok...
413
00:31:21,059 --> 00:31:22,993
... E foi ele quem nos criou.
414
00:31:23,061 --> 00:31:25,996
Chegamos at� aqui tendo uma a outra.
415
00:31:27,065 --> 00:31:30,000
Eu fiz um grande esfor�o para
tentar curar Ria...
416
00:31:30,602 --> 00:31:33,002
... Conheci muitos m�dicos. Mas todos
disseram o mesmo...
417
00:31:33,071 --> 00:31:35,335
... Que n�o � um problema f�cil.
418
00:31:44,082 --> 00:31:46,016
� algum tipo de dist�rbio neurol�gico.
419
00:31:47,085 --> 00:31:51,021
Ap�s o acidente,
Ria perdeu uma parte dela...
420
00:31:51,089 --> 00:31:55,355
... Que controla a fala e audi��o, os principais
sentidos dos seres humanos.
421
00:31:57,095 --> 00:31:59,029
Todos os m�dicos disseram a mesma coisa...
422
00:31:59,097 --> 00:32:01,031
... a opera��o � arriscada.
423
00:32:02,100 --> 00:32:04,364
E, eu n�o quero que Ria corra
nenhum risco.
424
00:32:06,104 --> 00:32:11,371
Raj... Eu sou feliz com Ria,
n�o importa como ela seja.
425
00:32:11,543 --> 00:32:13,033
Sia...
426
00:32:13,712 --> 00:32:16,044
Meu amor por voc� tem aumentou
depois...
427
00:32:17,115 --> 00:32:19,049
... que eu soube sobre voc� e Ria.
428
00:32:20,118 --> 00:32:23,053
Eu quero dizer...
429
00:32:23,121 --> 00:32:25,385
H� grande amor entre irm�os, Raj.
430
00:32:26,124 --> 00:32:29,719
Mas, nossos v�nculos s�o ainda
mais fortes porque somos g�meas.
431
00:32:30,662 --> 00:32:32,061
Ela � uma grande irm�.
432
00:32:32,230 --> 00:32:34,061
N�s sempre pensamos que
n�o precisamos...
433
00:32:34,132 --> 00:32:36,396
... de algu�m em nossas vidas.
434
00:32:36,568 --> 00:32:38,058
N�s sentimos completas juntas.
435
00:32:38,470 --> 00:32:40,062
E, ent�o...
436
00:32:42,140 --> 00:32:44,074
... Voc� chegou.
437
00:34:38,256 --> 00:34:39,348
Ol�?
438
00:34:39,424 --> 00:34:41,858
Raj, onde estava voc�? Estou procurando
para voc� faz muito tempo.
439
00:34:41,926 --> 00:34:43,587
Sia, eu estava em casa.
O telefone estava desligado.
440
00:34:43,661 --> 00:34:44,787
Ok, tudo bem. Venha para o
central Plaza rapido.
441
00:34:44,863 --> 00:34:46,194
Eu estou esperando por voc�.
442
00:34:46,264 --> 00:34:48,596
Eu vou estar a� em 10 minutos.
443
00:34:48,666 --> 00:34:49,724
Tudo bem, eu estarei l�.
444
00:34:49,801 --> 00:34:51,530
Venha depressa.
- Tchau.
445
00:37:32,430 --> 00:37:35,365
O que � isso? Voc� n�o est� lendo muito?
446
00:37:36,434 --> 00:37:38,368
Ria?
447
00:37:39,437 --> 00:37:41,371
Certo.
448
00:37:41,539 --> 00:37:44,702
Sia deve estar l� dentro.
Eu vou entrar.
449
00:37:47,779 --> 00:37:49,770
Ent�o voc� � Sia.
450
00:37:53,718 --> 00:37:56,380
Este � um grande problema. � dif�cil...
451
00:37:56,454 --> 00:37:59,116
...saber quem � Sia e quem � Ria.
452
00:38:00,658 --> 00:38:02,649
Por favor, diga alguma coisa.
453
00:38:03,461 --> 00:38:05,725
� preciso olhar para
seu amor com...
454
00:38:05,797 --> 00:38:07,594
... Os olhos de seu
cora��o para reconhec�-lo, Raj.
455
00:38:07,665 --> 00:38:09,394
� assim?
456
00:38:10,668 --> 00:38:12,397
Se voc� acha.
457
00:38:12,470 --> 00:38:15,735
N�o aqui, Raj. Vamos para dentro.
458
00:38:41,699 --> 00:38:43,428
Qual � o problema?
459
00:38:43,501 --> 00:38:45,492
De repente, voc� me ama muito?
460
00:39:45,897 --> 00:39:48,491
Ei... olhar lindo.
461
00:39:49,667 --> 00:39:50,895
O que aconteceu?
462
00:39:50,968 --> 00:39:52,697
Porque voc� passou batom?
463
00:39:52,770 --> 00:39:54,499
Vamos, Raj. Est� ficando tarde.
464
00:39:54,572 --> 00:39:56,665
Vamos, vamos.
465
00:40:01,779 --> 00:40:03,679
Vamos... vamos l�...
466
00:40:09,587 --> 00:40:12,181
O jogo de v�lei de
praia j� come�ou.
467
00:40:12,256 --> 00:40:13,587
E eu estou vendo que de um lado...
468
00:40:13,658 --> 00:40:16,126
...Est� Raj e Diana,
e do outro lado...
469
00:40:16,194 --> 00:40:17,593
... Sia e seus companheiros.
470
00:40:22,600 --> 00:40:25,535
Uau... foi um belo
servi�o da Diana.
471
00:40:25,603 --> 00:40:27,537
E mais do que o servi�o, um...
472
00:40:27,605 --> 00:40:30,130
...e est� fazendo uma bonita
jogada. Sia levantou a bola...
473
00:40:30,208 --> 00:40:31,539
Diana est� chegando...
474
00:40:31,609 --> 00:40:33,133
... ela est� tentando
alcan�ar a bola...
475
00:40:33,211 --> 00:40:34,940
... E ela tenta...
476
00:40:38,716 --> 00:40:43,551
Diana tem caiu. Veja,
se ela est� machucada... Diana...
477
00:40:47,725 --> 00:40:50,558
A bola foi bem levantada...
478
00:40:50,628 --> 00:40:54,223
... E Diana tentou o
seu melhor ...
479
00:40:58,636 --> 00:41:00,627
Volley...
480
00:41:08,646 --> 00:41:09,738
Boa...
481
00:41:09,814 --> 00:41:10,872
Muito bom.
482
00:41:10,948 --> 00:41:12,916
Uau... muito bom. Anime-se, sia.
Anime-se.
483
00:41:16,754 --> 00:41:18,984
Ambas as equipes s�o...
484
00:41:19,056 --> 00:41:22,116
A equipe de Sia perdeu...
485
00:41:25,663 --> 00:41:27,654
Pare, Raj.
486
00:41:49,687 --> 00:41:52,019
Outro ponto.
487
00:41:52,089 --> 00:41:54,614
E equipe de Raj ganhou.
488
00:41:54,692 --> 00:41:56,683
Aplausos...
489
00:42:17,715 --> 00:42:19,706
Basta. Diana.
490
00:42:24,055 --> 00:42:25,716
Raj...
491
00:43:07,031 --> 00:43:08,692
Sia...
492
00:43:19,043 --> 00:43:20,704
O que aconteceu?
493
00:43:20,778 --> 00:43:22,712
Algum problema?
494
00:43:23,781 --> 00:43:26,215
Voc� est� com raiva porque eu abracei Raj?
495
00:43:28,786 --> 00:43:31,778
Vamos, era apenas um jogo.
Eu e raj...
496
00:43:52,009 --> 00:43:54,000
Me ajudem.
497
00:44:01,819 --> 00:44:03,081
Me ajudem...
498
00:44:03,154 --> 00:44:04,246
Socorro!
499
00:44:04,822 --> 00:44:06,813
Socorro...
500
00:44:42,293 --> 00:44:43,783
N�o. ..
501
00:45:49,927 --> 00:45:52,862
Doutor Harrison , m�dico neurologista.
502
00:45:57,034 --> 00:45:59,525
Sia, o m�dico de que falo...
503
00:45:59,603 --> 00:46:01,867
... Ele � o melhor m�dico
neurocirurgi�o.
504
00:46:04,341 --> 00:46:05,865
Eu acho que se n�s levarmos Ria a ele...
505
00:46:05,943 --> 00:46:08,935
... ela ter� chance de ser
curada.
506
00:46:24,228 --> 00:46:26,492
A opera��o foi bem sucedida.
507
00:46:26,564 --> 00:46:28,395
Ela poder� falar de novo?
508
00:46:28,466 --> 00:46:31,902
Teremos que esperar at� o dia...
509
00:46:31,969 --> 00:46:36,963
... 22 do m�s seguinte.
- Muito obrigado, doutor.
510
00:46:37,041 --> 00:46:38,906
Obrigado.
511
00:46:42,179 --> 00:46:44,306
Minha Ria poder� falar.
512
00:46:44,415 --> 00:46:47,907
Voc� n�o sabe o quanto esperei
por este dia.
513
00:46:48,085 --> 00:46:51,521
Ria poder� me chamar
peo meu nome.
514
00:46:51,989 --> 00:46:53,923
Ela vai poder ouvir.
515
00:46:54,125 --> 00:46:56,593
Agora, quando o
m�dico deu uma data...
516
00:46:56,660 --> 00:46:58,651
... Parece que o tempo parou.
517
00:46:58,996 --> 00:47:03,433
Como poderei esperar?
Eu n�o posso esperar.
518
00:47:11,008 --> 00:47:12,942
Sim, senhor.
519
00:47:13,110 --> 00:47:15,271
Olhando para o corpo ,
parece que foi assassinato...
520
00:47:15,346 --> 00:47:17,439
... Aconteceu entre 10 e
10 e 30 na noite.
521
00:47:50,381 --> 00:47:53,475
Parece que o
assassino n�o tem cora��o.
522
00:47:54,151 --> 00:47:56,642
N�s n�o sabemos quem � o assassino.
523
00:47:57,054 --> 00:47:58,988
Mas vamos encontr�-lo.
524
00:48:03,060 --> 00:48:04,994
N�o h� nada de errado.
525
00:48:05,062 --> 00:48:07,189
N�s fizemos o melhor.
526
00:48:07,264 --> 00:48:10,995
Mas Ria n�o pode falar e nem ouvir.
527
00:48:16,073 --> 00:48:18,064
Eu sinto muito.
528
00:48:59,383 --> 00:49:01,214
Ria...
529
00:49:01,285 --> 00:49:03,048
H� l�grimas em seus olhos?
530
00:49:03,120 --> 00:49:04,382
O que � isso?
531
00:49:04,455 --> 00:49:06,548
Uma menina t�o forte est� chorando?
532
00:49:09,326 --> 00:49:12,727
N�s tentamos, mas n�o conseguimos.
533
00:49:12,796 --> 00:49:14,229
E ent�o?
534
00:49:14,298 --> 00:49:16,391
Vamos tentar novamente.
535
00:49:16,467 --> 00:49:19,231
Nunca se considere s�zinha.
536
00:49:19,303 --> 00:49:21,396
Eu sempre estarei com voc�.
537
00:49:22,139 --> 00:49:24,573
N�s estaremos com voc� a cada passo.
538
00:49:27,144 --> 00:49:29,578
Agora vamos l�, anime-se.
539
00:49:39,156 --> 00:49:44,753
Raj, por que Deus fez isso com a gente?
540
00:49:47,364 --> 00:49:49,594
Ele nos d� a felicidade por um momento...
541
00:49:51,268 --> 00:49:55,432
... E ent�o ele arrebata
tudo isso. Por qu�?
542
00:49:56,173 --> 00:50:00,610
Sia, se voc� acha que
� uma derrota...
543
00:50:00,678 --> 00:50:04,114
... Como vamos cuidar da Ria?
- Ent�o...
544
00:50:04,181 --> 00:50:08,117
O que devo fazer? Diga.
O que devo fazer?
545
00:50:08,185 --> 00:50:10,619
O que vai acontecer a Ria, Raj?
546
00:50:12,189 --> 00:50:13,520
Tudo vai dar certo.
547
00:50:25,202 --> 00:50:27,136
Ria, senhora...
548
00:50:27,204 --> 00:50:29,468
Este � o meu convite de casamento.
549
00:50:29,540 --> 00:50:32,134
Por favor, venha ao meu casamento.
550
00:50:32,209 --> 00:50:34,143
Eu vou ficar muito feliz.
551
00:50:35,212 --> 00:50:37,203
Obrigado.
552
00:51:28,465 --> 00:51:30,262
Quantas vezes eu te disse?
553
00:51:30,334 --> 00:51:31,596
Eu preciso de alguma diferen�a entre...
554
00:51:31,668 --> 00:51:33,192
... Este exemplo e este exemplo.
555
00:51:33,270 --> 00:51:34,532
O que vou fazer de tudo isso agora?
556
00:51:34,605 --> 00:51:36,470
N�o h� qualquer
comprador para comprar tudo isso.
557
00:51:36,540 --> 00:51:38,531
Voc� n�o entendeu embora
eu tenha explicado v�rias vezes?
558
00:51:38,609 --> 00:51:40,270
Senhora...
- O que � ?
559
00:51:40,344 --> 00:51:41,868
Senhora...
- O que �?
560
00:51:41,945 --> 00:51:43,207
A Senhora Ria quer ir
para a Am�rica sozinha...
561
00:51:43,280 --> 00:51:45,805
... Para a reuni�o de Richmond.
562
00:51:46,283 --> 00:51:47,341
O que?
563
00:51:53,390 --> 00:51:56,882
O que � isso? Por que voc� decidiu
ir para a Am�rica sozinha?
564
00:51:59,630 --> 00:52:03,396
Sim . Eu sei que � importante
uma de n�s estar aqui.
565
00:52:03,467 --> 00:52:05,560
Mas Ria, voc� foi
operada recentemente.
566
00:52:05,636 --> 00:52:06,898
Voc� precisa descansar.
567
00:52:06,970 --> 00:52:09,404
Voc� n�o pode ir t�o longe sozinha.
568
00:52:09,473 --> 00:52:12,237
E eu posso lidar com os clientes
melhor do que voc�.
569
00:52:14,311 --> 00:52:17,576
� o que voc� diz sempre certo?
570
00:52:17,648 --> 00:52:20,310
Se uma de n�s vai para a Am�rica,
sou eu.
571
00:52:20,384 --> 00:52:22,750
E essa a decis�o final.
Tudo bem?
572
00:52:39,336 --> 00:52:41,327
O que voc� est� pensando, Sia?
573
00:52:43,340 --> 00:52:45,274
S� nisso.
574
00:52:45,342 --> 00:52:49,278
Eu nunca deixei Ria
sozinha por tantos dias.
575
00:52:50,347 --> 00:52:52,440
Ria est� crescida agora, Sia.
576
00:52:52,516 --> 00:52:54,780
Ela pode cuidar de si mesma.
577
00:52:54,852 --> 00:52:56,444
Eu sei.
578
00:52:56,520 --> 00:52:58,784
Mas quem vai dizer isso para o meu cora��o?
579
00:52:59,356 --> 00:53:01,950
Ent�o, eu mesmo estarei l�
para cuidar dela.
580
00:53:04,361 --> 00:53:05,692
Isso � realmente doce.
581
00:53:05,762 --> 00:53:08,788
Mas voc� n�o pode estar com ela
24 horas para cuidar dela.
582
00:53:08,866 --> 00:53:11,357
Sim. Est� certo.
583
00:53:16,373 --> 00:53:18,466
Mas eu tenho uma solu��o.
584
00:53:18,542 --> 00:53:20,305
O que?
585
00:53:24,381 --> 00:53:26,042
Se voc� quiser...
586
00:53:42,399 --> 00:53:43,923
Oh Deus! Ria! Estou muito animada.
587
00:53:44,001 --> 00:53:45,832
Vamos, vamos, depressa. Vamos l�!
588
00:54:15,966 --> 00:54:17,763
Vamos, Ria. Apresse-se.
589
00:54:43,460 --> 00:54:45,928
O que aconteceu com Ria?
590
00:54:45,996 --> 00:54:48,055
Ela parece ser uma luz apagada.
591
00:54:49,466 --> 00:54:51,900
Decidimos nos casar
muito de repente.
592
00:54:51,969 --> 00:54:54,062
Talvez ela est� chateada por causa disso.
593
00:54:56,740 --> 00:54:59,072
Por favor, venha... Por favor,
venha... Senhora Sia...
594
00:54:59,142 --> 00:55:00,905
Cunhada ...
595
00:55:02,679 --> 00:55:03,805
Parab�ns.
596
00:55:03,880 --> 00:55:05,404
Obrigado.
597
00:55:11,688 --> 00:55:13,417
Ria...
598
00:55:13,490 --> 00:55:15,481
Eu sei que voc� est� com raiva de mim...
599
00:55:15,559 --> 00:55:17,686
... Porque eu tomei essa decis�o sem perguntar a
voc�.
600
00:55:19,496 --> 00:55:20,929
Mas por favor, tente entender.
601
00:55:20,998 --> 00:55:24,161
Estou deixando voc� sozinha
por quinze dias.
602
00:55:24,501 --> 00:55:26,435
Durante este tempo, devemos ter...
603
00:55:26,503 --> 00:55:29,438
Algu�m... com voc�, que
podemos chamar de nosso.
604
00:55:29,506 --> 00:55:32,031
Quem n�s confiemos plenamente.
605
00:55:32,509 --> 00:55:35,706
E depois do casamento,
Raj se tornar� membro da nossa fam�lia.
606
00:55:37,514 --> 00:55:39,948
Assim que eu for,
Raj vai tirar f�rias...
607
00:55:40,017 --> 00:55:41,609
... do seu escrit�rio e
vai ficar com voc�.
608
00:55:43,520 --> 00:55:45,784
Ria, voc� entende o que estou dizendo?
609
00:55:45,856 --> 00:55:49,724
Eu sei que voc� queria o
nosso casamento de uma forma grandiosa.
610
00:55:49,793 --> 00:55:53,786
Mas por favor, n�o fique com raiva agora.
E assine este certificado de n�pcias.
611
00:55:53,864 --> 00:55:55,855
Por favor?
612
00:57:06,870 --> 00:57:10,033
Meu amado fo parai longe de mim.
613
00:57:10,107 --> 00:57:13,543
Este cora��o est� t�o impotente.
614
00:57:13,610 --> 00:57:16,738
Quem vai devolver para este cora��o?
615
00:57:16,813 --> 00:57:19,873
O espelho que foi quebrado.
616
00:57:19,950 --> 00:57:25,718
Agora, n�s guardamos as pe�as...
617
00:57:25,789 --> 00:57:29,225
Agora, n�s continuamos buscando paz.
618
00:57:29,292 --> 00:57:34,229
O que � isso que n�s fizemos?
619
00:57:34,297 --> 00:57:41,829
N�s perdemos o nosso amado.
620
00:59:08,992 --> 00:59:11,392
Parab�ns! Este � o meu marido.
621
00:59:11,461 --> 00:59:12,985
Ol�!
622
00:59:13,063 --> 00:59:18,000
N�s sentimos sua falta no nosso
casamento, voc� n�o apareceu.
623
00:59:18,168 --> 00:59:21,001
Senhora , voc� tamb�m deve se casar agora.
624
00:59:25,008 --> 00:59:26,168
Obrigado.
625
00:59:27,744 --> 00:59:29,006
Como voc� est�?
626
00:59:30,347 --> 00:59:32,008
Ei, oi!
627
00:59:35,085 --> 00:59:38,418
Oh, voc�s formam um lindo casal.
Voc� est� linda.
628
00:59:38,488 --> 00:59:40,683
Ele tem uma linda aparencia, n�o �?
629
00:59:40,757 --> 00:59:43,021
Ol�, pessoal. Como voc� est�?
- Oi!
630
00:59:44,094 --> 00:59:46,858
Festa legal, cara. Pode vir aqui
por um momento, por favor? - Desculpe-me.
631
00:59:50,033 --> 00:59:53,093
Ou�a uma coisa!
632
00:59:54,104 --> 00:59:55,696
Raj!
- Oi! - Ol�!
633
00:59:57,374 --> 01:00:01,037
Ela via para os EUA...
634
01:00:01,211 --> 01:00:02,872
... amanh�, por 15 dias?
- Sim, mas...
635
01:00:03,046 --> 01:00:07,312
Meu querido, hoje � sua noite de ouro.
636
01:00:07,784 --> 01:00:10,048
Mais meia.
637
01:00:10,887 --> 01:00:14,050
Pare de dar sorrisos falsos por aqui...
638
01:00:14,124 --> 01:00:15,887
... Leve-a e v� para casa.
Chegue junto.
639
01:00:16,793 --> 01:00:19,057
Eu n�o me importaria, mas...
640
01:00:19,229 --> 01:00:20,890
... O que vai acontecer com essas pessoas?
641
01:00:20,964 --> 01:00:23,728
Eu vou lidar com o
show e al�m disso Ria tamb�m est� aqui.
642
01:00:23,800 --> 01:00:26,394
Eu estou cuidando... tome cuidado, ok?
- Sim, claro.
643
01:00:26,803 --> 01:00:28,236
Oi!
644
01:00:31,808 --> 01:00:33,241
Como �, mulher?
645
01:00:38,415 --> 01:00:40,747
Irm�o...
- Sim.
646
01:00:40,817 --> 01:00:43,911
Pode ver Raj e Sia em algum lugar?
647
01:00:44,821 --> 01:00:48,757
Irm�o, Raj e Sia n�o se casaram...
648
01:00:48,825 --> 01:00:51,419
... S� para oferecer a sua comida e bebidas.
649
01:00:51,828 --> 01:00:55,264
Mas onde eles est�o, a prop�sito?
650
01:00:57,334 --> 01:00:58,926
Foram jogar dandiya.
651
01:00:59,936 --> 01:01:03,167
Dandiya? Aqui?
652
01:01:03,239 --> 01:01:07,437
Amigo como voc� n�o deixou eles
jogarem...
653
01:01:07,844 --> 01:01:11,780
Ent�o eles fugiram! Escaparam.
654
01:01:36,139 --> 01:01:43,136
Ensina-me a viver!
655
01:01:43,880 --> 01:01:50,308
Ensina-me a viver a minha vida
ao m�ximo!
656
01:01:50,487 --> 01:01:55,823
Eu sou incompleta h� muitos anos.
657
01:01:55,892 --> 01:02:02,491
Fa�a-me completa, por favor.
658
01:02:03,500 --> 01:02:12,169
Ensina-me a viver.
659
01:02:12,342 --> 01:02:20,249
Cumpra a minha vida.
660
01:02:41,938 --> 01:02:52,212
Deixe os l�bios selarem o outro.
661
01:02:57,053 --> 01:03:08,225
Deixe as respira��es se misturarem.
662
01:03:08,298 --> 01:03:13,065
Deixe os l�bios selarem o outro.
663
01:03:13,136 --> 01:03:18,233
Deixe as respira��es se misturarem.
664
01:03:19,242 --> 01:03:24,908
Leve-me em seu abra�o...
665
01:03:24,981 --> 01:03:31,511
... E deixe-nos esquecer o mundo.
666
01:03:32,589 --> 01:03:41,327
Ensina-me a viver.
667
01:03:41,531 --> 01:03:49,336
Cumpra meus desejos.
668
01:04:52,168 --> 01:05:02,009
Deixe os corpos derreterem e se unirem.
669
01:05:10,420 --> 01:05:18,020
Deixe as sensa��es
eletrizantes fluirem pelas veias.
670
01:05:18,094 --> 01:05:23,191
Deixe os corpos derreterem e se unirem.
671
01:05:23,266 --> 01:05:28,363
Deixe as sensa��es
eletrizantes fluirem pelas veias.
672
01:05:29,539 --> 01:05:34,033
Estive em sono profundo...
673
01:05:34,110 --> 01:05:41,539
... Acorde-me com o seu toque macio.
674
01:05:42,652 --> 01:05:50,718
Ensina-me a viver.
675
01:05:51,394 --> 01:05:58,664
Cumpra a minha vida.
676
01:06:20,256 --> 01:06:21,587
Ria!
677
01:06:29,165 --> 01:06:30,598
Raj!
678
01:06:59,529 --> 01:07:01,121
Raj!
679
01:07:08,471 --> 01:07:10,200
Raj!
680
01:07:18,514 --> 01:07:20,345
Voc� teve sorte.
681
01:07:20,416 --> 01:07:22,509
Poderia ter sido fatal.
682
01:07:22,752 --> 01:07:25,516
N�o se preocupe.
683
01:07:26,422 --> 01:07:29,755
Ele est� bem agora.
684
01:07:30,092 --> 01:07:34,358
Ele tem que ficar em observa��o por 24 horas.
685
01:07:34,530 --> 01:07:36,555
Obrigado, doutor.
686
01:07:36,699 --> 01:07:38,530
Obrigado, doutor.
687
01:07:53,783 --> 01:07:55,876
Como voc� pode ser t�o descuidada?
688
01:07:55,952 --> 01:07:57,783
E teimosa?
689
01:07:59,455 --> 01:08:01,787
O que poderia ter acontecido,
se Raj n�o estivesse l�?
690
01:08:02,858 --> 01:08:05,725
E pelo jeito o que diabos ...
691
01:08:05,795 --> 01:08:07,592
... Voc� estava fazendo l�, � meia-noite?
692
01:08:08,464 --> 01:08:10,398
Esque�a.
693
01:08:10,466 --> 01:08:12,457
Ria n�o f�z isso de prop�sito.
694
01:08:12,535 --> 01:08:15,003
Como esquecer?
695
01:08:15,071 --> 01:08:16,595
Eu tenho um v�o amanh� de manh�...
696
01:08:16,672 --> 01:08:18,902
... E como eu posso ir
sob tais circunst�ncias?
697
01:08:18,975 --> 01:08:21,603
Eu n�o vou.
698
01:08:21,677 --> 01:08:23,406
Vou cancelar a passagem,
imediatamente.
699
01:08:23,479 --> 01:08:25,470
Como voc� pode fazer isso?
700
01:08:25,548 --> 01:08:27,914
Ria e eu vamos cuidar um
do outro.
701
01:08:30,486 --> 01:08:32,750
N�s n�o podemos perder
essa grande oportunidade.
702
01:08:33,923 --> 01:08:35,584
Apenas concentre-se em seu trabalho.
703
01:08:35,658 --> 01:08:38,149
Estaremos esperando por voc�.
704
01:08:40,763 --> 01:08:42,594
Anime-a!
705
01:08:50,840 --> 01:08:52,432
Eu sinto muito.
706
01:09:06,722 --> 01:09:09,190
Ria, cuide de si mesma...
707
01:09:09,625 --> 01:09:11,786
... E tamb�m de Raj.
708
01:09:15,531 --> 01:09:17,965
Eu te amo e vou sentir sua falta.
709
01:09:28,878 --> 01:09:30,812
Sua mulher o ama muito!
710
01:09:30,880 --> 01:09:32,074
Sim, irm�.
711
01:09:32,148 --> 01:09:34,480
Se eu n�o a for�asse a ir...
712
01:09:34,550 --> 01:09:36,677
... Ela teria perdido o v�o
por amor e saudades.
713
01:09:39,755 --> 01:09:42,155
OK. Cuide-se.
- Obrigado, irm�.
714
01:09:51,567 --> 01:09:53,501
Sia j� foi?
715
01:10:07,583 --> 01:10:09,517
N�o se preocupe, Ria, eu estou bem.
716
01:10:09,685 --> 01:10:11,676
Vamos, Ria.
717
01:10:13,789 --> 01:10:16,690
Voc� n�o tem culpa.
718
01:10:17,593 --> 01:10:20,721
N�o adianta pensar nisso. Eu estou ok.
719
01:10:24,600 --> 01:10:26,534
Eu estou bem, Ria.
720
01:10:30,873 --> 01:10:32,864
Ria, eu estou bem.
721
01:10:33,943 --> 01:10:35,535
Por favor, n�o se incomode.
722
01:10:35,711 --> 01:10:37,702
Eu estou bem, Ria.
723
01:10:38,614 --> 01:10:40,605
Eu disse que estou bem, Ria.
724
01:10:42,618 --> 01:10:45,280
Ria, estou bem, Ria.
725
01:10:51,627 --> 01:10:53,891
Ol�, doutor!
726
01:10:54,630 --> 01:10:56,894
Ol�! Como voc� est� se sentindo?
- Melhor.
727
01:10:56,966 --> 01:10:59,764
Voc� est� ok agora.
728
01:10:59,835 --> 01:11:01,632
Voc� pode ir para casa � noite.
729
01:11:01,704 --> 01:11:05,231
Mas cuide de seu bra�o.
730
01:11:05,307 --> 01:11:07,298
Tudo bem, Doutor.
- Ok? - Pois �.
731
01:11:10,646 --> 01:11:12,978
O que?
- Nada, Doutor.
732
01:11:13,048 --> 01:11:15,243
Ela est� perguntando que horas
ela pode me levar pra casa?
733
01:11:15,651 --> 01:11:17,243
Mas n�o se incomode. Eu
vou voltar para casa sozinho.
734
01:11:17,319 --> 01:11:19,310
Ok.
735
01:11:19,655 --> 01:11:23,113
Voc� � um homem de sorte.
Voc� tem uma boa esposa.
736
01:11:23,659 --> 01:11:25,854
E uma boa cunhada.
737
01:11:27,663 --> 01:11:29,597
Obrigado, doutor.
Ela � muito atenciosa.
738
01:11:30,666 --> 01:11:32,657
Ela � uma �tima garota.
739
01:13:55,911 --> 01:13:57,742
Ria?
740
01:13:59,815 --> 01:14:01,806
Voc� n�o sabe nadar?
741
01:14:05,821 --> 01:14:07,755
Eu vou te ensinar. Vamos.
742
01:14:07,823 --> 01:14:09,085
� muito f�cil, Ria.
743
01:14:09,158 --> 01:14:11,422
Eu vou segurar suas m�os e
voc� come�a a mover as pernas.
744
01:14:12,027 --> 01:14:13,927
Sim, assim.
745
01:14:13,996 --> 01:14:15,759
Eu vou largar de suas m�os.
746
01:14:15,831 --> 01:14:18,299
Nada se preocupe. Vamos.
747
01:14:20,169 --> 01:14:22,160
Apenas tente, Ria.
748
01:14:23,038 --> 01:14:24,767
Voc� pode nadar, Ria.
749
01:14:24,840 --> 01:14:27,434
Vamos.
750
01:14:30,179 --> 01:14:31,976
Sim. Voc� pode nadar.
751
01:15:34,910 --> 01:15:36,844
Eu estou indo para o mercado.
752
01:15:38,247 --> 01:15:39,839
Voc� quer vir?
753
01:18:51,440 --> 01:18:53,203
Aqui, pegue sua bolsa, Ria.
754
01:20:52,590 --> 01:20:54,524
Ol�?
- Ol�, Raj.
755
01:20:54,592 --> 01:20:56,526
Ol�, Sia. Como voc� est�?
756
01:20:56,594 --> 01:20:59,188
Eu estou bem. Como voc� est�?
Como est� sua m�o?
757
01:20:59,597 --> 01:21:00,791
Est� melhor agora.
758
01:21:00,865 --> 01:21:01,991
E eu sinto falta de voc�, sabe?
759
01:21:02,066 --> 01:21:04,057
Eu sei, eu sinto sua falta tamb�m. Como est� Ria.
760
01:21:04,135 --> 01:21:05,534
Ela est� cuidando de voc�, n�o �?
761
01:21:09,007 --> 01:21:10,531
Mais do que o necess�rio.
762
01:21:12,043 --> 01:21:13,135
O que quer dizer?
763
01:21:13,211 --> 01:21:16,146
Ela n�o me deixa sozinho. Ela se apegou em
mim como uma sombra.
764
01:21:16,614 --> 01:21:17,945
Ela est� bem, n�o �, Raj?
765
01:21:18,616 --> 01:21:20,607
Ela est� bem, ela est� bem.
766
01:21:21,619 --> 01:21:24,952
Voc� sabe como � Ria. Ela faz tudo
ao extremo.
767
01:21:25,156 --> 01:21:26,555
Mas ela s� cuida de voc�.
768
01:21:30,161 --> 01:21:34,154
Isso � certo. Mas
ningu�m pode tomar seu lugar.
769
01:21:36,634 --> 01:21:39,034
Ningu�m pode te substituir. Venha logo.
770
01:21:39,637 --> 01:21:42,902
Eu voltarei em breve. Cuide-se, ok?
771
01:21:43,241 --> 01:21:44,572
Estou com muita saudade de voc�.
772
01:21:44,642 --> 01:21:45,836
Tchau.
773
01:21:45,910 --> 01:21:47,070
Tome cuidado.
774
01:22:35,693 --> 01:22:37,627
Eu sou sensual...
775
01:22:40,765 --> 01:22:42,960
Amor sensual...
776
01:22:54,712 --> 01:22:56,703
Eu sou sensual...
777
01:22:59,717 --> 01:23:01,708
Eu sou sensual...
778
01:23:04,255 --> 01:23:06,246
Sou um real...
779
01:23:14,198 --> 01:23:18,658
Sinta-me, toque-me que estou
segurando o momento.
780
01:23:23,741 --> 01:23:27,802
Sinta-me, toque-me que estou
segurando o momento.
781
01:24:02,714 --> 01:24:03,976
Olha , Ria.
782
01:24:04,782 --> 01:24:06,773
Eu n�o sei o que est� acontecendo
em sua mente.
783
01:24:07,318 --> 01:24:09,309
Mas pare de tomar
conta de mim e das minhas coisas.
784
01:24:10,321 --> 01:24:12,312
Posso cuidar delas sozinho.
785
01:24:12,790 --> 01:24:13,916
Compreende?
786
01:26:57,955 --> 01:27:00,549
O que voc� quer? Eu deveria
dormir com voc�?
787
01:27:01,359 --> 01:27:02,883
Eu deveria lev�-la para a cama comigo?
788
01:27:02,960 --> 01:27:04,894
Fazer tudo que voc� quer?
789
01:27:04,962 --> 01:27:06,224
Eu posso fazer tudo isso.
790
01:27:06,497 --> 01:27:08,556
Mas eu n�o sou um insolente como voc�.
791
01:27:09,433 --> 01:27:11,560
Eu posso fazer o que quiser durante todo o dia.
792
01:27:12,403 --> 01:27:13,893
Mas eu respeito rela��es.
793
01:27:13,971 --> 01:27:17,566
Voc� � apenas a irm� de
Sia para mim. Nada mais.
794
01:27:18,509 --> 01:27:20,568
A irm� que ama
voc� mais do que a vida dela.
795
01:27:21,579 --> 01:27:22,910
Quantas vezes eu tento fazer...
796
01:27:22,980 --> 01:27:24,106
... Voc� entender, direta e indiretamente.
797
01:27:24,182 --> 01:27:25,911
Mas voc� n�o entende nada.
798
01:27:27,118 --> 01:27:30,087
Voc� pode trair Sia, n�o eu.
799
01:27:30,521 --> 01:27:34,321
Sabe por qu�? Porque
Eu amo Sia.
800
01:27:34,992 --> 01:27:36,459
Eu n�o amo voc�.
801
01:27:36,527 --> 01:27:38,518
Se voc� n�o consegue ouvir, eu repito
e voc� v�.
802
01:27:38,596 --> 01:27:39,927
Eu n�o amo voc�.
803
01:27:44,001 --> 01:27:46,060
Agora Sia vai decidir
o que ela tem de fazer.
804
01:27:46,404 --> 01:27:48,599
Mas eu vou deixar
esta casa agora.
805
01:27:48,940 --> 01:27:50,134
Est� claro?
806
01:28:26,510 --> 01:28:28,978
Voc� quer dizer, que
se eu deixar esta casa...
807
01:28:29,046 --> 01:28:31,037
... Voc� vai se matar?
808
01:28:33,718 --> 01:28:37,051
Se voc� morrer ou viver... Eu
n�o estou preocupado com isso.
809
01:28:38,656 --> 01:28:41,124
V� para o inferno. Eu vou
sair desta casa.
810
01:29:03,214 --> 01:29:05,409
O que voc� est� fazendo, Ria?
Voc� est� realmente louca.
811
01:29:47,124 --> 01:29:49,058
Eu n�o sei o que fazer.
812
01:29:49,126 --> 01:29:51,651
O que h� para se pensar sobre isso?
813
01:29:52,129 --> 01:29:55,394
Fa�a o que ela quer.
Ela se parece com Sia.
814
01:29:55,466 --> 01:29:57,457
Ela � linda. Aproveite.
815
01:29:58,269 --> 01:30:00,396
N�o pode haver algu�m de mais sorte
do que voc�.
816
01:30:00,671 --> 01:30:04,072
Voc� tem desconto com a vida.
817
01:30:04,141 --> 01:30:06,075
Ficou com uma e levou outra.
818
01:30:06,143 --> 01:30:08,134
Isso n�o � engra�ado, Sameer.
819
01:30:08,479 --> 01:30:10,071
Isto � muito grave.
820
01:30:10,748 --> 01:30:12,545
Voc� sabe que eu n�o posso fazer isso.
821
01:30:12,616 --> 01:30:14,083
Mas por que voc� n�o pode fazer isso?
822
01:30:14,752 --> 01:30:16,083
Veja.
823
01:30:16,153 --> 01:30:18,087
Duas espadas n�o podem existir em uma s� bainha.
824
01:30:18,155 --> 01:30:20,089
... Todos n�s ouvimos isso.
Mas uma espada...
825
01:30:20,157 --> 01:30:23,149
... pode existir em duas bainhas,
n�o �, irm�o?
826
01:30:23,694 --> 01:30:25,685
Um por um...
827
01:30:25,763 --> 01:30:27,094
Voc� est� louco?
828
01:30:27,698 --> 01:30:30,599
Sia � minha esposa.
Eu amo ela e n�o Ria.
829
01:30:32,570 --> 01:30:34,094
Ela � louca.
830
01:30:34,572 --> 01:30:36,096
Ela � um monstro.
831
01:30:36,607 --> 01:30:38,097
Como posso dizer isso para voc�?
832
01:30:38,709 --> 01:30:40,108
Estou preso ao mal.
833
01:30:40,611 --> 01:30:43,307
S� um minuto, o que � que voc� quer dizer com
preso?
834
01:30:44,448 --> 01:30:49,385
Se o assunto � t�o s�rio,
por que ficar aqui?
835
01:30:50,588 --> 01:30:52,522
N�o viva dele. Apenas
deixe esta casa.
836
01:30:52,590 --> 01:30:56,185
Eu tentei isso na noite passada,
mas ela cortou os pulsos.
837
01:30:56,727 --> 01:30:58,456
O que?
- Sim, Sunil.
838
01:31:00,731 --> 01:31:02,130
Acho que...
839
01:31:02,333 --> 01:31:04,130
Ria fez do sangue a fronteira dela...
840
01:31:04,201 --> 01:31:05,600
... Que n�o pode ser atravessada por mim.
841
01:31:06,203 --> 01:31:10,139
Oh! Quer dizer, o limite de Ria.
Assim como limite de Laksmana.
842
01:31:10,207 --> 01:31:11,265
Sameer.
843
01:31:11,342 --> 01:31:13,139
N�o, eu estava a dizer, se voc�
quero deixar esta casa...
844
01:31:13,210 --> 01:31:15,201
... Deixe, por que voc� est� preocupado
com ela?
845
01:31:15,679 --> 01:31:17,670
Depois disso, se ela quiser
cortar os pulsos dela, deixe.
846
01:31:17,748 --> 01:31:19,147
Deixe ela morrer se ela quiser.
847
01:31:19,216 --> 01:31:21,810
Se ela cometer suic�dio,
como voc� pode ser culpado?
848
01:31:23,220 --> 01:31:24,619
Basta deixar esta casa.
849
01:31:24,688 --> 01:31:26,155
Deixe-a.
850
01:31:26,357 --> 01:31:28,154
E o que vou dizer a Sia?
851
01:31:29,760 --> 01:31:31,159
O que eu devo dizer a ela?
852
01:31:32,229 --> 01:31:34,493
Eu prometi a ela que eu ia
cuidar de sua irm�.
853
01:31:35,833 --> 01:31:40,236
Se essa garota louca faz algo,
eu n�o poderei encar�-la.
854
01:31:43,240 --> 01:31:45,174
Ela nunca vai me perdoar.
855
01:31:48,779 --> 01:31:50,838
O seu problema � realmente muito s�rio.
856
01:31:53,784 --> 01:31:55,183
Voc� est� preso. Voc�
est� realmente preso.
857
01:31:56,520 --> 01:31:57,680
O que voc� vai fazer agora?
858
01:31:58,722 --> 01:32:00,189
Eu vou esperar por Sia.
859
01:32:03,194 --> 01:32:04,718
Ol�...
- Oi, raj.
860
01:32:04,795 --> 01:32:06,786
Sia... como voc� est�?
861
01:32:06,864 --> 01:32:09,594
Eu estou bem.
- Eu estava falando com Sunil sobre voc�.
862
01:32:09,667 --> 01:32:12,534
Temos um
contrato enorme de Marks and Spencer.
863
01:32:13,270 --> 01:32:15,204
Isso � t�o bom. Estou
muito feliz por voc�.
864
01:32:15,272 --> 01:32:17,206
Qual � o problema, Raj?
Voc� n�o parece feliz.
865
01:32:17,274 --> 01:32:19,208
Estou muito feliz, Sia. Muito feliz.
866
01:32:19,276 --> 01:32:22,211
Mas vai pular de alegria com
o que vou dizer agora.
867
01:32:22,279 --> 01:32:25,339
Adivinhe.
- N�o sei, me diga.
868
01:32:25,416 --> 01:32:27,213
Eu estou voltando no v�o das 4 horas
de hoje.
869
01:32:27,284 --> 01:32:28,410
Voc� vai eestar no aeroporto,
n�o �?
870
01:32:28,486 --> 01:32:31,284
Naturalmente, Sia. Eu
a vejo no aeroporto. - Tchau.
871
01:32:32,490 --> 01:32:35,891
Todos os passageiros do v�o 18...
872
01:32:58,849 --> 01:33:00,840
Raj...
- Ei, Sia...
873
01:33:07,858 --> 01:33:09,257
Como est�, Sia?
874
01:33:09,326 --> 01:33:11,794
Eu estou bem, como voc� est�?
- Tudo bem.
875
01:33:12,596 --> 01:33:14,587
Eu senti muito a sua falta.
- Eu senti sua falta tamb�m.
876
01:33:15,799 --> 01:33:18,791
Desculpe, me atrasei, gra�as
ao tr�fego de Bombaim.
877
01:33:18,869 --> 01:33:21,337
N�o importa. Vamos passar agora?
- Sim.
878
01:33:30,347 --> 01:33:31,609
Eu estou com tanta saudade voc�, Raj.
879
01:33:32,349 --> 01:33:33,611
Senti sua falta tamb�m, Sia.
880
01:33:34,351 --> 01:33:36,478
Qual � o problema?
Voc� parece muito tenso?
881
01:33:37,421 --> 01:33:40,618
N�o, Sia. Voc� ama muito a sua irm�,
n�o �?
882
01:33:42,359 --> 01:33:44,293
Que tipo de pergunta � esta, Raj?
883
01:33:44,361 --> 01:33:47,626
Quando voc� n�o estava na minha vida,
ela era minha vida.
884
01:33:48,365 --> 01:33:50,959
E agora, voc�s dois s�o a minha vida.
885
01:33:51,769 --> 01:33:54,499
Na verdade, Ria n�o �
como ela parece ser.
886
01:33:56,373 --> 01:33:58,500
�? Ent�o, como ela est�?
887
01:33:58,976 --> 01:34:01,308
Voc� n�o vai acreditar se eu te contar...
888
01:34:01,378 --> 01:34:04,905
... Mas desde que voc� viajou,
o jeito que ela me olha...
889
01:34:05,983 --> 01:34:07,314
N�o � normal.
890
01:34:07,918 --> 01:34:11,786
Raj, ela est� apenas tentando cuidar de voc�.
891
01:34:12,056 --> 01:34:13,990
Ela est� apenas tentando
cuidar de voc�.
892
01:34:14,725 --> 01:34:16,317
E voc� sabe que ela
n�o entende...
893
01:34:16,393 --> 01:34:18,827
... O que se diz se n�o
pelo movimento do l�bio ou o movimento do corpo?
894
01:34:19,396 --> 01:34:21,864
Como ela vai entender
o que voc� diz?
895
01:34:22,533 --> 01:34:24,728
Eu tinha explicado a voc� antes de
Eu deixei bem claro, n�o �?
896
01:34:24,802 --> 01:34:26,326
Como posso fazer voc� entender?
897
01:34:26,837 --> 01:34:28,464
Voc� n�o precisa me dizer nada.
898
01:34:28,539 --> 01:34:31,007
Eu sei que � dif�cil
ficar com a minha irm�.
899
01:34:31,408 --> 01:34:33,342
Mas se voc� ficar com
ela por alguns dias...
900
01:34:33,410 --> 01:34:35,742
... Voc� vai entender
tudo por si mesmo.
901
01:34:36,413 --> 01:34:37,539
Mas Sia...
902
01:34:37,615 --> 01:34:41,949
Agora, estou aqui Raj. Voc� n�o precisa se preocupar.
Eu vim, n�o �?
903
01:34:42,019 --> 01:34:43,350
E ent�o... n�o vamos falar sobre Ria.
904
01:34:43,420 --> 01:34:44,614
N�s nos encontramos depois de tantos dias...
905
01:34:44,688 --> 01:34:46,349
... E voc� est� falando sobre Ria?
906
01:34:47,024 --> 01:34:48,753
Estamos nos esquecendo de n�s.
907
01:34:51,428 --> 01:34:53,692
Estou falando como um n�ufrago.
908
01:35:12,983 --> 01:35:16,384
O amado...
909
01:35:16,453 --> 01:35:18,387
Eu...
910
01:35:18,455 --> 01:35:23,051
Ambas, n�o estamos dormindo
911
01:35:23,894 --> 01:35:27,386
O amado...
912
01:35:27,464 --> 01:35:29,398
Eu...
913
01:35:29,466 --> 01:35:34,733
Ambas, n�o estamos dormindo
914
01:35:35,472 --> 01:35:40,876
N�s simplesmente amamos..
915
01:35:40,944 --> 01:35:44,937
N�s simplesmente amamos...
916
01:35:45,015 --> 01:35:51,079
O amor n�o nos deixa dormir
917
01:35:51,622 --> 01:35:54,955
O amado...
918
01:35:55,025 --> 01:35:56,424
Eu...
919
01:35:56,493 --> 01:36:02,591
Ambos, n�o podemos dormir
920
01:36:30,527 --> 01:36:41,461
O ritmo de suas pulseiras,
sua brilhante 'bindiya'.
921
01:36:41,538 --> 01:36:52,472
O ritmo de suas pulseiras,
sua brilhante 'bindiya'.
922
01:36:52,549 --> 01:37:03,153
Seu olhar n�o me deixou dormir.
923
01:37:03,560 --> 01:37:09,499
N�s simplesmente amamos...
924
01:37:09,566 --> 01:37:13,502
N�s simplesmente amamos..
925
01:37:13,570 --> 01:37:19,839
O amor n�o nos deixa dormir
926
01:37:59,149 --> 01:38:09,218
Suas atitudes... t�m estragos
e naufr�gios..
927
01:38:09,760 --> 01:38:20,898
Suas atitudes... t�m estragos
naufra�gios...
928
01:38:20,971 --> 01:38:30,972
A velocidade do meu
cora��o n�o nos deixou dormir.
929
01:38:31,982 --> 01:38:37,579
N�s simplesmente amamos...
930
01:38:37,654 --> 01:38:41,590
N�s simplesmente amamos...
931
01:38:41,658 --> 01:38:48,257
Amor n�o nos deixa dormir.
932
01:38:48,665 --> 01:38:51,600
O amado...
933
01:38:51,668 --> 01:38:53,602
Eu...
934
01:38:53,670 --> 01:38:59,267
N�s n�o vamos dormir
935
01:38:59,676 --> 01:39:02,611
O amado...
936
01:39:02,679 --> 01:39:04,613
Eu...
937
01:39:04,681 --> 01:39:10,017
N�s n�o vamos dormir.
938
01:39:28,705 --> 01:39:29,831
Raj...
939
01:39:33,310 --> 01:39:34,641
Quer mais? - N�o.
940
01:39:34,711 --> 01:39:35,837
Ma��...
941
01:39:39,249 --> 01:39:40,648
Raj...
942
01:39:42,986 --> 01:39:44,146
Ei...
943
01:39:47,324 --> 01:39:48,655
Raj...
944
01:39:53,263 --> 01:39:54,662
O quanto voc� me ama?
945
01:39:57,334 --> 01:39:59,325
Assim como os c�lios amam o olho.
946
01:39:59,736 --> 01:40:00,862
Eu n�o entendi.
947
01:40:01,271 --> 01:40:04,729
Por isso estou triste. Voc�
n�o entendeu o meu amor.
948
01:40:05,275 --> 01:40:06,674
O que?
949
01:40:06,743 --> 01:40:07,801
Voc� se engana.
950
01:40:07,878 --> 01:40:09,675
Se os olhos sentirem
um pouco de dor...
951
01:40:09,746 --> 01:40:11,680
... Os c�lios vir�o a eles
imediatamente.
952
01:40:11,748 --> 01:40:13,215
Assim � o meu amor.
953
01:40:13,750 --> 01:40:16,014
Eu n�o quero que ningu�m chegue perto de mim.
954
01:40:19,289 --> 01:40:21,348
Quero apenas eu estar perto de voc�...
955
01:40:21,758 --> 01:40:23,692
Nem mesmo o ar quero que esteja
entre n�s.
956
01:40:23,760 --> 01:40:25,694
Mas isso � imposs�vel.
957
01:40:25,762 --> 01:40:27,696
N�o, nada � imposs�vel no amor.
958
01:40:27,764 --> 01:40:30,232
N�o, voc� � imposs�vel.
959
01:40:31,101 --> 01:40:32,693
Voc� acha que o que eu digo
� engra�ado?
960
01:40:32,769 --> 01:40:34,760
Vamos. Eu n�o vou falar com voc�.
961
01:40:45,315 --> 01:40:47,180
At� hoje, eu n�o entendi...
962
01:40:47,250 --> 01:40:49,718
Quando pessoas
belas ficam com raiva...
963
01:40:49,786 --> 01:40:51,720
... Por que eles parecem mais bonitas?
964
01:40:51,788 --> 01:40:54,256
Voc� n�o precisa passar manteiga em mim.
Eu estou bravo com voc� agora.
965
01:40:55,192 --> 01:40:59,720
Deixe-me ver qual o sabor
dos l�bios com raiva?
966
01:41:18,815 --> 01:41:20,806
Aqui... sua irm� amada chegou.
967
01:41:22,152 --> 01:41:23,278
Pergunte a ela.
968
01:41:23,353 --> 01:41:25,913
Por que ela est� t�o triste
olhando para n�s juntos e felizes?
969
01:41:28,759 --> 01:41:30,249
Por que ela tem l�grimas nos olhos?
970
01:41:34,364 --> 01:41:37,265
Eu n�o acho que ela � essa
pessoa que voc� est� falando.
971
01:41:38,835 --> 01:41:40,097
Ela est� falando...
972
01:41:40,303 --> 01:41:41,770
Sia...
973
01:42:01,458 --> 01:42:02,789
Ria...
974
01:42:03,393 --> 01:42:04,792
Ent�o voc� � Ria.
975
01:42:12,402 --> 01:42:14,927
Voc� me traiu. Quero dizer-lhe algo.
976
01:42:15,272 --> 01:42:16,796
Voc� � uma grande mentirosa.
977
01:42:17,007 --> 01:42:18,804
Cuide da sua l�ngua,Raj.
978
01:42:19,409 --> 01:42:21,809
N�o seria bom voc� dizer alguma coisa
para minha irm�.
979
01:42:22,412 --> 01:42:26,974
Sia... Sia... ou�a-me.
980
01:42:27,417 --> 01:42:29,476
Sua irm� n�o � surda e muda.
981
01:42:30,153 --> 01:42:36,149
Ela pode falar e ouvir. Sua opera��o
foi bem sucedida.
982
01:42:37,894 --> 01:42:40,158
Mas ela nunca deixou
sua voz sair.
983
01:42:40,897 --> 01:42:43,365
Sia, por favor, acredite em mim.
984
01:42:44,334 --> 01:42:46,825
Desde que voc� saiu, ela
anda atr�s de mim.
985
01:42:46,903 --> 01:42:48,165
E quando eu n�o concordei
com o que ela disse...
986
01:42:48,238 --> 01:42:49,830
... Ela se apresentou para mim como
Sia.
987
01:42:50,307 --> 01:42:52,366
Ela me ligou. Ela encontrou
me no aeroporto.
988
01:42:52,909 --> 01:42:54,900
E desde ent�o, ela est�
falando comigo.
989
01:42:55,178 --> 01:42:57,908
Agora ela estava me dizendo...
Raj sem voc�...
990
01:42:58,448 --> 01:43:02,179
Por que voc� n�o fala agora? Fale...
991
01:43:03,320 --> 01:43:04,446
Sia, ela est� fazendo drama.
992
01:43:04,521 --> 01:43:07,183
Pare, Raj. Voc� � que est� fazendo
um drama.
993
01:43:07,257 --> 01:43:08,849
Voc� est� fazendo hist�rias falsas.
994
01:43:08,925 --> 01:43:11,325
Mas a sua verdade foi revelada.
995
01:43:12,462 --> 01:43:14,862
Agora, eu sei que desde o in�cio
at� hoje...
996
01:43:14,931 --> 01:43:18,867
... Voc� estava de olho na minha irm�.
Assim voc� poderia ter uma...
997
01:43:18,935 --> 01:43:23,201
... Vantagem dela
na minha aus�ncia.
998
01:43:23,473 --> 01:43:25,873
Portanto, voc� ficou chateado naquele
dia...
999
01:43:25,942 --> 01:43:28,536
... Quando eu falei de cancelar
minha passagem no hospital.
1000
01:43:29,379 --> 01:43:31,540
Mas agora eu entendo
cada pequena coisa.
1001
01:43:32,282 --> 01:43:34,273
Eu sei que j� faz alguns dias.
1002
01:43:34,351 --> 01:43:37,878
Eu n�o conhe�o minha irm� desde
a inf�ncia...
1003
01:43:37,954 --> 01:43:42,015
... Eu a conhe�o desde o
ventre de minha m�e.
1004
01:43:43,493 --> 01:43:47,361
Ela n�o pode pensar ou fazer
nada de errado.
1005
01:43:49,566 --> 01:43:52,899
N�o calunie minha irm�
para encobrir seus erros.
1006
01:43:53,436 --> 01:43:54,903
Eu cometi um grande erro.
1007
01:43:55,505 --> 01:43:58,065
Eu cometi um erro enorme em reconhecer voc�.
1008
01:43:58,975 --> 01:44:00,909
O que me levou a te amar
acabou. - Sia...
1009
01:44:00,977 --> 01:44:02,501
N�o me toque, Raj.
1010
01:44:02,979 --> 01:44:05,504
� bom que eu tenha saiba
da verdade agora.
1011
01:44:05,982 --> 01:44:08,041
Ou ent�o, eu teria
muita tristeza ainda na vida.
1012
01:44:10,587 --> 01:44:12,248
E muito obrigado.
1013
01:44:12,322 --> 01:44:14,517
Voc� cuidou de minha irm�
muito bem.
1014
01:44:14,591 --> 01:44:15,922
Sia...
1015
01:44:16,526 --> 01:44:17,925
Vamos, Ria.
1016
01:45:53,523 --> 01:45:54,615
Voc�...
1017
01:45:54,691 --> 01:45:56,352
Voc� transformou minha vida em um inferno.
1018
01:45:56,626 --> 01:45:58,025
Voc� criou suspeita...
1019
01:45:58,094 --> 01:46:01,689
... Entre mim e Sia, e
ela me deixou para sempre.
1020
01:46:02,098 --> 01:46:03,622
Isto � o que eu queria, Raj.
1021
01:46:03,700 --> 01:46:05,634
Voc� falou agora, n�o �?
Voc� falou agora, n�o �?
1022
01:46:05,702 --> 01:46:07,567
Ent�o, por que n�o fala
na frente de Sia?
1023
01:46:07,637 --> 01:46:09,434
Porque eu n�o sou uma tola.
1024
01:46:09,506 --> 01:46:11,030
Que tipo de mulher voc� �?
1025
01:46:11,641 --> 01:46:13,040
A irm� que te ama tanto...
1026
01:46:13,109 --> 01:46:15,043
... Que ansiava ouvir
a sua voz...
1027
01:46:15,111 --> 01:46:17,511
... Que est� pronta pare ter um
marido como voc�...
1028
01:46:17,580 --> 01:46:19,571
... Voc� est� jogando este jogo com
uma irm�?
1029
01:46:20,116 --> 01:46:22,050
O que voc� quer, afinal?
1030
01:46:26,056 --> 01:46:27,250
Voc�...
1031
01:46:28,124 --> 01:46:29,250
S� voc�.
1032
01:46:29,326 --> 01:46:31,453
Isso n�o vai acontecer, isso n�o vai acontecer
nunca.
1033
01:46:32,128 --> 01:46:34,653
Eu te odeio e vou te odiar, sempre.
1034
01:46:35,131 --> 01:46:36,655
E eu estou lhe dizendo
pela �ltima vez.
1035
01:46:36,733 --> 01:46:40,464
Parar de brincar com a minha vida
pessoal. Pare com isso.
1036
01:46:40,670 --> 01:46:42,069
O que voc� vai fazer?
1037
01:46:42,605 --> 01:46:44,072
Eu vou matar voc�.
1038
01:46:44,140 --> 01:46:47,234
Se voc� n�o contar a verdade para
Sia, eu vou te matar.
1039
01:46:47,744 --> 01:46:51,236
Eu estou te avisando, eu vou matar voc�.
E lembre-se disso.
1040
01:47:03,693 --> 01:47:05,092
Raj...
1041
01:47:05,161 --> 01:47:07,095
Na verdade, n�s pessoas normais...
1042
01:47:07,163 --> 01:47:08,630
T�m um tipo especial de energia.
1043
01:47:08,698 --> 01:47:12,429
Usamos para falar e ouvir.
1044
01:47:13,303 --> 01:47:15,100
E essas pessoas surdas e mudas...
1045
01:47:15,171 --> 01:47:17,162
...acumulam essa enegia
em si mesmos.
1046
01:47:17,707 --> 01:47:19,106
E quando essa energia sai...
1047
01:47:19,175 --> 01:47:21,769
... Sai como
positiva ou negativa.
1048
01:47:22,645 --> 01:47:25,705
No caso da Ria, esta energia tomou
uma dire��o negativa.
1049
01:47:26,516 --> 01:47:28,108
E isso � muito perigoso.
1050
01:47:29,185 --> 01:47:31,176
Ela vai chegar a
qualquer circunst�ncias.
1051
01:47:31,721 --> 01:47:33,780
Com quem? Com sua pr�pria irm�?
1052
01:47:34,190 --> 01:47:35,316
Sim.
1053
01:47:35,592 --> 01:47:38,720
Porque ela parou de
ver Sia como sua irm�.
1054
01:47:39,662 --> 01:47:42,722
E Sia � apenas outra mulher
no seu caminho.
1055
01:47:43,600 --> 01:47:46,125
E ela n�o vai parar at� que...
1056
01:47:46,202 --> 01:47:48,602
... Ela n�o remova
esta outra mulher.
1057
01:47:48,738 --> 01:47:50,729
E ela n�o vai parar.
1058
01:47:51,207 --> 01:47:52,538
Nem mesmo com A irm� dela.
1059
01:49:16,226 --> 01:49:17,386
Oh Deus!
1060
01:49:54,864 --> 01:49:56,263
Pare...
1061
01:49:58,334 --> 01:49:59,460
Sia...
1062
01:50:05,275 --> 01:50:06,674
Sia...
- Raj...
1063
01:50:06,743 --> 01:50:08,267
Abra o carro!
1064
01:50:14,617 --> 01:50:16,278
Sia... Abra o carro!
1065
01:50:18,955 --> 01:50:20,286
Raj...
1066
01:50:20,957 --> 01:50:22,618
Sia... Abra o carro!
1067
01:50:33,836 --> 01:50:35,827
Raj... - Abra o seu cinto de seguran�a. R�pido.
1068
01:51:05,935 --> 01:51:07,334
Est� tudo bem, Sia?
1069
01:51:10,840 --> 01:51:12,330
Ou�a-me, Sia.
1070
01:51:13,743 --> 01:51:15,335
Eu sei que voc� est� machucada.
1071
01:51:16,479 --> 01:51:18,538
Mas tente entender o que eu digo.
1072
01:51:20,950 --> 01:51:22,941
O que parece, nem sempre � a verdade.
1073
01:51:23,419 --> 01:51:28,413
Muita coisa aconteceu. Muita.
Eu preciso de algum tempo para pensar.
1074
01:51:28,958 --> 01:51:30,357
Sim, Sia.
1075
01:51:32,962 --> 01:51:36,762
Mas me ou�a. Ela est�
tentando manipul�-la.
1076
01:51:37,433 --> 01:51:39,424
Ela est� por tr�s de tudo isso.
1077
01:51:39,769 --> 01:51:40,895
Por favor, Raj.
1078
01:51:40,970 --> 01:51:43,029
Eu n�o quero repetir
a mesma coisa novamente.
1079
01:51:43,439 --> 01:51:47,705
Ria � minha irm�.
E ela n�o pode fazer isso.
1080
01:51:48,444 --> 01:51:50,435
Ela n�o � capaz de ferir ningu�m.
1081
01:51:50,847 --> 01:51:53,042
Eu sabia que voc� n�o
acreditaria no que eu digo.
1082
01:51:54,450 --> 01:51:58,443
Mas um dia, esta
verdade ser� revelada.
1083
01:51:59,389 --> 01:52:00,583
E ent�o...
1084
01:52:42,965 --> 01:52:44,432
Oh, merda.
1085
01:52:47,503 --> 01:52:50,028
Oh Deus! Eu sinto muito.
Espero que voc� n�o tenha se machucado.
1086
01:52:50,106 --> 01:52:52,506
N�o, eu estou bem. Eu estou bem.
1087
01:52:52,842 --> 01:52:54,434
Posso deix�-lo em algum lugar
se voc� quiser?
1088
01:52:54,844 --> 01:52:57,779
N�o. Eu vou. Eu irei. Obrigado.
- Estou realmente muito triste.
1089
01:52:58,514 --> 01:52:59,640
Oh merda.
1090
01:53:00,049 --> 01:53:01,448
Senhora?
1091
01:53:02,919 --> 01:53:04,443
Voc� n�o me reconhece?
1092
01:53:06,055 --> 01:53:07,454
N�s n�o nos encontramos antes.
1093
01:53:07,523 --> 01:53:09,457
Claro, eu sou
Raman Sinha, detetive.
1094
01:53:09,525 --> 01:53:10,787
N�o se lembra de mim?
1095
01:53:12,061 --> 01:53:15,861
Eu acho que n�s n�o nos conhecemos.
Eu n�o conhe�o nenhum detetive.
1096
01:53:16,065 --> 01:53:17,999
Voc� me deu o esbo�o de um homem.
1097
01:53:18,067 --> 01:53:19,466
Voc� queria que eu o procurasse.
1098
01:53:19,535 --> 01:53:20,661
Voc� se lembra?
1099
01:53:20,870 --> 01:53:23,998
Homem... esbo�o... voc� deve estar
equivocado.
1100
01:53:24,073 --> 01:53:26,007
Porque... N�s n�o nos conhecemos...
1101
01:53:26,075 --> 01:53:28,475
N�o, senhora. Voc� foi a primeira cliente...
1102
01:53:28,544 --> 01:53:31,069
... Que me pagou
valor total do trabalho antecipadamente.
1103
01:53:32,081 --> 01:53:33,480
Eu realmente quero dizer...
1104
01:53:33,549 --> 01:53:35,483
que voc� est� cometendo algum engano...
1105
01:53:35,551 --> 01:53:38,884
Porque eu nunca precisei de
um detetive at� hoje.
1106
01:53:38,955 --> 01:53:40,479
E... desculpe-me.
1107
01:53:43,760 --> 01:53:44,886
Ela fala tamb�m.
1108
01:53:51,834 --> 01:53:53,495
Bom dia, madame.
1109
01:53:53,569 --> 01:53:54,661
Oi.
1110
01:53:54,737 --> 01:53:56,671
Algu�m est� esperando por
voc� no gabinete.
1111
01:53:56,739 --> 01:53:58,570
Obrigado.
- Certo.
1112
01:53:59,675 --> 01:54:02,109
Ol�. Posso ajud�-lo?
1113
01:54:02,578 --> 01:54:04,569
Sim, voc� pode.
1114
01:54:09,585 --> 01:54:12,679
Eu sou Wong,
oficial especial do departamento de crimes.
1115
01:54:12,755 --> 01:54:13,847
Oh.
1116
01:54:13,923 --> 01:54:15,515
Prazer em conhec�-lo.
1117
01:54:16,793 --> 01:54:19,728
Voc� j� viu essa mulher antes?
1118
01:54:24,600 --> 01:54:26,534
Sim.
1119
01:54:26,602 --> 01:54:30,538
Ela trabalhava no escrit�rio
em que meu marido trabalha.
1120
01:54:35,611 --> 01:54:38,205
Voc� pode me dizer sobre esse brinco?
1121
01:54:42,618 --> 01:54:45,951
Este brinco � igual a um
brinco que uso.
1122
01:54:46,022 --> 01:54:47,819
Isto foi-me dado por minha irm�.
1123
01:54:49,625 --> 01:54:51,616
Existe algo de especial, oficial?
1124
01:54:53,629 --> 01:54:55,620
Onde voc� estava no dia 05 de agosto?
1125
01:54:55,698 --> 01:54:58,758
agosto? Eu vou ver.
1126
01:55:01,637 --> 01:55:03,628
S� um minuto.
1127
01:55:05,975 --> 01:55:07,067
Sim.
1128
01:55:07,143 --> 01:55:09,077
Eu estava no restaurante
de Carlton House.
1129
01:55:09,145 --> 01:55:11,739
Com a minha cliente, em um jantar.
1130
01:55:11,814 --> 01:55:13,907
Eu mesma tinha feito a reserva.
1131
01:55:13,983 --> 01:55:16,577
Mas qual � o problema?
1132
01:55:16,652 --> 01:55:18,916
Por que tantas perguntas?
1133
01:55:18,988 --> 01:55:21,081
Na noite de 05
de agosto...
1134
01:55:21,157 --> 01:55:23,921
... Entre 10 e 12 horas, algu�m
matou Diana.
1135
01:55:23,993 --> 01:55:26,325
Encontramos este brinco na sua casa.
1136
01:55:26,662 --> 01:55:29,597
Voc� pode me dizer algo sobre
sua irm�?
1137
01:55:33,669 --> 01:55:34,863
Minha irm�?
1138
01:55:34,937 --> 01:55:37,599
Minha irm� � surda e muda, oficial...
1139
01:55:37,673 --> 01:55:40,107
... E muito menos , sai de casa.
1140
01:55:43,679 --> 01:55:47,342
Olha, voc� n�o pode deixar esta cidade
sem nos informar.
1141
01:55:47,683 --> 01:55:49,617
Se voc� tiver alguma informa��o...
1142
01:55:49,685 --> 01:55:53,621
... Ent�o contacte-nos
neste n�mero. - Claro.
1143
01:55:53,689 --> 01:55:56,283
Okay. Tchau.
- Adeus.
1144
01:56:21,918 --> 01:56:23,909
Eu sou Raman Sinha. O detetive.
1145
01:56:23,986 --> 01:56:25,851
N�o se lembra?
1146
01:56:25,922 --> 01:56:28,152
Voc� me deu o esbo�o de um rapaz...
1147
01:56:28,224 --> 01:56:29,657
... E voc� me disse para procura-lo.
1148
01:56:29,725 --> 01:56:31,659
Voc� se lembra agora?
1149
01:56:37,934 --> 01:56:40,732
Eu sabia que voc� nunca iria acreditar em mim.
1150
01:56:40,803 --> 01:56:42,737
Mas, cada palavra minha � verdadeira.
1151
01:56:42,805 --> 01:56:46,673
Algum dia, a verdade vir�
a c�u aberto e depois...
1152
01:56:48,844 --> 01:56:51,677
Eu sou Wong,
oficial especial do departamento de crimes, Bangkok.
1153
01:56:51,747 --> 01:56:54,944
Voc� pode me dizer algo sobre isso?
1154
01:57:29,986 --> 01:57:32,045
Ent�o, voc� sabe de tudo?
1155
01:57:36,993 --> 01:57:38,722
Ria ...
1156
01:57:38,995 --> 01:57:41,054
Ria, voc� pode falar?
1157
01:57:42,064 --> 01:57:45,056
Voc� pode realmente fala?
1158
01:57:46,002 --> 01:57:47,731
Por isso...
1159
01:57:47,903 --> 01:57:51,395
Esperei por este momento
por muito tempo em minha vida.
1160
01:57:52,074 --> 01:57:54,235
Orei ao Senhor dia e noite...
1161
01:57:54,310 --> 01:57:57,336
... Para que ele pudesse te dar
o poder da palavra.
1162
01:57:58,080 --> 01:58:01,140
E, hoje, uma vez que voc� recuperou
a fala...
1163
01:58:01,217 --> 01:58:04,414
... Parece que toda a alegria est� perdida em algum lugar.
1164
01:58:05,087 --> 01:58:07,749
Por que voc� fez tudo isso, Ria?
1165
01:58:07,823 --> 01:58:09,814
O que voc� queria?
1166
01:58:09,892 --> 01:58:11,086
Raj?
1167
01:58:11,160 --> 01:58:12,821
Voc� estava apaixonada por ele, n�o �?
1168
01:58:13,829 --> 01:58:16,024
Por uma vez...
1169
01:58:16,832 --> 01:58:20,268
Se voc� tivesse dito uma vez
ent�o eu teria...
1170
01:58:20,336 --> 01:58:22,429
... Eu mesma teria me afastado do seu caminho.
1171
01:58:22,505 --> 01:58:24,166
Ent�o, qual � o problema agora?
1172
01:58:24,240 --> 01:58:26,265
Voc� tem tudo agora.
1173
01:58:27,043 --> 01:58:28,169
O que aconteceu?
1174
01:58:28,244 --> 01:58:30,109
Por que voc� calou seus l�bios?
1175
01:58:30,179 --> 01:58:34,445
Todos s�o vaidosos mas alguns
ultrapassam a natureza ego�sta.
1176
01:58:35,117 --> 01:58:37,779
Eu exigi algo de
voc� pela primeira vez...
1177
01:58:37,853 --> 01:58:39,912
... E voc� desapareceu totalmente do papel de m�e.
1178
01:58:39,989 --> 01:58:42,389
Voc� tem um grande amor por mim, n�o �?
1179
01:58:42,858 --> 01:58:47,192
D�-me o meu amor que voc�
arrancou de mim.
1180
01:58:47,263 --> 01:58:49,788
Arrebatei? E eu?
1181
01:58:49,865 --> 01:58:52,993
Voc� arrebatou Raj de mim.
1182
01:58:53,869 --> 01:58:57,305
No dia do show, onde
eu o vi pela primeira vez...
1183
01:58:57,373 --> 01:58:59,204
... Eu me apaixonei por ele..
1184
01:58:59,275 --> 01:59:01,470
E, eu estava procurando por ele.
1185
01:59:01,544 --> 01:59:02,875
Mas, voc�...
1186
01:59:02,945 --> 01:59:05,971
... Pulou na minha frente, na frente do meu amor.
1187
01:59:06,882 --> 01:59:09,817
Voc� lembra o que Rja disse na
piscina?
1188
01:59:10,886 --> 01:59:13,878
Se ele tivesse me conhecido antes de Sia,
ent�o ele teria...
1189
01:59:13,956 --> 01:59:16,424
... se apaixonado por mim
e n�o por Sia.
1190
01:59:16,892 --> 01:59:19,827
Ent�o, agora... devolva meu Raj.
1191
01:59:19,995 --> 01:59:22,429
Ria, como posso te dar Raj?
1192
01:59:22,498 --> 01:59:23,829
� muito f�cil.
1193
01:59:23,899 --> 01:59:25,992
A partir de hoje...
voc� se torna muda e surda..
1194
01:59:26,068 --> 01:59:27,501
...Voc� se torna Ria.
1195
01:59:27,570 --> 01:59:30,835
E, eu me tornarei Sia e
ficarei junto com Raj.
1196
01:59:30,906 --> 01:59:32,897
Ria, voc� n�o entende nada.
1197
01:59:32,975 --> 01:59:36,502
Raj n�o � s� meu amor
, mas ele tamb�m � meu marido!
1198
01:59:36,579 --> 01:59:38,012
Ele � meu marido!
1199
01:59:38,080 --> 01:59:39,843
E, nenhuma mulher no mundo
vai dar...
1200
01:59:39,915 --> 01:59:41,849
... Seu marido a algu�m.
1201
01:59:41,917 --> 01:59:44,351
N�o importa se ela � sua irm� e seu
pr�prio sangue.
1202
01:59:44,420 --> 01:59:45,512
S�rio?
1203
01:59:45,588 --> 01:59:47,351
Como Raj � seu marido?
1204
01:59:47,423 --> 01:59:49,516
Ele acabou de se casar com voc�.
1205
01:59:49,592 --> 01:59:52,527
Mas, ele passou a
primeira matrimonial comigo.
1206
01:59:52,595 --> 01:59:55,189
Ria, que conversa barata � essa?
1207
01:59:55,264 --> 01:59:58,358
Algu�m traindo ou
enganando algu�m...
1208
01:59:58,434 --> 02:00:00,197
... Isso n�o significa que voc� tenha atingido a
ele!
1209
02:00:00,269 --> 02:00:01,930
Raj ama apenas a mim.
1210
02:00:02,004 --> 02:00:03,869
E, n�s nos amamos.
1211
02:00:03,939 --> 02:00:06,032
Ent�o, � melhor ficar
longe de n�s!
1212
02:00:06,108 --> 02:00:08,872
Pare com sua insist�ncia e esque�a Raj!
1213
02:00:21,957 --> 02:00:23,288
Eu deveria esquecer Raj?!
1214
02:00:23,359 --> 02:00:25,554
Eu deveria esquecer de respirar?!
1215
02:00:25,628 --> 02:00:27,220
Voc� quer dizer que eu deveria esquecer de viver?!
1216
02:00:27,296 --> 02:00:29,230
Voc� vai me dizer o que
eu devo fazer?!
1217
02:00:30,966 --> 02:00:35,062
Posso esquecer-me, mas n�o Raj!
1218
02:00:35,137 --> 02:00:36,297
Voc� ouviu isso?
1219
02:00:36,372 --> 02:00:38,897
Eu n�o posso esquecer Raj!
1220
02:00:50,186 --> 02:00:51,915
Sia...
1221
02:00:51,987 --> 02:00:54,182
Ol�,Raj.
- Oi.
1222
02:01:00,996 --> 02:01:02,258
Raj, voc� estava certo.
1223
02:01:02,331 --> 02:01:04,322
Tudo o que voc� disse sobre
Ria estava absolutamente correto.
1224
02:01:04,400 --> 02:01:05,526
Ela est� louca!
1225
02:01:05,601 --> 02:01:07,432
Ela � louca!
1226
02:01:08,003 --> 02:01:11,939
Desculpe-me, Raj, por n�o ter confiado na
sua palavra..
1227
02:01:12,007 --> 02:01:15,340
... E eu n�o confiei em meu amor.
1228
02:01:15,411 --> 02:01:18,938
Eu nunca soube que a minha irm�
chegaria a esse ponto.
1229
02:01:20,216 --> 02:01:21,945
Perdoe-me, Raj.
1230
02:01:22,017 --> 02:01:23,951
Ou�a-me, Raj.
1231
02:01:24,019 --> 02:01:27,216
Ela deliberadamente estragou nossa primeira noite.
1232
02:01:27,289 --> 02:01:29,621
E, foi seu plano de
me enviar para a Am�rica.
1233
02:01:29,692 --> 02:01:32,456
Al�m disso, foi ela quem assassinou
Diana. - O qu�?
1234
02:01:32,528 --> 02:01:33,961
Sim.
1235
02:01:34,029 --> 02:01:36,020
Mas... onde est� Ria?
1236
02:01:36,098 --> 02:01:38,123
Tentei evitar que ela chegasse aqui.
1237
02:01:38,200 --> 02:01:40,634
Mas, ela vai vir aqui.
1238
02:01:41,036 --> 02:01:42,970
Ela pode fazer qualquer coisa, Raj.
1239
02:01:43,038 --> 02:01:44,369
Ela n�o vai nos deixar viver.
1240
02:01:44,440 --> 02:01:46,032
Vamos deixar Bangkok imediatamente.
1241
02:01:46,108 --> 02:01:47,234
Vamos, Raj. Vamos r�pido.
1242
02:01:47,309 --> 02:01:48,571
O que voc� est� falando, Sia?
1243
02:01:48,644 --> 02:01:50,976
Seu Trabalho � aqui
e meu trabalho � aqui...
1244
02:01:51,046 --> 02:01:54,243
... Como podemos deixar tudo
e ir?
1245
02:01:54,316 --> 02:01:55,977
Al�m disso, se voc� veio a saber a
realidade sobre Ria...
1246
02:01:56,051 --> 02:01:57,313
... Ent�o qual � o problema?
1247
02:01:57,386 --> 02:01:58,478
Vamos encar�-la.
1248
02:01:58,554 --> 02:01:59,987
Vamos encar�-la definitivamente.
1249
02:02:00,055 --> 02:02:01,317
N�o, Raj.
1250
02:02:01,390 --> 02:02:03,324
N�o importa o qu�o mal � minha irm�...
1251
02:02:03,392 --> 02:02:05,724
... Mas, eu realmente n�o sei
mago�-la.
1252
02:02:07,062 --> 02:02:08,495
Tenho pensado muito sobre isso.
1253
02:02:08,564 --> 02:02:12,159
Mas, n�o temos outra sa�da
al�m de deixar Banguecoque.
1254
02:02:12,234 --> 02:02:14,498
E, se n�o ficarmos perto dela...
1255
02:02:14,570 --> 02:02:16,731
... Talvez, sua loucura possa acabar.
1256
02:02:18,173 --> 02:02:20,607
Al�m disso, ela �
capaz de falar e ouvir agora.
1257
02:02:21,076 --> 02:02:23,738
Talvez, ela possa come�ar a vida novamente.
1258
02:02:25,080 --> 02:02:26,342
Agora, vamos l�.
1259
02:02:26,415 --> 02:02:28,679
Eu comprei duas passagens
para a Austr�lia.
1260
02:02:28,751 --> 02:02:30,742
Agora, me escute
e venha.
1261
02:02:31,086 --> 02:02:33,179
Esta � a �nica solu��o agora.
1262
02:02:38,294 --> 02:02:42,754
Se voc� realmente me ama,
ent�o venha comigo.
1263
02:02:43,299 --> 02:02:45,096
Por favor.
1264
02:02:47,102 --> 02:02:48,364
Est� bem, Sia.
1265
02:02:48,437 --> 02:02:50,701
Espere. Eu volto logo.
1266
02:03:30,145 --> 02:03:31,578
Ol�?
- Ol�.
1267
02:03:31,647 --> 02:03:33,274
Posso falar com Sia?
1268
02:03:33,349 --> 02:03:36,284
Lamento, Senhor. Ela saiu
h� duas horas.
1269
02:03:36,352 --> 02:03:39,082
Posso saber quem est� falando?
- Sim, aqui � Raj.
1270
02:03:39,254 --> 02:03:41,415
Quer deixar algum recado?
1271
02:03:41,490 --> 02:03:42,582
N�o, obrigado.
1272
02:03:42,658 --> 02:03:44,421
Obrigado.
- Certo.
1273
02:03:59,174 --> 02:04:02,109
Raj, voc� est� me chamando?
1274
02:04:03,379 --> 02:04:05,643
Eu. .. Eu sinto muito. Foi um erro.
1275
02:04:09,184 --> 02:04:11,118
Sinto muito, Sia. Eu estava tentando ligar
no escrit�rio...
1276
02:04:11,186 --> 02:04:13,120
... Mas eu estou
conectado a voc�.
1277
02:04:13,188 --> 02:04:15,520
Que horas � o nosso v�o?
- Cinco horas.
1278
02:04:15,591 --> 02:04:18,116
Sia, j� � 3:30.
1279
02:04:18,193 --> 02:04:19,455
Como poderemos chegar ao aeroporto
r�pido?
1280
02:04:19,528 --> 02:04:20,790
Voc� conhece o tr�fego em Banguecoque.
1281
02:04:20,863 --> 02:04:22,455
N�o se preocupe, Raj.
1282
02:04:23,399 --> 02:04:25,799
Eu cuidarei disso tamb�m.
1283
02:04:56,432 --> 02:04:58,696
Ria, passe-me a bolsa.
1284
02:05:16,452 --> 02:05:18,352
O que voc� disse?
1285
02:05:18,420 --> 02:05:20,251
Agora importa o quento voc� tente...
1286
02:05:20,322 --> 02:05:23,189
... Voc� nunca poder� se tornar Sia.
1287
02:05:25,260 --> 02:05:27,694
Porque, n�o importa o qu�o perfeito
o espelho �...
1288
02:05:27,763 --> 02:05:29,924
... Mas n�o pode mudar a realidade.
1289
02:05:30,365 --> 02:05:33,198
E, na verdade, o rosto aparece
no espelho...
1290
02:05:33,268 --> 02:05:36,362
... O que quer que seja vis�vel,
� sempre o contr�rio.
1291
02:05:37,272 --> 02:05:39,365
Isso significa que resta sempre a
direita e a direita est� sempre � esquerda.
1292
02:05:41,276 --> 02:05:43,267
Voc� � completamente oposta a ela.
1293
02:05:43,345 --> 02:05:46,280
E, no momento em que eu a vi
neste helic�ptero...
1294
02:05:46,348 --> 02:05:50,375
... Eu entendi que voc� �
Sia, mas sim Ria.
1295
02:05:50,452 --> 02:05:51,544
Sim, raj.
1296
02:05:51,620 --> 02:05:53,713
Eu sou Ria.
1297
02:05:55,290 --> 02:05:57,224
Eu te amo muito.
1298
02:05:57,292 --> 02:05:59,283
Muito mais do que Sia.
1299
02:05:59,361 --> 02:06:01,556
Voc� ama Sia, n�o �?
1300
02:06:01,630 --> 02:06:04,224
Ent�o, olha. Sia est� bem na
sua frente.
1301
02:06:04,299 --> 02:06:05,425
Sia?
1302
02:06:05,501 --> 02:06:07,230
E, o que n�o est� certo
� voc�...
1303
02:06:07,302 --> 02:06:08,564
... Pensar nela como Ria.
1304
02:06:10,506 --> 02:06:12,303
Ame-me Raj.
1305
02:06:14,510 --> 02:06:16,637
Vou regar tanto amor em voc�...
1306
02:06:16,712 --> 02:06:19,408
... Que, at� agora n�o havia dado
a ningu�m
1307
02:06:20,582 --> 02:06:23,574
Al�m disso, eu posso falar
e ouvir agora.
1308
02:06:24,753 --> 02:06:26,914
Eu sou absolutamente normal, Raj.
1309
02:06:26,989 --> 02:06:28,422
Chega, Ria!
1310
02:06:28,490 --> 02:06:30,924
Voc� teria entendido
se tivesse sido normal...
1311
02:06:30,993 --> 02:06:32,654
... Nunca o amor acontece � for�a!
1312
02:06:33,328 --> 02:06:35,853
Voc� n�o pode for�ar ningu�m a amar!
1313
02:06:36,331 --> 02:06:38,856
No entanto, eu amo Sia.
1314
02:06:38,934 --> 02:06:40,765
Eu amo Sia!
1315
02:06:42,337 --> 02:06:43,668
Acalme-se, Raj!
1316
02:06:43,739 --> 02:06:45,764
Afinal qual � o seu problema?
1317
02:06:45,841 --> 02:06:48,469
O problema � que voc� n�o � Sia, mas Ria.
1318
02:06:57,619 --> 02:06:59,610
Sia...
1319
02:07:05,360 --> 02:07:06,622
Raj...
1320
02:07:06,695 --> 02:07:08,560
Eu senti tanto sua falta!
1321
02:07:10,632 --> 02:07:13,795
Eu amo voc�, Raj!
- Eu tamb�m te amo, Sia!
1322
02:07:16,705 --> 02:07:18,900
Como tudo isso aconteceu?
1323
02:07:19,374 --> 02:07:21,365
Quem fez isso?
1324
02:07:24,379 --> 02:07:26,313
Ria?
1325
02:07:26,381 --> 02:07:28,315
N�o, Raj!
1326
02:07:29,384 --> 02:07:31,318
Ningu�m pode nos separar.
1327
02:07:32,588 --> 02:07:34,579
Ningu�m.
1328
02:08:10,626 --> 02:08:12,685
O que voc� acha?!
1329
02:08:15,631 --> 02:08:17,861
Ei, por que voc� est� batendo nela?!
- Ei!
1330
02:08:18,634 --> 02:08:20,431
Saia!
1331
02:08:41,456 --> 02:08:43,447
Sia...
1332
02:08:46,461 --> 02:08:48,452
Voc� est� bem, Sia?
1333
02:08:48,530 --> 02:08:49,792
Sia, me diga!
1334
02:08:49,865 --> 02:08:51,560
Sia, voc� est� bem, Sia?
1335
02:08:52,467 --> 02:08:53,661
Sia!
1336
02:08:53,735 --> 02:08:54,793
Sia!
1337
02:08:54,870 --> 02:08:56,895
Voc� est� bem, Sia?
1338
02:08:57,472 --> 02:08:59,463
Sia, diga alguma coisa.
1339
02:09:26,702 --> 02:09:28,932
Se voc� nunca for meu, Raj...
1340
02:09:29,004 --> 02:09:31,438
... voc� nunca ser�
de ningu�m.
1341
02:09:31,506 --> 02:09:32,837
Ningu�m.
1342
02:09:32,908 --> 02:09:35,035
Quantas vezes eu terei que
explicar-lhe, Raj?!
1343
02:09:35,110 --> 02:09:37,943
Quantas vezes eu terei que explicar a voc�?!
1344
02:09:38,013 --> 02:09:40,447
Eu cansei de "Por favor, por favor!"
1345
02:09:45,520 --> 02:09:47,454
No entanto, voc� ficou com ela!
1346
02:09:47,522 --> 02:09:49,456
Por que, Raj?!
1347
02:09:52,527 --> 02:09:54,961
Por que voc� n�o me ama, Raj?!
1348
02:09:55,030 --> 02:09:57,464
Por que voc� n�o me ama?!
1349
02:09:59,534 --> 02:10:02,867
Por que voc� n�o me ama, Raj?!
1350
02:10:10,746 --> 02:10:16,207
Raj!
1351
02:10:26,895 --> 02:10:30,092
Ria!
1352
02:10:39,574 --> 02:10:40,666
Ria!
1353
02:10:40,742 --> 02:10:41,834
Ria!
1354
02:10:41,910 --> 02:10:44,003
Ria, d� a sua m�o!
1355
02:10:44,079 --> 02:10:46,673
Raj... Raj, pegue-a!
1356
02:10:47,582 --> 02:10:49,015
Raj, fa�a alguma coisa!
1357
02:10:49,084 --> 02:10:50,574
Ria, vamos l�!
1358
02:10:50,652 --> 02:10:51,914
Ria, n�o perca a esperan�a!
1359
02:10:51,987 --> 02:10:53,181
Ria, por favor!
1360
02:10:53,255 --> 02:10:54,722
Ria, n�o largue a m�o!
1361
02:10:54,790 --> 02:10:55,916
Ria, n�s te amamos!
1362
02:10:56,792 --> 02:10:58,521
Ria, vou pux�-la!
1363
02:10:58,593 --> 02:10:59,855
Vamos l�!
1364
02:10:59,928 --> 02:11:01,520
Eu amo voc�, Raj!
1365
02:11:01,596 --> 02:11:04,531
D�-me o outro lado, ria!
1366
02:11:06,601 --> 02:11:07,932
Perdoe-me, Raj!
1367
02:11:08,003 --> 02:11:09,061
Ria! D�-me sua m�o.
1368
02:11:10,605 --> 02:11:11,697
Ria, vamos l�!
1369
02:11:11,773 --> 02:11:13,536
Ria, vamos l�!
1370
02:11:13,608 --> 02:11:14,870
Raj!
1371
02:11:14,943 --> 02:11:16,535
Eu amo voc�, Raj!
1372
02:11:36,631 --> 02:11:43,901
Por que o tempo balan�a?
1373
02:11:45,841 --> 02:11:49,174
Por que o tempo balan�a?
1374
02:11:49,244 --> 02:11:52,577
Eu n�o tive voc� e nem
o seu amor.
1375
02:11:52,647 --> 02:11:56,105
O erro foi ter me apaixonado.
1376
02:11:56,184 --> 02:11:57,583
Por que eu me apaixonei?
1377
02:11:57,652 --> 02:12:00,086
Fui punida porque me apaixonei.
1378
02:12:01,656 --> 02:12:11,588
Que tipo de loucura eu fiz ..
1379
02:12:11,666 --> 02:12:18,265
... que eu consegui me machucar!
1380
02:13:11,326 --> 02:13:14,659
O, menino, ou�a o meu cora��o.
1381
02:13:16,831 --> 02:13:19,664
Eu ia segui-lo
1382
02:13:21,736 --> 02:13:27,003
Vamos compartilhar nossos cora��es.
E se andar com voc�.
1383
02:13:27,075 --> 02:13:32,274
Voc� n�o vai encontrar ningu�m
t�o bonita quanto eu.
1384
02:13:32,347 --> 02:13:37,011
Voc� n�o vai encontrar ningu�m
t�o bonita quanto eu.
1385
02:13:37,752 --> 02:13:40,016
Diga-me, se h� algu�m como eu.
1386
02:14:13,788 --> 02:14:15,722
Eu sou louca por voc�.
1387
02:14:15,890 --> 02:14:18,723
Assim, tamb�m voc� � por mim.
1388
02:14:18,793 --> 02:14:23,730
Meu cora��o diz que estou
apaixonada por voc�.
1389
02:14:26,801 --> 02:14:28,735
Eu sou louca por voc�.
1390
02:14:28,903 --> 02:14:31,736
Assim, tamb�m voc� � por mim.
1391
02:14:31,906 --> 02:14:36,741
Eu estou apaixonada por voc�.
1392
02:14:36,911 --> 02:14:42,076
Voc� n�o vai encontrar ningu�m
t�o bonita quanto eu.
1393
02:14:42,150 --> 02:14:44,744
Diga-me, se h� algu�m.
1394
02:14:49,824 --> 02:14:52,759
�, menino, ou�a meu cora��o.
1395
02:14:55,830 --> 02:14:58,162
Eu ia seguir voc�.
1396
02:15:34,869 --> 02:15:40,136
Seus caminhos s�o �nicos!
Eu fui louca por eles
1397
02:15:40,208 --> 02:15:44,804
� meu amado, eu sou louca por voc�.
1398
02:15:47,882 --> 02:15:52,819
Seus caminhos s�o �nicos!
Eu fui louca por eles
1399
02:15:52,887 --> 02:15:57,824
Chegue perto! Chegue perto de mim
1400
02:15:58,426 --> 02:16:02,829
Voc� n�o vai encontrar ningu�m
t�o bonita quanto eu.
1401
02:16:02,997 --> 02:16:05,830
Diga-me, se h� algu�m.
1402
02:16:11,506 --> 02:16:14,168
�, menino, ou�a meu cora��o.
1403
02:16:14,342 --> 02:16:16,833
Eu ia seguir voc�.
1404
02:16:17,011 --> 02:16:21,846
Voc� n�o vai encontrar ningu�m
t�o bonita quanto eu.
1405
02:16:22,016 --> 02:16:24,177
Diga-me, se h� algu�m.
1406
02:16:25,177 --> 02:16:35,177
Traduzido por Vivi A Fada.104295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.