All language subtitles for sheesha.2005.dvdrip.xvid.mp3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,824 --> 00:00:45,485 Senhoras e Senhores... 2 00:00:46,226 --> 00:00:48,160 ... Bem-vindos a uma noite de... 3 00:00:48,228 --> 00:00:50,162 ... vibrante e jovem. 4 00:00:50,330 --> 00:00:52,491 Bem-vindos ao Shades. 5 00:03:22,482 --> 00:03:26,646 Senhoras e senhores, por favor, Coloquem suas m�os... 6 00:03:26,720 --> 00:03:29,985 ... Juntas atr�s da cabe�a e por tr�s das m�scaras.. 7 00:04:19,439 --> 00:04:21,373 �timo show. - Muito obrigado. 8 00:04:21,541 --> 00:04:24,374 Qual foi a sua inspira��o para este show? 9 00:04:25,445 --> 00:04:27,777 Bem, a inspira��o da nossa Compania.. 10 00:04:27,847 --> 00:04:30,372 ... s�o para pessoas jovens e vibrantes... 11 00:04:30,550 --> 00:04:32,984 ... E esses s�o os tipo de roupa que mostramos... 12 00:04:33,053 --> 00:04:36,386 ... Cores muito vibrantes, estilos e desenhos muito jovens 13 00:04:36,556 --> 00:04:39,389 Voc� est� trabalhando em todo o mundo? - Sim. 14 00:04:39,459 --> 00:04:42,394 Toda empresa deseja trabalhar mundialmente em todas as �reas. 15 00:04:42,462 --> 00:04:44,396 E, estamos tentando para o mercado internacional. 16 00:04:44,564 --> 00:04:48,398 E, n�s estamos negociando com os compradores da Am�rica... 17 00:04:48,568 --> 00:04:51,401 ... E maior parte da Europa, assim vamos ver o qu�o longe chegamos. 18 00:04:51,571 --> 00:04:56,804 Espero, que tenham sucesso. 19 00:04:57,010 --> 00:05:01,071 E sobre sua vida amorosa? - Minha vida amorosa? 20 00:05:05,819 --> 00:05:08,083 No momento n�o existe ningu�m. 21 00:05:08,488 --> 00:05:10,422 E, ningu�m sabe o que o futuro reserva para n�s. 22 00:05:10,590 --> 00:05:12,421 Ent�o, vamos ver. 23 00:05:13,493 --> 00:05:14,824 De qualquer forma, muito obrigado. 24 00:05:14,928 --> 00:05:16,418 Foi muito bom falar com voc�s. 25 00:05:16,496 --> 00:05:17,588 Por favor, aproveitem a festa. 26 00:05:17,664 --> 00:05:18,756 Obrigado. 27 00:05:18,832 --> 00:05:19,958 Obrigado. - Obrigado. 28 00:05:20,033 --> 00:05:21,432 Obrigado. - Muito obrigado. 29 00:05:21,501 --> 00:05:23,435 Obrigado. 30 00:05:28,108 --> 00:05:29,769 Como voc� est� ? - Muito bem, obrigado. 31 00:05:29,843 --> 00:05:32,437 Oh! Que surpresa agrad�vel! 32 00:05:32,512 --> 00:05:34,776 Oi! - Oi. - Voc� est� se divertindo!? 33 00:05:34,848 --> 00:05:37,180 Obrigado. Muito obrigado. 34 00:05:37,517 --> 00:05:39,451 � t�o bom ver voc�. � t�o emocionante. 35 00:05:39,519 --> 00:05:41,453 Oi. - Oi. 36 00:05:45,525 --> 00:05:49,461 O que � ser protegido pelo ar. 37 00:05:49,629 --> 00:05:53,463 Como pode uma vela estar sendo cuidada por Deus? 38 00:05:54,534 --> 00:05:55,796 Lindo. - Lindo? 39 00:05:55,869 --> 00:05:57,461 Mais um. 40 00:05:57,537 --> 00:05:59,471 N�o, n�o, n�o. - Por mim. Uma �ltima. 41 00:06:00,540 --> 00:06:04,476 O Zamana (mundo) n�o tem coragem de apagar-nos... 42 00:06:04,644 --> 00:06:08,011 ... o mundo est� conosco e n�s n�o estamos com o mundo. 43 00:06:08,548 --> 00:06:10,482 O que � Zamana (mundo)? - Zamana? 44 00:06:10,650 --> 00:06:11,810 Voc� n�o sabe o que � Zamana? - N�o. 45 00:06:11,885 --> 00:06:14,479 Zamana (mundo) � como jamana (morada) 46 00:06:14,554 --> 00:06:16,488 Jamana? - Thikana (morada). 47 00:06:16,656 --> 00:06:19,489 Thikana!? - N�o entendi. 48 00:06:19,659 --> 00:06:20,819 � como Hasana (Piada). 49 00:06:20,894 --> 00:06:24,091 O que � Hasana (Piada)? - Qual � Hasana!? 50 00:06:24,164 --> 00:06:26,496 Hasana � o que voc� quiser! 51 00:06:27,167 --> 00:06:28,828 O que voc� quer comigo!? - Sim, Hasana. 52 00:06:29,002 --> 00:06:32,494 Eu acho que voc� est� falando outra coisa. - N�o, n�o. 53 00:06:32,572 --> 00:06:34,506 Raj! Posso perguntar uma coisa? 54 00:06:35,575 --> 00:06:38,510 Diga-me, Diana. - Qual � o significado de Hasana? 55 00:06:39,579 --> 00:06:41,513 Isto merece uma corre��o. 56 00:06:41,581 --> 00:06:43,515 Na verdade, ele est� falando sobre uma hist�ria de amor indiana. 57 00:06:43,583 --> 00:06:45,517 Cara, eu realmente n�o perco tempo. 58 00:06:45,685 --> 00:06:48,916 Certo mas. ainda assim, h� uma maneira mais decente de falar. 59 00:06:49,189 --> 00:06:51,521 Decente. Hein? 60 00:06:51,591 --> 00:06:52,853 Okay. 61 00:06:52,926 --> 00:06:55,053 Ok, Sr. homem decente! Okay. 62 00:06:55,128 --> 00:06:57,255 Quem � esse homem decente? 63 00:06:57,597 --> 00:06:59,531 Ol�! Ele � o homem decente. 64 00:06:59,599 --> 00:07:01,533 Eu sou Sameer e ela � meu p�ssaro. 65 00:07:01,601 --> 00:07:02,863 Oh! Diana. 66 00:07:02,936 --> 00:07:04,528 Diana, desejo conhec�-la. - Oi. 67 00:07:04,604 --> 00:07:05,866 Oi. Prazer em conhec� lo. 68 00:07:05,939 --> 00:07:07,531 Voc� f�z um grande arranjo. 69 00:07:07,707 --> 00:07:12,872 Esta festa, o show e estes projetos. 70 00:07:13,613 --> 00:07:14,875 Obrigado. 71 00:07:14,948 --> 00:07:17,212 A prop�sito, o seu estilo � muito bom. 72 00:07:17,617 --> 00:07:19,949 M�rmore � a principal coisa na Taj. 73 00:07:20,086 --> 00:07:22,554 E, o estilo � a principal coisa no Raj. 74 00:07:22,622 --> 00:07:24,556 Eu digo, Ol�. 75 00:07:24,624 --> 00:07:27,559 Grande. Este � um homem bastante engra�ado. 76 00:07:27,727 --> 00:07:30,560 N�o, ao contr�rio, ele � um homem que sempre nos mete em problemas. 77 00:07:32,732 --> 00:07:34,563 De qualquer modo, eu sou Raj Oberoi. 78 00:07:34,734 --> 00:07:36,565 N�o se deixe enganar com o sobrenome. 79 00:07:36,636 --> 00:07:38,570 Eu n�o sou filho do empres�rio, mas, um simpl�rio. 80 00:07:38,738 --> 00:07:43,175 Eu lido com cortes Assim como voc�. - Significa? 81 00:07:43,243 --> 00:07:46,576 Significada ... voc� corta o tecido e corrige-os e faz os desenhos. 82 00:07:46,746 --> 00:07:49,112 E, eu corto os quadros , junto-os e fa�o filmes. 83 00:07:49,649 --> 00:07:50,911 Oh! 84 00:07:50,984 --> 00:07:52,576 Parece que meus colegas escolheram o homem certo. 85 00:07:53,653 --> 00:07:56,247 N�o � o homem certo, mas o homem decente. 86 00:08:00,994 --> 00:08:02,586 A prop�sito o seu show foi �timo... 87 00:08:02,662 --> 00:08:04,596 ... Mas eu n�o gostei de uma coisa. 88 00:08:05,665 --> 00:08:07,599 O que? 89 00:08:07,767 --> 00:08:09,598 Ele terminou muito r�pido, n�o �? 90 00:08:12,672 --> 00:08:14,606 Perfeito, cara. 91 00:08:14,774 --> 00:08:18,005 Foi realmente um prazer conhecer todos... e, divirtam-se. 92 00:08:18,144 --> 00:08:19,611 Eu realmente gostei de conhecer voc�. 93 00:08:19,779 --> 00:08:23,146 Sim, o encontro foi �timo mas muito r�pido. 94 00:08:24,017 --> 00:08:26,349 O primeiro encontro deve ser sempre curto. 95 00:08:27,687 --> 00:08:29,211 Tchau. - Tchau. 96 00:08:29,289 --> 00:08:30,950 Ok, cuide-se. Adeus. 97 00:09:13,266 --> 00:09:14,665 Oi. - Oi. 98 00:09:15,735 --> 00:09:18,670 Na verdade, meu carro quebrou e eu estava � espera de um t�xi. 99 00:09:18,838 --> 00:09:22,001 De qualquer forma... se eu lhe perguntar se posso lhe dar uma carona.. 100 00:09:22,208 --> 00:09:24,676 voc� vai dizer: 'N�o, raj. Eu vou de t�xi ' 101 00:09:25,345 --> 00:09:28,007 Mas, se eu insistir que a sua casa fica no meu caminho... 102 00:09:28,081 --> 00:09:30,276 ... Ent�o, talvez voc� vai concorde. 103 00:09:30,350 --> 00:09:32,011 Voc� n�o deve perder tempo falando... 104 00:09:32,085 --> 00:09:33,677 ... simplesmente entre no carro. 105 00:09:34,754 --> 00:09:38,690 Devemos ir ou voc� n�o terminou a palestra? 106 00:09:38,758 --> 00:09:40,020 Por que n�o? 107 00:09:40,093 --> 00:09:42,220 Minha casa � desse lado. - Por aqui. 108 00:09:42,295 --> 00:09:43,694 Sim. - Certo. 109 00:10:02,248 --> 00:10:05,445 Se voc� n�o se importa... voc� pode diminuir o ar condicionado? - Oh! 110 00:10:05,785 --> 00:10:07,719 Eu sinto muito. - Estou sentindo frio. 111 00:10:07,787 --> 00:10:09,721 Tudo bem? 112 00:10:17,797 --> 00:10:20,061 Bem... eu j� disse isso. 113 00:10:20,233 --> 00:10:22,724 Mas, eu gostaria de dizer outra vez... 114 00:10:24,804 --> 00:10:26,738 Voc� est� linda. 115 00:10:29,909 --> 00:10:34,278 Eu quero dizer... Voc� � linda. - Obrigado. 116 00:10:59,839 --> 00:11:01,773 Posso oferecer-lhe um caf�? 117 00:11:01,841 --> 00:11:03,103 Parece bom. 118 00:11:03,276 --> 00:11:04,766 Mas, eu n�o sou decente assim como eu serei... 119 00:11:04,844 --> 00:11:06,778 ... Perderei a oportunidade... 120 00:11:07,947 --> 00:11:10,108 ... de encontra-la uma terceira vez. 121 00:11:10,316 --> 00:11:11,783 Fica para outra hora. 122 00:11:11,851 --> 00:11:13,785 Tchau. Eu te vejo. - Obrigado. Tchau. 123 00:11:44,884 --> 00:11:47,819 Oh, uau! Veja isto! Olha s�! - Pois �. 124 00:11:47,887 --> 00:11:50,412 � excelente. - Coloque este azul na lateral. - Sim, senhora. 125 00:11:50,490 --> 00:11:52,151 Veja este tamb�m. 126 00:11:54,894 --> 00:11:57,829 Esse show nos deu muita fama. 127 00:11:57,897 --> 00:11:59,831 Uau! Isso � excelente! 128 00:11:59,899 --> 00:12:02,163 Rekha, nosso primeiro show foi t�o lucrativo para n�s... 129 00:12:02,335 --> 00:12:04,326 ... Veja como os compradores est�o ligando... 130 00:12:04,404 --> 00:12:05,837 ... Voc� simplesmente n�o pode... desculpe-me. 131 00:12:05,905 --> 00:12:07,839 Onde est� o meu telefone? 132 00:12:08,908 --> 00:12:10,170 S� um minuto. 133 00:12:10,243 --> 00:12:11,835 Ol�? - Oi, Sia. 134 00:12:12,011 --> 00:12:13,239 Oh! Homem decente. 135 00:12:13,379 --> 00:12:15,506 Como voc� est�? - Eu estou bem, Sia. 136 00:12:15,915 --> 00:12:19,851 Sia, me diga uma coisa... at� agora nos encontramos duas vezes, n�o �? 137 00:12:20,019 --> 00:12:21,247 Ent�o? 138 00:12:21,387 --> 00:12:24,379 Ent�o, depois destes dois encontros, � poss�vel para mim... 139 00:12:24,457 --> 00:12:26,448 ... Convidar voc� e voc� n�o recusar meu convite? 140 00:12:26,526 --> 00:12:29,859 Raj, o que voc� quer dizer? Eu n�o estou conseguindo entender. 141 00:12:29,929 --> 00:12:32,523 Venha logo para o meu escrit�rio. - Imediatamente!? 142 00:12:33,032 --> 00:12:35,398 Veja? Eu n�o disse que voc� ia recusar? 143 00:12:35,935 --> 00:12:39,530 Raj, eu n�o estou recusando, mas me diga, qual � o problema? 144 00:12:40,039 --> 00:12:42,200 Sia, o assunto que tratamos no telefone... 145 00:12:42,275 --> 00:12:43,867 ... N�o � realmente a quest�o. 146 00:12:43,943 --> 00:12:45,877 Venha, por favor. 147 00:12:46,045 --> 00:12:48,275 Est� bem, eu irei. 148 00:13:05,565 --> 00:13:06,896 Diana... - Sim? 149 00:13:06,966 --> 00:13:08,900 Houve um filme imbecil chamado Gadar. - Gadar? 150 00:13:09,068 --> 00:13:11,229 Queria que voc� tivesse visto Gadar. 151 00:13:11,404 --> 00:13:12,894 Foi necess�ria a Tara Singh para resgatar 152 00:13:12,972 --> 00:13:14,906 ... Sakina, a Senhora do Paquist�o. 153 00:13:15,074 --> 00:13:17,235 Mas, eu posso facilmente resgatar voc� de Bangkok. 154 00:13:17,310 --> 00:13:18,902 Ah, cala a boca. - Confie em mim. 155 00:13:19,078 --> 00:13:20,909 Sem problemas. 156 00:13:21,080 --> 00:13:22,445 Oi. - Oh, oi! 157 00:13:22,515 --> 00:13:23,914 Ol�, Sia, como voc� est�? - Muito bem. Como voc� est�? 158 00:13:23,983 --> 00:13:25,314 Muito bem. - Onde est� Raj? 159 00:13:25,384 --> 00:13:26,908 Raj est� em algum lugar... 160 00:13:26,986 --> 00:13:28,248 Ol�, Sia. - A� vem ele. 161 00:13:28,321 --> 00:13:29,913 Oi. - Bem na sua frente. 162 00:13:29,989 --> 00:13:31,923 E, como seria poss�vel chama-la... 163 00:13:31,991 --> 00:13:33,083 ... e n�o estar presente? 164 00:13:33,159 --> 00:13:34,319 Al�m disso, por que ele n�o daria ... 165 00:13:34,393 --> 00:13:36,452 ... 20 voltas em 10 minutos enquanto esperaava por voc�? 166 00:13:36,529 --> 00:13:37,928 Cale a boca. Eu estava apenas caminhando. 167 00:13:38,097 --> 00:13:39,928 De qualquer forma, caminhar � bom para a sa�de. 168 00:13:39,999 --> 00:13:41,261 Sim. 169 00:13:41,334 --> 00:13:43,598 Ent�o, vamos caminhar? - Com licen�a. 170 00:13:45,004 --> 00:13:46,938 Homem de sorte. 171 00:13:47,006 --> 00:13:48,940 Ele tem uma hist�ria. 172 00:13:49,008 --> 00:13:50,270 Deus faz a minha hist�ria. 173 00:13:50,343 --> 00:13:52,538 Voc� sabe, o que � jamana? - Jamana? 174 00:13:52,612 --> 00:13:53,943 Thikana? - Oh! N�o outra vez. 175 00:13:54,013 --> 00:13:55,275 N�o? 176 00:13:55,348 --> 00:13:58,613 Seu escrit�rio � t�o bonito. - Sim, mas n�o mais do que voc�. 177 00:13:59,018 --> 00:14:02,283 O que? - N�o, na verdade... Sia, realmente eu. .. 178 00:14:02,355 --> 00:14:04,550 Diga-me qual � o problema? - Eu n�o quero dizer... 179 00:14:04,624 --> 00:14:06,956 ... eu quero mostrar algo. - O qu�? 180 00:14:07,026 --> 00:14:08,960 Tenha paci�ncia, minha querida. 181 00:14:09,028 --> 00:14:10,962 Por favor, venha. 182 00:14:50,536 --> 00:14:52,003 Voc� n�o acha isso legal? 183 00:14:52,171 --> 00:14:54,002 O que voc� est� dizendo, Raj? 184 00:14:54,674 --> 00:14:58,007 Eu nunca pensei que o nosso show pudesse parecer t�o grande. 185 00:14:58,177 --> 00:15:00,008 Isso � absolutamente fant�stico. 186 00:15:00,079 --> 00:15:02,013 Ent�o... 187 00:15:02,081 --> 00:15:05,016 N�o ser� uma mera aprecia��o. - Ent�o? 188 00:15:07,687 --> 00:15:09,018 Quer um caf�? 189 00:15:10,623 --> 00:15:14,024 Sia, sua empresa precisa de um estrategista , quero dizer, voc�... 190 00:15:14,093 --> 00:15:16,027 A��car? - N�o, eu est� bom. Obrigado. - Tudo bem. 191 00:15:16,095 --> 00:15:19,030 Quer dizer, seus projetos devem ter o lugar que merecem. 192 00:15:19,198 --> 00:15:23,032 Seus projetos estar�o em todos os canais de TV e em cada not�cia. 193 00:15:23,102 --> 00:15:24,364 N�o � �timo? 194 00:15:24,537 --> 00:15:27,028 E, para isso, precisamos da ajuda dos meios eletr�nicos. 195 00:15:27,106 --> 00:15:29,040 Essa � a id�ia. 196 00:15:29,108 --> 00:15:31,042 O trabalho ser� duro... Mas n�o ser� um grande problema. 197 00:15:32,111 --> 00:15:34,375 E, se voc� seguir minha orienta��o... Ent�o podemos chegar... 198 00:15:34,447 --> 00:15:36,039 ... a uma explos�o mundial! 199 00:15:36,115 --> 00:15:37,446 E, eu tenho certeza disso. 200 00:15:37,583 --> 00:15:39,710 Voc� n�o precisa se preocupar. Eu vou cuidar de tudo. 201 00:15:43,122 --> 00:15:44,384 Por que voc� est� me olhando assim? 202 00:15:44,457 --> 00:15:46,584 Eu estava pensando... por que motivo voc� est� t�o interessado? 203 00:15:46,726 --> 00:15:48,387 Eu mostrar muito interesse? 204 00:15:48,561 --> 00:15:51,052 N�o, n�o. Eu s� estava dizendo. 205 00:15:51,230 --> 00:15:53,061 Ent�o, eu acho que eu est� certa. 206 00:16:03,609 --> 00:16:05,076 D�-me mais tr�s ou quatro dias. 207 00:16:05,244 --> 00:16:07,075 Eu vou encontrar os detalhes. 208 00:16:24,163 --> 00:16:26,097 Ol�. - Ol�, Raj. 209 00:16:26,265 --> 00:16:31,100 Sim, diga-me, Sia. - Raj... posso te pedir um favor? 210 00:16:31,270 --> 00:16:33,101 Naturalmente, Sia. Diga-me. 211 00:16:33,639 --> 00:16:36,767 Raj... Eu queria ver a edi��o mais uma vez. 212 00:16:41,180 --> 00:16:43,114 Sia... 213 00:16:43,282 --> 00:16:45,842 Eu acho que � a primeira vez que voc� senta numa moto, n�o �? 214 00:16:47,186 --> 00:16:49,120 Por qu�? 215 00:16:50,189 --> 00:16:52,123 Porque, uma menina bonita como voc�... 216 00:16:53,192 --> 00:16:57,128 ... Nunca se sentaria assim por tr�s de um algu�m como eu. 217 00:17:03,803 --> 00:17:05,134 Est� bom, agora? 218 00:17:06,205 --> 00:17:08,673 Sia, eu a considero mais bonita do que eu. 219 00:17:19,218 --> 00:17:22,153 Desculpe, Raj. Eu perturbei voc� t�o tarde da noite. 220 00:17:22,321 --> 00:17:25,484 Se voc� realmente quer pedir desculpa... est� desculpada 221 00:17:30,329 --> 00:17:32,490 A prop�sito, h� um monte de coisas que � melhor dizer do que pedir desculpa. 222 00:17:35,835 --> 00:17:37,166 Eu sinto muito. 223 00:18:31,290 --> 00:18:33,554 O, amado. 224 00:18:33,726 --> 00:18:35,887 O, amado. 225 00:18:46,305 --> 00:18:52,244 Eu voltei aos 18 anos, ent�o me pegue querida. 226 00:18:52,311 --> 00:18:54,404 O, amado. 227 00:18:54,580 --> 00:18:56,241 O, amado. 228 00:18:56,782 --> 00:19:01,242 Eu voltei aos 18 anos, ent�o me pegue querida. 229 00:19:01,420 --> 00:19:07,256 Eu voltei aos 18 anos, ent�o me pegue querida. 230 00:19:07,326 --> 00:19:09,260 Os dias demoram a passar. 231 00:19:09,428 --> 00:19:12,261 Inquieta, eu conto as noites. 232 00:19:12,331 --> 00:19:14,595 Os dias demoram a passar. 233 00:19:14,767 --> 00:19:17,258 Inquieta, eu conto as noites. 234 00:19:17,436 --> 00:19:20,269 Venha ver o meu estado. 235 00:19:20,339 --> 00:19:23,274 E, me leve daqui, querido. 236 00:19:23,342 --> 00:19:25,276 O, amado. 237 00:19:25,344 --> 00:19:27,608 O, amado. 238 00:19:27,780 --> 00:19:30,271 Venha ver o meu estado. 239 00:19:30,349 --> 00:19:33,284 E me leve daqui, querido. 240 00:19:33,352 --> 00:19:38,289 Eu voltei aos 18 anos, me pegue, querido. 241 00:19:58,978 --> 00:20:01,310 A mente sugere que eu cante alguma coisa. 242 00:20:01,380 --> 00:20:04,315 E, sugere-me a balan�ar minhas tornozeleiras tamb�m. 243 00:20:06,385 --> 00:20:08,910 A mente sugere que eu cante alguma coisa. 244 00:20:08,988 --> 00:20:11,650 E, sugere-me balan�ar minhas tornozeleiras tamb�m. 245 00:20:11,724 --> 00:20:14,318 Eu me apaixonei como radha por Shyam 246 00:20:14,393 --> 00:20:16,725 Querido, leve-me daqui. 247 00:20:16,795 --> 00:20:19,855 O, amado. 248 00:20:19,932 --> 00:20:21,331 Eu me apaixonei como radha por Shyam 249 00:20:21,400 --> 00:20:24,335 Querido, leve-me daqui. 250 00:20:24,503 --> 00:20:30,339 Eu voltei aos 18 anos, me pegue querido. 251 00:20:45,424 --> 00:20:49,360 O, querida! 252 00:20:49,895 --> 00:20:53,353 O, querida! 253 00:20:53,432 --> 00:20:56,367 Todos as minhas amigas foram embora com seus amantes... 254 00:20:56,435 --> 00:20:58,369 ... Mas,o meu ainda est� por vir. 255 00:21:01,040 --> 00:21:03,372 Todos os meus amigos foram embora com as suas amantes... 256 00:21:03,442 --> 00:21:05,535 ... Mas, a minha ainda est� por vir. 257 00:21:05,711 --> 00:21:08,373 Eu pintei meu vestido de vermelho. 258 00:21:08,447 --> 00:21:11,382 Ent�o, querido, me leve daqui. 259 00:21:11,450 --> 00:21:13,384 O, querido! O, querido! 260 00:21:13,452 --> 00:21:15,977 Eu pintei meu vestido de vermelho. 261 00:21:16,055 --> 00:21:18,387 Ent�o, querido, me leve daqui. 262 00:21:18,557 --> 00:21:23,927 Eu voltei aos 18 anos, querido me pegue. 263 00:21:24,063 --> 00:21:26,395 Os dias demoram a passar. 264 00:21:26,465 --> 00:21:28,729 Inquieta, eu conto as noites. 265 00:21:28,901 --> 00:21:31,392 Os dias demoram a passar. 266 00:21:31,570 --> 00:21:34,004 Inquieta, eu conto as noites. 267 00:21:34,073 --> 00:21:36,735 Venha saber o meu estado. 268 00:21:36,809 --> 00:21:39,403 Querido, me leve daqui. 269 00:21:39,478 --> 00:21:41,742 O, amado. O, amado. 270 00:21:41,914 --> 00:21:47,011 Eu voltei aos 18 anos, me pegue querida. 271 00:21:47,086 --> 00:21:52,422 Eu voltei aos 18 anos, me pegue daqui. 272 00:21:52,491 --> 00:21:56,427 O, amado. O, amado. O, amado. 273 00:21:57,596 --> 00:22:01,430 O, amado. O, querido! O, querido! 274 00:22:25,524 --> 00:22:26,786 Oh, meu Deus! 275 00:22:26,959 --> 00:22:29,450 Esta � uma carta de Richmond para uma incorpora��o. 276 00:22:29,528 --> 00:22:31,792 Eles querem negociar com a gente! Eles querem negociar com a gente! 277 00:22:31,864 --> 00:22:33,456 Eles querem fazer o neg�cio com a gente! 278 00:22:33,532 --> 00:22:35,466 Oh, meu Deus! Isso � �timo! 279 00:22:35,634 --> 00:22:37,465 N�s vamos crescer tanto! 280 00:22:37,636 --> 00:22:39,797 Diana, ou�a. Ou�a-me. - Sim? 281 00:22:39,972 --> 00:22:41,997 Sabe aquela garota branca que era... 282 00:22:42,074 --> 00:22:44,065 ... apaixonada pelo her�i em 'Lagaan? "- Pois �. 283 00:22:44,143 --> 00:22:46,475 Oh, Deus! Que senhora branca! parece exatamente com voc�. 284 00:22:46,545 --> 00:22:50,481 Linda!Alta! Loura! Com um toque real! - Obrigado. 285 00:22:50,549 --> 00:22:51,811 Bem-vinda. 286 00:22:51,884 --> 00:22:54,876 O her�i era exatamente como eu. Baixo, doce e bonito. 287 00:22:54,953 --> 00:22:56,477 N�o? - O que voc� quer dizer? 288 00:22:56,555 --> 00:22:58,489 Eu quero dizer por que ele criou tudo isso 289 00:22:58,557 --> 00:22:59,888 ... A mesma magia de novo? 290 00:22:59,958 --> 00:23:01,482 Uma hist�ria t�o grande novamente. 291 00:23:01,660 --> 00:23:04,891 A Hist�ria tudo bem. Mas, n�o a Geografia. 292 00:23:05,030 --> 00:23:07,498 Geografia? - Porque voc� n�o est� nele. 293 00:23:07,566 --> 00:23:09,500 Raj! 294 00:23:09,568 --> 00:23:10,660 Onde voc� estava? 295 00:23:10,736 --> 00:23:11,896 O que aconteceu? - Oi. 296 00:23:11,970 --> 00:23:13,494 Sim. 297 00:23:13,672 --> 00:23:16,505 Voc� est� apaixonado? - Por que voc� diz isso? 298 00:23:16,675 --> 00:23:19,838 Porque voc� n�o pode parar de sorrir e seu rosto est� iluminado. 299 00:23:20,579 --> 00:23:22,513 Voc� est� certo, Diana. Estou apaixonado. 300 00:23:22,581 --> 00:23:23,843 Ent�o... quem � a sortuda? 301 00:23:23,916 --> 00:23:25,508 Ela �... - � ela? - Pois �. 302 00:23:25,584 --> 00:23:27,518 Menina de sorte. - Com licen�a. - Toda. 303 00:23:27,686 --> 00:23:29,517 Ol�, Raj. - Oi, Sia. 304 00:23:29,688 --> 00:23:32,054 Eu tenho uma boa not�cia. - Diga-me. 305 00:23:32,124 --> 00:23:34,854 Sua estrat�gia funcionou. - O que voc� est� falando? 306 00:23:34,927 --> 00:23:36,519 Agora pouco eu recebi um telefonema de Richmond Global. 307 00:23:36,595 --> 00:23:38,529 Ei, isso � fant�stico, Sia! - Exatamente! 308 00:23:38,697 --> 00:23:40,858 Eles viram o nosso trabalho na televis�o e gostaram. 309 00:23:40,933 --> 00:23:42,059 Agora, eles querem negociar conosco. 310 00:23:42,134 --> 00:23:44,534 Eles ir�o represent�-la? - Sim, absolutamente. 311 00:23:44,603 --> 00:23:45,695 Globalmente? - Globalmente. 312 00:23:45,771 --> 00:23:46,931 E, gra�as a voc�. 313 00:23:47,005 --> 00:23:49,530 Gra�as a voc�. Venha imediatamente para minha casa. 314 00:23:49,608 --> 00:23:51,872 Sia, acabo de chegar do escrit�rio. Como posso ir imediatamente? 315 00:23:52,611 --> 00:23:54,545 Oh, vamos l�, Raj. 316 00:23:56,715 --> 00:23:58,876 Vejo voces depois, pessoal. - Certo. - Claro. 317 00:23:59,618 --> 00:24:02,553 Diana, o rosto de Raj estava iluminado, n�o? 318 00:24:02,621 --> 00:24:04,555 Quando vai iluminar meu rosto? - Agora. 319 00:24:04,723 --> 00:24:06,554 Como!? 320 00:24:38,657 --> 00:24:40,591 Boa casa. 321 00:24:55,674 --> 00:24:57,608 Olha... voc� me chamou e eu vim. 322 00:25:05,784 --> 00:25:07,615 Senti tanta saudade de voc�. 323 00:25:11,023 --> 00:25:12,615 Sorria, por favor. 324 00:25:12,691 --> 00:25:14,625 Como � poss�vel voc� me chamar e eu n�o vir? 325 00:25:14,793 --> 00:25:16,954 Se voc� quiser, eu fujo do mundo. 326 00:25:17,129 --> 00:25:18,619 Voc� sabe o que Diana disse? 327 00:25:18,697 --> 00:25:20,631 Ela disse que meu rosto est� iluminado. 328 00:25:20,699 --> 00:25:21,961 � verdade, sorria. 329 00:25:22,134 --> 00:25:23,624 Desde que te conheci... 330 00:25:26,171 --> 00:25:27,638 Eu sinto que eu mudei. 331 00:25:28,707 --> 00:25:30,641 Eu te amo tanto. 332 00:25:33,712 --> 00:25:35,646 O que � isso? Voc� ainda est� com raiva. 333 00:25:35,814 --> 00:25:37,975 Olha, eu n�o posso v�-la irritada. 334 00:25:38,717 --> 00:25:40,651 Pelo menos, sorria, por favor. 335 00:25:58,737 --> 00:26:00,671 Voc�! 336 00:26:01,273 --> 00:26:03,264 Ent�o? Ser� que voc� se assustou? 337 00:26:03,342 --> 00:26:06,004 Sia... - Ela � minha irm� g�mea , Ria. 338 00:26:06,278 --> 00:26:07,677 G�mea? 339 00:26:08,747 --> 00:26:11,682 Eu realmente sinto muito, Ria. Eu pensei que... 340 00:26:14,753 --> 00:26:17,085 Na verdade, n�o h� um pingo de diferen�a entre ambas. 341 00:26:17,756 --> 00:26:19,690 Eu realmente sinto muito, Ria. 342 00:26:19,858 --> 00:26:22,019 Mas, qualquer um pode se enganar. 343 00:26:22,194 --> 00:26:24,685 Mas, por que voc� n�o disse que Voc� n�o � Sia mas Ria? 344 00:26:24,863 --> 00:26:28,026 Por que ela n�o pode nem ouvir e nem falar. 345 00:26:28,200 --> 00:26:29,690 O qu�? 346 00:26:29,868 --> 00:26:32,098 Eu realmente sinto muito, Ria. - N�o, n�o. 347 00:26:32,170 --> 00:26:34,695 Ria odeia as pessoas que sentem pena dela. 348 00:26:34,873 --> 00:26:36,704 Al�m disso, avisei voc� sobre isso. 349 00:26:36,775 --> 00:26:39,710 Ou ent�o voc� nunca saberia que ela � surda e muda. 350 00:26:39,878 --> 00:26:41,106 Sabe... 351 00:26:41,179 --> 00:26:43,704 Se voc� coloca-la entre 100 pessoas... 352 00:26:43,782 --> 00:26:45,716 ... ela pode facilmente saber o que et�o dizendo ... 353 00:26:45,784 --> 00:26:47,718 ... Atrav�s do movimento dos l�bios. 354 00:26:47,786 --> 00:26:50,050 Nascemos com cinco minutos de diferen�a uma da outra. 355 00:26:50,255 --> 00:26:51,722 Mas, com rela��o ao intelecto... 356 00:26:51,790 --> 00:26:53,052 ... Ela est� h� anos mais a frente do que eu. 357 00:26:53,125 --> 00:26:54,717 Raj, voc� sabe... os desenhos... 358 00:26:54,793 --> 00:26:56,727 ... Que voc� viu no desfile de moda... 359 00:26:56,795 --> 00:26:58,126 ... Eles s�o cria��o de Ria. 360 00:26:58,196 --> 00:27:00,255 Minha irm� � um g�nio. 361 00:27:00,332 --> 00:27:02,323 Sou simplesmente a face p�blica da empresa. 362 00:27:02,401 --> 00:27:04,062 Apenas uma profissional. 363 00:27:04,136 --> 00:27:07,731 E, que tamb�m s� porque Ria simplesmente odeia multid�o. 364 00:27:07,806 --> 00:27:09,137 Ela tem uma alergia de festas. 365 00:27:09,207 --> 00:27:11,471 Ela gosta de ficar sozinha. 366 00:27:11,810 --> 00:27:13,744 E, ela faz de tudo em casa. 367 00:27:14,813 --> 00:27:17,077 E, se ela come�ar algo.. 368 00:27:17,149 --> 00:27:18,741 ... nunca deixa essa coisa inacabada. 369 00:27:20,919 --> 00:27:22,750 Ele � Raj. 370 00:27:22,921 --> 00:27:25,082 O homem da minha vida. 371 00:27:27,826 --> 00:27:29,088 Diga-me, Ria. 372 00:27:29,161 --> 00:27:30,753 Voc� gostou da minha escolha? 373 00:27:32,831 --> 00:27:35,766 Ria, seus projetos s�o �timos como voc�. 374 00:27:35,934 --> 00:27:39,097 Se eu tivesse te conhecido antes de Sia ent�o eu teria... 375 00:27:39,304 --> 00:27:40,771 ... Realmente teria me apaixonado por voc�. 376 00:27:46,445 --> 00:27:56,446 N�o importa que voc� se ajoelhe em um templo ou mesquita. 377 00:27:56,855 --> 00:28:03,124 Porque o grande santo, Bulleshah diz... 378 00:28:04,463 --> 00:28:12,802 Nunca se quebra um cora��o cheio de amor. 379 00:28:13,872 --> 00:28:21,142 ... Que � a morada do do amado. 380 00:28:21,880 --> 00:28:28,809 � a morada do ser amado. 381 00:28:32,891 --> 00:28:36,827 Eu despertei a dor do amor. 382 00:28:39,231 --> 00:28:45,830 Eu iniciei o fogo do amor. 383 00:28:45,904 --> 00:28:48,839 Eu despertei a dor do amor. 384 00:28:49,007 --> 00:28:52,170 Eu iniciei o fogo do amor. 385 00:28:52,377 --> 00:28:58,839 Eu li os l�bios do amado. 386 00:28:59,017 --> 00:29:05,855 E eu n�o percebi que j� o estava amando por toda a vida. 387 00:29:08,026 --> 00:29:11,860 Eu despertei a dor do amor. 388 00:29:14,933 --> 00:29:18,869 Eu iniciei o fogo do amor. 389 00:29:49,968 --> 00:29:52,903 O Senhor armou esse jogo. 390 00:29:53,071 --> 00:29:56,905 Essa � a tristeza na minha vida. 391 00:29:59,077 --> 00:30:02,911 O Senhor armou esse jogo. 392 00:30:03,081 --> 00:30:05,914 Essa � a tristeza na minha vida. 393 00:30:06,084 --> 00:30:09,247 E, eu estava sozinha ontem, e eu estou sozinha hoje. 394 00:30:09,421 --> 00:30:11,912 Mas, a esperan�a n�o foi abalada. 395 00:30:12,324 --> 00:30:15,919 A esperan�a de fato, n�o foi abalada. 396 00:30:18,997 --> 00:30:21,932 Mas, eu perdi a minha paz de esp�rito. 397 00:30:22,100 --> 00:30:25,934 Eu perdi o amor da minha vida. 398 00:30:27,105 --> 00:30:33,943 Eu perdi o amor da minha vida. 399 00:30:36,014 --> 00:30:39,279 Raj e eu somos tudo uma para a outra. 400 00:30:40,018 --> 00:30:43,283 M�e, pai, irm�o. Tudo. 401 00:30:46,024 --> 00:30:48,288 N�s nos entendemos por um simples olhar... 402 00:30:49,027 --> 00:30:50,961 ... tudo o que queremos dizer. 403 00:30:51,129 --> 00:30:53,962 Como ela n�o pode ouvir e falar eu sempre prestei muita aten��o... 404 00:30:54,032 --> 00:30:55,966 ... Para entender suas rea��es. 405 00:30:57,135 --> 00:30:58,966 Sabe, Raj... estamos n�o s�... 406 00:30:59,037 --> 00:31:01,369 ... habituadas uma com a outra... 407 00:31:01,439 --> 00:31:02,963 ... mas precisamos uma da outra. 408 00:31:05,577 --> 00:31:08,637 Ria, nasceu assim? - N�o, Raj. 409 00:31:10,048 --> 00:31:12,312 Ela ficou assim quando t�nhamos 8 anos de idade... 410 00:31:12,384 --> 00:31:13,976 ... perdemos os nossos pais em um acidente de carro. 411 00:31:14,152 --> 00:31:17,315 E, ent�o Ria perdeu a capacidade auditiva e a voz. 412 00:31:18,156 --> 00:31:19,987 Naquela �poca, nosso tio trouxe -nos de Bangkok... 413 00:31:21,059 --> 00:31:22,993 ... E foi ele quem nos criou. 414 00:31:23,061 --> 00:31:25,996 Chegamos at� aqui tendo uma a outra. 415 00:31:27,065 --> 00:31:30,000 Eu fiz um grande esfor�o para tentar curar Ria... 416 00:31:30,602 --> 00:31:33,002 ... Conheci muitos m�dicos. Mas todos disseram o mesmo... 417 00:31:33,071 --> 00:31:35,335 ... Que n�o � um problema f�cil. 418 00:31:44,082 --> 00:31:46,016 � algum tipo de dist�rbio neurol�gico. 419 00:31:47,085 --> 00:31:51,021 Ap�s o acidente, Ria perdeu uma parte dela... 420 00:31:51,089 --> 00:31:55,355 ... Que controla a fala e audi��o, os principais sentidos dos seres humanos. 421 00:31:57,095 --> 00:31:59,029 Todos os m�dicos disseram a mesma coisa... 422 00:31:59,097 --> 00:32:01,031 ... a opera��o � arriscada. 423 00:32:02,100 --> 00:32:04,364 E, eu n�o quero que Ria corra nenhum risco. 424 00:32:06,104 --> 00:32:11,371 Raj... Eu sou feliz com Ria, n�o importa como ela seja. 425 00:32:11,543 --> 00:32:13,033 Sia... 426 00:32:13,712 --> 00:32:16,044 Meu amor por voc� tem aumentou depois... 427 00:32:17,115 --> 00:32:19,049 ... que eu soube sobre voc� e Ria. 428 00:32:20,118 --> 00:32:23,053 Eu quero dizer... 429 00:32:23,121 --> 00:32:25,385 H� grande amor entre irm�os, Raj. 430 00:32:26,124 --> 00:32:29,719 Mas, nossos v�nculos s�o ainda mais fortes porque somos g�meas. 431 00:32:30,662 --> 00:32:32,061 Ela � uma grande irm�. 432 00:32:32,230 --> 00:32:34,061 N�s sempre pensamos que n�o precisamos... 433 00:32:34,132 --> 00:32:36,396 ... de algu�m em nossas vidas. 434 00:32:36,568 --> 00:32:38,058 N�s sentimos completas juntas. 435 00:32:38,470 --> 00:32:40,062 E, ent�o... 436 00:32:42,140 --> 00:32:44,074 ... Voc� chegou. 437 00:34:38,256 --> 00:34:39,348 Ol�? 438 00:34:39,424 --> 00:34:41,858 Raj, onde estava voc�? Estou procurando para voc� faz muito tempo. 439 00:34:41,926 --> 00:34:43,587 Sia, eu estava em casa. O telefone estava desligado. 440 00:34:43,661 --> 00:34:44,787 Ok, tudo bem. Venha para o central Plaza rapido. 441 00:34:44,863 --> 00:34:46,194 Eu estou esperando por voc�. 442 00:34:46,264 --> 00:34:48,596 Eu vou estar a� em 10 minutos. 443 00:34:48,666 --> 00:34:49,724 Tudo bem, eu estarei l�. 444 00:34:49,801 --> 00:34:51,530 Venha depressa. - Tchau. 445 00:37:32,430 --> 00:37:35,365 O que � isso? Voc� n�o est� lendo muito? 446 00:37:36,434 --> 00:37:38,368 Ria? 447 00:37:39,437 --> 00:37:41,371 Certo. 448 00:37:41,539 --> 00:37:44,702 Sia deve estar l� dentro. Eu vou entrar. 449 00:37:47,779 --> 00:37:49,770 Ent�o voc� � Sia. 450 00:37:53,718 --> 00:37:56,380 Este � um grande problema. � dif�cil... 451 00:37:56,454 --> 00:37:59,116 ...saber quem � Sia e quem � Ria. 452 00:38:00,658 --> 00:38:02,649 Por favor, diga alguma coisa. 453 00:38:03,461 --> 00:38:05,725 � preciso olhar para seu amor com... 454 00:38:05,797 --> 00:38:07,594 ... Os olhos de seu cora��o para reconhec�-lo, Raj. 455 00:38:07,665 --> 00:38:09,394 � assim? 456 00:38:10,668 --> 00:38:12,397 Se voc� acha. 457 00:38:12,470 --> 00:38:15,735 N�o aqui, Raj. Vamos para dentro. 458 00:38:41,699 --> 00:38:43,428 Qual � o problema? 459 00:38:43,501 --> 00:38:45,492 De repente, voc� me ama muito? 460 00:39:45,897 --> 00:39:48,491 Ei... olhar lindo. 461 00:39:49,667 --> 00:39:50,895 O que aconteceu? 462 00:39:50,968 --> 00:39:52,697 Porque voc� passou batom? 463 00:39:52,770 --> 00:39:54,499 Vamos, Raj. Est� ficando tarde. 464 00:39:54,572 --> 00:39:56,665 Vamos, vamos. 465 00:40:01,779 --> 00:40:03,679 Vamos... vamos l�... 466 00:40:09,587 --> 00:40:12,181 O jogo de v�lei de praia j� come�ou. 467 00:40:12,256 --> 00:40:13,587 E eu estou vendo que de um lado... 468 00:40:13,658 --> 00:40:16,126 ...Est� Raj e Diana, e do outro lado... 469 00:40:16,194 --> 00:40:17,593 ... Sia e seus companheiros. 470 00:40:22,600 --> 00:40:25,535 Uau... foi um belo servi�o da Diana. 471 00:40:25,603 --> 00:40:27,537 E mais do que o servi�o, um... 472 00:40:27,605 --> 00:40:30,130 ...e est� fazendo uma bonita jogada. Sia levantou a bola... 473 00:40:30,208 --> 00:40:31,539 Diana est� chegando... 474 00:40:31,609 --> 00:40:33,133 ... ela est� tentando alcan�ar a bola... 475 00:40:33,211 --> 00:40:34,940 ... E ela tenta... 476 00:40:38,716 --> 00:40:43,551 Diana tem caiu. Veja, se ela est� machucada... Diana... 477 00:40:47,725 --> 00:40:50,558 A bola foi bem levantada... 478 00:40:50,628 --> 00:40:54,223 ... E Diana tentou o seu melhor ... 479 00:40:58,636 --> 00:41:00,627 Volley... 480 00:41:08,646 --> 00:41:09,738 Boa... 481 00:41:09,814 --> 00:41:10,872 Muito bom. 482 00:41:10,948 --> 00:41:12,916 Uau... muito bom. Anime-se, sia. Anime-se. 483 00:41:16,754 --> 00:41:18,984 Ambas as equipes s�o... 484 00:41:19,056 --> 00:41:22,116 A equipe de Sia perdeu... 485 00:41:25,663 --> 00:41:27,654 Pare, Raj. 486 00:41:49,687 --> 00:41:52,019 Outro ponto. 487 00:41:52,089 --> 00:41:54,614 E equipe de Raj ganhou. 488 00:41:54,692 --> 00:41:56,683 Aplausos... 489 00:42:17,715 --> 00:42:19,706 Basta. Diana. 490 00:42:24,055 --> 00:42:25,716 Raj... 491 00:43:07,031 --> 00:43:08,692 Sia... 492 00:43:19,043 --> 00:43:20,704 O que aconteceu? 493 00:43:20,778 --> 00:43:22,712 Algum problema? 494 00:43:23,781 --> 00:43:26,215 Voc� est� com raiva porque eu abracei Raj? 495 00:43:28,786 --> 00:43:31,778 Vamos, era apenas um jogo. Eu e raj... 496 00:43:52,009 --> 00:43:54,000 Me ajudem. 497 00:44:01,819 --> 00:44:03,081 Me ajudem... 498 00:44:03,154 --> 00:44:04,246 Socorro! 499 00:44:04,822 --> 00:44:06,813 Socorro... 500 00:44:42,293 --> 00:44:43,783 N�o. .. 501 00:45:49,927 --> 00:45:52,862 Doutor Harrison , m�dico neurologista. 502 00:45:57,034 --> 00:45:59,525 Sia, o m�dico de que falo... 503 00:45:59,603 --> 00:46:01,867 ... Ele � o melhor m�dico neurocirurgi�o. 504 00:46:04,341 --> 00:46:05,865 Eu acho que se n�s levarmos Ria a ele... 505 00:46:05,943 --> 00:46:08,935 ... ela ter� chance de ser curada. 506 00:46:24,228 --> 00:46:26,492 A opera��o foi bem sucedida. 507 00:46:26,564 --> 00:46:28,395 Ela poder� falar de novo? 508 00:46:28,466 --> 00:46:31,902 Teremos que esperar at� o dia... 509 00:46:31,969 --> 00:46:36,963 ... 22 do m�s seguinte. - Muito obrigado, doutor. 510 00:46:37,041 --> 00:46:38,906 Obrigado. 511 00:46:42,179 --> 00:46:44,306 Minha Ria poder� falar. 512 00:46:44,415 --> 00:46:47,907 Voc� n�o sabe o quanto esperei por este dia. 513 00:46:48,085 --> 00:46:51,521 Ria poder� me chamar peo meu nome. 514 00:46:51,989 --> 00:46:53,923 Ela vai poder ouvir. 515 00:46:54,125 --> 00:46:56,593 Agora, quando o m�dico deu uma data... 516 00:46:56,660 --> 00:46:58,651 ... Parece que o tempo parou. 517 00:46:58,996 --> 00:47:03,433 Como poderei esperar? Eu n�o posso esperar. 518 00:47:11,008 --> 00:47:12,942 Sim, senhor. 519 00:47:13,110 --> 00:47:15,271 Olhando para o corpo , parece que foi assassinato... 520 00:47:15,346 --> 00:47:17,439 ... Aconteceu entre 10 e 10 e 30 na noite. 521 00:47:50,381 --> 00:47:53,475 Parece que o assassino n�o tem cora��o. 522 00:47:54,151 --> 00:47:56,642 N�s n�o sabemos quem � o assassino. 523 00:47:57,054 --> 00:47:58,988 Mas vamos encontr�-lo. 524 00:48:03,060 --> 00:48:04,994 N�o h� nada de errado. 525 00:48:05,062 --> 00:48:07,189 N�s fizemos o melhor. 526 00:48:07,264 --> 00:48:10,995 Mas Ria n�o pode falar e nem ouvir. 527 00:48:16,073 --> 00:48:18,064 Eu sinto muito. 528 00:48:59,383 --> 00:49:01,214 Ria... 529 00:49:01,285 --> 00:49:03,048 H� l�grimas em seus olhos? 530 00:49:03,120 --> 00:49:04,382 O que � isso? 531 00:49:04,455 --> 00:49:06,548 Uma menina t�o forte est� chorando? 532 00:49:09,326 --> 00:49:12,727 N�s tentamos, mas n�o conseguimos. 533 00:49:12,796 --> 00:49:14,229 E ent�o? 534 00:49:14,298 --> 00:49:16,391 Vamos tentar novamente. 535 00:49:16,467 --> 00:49:19,231 Nunca se considere s�zinha. 536 00:49:19,303 --> 00:49:21,396 Eu sempre estarei com voc�. 537 00:49:22,139 --> 00:49:24,573 N�s estaremos com voc� a cada passo. 538 00:49:27,144 --> 00:49:29,578 Agora vamos l�, anime-se. 539 00:49:39,156 --> 00:49:44,753 Raj, por que Deus fez isso com a gente? 540 00:49:47,364 --> 00:49:49,594 Ele nos d� a felicidade por um momento... 541 00:49:51,268 --> 00:49:55,432 ... E ent�o ele arrebata tudo isso. Por qu�? 542 00:49:56,173 --> 00:50:00,610 Sia, se voc� acha que � uma derrota... 543 00:50:00,678 --> 00:50:04,114 ... Como vamos cuidar da Ria? - Ent�o... 544 00:50:04,181 --> 00:50:08,117 O que devo fazer? Diga. O que devo fazer? 545 00:50:08,185 --> 00:50:10,619 O que vai acontecer a Ria, Raj? 546 00:50:12,189 --> 00:50:13,520 Tudo vai dar certo. 547 00:50:25,202 --> 00:50:27,136 Ria, senhora... 548 00:50:27,204 --> 00:50:29,468 Este � o meu convite de casamento. 549 00:50:29,540 --> 00:50:32,134 Por favor, venha ao meu casamento. 550 00:50:32,209 --> 00:50:34,143 Eu vou ficar muito feliz. 551 00:50:35,212 --> 00:50:37,203 Obrigado. 552 00:51:28,465 --> 00:51:30,262 Quantas vezes eu te disse? 553 00:51:30,334 --> 00:51:31,596 Eu preciso de alguma diferen�a entre... 554 00:51:31,668 --> 00:51:33,192 ... Este exemplo e este exemplo. 555 00:51:33,270 --> 00:51:34,532 O que vou fazer de tudo isso agora? 556 00:51:34,605 --> 00:51:36,470 N�o h� qualquer comprador para comprar tudo isso. 557 00:51:36,540 --> 00:51:38,531 Voc� n�o entendeu embora eu tenha explicado v�rias vezes? 558 00:51:38,609 --> 00:51:40,270 Senhora... - O que � ? 559 00:51:40,344 --> 00:51:41,868 Senhora... - O que �? 560 00:51:41,945 --> 00:51:43,207 A Senhora Ria quer ir para a Am�rica sozinha... 561 00:51:43,280 --> 00:51:45,805 ... Para a reuni�o de Richmond. 562 00:51:46,283 --> 00:51:47,341 O que? 563 00:51:53,390 --> 00:51:56,882 O que � isso? Por que voc� decidiu ir para a Am�rica sozinha? 564 00:51:59,630 --> 00:52:03,396 Sim . Eu sei que � importante uma de n�s estar aqui. 565 00:52:03,467 --> 00:52:05,560 Mas Ria, voc� foi operada recentemente. 566 00:52:05,636 --> 00:52:06,898 Voc� precisa descansar. 567 00:52:06,970 --> 00:52:09,404 Voc� n�o pode ir t�o longe sozinha. 568 00:52:09,473 --> 00:52:12,237 E eu posso lidar com os clientes melhor do que voc�. 569 00:52:14,311 --> 00:52:17,576 � o que voc� diz sempre certo? 570 00:52:17,648 --> 00:52:20,310 Se uma de n�s vai para a Am�rica, sou eu. 571 00:52:20,384 --> 00:52:22,750 E essa a decis�o final. Tudo bem? 572 00:52:39,336 --> 00:52:41,327 O que voc� est� pensando, Sia? 573 00:52:43,340 --> 00:52:45,274 S� nisso. 574 00:52:45,342 --> 00:52:49,278 Eu nunca deixei Ria sozinha por tantos dias. 575 00:52:50,347 --> 00:52:52,440 Ria est� crescida agora, Sia. 576 00:52:52,516 --> 00:52:54,780 Ela pode cuidar de si mesma. 577 00:52:54,852 --> 00:52:56,444 Eu sei. 578 00:52:56,520 --> 00:52:58,784 Mas quem vai dizer isso para o meu cora��o? 579 00:52:59,356 --> 00:53:01,950 Ent�o, eu mesmo estarei l� para cuidar dela. 580 00:53:04,361 --> 00:53:05,692 Isso � realmente doce. 581 00:53:05,762 --> 00:53:08,788 Mas voc� n�o pode estar com ela 24 horas para cuidar dela. 582 00:53:08,866 --> 00:53:11,357 Sim. Est� certo. 583 00:53:16,373 --> 00:53:18,466 Mas eu tenho uma solu��o. 584 00:53:18,542 --> 00:53:20,305 O que? 585 00:53:24,381 --> 00:53:26,042 Se voc� quiser... 586 00:53:42,399 --> 00:53:43,923 Oh Deus! Ria! Estou muito animada. 587 00:53:44,001 --> 00:53:45,832 Vamos, vamos, depressa. Vamos l�! 588 00:54:15,966 --> 00:54:17,763 Vamos, Ria. Apresse-se. 589 00:54:43,460 --> 00:54:45,928 O que aconteceu com Ria? 590 00:54:45,996 --> 00:54:48,055 Ela parece ser uma luz apagada. 591 00:54:49,466 --> 00:54:51,900 Decidimos nos casar muito de repente. 592 00:54:51,969 --> 00:54:54,062 Talvez ela est� chateada por causa disso. 593 00:54:56,740 --> 00:54:59,072 Por favor, venha... Por favor, venha... Senhora Sia... 594 00:54:59,142 --> 00:55:00,905 Cunhada ... 595 00:55:02,679 --> 00:55:03,805 Parab�ns. 596 00:55:03,880 --> 00:55:05,404 Obrigado. 597 00:55:11,688 --> 00:55:13,417 Ria... 598 00:55:13,490 --> 00:55:15,481 Eu sei que voc� est� com raiva de mim... 599 00:55:15,559 --> 00:55:17,686 ... Porque eu tomei essa decis�o sem perguntar a voc�. 600 00:55:19,496 --> 00:55:20,929 Mas por favor, tente entender. 601 00:55:20,998 --> 00:55:24,161 Estou deixando voc� sozinha por quinze dias. 602 00:55:24,501 --> 00:55:26,435 Durante este tempo, devemos ter... 603 00:55:26,503 --> 00:55:29,438 Algu�m... com voc�, que podemos chamar de nosso. 604 00:55:29,506 --> 00:55:32,031 Quem n�s confiemos plenamente. 605 00:55:32,509 --> 00:55:35,706 E depois do casamento, Raj se tornar� membro da nossa fam�lia. 606 00:55:37,514 --> 00:55:39,948 Assim que eu for, Raj vai tirar f�rias... 607 00:55:40,017 --> 00:55:41,609 ... do seu escrit�rio e vai ficar com voc�. 608 00:55:43,520 --> 00:55:45,784 Ria, voc� entende o que estou dizendo? 609 00:55:45,856 --> 00:55:49,724 Eu sei que voc� queria o nosso casamento de uma forma grandiosa. 610 00:55:49,793 --> 00:55:53,786 Mas por favor, n�o fique com raiva agora. E assine este certificado de n�pcias. 611 00:55:53,864 --> 00:55:55,855 Por favor? 612 00:57:06,870 --> 00:57:10,033 Meu amado fo parai longe de mim. 613 00:57:10,107 --> 00:57:13,543 Este cora��o est� t�o impotente. 614 00:57:13,610 --> 00:57:16,738 Quem vai devolver para este cora��o? 615 00:57:16,813 --> 00:57:19,873 O espelho que foi quebrado. 616 00:57:19,950 --> 00:57:25,718 Agora, n�s guardamos as pe�as... 617 00:57:25,789 --> 00:57:29,225 Agora, n�s continuamos buscando paz. 618 00:57:29,292 --> 00:57:34,229 O que � isso que n�s fizemos? 619 00:57:34,297 --> 00:57:41,829 N�s perdemos o nosso amado. 620 00:59:08,992 --> 00:59:11,392 Parab�ns! Este � o meu marido. 621 00:59:11,461 --> 00:59:12,985 Ol�! 622 00:59:13,063 --> 00:59:18,000 N�s sentimos sua falta no nosso casamento, voc� n�o apareceu. 623 00:59:18,168 --> 00:59:21,001 Senhora , voc� tamb�m deve se casar agora. 624 00:59:25,008 --> 00:59:26,168 Obrigado. 625 00:59:27,744 --> 00:59:29,006 Como voc� est�? 626 00:59:30,347 --> 00:59:32,008 Ei, oi! 627 00:59:35,085 --> 00:59:38,418 Oh, voc�s formam um lindo casal. Voc� est� linda. 628 00:59:38,488 --> 00:59:40,683 Ele tem uma linda aparencia, n�o �? 629 00:59:40,757 --> 00:59:43,021 Ol�, pessoal. Como voc� est�? - Oi! 630 00:59:44,094 --> 00:59:46,858 Festa legal, cara. Pode vir aqui por um momento, por favor? - Desculpe-me. 631 00:59:50,033 --> 00:59:53,093 Ou�a uma coisa! 632 00:59:54,104 --> 00:59:55,696 Raj! - Oi! - Ol�! 633 00:59:57,374 --> 01:00:01,037 Ela via para os EUA... 634 01:00:01,211 --> 01:00:02,872 ... amanh�, por 15 dias? - Sim, mas... 635 01:00:03,046 --> 01:00:07,312 Meu querido, hoje � sua noite de ouro. 636 01:00:07,784 --> 01:00:10,048 Mais meia. 637 01:00:10,887 --> 01:00:14,050 Pare de dar sorrisos falsos por aqui... 638 01:00:14,124 --> 01:00:15,887 ... Leve-a e v� para casa. Chegue junto. 639 01:00:16,793 --> 01:00:19,057 Eu n�o me importaria, mas... 640 01:00:19,229 --> 01:00:20,890 ... O que vai acontecer com essas pessoas? 641 01:00:20,964 --> 01:00:23,728 Eu vou lidar com o show e al�m disso Ria tamb�m est� aqui. 642 01:00:23,800 --> 01:00:26,394 Eu estou cuidando... tome cuidado, ok? - Sim, claro. 643 01:00:26,803 --> 01:00:28,236 Oi! 644 01:00:31,808 --> 01:00:33,241 Como �, mulher? 645 01:00:38,415 --> 01:00:40,747 Irm�o... - Sim. 646 01:00:40,817 --> 01:00:43,911 Pode ver Raj e Sia em algum lugar? 647 01:00:44,821 --> 01:00:48,757 Irm�o, Raj e Sia n�o se casaram... 648 01:00:48,825 --> 01:00:51,419 ... S� para oferecer a sua comida e bebidas. 649 01:00:51,828 --> 01:00:55,264 Mas onde eles est�o, a prop�sito? 650 01:00:57,334 --> 01:00:58,926 Foram jogar dandiya. 651 01:00:59,936 --> 01:01:03,167 Dandiya? Aqui? 652 01:01:03,239 --> 01:01:07,437 Amigo como voc� n�o deixou eles jogarem... 653 01:01:07,844 --> 01:01:11,780 Ent�o eles fugiram! Escaparam. 654 01:01:36,139 --> 01:01:43,136 Ensina-me a viver! 655 01:01:43,880 --> 01:01:50,308 Ensina-me a viver a minha vida ao m�ximo! 656 01:01:50,487 --> 01:01:55,823 Eu sou incompleta h� muitos anos. 657 01:01:55,892 --> 01:02:02,491 Fa�a-me completa, por favor. 658 01:02:03,500 --> 01:02:12,169 Ensina-me a viver. 659 01:02:12,342 --> 01:02:20,249 Cumpra a minha vida. 660 01:02:41,938 --> 01:02:52,212 Deixe os l�bios selarem o outro. 661 01:02:57,053 --> 01:03:08,225 Deixe as respira��es se misturarem. 662 01:03:08,298 --> 01:03:13,065 Deixe os l�bios selarem o outro. 663 01:03:13,136 --> 01:03:18,233 Deixe as respira��es se misturarem. 664 01:03:19,242 --> 01:03:24,908 Leve-me em seu abra�o... 665 01:03:24,981 --> 01:03:31,511 ... E deixe-nos esquecer o mundo. 666 01:03:32,589 --> 01:03:41,327 Ensina-me a viver. 667 01:03:41,531 --> 01:03:49,336 Cumpra meus desejos. 668 01:04:52,168 --> 01:05:02,009 Deixe os corpos derreterem e se unirem. 669 01:05:10,420 --> 01:05:18,020 Deixe as sensa��es eletrizantes fluirem pelas veias. 670 01:05:18,094 --> 01:05:23,191 Deixe os corpos derreterem e se unirem. 671 01:05:23,266 --> 01:05:28,363 Deixe as sensa��es eletrizantes fluirem pelas veias. 672 01:05:29,539 --> 01:05:34,033 Estive em sono profundo... 673 01:05:34,110 --> 01:05:41,539 ... Acorde-me com o seu toque macio. 674 01:05:42,652 --> 01:05:50,718 Ensina-me a viver. 675 01:05:51,394 --> 01:05:58,664 Cumpra a minha vida. 676 01:06:20,256 --> 01:06:21,587 Ria! 677 01:06:29,165 --> 01:06:30,598 Raj! 678 01:06:59,529 --> 01:07:01,121 Raj! 679 01:07:08,471 --> 01:07:10,200 Raj! 680 01:07:18,514 --> 01:07:20,345 Voc� teve sorte. 681 01:07:20,416 --> 01:07:22,509 Poderia ter sido fatal. 682 01:07:22,752 --> 01:07:25,516 N�o se preocupe. 683 01:07:26,422 --> 01:07:29,755 Ele est� bem agora. 684 01:07:30,092 --> 01:07:34,358 Ele tem que ficar em observa��o por 24 horas. 685 01:07:34,530 --> 01:07:36,555 Obrigado, doutor. 686 01:07:36,699 --> 01:07:38,530 Obrigado, doutor. 687 01:07:53,783 --> 01:07:55,876 Como voc� pode ser t�o descuidada? 688 01:07:55,952 --> 01:07:57,783 E teimosa? 689 01:07:59,455 --> 01:08:01,787 O que poderia ter acontecido, se Raj n�o estivesse l�? 690 01:08:02,858 --> 01:08:05,725 E pelo jeito o que diabos ... 691 01:08:05,795 --> 01:08:07,592 ... Voc� estava fazendo l�, � meia-noite? 692 01:08:08,464 --> 01:08:10,398 Esque�a. 693 01:08:10,466 --> 01:08:12,457 Ria n�o f�z isso de prop�sito. 694 01:08:12,535 --> 01:08:15,003 Como esquecer? 695 01:08:15,071 --> 01:08:16,595 Eu tenho um v�o amanh� de manh�... 696 01:08:16,672 --> 01:08:18,902 ... E como eu posso ir sob tais circunst�ncias? 697 01:08:18,975 --> 01:08:21,603 Eu n�o vou. 698 01:08:21,677 --> 01:08:23,406 Vou cancelar a passagem, imediatamente. 699 01:08:23,479 --> 01:08:25,470 Como voc� pode fazer isso? 700 01:08:25,548 --> 01:08:27,914 Ria e eu vamos cuidar um do outro. 701 01:08:30,486 --> 01:08:32,750 N�s n�o podemos perder essa grande oportunidade. 702 01:08:33,923 --> 01:08:35,584 Apenas concentre-se em seu trabalho. 703 01:08:35,658 --> 01:08:38,149 Estaremos esperando por voc�. 704 01:08:40,763 --> 01:08:42,594 Anime-a! 705 01:08:50,840 --> 01:08:52,432 Eu sinto muito. 706 01:09:06,722 --> 01:09:09,190 Ria, cuide de si mesma... 707 01:09:09,625 --> 01:09:11,786 ... E tamb�m de Raj. 708 01:09:15,531 --> 01:09:17,965 Eu te amo e vou sentir sua falta. 709 01:09:28,878 --> 01:09:30,812 Sua mulher o ama muito! 710 01:09:30,880 --> 01:09:32,074 Sim, irm�. 711 01:09:32,148 --> 01:09:34,480 Se eu n�o a for�asse a ir... 712 01:09:34,550 --> 01:09:36,677 ... Ela teria perdido o v�o por amor e saudades. 713 01:09:39,755 --> 01:09:42,155 OK. Cuide-se. - Obrigado, irm�. 714 01:09:51,567 --> 01:09:53,501 Sia j� foi? 715 01:10:07,583 --> 01:10:09,517 N�o se preocupe, Ria, eu estou bem. 716 01:10:09,685 --> 01:10:11,676 Vamos, Ria. 717 01:10:13,789 --> 01:10:16,690 Voc� n�o tem culpa. 718 01:10:17,593 --> 01:10:20,721 N�o adianta pensar nisso. Eu estou ok. 719 01:10:24,600 --> 01:10:26,534 Eu estou bem, Ria. 720 01:10:30,873 --> 01:10:32,864 Ria, eu estou bem. 721 01:10:33,943 --> 01:10:35,535 Por favor, n�o se incomode. 722 01:10:35,711 --> 01:10:37,702 Eu estou bem, Ria. 723 01:10:38,614 --> 01:10:40,605 Eu disse que estou bem, Ria. 724 01:10:42,618 --> 01:10:45,280 Ria, estou bem, Ria. 725 01:10:51,627 --> 01:10:53,891 Ol�, doutor! 726 01:10:54,630 --> 01:10:56,894 Ol�! Como voc� est� se sentindo? - Melhor. 727 01:10:56,966 --> 01:10:59,764 Voc� est� ok agora. 728 01:10:59,835 --> 01:11:01,632 Voc� pode ir para casa � noite. 729 01:11:01,704 --> 01:11:05,231 Mas cuide de seu bra�o. 730 01:11:05,307 --> 01:11:07,298 Tudo bem, Doutor. - Ok? - Pois �. 731 01:11:10,646 --> 01:11:12,978 O que? - Nada, Doutor. 732 01:11:13,048 --> 01:11:15,243 Ela est� perguntando que horas ela pode me levar pra casa? 733 01:11:15,651 --> 01:11:17,243 Mas n�o se incomode. Eu vou voltar para casa sozinho. 734 01:11:17,319 --> 01:11:19,310 Ok. 735 01:11:19,655 --> 01:11:23,113 Voc� � um homem de sorte. Voc� tem uma boa esposa. 736 01:11:23,659 --> 01:11:25,854 E uma boa cunhada. 737 01:11:27,663 --> 01:11:29,597 Obrigado, doutor. Ela � muito atenciosa. 738 01:11:30,666 --> 01:11:32,657 Ela � uma �tima garota. 739 01:13:55,911 --> 01:13:57,742 Ria? 740 01:13:59,815 --> 01:14:01,806 Voc� n�o sabe nadar? 741 01:14:05,821 --> 01:14:07,755 Eu vou te ensinar. Vamos. 742 01:14:07,823 --> 01:14:09,085 � muito f�cil, Ria. 743 01:14:09,158 --> 01:14:11,422 Eu vou segurar suas m�os e voc� come�a a mover as pernas. 744 01:14:12,027 --> 01:14:13,927 Sim, assim. 745 01:14:13,996 --> 01:14:15,759 Eu vou largar de suas m�os. 746 01:14:15,831 --> 01:14:18,299 Nada se preocupe. Vamos. 747 01:14:20,169 --> 01:14:22,160 Apenas tente, Ria. 748 01:14:23,038 --> 01:14:24,767 Voc� pode nadar, Ria. 749 01:14:24,840 --> 01:14:27,434 Vamos. 750 01:14:30,179 --> 01:14:31,976 Sim. Voc� pode nadar. 751 01:15:34,910 --> 01:15:36,844 Eu estou indo para o mercado. 752 01:15:38,247 --> 01:15:39,839 Voc� quer vir? 753 01:18:51,440 --> 01:18:53,203 Aqui, pegue sua bolsa, Ria. 754 01:20:52,590 --> 01:20:54,524 Ol�? - Ol�, Raj. 755 01:20:54,592 --> 01:20:56,526 Ol�, Sia. Como voc� est�? 756 01:20:56,594 --> 01:20:59,188 Eu estou bem. Como voc� est�? Como est� sua m�o? 757 01:20:59,597 --> 01:21:00,791 Est� melhor agora. 758 01:21:00,865 --> 01:21:01,991 E eu sinto falta de voc�, sabe? 759 01:21:02,066 --> 01:21:04,057 Eu sei, eu sinto sua falta tamb�m. Como est� Ria. 760 01:21:04,135 --> 01:21:05,534 Ela est� cuidando de voc�, n�o �? 761 01:21:09,007 --> 01:21:10,531 Mais do que o necess�rio. 762 01:21:12,043 --> 01:21:13,135 O que quer dizer? 763 01:21:13,211 --> 01:21:16,146 Ela n�o me deixa sozinho. Ela se apegou em mim como uma sombra. 764 01:21:16,614 --> 01:21:17,945 Ela est� bem, n�o �, Raj? 765 01:21:18,616 --> 01:21:20,607 Ela est� bem, ela est� bem. 766 01:21:21,619 --> 01:21:24,952 Voc� sabe como � Ria. Ela faz tudo ao extremo. 767 01:21:25,156 --> 01:21:26,555 Mas ela s� cuida de voc�. 768 01:21:30,161 --> 01:21:34,154 Isso � certo. Mas ningu�m pode tomar seu lugar. 769 01:21:36,634 --> 01:21:39,034 Ningu�m pode te substituir. Venha logo. 770 01:21:39,637 --> 01:21:42,902 Eu voltarei em breve. Cuide-se, ok? 771 01:21:43,241 --> 01:21:44,572 Estou com muita saudade de voc�. 772 01:21:44,642 --> 01:21:45,836 Tchau. 773 01:21:45,910 --> 01:21:47,070 Tome cuidado. 774 01:22:35,693 --> 01:22:37,627 Eu sou sensual... 775 01:22:40,765 --> 01:22:42,960 Amor sensual... 776 01:22:54,712 --> 01:22:56,703 Eu sou sensual... 777 01:22:59,717 --> 01:23:01,708 Eu sou sensual... 778 01:23:04,255 --> 01:23:06,246 Sou um real... 779 01:23:14,198 --> 01:23:18,658 Sinta-me, toque-me que estou segurando o momento. 780 01:23:23,741 --> 01:23:27,802 Sinta-me, toque-me que estou segurando o momento. 781 01:24:02,714 --> 01:24:03,976 Olha , Ria. 782 01:24:04,782 --> 01:24:06,773 Eu n�o sei o que est� acontecendo em sua mente. 783 01:24:07,318 --> 01:24:09,309 Mas pare de tomar conta de mim e das minhas coisas. 784 01:24:10,321 --> 01:24:12,312 Posso cuidar delas sozinho. 785 01:24:12,790 --> 01:24:13,916 Compreende? 786 01:26:57,955 --> 01:27:00,549 O que voc� quer? Eu deveria dormir com voc�? 787 01:27:01,359 --> 01:27:02,883 Eu deveria lev�-la para a cama comigo? 788 01:27:02,960 --> 01:27:04,894 Fazer tudo que voc� quer? 789 01:27:04,962 --> 01:27:06,224 Eu posso fazer tudo isso. 790 01:27:06,497 --> 01:27:08,556 Mas eu n�o sou um insolente como voc�. 791 01:27:09,433 --> 01:27:11,560 Eu posso fazer o que quiser durante todo o dia. 792 01:27:12,403 --> 01:27:13,893 Mas eu respeito rela��es. 793 01:27:13,971 --> 01:27:17,566 Voc� � apenas a irm� de Sia para mim. Nada mais. 794 01:27:18,509 --> 01:27:20,568 A irm� que ama voc� mais do que a vida dela. 795 01:27:21,579 --> 01:27:22,910 Quantas vezes eu tento fazer... 796 01:27:22,980 --> 01:27:24,106 ... Voc� entender, direta e indiretamente. 797 01:27:24,182 --> 01:27:25,911 Mas voc� n�o entende nada. 798 01:27:27,118 --> 01:27:30,087 Voc� pode trair Sia, n�o eu. 799 01:27:30,521 --> 01:27:34,321 Sabe por qu�? Porque Eu amo Sia. 800 01:27:34,992 --> 01:27:36,459 Eu n�o amo voc�. 801 01:27:36,527 --> 01:27:38,518 Se voc� n�o consegue ouvir, eu repito e voc� v�. 802 01:27:38,596 --> 01:27:39,927 Eu n�o amo voc�. 803 01:27:44,001 --> 01:27:46,060 Agora Sia vai decidir o que ela tem de fazer. 804 01:27:46,404 --> 01:27:48,599 Mas eu vou deixar esta casa agora. 805 01:27:48,940 --> 01:27:50,134 Est� claro? 806 01:28:26,510 --> 01:28:28,978 Voc� quer dizer, que se eu deixar esta casa... 807 01:28:29,046 --> 01:28:31,037 ... Voc� vai se matar? 808 01:28:33,718 --> 01:28:37,051 Se voc� morrer ou viver... Eu n�o estou preocupado com isso. 809 01:28:38,656 --> 01:28:41,124 V� para o inferno. Eu vou sair desta casa. 810 01:29:03,214 --> 01:29:05,409 O que voc� est� fazendo, Ria? Voc� est� realmente louca. 811 01:29:47,124 --> 01:29:49,058 Eu n�o sei o que fazer. 812 01:29:49,126 --> 01:29:51,651 O que h� para se pensar sobre isso? 813 01:29:52,129 --> 01:29:55,394 Fa�a o que ela quer. Ela se parece com Sia. 814 01:29:55,466 --> 01:29:57,457 Ela � linda. Aproveite. 815 01:29:58,269 --> 01:30:00,396 N�o pode haver algu�m de mais sorte do que voc�. 816 01:30:00,671 --> 01:30:04,072 Voc� tem desconto com a vida. 817 01:30:04,141 --> 01:30:06,075 Ficou com uma e levou outra. 818 01:30:06,143 --> 01:30:08,134 Isso n�o � engra�ado, Sameer. 819 01:30:08,479 --> 01:30:10,071 Isto � muito grave. 820 01:30:10,748 --> 01:30:12,545 Voc� sabe que eu n�o posso fazer isso. 821 01:30:12,616 --> 01:30:14,083 Mas por que voc� n�o pode fazer isso? 822 01:30:14,752 --> 01:30:16,083 Veja. 823 01:30:16,153 --> 01:30:18,087 Duas espadas n�o podem existir em uma s� bainha. 824 01:30:18,155 --> 01:30:20,089 ... Todos n�s ouvimos isso. Mas uma espada... 825 01:30:20,157 --> 01:30:23,149 ... pode existir em duas bainhas, n�o �, irm�o? 826 01:30:23,694 --> 01:30:25,685 Um por um... 827 01:30:25,763 --> 01:30:27,094 Voc� est� louco? 828 01:30:27,698 --> 01:30:30,599 Sia � minha esposa. Eu amo ela e n�o Ria. 829 01:30:32,570 --> 01:30:34,094 Ela � louca. 830 01:30:34,572 --> 01:30:36,096 Ela � um monstro. 831 01:30:36,607 --> 01:30:38,097 Como posso dizer isso para voc�? 832 01:30:38,709 --> 01:30:40,108 Estou preso ao mal. 833 01:30:40,611 --> 01:30:43,307 S� um minuto, o que � que voc� quer dizer com preso? 834 01:30:44,448 --> 01:30:49,385 Se o assunto � t�o s�rio, por que ficar aqui? 835 01:30:50,588 --> 01:30:52,522 N�o viva dele. Apenas deixe esta casa. 836 01:30:52,590 --> 01:30:56,185 Eu tentei isso na noite passada, mas ela cortou os pulsos. 837 01:30:56,727 --> 01:30:58,456 O que? - Sim, Sunil. 838 01:31:00,731 --> 01:31:02,130 Acho que... 839 01:31:02,333 --> 01:31:04,130 Ria fez do sangue a fronteira dela... 840 01:31:04,201 --> 01:31:05,600 ... Que n�o pode ser atravessada por mim. 841 01:31:06,203 --> 01:31:10,139 Oh! Quer dizer, o limite de Ria. Assim como limite de Laksmana. 842 01:31:10,207 --> 01:31:11,265 Sameer. 843 01:31:11,342 --> 01:31:13,139 N�o, eu estava a dizer, se voc� quero deixar esta casa... 844 01:31:13,210 --> 01:31:15,201 ... Deixe, por que voc� est� preocupado com ela? 845 01:31:15,679 --> 01:31:17,670 Depois disso, se ela quiser cortar os pulsos dela, deixe. 846 01:31:17,748 --> 01:31:19,147 Deixe ela morrer se ela quiser. 847 01:31:19,216 --> 01:31:21,810 Se ela cometer suic�dio, como voc� pode ser culpado? 848 01:31:23,220 --> 01:31:24,619 Basta deixar esta casa. 849 01:31:24,688 --> 01:31:26,155 Deixe-a. 850 01:31:26,357 --> 01:31:28,154 E o que vou dizer a Sia? 851 01:31:29,760 --> 01:31:31,159 O que eu devo dizer a ela? 852 01:31:32,229 --> 01:31:34,493 Eu prometi a ela que eu ia cuidar de sua irm�. 853 01:31:35,833 --> 01:31:40,236 Se essa garota louca faz algo, eu n�o poderei encar�-la. 854 01:31:43,240 --> 01:31:45,174 Ela nunca vai me perdoar. 855 01:31:48,779 --> 01:31:50,838 O seu problema � realmente muito s�rio. 856 01:31:53,784 --> 01:31:55,183 Voc� est� preso. Voc� est� realmente preso. 857 01:31:56,520 --> 01:31:57,680 O que voc� vai fazer agora? 858 01:31:58,722 --> 01:32:00,189 Eu vou esperar por Sia. 859 01:32:03,194 --> 01:32:04,718 Ol�... - Oi, raj. 860 01:32:04,795 --> 01:32:06,786 Sia... como voc� est�? 861 01:32:06,864 --> 01:32:09,594 Eu estou bem. - Eu estava falando com Sunil sobre voc�. 862 01:32:09,667 --> 01:32:12,534 Temos um contrato enorme de Marks and Spencer. 863 01:32:13,270 --> 01:32:15,204 Isso � t�o bom. Estou muito feliz por voc�. 864 01:32:15,272 --> 01:32:17,206 Qual � o problema, Raj? Voc� n�o parece feliz. 865 01:32:17,274 --> 01:32:19,208 Estou muito feliz, Sia. Muito feliz. 866 01:32:19,276 --> 01:32:22,211 Mas vai pular de alegria com o que vou dizer agora. 867 01:32:22,279 --> 01:32:25,339 Adivinhe. - N�o sei, me diga. 868 01:32:25,416 --> 01:32:27,213 Eu estou voltando no v�o das 4 horas de hoje. 869 01:32:27,284 --> 01:32:28,410 Voc� vai eestar no aeroporto, n�o �? 870 01:32:28,486 --> 01:32:31,284 Naturalmente, Sia. Eu a vejo no aeroporto. - Tchau. 871 01:32:32,490 --> 01:32:35,891 Todos os passageiros do v�o 18... 872 01:32:58,849 --> 01:33:00,840 Raj... - Ei, Sia... 873 01:33:07,858 --> 01:33:09,257 Como est�, Sia? 874 01:33:09,326 --> 01:33:11,794 Eu estou bem, como voc� est�? - Tudo bem. 875 01:33:12,596 --> 01:33:14,587 Eu senti muito a sua falta. - Eu senti sua falta tamb�m. 876 01:33:15,799 --> 01:33:18,791 Desculpe, me atrasei, gra�as ao tr�fego de Bombaim. 877 01:33:18,869 --> 01:33:21,337 N�o importa. Vamos passar agora? - Sim. 878 01:33:30,347 --> 01:33:31,609 Eu estou com tanta saudade voc�, Raj. 879 01:33:32,349 --> 01:33:33,611 Senti sua falta tamb�m, Sia. 880 01:33:34,351 --> 01:33:36,478 Qual � o problema? Voc� parece muito tenso? 881 01:33:37,421 --> 01:33:40,618 N�o, Sia. Voc� ama muito a sua irm�, n�o �? 882 01:33:42,359 --> 01:33:44,293 Que tipo de pergunta � esta, Raj? 883 01:33:44,361 --> 01:33:47,626 Quando voc� n�o estava na minha vida, ela era minha vida. 884 01:33:48,365 --> 01:33:50,959 E agora, voc�s dois s�o a minha vida. 885 01:33:51,769 --> 01:33:54,499 Na verdade, Ria n�o � como ela parece ser. 886 01:33:56,373 --> 01:33:58,500 �? Ent�o, como ela est�? 887 01:33:58,976 --> 01:34:01,308 Voc� n�o vai acreditar se eu te contar... 888 01:34:01,378 --> 01:34:04,905 ... Mas desde que voc� viajou, o jeito que ela me olha... 889 01:34:05,983 --> 01:34:07,314 N�o � normal. 890 01:34:07,918 --> 01:34:11,786 Raj, ela est� apenas tentando cuidar de voc�. 891 01:34:12,056 --> 01:34:13,990 Ela est� apenas tentando cuidar de voc�. 892 01:34:14,725 --> 01:34:16,317 E voc� sabe que ela n�o entende... 893 01:34:16,393 --> 01:34:18,827 ... O que se diz se n�o pelo movimento do l�bio ou o movimento do corpo? 894 01:34:19,396 --> 01:34:21,864 Como ela vai entender o que voc� diz? 895 01:34:22,533 --> 01:34:24,728 Eu tinha explicado a voc� antes de Eu deixei bem claro, n�o �? 896 01:34:24,802 --> 01:34:26,326 Como posso fazer voc� entender? 897 01:34:26,837 --> 01:34:28,464 Voc� n�o precisa me dizer nada. 898 01:34:28,539 --> 01:34:31,007 Eu sei que � dif�cil ficar com a minha irm�. 899 01:34:31,408 --> 01:34:33,342 Mas se voc� ficar com ela por alguns dias... 900 01:34:33,410 --> 01:34:35,742 ... Voc� vai entender tudo por si mesmo. 901 01:34:36,413 --> 01:34:37,539 Mas Sia... 902 01:34:37,615 --> 01:34:41,949 Agora, estou aqui Raj. Voc� n�o precisa se preocupar. Eu vim, n�o �? 903 01:34:42,019 --> 01:34:43,350 E ent�o... n�o vamos falar sobre Ria. 904 01:34:43,420 --> 01:34:44,614 N�s nos encontramos depois de tantos dias... 905 01:34:44,688 --> 01:34:46,349 ... E voc� est� falando sobre Ria? 906 01:34:47,024 --> 01:34:48,753 Estamos nos esquecendo de n�s. 907 01:34:51,428 --> 01:34:53,692 Estou falando como um n�ufrago. 908 01:35:12,983 --> 01:35:16,384 O amado... 909 01:35:16,453 --> 01:35:18,387 Eu... 910 01:35:18,455 --> 01:35:23,051 Ambas, n�o estamos dormindo 911 01:35:23,894 --> 01:35:27,386 O amado... 912 01:35:27,464 --> 01:35:29,398 Eu... 913 01:35:29,466 --> 01:35:34,733 Ambas, n�o estamos dormindo 914 01:35:35,472 --> 01:35:40,876 N�s simplesmente amamos.. 915 01:35:40,944 --> 01:35:44,937 N�s simplesmente amamos... 916 01:35:45,015 --> 01:35:51,079 O amor n�o nos deixa dormir 917 01:35:51,622 --> 01:35:54,955 O amado... 918 01:35:55,025 --> 01:35:56,424 Eu... 919 01:35:56,493 --> 01:36:02,591 Ambos, n�o podemos dormir 920 01:36:30,527 --> 01:36:41,461 O ritmo de suas pulseiras, sua brilhante 'bindiya'. 921 01:36:41,538 --> 01:36:52,472 O ritmo de suas pulseiras, sua brilhante 'bindiya'. 922 01:36:52,549 --> 01:37:03,153 Seu olhar n�o me deixou dormir. 923 01:37:03,560 --> 01:37:09,499 N�s simplesmente amamos... 924 01:37:09,566 --> 01:37:13,502 N�s simplesmente amamos.. 925 01:37:13,570 --> 01:37:19,839 O amor n�o nos deixa dormir 926 01:37:59,149 --> 01:38:09,218 Suas atitudes... t�m estragos e naufr�gios.. 927 01:38:09,760 --> 01:38:20,898 Suas atitudes... t�m estragos naufra�gios... 928 01:38:20,971 --> 01:38:30,972 A velocidade do meu cora��o n�o nos deixou dormir. 929 01:38:31,982 --> 01:38:37,579 N�s simplesmente amamos... 930 01:38:37,654 --> 01:38:41,590 N�s simplesmente amamos... 931 01:38:41,658 --> 01:38:48,257 Amor n�o nos deixa dormir. 932 01:38:48,665 --> 01:38:51,600 O amado... 933 01:38:51,668 --> 01:38:53,602 Eu... 934 01:38:53,670 --> 01:38:59,267 N�s n�o vamos dormir 935 01:38:59,676 --> 01:39:02,611 O amado... 936 01:39:02,679 --> 01:39:04,613 Eu... 937 01:39:04,681 --> 01:39:10,017 N�s n�o vamos dormir. 938 01:39:28,705 --> 01:39:29,831 Raj... 939 01:39:33,310 --> 01:39:34,641 Quer mais? - N�o. 940 01:39:34,711 --> 01:39:35,837 Ma��... 941 01:39:39,249 --> 01:39:40,648 Raj... 942 01:39:42,986 --> 01:39:44,146 Ei... 943 01:39:47,324 --> 01:39:48,655 Raj... 944 01:39:53,263 --> 01:39:54,662 O quanto voc� me ama? 945 01:39:57,334 --> 01:39:59,325 Assim como os c�lios amam o olho. 946 01:39:59,736 --> 01:40:00,862 Eu n�o entendi. 947 01:40:01,271 --> 01:40:04,729 Por isso estou triste. Voc� n�o entendeu o meu amor. 948 01:40:05,275 --> 01:40:06,674 O que? 949 01:40:06,743 --> 01:40:07,801 Voc� se engana. 950 01:40:07,878 --> 01:40:09,675 Se os olhos sentirem um pouco de dor... 951 01:40:09,746 --> 01:40:11,680 ... Os c�lios vir�o a eles imediatamente. 952 01:40:11,748 --> 01:40:13,215 Assim � o meu amor. 953 01:40:13,750 --> 01:40:16,014 Eu n�o quero que ningu�m chegue perto de mim. 954 01:40:19,289 --> 01:40:21,348 Quero apenas eu estar perto de voc�... 955 01:40:21,758 --> 01:40:23,692 Nem mesmo o ar quero que esteja entre n�s. 956 01:40:23,760 --> 01:40:25,694 Mas isso � imposs�vel. 957 01:40:25,762 --> 01:40:27,696 N�o, nada � imposs�vel no amor. 958 01:40:27,764 --> 01:40:30,232 N�o, voc� � imposs�vel. 959 01:40:31,101 --> 01:40:32,693 Voc� acha que o que eu digo � engra�ado? 960 01:40:32,769 --> 01:40:34,760 Vamos. Eu n�o vou falar com voc�. 961 01:40:45,315 --> 01:40:47,180 At� hoje, eu n�o entendi... 962 01:40:47,250 --> 01:40:49,718 Quando pessoas belas ficam com raiva... 963 01:40:49,786 --> 01:40:51,720 ... Por que eles parecem mais bonitas? 964 01:40:51,788 --> 01:40:54,256 Voc� n�o precisa passar manteiga em mim. Eu estou bravo com voc� agora. 965 01:40:55,192 --> 01:40:59,720 Deixe-me ver qual o sabor dos l�bios com raiva? 966 01:41:18,815 --> 01:41:20,806 Aqui... sua irm� amada chegou. 967 01:41:22,152 --> 01:41:23,278 Pergunte a ela. 968 01:41:23,353 --> 01:41:25,913 Por que ela est� t�o triste olhando para n�s juntos e felizes? 969 01:41:28,759 --> 01:41:30,249 Por que ela tem l�grimas nos olhos? 970 01:41:34,364 --> 01:41:37,265 Eu n�o acho que ela � essa pessoa que voc� est� falando. 971 01:41:38,835 --> 01:41:40,097 Ela est� falando... 972 01:41:40,303 --> 01:41:41,770 Sia... 973 01:42:01,458 --> 01:42:02,789 Ria... 974 01:42:03,393 --> 01:42:04,792 Ent�o voc� � Ria. 975 01:42:12,402 --> 01:42:14,927 Voc� me traiu. Quero dizer-lhe algo. 976 01:42:15,272 --> 01:42:16,796 Voc� � uma grande mentirosa. 977 01:42:17,007 --> 01:42:18,804 Cuide da sua l�ngua,Raj. 978 01:42:19,409 --> 01:42:21,809 N�o seria bom voc� dizer alguma coisa para minha irm�. 979 01:42:22,412 --> 01:42:26,974 Sia... Sia... ou�a-me. 980 01:42:27,417 --> 01:42:29,476 Sua irm� n�o � surda e muda. 981 01:42:30,153 --> 01:42:36,149 Ela pode falar e ouvir. Sua opera��o foi bem sucedida. 982 01:42:37,894 --> 01:42:40,158 Mas ela nunca deixou sua voz sair. 983 01:42:40,897 --> 01:42:43,365 Sia, por favor, acredite em mim. 984 01:42:44,334 --> 01:42:46,825 Desde que voc� saiu, ela anda atr�s de mim. 985 01:42:46,903 --> 01:42:48,165 E quando eu n�o concordei com o que ela disse... 986 01:42:48,238 --> 01:42:49,830 ... Ela se apresentou para mim como Sia. 987 01:42:50,307 --> 01:42:52,366 Ela me ligou. Ela encontrou me no aeroporto. 988 01:42:52,909 --> 01:42:54,900 E desde ent�o, ela est� falando comigo. 989 01:42:55,178 --> 01:42:57,908 Agora ela estava me dizendo... Raj sem voc�... 990 01:42:58,448 --> 01:43:02,179 Por que voc� n�o fala agora? Fale... 991 01:43:03,320 --> 01:43:04,446 Sia, ela est� fazendo drama. 992 01:43:04,521 --> 01:43:07,183 Pare, Raj. Voc� � que est� fazendo um drama. 993 01:43:07,257 --> 01:43:08,849 Voc� est� fazendo hist�rias falsas. 994 01:43:08,925 --> 01:43:11,325 Mas a sua verdade foi revelada. 995 01:43:12,462 --> 01:43:14,862 Agora, eu sei que desde o in�cio at� hoje... 996 01:43:14,931 --> 01:43:18,867 ... Voc� estava de olho na minha irm�. Assim voc� poderia ter uma... 997 01:43:18,935 --> 01:43:23,201 ... Vantagem dela na minha aus�ncia. 998 01:43:23,473 --> 01:43:25,873 Portanto, voc� ficou chateado naquele dia... 999 01:43:25,942 --> 01:43:28,536 ... Quando eu falei de cancelar minha passagem no hospital. 1000 01:43:29,379 --> 01:43:31,540 Mas agora eu entendo cada pequena coisa. 1001 01:43:32,282 --> 01:43:34,273 Eu sei que j� faz alguns dias. 1002 01:43:34,351 --> 01:43:37,878 Eu n�o conhe�o minha irm� desde a inf�ncia... 1003 01:43:37,954 --> 01:43:42,015 ... Eu a conhe�o desde o ventre de minha m�e. 1004 01:43:43,493 --> 01:43:47,361 Ela n�o pode pensar ou fazer nada de errado. 1005 01:43:49,566 --> 01:43:52,899 N�o calunie minha irm� para encobrir seus erros. 1006 01:43:53,436 --> 01:43:54,903 Eu cometi um grande erro. 1007 01:43:55,505 --> 01:43:58,065 Eu cometi um erro enorme em reconhecer voc�. 1008 01:43:58,975 --> 01:44:00,909 O que me levou a te amar acabou. - Sia... 1009 01:44:00,977 --> 01:44:02,501 N�o me toque, Raj. 1010 01:44:02,979 --> 01:44:05,504 � bom que eu tenha saiba da verdade agora. 1011 01:44:05,982 --> 01:44:08,041 Ou ent�o, eu teria muita tristeza ainda na vida. 1012 01:44:10,587 --> 01:44:12,248 E muito obrigado. 1013 01:44:12,322 --> 01:44:14,517 Voc� cuidou de minha irm� muito bem. 1014 01:44:14,591 --> 01:44:15,922 Sia... 1015 01:44:16,526 --> 01:44:17,925 Vamos, Ria. 1016 01:45:53,523 --> 01:45:54,615 Voc�... 1017 01:45:54,691 --> 01:45:56,352 Voc� transformou minha vida em um inferno. 1018 01:45:56,626 --> 01:45:58,025 Voc� criou suspeita... 1019 01:45:58,094 --> 01:46:01,689 ... Entre mim e Sia, e ela me deixou para sempre. 1020 01:46:02,098 --> 01:46:03,622 Isto � o que eu queria, Raj. 1021 01:46:03,700 --> 01:46:05,634 Voc� falou agora, n�o �? Voc� falou agora, n�o �? 1022 01:46:05,702 --> 01:46:07,567 Ent�o, por que n�o fala na frente de Sia? 1023 01:46:07,637 --> 01:46:09,434 Porque eu n�o sou uma tola. 1024 01:46:09,506 --> 01:46:11,030 Que tipo de mulher voc� �? 1025 01:46:11,641 --> 01:46:13,040 A irm� que te ama tanto... 1026 01:46:13,109 --> 01:46:15,043 ... Que ansiava ouvir a sua voz... 1027 01:46:15,111 --> 01:46:17,511 ... Que est� pronta pare ter um marido como voc�... 1028 01:46:17,580 --> 01:46:19,571 ... Voc� est� jogando este jogo com uma irm�? 1029 01:46:20,116 --> 01:46:22,050 O que voc� quer, afinal? 1030 01:46:26,056 --> 01:46:27,250 Voc�... 1031 01:46:28,124 --> 01:46:29,250 S� voc�. 1032 01:46:29,326 --> 01:46:31,453 Isso n�o vai acontecer, isso n�o vai acontecer nunca. 1033 01:46:32,128 --> 01:46:34,653 Eu te odeio e vou te odiar, sempre. 1034 01:46:35,131 --> 01:46:36,655 E eu estou lhe dizendo pela �ltima vez. 1035 01:46:36,733 --> 01:46:40,464 Parar de brincar com a minha vida pessoal. Pare com isso. 1036 01:46:40,670 --> 01:46:42,069 O que voc� vai fazer? 1037 01:46:42,605 --> 01:46:44,072 Eu vou matar voc�. 1038 01:46:44,140 --> 01:46:47,234 Se voc� n�o contar a verdade para Sia, eu vou te matar. 1039 01:46:47,744 --> 01:46:51,236 Eu estou te avisando, eu vou matar voc�. E lembre-se disso. 1040 01:47:03,693 --> 01:47:05,092 Raj... 1041 01:47:05,161 --> 01:47:07,095 Na verdade, n�s pessoas normais... 1042 01:47:07,163 --> 01:47:08,630 T�m um tipo especial de energia. 1043 01:47:08,698 --> 01:47:12,429 Usamos para falar e ouvir. 1044 01:47:13,303 --> 01:47:15,100 E essas pessoas surdas e mudas... 1045 01:47:15,171 --> 01:47:17,162 ...acumulam essa enegia em si mesmos. 1046 01:47:17,707 --> 01:47:19,106 E quando essa energia sai... 1047 01:47:19,175 --> 01:47:21,769 ... Sai como positiva ou negativa. 1048 01:47:22,645 --> 01:47:25,705 No caso da Ria, esta energia tomou uma dire��o negativa. 1049 01:47:26,516 --> 01:47:28,108 E isso � muito perigoso. 1050 01:47:29,185 --> 01:47:31,176 Ela vai chegar a qualquer circunst�ncias. 1051 01:47:31,721 --> 01:47:33,780 Com quem? Com sua pr�pria irm�? 1052 01:47:34,190 --> 01:47:35,316 Sim. 1053 01:47:35,592 --> 01:47:38,720 Porque ela parou de ver Sia como sua irm�. 1054 01:47:39,662 --> 01:47:42,722 E Sia � apenas outra mulher no seu caminho. 1055 01:47:43,600 --> 01:47:46,125 E ela n�o vai parar at� que... 1056 01:47:46,202 --> 01:47:48,602 ... Ela n�o remova esta outra mulher. 1057 01:47:48,738 --> 01:47:50,729 E ela n�o vai parar. 1058 01:47:51,207 --> 01:47:52,538 Nem mesmo com A irm� dela. 1059 01:49:16,226 --> 01:49:17,386 Oh Deus! 1060 01:49:54,864 --> 01:49:56,263 Pare... 1061 01:49:58,334 --> 01:49:59,460 Sia... 1062 01:50:05,275 --> 01:50:06,674 Sia... - Raj... 1063 01:50:06,743 --> 01:50:08,267 Abra o carro! 1064 01:50:14,617 --> 01:50:16,278 Sia... Abra o carro! 1065 01:50:18,955 --> 01:50:20,286 Raj... 1066 01:50:20,957 --> 01:50:22,618 Sia... Abra o carro! 1067 01:50:33,836 --> 01:50:35,827 Raj... - Abra o seu cinto de seguran�a. R�pido. 1068 01:51:05,935 --> 01:51:07,334 Est� tudo bem, Sia? 1069 01:51:10,840 --> 01:51:12,330 Ou�a-me, Sia. 1070 01:51:13,743 --> 01:51:15,335 Eu sei que voc� est� machucada. 1071 01:51:16,479 --> 01:51:18,538 Mas tente entender o que eu digo. 1072 01:51:20,950 --> 01:51:22,941 O que parece, nem sempre � a verdade. 1073 01:51:23,419 --> 01:51:28,413 Muita coisa aconteceu. Muita. Eu preciso de algum tempo para pensar. 1074 01:51:28,958 --> 01:51:30,357 Sim, Sia. 1075 01:51:32,962 --> 01:51:36,762 Mas me ou�a. Ela est� tentando manipul�-la. 1076 01:51:37,433 --> 01:51:39,424 Ela est� por tr�s de tudo isso. 1077 01:51:39,769 --> 01:51:40,895 Por favor, Raj. 1078 01:51:40,970 --> 01:51:43,029 Eu n�o quero repetir a mesma coisa novamente. 1079 01:51:43,439 --> 01:51:47,705 Ria � minha irm�. E ela n�o pode fazer isso. 1080 01:51:48,444 --> 01:51:50,435 Ela n�o � capaz de ferir ningu�m. 1081 01:51:50,847 --> 01:51:53,042 Eu sabia que voc� n�o acreditaria no que eu digo. 1082 01:51:54,450 --> 01:51:58,443 Mas um dia, esta verdade ser� revelada. 1083 01:51:59,389 --> 01:52:00,583 E ent�o... 1084 01:52:42,965 --> 01:52:44,432 Oh, merda. 1085 01:52:47,503 --> 01:52:50,028 Oh Deus! Eu sinto muito. Espero que voc� n�o tenha se machucado. 1086 01:52:50,106 --> 01:52:52,506 N�o, eu estou bem. Eu estou bem. 1087 01:52:52,842 --> 01:52:54,434 Posso deix�-lo em algum lugar se voc� quiser? 1088 01:52:54,844 --> 01:52:57,779 N�o. Eu vou. Eu irei. Obrigado. - Estou realmente muito triste. 1089 01:52:58,514 --> 01:52:59,640 Oh merda. 1090 01:53:00,049 --> 01:53:01,448 Senhora? 1091 01:53:02,919 --> 01:53:04,443 Voc� n�o me reconhece? 1092 01:53:06,055 --> 01:53:07,454 N�s n�o nos encontramos antes. 1093 01:53:07,523 --> 01:53:09,457 Claro, eu sou Raman Sinha, detetive. 1094 01:53:09,525 --> 01:53:10,787 N�o se lembra de mim? 1095 01:53:12,061 --> 01:53:15,861 Eu acho que n�s n�o nos conhecemos. Eu n�o conhe�o nenhum detetive. 1096 01:53:16,065 --> 01:53:17,999 Voc� me deu o esbo�o de um homem. 1097 01:53:18,067 --> 01:53:19,466 Voc� queria que eu o procurasse. 1098 01:53:19,535 --> 01:53:20,661 Voc� se lembra? 1099 01:53:20,870 --> 01:53:23,998 Homem... esbo�o... voc� deve estar equivocado. 1100 01:53:24,073 --> 01:53:26,007 Porque... N�s n�o nos conhecemos... 1101 01:53:26,075 --> 01:53:28,475 N�o, senhora. Voc� foi a primeira cliente... 1102 01:53:28,544 --> 01:53:31,069 ... Que me pagou valor total do trabalho antecipadamente. 1103 01:53:32,081 --> 01:53:33,480 Eu realmente quero dizer... 1104 01:53:33,549 --> 01:53:35,483 que voc� est� cometendo algum engano... 1105 01:53:35,551 --> 01:53:38,884 Porque eu nunca precisei de um detetive at� hoje. 1106 01:53:38,955 --> 01:53:40,479 E... desculpe-me. 1107 01:53:43,760 --> 01:53:44,886 Ela fala tamb�m. 1108 01:53:51,834 --> 01:53:53,495 Bom dia, madame. 1109 01:53:53,569 --> 01:53:54,661 Oi. 1110 01:53:54,737 --> 01:53:56,671 Algu�m est� esperando por voc� no gabinete. 1111 01:53:56,739 --> 01:53:58,570 Obrigado. - Certo. 1112 01:53:59,675 --> 01:54:02,109 Ol�. Posso ajud�-lo? 1113 01:54:02,578 --> 01:54:04,569 Sim, voc� pode. 1114 01:54:09,585 --> 01:54:12,679 Eu sou Wong, oficial especial do departamento de crimes. 1115 01:54:12,755 --> 01:54:13,847 Oh. 1116 01:54:13,923 --> 01:54:15,515 Prazer em conhec�-lo. 1117 01:54:16,793 --> 01:54:19,728 Voc� j� viu essa mulher antes? 1118 01:54:24,600 --> 01:54:26,534 Sim. 1119 01:54:26,602 --> 01:54:30,538 Ela trabalhava no escrit�rio em que meu marido trabalha. 1120 01:54:35,611 --> 01:54:38,205 Voc� pode me dizer sobre esse brinco? 1121 01:54:42,618 --> 01:54:45,951 Este brinco � igual a um brinco que uso. 1122 01:54:46,022 --> 01:54:47,819 Isto foi-me dado por minha irm�. 1123 01:54:49,625 --> 01:54:51,616 Existe algo de especial, oficial? 1124 01:54:53,629 --> 01:54:55,620 Onde voc� estava no dia 05 de agosto? 1125 01:54:55,698 --> 01:54:58,758 agosto? Eu vou ver. 1126 01:55:01,637 --> 01:55:03,628 S� um minuto. 1127 01:55:05,975 --> 01:55:07,067 Sim. 1128 01:55:07,143 --> 01:55:09,077 Eu estava no restaurante de Carlton House. 1129 01:55:09,145 --> 01:55:11,739 Com a minha cliente, em um jantar. 1130 01:55:11,814 --> 01:55:13,907 Eu mesma tinha feito a reserva. 1131 01:55:13,983 --> 01:55:16,577 Mas qual � o problema? 1132 01:55:16,652 --> 01:55:18,916 Por que tantas perguntas? 1133 01:55:18,988 --> 01:55:21,081 Na noite de 05 de agosto... 1134 01:55:21,157 --> 01:55:23,921 ... Entre 10 e 12 horas, algu�m matou Diana. 1135 01:55:23,993 --> 01:55:26,325 Encontramos este brinco na sua casa. 1136 01:55:26,662 --> 01:55:29,597 Voc� pode me dizer algo sobre sua irm�? 1137 01:55:33,669 --> 01:55:34,863 Minha irm�? 1138 01:55:34,937 --> 01:55:37,599 Minha irm� � surda e muda, oficial... 1139 01:55:37,673 --> 01:55:40,107 ... E muito menos , sai de casa. 1140 01:55:43,679 --> 01:55:47,342 Olha, voc� n�o pode deixar esta cidade sem nos informar. 1141 01:55:47,683 --> 01:55:49,617 Se voc� tiver alguma informa��o... 1142 01:55:49,685 --> 01:55:53,621 ... Ent�o contacte-nos neste n�mero. - Claro. 1143 01:55:53,689 --> 01:55:56,283 Okay. Tchau. - Adeus. 1144 01:56:21,918 --> 01:56:23,909 Eu sou Raman Sinha. O detetive. 1145 01:56:23,986 --> 01:56:25,851 N�o se lembra? 1146 01:56:25,922 --> 01:56:28,152 Voc� me deu o esbo�o de um rapaz... 1147 01:56:28,224 --> 01:56:29,657 ... E voc� me disse para procura-lo. 1148 01:56:29,725 --> 01:56:31,659 Voc� se lembra agora? 1149 01:56:37,934 --> 01:56:40,732 Eu sabia que voc� nunca iria acreditar em mim. 1150 01:56:40,803 --> 01:56:42,737 Mas, cada palavra minha � verdadeira. 1151 01:56:42,805 --> 01:56:46,673 Algum dia, a verdade vir� a c�u aberto e depois... 1152 01:56:48,844 --> 01:56:51,677 Eu sou Wong, oficial especial do departamento de crimes, Bangkok. 1153 01:56:51,747 --> 01:56:54,944 Voc� pode me dizer algo sobre isso? 1154 01:57:29,986 --> 01:57:32,045 Ent�o, voc� sabe de tudo? 1155 01:57:36,993 --> 01:57:38,722 Ria ... 1156 01:57:38,995 --> 01:57:41,054 Ria, voc� pode falar? 1157 01:57:42,064 --> 01:57:45,056 Voc� pode realmente fala? 1158 01:57:46,002 --> 01:57:47,731 Por isso... 1159 01:57:47,903 --> 01:57:51,395 Esperei por este momento por muito tempo em minha vida. 1160 01:57:52,074 --> 01:57:54,235 Orei ao Senhor dia e noite... 1161 01:57:54,310 --> 01:57:57,336 ... Para que ele pudesse te dar o poder da palavra. 1162 01:57:58,080 --> 01:58:01,140 E, hoje, uma vez que voc� recuperou a fala... 1163 01:58:01,217 --> 01:58:04,414 ... Parece que toda a alegria est� perdida em algum lugar. 1164 01:58:05,087 --> 01:58:07,749 Por que voc� fez tudo isso, Ria? 1165 01:58:07,823 --> 01:58:09,814 O que voc� queria? 1166 01:58:09,892 --> 01:58:11,086 Raj? 1167 01:58:11,160 --> 01:58:12,821 Voc� estava apaixonada por ele, n�o �? 1168 01:58:13,829 --> 01:58:16,024 Por uma vez... 1169 01:58:16,832 --> 01:58:20,268 Se voc� tivesse dito uma vez ent�o eu teria... 1170 01:58:20,336 --> 01:58:22,429 ... Eu mesma teria me afastado do seu caminho. 1171 01:58:22,505 --> 01:58:24,166 Ent�o, qual � o problema agora? 1172 01:58:24,240 --> 01:58:26,265 Voc� tem tudo agora. 1173 01:58:27,043 --> 01:58:28,169 O que aconteceu? 1174 01:58:28,244 --> 01:58:30,109 Por que voc� calou seus l�bios? 1175 01:58:30,179 --> 01:58:34,445 Todos s�o vaidosos mas alguns ultrapassam a natureza ego�sta. 1176 01:58:35,117 --> 01:58:37,779 Eu exigi algo de voc� pela primeira vez... 1177 01:58:37,853 --> 01:58:39,912 ... E voc� desapareceu totalmente do papel de m�e. 1178 01:58:39,989 --> 01:58:42,389 Voc� tem um grande amor por mim, n�o �? 1179 01:58:42,858 --> 01:58:47,192 D�-me o meu amor que voc� arrancou de mim. 1180 01:58:47,263 --> 01:58:49,788 Arrebatei? E eu? 1181 01:58:49,865 --> 01:58:52,993 Voc� arrebatou Raj de mim. 1182 01:58:53,869 --> 01:58:57,305 No dia do show, onde eu o vi pela primeira vez... 1183 01:58:57,373 --> 01:58:59,204 ... Eu me apaixonei por ele.. 1184 01:58:59,275 --> 01:59:01,470 E, eu estava procurando por ele. 1185 01:59:01,544 --> 01:59:02,875 Mas, voc�... 1186 01:59:02,945 --> 01:59:05,971 ... Pulou na minha frente, na frente do meu amor. 1187 01:59:06,882 --> 01:59:09,817 Voc� lembra o que Rja disse na piscina? 1188 01:59:10,886 --> 01:59:13,878 Se ele tivesse me conhecido antes de Sia, ent�o ele teria... 1189 01:59:13,956 --> 01:59:16,424 ... se apaixonado por mim e n�o por Sia. 1190 01:59:16,892 --> 01:59:19,827 Ent�o, agora... devolva meu Raj. 1191 01:59:19,995 --> 01:59:22,429 Ria, como posso te dar Raj? 1192 01:59:22,498 --> 01:59:23,829 � muito f�cil. 1193 01:59:23,899 --> 01:59:25,992 A partir de hoje... voc� se torna muda e surda.. 1194 01:59:26,068 --> 01:59:27,501 ...Voc� se torna Ria. 1195 01:59:27,570 --> 01:59:30,835 E, eu me tornarei Sia e ficarei junto com Raj. 1196 01:59:30,906 --> 01:59:32,897 Ria, voc� n�o entende nada. 1197 01:59:32,975 --> 01:59:36,502 Raj n�o � s� meu amor , mas ele tamb�m � meu marido! 1198 01:59:36,579 --> 01:59:38,012 Ele � meu marido! 1199 01:59:38,080 --> 01:59:39,843 E, nenhuma mulher no mundo vai dar... 1200 01:59:39,915 --> 01:59:41,849 ... Seu marido a algu�m. 1201 01:59:41,917 --> 01:59:44,351 N�o importa se ela � sua irm� e seu pr�prio sangue. 1202 01:59:44,420 --> 01:59:45,512 S�rio? 1203 01:59:45,588 --> 01:59:47,351 Como Raj � seu marido? 1204 01:59:47,423 --> 01:59:49,516 Ele acabou de se casar com voc�. 1205 01:59:49,592 --> 01:59:52,527 Mas, ele passou a primeira matrimonial comigo. 1206 01:59:52,595 --> 01:59:55,189 Ria, que conversa barata � essa? 1207 01:59:55,264 --> 01:59:58,358 Algu�m traindo ou enganando algu�m... 1208 01:59:58,434 --> 02:00:00,197 ... Isso n�o significa que voc� tenha atingido a ele! 1209 02:00:00,269 --> 02:00:01,930 Raj ama apenas a mim. 1210 02:00:02,004 --> 02:00:03,869 E, n�s nos amamos. 1211 02:00:03,939 --> 02:00:06,032 Ent�o, � melhor ficar longe de n�s! 1212 02:00:06,108 --> 02:00:08,872 Pare com sua insist�ncia e esque�a Raj! 1213 02:00:21,957 --> 02:00:23,288 Eu deveria esquecer Raj?! 1214 02:00:23,359 --> 02:00:25,554 Eu deveria esquecer de respirar?! 1215 02:00:25,628 --> 02:00:27,220 Voc� quer dizer que eu deveria esquecer de viver?! 1216 02:00:27,296 --> 02:00:29,230 Voc� vai me dizer o que eu devo fazer?! 1217 02:00:30,966 --> 02:00:35,062 Posso esquecer-me, mas n�o Raj! 1218 02:00:35,137 --> 02:00:36,297 Voc� ouviu isso? 1219 02:00:36,372 --> 02:00:38,897 Eu n�o posso esquecer Raj! 1220 02:00:50,186 --> 02:00:51,915 Sia... 1221 02:00:51,987 --> 02:00:54,182 Ol�,Raj. - Oi. 1222 02:01:00,996 --> 02:01:02,258 Raj, voc� estava certo. 1223 02:01:02,331 --> 02:01:04,322 Tudo o que voc� disse sobre Ria estava absolutamente correto. 1224 02:01:04,400 --> 02:01:05,526 Ela est� louca! 1225 02:01:05,601 --> 02:01:07,432 Ela � louca! 1226 02:01:08,003 --> 02:01:11,939 Desculpe-me, Raj, por n�o ter confiado na sua palavra.. 1227 02:01:12,007 --> 02:01:15,340 ... E eu n�o confiei em meu amor. 1228 02:01:15,411 --> 02:01:18,938 Eu nunca soube que a minha irm� chegaria a esse ponto. 1229 02:01:20,216 --> 02:01:21,945 Perdoe-me, Raj. 1230 02:01:22,017 --> 02:01:23,951 Ou�a-me, Raj. 1231 02:01:24,019 --> 02:01:27,216 Ela deliberadamente estragou nossa primeira noite. 1232 02:01:27,289 --> 02:01:29,621 E, foi seu plano de me enviar para a Am�rica. 1233 02:01:29,692 --> 02:01:32,456 Al�m disso, foi ela quem assassinou Diana. - O qu�? 1234 02:01:32,528 --> 02:01:33,961 Sim. 1235 02:01:34,029 --> 02:01:36,020 Mas... onde est� Ria? 1236 02:01:36,098 --> 02:01:38,123 Tentei evitar que ela chegasse aqui. 1237 02:01:38,200 --> 02:01:40,634 Mas, ela vai vir aqui. 1238 02:01:41,036 --> 02:01:42,970 Ela pode fazer qualquer coisa, Raj. 1239 02:01:43,038 --> 02:01:44,369 Ela n�o vai nos deixar viver. 1240 02:01:44,440 --> 02:01:46,032 Vamos deixar Bangkok imediatamente. 1241 02:01:46,108 --> 02:01:47,234 Vamos, Raj. Vamos r�pido. 1242 02:01:47,309 --> 02:01:48,571 O que voc� est� falando, Sia? 1243 02:01:48,644 --> 02:01:50,976 Seu Trabalho � aqui e meu trabalho � aqui... 1244 02:01:51,046 --> 02:01:54,243 ... Como podemos deixar tudo e ir? 1245 02:01:54,316 --> 02:01:55,977 Al�m disso, se voc� veio a saber a realidade sobre Ria... 1246 02:01:56,051 --> 02:01:57,313 ... Ent�o qual � o problema? 1247 02:01:57,386 --> 02:01:58,478 Vamos encar�-la. 1248 02:01:58,554 --> 02:01:59,987 Vamos encar�-la definitivamente. 1249 02:02:00,055 --> 02:02:01,317 N�o, Raj. 1250 02:02:01,390 --> 02:02:03,324 N�o importa o qu�o mal � minha irm�... 1251 02:02:03,392 --> 02:02:05,724 ... Mas, eu realmente n�o sei mago�-la. 1252 02:02:07,062 --> 02:02:08,495 Tenho pensado muito sobre isso. 1253 02:02:08,564 --> 02:02:12,159 Mas, n�o temos outra sa�da al�m de deixar Banguecoque. 1254 02:02:12,234 --> 02:02:14,498 E, se n�o ficarmos perto dela... 1255 02:02:14,570 --> 02:02:16,731 ... Talvez, sua loucura possa acabar. 1256 02:02:18,173 --> 02:02:20,607 Al�m disso, ela � capaz de falar e ouvir agora. 1257 02:02:21,076 --> 02:02:23,738 Talvez, ela possa come�ar a vida novamente. 1258 02:02:25,080 --> 02:02:26,342 Agora, vamos l�. 1259 02:02:26,415 --> 02:02:28,679 Eu comprei duas passagens para a Austr�lia. 1260 02:02:28,751 --> 02:02:30,742 Agora, me escute e venha. 1261 02:02:31,086 --> 02:02:33,179 Esta � a �nica solu��o agora. 1262 02:02:38,294 --> 02:02:42,754 Se voc� realmente me ama, ent�o venha comigo. 1263 02:02:43,299 --> 02:02:45,096 Por favor. 1264 02:02:47,102 --> 02:02:48,364 Est� bem, Sia. 1265 02:02:48,437 --> 02:02:50,701 Espere. Eu volto logo. 1266 02:03:30,145 --> 02:03:31,578 Ol�? - Ol�. 1267 02:03:31,647 --> 02:03:33,274 Posso falar com Sia? 1268 02:03:33,349 --> 02:03:36,284 Lamento, Senhor. Ela saiu h� duas horas. 1269 02:03:36,352 --> 02:03:39,082 Posso saber quem est� falando? - Sim, aqui � Raj. 1270 02:03:39,254 --> 02:03:41,415 Quer deixar algum recado? 1271 02:03:41,490 --> 02:03:42,582 N�o, obrigado. 1272 02:03:42,658 --> 02:03:44,421 Obrigado. - Certo. 1273 02:03:59,174 --> 02:04:02,109 Raj, voc� est� me chamando? 1274 02:04:03,379 --> 02:04:05,643 Eu. .. Eu sinto muito. Foi um erro. 1275 02:04:09,184 --> 02:04:11,118 Sinto muito, Sia. Eu estava tentando ligar no escrit�rio... 1276 02:04:11,186 --> 02:04:13,120 ... Mas eu estou conectado a voc�. 1277 02:04:13,188 --> 02:04:15,520 Que horas � o nosso v�o? - Cinco horas. 1278 02:04:15,591 --> 02:04:18,116 Sia, j� � 3:30. 1279 02:04:18,193 --> 02:04:19,455 Como poderemos chegar ao aeroporto r�pido? 1280 02:04:19,528 --> 02:04:20,790 Voc� conhece o tr�fego em Banguecoque. 1281 02:04:20,863 --> 02:04:22,455 N�o se preocupe, Raj. 1282 02:04:23,399 --> 02:04:25,799 Eu cuidarei disso tamb�m. 1283 02:04:56,432 --> 02:04:58,696 Ria, passe-me a bolsa. 1284 02:05:16,452 --> 02:05:18,352 O que voc� disse? 1285 02:05:18,420 --> 02:05:20,251 Agora importa o quento voc� tente... 1286 02:05:20,322 --> 02:05:23,189 ... Voc� nunca poder� se tornar Sia. 1287 02:05:25,260 --> 02:05:27,694 Porque, n�o importa o qu�o perfeito o espelho �... 1288 02:05:27,763 --> 02:05:29,924 ... Mas n�o pode mudar a realidade. 1289 02:05:30,365 --> 02:05:33,198 E, na verdade, o rosto aparece no espelho... 1290 02:05:33,268 --> 02:05:36,362 ... O que quer que seja vis�vel, � sempre o contr�rio. 1291 02:05:37,272 --> 02:05:39,365 Isso significa que resta sempre a direita e a direita est� sempre � esquerda. 1292 02:05:41,276 --> 02:05:43,267 Voc� � completamente oposta a ela. 1293 02:05:43,345 --> 02:05:46,280 E, no momento em que eu a vi neste helic�ptero... 1294 02:05:46,348 --> 02:05:50,375 ... Eu entendi que voc� � Sia, mas sim Ria. 1295 02:05:50,452 --> 02:05:51,544 Sim, raj. 1296 02:05:51,620 --> 02:05:53,713 Eu sou Ria. 1297 02:05:55,290 --> 02:05:57,224 Eu te amo muito. 1298 02:05:57,292 --> 02:05:59,283 Muito mais do que Sia. 1299 02:05:59,361 --> 02:06:01,556 Voc� ama Sia, n�o �? 1300 02:06:01,630 --> 02:06:04,224 Ent�o, olha. Sia est� bem na sua frente. 1301 02:06:04,299 --> 02:06:05,425 Sia? 1302 02:06:05,501 --> 02:06:07,230 E, o que n�o est� certo � voc�... 1303 02:06:07,302 --> 02:06:08,564 ... Pensar nela como Ria. 1304 02:06:10,506 --> 02:06:12,303 Ame-me Raj. 1305 02:06:14,510 --> 02:06:16,637 Vou regar tanto amor em voc�... 1306 02:06:16,712 --> 02:06:19,408 ... Que, at� agora n�o havia dado a ningu�m 1307 02:06:20,582 --> 02:06:23,574 Al�m disso, eu posso falar e ouvir agora. 1308 02:06:24,753 --> 02:06:26,914 Eu sou absolutamente normal, Raj. 1309 02:06:26,989 --> 02:06:28,422 Chega, Ria! 1310 02:06:28,490 --> 02:06:30,924 Voc� teria entendido se tivesse sido normal... 1311 02:06:30,993 --> 02:06:32,654 ... Nunca o amor acontece � for�a! 1312 02:06:33,328 --> 02:06:35,853 Voc� n�o pode for�ar ningu�m a amar! 1313 02:06:36,331 --> 02:06:38,856 No entanto, eu amo Sia. 1314 02:06:38,934 --> 02:06:40,765 Eu amo Sia! 1315 02:06:42,337 --> 02:06:43,668 Acalme-se, Raj! 1316 02:06:43,739 --> 02:06:45,764 Afinal qual � o seu problema? 1317 02:06:45,841 --> 02:06:48,469 O problema � que voc� n�o � Sia, mas Ria. 1318 02:06:57,619 --> 02:06:59,610 Sia... 1319 02:07:05,360 --> 02:07:06,622 Raj... 1320 02:07:06,695 --> 02:07:08,560 Eu senti tanto sua falta! 1321 02:07:10,632 --> 02:07:13,795 Eu amo voc�, Raj! - Eu tamb�m te amo, Sia! 1322 02:07:16,705 --> 02:07:18,900 Como tudo isso aconteceu? 1323 02:07:19,374 --> 02:07:21,365 Quem fez isso? 1324 02:07:24,379 --> 02:07:26,313 Ria? 1325 02:07:26,381 --> 02:07:28,315 N�o, Raj! 1326 02:07:29,384 --> 02:07:31,318 Ningu�m pode nos separar. 1327 02:07:32,588 --> 02:07:34,579 Ningu�m. 1328 02:08:10,626 --> 02:08:12,685 O que voc� acha?! 1329 02:08:15,631 --> 02:08:17,861 Ei, por que voc� est� batendo nela?! - Ei! 1330 02:08:18,634 --> 02:08:20,431 Saia! 1331 02:08:41,456 --> 02:08:43,447 Sia... 1332 02:08:46,461 --> 02:08:48,452 Voc� est� bem, Sia? 1333 02:08:48,530 --> 02:08:49,792 Sia, me diga! 1334 02:08:49,865 --> 02:08:51,560 Sia, voc� est� bem, Sia? 1335 02:08:52,467 --> 02:08:53,661 Sia! 1336 02:08:53,735 --> 02:08:54,793 Sia! 1337 02:08:54,870 --> 02:08:56,895 Voc� est� bem, Sia? 1338 02:08:57,472 --> 02:08:59,463 Sia, diga alguma coisa. 1339 02:09:26,702 --> 02:09:28,932 Se voc� nunca for meu, Raj... 1340 02:09:29,004 --> 02:09:31,438 ... voc� nunca ser� de ningu�m. 1341 02:09:31,506 --> 02:09:32,837 Ningu�m. 1342 02:09:32,908 --> 02:09:35,035 Quantas vezes eu terei que explicar-lhe, Raj?! 1343 02:09:35,110 --> 02:09:37,943 Quantas vezes eu terei que explicar a voc�?! 1344 02:09:38,013 --> 02:09:40,447 Eu cansei de "Por favor, por favor!" 1345 02:09:45,520 --> 02:09:47,454 No entanto, voc� ficou com ela! 1346 02:09:47,522 --> 02:09:49,456 Por que, Raj?! 1347 02:09:52,527 --> 02:09:54,961 Por que voc� n�o me ama, Raj?! 1348 02:09:55,030 --> 02:09:57,464 Por que voc� n�o me ama?! 1349 02:09:59,534 --> 02:10:02,867 Por que voc� n�o me ama, Raj?! 1350 02:10:10,746 --> 02:10:16,207 Raj! 1351 02:10:26,895 --> 02:10:30,092 Ria! 1352 02:10:39,574 --> 02:10:40,666 Ria! 1353 02:10:40,742 --> 02:10:41,834 Ria! 1354 02:10:41,910 --> 02:10:44,003 Ria, d� a sua m�o! 1355 02:10:44,079 --> 02:10:46,673 Raj... Raj, pegue-a! 1356 02:10:47,582 --> 02:10:49,015 Raj, fa�a alguma coisa! 1357 02:10:49,084 --> 02:10:50,574 Ria, vamos l�! 1358 02:10:50,652 --> 02:10:51,914 Ria, n�o perca a esperan�a! 1359 02:10:51,987 --> 02:10:53,181 Ria, por favor! 1360 02:10:53,255 --> 02:10:54,722 Ria, n�o largue a m�o! 1361 02:10:54,790 --> 02:10:55,916 Ria, n�s te amamos! 1362 02:10:56,792 --> 02:10:58,521 Ria, vou pux�-la! 1363 02:10:58,593 --> 02:10:59,855 Vamos l�! 1364 02:10:59,928 --> 02:11:01,520 Eu amo voc�, Raj! 1365 02:11:01,596 --> 02:11:04,531 D�-me o outro lado, ria! 1366 02:11:06,601 --> 02:11:07,932 Perdoe-me, Raj! 1367 02:11:08,003 --> 02:11:09,061 Ria! D�-me sua m�o. 1368 02:11:10,605 --> 02:11:11,697 Ria, vamos l�! 1369 02:11:11,773 --> 02:11:13,536 Ria, vamos l�! 1370 02:11:13,608 --> 02:11:14,870 Raj! 1371 02:11:14,943 --> 02:11:16,535 Eu amo voc�, Raj! 1372 02:11:36,631 --> 02:11:43,901 Por que o tempo balan�a? 1373 02:11:45,841 --> 02:11:49,174 Por que o tempo balan�a? 1374 02:11:49,244 --> 02:11:52,577 Eu n�o tive voc� e nem o seu amor. 1375 02:11:52,647 --> 02:11:56,105 O erro foi ter me apaixonado. 1376 02:11:56,184 --> 02:11:57,583 Por que eu me apaixonei? 1377 02:11:57,652 --> 02:12:00,086 Fui punida porque me apaixonei. 1378 02:12:01,656 --> 02:12:11,588 Que tipo de loucura eu fiz .. 1379 02:12:11,666 --> 02:12:18,265 ... que eu consegui me machucar! 1380 02:13:11,326 --> 02:13:14,659 O, menino, ou�a o meu cora��o. 1381 02:13:16,831 --> 02:13:19,664 Eu ia segui-lo 1382 02:13:21,736 --> 02:13:27,003 Vamos compartilhar nossos cora��es. E se andar com voc�. 1383 02:13:27,075 --> 02:13:32,274 Voc� n�o vai encontrar ningu�m t�o bonita quanto eu. 1384 02:13:32,347 --> 02:13:37,011 Voc� n�o vai encontrar ningu�m t�o bonita quanto eu. 1385 02:13:37,752 --> 02:13:40,016 Diga-me, se h� algu�m como eu. 1386 02:14:13,788 --> 02:14:15,722 Eu sou louca por voc�. 1387 02:14:15,890 --> 02:14:18,723 Assim, tamb�m voc� � por mim. 1388 02:14:18,793 --> 02:14:23,730 Meu cora��o diz que estou apaixonada por voc�. 1389 02:14:26,801 --> 02:14:28,735 Eu sou louca por voc�. 1390 02:14:28,903 --> 02:14:31,736 Assim, tamb�m voc� � por mim. 1391 02:14:31,906 --> 02:14:36,741 Eu estou apaixonada por voc�. 1392 02:14:36,911 --> 02:14:42,076 Voc� n�o vai encontrar ningu�m t�o bonita quanto eu. 1393 02:14:42,150 --> 02:14:44,744 Diga-me, se h� algu�m. 1394 02:14:49,824 --> 02:14:52,759 �, menino, ou�a meu cora��o. 1395 02:14:55,830 --> 02:14:58,162 Eu ia seguir voc�. 1396 02:15:34,869 --> 02:15:40,136 Seus caminhos s�o �nicos! Eu fui louca por eles 1397 02:15:40,208 --> 02:15:44,804 � meu amado, eu sou louca por voc�. 1398 02:15:47,882 --> 02:15:52,819 Seus caminhos s�o �nicos! Eu fui louca por eles 1399 02:15:52,887 --> 02:15:57,824 Chegue perto! Chegue perto de mim 1400 02:15:58,426 --> 02:16:02,829 Voc� n�o vai encontrar ningu�m t�o bonita quanto eu. 1401 02:16:02,997 --> 02:16:05,830 Diga-me, se h� algu�m. 1402 02:16:11,506 --> 02:16:14,168 �, menino, ou�a meu cora��o. 1403 02:16:14,342 --> 02:16:16,833 Eu ia seguir voc�. 1404 02:16:17,011 --> 02:16:21,846 Voc� n�o vai encontrar ningu�m t�o bonita quanto eu. 1405 02:16:22,016 --> 02:16:24,177 Diga-me, se h� algu�m. 1406 02:16:25,177 --> 02:16:35,177 Traduzido por Vivi A Fada.104295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.