Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,124 --> 00:00:02,792
[birds chirping]
2
00:00:02,825 --> 00:00:05,996
[somber Western music]
3
00:00:06,053 --> 00:00:09,934
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
4
00:00:13,036 --> 00:00:16,040
[gunshots blasting]
5
00:00:18,775 --> 00:00:21,879
[somber Western music]
6
00:00:33,257 --> 00:00:34,958
[horse whinnying]
7
00:00:34,992 --> 00:00:39,162
[somber Western music]
8
00:00:39,196 --> 00:00:42,033
[gunshots blasting]
9
00:00:47,137 --> 00:00:50,140
[Stewart shuddering]
10
00:00:50,172 --> 00:00:53,176
[somber Western music]
11
00:01:00,617 --> 00:01:01,018
[gunshots blasting]
12
00:01:01,050 --> 00:01:03,720
[man grunts]
13
00:01:07,890 --> 00:01:10,827
[Stewart breathing heavily]
14
00:01:10,861 --> 00:01:13,931
[gentle piano music]
15
00:01:19,703 --> 00:01:22,940
[somber Western music]
16
00:01:25,676 --> 00:01:27,711
[victim gasps]
17
00:01:27,744 --> 00:01:31,549
[Stewart breathing heavily]
18
00:01:33,783 --> 00:01:34,584
[insect buzzing]
19
00:01:34,617 --> 00:01:36,185
[brush crunching]
20
00:01:36,218 --> 00:01:39,656
Please God, don't kill me.
21
00:01:39,690 --> 00:01:42,560
[gun cocks]
22
00:01:42,593 --> 00:01:44,295
It was just work.
23
00:01:44,328 --> 00:01:45,630
I needed the money.
24
00:01:46,830 --> 00:01:48,766
Well, I guess you've
been paid in lead.
25
00:01:51,334 --> 00:01:52,669
There a warrant for me?
26
00:01:53,903 --> 00:01:55,772
Speak true and I'll
take away your pain.
27
00:01:57,140 --> 00:01:59,977
[birds chirping]
28
00:02:00,009 --> 00:02:02,345
[boot thuds]
[victim cries out]
29
00:02:02,378 --> 00:02:03,813
[victim gasps]
30
00:02:03,846 --> 00:02:05,248
Tickle much?
31
00:02:05,281 --> 00:02:07,985
[somber strings music]
32
00:02:08,018 --> 00:02:10,787
[victim gagging]
33
00:02:14,224 --> 00:02:18,129
[slow somber orchestral music]
34
00:02:23,332 --> 00:02:24,167
Please.
35
00:02:26,168 --> 00:02:27,971
Hey.
36
00:02:28,005 --> 00:02:29,140
Don't, don't you kill me.
37
00:02:30,072 --> 00:02:31,075
I have a family.
38
00:02:33,243 --> 00:02:36,246
You've been gut shot. You're
in the middle of nowhere.
39
00:02:36,279 --> 00:02:38,816
You don't wanna bleed out here.
40
00:02:38,849 --> 00:02:40,684
Buzzards, they'll start
picking out your body
41
00:02:40,717 --> 00:02:41,819
before you finish passing.
42
00:02:44,755 --> 00:02:46,023
Please God. No.
43
00:02:46,056 --> 00:02:47,857
[gunshot blasts]
[blood splurting]
44
00:02:47,891 --> 00:02:51,328
[traditional Western music]
45
00:02:59,136 --> 00:03:01,939
[Stewart breathing heavily]
46
00:03:01,971 --> 00:03:05,141
[melodious whistling]
47
00:03:08,712 --> 00:03:09,345
Stewart.
48
00:03:09,379 --> 00:03:10,814
[Stewart gasps]
49
00:03:10,846 --> 00:03:11,748
Come on out.
50
00:03:11,781 --> 00:03:14,951
[tense suspenseful music]
51
00:03:31,701 --> 00:03:33,069
[Stewart] Is he dead?
52
00:03:33,102 --> 00:03:34,705
Yeah, he's dead.
53
00:03:34,737 --> 00:03:39,743
[tense music]
[paper rustles]
54
00:03:43,046 --> 00:03:44,682
$2,000.
55
00:03:47,050 --> 00:03:48,251
You know what this means?
56
00:03:49,719 --> 00:03:53,389
Yeah. More bounty
hunters on our trail.
57
00:03:53,422 --> 00:03:55,358
Lots more men
coming to collect.
58
00:03:56,959 --> 00:03:58,094
More gunfire, more killing.
59
00:03:59,762 --> 00:04:01,898
I don't think I can handle this.
60
00:04:01,932 --> 00:04:05,803
Stewart, if you ain't
got the guts for this life,
61
00:04:05,836 --> 00:04:07,904
then maybe you should
get yourself elsewhere.
62
00:04:14,177 --> 00:04:16,113
I, I thought I could do this.
63
00:04:17,848 --> 00:04:18,682
Be like you.
64
00:04:21,117 --> 00:04:21,985
But I can't.
65
00:04:23,787 --> 00:04:25,156
Take his guns, his belt.
66
00:04:26,922 --> 00:04:28,893
You should get some
good money for 'em.
67
00:04:30,893 --> 00:04:31,994
Really?
68
00:04:32,028 --> 00:04:33,030
Leave the bullets.
69
00:04:34,463 --> 00:04:37,233
[birds chirping]
70
00:04:46,109 --> 00:04:48,212
[sighs] I hate
to tell you this.
71
00:04:49,812 --> 00:04:53,216
[sighs] Horses ran off
when the shooting started.
72
00:04:55,018 --> 00:04:56,387
That horse I was riding?
73
00:04:59,122 --> 00:05:00,256
Yeah, that one too.
74
00:05:03,093 --> 00:05:03,961
They got spooked.
75
00:05:08,532 --> 00:05:11,435
No horse, no money,
and a bounty on my trail.
76
00:05:13,937 --> 00:05:15,239
Smart you walk away, kid.
77
00:05:17,139 --> 00:05:17,974
Go on.
78
00:05:20,876 --> 00:05:23,446
You're gonna need
money to get out of town.
79
00:05:23,480 --> 00:05:24,982
Maybe get a train ticket.
80
00:05:26,850 --> 00:05:28,986
You gonna take that job
I done told you about?
81
00:05:29,018 --> 00:05:33,290
Now that I ain't got no
horse, I don't have no choice.
82
00:05:33,323 --> 00:05:34,525
What do you mean?
83
00:05:36,059 --> 00:05:36,893
This wouldn't be the
first, second, or 10th time
84
00:05:36,927 --> 00:05:38,496
you killed for money.
85
00:05:39,461 --> 00:05:41,531
No, it ain't, kid.
86
00:05:41,564 --> 00:05:44,768
[slow somber music]
87
00:05:47,270 --> 00:05:49,240
It's been a real
honor knowing you.
88
00:05:52,441 --> 00:05:55,045
Sorry I can't ride
with you no more.
89
00:05:55,078 --> 00:05:58,315
[relaxed country music]
90
00:06:02,117 --> 00:06:07,123
♪ I've known dark skies ♪
91
00:06:08,225 --> 00:06:12,496
♪ The clouds,
tears all over me ♪
92
00:06:13,196 --> 00:06:14,431
♪ But I think ♪
93
00:06:14,463 --> 00:06:16,934
♪ There's something
better than this ♪
94
00:06:16,966 --> 00:06:19,168
♪ There's something
better than this ♪
95
00:06:19,201 --> 00:06:22,105
♪ There's something
better, so much better ♪
96
00:06:22,138 --> 00:06:24,241
♪ Something better than this ♪
97
00:06:24,273 --> 00:06:27,444
♪ I know there is ♪
98
00:06:27,477 --> 00:06:32,349
♪ If the sun smile
that's what I need ♪
99
00:06:32,381 --> 00:06:37,387
♪ But it's never a smile ♪
100
00:06:38,088 --> 00:06:42,559
♪ In my time it's never shined ♪
101
00:06:42,591 --> 00:06:47,598
♪ In all of my time ♪
102
00:06:48,364 --> 00:06:53,136
♪ The moon dies ♪
103
00:06:53,169 --> 00:06:58,075
♪ The stars cry ♪
104
00:06:58,941 --> 00:07:02,312
♪ And the dark skies ♪
105
00:07:02,345 --> 00:07:07,351
♪ I want a bright dawn ♪
106
00:07:08,317 --> 00:07:13,089
♪ With the sun breaking
through the clouds ♪
107
00:07:14,256 --> 00:07:15,492
♪ 'Cause there's
something I know ♪
108
00:07:15,525 --> 00:07:17,261
♪ There's something
better than this ♪
109
00:07:17,294 --> 00:07:20,063
♪ There's something
better than this ♪
110
00:07:20,095 --> 00:07:22,531
♪ There's something
better, so much better ♪
111
00:07:22,564 --> 00:07:24,968
♪ Something better than this ♪
112
00:07:25,001 --> 00:07:27,237
♪ I know there is ♪
113
00:07:27,270 --> 00:07:30,174
[woman vocalizing]
114
00:07:33,208 --> 00:07:37,179
♪ No more dark skies ♪
115
00:07:37,213 --> 00:07:39,016
[gun cocks]
116
00:07:39,049 --> 00:07:40,017
I have no money.
117
00:07:40,716 --> 00:07:42,018
You carrying a shootin' iron?
118
00:07:42,052 --> 00:07:43,420
None.
119
00:07:43,453 --> 00:07:46,189
In fact, I have nothing that
would tempt a highway man.
120
00:07:46,222 --> 00:07:48,058
Where's the pity?
121
00:07:48,090 --> 00:07:49,158
I've been called
a lot of things,
122
00:07:49,191 --> 00:07:51,061
but a thief ain't one of 'em.
123
00:07:53,129 --> 00:07:56,266
Oh I see, you're a wanted man.
124
00:07:56,299 --> 00:07:57,434
May I ask for what?
125
00:07:58,567 --> 00:08:01,537
Nothin' you want a part of.
126
00:08:01,571 --> 00:08:04,574
If you'd consider putting
that gun down for a moment,
127
00:08:04,607 --> 00:08:06,510
perhaps we could converse.
128
00:08:08,211 --> 00:08:09,146
You alone?
129
00:08:10,379 --> 00:08:12,548
I never answer at gunpoint.
130
00:08:12,581 --> 00:08:15,251
[water flowing]
131
00:08:23,059 --> 00:08:24,528
I'm alone.
132
00:08:24,561 --> 00:08:27,698
I just come here to get water
from the creek every morning.
133
00:08:27,730 --> 00:08:29,632
Church is uh, nearby.
134
00:08:29,665 --> 00:08:31,334
Would you like to come
with me and talk there?
135
00:08:31,367 --> 00:08:33,436
You got horses at your church?
136
00:08:33,469 --> 00:08:35,372
I'd be riding if we did.
137
00:08:35,405 --> 00:08:37,240
Would you like to
come up and see?
138
00:08:37,272 --> 00:08:39,976
Man on the run ain't got
time for a friendly stroll.
139
00:08:41,210 --> 00:08:42,745
That poster reads
that you're wanted
140
00:08:42,779 --> 00:08:44,682
for multiple counts of murder.
141
00:08:46,216 --> 00:08:47,250
Well.
142
00:08:47,282 --> 00:08:48,417
[poster crinkles]
143
00:08:48,450 --> 00:08:51,287
Ain't you got sharp eyes, padre.
144
00:08:51,320 --> 00:08:52,755
My ears work as well.
145
00:08:52,789 --> 00:08:53,657
You hear it?
146
00:08:53,689 --> 00:08:56,526
[horse galloping]
147
00:08:58,093 --> 00:09:01,364
A wanted man I think
should hide out of sight.
148
00:09:01,397 --> 00:09:04,133
If you promise to
refrain from violence,
149
00:09:04,166 --> 00:09:06,569
I promise to send
them on their way.
150
00:09:06,602 --> 00:09:09,673
[somber tense music]
151
00:09:31,261 --> 00:09:32,695
Good day to you, father.
152
00:09:32,728 --> 00:09:34,464
[Elijah] Good day.
153
00:09:35,564 --> 00:09:37,266
Have you seen this man?
154
00:09:40,804 --> 00:09:43,040
I'm afraid I can't help you.
155
00:09:43,073 --> 00:09:43,707
Well.
156
00:09:45,275 --> 00:09:46,175
Thank you, father.
157
00:09:47,276 --> 00:09:48,478
You keep a watch, now.
158
00:09:50,146 --> 00:09:52,549
Can I give you a ride into
town or up to the church?
159
00:09:52,582 --> 00:09:55,318
I'm right where the
good Lord needs me to be.
160
00:09:55,351 --> 00:09:56,253
Thank you.
161
00:09:56,285 --> 00:09:58,255
Well thank you, father.
162
00:10:03,226 --> 00:10:05,796
[horse trotting]
163
00:10:10,099 --> 00:10:13,102
[slow somber music]
164
00:10:25,615 --> 00:10:26,450
Padre,
165
00:10:28,117 --> 00:10:29,819
you could've made
yourself a rich man.
166
00:10:31,487 --> 00:10:33,689
Dollars don't interest
me, but your soul does.
167
00:10:35,125 --> 00:10:37,494
Well, you allowed
me another sunrise,
168
00:10:37,526 --> 00:10:39,496
and for that I'm grateful.
169
00:10:39,529 --> 00:10:41,431
It's good you know what
it is to be grateful,
170
00:10:41,463 --> 00:10:43,467
means there's hope for you.
171
00:10:43,500 --> 00:10:47,504
Hope? Hope's like time, it
ain't never been on my side.
172
00:10:48,872 --> 00:10:50,774
I think we met for a reason.
173
00:10:50,806 --> 00:10:53,442
Padre, trust me, your Lord,
174
00:10:53,476 --> 00:10:55,645
he ain't got no use
for a man like me.
175
00:10:55,678 --> 00:10:58,381
You may have turned
your back on the Lord,
176
00:10:58,414 --> 00:11:00,818
but the Lord has not
turned his back on you.
177
00:11:01,885 --> 00:11:02,785
I can show you.
178
00:11:04,420 --> 00:11:07,457
Padre, you could wash me
in the blood of the savior,
179
00:11:07,490 --> 00:11:10,360
but it ain't gonna wash
the blood from these hands.
180
00:11:10,392 --> 00:11:12,128
That you call him savior
means that your faith
181
00:11:12,161 --> 00:11:13,729
hasn't deserted you.
182
00:11:13,762 --> 00:11:16,867
A moment ago, I held
your life in my hands.
183
00:11:16,900 --> 00:11:20,337
That you're still standing
at this moment is his doing.
184
00:11:22,704 --> 00:11:23,674
Wouldn't you agree?
185
00:11:24,774 --> 00:11:27,477
I give you back to God, my son.
186
00:11:27,510 --> 00:11:31,148
Go, from this hour no
longer an agent of evil.
187
00:11:31,180 --> 00:11:33,415
The devil no longer your guide.
188
00:11:33,449 --> 00:11:36,252
[gentle music]
189
00:11:38,188 --> 00:11:40,657
[water flowing]
190
00:11:44,459 --> 00:11:47,196
[hammer tapping]
191
00:12:01,777 --> 00:12:02,745
Mrs. Boswell.
192
00:12:07,650 --> 00:12:08,651
Who are you?
193
00:12:08,684 --> 00:12:10,286
I'm a gun for hire, ma'am.
194
00:12:13,488 --> 00:12:15,492
I heard you got a call
for a fellow like me.
195
00:12:20,229 --> 00:12:22,298
I didn't think
anyone would come.
196
00:12:22,332 --> 00:12:24,867
[birds tweeting]
197
00:12:35,811 --> 00:12:37,413
You sure you wanna do this?
198
00:12:38,548 --> 00:12:39,883
You think I'm a monster?
199
00:12:39,915 --> 00:12:41,550
No, ma'am I've seen monsters.
200
00:12:41,583 --> 00:12:43,487
I just want to be sure
that you're certain
201
00:12:44,886 --> 00:12:48,491
that you wanna go through
with this, to the end.
202
00:12:48,524 --> 00:12:51,828
[Mrs. Boswell sniffles]
203
00:12:53,563 --> 00:12:55,631
He was wrapped in
this when he was born.
204
00:12:58,400 --> 00:13:00,436
We had hoped the
doctors were wrong but,
205
00:13:01,703 --> 00:13:03,439
as he grew, he never spoke.
206
00:13:05,440 --> 00:13:06,475
Never called me mama.
207
00:13:08,578 --> 00:13:09,746
He never smiled at me.
208
00:13:12,649 --> 00:13:14,451
My son was born wrong, you see.
209
00:13:15,584 --> 00:13:16,453
Feeble-minded.
210
00:13:19,488 --> 00:13:21,458
There was nothing
the doctors could do.
211
00:13:23,593 --> 00:13:25,996
They said I waited too
long to have a baby,
212
00:13:26,029 --> 00:13:29,466
and this was a common
occurrence among older mothers.
213
00:13:30,433 --> 00:13:32,669
I didn't realize it at the time.
214
00:13:32,702 --> 00:13:33,537
Had I known.
215
00:13:36,905 --> 00:13:39,742
Doctor said he wouldn't
live very long but,
216
00:13:41,577 --> 00:13:43,814
each time he's fallen,
I've been there.
217
00:13:45,681 --> 00:13:48,751
He's never dirty or hungry.
218
00:13:51,386 --> 00:13:52,856
And all that should
bring me joy.
219
00:13:54,824 --> 00:13:56,260
But there's only misery.
220
00:14:00,796 --> 00:14:02,266
My husband left.
221
00:14:03,433 --> 00:14:04,635
He couldn't take it anymore.
222
00:14:05,868 --> 00:14:09,439
Said the boy's an abomination,
and it's a sin to raise him.
223
00:14:12,375 --> 00:14:14,044
I don't want this anymore.
224
00:14:16,545 --> 00:14:20,983
I have a dream, to get
back with my husband.
225
00:14:21,016 --> 00:14:26,022
We can adopt a normal, healthy
child and live a happy life.
226
00:14:29,592 --> 00:14:31,928
You see, I'm not a bad person.
227
00:14:31,960 --> 00:14:35,397
[slow somber music]
228
00:14:35,430 --> 00:14:38,334
I can do what you
need done, ma'am.
229
00:14:38,367 --> 00:14:39,001
Thank you, sir.
230
00:14:44,940 --> 00:14:46,876
You don't know what
this means to me.
231
00:14:49,578 --> 00:14:53,449
I've wanted to do it myself
but, I just couldn't.
232
00:14:56,752 --> 00:14:58,987
What do I call you, good sir?
233
00:14:59,021 --> 00:15:00,457
What's your name?
234
00:15:00,490 --> 00:15:02,125
My name and what I'm
about to do, ma'am,
235
00:15:02,157 --> 00:15:04,460
are two things
you'd best forget.
236
00:15:05,527 --> 00:15:06,562
He's still my lil.
237
00:15:08,897 --> 00:15:10,633
Please make sure
he doesn't suffer.
238
00:15:12,034 --> 00:15:12,869
I will.
239
00:15:14,904 --> 00:15:16,807
There's a grave
site up the hill.
240
00:15:17,839 --> 00:15:20,075
That's where I buried my father.
241
00:15:20,108 --> 00:15:22,711
I left a shovel for
you, or if you want,
242
00:15:22,745 --> 00:15:23,646
- I can help you...
- No, no.
243
00:15:23,679 --> 00:15:25,048
Ma'am, that won't be necessary.
244
00:15:26,681 --> 00:15:28,517
You'll hear two
shots close together,
245
00:15:29,751 --> 00:15:30,886
then you'll know it's done.
246
00:15:33,622 --> 00:15:36,593
[harmonica tapping]
247
00:15:42,064 --> 00:15:45,434
[gentle somber music]
248
00:15:53,608 --> 00:15:54,944
Come on, boy.
249
00:15:54,977 --> 00:15:58,148
[gentle somber music]
250
00:16:05,655 --> 00:16:08,391
[birds tweeting]
251
00:16:10,959 --> 00:16:13,796
[horse whinnying]
252
00:16:16,131 --> 00:16:18,968
[birds chirping]
253
00:16:19,001 --> 00:16:22,672
[slow somber music]
254
00:16:22,704 --> 00:16:25,474
[horse whinnying]
255
00:16:25,507 --> 00:16:28,511
[slow somber music]
256
00:16:56,072 --> 00:16:57,506
[bucket thuds]
257
00:16:57,540 --> 00:17:00,544
[slow somber music]
258
00:17:07,550 --> 00:17:08,717
Darlin'. [laughs]
259
00:17:08,751 --> 00:17:10,587
- Hey.
- How I've missed you so.
260
00:17:10,619 --> 00:17:13,956
Our bed has been cold
without you, lonely.
261
00:17:13,990 --> 00:17:16,826
But, now that you're back,
all shall be as it was.
262
00:17:16,858 --> 00:17:19,261
Let me still my prattling.
263
00:17:19,294 --> 00:17:20,729
Were you able to
bring the cattle in?
264
00:17:20,762 --> 00:17:22,698
Did you make the
money you'd hoped for?
265
00:17:27,869 --> 00:17:29,738
You're so thin.
266
00:17:29,771 --> 00:17:33,242
Well, food's been
a little scarce.
267
00:17:34,809 --> 00:17:36,111
Fox took all our chickens,
and the, the crops,
268
00:17:36,145 --> 00:17:38,815
they were spoiled by
flooding a few months ago.
269
00:17:38,848 --> 00:17:40,617
But, now that you're back...
270
00:17:42,784 --> 00:17:44,553
But, but you said uh, when...
271
00:17:44,587 --> 00:17:45,288
What?
272
00:17:45,320 --> 00:17:46,522
When I left last season...
273
00:17:46,556 --> 00:17:47,257
Yeah?
274
00:17:47,290 --> 00:17:49,925
You said that uh, well,
275
00:17:49,959 --> 00:17:51,728
you, you thought
you were pregnant
276
00:17:52,895 --> 00:17:54,864
And I've been gone
from months now.
277
00:17:54,896 --> 00:17:57,800
I thought you'd be uh, you know,
278
00:17:59,935 --> 00:18:00,736
rounder.
279
00:18:02,771 --> 00:18:04,540
I regret.
280
00:18:05,942 --> 00:18:09,178
I, I was mistaken.
281
00:18:09,211 --> 00:18:11,948
[birds chirping]
282
00:18:15,917 --> 00:18:18,621
So you're not with child?
283
00:18:20,790 --> 00:18:24,661
I'm not. But, we can try
again now that you're back.
284
00:18:24,694 --> 00:18:27,297
We've been married
for years, Charlotte,
285
00:18:27,329 --> 00:18:29,566
and I'm still without a son.
286
00:18:29,598 --> 00:18:33,836
But in your frustration,
my love, remember,
287
00:18:33,868 --> 00:18:35,638
making the baby is the fun part.
288
00:18:36,806 --> 00:18:39,107
Where'd you learn
to talk so dirty?
289
00:18:39,140 --> 00:18:43,612
All I'm saying is, do
not give in to despair.
290
00:18:43,646 --> 00:18:45,781
We can start fresh.
291
00:18:48,084 --> 00:18:52,689
I love you Charlotte,
but I want a family.
292
00:18:53,588 --> 00:18:54,691
And I told you how
important that was to me
293
00:18:54,723 --> 00:18:56,125
when we first got married.
294
00:18:56,157 --> 00:18:58,962
And it is a gift I wish to
give you in abundance, my love.
295
00:19:00,396 --> 00:19:02,598
Yeah, you've been saying
that year in, year out.
296
00:19:02,632 --> 00:19:04,734
But every damn year
it's the same problem.
297
00:19:07,002 --> 00:19:08,905
What are you,
what are you saying?
298
00:19:11,741 --> 00:19:12,943
I made preparations.
299
00:19:14,409 --> 00:19:16,812
In case I came back to
find you not with child.
300
00:19:19,982 --> 00:19:21,617
I went to the courthouse
on my way home.
301
00:19:21,651 --> 00:19:24,921
[insect buzzing]
302
00:19:24,953 --> 00:19:27,690
Somehow, I just knew you
wasn't gonna be pregnant.
303
00:19:27,723 --> 00:19:29,992
You need to make your
mark on these here papers.
304
00:19:30,026 --> 00:19:32,362
That'll be the divorce,
done and legal.
305
00:19:32,395 --> 00:19:35,065
[bird chirping]
306
00:19:36,365 --> 00:19:37,733
You love me.
307
00:19:37,767 --> 00:19:38,968
How can you give
up on me like this?
308
00:19:39,001 --> 00:19:41,605
I do love you, but
I need a whole woman.
309
00:19:43,938 --> 00:19:45,340
All right?
310
00:19:45,374 --> 00:19:46,876
One that can bear me children.
311
00:19:50,178 --> 00:19:52,047
You just can't do that.
312
00:19:53,281 --> 00:19:54,384
A whole woman?
313
00:19:55,951 --> 00:19:58,254
One that's fertile.
314
00:19:58,287 --> 00:20:00,857
[tense music]
315
00:20:02,692 --> 00:20:05,694
Is there? Is
there someone else?
316
00:20:05,728 --> 00:20:08,031
[tense music]
317
00:20:09,698 --> 00:20:10,300
Who is she?
318
00:20:11,399 --> 00:20:12,434
It's nothin' like that.
319
00:20:12,467 --> 00:20:13,902
Tell me.
320
00:20:13,935 --> 00:20:16,872
[Charlotte grunting]
321
00:20:23,011 --> 00:20:24,012
Who is she?
322
00:20:24,046 --> 00:20:25,314
[Bo grunts]
323
00:20:25,347 --> 00:20:27,884
[tense music]
324
00:20:31,921 --> 00:20:33,023
It's Mary Sue Olson.
325
00:20:35,424 --> 00:20:37,661
The girl who works
at the mercantile?
326
00:20:39,462 --> 00:20:41,431
Don't make this any
harder than it already is.
327
00:20:41,463 --> 00:20:42,264
All right?
328
00:20:43,398 --> 00:20:45,233
Just go on and
make your mark now.
329
00:20:45,267 --> 00:20:48,071
[birds chirping]
330
00:20:50,004 --> 00:20:52,175
I'm gonna need my
grandmama's ring back.
331
00:20:52,207 --> 00:20:54,843
No, Bo. You are
not doing this to me.
332
00:20:54,876 --> 00:20:57,879
You can't just take all of a
person's heart and cast it off
333
00:20:57,913 --> 00:20:58,981
[deep strings music]
334
00:20:59,013 --> 00:21:00,716
when and where it pleases you.
335
00:21:04,419 --> 00:21:05,921
Farewell, Charlotte.
336
00:21:05,954 --> 00:21:08,457
[tense music]
337
00:21:09,959 --> 00:21:12,161
I'll give you back
your father's name.
338
00:21:12,194 --> 00:21:15,298
[tense somber music]
339
00:21:28,210 --> 00:21:30,513
[horse sputtering]
340
00:21:30,546 --> 00:21:33,850
[tense somber music]
341
00:21:36,152 --> 00:21:38,955
[horse trotting]
342
00:21:43,058 --> 00:21:45,427
[shovel thuds]
343
00:21:45,461 --> 00:21:48,264
[dirt scattering]
344
00:21:52,867 --> 00:21:55,472
[shovel clinking]
345
00:22:01,109 --> 00:22:03,346
[dirt scatters]
346
00:22:03,378 --> 00:22:06,116
[birds chirping]
347
00:22:07,049 --> 00:22:09,985
[harmonica thuds]
348
00:22:13,888 --> 00:22:17,092
[dirt scatters]
349
00:22:17,126 --> 00:22:19,963
[harmonica thuds]
350
00:22:20,963 --> 00:22:23,433
[shovel clinks]
351
00:22:29,838 --> 00:22:32,308
[dirt scatters]
352
00:22:33,474 --> 00:22:36,311
[harmonica thuds]
353
00:22:49,124 --> 00:22:51,995
[deep scary music]
354
00:23:33,903 --> 00:23:36,439
[birds tweeting]
355
00:23:43,279 --> 00:23:47,083
[melancholy harmonica music]
356
00:24:05,099 --> 00:24:06,135
[gun cocks]
357
00:24:06,167 --> 00:24:09,638
[melancholic Western music]
358
00:24:28,991 --> 00:24:31,895
[two gunshots pop]
359
00:24:33,162 --> 00:24:35,298
[bird caws]
360
00:24:43,105 --> 00:24:46,576
[melancholic Western music]
361
00:24:57,386 --> 00:24:59,088
Come on kid,
let's get outta here
362
00:24:59,120 --> 00:25:01,489
before your mother
realizes what happened.
363
00:25:01,522 --> 00:25:02,492
Come on now.
364
00:25:04,326 --> 00:25:08,164
[relaxed orchestral music]
365
00:26:00,515 --> 00:26:02,084
Something bothering you, boy?
366
00:26:05,087 --> 00:26:06,388
What's the matter?
367
00:26:10,392 --> 00:26:11,728
You're hungry, huh?
368
00:26:14,296 --> 00:26:15,231
Well.
369
00:26:19,068 --> 00:26:20,569
Show you what I've got.
370
00:26:20,601 --> 00:26:23,271
[water flowing]
371
00:26:27,142 --> 00:26:28,244
This is all I got.
372
00:26:29,444 --> 00:26:32,115
[water flowing]
373
00:26:33,682 --> 00:26:36,319
Try it. It's good.
374
00:26:42,390 --> 00:26:45,527
Mm-hmm. That's good, isn't it?
375
00:26:50,299 --> 00:26:52,100
You wanna tell me your name now?
376
00:26:53,135 --> 00:26:56,172
[gentle Western music]
377
00:26:56,204 --> 00:26:56,806
Okay.
378
00:26:56,838 --> 00:27:00,275
[gentle Western music]
379
00:27:01,476 --> 00:27:02,277
I'm Jericho.
380
00:27:07,482 --> 00:27:08,283
Feeling better?
381
00:27:12,788 --> 00:27:14,490
We got a ways to go, boy.
382
00:27:14,522 --> 00:27:17,760
[gentle Western music]
383
00:27:26,335 --> 00:27:31,307
[fire crackling]
[insects buzzing]
384
00:27:41,349 --> 00:27:43,319
So what should I call you?
385
00:28:01,669 --> 00:28:04,372
[groans] You don't gotta
tell me if you don't want to.
386
00:28:11,713 --> 00:28:12,548
I'm Jericho.
387
00:28:14,950 --> 00:28:15,818
Can you say that?
388
00:28:21,455 --> 00:28:25,328
Why don't you play that,
that song of yours.
389
00:28:28,430 --> 00:28:31,200
That one you played
this morning.
390
00:28:32,667 --> 00:28:37,673
[insects buzzing]
[fire crackling]
391
00:28:47,281 --> 00:28:51,319
[melancholic harmonica music]
392
00:28:51,353 --> 00:28:52,188
Yeah.
393
00:28:53,754 --> 00:28:55,390
That's kinda sweet.
394
00:28:56,857 --> 00:28:59,962
[melancholic harmonica music]
395
00:28:59,994 --> 00:29:02,598
It's all comforting. It's sweet.
396
00:29:05,334 --> 00:29:10,339
[insects buzzing]
[fire crackling]
397
00:29:13,709 --> 00:29:17,180
[gentle Western music]
398
00:30:26,815 --> 00:30:27,650
We meet again.
399
00:30:28,950 --> 00:30:31,386
The Lord works in
mysterious ways.
400
00:30:31,419 --> 00:30:34,789
Padre, I was, I was
hoping I'd run into you.
401
00:30:36,357 --> 00:30:37,592
That's why I'm here.
402
00:30:37,626 --> 00:30:39,862
I'm here where the
good Lord wants me to be.
403
00:30:39,895 --> 00:30:42,498
I begin and end my
life in his service.
404
00:30:43,665 --> 00:30:44,500
Service?
405
00:30:46,335 --> 00:30:49,338
Yes, we must live to
serve someone or something.
406
00:30:49,370 --> 00:30:50,538
Who do you serve?
407
00:30:50,571 --> 00:30:53,608
Well, I served many
a horror in my day,
408
00:30:53,642 --> 00:30:56,679
but that's not a conversation
I'd wanna have with a priest.
409
00:30:56,712 --> 00:30:57,746
[both chuckle]
410
00:30:57,779 --> 00:30:59,548
Service, Jericho?
411
00:30:59,580 --> 00:31:02,550
What you just described is a
carnal pleasure, not service.
412
00:31:04,618 --> 00:31:05,521
Who's your partner?
413
00:31:08,357 --> 00:31:10,292
That's a poor,
feeble-minded boy.
414
00:31:11,393 --> 00:31:12,828
Feeble-minded?
415
00:31:12,860 --> 00:31:14,530
His mind's broke somehow.
416
00:31:15,563 --> 00:31:17,732
Maybe he was just born wrong.
417
00:31:17,765 --> 00:31:20,868
There's nothing wrong
with any of God's children.
418
00:31:20,902 --> 00:31:23,606
Sleeping there, he looks
like a little angel.
419
00:31:25,040 --> 00:31:27,710
He might, I don't know
what an angel looks like.
420
00:31:29,077 --> 00:31:31,780
I do. I can see it from here.
421
00:31:31,812 --> 00:31:32,747
His pure heart.
422
00:31:33,982 --> 00:31:35,917
Children like this,
born that way,
423
00:31:35,951 --> 00:31:39,521
have a unique ability of
bringing out the best in people.
424
00:31:39,553 --> 00:31:40,955
How so?
425
00:31:40,989 --> 00:31:43,893
They require extra patience,
understanding, compassion.
426
00:31:45,527 --> 00:31:48,564
They can be the cure for the
selfishness in people's hearts.
427
00:31:49,897 --> 00:31:51,934
Anyone who would live in
service to a child of God,
428
00:31:51,966 --> 00:31:53,569
would live by the grace of God.
429
00:31:55,103 --> 00:31:57,807
That boy's mama wanted me
to put him in a cold grave.
430
00:32:02,610 --> 00:32:03,978
You know, I killed a
lot of men in my day,
431
00:32:04,011 --> 00:32:06,048
and I'm sure I'll see a
lotta of them in hell.
432
00:32:06,080 --> 00:32:10,452
But, when I looked in that
boy's eyes, I couldn't do it.
433
00:32:10,484 --> 00:32:13,021
[birds chirping]
434
00:32:14,155 --> 00:32:15,857
Now I don't know
what to do with him,
435
00:32:16,925 --> 00:32:18,159
and that's why I'm here, padre.
436
00:32:18,193 --> 00:32:20,863
Mm, an act of compassion.
437
00:32:21,797 --> 00:32:23,464
Not something that
you would find written
438
00:32:23,498 --> 00:32:24,732
on that wanted poster.
439
00:32:24,765 --> 00:32:26,501
Well, it's my first time.
440
00:32:26,534 --> 00:32:29,003
So maybe the newspapers
haven't picked up on it yet.
441
00:32:30,172 --> 00:32:32,674
First act of
compassion is important.
442
00:32:32,706 --> 00:32:34,109
It's a step towards change.
443
00:32:35,210 --> 00:32:37,413
Padre, don't get carried away.
444
00:32:37,445 --> 00:32:39,615
I'm just looking for a
place to stash that boy.
445
00:32:40,816 --> 00:32:43,786
[priest sighs]
446
00:32:43,819 --> 00:32:45,753
One of my parishioners
could be of help to you.
447
00:32:45,787 --> 00:32:48,557
[gentle music]
448
00:33:00,769 --> 00:33:02,905
[horse shudders]
449
00:33:02,937 --> 00:33:05,640
[gentle music]
450
00:33:12,646 --> 00:33:14,950
[tense music]
451
00:33:19,988 --> 00:33:21,957
Good day, ma'am.
452
00:33:24,091 --> 00:33:25,593
I'm uh, just wondering
453
00:33:26,761 --> 00:33:28,664
if you might've seen
this here feller.
454
00:33:29,865 --> 00:33:30,800
He's a wanted criminal.
455
00:33:32,133 --> 00:33:34,670
I have not. Are you the law?
456
00:33:38,507 --> 00:33:40,142
Mind if I take a
look in the house?
457
00:33:43,712 --> 00:33:46,181
I told you I haven't seen him.
458
00:33:46,213 --> 00:33:48,117
You don't question
me in my own home.
459
00:33:52,753 --> 00:33:53,588
You alone?
460
00:33:54,923 --> 00:33:55,723
What?
461
00:33:57,591 --> 00:33:59,461
Well, you sure are pretty.
462
00:34:01,029 --> 00:34:02,731
Not safe for a lady to be alone.
463
00:34:02,763 --> 00:34:04,867
Not with a wanted
killer on the loose.
464
00:34:04,899 --> 00:34:07,802
I haven't seen the
man you're looking for.
465
00:34:07,836 --> 00:34:09,705
And I think it's best if you go.
466
00:34:11,805 --> 00:34:15,477
I don't take kindly
to rudeness, ma'am.
467
00:34:18,178 --> 00:34:19,981
Please, go.
468
00:34:20,015 --> 00:34:21,216
[gun barrel clicks]
469
00:34:21,249 --> 00:34:22,785
There I was paying
you a compliment.
470
00:34:26,620 --> 00:34:29,290
But there is still
somethin' I want from ya.
471
00:34:29,323 --> 00:34:31,626
There's nothing for you here.
472
00:34:31,660 --> 00:34:33,662
Please leave. Now.
473
00:34:36,164 --> 00:34:39,834
You know, I've been hunting
this crazed killer for weeks.
474
00:34:40,901 --> 00:34:43,070
I bring criminals to justice.
475
00:34:43,104 --> 00:34:45,774
I make the world a safer place.
476
00:34:45,807 --> 00:34:48,544
I'm kind of a hero of sorts.
477
00:34:48,577 --> 00:34:50,745
And, I like you.
478
00:34:51,812 --> 00:34:53,314
I think you're real pretty.
479
00:34:53,347 --> 00:34:55,050
Oops, said that already.
480
00:34:56,251 --> 00:34:57,752
Guess I'm kinda nervous.
481
00:34:58,953 --> 00:35:00,222
No need to be.
482
00:35:00,254 --> 00:35:02,925
But, I do have
things to tend to so,
483
00:35:02,957 --> 00:35:04,559
it's best if you got goin' now.
484
00:35:06,727 --> 00:35:10,698
I like you. You know,
in a romantic way.
485
00:35:12,734 --> 00:35:14,069
Listen here.
486
00:35:14,102 --> 00:35:16,939
What if I was to make
it worth your while?
487
00:35:16,972 --> 00:35:17,805
What?
488
00:35:19,006 --> 00:35:21,909
Well, you know like
them girls in town.
489
00:35:21,943 --> 00:35:23,778
Them soiled doves at the saloon.
490
00:35:24,979 --> 00:35:26,115
I am no whore.
491
00:35:28,783 --> 00:35:31,620
Well, you sure
do speak like one.
492
00:35:32,988 --> 00:35:33,789
Dirty tongue.
493
00:35:35,156 --> 00:35:37,893
Bet you can do plenty
with that mouth.
494
00:35:37,926 --> 00:35:38,761
Bite.
495
00:35:39,894 --> 00:35:41,796
No need for them
teeth, darling.
496
00:35:42,763 --> 00:35:47,102
The gentlemanly tone
you're gettin' is a gift.
497
00:35:47,135 --> 00:35:49,937
I could take you inside, pull
that dress over your head,
498
00:35:49,970 --> 00:35:52,640
and forget all
this fool talking.
499
00:35:54,075 --> 00:35:57,044
But I got me a good
standing with the marshal.
500
00:35:57,077 --> 00:36:00,982
Hence why I'm approaching
you with all this commerce.
501
00:36:02,651 --> 00:36:05,654
I'm offering you money, for
just a little of your time.
502
00:36:06,588 --> 00:36:08,624
You better turn around
and get outta here.
503
00:36:08,656 --> 00:36:09,959
My husband'll be home soon.
504
00:36:11,926 --> 00:36:14,063
Husband? You ain't
got no husband, do you?
505
00:36:15,696 --> 00:36:18,334
I do too. And he's
due back any moment now.
506
00:36:22,403 --> 00:36:24,839
Then where's your
wedding ring, married lady?
507
00:36:27,042 --> 00:36:28,844
I'll be your husband now.
508
00:36:29,877 --> 00:36:32,347
[tense scary music]
509
00:36:32,379 --> 00:36:34,849
And tonight will
be our honeymoon.
510
00:36:36,051 --> 00:36:37,819
You dare touch
me, you'll be sorry.
511
00:36:38,919 --> 00:36:41,122
Mark my words.
512
00:36:42,923 --> 00:36:47,295
Damn. You are a 4th of
July firecracker, ain't ya?
513
00:36:48,497 --> 00:36:52,000
Well, if ya ain't keen on giving
me some of that good loving
514
00:36:52,033 --> 00:36:54,368
at least you can offer me
to touch them fine bosoms
515
00:36:54,401 --> 00:36:56,070
you're hiding there.
516
00:36:56,104 --> 00:36:57,306
I'll pay you cash.
517
00:36:58,906 --> 00:37:01,977
Make it, make opening
that blouse easier on ya.
518
00:37:02,010 --> 00:37:05,981
Yeah. I, I, I just wanna
see 'em and touch 'em.
519
00:37:06,013 --> 00:37:08,082
I won't touch nothing else.
520
00:37:08,115 --> 00:37:11,419
See? I'm being fair,
being reasonable.
521
00:37:13,254 --> 00:37:16,725
I'm startin' to understand.
522
00:37:16,758 --> 00:37:17,959
Forgive me.
523
00:37:17,992 --> 00:37:20,227
I can see that you're
trying to be reasonable.
524
00:37:20,260 --> 00:37:23,698
And, my body is
indeed beautiful.
525
00:37:25,265 --> 00:37:27,903
The desire in you
shouldn't be denied.
526
00:37:27,935 --> 00:37:29,071
Now you're talking.
527
00:37:29,104 --> 00:37:30,872
It's just that...
528
00:37:30,905 --> 00:37:31,774
What's that?
529
00:37:32,473 --> 00:37:33,274
Your gun.
530
00:37:35,075 --> 00:37:37,244
It would be difficult
to show you my body
531
00:37:37,278 --> 00:37:39,247
with that gun in your hand.
532
00:37:39,280 --> 00:37:41,015
Guns make me nervous.
533
00:37:41,048 --> 00:37:43,284
[gun clicks]
534
00:37:46,086 --> 00:37:48,122
I'll be honest with you.
535
00:37:48,156 --> 00:37:52,795
I do need the money, and you
aren't asking for too much.
536
00:37:54,095 --> 00:37:56,031
You're also right.
537
00:37:56,064 --> 00:37:57,732
I am alone.
538
00:37:57,765 --> 00:38:00,167
Secretly, I tell you, sir,
539
00:38:00,200 --> 00:38:04,839
how I yearn for the touch
of a strong man like you.
540
00:38:05,874 --> 00:38:09,144
If you would be kind enough
to remove your gun altogether,
541
00:38:09,176 --> 00:38:13,749
I may be moved to
allow you to kiss them.
542
00:38:16,885 --> 00:38:17,852
Kiss, you say?
543
00:38:19,354 --> 00:38:21,356
As your pleasure commands.
544
00:38:22,524 --> 00:38:24,727
After all, they're very sweet.
545
00:38:29,531 --> 00:38:33,969
Such a gift is your
kindness and understanding.
546
00:38:35,068 --> 00:38:37,037
You should be rewarded.
547
00:38:37,071 --> 00:38:39,374
[tense music]
548
00:38:40,975 --> 00:38:43,944
I gave you the opportunity
to leave in peace,
549
00:38:43,977 --> 00:38:46,046
but you chose to stay and die.
550
00:38:46,080 --> 00:38:48,784
[tense music]
551
00:38:54,122 --> 00:38:57,125
My pecker's more
fearsome than that, sister.
552
00:38:57,158 --> 00:38:58,059
[gunshot pops]
[man groans]
553
00:38:58,091 --> 00:39:00,328
Oh, bitch, you done shot me.
554
00:39:01,930 --> 00:39:04,132
Oh, it didn't even go through.
555
00:39:04,164 --> 00:39:06,033
Damn, I think you cracked a rib.
556
00:39:06,066 --> 00:39:09,370
[tense adventurous music]
557
00:39:14,107 --> 00:39:17,946
[Charlotte breathing heavily]
558
00:39:19,446 --> 00:39:23,017
[tense adventurous music]
559
00:39:27,120 --> 00:39:31,026
[Charlotte breathing heavily]
560
00:39:33,627 --> 00:39:35,196
[gunshot pops]
561
00:39:35,229 --> 00:39:38,032
[Charlotte gasps]
562
00:39:40,001 --> 00:39:42,870
[gunshot pops]
563
00:39:42,903 --> 00:39:45,473
[birds chirping]
564
00:39:47,941 --> 00:39:49,043
You wait right here.
565
00:39:59,120 --> 00:40:02,357
What is the problem with
you women folk now-a-days?
566
00:40:02,390 --> 00:40:04,059
Goddammit.
567
00:40:04,091 --> 00:40:06,294
Yeah, here I am talking
to you all romantic-like.
568
00:40:06,327 --> 00:40:08,196
[Charlotte grunts]
569
00:40:08,229 --> 00:40:10,531
And gentlemanly, and...
570
00:40:10,564 --> 00:40:11,899
[handcuffs clicking]
571
00:40:11,932 --> 00:40:13,167
There, dammit.
[Charlotte yelling]
572
00:40:13,200 --> 00:40:14,935
- The choice is yours, sugar.
- No!
573
00:40:14,968 --> 00:40:19,073
Yeah, you can live, and
let me do my business.
574
00:40:19,106 --> 00:40:21,208
Or, I can just shoot
you in the head.
575
00:40:21,242 --> 00:40:22,477
[Charlotte cries out]
576
00:40:22,510 --> 00:40:24,946
Then I'll have my way
with your pretty self.
577
00:40:24,979 --> 00:40:26,615
You'll be warm just
long enough for me
578
00:40:26,647 --> 00:40:28,182
to do what needs doing.
579
00:40:28,216 --> 00:40:29,217
[Charlotte groaning]
580
00:40:29,249 --> 00:40:32,152
Trust me. I got me experience.
581
00:40:32,185 --> 00:40:33,254
[Charlotte groans]
582
00:40:33,287 --> 00:40:36,657
[gentle Western music]
583
00:40:36,691 --> 00:40:38,359
Ain't you that son of a whore,
584
00:40:39,560 --> 00:40:42,097
tried to shoot me in
the back week's past?
585
00:40:42,964 --> 00:40:45,901
Now, Jericho, thems
was just warning shots.
586
00:40:48,568 --> 00:40:51,005
I wasn't trying to
hit you or anything.
587
00:40:51,039 --> 00:40:55,542
You hit my horse. That
horse and I came a long way.
588
00:40:55,575 --> 00:40:57,278
I oughta kill you just for that.
589
00:40:58,946 --> 00:41:02,117
Well, you stole my horse
after that little exchange.
590
00:41:02,149 --> 00:41:04,452
I guess that makes us even.
591
00:41:04,484 --> 00:41:06,655
Your horse ran off yesterday.
592
00:41:06,687 --> 00:41:08,390
That horse wasn't worth a shit.
593
00:41:09,589 --> 00:41:13,260
Yeah? Well, maybe
that serves you right.
594
00:41:13,294 --> 00:41:16,698
Also, I got a question for ya.
595
00:41:16,731 --> 00:41:19,066
Is that how you
killed all those men?
596
00:41:19,100 --> 00:41:21,136
Sneaking up on 'em from behind?
597
00:41:21,169 --> 00:41:23,203
You afraid to draw on a man?
598
00:41:23,236 --> 00:41:25,205
Look a man in his eye?
599
00:41:25,238 --> 00:41:27,141
You want me to
give you a show down?
600
00:41:28,176 --> 00:41:29,344
Release that girl.
601
00:41:30,377 --> 00:41:31,213
Why?
602
00:41:32,647 --> 00:41:35,216
'Cause If you don't, I'll
drop you where you stand.
603
00:41:35,249 --> 00:41:39,120
[majestic orchestral music]
604
00:41:48,763 --> 00:41:49,564
Ma'am.
605
00:41:53,633 --> 00:41:55,937
I left a young boy
at your front door.
606
00:41:58,406 --> 00:42:00,242
Now, if this is my hour,
607
00:42:01,209 --> 00:42:03,211
I want your word that
you'll raise him up
608
00:42:03,243 --> 00:42:04,512
till he can stand on his own.
609
00:42:08,182 --> 00:42:11,986
You have my word. But,
I ask one thing of you.
610
00:42:13,254 --> 00:42:14,389
Kill this bastard good.
611
00:42:17,091 --> 00:42:18,193
Shoot him in the balls.
612
00:42:20,294 --> 00:42:22,196
I like a girl
with a dirty mouth.
613
00:42:23,363 --> 00:42:25,566
Rest assured ma'am.
614
00:42:25,600 --> 00:42:28,069
Looking to make this
a fair fight, Jericho.
615
00:42:29,269 --> 00:42:31,138
I'm just waiting
for her to clear.
616
00:42:31,171 --> 00:42:34,642
[majestic orchestral music]
617
00:42:48,423 --> 00:42:50,392
[gunshot blasts]
618
00:42:50,425 --> 00:42:52,260
That's for my horse.
619
00:42:52,292 --> 00:42:54,495
[gun clicks]
620
00:42:56,296 --> 00:42:57,664
And this is for the girl.
621
00:42:57,698 --> 00:42:59,334
[gunshot blasts]
622
00:42:59,367 --> 00:43:01,069
[victim groans]
623
00:43:01,102 --> 00:43:04,506
[majestic orchestral music]
624
00:43:13,180 --> 00:43:16,383
You say that the
priest sent you?
625
00:43:16,417 --> 00:43:18,386
Yes ma'am, he did.
626
00:43:18,419 --> 00:43:21,256
Divine intervention.
My thanks to you.
627
00:43:23,390 --> 00:43:27,461
Uh, by any chance you have
uh, any food for the boy here?
628
00:43:27,495 --> 00:43:29,064
Is he your son?
629
00:43:29,097 --> 00:43:30,799
No, just uh, I was
taking care of him
630
00:43:30,832 --> 00:43:32,767
until I could find him a place.
631
00:43:32,800 --> 00:43:34,301
I see.
632
00:43:34,334 --> 00:43:36,403
Well, I don't have much food,
633
00:43:36,437 --> 00:43:38,607
but what's here,
you're welcome to it.
634
00:43:40,207 --> 00:43:41,408
I tell you what, why
don't you fix up somethin'
635
00:43:41,441 --> 00:43:43,610
for you and the boy,
and I'll head out
636
00:43:43,644 --> 00:43:46,814
and see if I can't shoot a
couple of varmints for the table.
637
00:43:46,847 --> 00:43:49,183
That's very kind of you.
638
00:43:49,216 --> 00:43:53,521
In exchange, I insist
you stay for the night.
639
00:43:53,553 --> 00:43:56,323
[birds tweeting]
640
00:43:57,691 --> 00:44:00,427
If you have a spare
blanket, I'll camp out front,
641
00:44:00,461 --> 00:44:03,131
and the boy will
stay here with you.
642
00:44:03,164 --> 00:44:03,799
Agreed.
643
00:44:04,731 --> 00:44:08,302
[gentle orchestral music]
644
00:44:23,917 --> 00:44:26,754
[insects buzzing]
645
00:44:28,522 --> 00:44:31,827
[gentle orchestral music]
646
00:45:15,669 --> 00:45:18,506
[insects buzzing]
647
00:45:25,946 --> 00:45:27,314
[knocking at door]
648
00:45:27,347 --> 00:45:28,415
It's Jericho.
649
00:45:33,453 --> 00:45:35,589
You ever fix something with fox?
650
00:45:35,622 --> 00:45:37,258
Fox?
651
00:45:37,290 --> 00:45:41,428
Oh, I bet he's the one that's
been killing my chickens.
652
00:45:41,461 --> 00:45:43,197
Thank you.
653
00:45:43,231 --> 00:45:45,767
Well, I'm glad
to be of service.
654
00:45:45,800 --> 00:45:49,370
[gentle orchestral music]
655
00:45:49,403 --> 00:45:50,738
Service?
656
00:45:50,771 --> 00:45:53,575
You've been that
and more. Bless you.
657
00:45:54,441 --> 00:45:56,410
Save your blessings
for that boy.
658
00:45:57,611 --> 00:46:01,415
Slumbering there, is he?
659
00:46:01,448 --> 00:46:04,418
He is. A full
belly'll do that to you.
660
00:46:05,519 --> 00:46:06,421
Yes, it will.
661
00:46:09,557 --> 00:46:11,759
You're the first
killer I ever heard of
662
00:46:11,792 --> 00:46:13,194
caring for a child.
663
00:46:14,394 --> 00:46:15,229
Pardon me?
664
00:46:16,296 --> 00:46:19,367
That miserable wretch of
a bounty hunter you shot?
665
00:46:19,399 --> 00:46:21,301
He was looking for you.
666
00:46:21,334 --> 00:46:24,304
Said you were a killer.
667
00:46:24,338 --> 00:46:25,707
Showed me your wanted poster.
668
00:46:27,607 --> 00:46:32,247
But I see you now, caring
for this innocent child.
669
00:46:33,414 --> 00:46:36,251
[insects buzzing]
670
00:46:38,419 --> 00:46:42,390
Why is the law after
you? If I may ask.
671
00:46:44,691 --> 00:46:48,662
Well ma'am, after the war,
672
00:46:49,830 --> 00:46:52,567
some men hired me
to clear the way
673
00:46:52,600 --> 00:46:54,336
for them to lay their railroad.
674
00:46:55,403 --> 00:46:58,006
Now there's some other men
who wanna hang me for it.
675
00:47:02,376 --> 00:47:04,778
I guess I never really found
my place in this world.
676
00:47:07,448 --> 00:47:11,319
Well, you've allowed
me to keep my virtue.
677
00:47:12,319 --> 00:47:14,888
Impressed me with your
kindness to the child.
678
00:47:16,524 --> 00:47:19,627
You've even apprehended the
fox that ate my chickens.
679
00:47:19,660 --> 00:47:22,763
So far, your presence
in my world is welcome.
680
00:47:24,531 --> 00:47:29,504
This day, you've turned a
once sorry house into a home.
681
00:47:33,640 --> 00:47:34,608
Ma'am...
682
00:47:34,642 --> 00:47:36,377
Please, my name is Charlotte.
683
00:47:40,381 --> 00:47:43,350
Charlotte [laughs] them
might be the kindest words
684
00:47:43,383 --> 00:47:44,952
that's ever been spoke to me.
685
00:47:44,984 --> 00:47:48,522
[gentle orchestral music]
686
00:48:12,747 --> 00:48:13,748
There we go.
687
00:48:16,751 --> 00:48:17,752
Thank you.
688
00:48:21,622 --> 00:48:24,125
Oh, he likes to have his
arm rubbed like this.
689
00:48:24,158 --> 00:48:27,729
[gentle orchestral music]
690
00:48:44,879 --> 00:48:46,581
Ready to tell
me your name now?
691
00:48:49,950 --> 00:48:50,785
Come on.
692
00:48:52,118 --> 00:48:52,953
Talk to me.
693
00:48:57,057 --> 00:48:57,892
I'm Jericho.
694
00:49:00,693 --> 00:49:01,495
That's Charlotte.
695
00:49:05,633 --> 00:49:06,768
And your name is?
696
00:49:11,539 --> 00:49:12,774
Come on, boy.
697
00:49:12,807 --> 00:49:16,578
[gentle orchestral music]
698
00:49:34,028 --> 00:49:35,629
I know he's in there somewhere.
699
00:49:39,466 --> 00:49:42,002
He just can't seem
to tell his tale yet.
700
00:49:42,035 --> 00:49:44,938
One thing he might
need is stability.
701
00:49:46,073 --> 00:49:46,875
A home.
702
00:49:48,075 --> 00:49:49,577
You could leave him here.
703
00:49:49,609 --> 00:49:51,613
Just till you get
clear of your trouble.
704
00:49:56,249 --> 00:50:00,120
Charlotte, I may never
be clear of my troubles.
705
00:50:01,488 --> 00:50:03,757
Then, maybe you
should stay too.
706
00:50:05,825 --> 00:50:06,660
Stay?
707
00:50:06,693 --> 00:50:07,494
Permanently.
708
00:50:08,662 --> 00:50:09,797
Forgive me.
709
00:50:09,830 --> 00:50:12,066
My mouth sometimes
gets me into trouble.
710
00:50:12,098 --> 00:50:15,569
But, I feel, I
must speak my mind.
711
00:50:15,602 --> 00:50:19,473
And yes, you should
consider living here.
712
00:50:23,910 --> 00:50:24,711
Like?
713
00:50:24,745 --> 00:50:25,680
Like a family.
714
00:50:31,151 --> 00:50:33,687
What would be my
part in this family?
715
00:50:39,026 --> 00:50:39,828
The husband?
716
00:50:50,638 --> 00:50:54,742
Charlotte, you're a
beautiful young woman.
717
00:50:56,176 --> 00:50:59,981
You're like a, like a
flower in this wilderness.
718
00:51:00,948 --> 00:51:04,786
And you're too smart to
waste your life on a,
719
00:51:05,752 --> 00:51:06,888
on an old dog like me.
720
00:51:08,222 --> 00:51:10,658
I'm no such flower,
as I may appear.
721
00:51:12,091 --> 00:51:13,160
I've got a past.
722
00:51:15,963 --> 00:51:20,834
We all have a past. It's
best to leave it behind us.
723
00:51:22,769 --> 00:51:26,073
My past I'm
afraid, follows me.
724
00:51:27,274 --> 00:51:28,109
I'm
725
00:51:30,276 --> 00:51:31,878
barren.
726
00:51:31,912 --> 00:51:33,548
I can't have kids.
727
00:51:35,182 --> 00:51:37,752
Not the kind of prize most
men would want to win.
728
00:51:40,053 --> 00:51:44,658
Only a fool wouldn't
see you for what you are.
729
00:51:45,926 --> 00:51:46,761
And that is?
730
00:51:49,897 --> 00:51:51,065
You're a fine lady.
731
00:51:52,231 --> 00:51:53,567
I'd give my oath on it.
732
00:51:58,205 --> 00:52:01,842
And as far as I can reckon, not
being able to bear children,
733
00:52:01,874 --> 00:52:03,777
well that, that ain't no sin.
734
00:52:09,182 --> 00:52:12,119
[knocking at door]
735
00:52:16,890 --> 00:52:18,893
[gun clicks]
736
00:52:18,926 --> 00:52:19,994
It's our mutual friend.
737
00:52:21,095 --> 00:52:22,696
Father Ramirez, come in.
738
00:52:22,729 --> 00:52:24,331
[door squeaks]
739
00:52:24,365 --> 00:52:25,198
Have a seat.
740
00:52:26,767 --> 00:52:28,602
[Jericho] So that's your name.
741
00:52:28,635 --> 00:52:30,604
Father Elijah Ramirez.
742
00:52:30,638 --> 00:52:31,573
Elijah, huh?
743
00:52:33,339 --> 00:52:34,908
Well that makes sense.
744
00:52:34,941 --> 00:52:36,977
You being a priest and all.
745
00:52:37,010 --> 00:52:38,745
[Elijah] How's that?
746
00:52:38,778 --> 00:52:41,715
Well, Elijah's one
of those prophets
747
00:52:41,749 --> 00:52:43,251
from the uh Bible, isn't he?
748
00:52:45,118 --> 00:52:46,821
[Elijah] Revelation, indeed.
749
00:52:47,720 --> 00:52:49,055
You know your Bible.
750
00:52:49,089 --> 00:52:53,127
Caring for a child, keeping
company with a priest.
751
00:52:53,160 --> 00:52:55,930
You're like no killer
I've ever heard of.
752
00:52:55,963 --> 00:52:57,330
But, I'll let you
boys get to it.
753
00:52:57,363 --> 00:52:58,832
I've got things to tend to.
754
00:53:00,667 --> 00:53:03,970
[door squeaks]
755
00:53:04,004 --> 00:53:05,039
[door clicks shut]
756
00:53:05,071 --> 00:53:07,008
Is your first
act of compassion
757
00:53:07,040 --> 00:53:09,776
branching off into
better prospects?
758
00:53:09,810 --> 00:53:12,113
Well how do you mean, padre?
759
00:53:13,714 --> 00:53:16,184
If you live a life in
service to her, to the boy,
760
00:53:17,818 --> 00:53:20,053
you'll no longer be a ship
in sea without a rudder.
761
00:53:23,890 --> 00:53:26,394
You'll have direction, purpose.
762
00:53:27,060 --> 00:53:28,863
And you'll learn that wickedness
763
00:53:28,896 --> 00:53:30,865
has nothing to
offer in comparison.
764
00:53:32,198 --> 00:53:33,934
Padre, I've got guns
that are chasing me
765
00:53:33,966 --> 00:53:38,204
that will not quit until I'm
dead, dead in their wake.
766
00:53:38,238 --> 00:53:40,774
A difficult
situation to be in.
767
00:53:40,807 --> 00:53:43,010
A new life within arms' reach,
768
00:53:43,042 --> 00:53:45,412
while your old life is
biting at your heels.
769
00:53:47,247 --> 00:53:48,883
You want to change, Jericho?
770
00:53:50,417 --> 00:53:52,053
You want to live
a peaceful life?
771
00:53:54,988 --> 00:53:55,823
Answer me.
772
00:53:56,823 --> 00:53:59,426
Only a damn fool would
say no to such a thing.
773
00:54:06,265 --> 00:54:07,133
[Jericho sighs]
774
00:54:07,167 --> 00:54:09,904
From now on, repent.
775
00:54:11,037 --> 00:54:11,905
Atone.
776
00:54:14,107 --> 00:54:15,910
Ask forgiveness for
what you've done.
777
00:54:17,745 --> 00:54:18,913
And no more killings.
778
00:54:21,281 --> 00:54:23,985
As man of this house, I
will have to defend them.
779
00:54:25,084 --> 00:54:28,188
Defend, but don't murder.
780
00:54:29,890 --> 00:54:32,859
Thus you must dedicate your
life to providing for the boy,
781
00:54:34,127 --> 00:54:35,863
protecting him before yourself.
782
00:54:39,232 --> 00:54:40,068
That's it?
783
00:54:41,535 --> 00:54:44,305
And church on
Sunday, every Sunday.
784
00:54:45,405 --> 00:54:46,973
And you must accompany
me once a week
785
00:54:47,006 --> 00:54:48,309
with my missionary work.
786
00:54:50,910 --> 00:54:54,147
And if you're lucky,
that lovely young woman
787
00:54:55,314 --> 00:54:56,950
will let you be
part of her life.
788
00:54:59,185 --> 00:55:00,187
She needs a husband.
789
00:55:01,921 --> 00:55:03,023
The boy needs a father.
790
00:55:08,127 --> 00:55:08,995
And you need a home.
791
00:55:11,131 --> 00:55:13,334
Okay, padre.
How do we do this?
792
00:55:17,470 --> 00:55:19,272
We'll go to town
to see the judge.
793
00:55:20,473 --> 00:55:23,042
And I'll explain to him that
you're gonna dedicate your life
794
00:55:23,075 --> 00:55:25,078
to the family and the church.
795
00:55:25,111 --> 00:55:27,180
And that you'll be
under my supervision.
796
00:55:27,214 --> 00:55:29,984
[gentle music]
797
00:55:43,897 --> 00:55:47,535
[train bell clangs distantly]
798
00:55:53,173 --> 00:55:56,109
[gentle music]
799
00:55:56,142 --> 00:55:57,343
Wait here.
800
00:55:57,377 --> 00:55:59,013
Best that I talk to
the judge myself.
801
00:55:59,946 --> 00:56:02,950
[gentle piano music]
802
00:56:14,160 --> 00:56:15,028
Jericho?
803
00:56:16,229 --> 00:56:19,833
Well I'll be
goddamned. It is you.
804
00:56:19,867 --> 00:56:22,236
I heard it told you were
shot dead two winters back
805
00:56:22,269 --> 00:56:25,071
by a posse that ambushed you.
806
00:56:25,104 --> 00:56:26,539
They ambushed me all
right, but I buried 'em
807
00:56:26,573 --> 00:56:29,143
and left 'em up
on that mountain.
808
00:56:29,176 --> 00:56:31,345
[Wopat] I hoped against
reason that I might by chance
809
00:56:31,377 --> 00:56:33,146
cross your way.
810
00:56:33,180 --> 00:56:34,548
Why is that?
811
00:56:34,580 --> 00:56:37,285
I got work to suit ya.
Paying cash money, big money.
812
00:56:39,218 --> 00:56:41,187
I got the law on
my heels, Wopat.
813
00:56:41,220 --> 00:56:43,156
Not the law in my territory.
814
00:56:43,189 --> 00:56:46,626
Even if they did know about
you all the way out there,
815
00:56:46,660 --> 00:56:49,129
I'm in good favor
with the sheriff.
816
00:56:49,162 --> 00:56:52,066
Few dollars across his
desk, he'll pay you no mind.
817
00:56:53,332 --> 00:56:54,535
What would I be doing?
818
00:56:56,470 --> 00:56:58,906
What else would
I need you for?
819
00:56:58,939 --> 00:57:01,508
I need the fastest
damn gun I ever seen.
820
00:57:01,540 --> 00:57:04,178
I got some filthy
savages need killin'.
821
00:57:04,211 --> 00:57:05,913
They don't like
my railroad tracks
822
00:57:05,946 --> 00:57:09,216
running across their sacred
earth, or some such horse shit.
823
00:57:09,249 --> 00:57:12,486
Anyhow, I got an empty room
waiting for you at the brothel,
824
00:57:12,519 --> 00:57:15,890
with plenty of fine, sportin'
women, like Delilah here.
825
00:57:15,923 --> 00:57:18,091
[hand pats]
826
00:57:19,660 --> 00:57:24,231
Wopat, you're offering everything
a man could want after.
827
00:57:24,263 --> 00:57:26,099
And whiskey,
plenty of whiskey.
828
00:57:26,133 --> 00:57:29,236
So come on, carry your happy
ass up on the train with me
829
00:57:29,269 --> 00:57:30,537
before the damn law sees ya.
830
00:57:34,207 --> 00:57:35,276
Wait, wait.
831
00:57:37,443 --> 00:57:38,278
What's wrong?
832
00:57:41,314 --> 00:57:45,285
Wopat, I can't go
with you this time.
833
00:57:46,486 --> 00:57:48,022
I'm hanging up my guns.
834
00:57:48,988 --> 00:57:50,357
No more killing for me, friend.
835
00:57:53,093 --> 00:57:55,263
I gave my word to
someone to, to...
836
00:57:57,564 --> 00:57:59,600
What? To some woman?
837
00:57:59,633 --> 00:58:01,001
No.
838
00:58:01,033 --> 00:58:02,135
Well then who, goddammit?
839
00:58:05,671 --> 00:58:08,074
God. I found God.
840
00:58:11,243 --> 00:58:15,182
Well, best of luck to ya.
841
00:58:15,214 --> 00:58:18,285
[gentle piano music]
842
00:58:21,555 --> 00:58:25,158
[gentle orchestral music]
843
00:58:45,044 --> 00:58:46,479
Judge ain't big on redemption?
844
00:58:46,513 --> 00:58:48,115
Sadly, you're correct.
845
00:58:48,147 --> 00:58:50,084
Make haste. He just
wouldn't listen to me.
846
00:58:50,117 --> 00:58:52,086
I told him that you'd
be in my custody.
847
00:58:53,053 --> 00:58:55,556
I got too much blood
on my hands, padre.
848
00:58:55,589 --> 00:58:57,324
Don't fret, I'll prevail.
849
00:58:57,356 --> 00:58:58,391
[horses galloping]
850
00:58:58,425 --> 00:59:01,595
[somber Western music]
851
00:59:08,200 --> 00:59:10,536
In the name of
the Lord, hear me.
852
00:59:10,569 --> 00:59:13,106
[gunshots blasting]
853
00:59:13,140 --> 00:59:14,341
Let, let, let me...
854
00:59:14,374 --> 00:59:16,109
You ain't taking a
bullet meant for me, padre.
855
00:59:16,142 --> 00:59:18,644
[classic Western showdown music]
856
00:59:18,678 --> 00:59:19,480
Stay here.
857
00:59:19,513 --> 00:59:22,216
Wait.
858
00:59:22,249 --> 00:59:24,350
Please, all of you, don't shoot.
859
00:59:24,383 --> 00:59:27,387
[gunshots blasting]
860
00:59:31,725 --> 00:59:36,030
[classic Western showdown music]
861
00:59:58,285 --> 01:00:00,254
[gunshot blasts]
862
01:00:00,287 --> 01:00:02,356
There's more men behind you.
863
01:00:02,388 --> 01:00:05,126
[gunshots blast]
864
01:00:07,327 --> 01:00:09,363
[horse galloping]
865
01:00:09,396 --> 01:00:11,064
[gunshots blasting]
866
01:00:11,097 --> 01:00:14,034
[horses galloping]
867
01:00:17,771 --> 01:00:20,774
[gunshots blasting]
868
01:00:25,812 --> 01:00:30,818
[melancholy Western music]
[gunshots blasting]
869
01:00:39,392 --> 01:00:41,227
Wait, please, don't shoot.
870
01:00:41,260 --> 01:00:41,861
[gunshots blasting]
871
01:00:41,894 --> 01:00:43,362
Don't shoot.
872
01:00:43,396 --> 01:00:46,232
[somber Western music]
873
01:00:46,265 --> 01:00:48,635
Don't shoot. Please, come back.
874
01:00:48,667 --> 01:00:52,073
[somber Western music]
875
01:00:54,173 --> 01:00:59,146
[gunshots blasting]
[somber Western music]
876
01:01:31,443 --> 01:01:33,513
[gun clicking]
877
01:01:33,546 --> 01:01:36,583
[somber Western music]
878
01:01:40,386 --> 01:01:41,522
[gunshot blasts]
879
01:01:41,555 --> 01:01:44,792
[somber Western music]
880
01:01:48,260 --> 01:01:53,233
[gunshots blast]
[somber Western music]
881
01:02:32,705 --> 01:02:35,441
[gunshots blast]
882
01:03:01,368 --> 01:03:04,805
[slow somber Western music]
883
01:03:10,510 --> 01:03:14,982
♪ When I come back this
time around again ♪
884
01:03:15,015 --> 01:03:17,818
♪ When I come back this
time around again ♪
885
01:03:17,850 --> 01:03:22,488
♪ I hope the angels
and saints forgive my ♪
886
01:03:22,522 --> 01:03:27,528
♪ Everlasting soul ♪
887
01:03:29,595 --> 01:03:31,664
♪ I've seen all the colors ♪
888
01:03:31,698 --> 01:03:35,469
♪ I know just what they mean ♪
889
01:03:37,303 --> 01:03:40,840
I gave my word, I would
only use my gun in defense.
890
01:03:44,343 --> 01:03:46,780
Now you go your
way, and I'll go.
891
01:03:49,015 --> 01:03:50,484
And we'll walk away in peace.
892
01:03:55,522 --> 01:03:57,024
[gun clicks]
893
01:03:57,057 --> 01:03:59,727
[gentle music]
894
01:04:07,334 --> 01:04:10,569
Hey padre, looks like you
almost met your maker there.
895
01:04:10,602 --> 01:04:11,437
my friend.
896
01:04:12,372 --> 01:04:13,973
Sure you still wanna
wager that life of yours
897
01:04:14,006 --> 01:04:16,510
on seeing this
thing through, huh?
898
01:04:16,542 --> 01:04:17,377
Yes.
899
01:04:19,511 --> 01:04:22,316
All these men died
because of me.
900
01:04:23,850 --> 01:04:27,521
No. They died because they
didn't listen to you, padre.
901
01:04:30,990 --> 01:04:32,593
My father, he was a good man.
902
01:04:35,127 --> 01:04:37,631
Sadly, he let despair take him
903
01:04:37,664 --> 01:04:39,466
when hard times
struck our family.
904
01:04:40,667 --> 01:04:42,803
In desperation, he
turned into wickedness.
905
01:04:46,705 --> 01:04:47,673
I would have done
anything to show him
906
01:04:47,707 --> 01:04:49,410
that all was not forsaken.
907
01:04:50,609 --> 01:04:55,015
At the time I, I did know how.
908
01:04:55,048 --> 01:04:56,950
Not until I gave my
life to the Lord.
909
01:04:58,718 --> 01:05:01,488
His words, his mercy.
910
01:05:04,457 --> 01:05:06,560
By the time I was
blessed with this wisdom,
911
01:05:07,760 --> 01:05:09,362
my father had gone to his grave.
912
01:05:11,597 --> 01:05:12,565
I couldn't save him.
913
01:05:14,133 --> 01:05:16,702
Well padre, you, you saved me
914
01:05:16,736 --> 01:05:18,972
from falling in an early grave.
915
01:05:19,004 --> 01:05:22,376
You see now why you must
keep your promise to me.
916
01:05:22,408 --> 01:05:24,877
Well, I reckon if, if I don't,
917
01:05:24,910 --> 01:05:27,647
you'll always be here to
keep me noddin' straight.
918
01:05:29,915 --> 01:05:33,486
I'm afraid not.
919
01:05:33,519 --> 01:05:34,854
Padre, you've been shot.
920
01:05:34,888 --> 01:05:36,490
Promise me that
you'll stay true.
921
01:05:36,522 --> 01:05:37,857
After I get you to the doctor.
922
01:05:37,890 --> 01:05:38,959
No, Jericho.
923
01:05:40,126 --> 01:05:42,629
I'm where the good
Lord wants me to be.
924
01:05:42,662 --> 01:05:46,600
I begin and end my life
in, in his service.
925
01:05:48,535 --> 01:05:51,071
[birds chirping]
926
01:06:06,685 --> 01:06:09,455
[Jericho sighs]
927
01:06:09,488 --> 01:06:12,024
[birds chirping]
928
01:06:15,794 --> 01:06:19,399
[gentle harmonica music]
929
01:06:30,542 --> 01:06:33,546
[door squeaks open]
930
01:06:35,615 --> 01:06:38,618
[slow somber music]
931
01:06:56,935 --> 01:06:57,771
Elijah.
932
01:07:03,743 --> 01:07:05,078
Can I name you Elijah?
933
01:07:09,749 --> 01:07:10,551
I'm Jericho.
934
01:07:12,151 --> 01:07:12,986
You're Elijah.
935
01:07:15,555 --> 01:07:16,190
What's my name?
936
01:07:20,727 --> 01:07:22,062
Papa.
937
01:07:22,095 --> 01:07:25,698
[gentle sorrowful music]
938
01:07:45,218 --> 01:07:48,222
[slow somber music]
939
01:08:01,901 --> 01:08:03,136
Bo.
940
01:08:03,169 --> 01:08:04,004
Charlotte.
941
01:08:05,271 --> 01:08:06,272
It's been a while.
942
01:08:07,874 --> 01:08:09,809
It's been a few years.
943
01:08:09,841 --> 01:08:13,312
How's your wife? Your family?
944
01:08:13,345 --> 01:08:15,748
Well, it all hasn't
went how I hoped.
945
01:08:17,350 --> 01:08:18,151
Oh.
946
01:08:19,351 --> 01:08:22,055
Yeah. Turns out you and
her have a similar condition.
947
01:08:23,855 --> 01:08:24,757
Condition?
948
01:08:26,092 --> 01:08:28,929
Yep. Can't make no babies.
949
01:08:31,663 --> 01:08:33,766
I'm sorry to hear it.
950
01:08:33,800 --> 01:08:37,169
She was after all
a, a whole woman.
951
01:08:38,971 --> 01:08:39,772
Maybe she still is.
952
01:08:43,743 --> 01:08:44,678
What do you mean?
953
01:08:46,980 --> 01:08:50,551
Turns out I'm pregnant.
954
01:08:54,052 --> 01:08:55,622
With my second.
955
01:08:57,890 --> 01:08:59,126
Oh, here comes my first.
956
01:09:03,262 --> 01:09:07,167
Mama, mama. Papa's been
looking all over for you.
957
01:09:07,199 --> 01:09:08,034
Oh, okay.
958
01:09:14,106 --> 01:09:16,243
Well, congratulations.
959
01:09:19,878 --> 01:09:21,814
Good day to you, Miss Charlotte.
960
01:09:21,847 --> 01:09:23,082
Mrs. Charlotte.
961
01:09:23,115 --> 01:09:26,185
[Charlotte chuckles]
962
01:09:28,387 --> 01:09:30,656
I'll pray for you.
963
01:09:30,690 --> 01:09:33,827
[gentle somber music]
964
01:09:42,968 --> 01:09:45,372
[ax thudding]
965
01:09:53,145 --> 01:09:53,980
What?
966
01:09:55,181 --> 01:09:57,083
We have so much
wood at the house.
967
01:09:57,115 --> 01:09:59,819
Why are you cutting more?
968
01:09:59,851 --> 01:10:00,720
For the church.
969
01:10:01,854 --> 01:10:04,324
You are so devout.
Are you thirsty?
970
01:10:06,359 --> 01:10:09,863
Darling, I am
thirsty for your kiss.
971
01:10:13,766 --> 01:10:15,068
What?
972
01:10:15,101 --> 01:10:17,270
I'd better get
back to the kids.
973
01:10:17,302 --> 01:10:19,205
Do not let your supper spoil.
974
01:10:20,239 --> 01:10:21,908
I will not, ma'am.
975
01:10:21,940 --> 01:10:24,877
And, don't waste
all your strength.
976
01:10:25,878 --> 01:10:27,147
You might need it later.
977
01:10:27,180 --> 01:10:30,083
[Jericho laughs]
978
01:10:30,115 --> 01:10:31,417
I love that dirty talk.
979
01:10:37,789 --> 01:10:40,327
[birds chirping]
980
01:10:41,260 --> 01:10:43,363
[water sloshes]
981
01:10:43,395 --> 01:10:46,132
[birds chirping]
982
01:10:53,506 --> 01:10:56,843
[footsteps crunching]
983
01:11:04,283 --> 01:11:05,919
Legend in the flesh.
984
01:11:08,221 --> 01:11:10,991
Figured it'd be harder sneaking
up on the likes of you.
985
01:11:12,124 --> 01:11:12,926
No sir.
986
01:11:15,293 --> 01:11:16,195
Who might you be?
987
01:11:17,497 --> 01:11:19,700
Who I am makes no nevermind.
988
01:11:22,334 --> 01:11:24,370
Maybe you shot and
killed my brother,
989
01:11:26,138 --> 01:11:27,239
or my father.
990
01:11:30,776 --> 01:11:31,811
None of that matters.
991
01:11:34,113 --> 01:11:36,415
All that matters is I'm
challenging you to a duel.
992
01:11:38,150 --> 01:11:40,153
Gun against gun.
993
01:11:41,988 --> 01:11:43,289
I see that look in your eye.
994
01:11:44,390 --> 01:11:45,792
I had that look too.
995
01:11:47,325 --> 01:11:49,895
Then I changed. I
learned a new way.
996
01:11:51,096 --> 01:11:52,965
A way without killing,
a way of peace.
997
01:11:54,167 --> 01:11:55,435
And I could show you.
998
01:11:55,467 --> 01:11:57,770
I came here to kill ya,
not take no preaching.
999
01:12:01,940 --> 01:12:06,178
Besides, I believe there
ain't nothing changed in ya.
1000
01:12:08,847 --> 01:12:10,283
Sounds like you're a liar.
1001
01:12:11,984 --> 01:12:13,986
Looking to talk your
way outta this fight.
1002
01:12:15,020 --> 01:12:15,821
[gun clicks]
1003
01:12:15,855 --> 01:12:17,557
[man gasps]
1004
01:12:17,589 --> 01:12:18,525
You're too slow.
1005
01:12:20,159 --> 01:12:22,996
But you're lucky, I wasn't
lying about having changed.
1006
01:12:26,231 --> 01:12:28,033
What're you doin'?
1007
01:12:28,066 --> 01:12:29,301
I'm just keeping a promise.
1008
01:12:31,102 --> 01:12:35,908
And all I ask in exchange
is you allow me to explain.
1009
01:12:35,941 --> 01:12:36,776
You're crazy.
1010
01:12:38,144 --> 01:12:39,546
You're staring at a killer.
1011
01:12:39,579 --> 01:12:43,884
If you allow me to
explain how I was helped,
1012
01:12:45,184 --> 01:12:46,285
maybe I can help you.
1013
01:12:51,223 --> 01:12:52,559
You look thirsty, friend.
1014
01:12:56,061 --> 01:12:59,131
Can I offer you
a drink of water?
1015
01:13:00,333 --> 01:13:05,038
[insects buzzing]
[birds chirping]
1016
01:13:09,275 --> 01:13:12,045
[water sloshes]
1017
01:13:13,079 --> 01:13:16,950
[slow somber Western music]
1018
01:13:32,297 --> 01:13:35,501
[gentle choral music]
1019
01:13:51,284 --> 01:13:56,155
♪ When I come back this
time around again ♪
1020
01:13:56,187 --> 01:13:59,025
♪ When I come back this
time around again ♪
1021
01:13:59,057 --> 01:14:03,562
♪ I hope the angels
and saints forgive my ♪
1022
01:14:03,596 --> 01:14:08,602
♪ Everlasting soul ♪
1023
01:14:08,679 --> 01:14:10,406
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
1024
01:14:10,468 --> 01:14:15,274
♪ I've seen all the seasons ♪
1025
01:14:15,307 --> 01:14:20,113
♪ The shades of dusty roads ♪
1026
01:14:21,681 --> 01:14:26,887
♪ I've seen a longing
in your eyes before ♪
1027
01:14:29,254 --> 01:14:34,261
♪ Ah ♪
1028
01:14:37,296 --> 01:14:41,234
♪ And if I live through this ♪
1029
01:14:41,266 --> 01:14:44,136
[relaxed music]
1030
01:14:49,040 --> 01:14:51,276
♪ I've seen all the colors ♪
1031
01:14:51,310 --> 01:14:53,513
♪ I know just what they mean ♪
1032
01:14:53,546 --> 01:14:55,280
♪ I know the ones to catch ♪
1033
01:14:55,314 --> 01:14:58,584
♪ The bloody stains,
the one they made ♪
1034
01:14:58,617 --> 01:15:01,253
♪ Put your guns down ♪
1035
01:15:01,287 --> 01:15:05,223
♪ And fight me like a man ♪
1036
01:15:05,257 --> 01:15:08,294
♪ If you can, here I am ♪
1037
01:15:08,327 --> 01:15:11,064
♪ Ah ♪
1038
01:15:11,096 --> 01:15:16,101
♪ And if you live through this ♪
1039
01:15:20,605 --> 01:15:24,543
♪ And if you live through this ♪
1040
01:15:27,613 --> 01:15:31,083
[relaxed choral music]
1041
01:15:46,464 --> 01:15:49,302
♪ When I come back this
time around again ♪
1042
01:15:49,334 --> 01:15:51,270
♪ I will be altered ♪
1043
01:15:51,302 --> 01:15:54,106
♪ When I come back this
time around again ♪
1044
01:15:54,140 --> 01:15:58,744
♪ I hope that you can
see me for what I ♪
1045
01:15:58,778 --> 01:16:00,311
♪ Really truly am ♪
71893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.