All language subtitles for ec501791f06477c278f4af281091b022

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,124 --> 00:00:02,792 [birds chirping] 2 00:00:02,825 --> 00:00:05,996 [somber Western music] 3 00:00:06,053 --> 00:00:09,934 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 4 00:00:13,036 --> 00:00:16,040 [gunshots blasting] 5 00:00:18,775 --> 00:00:21,879 [somber Western music] 6 00:00:33,257 --> 00:00:34,958 [horse whinnying] 7 00:00:34,992 --> 00:00:39,162 [somber Western music] 8 00:00:39,196 --> 00:00:42,033 [gunshots blasting] 9 00:00:47,137 --> 00:00:50,140 [Stewart shuddering] 10 00:00:50,172 --> 00:00:53,176 [somber Western music] 11 00:01:00,617 --> 00:01:01,018 [gunshots blasting] 12 00:01:01,050 --> 00:01:03,720 [man grunts] 13 00:01:07,890 --> 00:01:10,827 [Stewart breathing heavily] 14 00:01:10,861 --> 00:01:13,931 [gentle piano music] 15 00:01:19,703 --> 00:01:22,940 [somber Western music] 16 00:01:25,676 --> 00:01:27,711 [victim gasps] 17 00:01:27,744 --> 00:01:31,549 [Stewart breathing heavily] 18 00:01:33,783 --> 00:01:34,584 [insect buzzing] 19 00:01:34,617 --> 00:01:36,185 [brush crunching] 20 00:01:36,218 --> 00:01:39,656 Please God, don't kill me. 21 00:01:39,690 --> 00:01:42,560 [gun cocks] 22 00:01:42,593 --> 00:01:44,295 It was just work. 23 00:01:44,328 --> 00:01:45,630 I needed the money. 24 00:01:46,830 --> 00:01:48,766 Well, I guess you've been paid in lead. 25 00:01:51,334 --> 00:01:52,669 There a warrant for me? 26 00:01:53,903 --> 00:01:55,772 Speak true and I'll take away your pain. 27 00:01:57,140 --> 00:01:59,977 [birds chirping] 28 00:02:00,009 --> 00:02:02,345 [boot thuds] [victim cries out] 29 00:02:02,378 --> 00:02:03,813 [victim gasps] 30 00:02:03,846 --> 00:02:05,248 Tickle much? 31 00:02:05,281 --> 00:02:07,985 [somber strings music] 32 00:02:08,018 --> 00:02:10,787 [victim gagging] 33 00:02:14,224 --> 00:02:18,129 [slow somber orchestral music] 34 00:02:23,332 --> 00:02:24,167 Please. 35 00:02:26,168 --> 00:02:27,971 Hey. 36 00:02:28,005 --> 00:02:29,140 Don't, don't you kill me. 37 00:02:30,072 --> 00:02:31,075 I have a family. 38 00:02:33,243 --> 00:02:36,246 You've been gut shot. You're in the middle of nowhere. 39 00:02:36,279 --> 00:02:38,816 You don't wanna bleed out here. 40 00:02:38,849 --> 00:02:40,684 Buzzards, they'll start picking out your body 41 00:02:40,717 --> 00:02:41,819 before you finish passing. 42 00:02:44,755 --> 00:02:46,023 Please God. No. 43 00:02:46,056 --> 00:02:47,857 [gunshot blasts] [blood splurting] 44 00:02:47,891 --> 00:02:51,328 [traditional Western music] 45 00:02:59,136 --> 00:03:01,939 [Stewart breathing heavily] 46 00:03:01,971 --> 00:03:05,141 [melodious whistling] 47 00:03:08,712 --> 00:03:09,345 Stewart. 48 00:03:09,379 --> 00:03:10,814 [Stewart gasps] 49 00:03:10,846 --> 00:03:11,748 Come on out. 50 00:03:11,781 --> 00:03:14,951 [tense suspenseful music] 51 00:03:31,701 --> 00:03:33,069 [Stewart] Is he dead? 52 00:03:33,102 --> 00:03:34,705 Yeah, he's dead. 53 00:03:34,737 --> 00:03:39,743 [tense music] [paper rustles] 54 00:03:43,046 --> 00:03:44,682 $2,000. 55 00:03:47,050 --> 00:03:48,251 You know what this means? 56 00:03:49,719 --> 00:03:53,389 Yeah. More bounty hunters on our trail. 57 00:03:53,422 --> 00:03:55,358 Lots more men coming to collect. 58 00:03:56,959 --> 00:03:58,094 More gunfire, more killing. 59 00:03:59,762 --> 00:04:01,898 I don't think I can handle this. 60 00:04:01,932 --> 00:04:05,803 Stewart, if you ain't got the guts for this life, 61 00:04:05,836 --> 00:04:07,904 then maybe you should get yourself elsewhere. 62 00:04:14,177 --> 00:04:16,113 I, I thought I could do this. 63 00:04:17,848 --> 00:04:18,682 Be like you. 64 00:04:21,117 --> 00:04:21,985 But I can't. 65 00:04:23,787 --> 00:04:25,156 Take his guns, his belt. 66 00:04:26,922 --> 00:04:28,893 You should get some good money for 'em. 67 00:04:30,893 --> 00:04:31,994 Really? 68 00:04:32,028 --> 00:04:33,030 Leave the bullets. 69 00:04:34,463 --> 00:04:37,233 [birds chirping] 70 00:04:46,109 --> 00:04:48,212 [sighs] I hate to tell you this. 71 00:04:49,812 --> 00:04:53,216 [sighs] Horses ran off when the shooting started. 72 00:04:55,018 --> 00:04:56,387 That horse I was riding? 73 00:04:59,122 --> 00:05:00,256 Yeah, that one too. 74 00:05:03,093 --> 00:05:03,961 They got spooked. 75 00:05:08,532 --> 00:05:11,435 No horse, no money, and a bounty on my trail. 76 00:05:13,937 --> 00:05:15,239 Smart you walk away, kid. 77 00:05:17,139 --> 00:05:17,974 Go on. 78 00:05:20,876 --> 00:05:23,446 You're gonna need money to get out of town. 79 00:05:23,480 --> 00:05:24,982 Maybe get a train ticket. 80 00:05:26,850 --> 00:05:28,986 You gonna take that job I done told you about? 81 00:05:29,018 --> 00:05:33,290 Now that I ain't got no horse, I don't have no choice. 82 00:05:33,323 --> 00:05:34,525 What do you mean? 83 00:05:36,059 --> 00:05:36,893 This wouldn't be the first, second, or 10th time 84 00:05:36,927 --> 00:05:38,496 you killed for money. 85 00:05:39,461 --> 00:05:41,531 No, it ain't, kid. 86 00:05:41,564 --> 00:05:44,768 [slow somber music] 87 00:05:47,270 --> 00:05:49,240 It's been a real honor knowing you. 88 00:05:52,441 --> 00:05:55,045 Sorry I can't ride with you no more. 89 00:05:55,078 --> 00:05:58,315 [relaxed country music] 90 00:06:02,117 --> 00:06:07,123 ♪ I've known dark skies ♪ 91 00:06:08,225 --> 00:06:12,496 ♪ The clouds, tears all over me ♪ 92 00:06:13,196 --> 00:06:14,431 ♪ But I think ♪ 93 00:06:14,463 --> 00:06:16,934 ♪ There's something better than this ♪ 94 00:06:16,966 --> 00:06:19,168 ♪ There's something better than this ♪ 95 00:06:19,201 --> 00:06:22,105 ♪ There's something better, so much better ♪ 96 00:06:22,138 --> 00:06:24,241 ♪ Something better than this ♪ 97 00:06:24,273 --> 00:06:27,444 ♪ I know there is ♪ 98 00:06:27,477 --> 00:06:32,349 ♪ If the sun smile that's what I need ♪ 99 00:06:32,381 --> 00:06:37,387 ♪ But it's never a smile ♪ 100 00:06:38,088 --> 00:06:42,559 ♪ In my time it's never shined ♪ 101 00:06:42,591 --> 00:06:47,598 ♪ In all of my time ♪ 102 00:06:48,364 --> 00:06:53,136 ♪ The moon dies ♪ 103 00:06:53,169 --> 00:06:58,075 ♪ The stars cry ♪ 104 00:06:58,941 --> 00:07:02,312 ♪ And the dark skies ♪ 105 00:07:02,345 --> 00:07:07,351 ♪ I want a bright dawn ♪ 106 00:07:08,317 --> 00:07:13,089 ♪ With the sun breaking through the clouds ♪ 107 00:07:14,256 --> 00:07:15,492 ♪ 'Cause there's something I know ♪ 108 00:07:15,525 --> 00:07:17,261 ♪ There's something better than this ♪ 109 00:07:17,294 --> 00:07:20,063 ♪ There's something better than this ♪ 110 00:07:20,095 --> 00:07:22,531 ♪ There's something better, so much better ♪ 111 00:07:22,564 --> 00:07:24,968 ♪ Something better than this ♪ 112 00:07:25,001 --> 00:07:27,237 ♪ I know there is ♪ 113 00:07:27,270 --> 00:07:30,174 [woman vocalizing] 114 00:07:33,208 --> 00:07:37,179 ♪ No more dark skies ♪ 115 00:07:37,213 --> 00:07:39,016 [gun cocks] 116 00:07:39,049 --> 00:07:40,017 I have no money. 117 00:07:40,716 --> 00:07:42,018 You carrying a shootin' iron? 118 00:07:42,052 --> 00:07:43,420 None. 119 00:07:43,453 --> 00:07:46,189 In fact, I have nothing that would tempt a highway man. 120 00:07:46,222 --> 00:07:48,058 Where's the pity? 121 00:07:48,090 --> 00:07:49,158 I've been called a lot of things, 122 00:07:49,191 --> 00:07:51,061 but a thief ain't one of 'em. 123 00:07:53,129 --> 00:07:56,266 Oh I see, you're a wanted man. 124 00:07:56,299 --> 00:07:57,434 May I ask for what? 125 00:07:58,567 --> 00:08:01,537 Nothin' you want a part of. 126 00:08:01,571 --> 00:08:04,574 If you'd consider putting that gun down for a moment, 127 00:08:04,607 --> 00:08:06,510 perhaps we could converse. 128 00:08:08,211 --> 00:08:09,146 You alone? 129 00:08:10,379 --> 00:08:12,548 I never answer at gunpoint. 130 00:08:12,581 --> 00:08:15,251 [water flowing] 131 00:08:23,059 --> 00:08:24,528 I'm alone. 132 00:08:24,561 --> 00:08:27,698 I just come here to get water from the creek every morning. 133 00:08:27,730 --> 00:08:29,632 Church is uh, nearby. 134 00:08:29,665 --> 00:08:31,334 Would you like to come with me and talk there? 135 00:08:31,367 --> 00:08:33,436 You got horses at your church? 136 00:08:33,469 --> 00:08:35,372 I'd be riding if we did. 137 00:08:35,405 --> 00:08:37,240 Would you like to come up and see? 138 00:08:37,272 --> 00:08:39,976 Man on the run ain't got time for a friendly stroll. 139 00:08:41,210 --> 00:08:42,745 That poster reads that you're wanted 140 00:08:42,779 --> 00:08:44,682 for multiple counts of murder. 141 00:08:46,216 --> 00:08:47,250 Well. 142 00:08:47,282 --> 00:08:48,417 [poster crinkles] 143 00:08:48,450 --> 00:08:51,287 Ain't you got sharp eyes, padre. 144 00:08:51,320 --> 00:08:52,755 My ears work as well. 145 00:08:52,789 --> 00:08:53,657 You hear it? 146 00:08:53,689 --> 00:08:56,526 [horse galloping] 147 00:08:58,093 --> 00:09:01,364 A wanted man I think should hide out of sight. 148 00:09:01,397 --> 00:09:04,133 If you promise to refrain from violence, 149 00:09:04,166 --> 00:09:06,569 I promise to send them on their way. 150 00:09:06,602 --> 00:09:09,673 [somber tense music] 151 00:09:31,261 --> 00:09:32,695 Good day to you, father. 152 00:09:32,728 --> 00:09:34,464 [Elijah] Good day. 153 00:09:35,564 --> 00:09:37,266 Have you seen this man? 154 00:09:40,804 --> 00:09:43,040 I'm afraid I can't help you. 155 00:09:43,073 --> 00:09:43,707 Well. 156 00:09:45,275 --> 00:09:46,175 Thank you, father. 157 00:09:47,276 --> 00:09:48,478 You keep a watch, now. 158 00:09:50,146 --> 00:09:52,549 Can I give you a ride into town or up to the church? 159 00:09:52,582 --> 00:09:55,318 I'm right where the good Lord needs me to be. 160 00:09:55,351 --> 00:09:56,253 Thank you. 161 00:09:56,285 --> 00:09:58,255 Well thank you, father. 162 00:10:03,226 --> 00:10:05,796 [horse trotting] 163 00:10:10,099 --> 00:10:13,102 [slow somber music] 164 00:10:25,615 --> 00:10:26,450 Padre, 165 00:10:28,117 --> 00:10:29,819 you could've made yourself a rich man. 166 00:10:31,487 --> 00:10:33,689 Dollars don't interest me, but your soul does. 167 00:10:35,125 --> 00:10:37,494 Well, you allowed me another sunrise, 168 00:10:37,526 --> 00:10:39,496 and for that I'm grateful. 169 00:10:39,529 --> 00:10:41,431 It's good you know what it is to be grateful, 170 00:10:41,463 --> 00:10:43,467 means there's hope for you. 171 00:10:43,500 --> 00:10:47,504 Hope? Hope's like time, it ain't never been on my side. 172 00:10:48,872 --> 00:10:50,774 I think we met for a reason. 173 00:10:50,806 --> 00:10:53,442 Padre, trust me, your Lord, 174 00:10:53,476 --> 00:10:55,645 he ain't got no use for a man like me. 175 00:10:55,678 --> 00:10:58,381 You may have turned your back on the Lord, 176 00:10:58,414 --> 00:11:00,818 but the Lord has not turned his back on you. 177 00:11:01,885 --> 00:11:02,785 I can show you. 178 00:11:04,420 --> 00:11:07,457 Padre, you could wash me in the blood of the savior, 179 00:11:07,490 --> 00:11:10,360 but it ain't gonna wash the blood from these hands. 180 00:11:10,392 --> 00:11:12,128 That you call him savior means that your faith 181 00:11:12,161 --> 00:11:13,729 hasn't deserted you. 182 00:11:13,762 --> 00:11:16,867 A moment ago, I held your life in my hands. 183 00:11:16,900 --> 00:11:20,337 That you're still standing at this moment is his doing. 184 00:11:22,704 --> 00:11:23,674 Wouldn't you agree? 185 00:11:24,774 --> 00:11:27,477 I give you back to God, my son. 186 00:11:27,510 --> 00:11:31,148 Go, from this hour no longer an agent of evil. 187 00:11:31,180 --> 00:11:33,415 The devil no longer your guide. 188 00:11:33,449 --> 00:11:36,252 [gentle music] 189 00:11:38,188 --> 00:11:40,657 [water flowing] 190 00:11:44,459 --> 00:11:47,196 [hammer tapping] 191 00:12:01,777 --> 00:12:02,745 Mrs. Boswell. 192 00:12:07,650 --> 00:12:08,651 Who are you? 193 00:12:08,684 --> 00:12:10,286 I'm a gun for hire, ma'am. 194 00:12:13,488 --> 00:12:15,492 I heard you got a call for a fellow like me. 195 00:12:20,229 --> 00:12:22,298 I didn't think anyone would come. 196 00:12:22,332 --> 00:12:24,867 [birds tweeting] 197 00:12:35,811 --> 00:12:37,413 You sure you wanna do this? 198 00:12:38,548 --> 00:12:39,883 You think I'm a monster? 199 00:12:39,915 --> 00:12:41,550 No, ma'am I've seen monsters. 200 00:12:41,583 --> 00:12:43,487 I just want to be sure that you're certain 201 00:12:44,886 --> 00:12:48,491 that you wanna go through with this, to the end. 202 00:12:48,524 --> 00:12:51,828 [Mrs. Boswell sniffles] 203 00:12:53,563 --> 00:12:55,631 He was wrapped in this when he was born. 204 00:12:58,400 --> 00:13:00,436 We had hoped the doctors were wrong but, 205 00:13:01,703 --> 00:13:03,439 as he grew, he never spoke. 206 00:13:05,440 --> 00:13:06,475 Never called me mama. 207 00:13:08,578 --> 00:13:09,746 He never smiled at me. 208 00:13:12,649 --> 00:13:14,451 My son was born wrong, you see. 209 00:13:15,584 --> 00:13:16,453 Feeble-minded. 210 00:13:19,488 --> 00:13:21,458 There was nothing the doctors could do. 211 00:13:23,593 --> 00:13:25,996 They said I waited too long to have a baby, 212 00:13:26,029 --> 00:13:29,466 and this was a common occurrence among older mothers. 213 00:13:30,433 --> 00:13:32,669 I didn't realize it at the time. 214 00:13:32,702 --> 00:13:33,537 Had I known. 215 00:13:36,905 --> 00:13:39,742 Doctor said he wouldn't live very long but, 216 00:13:41,577 --> 00:13:43,814 each time he's fallen, I've been there. 217 00:13:45,681 --> 00:13:48,751 He's never dirty or hungry. 218 00:13:51,386 --> 00:13:52,856 And all that should bring me joy. 219 00:13:54,824 --> 00:13:56,260 But there's only misery. 220 00:14:00,796 --> 00:14:02,266 My husband left. 221 00:14:03,433 --> 00:14:04,635 He couldn't take it anymore. 222 00:14:05,868 --> 00:14:09,439 Said the boy's an abomination, and it's a sin to raise him. 223 00:14:12,375 --> 00:14:14,044 I don't want this anymore. 224 00:14:16,545 --> 00:14:20,983 I have a dream, to get back with my husband. 225 00:14:21,016 --> 00:14:26,022 We can adopt a normal, healthy child and live a happy life. 226 00:14:29,592 --> 00:14:31,928 You see, I'm not a bad person. 227 00:14:31,960 --> 00:14:35,397 [slow somber music] 228 00:14:35,430 --> 00:14:38,334 I can do what you need done, ma'am. 229 00:14:38,367 --> 00:14:39,001 Thank you, sir. 230 00:14:44,940 --> 00:14:46,876 You don't know what this means to me. 231 00:14:49,578 --> 00:14:53,449 I've wanted to do it myself but, I just couldn't. 232 00:14:56,752 --> 00:14:58,987 What do I call you, good sir? 233 00:14:59,021 --> 00:15:00,457 What's your name? 234 00:15:00,490 --> 00:15:02,125 My name and what I'm about to do, ma'am, 235 00:15:02,157 --> 00:15:04,460 are two things you'd best forget. 236 00:15:05,527 --> 00:15:06,562 He's still my lil. 237 00:15:08,897 --> 00:15:10,633 Please make sure he doesn't suffer. 238 00:15:12,034 --> 00:15:12,869 I will. 239 00:15:14,904 --> 00:15:16,807 There's a grave site up the hill. 240 00:15:17,839 --> 00:15:20,075 That's where I buried my father. 241 00:15:20,108 --> 00:15:22,711 I left a shovel for you, or if you want, 242 00:15:22,745 --> 00:15:23,646 - I can help you... - No, no. 243 00:15:23,679 --> 00:15:25,048 Ma'am, that won't be necessary. 244 00:15:26,681 --> 00:15:28,517 You'll hear two shots close together, 245 00:15:29,751 --> 00:15:30,886 then you'll know it's done. 246 00:15:33,622 --> 00:15:36,593 [harmonica tapping] 247 00:15:42,064 --> 00:15:45,434 [gentle somber music] 248 00:15:53,608 --> 00:15:54,944 Come on, boy. 249 00:15:54,977 --> 00:15:58,148 [gentle somber music] 250 00:16:05,655 --> 00:16:08,391 [birds tweeting] 251 00:16:10,959 --> 00:16:13,796 [horse whinnying] 252 00:16:16,131 --> 00:16:18,968 [birds chirping] 253 00:16:19,001 --> 00:16:22,672 [slow somber music] 254 00:16:22,704 --> 00:16:25,474 [horse whinnying] 255 00:16:25,507 --> 00:16:28,511 [slow somber music] 256 00:16:56,072 --> 00:16:57,506 [bucket thuds] 257 00:16:57,540 --> 00:17:00,544 [slow somber music] 258 00:17:07,550 --> 00:17:08,717 Darlin'. [laughs] 259 00:17:08,751 --> 00:17:10,587 - Hey. - How I've missed you so. 260 00:17:10,619 --> 00:17:13,956 Our bed has been cold without you, lonely. 261 00:17:13,990 --> 00:17:16,826 But, now that you're back, all shall be as it was. 262 00:17:16,858 --> 00:17:19,261 Let me still my prattling. 263 00:17:19,294 --> 00:17:20,729 Were you able to bring the cattle in? 264 00:17:20,762 --> 00:17:22,698 Did you make the money you'd hoped for? 265 00:17:27,869 --> 00:17:29,738 You're so thin. 266 00:17:29,771 --> 00:17:33,242 Well, food's been a little scarce. 267 00:17:34,809 --> 00:17:36,111 Fox took all our chickens, and the, the crops, 268 00:17:36,145 --> 00:17:38,815 they were spoiled by flooding a few months ago. 269 00:17:38,848 --> 00:17:40,617 But, now that you're back... 270 00:17:42,784 --> 00:17:44,553 But, but you said uh, when... 271 00:17:44,587 --> 00:17:45,288 What? 272 00:17:45,320 --> 00:17:46,522 When I left last season... 273 00:17:46,556 --> 00:17:47,257 Yeah? 274 00:17:47,290 --> 00:17:49,925 You said that uh, well, 275 00:17:49,959 --> 00:17:51,728 you, you thought you were pregnant 276 00:17:52,895 --> 00:17:54,864 And I've been gone from months now. 277 00:17:54,896 --> 00:17:57,800 I thought you'd be uh, you know, 278 00:17:59,935 --> 00:18:00,736 rounder. 279 00:18:02,771 --> 00:18:04,540 I regret. 280 00:18:05,942 --> 00:18:09,178 I, I was mistaken. 281 00:18:09,211 --> 00:18:11,948 [birds chirping] 282 00:18:15,917 --> 00:18:18,621 So you're not with child? 283 00:18:20,790 --> 00:18:24,661 I'm not. But, we can try again now that you're back. 284 00:18:24,694 --> 00:18:27,297 We've been married for years, Charlotte, 285 00:18:27,329 --> 00:18:29,566 and I'm still without a son. 286 00:18:29,598 --> 00:18:33,836 But in your frustration, my love, remember, 287 00:18:33,868 --> 00:18:35,638 making the baby is the fun part. 288 00:18:36,806 --> 00:18:39,107 Where'd you learn to talk so dirty? 289 00:18:39,140 --> 00:18:43,612 All I'm saying is, do not give in to despair. 290 00:18:43,646 --> 00:18:45,781 We can start fresh. 291 00:18:48,084 --> 00:18:52,689 I love you Charlotte, but I want a family. 292 00:18:53,588 --> 00:18:54,691 And I told you how important that was to me 293 00:18:54,723 --> 00:18:56,125 when we first got married. 294 00:18:56,157 --> 00:18:58,962 And it is a gift I wish to give you in abundance, my love. 295 00:19:00,396 --> 00:19:02,598 Yeah, you've been saying that year in, year out. 296 00:19:02,632 --> 00:19:04,734 But every damn year it's the same problem. 297 00:19:07,002 --> 00:19:08,905 What are you, what are you saying? 298 00:19:11,741 --> 00:19:12,943 I made preparations. 299 00:19:14,409 --> 00:19:16,812 In case I came back to find you not with child. 300 00:19:19,982 --> 00:19:21,617 I went to the courthouse on my way home. 301 00:19:21,651 --> 00:19:24,921 [insect buzzing] 302 00:19:24,953 --> 00:19:27,690 Somehow, I just knew you wasn't gonna be pregnant. 303 00:19:27,723 --> 00:19:29,992 You need to make your mark on these here papers. 304 00:19:30,026 --> 00:19:32,362 That'll be the divorce, done and legal. 305 00:19:32,395 --> 00:19:35,065 [bird chirping] 306 00:19:36,365 --> 00:19:37,733 You love me. 307 00:19:37,767 --> 00:19:38,968 How can you give up on me like this? 308 00:19:39,001 --> 00:19:41,605 I do love you, but I need a whole woman. 309 00:19:43,938 --> 00:19:45,340 All right? 310 00:19:45,374 --> 00:19:46,876 One that can bear me children. 311 00:19:50,178 --> 00:19:52,047 You just can't do that. 312 00:19:53,281 --> 00:19:54,384 A whole woman? 313 00:19:55,951 --> 00:19:58,254 One that's fertile. 314 00:19:58,287 --> 00:20:00,857 [tense music] 315 00:20:02,692 --> 00:20:05,694 Is there? Is there someone else? 316 00:20:05,728 --> 00:20:08,031 [tense music] 317 00:20:09,698 --> 00:20:10,300 Who is she? 318 00:20:11,399 --> 00:20:12,434 It's nothin' like that. 319 00:20:12,467 --> 00:20:13,902 Tell me. 320 00:20:13,935 --> 00:20:16,872 [Charlotte grunting] 321 00:20:23,011 --> 00:20:24,012 Who is she? 322 00:20:24,046 --> 00:20:25,314 [Bo grunts] 323 00:20:25,347 --> 00:20:27,884 [tense music] 324 00:20:31,921 --> 00:20:33,023 It's Mary Sue Olson. 325 00:20:35,424 --> 00:20:37,661 The girl who works at the mercantile? 326 00:20:39,462 --> 00:20:41,431 Don't make this any harder than it already is. 327 00:20:41,463 --> 00:20:42,264 All right? 328 00:20:43,398 --> 00:20:45,233 Just go on and make your mark now. 329 00:20:45,267 --> 00:20:48,071 [birds chirping] 330 00:20:50,004 --> 00:20:52,175 I'm gonna need my grandmama's ring back. 331 00:20:52,207 --> 00:20:54,843 No, Bo. You are not doing this to me. 332 00:20:54,876 --> 00:20:57,879 You can't just take all of a person's heart and cast it off 333 00:20:57,913 --> 00:20:58,981 [deep strings music] 334 00:20:59,013 --> 00:21:00,716 when and where it pleases you. 335 00:21:04,419 --> 00:21:05,921 Farewell, Charlotte. 336 00:21:05,954 --> 00:21:08,457 [tense music] 337 00:21:09,959 --> 00:21:12,161 I'll give you back your father's name. 338 00:21:12,194 --> 00:21:15,298 [tense somber music] 339 00:21:28,210 --> 00:21:30,513 [horse sputtering] 340 00:21:30,546 --> 00:21:33,850 [tense somber music] 341 00:21:36,152 --> 00:21:38,955 [horse trotting] 342 00:21:43,058 --> 00:21:45,427 [shovel thuds] 343 00:21:45,461 --> 00:21:48,264 [dirt scattering] 344 00:21:52,867 --> 00:21:55,472 [shovel clinking] 345 00:22:01,109 --> 00:22:03,346 [dirt scatters] 346 00:22:03,378 --> 00:22:06,116 [birds chirping] 347 00:22:07,049 --> 00:22:09,985 [harmonica thuds] 348 00:22:13,888 --> 00:22:17,092 [dirt scatters] 349 00:22:17,126 --> 00:22:19,963 [harmonica thuds] 350 00:22:20,963 --> 00:22:23,433 [shovel clinks] 351 00:22:29,838 --> 00:22:32,308 [dirt scatters] 352 00:22:33,474 --> 00:22:36,311 [harmonica thuds] 353 00:22:49,124 --> 00:22:51,995 [deep scary music] 354 00:23:33,903 --> 00:23:36,439 [birds tweeting] 355 00:23:43,279 --> 00:23:47,083 [melancholy harmonica music] 356 00:24:05,099 --> 00:24:06,135 [gun cocks] 357 00:24:06,167 --> 00:24:09,638 [melancholic Western music] 358 00:24:28,991 --> 00:24:31,895 [two gunshots pop] 359 00:24:33,162 --> 00:24:35,298 [bird caws] 360 00:24:43,105 --> 00:24:46,576 [melancholic Western music] 361 00:24:57,386 --> 00:24:59,088 Come on kid, let's get outta here 362 00:24:59,120 --> 00:25:01,489 before your mother realizes what happened. 363 00:25:01,522 --> 00:25:02,492 Come on now. 364 00:25:04,326 --> 00:25:08,164 [relaxed orchestral music] 365 00:26:00,515 --> 00:26:02,084 Something bothering you, boy? 366 00:26:05,087 --> 00:26:06,388 What's the matter? 367 00:26:10,392 --> 00:26:11,728 You're hungry, huh? 368 00:26:14,296 --> 00:26:15,231 Well. 369 00:26:19,068 --> 00:26:20,569 Show you what I've got. 370 00:26:20,601 --> 00:26:23,271 [water flowing] 371 00:26:27,142 --> 00:26:28,244 This is all I got. 372 00:26:29,444 --> 00:26:32,115 [water flowing] 373 00:26:33,682 --> 00:26:36,319 Try it. It's good. 374 00:26:42,390 --> 00:26:45,527 Mm-hmm. That's good, isn't it? 375 00:26:50,299 --> 00:26:52,100 You wanna tell me your name now? 376 00:26:53,135 --> 00:26:56,172 [gentle Western music] 377 00:26:56,204 --> 00:26:56,806 Okay. 378 00:26:56,838 --> 00:27:00,275 [gentle Western music] 379 00:27:01,476 --> 00:27:02,277 I'm Jericho. 380 00:27:07,482 --> 00:27:08,283 Feeling better? 381 00:27:12,788 --> 00:27:14,490 We got a ways to go, boy. 382 00:27:14,522 --> 00:27:17,760 [gentle Western music] 383 00:27:26,335 --> 00:27:31,307 [fire crackling] [insects buzzing] 384 00:27:41,349 --> 00:27:43,319 So what should I call you? 385 00:28:01,669 --> 00:28:04,372 [groans] You don't gotta tell me if you don't want to. 386 00:28:11,713 --> 00:28:12,548 I'm Jericho. 387 00:28:14,950 --> 00:28:15,818 Can you say that? 388 00:28:21,455 --> 00:28:25,328 Why don't you play that, that song of yours. 389 00:28:28,430 --> 00:28:31,200 That one you played this morning. 390 00:28:32,667 --> 00:28:37,673 [insects buzzing] [fire crackling] 391 00:28:47,281 --> 00:28:51,319 [melancholic harmonica music] 392 00:28:51,353 --> 00:28:52,188 Yeah. 393 00:28:53,754 --> 00:28:55,390 That's kinda sweet. 394 00:28:56,857 --> 00:28:59,962 [melancholic harmonica music] 395 00:28:59,994 --> 00:29:02,598 It's all comforting. It's sweet. 396 00:29:05,334 --> 00:29:10,339 [insects buzzing] [fire crackling] 397 00:29:13,709 --> 00:29:17,180 [gentle Western music] 398 00:30:26,815 --> 00:30:27,650 We meet again. 399 00:30:28,950 --> 00:30:31,386 The Lord works in mysterious ways. 400 00:30:31,419 --> 00:30:34,789 Padre, I was, I was hoping I'd run into you. 401 00:30:36,357 --> 00:30:37,592 That's why I'm here. 402 00:30:37,626 --> 00:30:39,862 I'm here where the good Lord wants me to be. 403 00:30:39,895 --> 00:30:42,498 I begin and end my life in his service. 404 00:30:43,665 --> 00:30:44,500 Service? 405 00:30:46,335 --> 00:30:49,338 Yes, we must live to serve someone or something. 406 00:30:49,370 --> 00:30:50,538 Who do you serve? 407 00:30:50,571 --> 00:30:53,608 Well, I served many a horror in my day, 408 00:30:53,642 --> 00:30:56,679 but that's not a conversation I'd wanna have with a priest. 409 00:30:56,712 --> 00:30:57,746 [both chuckle] 410 00:30:57,779 --> 00:30:59,548 Service, Jericho? 411 00:30:59,580 --> 00:31:02,550 What you just described is a carnal pleasure, not service. 412 00:31:04,618 --> 00:31:05,521 Who's your partner? 413 00:31:08,357 --> 00:31:10,292 That's a poor, feeble-minded boy. 414 00:31:11,393 --> 00:31:12,828 Feeble-minded? 415 00:31:12,860 --> 00:31:14,530 His mind's broke somehow. 416 00:31:15,563 --> 00:31:17,732 Maybe he was just born wrong. 417 00:31:17,765 --> 00:31:20,868 There's nothing wrong with any of God's children. 418 00:31:20,902 --> 00:31:23,606 Sleeping there, he looks like a little angel. 419 00:31:25,040 --> 00:31:27,710 He might, I don't know what an angel looks like. 420 00:31:29,077 --> 00:31:31,780 I do. I can see it from here. 421 00:31:31,812 --> 00:31:32,747 His pure heart. 422 00:31:33,982 --> 00:31:35,917 Children like this, born that way, 423 00:31:35,951 --> 00:31:39,521 have a unique ability of bringing out the best in people. 424 00:31:39,553 --> 00:31:40,955 How so? 425 00:31:40,989 --> 00:31:43,893 They require extra patience, understanding, compassion. 426 00:31:45,527 --> 00:31:48,564 They can be the cure for the selfishness in people's hearts. 427 00:31:49,897 --> 00:31:51,934 Anyone who would live in service to a child of God, 428 00:31:51,966 --> 00:31:53,569 would live by the grace of God. 429 00:31:55,103 --> 00:31:57,807 That boy's mama wanted me to put him in a cold grave. 430 00:32:02,610 --> 00:32:03,978 You know, I killed a lot of men in my day, 431 00:32:04,011 --> 00:32:06,048 and I'm sure I'll see a lotta of them in hell. 432 00:32:06,080 --> 00:32:10,452 But, when I looked in that boy's eyes, I couldn't do it. 433 00:32:10,484 --> 00:32:13,021 [birds chirping] 434 00:32:14,155 --> 00:32:15,857 Now I don't know what to do with him, 435 00:32:16,925 --> 00:32:18,159 and that's why I'm here, padre. 436 00:32:18,193 --> 00:32:20,863 Mm, an act of compassion. 437 00:32:21,797 --> 00:32:23,464 Not something that you would find written 438 00:32:23,498 --> 00:32:24,732 on that wanted poster. 439 00:32:24,765 --> 00:32:26,501 Well, it's my first time. 440 00:32:26,534 --> 00:32:29,003 So maybe the newspapers haven't picked up on it yet. 441 00:32:30,172 --> 00:32:32,674 First act of compassion is important. 442 00:32:32,706 --> 00:32:34,109 It's a step towards change. 443 00:32:35,210 --> 00:32:37,413 Padre, don't get carried away. 444 00:32:37,445 --> 00:32:39,615 I'm just looking for a place to stash that boy. 445 00:32:40,816 --> 00:32:43,786 [priest sighs] 446 00:32:43,819 --> 00:32:45,753 One of my parishioners could be of help to you. 447 00:32:45,787 --> 00:32:48,557 [gentle music] 448 00:33:00,769 --> 00:33:02,905 [horse shudders] 449 00:33:02,937 --> 00:33:05,640 [gentle music] 450 00:33:12,646 --> 00:33:14,950 [tense music] 451 00:33:19,988 --> 00:33:21,957 Good day, ma'am. 452 00:33:24,091 --> 00:33:25,593 I'm uh, just wondering 453 00:33:26,761 --> 00:33:28,664 if you might've seen this here feller. 454 00:33:29,865 --> 00:33:30,800 He's a wanted criminal. 455 00:33:32,133 --> 00:33:34,670 I have not. Are you the law? 456 00:33:38,507 --> 00:33:40,142 Mind if I take a look in the house? 457 00:33:43,712 --> 00:33:46,181 I told you I haven't seen him. 458 00:33:46,213 --> 00:33:48,117 You don't question me in my own home. 459 00:33:52,753 --> 00:33:53,588 You alone? 460 00:33:54,923 --> 00:33:55,723 What? 461 00:33:57,591 --> 00:33:59,461 Well, you sure are pretty. 462 00:34:01,029 --> 00:34:02,731 Not safe for a lady to be alone. 463 00:34:02,763 --> 00:34:04,867 Not with a wanted killer on the loose. 464 00:34:04,899 --> 00:34:07,802 I haven't seen the man you're looking for. 465 00:34:07,836 --> 00:34:09,705 And I think it's best if you go. 466 00:34:11,805 --> 00:34:15,477 I don't take kindly to rudeness, ma'am. 467 00:34:18,178 --> 00:34:19,981 Please, go. 468 00:34:20,015 --> 00:34:21,216 [gun barrel clicks] 469 00:34:21,249 --> 00:34:22,785 There I was paying you a compliment. 470 00:34:26,620 --> 00:34:29,290 But there is still somethin' I want from ya. 471 00:34:29,323 --> 00:34:31,626 There's nothing for you here. 472 00:34:31,660 --> 00:34:33,662 Please leave. Now. 473 00:34:36,164 --> 00:34:39,834 You know, I've been hunting this crazed killer for weeks. 474 00:34:40,901 --> 00:34:43,070 I bring criminals to justice. 475 00:34:43,104 --> 00:34:45,774 I make the world a safer place. 476 00:34:45,807 --> 00:34:48,544 I'm kind of a hero of sorts. 477 00:34:48,577 --> 00:34:50,745 And, I like you. 478 00:34:51,812 --> 00:34:53,314 I think you're real pretty. 479 00:34:53,347 --> 00:34:55,050 Oops, said that already. 480 00:34:56,251 --> 00:34:57,752 Guess I'm kinda nervous. 481 00:34:58,953 --> 00:35:00,222 No need to be. 482 00:35:00,254 --> 00:35:02,925 But, I do have things to tend to so, 483 00:35:02,957 --> 00:35:04,559 it's best if you got goin' now. 484 00:35:06,727 --> 00:35:10,698 I like you. You know, in a romantic way. 485 00:35:12,734 --> 00:35:14,069 Listen here. 486 00:35:14,102 --> 00:35:16,939 What if I was to make it worth your while? 487 00:35:16,972 --> 00:35:17,805 What? 488 00:35:19,006 --> 00:35:21,909 Well, you know like them girls in town. 489 00:35:21,943 --> 00:35:23,778 Them soiled doves at the saloon. 490 00:35:24,979 --> 00:35:26,115 I am no whore. 491 00:35:28,783 --> 00:35:31,620 Well, you sure do speak like one. 492 00:35:32,988 --> 00:35:33,789 Dirty tongue. 493 00:35:35,156 --> 00:35:37,893 Bet you can do plenty with that mouth. 494 00:35:37,926 --> 00:35:38,761 Bite. 495 00:35:39,894 --> 00:35:41,796 No need for them teeth, darling. 496 00:35:42,763 --> 00:35:47,102 The gentlemanly tone you're gettin' is a gift. 497 00:35:47,135 --> 00:35:49,937 I could take you inside, pull that dress over your head, 498 00:35:49,970 --> 00:35:52,640 and forget all this fool talking. 499 00:35:54,075 --> 00:35:57,044 But I got me a good standing with the marshal. 500 00:35:57,077 --> 00:36:00,982 Hence why I'm approaching you with all this commerce. 501 00:36:02,651 --> 00:36:05,654 I'm offering you money, for just a little of your time. 502 00:36:06,588 --> 00:36:08,624 You better turn around and get outta here. 503 00:36:08,656 --> 00:36:09,959 My husband'll be home soon. 504 00:36:11,926 --> 00:36:14,063 Husband? You ain't got no husband, do you? 505 00:36:15,696 --> 00:36:18,334 I do too. And he's due back any moment now. 506 00:36:22,403 --> 00:36:24,839 Then where's your wedding ring, married lady? 507 00:36:27,042 --> 00:36:28,844 I'll be your husband now. 508 00:36:29,877 --> 00:36:32,347 [tense scary music] 509 00:36:32,379 --> 00:36:34,849 And tonight will be our honeymoon. 510 00:36:36,051 --> 00:36:37,819 You dare touch me, you'll be sorry. 511 00:36:38,919 --> 00:36:41,122 Mark my words. 512 00:36:42,923 --> 00:36:47,295 Damn. You are a 4th of July firecracker, ain't ya? 513 00:36:48,497 --> 00:36:52,000 Well, if ya ain't keen on giving me some of that good loving 514 00:36:52,033 --> 00:36:54,368 at least you can offer me to touch them fine bosoms 515 00:36:54,401 --> 00:36:56,070 you're hiding there. 516 00:36:56,104 --> 00:36:57,306 I'll pay you cash. 517 00:36:58,906 --> 00:37:01,977 Make it, make opening that blouse easier on ya. 518 00:37:02,010 --> 00:37:05,981 Yeah. I, I, I just wanna see 'em and touch 'em. 519 00:37:06,013 --> 00:37:08,082 I won't touch nothing else. 520 00:37:08,115 --> 00:37:11,419 See? I'm being fair, being reasonable. 521 00:37:13,254 --> 00:37:16,725 I'm startin' to understand. 522 00:37:16,758 --> 00:37:17,959 Forgive me. 523 00:37:17,992 --> 00:37:20,227 I can see that you're trying to be reasonable. 524 00:37:20,260 --> 00:37:23,698 And, my body is indeed beautiful. 525 00:37:25,265 --> 00:37:27,903 The desire in you shouldn't be denied. 526 00:37:27,935 --> 00:37:29,071 Now you're talking. 527 00:37:29,104 --> 00:37:30,872 It's just that... 528 00:37:30,905 --> 00:37:31,774 What's that? 529 00:37:32,473 --> 00:37:33,274 Your gun. 530 00:37:35,075 --> 00:37:37,244 It would be difficult to show you my body 531 00:37:37,278 --> 00:37:39,247 with that gun in your hand. 532 00:37:39,280 --> 00:37:41,015 Guns make me nervous. 533 00:37:41,048 --> 00:37:43,284 [gun clicks] 534 00:37:46,086 --> 00:37:48,122 I'll be honest with you. 535 00:37:48,156 --> 00:37:52,795 I do need the money, and you aren't asking for too much. 536 00:37:54,095 --> 00:37:56,031 You're also right. 537 00:37:56,064 --> 00:37:57,732 I am alone. 538 00:37:57,765 --> 00:38:00,167 Secretly, I tell you, sir, 539 00:38:00,200 --> 00:38:04,839 how I yearn for the touch of a strong man like you. 540 00:38:05,874 --> 00:38:09,144 If you would be kind enough to remove your gun altogether, 541 00:38:09,176 --> 00:38:13,749 I may be moved to allow you to kiss them. 542 00:38:16,885 --> 00:38:17,852 Kiss, you say? 543 00:38:19,354 --> 00:38:21,356 As your pleasure commands. 544 00:38:22,524 --> 00:38:24,727 After all, they're very sweet. 545 00:38:29,531 --> 00:38:33,969 Such a gift is your kindness and understanding. 546 00:38:35,068 --> 00:38:37,037 You should be rewarded. 547 00:38:37,071 --> 00:38:39,374 [tense music] 548 00:38:40,975 --> 00:38:43,944 I gave you the opportunity to leave in peace, 549 00:38:43,977 --> 00:38:46,046 but you chose to stay and die. 550 00:38:46,080 --> 00:38:48,784 [tense music] 551 00:38:54,122 --> 00:38:57,125 My pecker's more fearsome than that, sister. 552 00:38:57,158 --> 00:38:58,059 [gunshot pops] [man groans] 553 00:38:58,091 --> 00:39:00,328 Oh, bitch, you done shot me. 554 00:39:01,930 --> 00:39:04,132 Oh, it didn't even go through. 555 00:39:04,164 --> 00:39:06,033 Damn, I think you cracked a rib. 556 00:39:06,066 --> 00:39:09,370 [tense adventurous music] 557 00:39:14,107 --> 00:39:17,946 [Charlotte breathing heavily] 558 00:39:19,446 --> 00:39:23,017 [tense adventurous music] 559 00:39:27,120 --> 00:39:31,026 [Charlotte breathing heavily] 560 00:39:33,627 --> 00:39:35,196 [gunshot pops] 561 00:39:35,229 --> 00:39:38,032 [Charlotte gasps] 562 00:39:40,001 --> 00:39:42,870 [gunshot pops] 563 00:39:42,903 --> 00:39:45,473 [birds chirping] 564 00:39:47,941 --> 00:39:49,043 You wait right here. 565 00:39:59,120 --> 00:40:02,357 What is the problem with you women folk now-a-days? 566 00:40:02,390 --> 00:40:04,059 Goddammit. 567 00:40:04,091 --> 00:40:06,294 Yeah, here I am talking to you all romantic-like. 568 00:40:06,327 --> 00:40:08,196 [Charlotte grunts] 569 00:40:08,229 --> 00:40:10,531 And gentlemanly, and... 570 00:40:10,564 --> 00:40:11,899 [handcuffs clicking] 571 00:40:11,932 --> 00:40:13,167 There, dammit. [Charlotte yelling] 572 00:40:13,200 --> 00:40:14,935 - The choice is yours, sugar. - No! 573 00:40:14,968 --> 00:40:19,073 Yeah, you can live, and let me do my business. 574 00:40:19,106 --> 00:40:21,208 Or, I can just shoot you in the head. 575 00:40:21,242 --> 00:40:22,477 [Charlotte cries out] 576 00:40:22,510 --> 00:40:24,946 Then I'll have my way with your pretty self. 577 00:40:24,979 --> 00:40:26,615 You'll be warm just long enough for me 578 00:40:26,647 --> 00:40:28,182 to do what needs doing. 579 00:40:28,216 --> 00:40:29,217 [Charlotte groaning] 580 00:40:29,249 --> 00:40:32,152 Trust me. I got me experience. 581 00:40:32,185 --> 00:40:33,254 [Charlotte groans] 582 00:40:33,287 --> 00:40:36,657 [gentle Western music] 583 00:40:36,691 --> 00:40:38,359 Ain't you that son of a whore, 584 00:40:39,560 --> 00:40:42,097 tried to shoot me in the back week's past? 585 00:40:42,964 --> 00:40:45,901 Now, Jericho, thems was just warning shots. 586 00:40:48,568 --> 00:40:51,005 I wasn't trying to hit you or anything. 587 00:40:51,039 --> 00:40:55,542 You hit my horse. That horse and I came a long way. 588 00:40:55,575 --> 00:40:57,278 I oughta kill you just for that. 589 00:40:58,946 --> 00:41:02,117 Well, you stole my horse after that little exchange. 590 00:41:02,149 --> 00:41:04,452 I guess that makes us even. 591 00:41:04,484 --> 00:41:06,655 Your horse ran off yesterday. 592 00:41:06,687 --> 00:41:08,390 That horse wasn't worth a shit. 593 00:41:09,589 --> 00:41:13,260 Yeah? Well, maybe that serves you right. 594 00:41:13,294 --> 00:41:16,698 Also, I got a question for ya. 595 00:41:16,731 --> 00:41:19,066 Is that how you killed all those men? 596 00:41:19,100 --> 00:41:21,136 Sneaking up on 'em from behind? 597 00:41:21,169 --> 00:41:23,203 You afraid to draw on a man? 598 00:41:23,236 --> 00:41:25,205 Look a man in his eye? 599 00:41:25,238 --> 00:41:27,141 You want me to give you a show down? 600 00:41:28,176 --> 00:41:29,344 Release that girl. 601 00:41:30,377 --> 00:41:31,213 Why? 602 00:41:32,647 --> 00:41:35,216 'Cause If you don't, I'll drop you where you stand. 603 00:41:35,249 --> 00:41:39,120 [majestic orchestral music] 604 00:41:48,763 --> 00:41:49,564 Ma'am. 605 00:41:53,633 --> 00:41:55,937 I left a young boy at your front door. 606 00:41:58,406 --> 00:42:00,242 Now, if this is my hour, 607 00:42:01,209 --> 00:42:03,211 I want your word that you'll raise him up 608 00:42:03,243 --> 00:42:04,512 till he can stand on his own. 609 00:42:08,182 --> 00:42:11,986 You have my word. But, I ask one thing of you. 610 00:42:13,254 --> 00:42:14,389 Kill this bastard good. 611 00:42:17,091 --> 00:42:18,193 Shoot him in the balls. 612 00:42:20,294 --> 00:42:22,196 I like a girl with a dirty mouth. 613 00:42:23,363 --> 00:42:25,566 Rest assured ma'am. 614 00:42:25,600 --> 00:42:28,069 Looking to make this a fair fight, Jericho. 615 00:42:29,269 --> 00:42:31,138 I'm just waiting for her to clear. 616 00:42:31,171 --> 00:42:34,642 [majestic orchestral music] 617 00:42:48,423 --> 00:42:50,392 [gunshot blasts] 618 00:42:50,425 --> 00:42:52,260 That's for my horse. 619 00:42:52,292 --> 00:42:54,495 [gun clicks] 620 00:42:56,296 --> 00:42:57,664 And this is for the girl. 621 00:42:57,698 --> 00:42:59,334 [gunshot blasts] 622 00:42:59,367 --> 00:43:01,069 [victim groans] 623 00:43:01,102 --> 00:43:04,506 [majestic orchestral music] 624 00:43:13,180 --> 00:43:16,383 You say that the priest sent you? 625 00:43:16,417 --> 00:43:18,386 Yes ma'am, he did. 626 00:43:18,419 --> 00:43:21,256 Divine intervention. My thanks to you. 627 00:43:23,390 --> 00:43:27,461 Uh, by any chance you have uh, any food for the boy here? 628 00:43:27,495 --> 00:43:29,064 Is he your son? 629 00:43:29,097 --> 00:43:30,799 No, just uh, I was taking care of him 630 00:43:30,832 --> 00:43:32,767 until I could find him a place. 631 00:43:32,800 --> 00:43:34,301 I see. 632 00:43:34,334 --> 00:43:36,403 Well, I don't have much food, 633 00:43:36,437 --> 00:43:38,607 but what's here, you're welcome to it. 634 00:43:40,207 --> 00:43:41,408 I tell you what, why don't you fix up somethin' 635 00:43:41,441 --> 00:43:43,610 for you and the boy, and I'll head out 636 00:43:43,644 --> 00:43:46,814 and see if I can't shoot a couple of varmints for the table. 637 00:43:46,847 --> 00:43:49,183 That's very kind of you. 638 00:43:49,216 --> 00:43:53,521 In exchange, I insist you stay for the night. 639 00:43:53,553 --> 00:43:56,323 [birds tweeting] 640 00:43:57,691 --> 00:44:00,427 If you have a spare blanket, I'll camp out front, 641 00:44:00,461 --> 00:44:03,131 and the boy will stay here with you. 642 00:44:03,164 --> 00:44:03,799 Agreed. 643 00:44:04,731 --> 00:44:08,302 [gentle orchestral music] 644 00:44:23,917 --> 00:44:26,754 [insects buzzing] 645 00:44:28,522 --> 00:44:31,827 [gentle orchestral music] 646 00:45:15,669 --> 00:45:18,506 [insects buzzing] 647 00:45:25,946 --> 00:45:27,314 [knocking at door] 648 00:45:27,347 --> 00:45:28,415 It's Jericho. 649 00:45:33,453 --> 00:45:35,589 You ever fix something with fox? 650 00:45:35,622 --> 00:45:37,258 Fox? 651 00:45:37,290 --> 00:45:41,428 Oh, I bet he's the one that's been killing my chickens. 652 00:45:41,461 --> 00:45:43,197 Thank you. 653 00:45:43,231 --> 00:45:45,767 Well, I'm glad to be of service. 654 00:45:45,800 --> 00:45:49,370 [gentle orchestral music] 655 00:45:49,403 --> 00:45:50,738 Service? 656 00:45:50,771 --> 00:45:53,575 You've been that and more. Bless you. 657 00:45:54,441 --> 00:45:56,410 Save your blessings for that boy. 658 00:45:57,611 --> 00:46:01,415 Slumbering there, is he? 659 00:46:01,448 --> 00:46:04,418 He is. A full belly'll do that to you. 660 00:46:05,519 --> 00:46:06,421 Yes, it will. 661 00:46:09,557 --> 00:46:11,759 You're the first killer I ever heard of 662 00:46:11,792 --> 00:46:13,194 caring for a child. 663 00:46:14,394 --> 00:46:15,229 Pardon me? 664 00:46:16,296 --> 00:46:19,367 That miserable wretch of a bounty hunter you shot? 665 00:46:19,399 --> 00:46:21,301 He was looking for you. 666 00:46:21,334 --> 00:46:24,304 Said you were a killer. 667 00:46:24,338 --> 00:46:25,707 Showed me your wanted poster. 668 00:46:27,607 --> 00:46:32,247 But I see you now, caring for this innocent child. 669 00:46:33,414 --> 00:46:36,251 [insects buzzing] 670 00:46:38,419 --> 00:46:42,390 Why is the law after you? If I may ask. 671 00:46:44,691 --> 00:46:48,662 Well ma'am, after the war, 672 00:46:49,830 --> 00:46:52,567 some men hired me to clear the way 673 00:46:52,600 --> 00:46:54,336 for them to lay their railroad. 674 00:46:55,403 --> 00:46:58,006 Now there's some other men who wanna hang me for it. 675 00:47:02,376 --> 00:47:04,778 I guess I never really found my place in this world. 676 00:47:07,448 --> 00:47:11,319 Well, you've allowed me to keep my virtue. 677 00:47:12,319 --> 00:47:14,888 Impressed me with your kindness to the child. 678 00:47:16,524 --> 00:47:19,627 You've even apprehended the fox that ate my chickens. 679 00:47:19,660 --> 00:47:22,763 So far, your presence in my world is welcome. 680 00:47:24,531 --> 00:47:29,504 This day, you've turned a once sorry house into a home. 681 00:47:33,640 --> 00:47:34,608 Ma'am... 682 00:47:34,642 --> 00:47:36,377 Please, my name is Charlotte. 683 00:47:40,381 --> 00:47:43,350 Charlotte [laughs] them might be the kindest words 684 00:47:43,383 --> 00:47:44,952 that's ever been spoke to me. 685 00:47:44,984 --> 00:47:48,522 [gentle orchestral music] 686 00:48:12,747 --> 00:48:13,748 There we go. 687 00:48:16,751 --> 00:48:17,752 Thank you. 688 00:48:21,622 --> 00:48:24,125 Oh, he likes to have his arm rubbed like this. 689 00:48:24,158 --> 00:48:27,729 [gentle orchestral music] 690 00:48:44,879 --> 00:48:46,581 Ready to tell me your name now? 691 00:48:49,950 --> 00:48:50,785 Come on. 692 00:48:52,118 --> 00:48:52,953 Talk to me. 693 00:48:57,057 --> 00:48:57,892 I'm Jericho. 694 00:49:00,693 --> 00:49:01,495 That's Charlotte. 695 00:49:05,633 --> 00:49:06,768 And your name is? 696 00:49:11,539 --> 00:49:12,774 Come on, boy. 697 00:49:12,807 --> 00:49:16,578 [gentle orchestral music] 698 00:49:34,028 --> 00:49:35,629 I know he's in there somewhere. 699 00:49:39,466 --> 00:49:42,002 He just can't seem to tell his tale yet. 700 00:49:42,035 --> 00:49:44,938 One thing he might need is stability. 701 00:49:46,073 --> 00:49:46,875 A home. 702 00:49:48,075 --> 00:49:49,577 You could leave him here. 703 00:49:49,609 --> 00:49:51,613 Just till you get clear of your trouble. 704 00:49:56,249 --> 00:50:00,120 Charlotte, I may never be clear of my troubles. 705 00:50:01,488 --> 00:50:03,757 Then, maybe you should stay too. 706 00:50:05,825 --> 00:50:06,660 Stay? 707 00:50:06,693 --> 00:50:07,494 Permanently. 708 00:50:08,662 --> 00:50:09,797 Forgive me. 709 00:50:09,830 --> 00:50:12,066 My mouth sometimes gets me into trouble. 710 00:50:12,098 --> 00:50:15,569 But, I feel, I must speak my mind. 711 00:50:15,602 --> 00:50:19,473 And yes, you should consider living here. 712 00:50:23,910 --> 00:50:24,711 Like? 713 00:50:24,745 --> 00:50:25,680 Like a family. 714 00:50:31,151 --> 00:50:33,687 What would be my part in this family? 715 00:50:39,026 --> 00:50:39,828 The husband? 716 00:50:50,638 --> 00:50:54,742 Charlotte, you're a beautiful young woman. 717 00:50:56,176 --> 00:50:59,981 You're like a, like a flower in this wilderness. 718 00:51:00,948 --> 00:51:04,786 And you're too smart to waste your life on a, 719 00:51:05,752 --> 00:51:06,888 on an old dog like me. 720 00:51:08,222 --> 00:51:10,658 I'm no such flower, as I may appear. 721 00:51:12,091 --> 00:51:13,160 I've got a past. 722 00:51:15,963 --> 00:51:20,834 We all have a past. It's best to leave it behind us. 723 00:51:22,769 --> 00:51:26,073 My past I'm afraid, follows me. 724 00:51:27,274 --> 00:51:28,109 I'm 725 00:51:30,276 --> 00:51:31,878 barren. 726 00:51:31,912 --> 00:51:33,548 I can't have kids. 727 00:51:35,182 --> 00:51:37,752 Not the kind of prize most men would want to win. 728 00:51:40,053 --> 00:51:44,658 Only a fool wouldn't see you for what you are. 729 00:51:45,926 --> 00:51:46,761 And that is? 730 00:51:49,897 --> 00:51:51,065 You're a fine lady. 731 00:51:52,231 --> 00:51:53,567 I'd give my oath on it. 732 00:51:58,205 --> 00:52:01,842 And as far as I can reckon, not being able to bear children, 733 00:52:01,874 --> 00:52:03,777 well that, that ain't no sin. 734 00:52:09,182 --> 00:52:12,119 [knocking at door] 735 00:52:16,890 --> 00:52:18,893 [gun clicks] 736 00:52:18,926 --> 00:52:19,994 It's our mutual friend. 737 00:52:21,095 --> 00:52:22,696 Father Ramirez, come in. 738 00:52:22,729 --> 00:52:24,331 [door squeaks] 739 00:52:24,365 --> 00:52:25,198 Have a seat. 740 00:52:26,767 --> 00:52:28,602 [Jericho] So that's your name. 741 00:52:28,635 --> 00:52:30,604 Father Elijah Ramirez. 742 00:52:30,638 --> 00:52:31,573 Elijah, huh? 743 00:52:33,339 --> 00:52:34,908 Well that makes sense. 744 00:52:34,941 --> 00:52:36,977 You being a priest and all. 745 00:52:37,010 --> 00:52:38,745 [Elijah] How's that? 746 00:52:38,778 --> 00:52:41,715 Well, Elijah's one of those prophets 747 00:52:41,749 --> 00:52:43,251 from the uh Bible, isn't he? 748 00:52:45,118 --> 00:52:46,821 [Elijah] Revelation, indeed. 749 00:52:47,720 --> 00:52:49,055 You know your Bible. 750 00:52:49,089 --> 00:52:53,127 Caring for a child, keeping company with a priest. 751 00:52:53,160 --> 00:52:55,930 You're like no killer I've ever heard of. 752 00:52:55,963 --> 00:52:57,330 But, I'll let you boys get to it. 753 00:52:57,363 --> 00:52:58,832 I've got things to tend to. 754 00:53:00,667 --> 00:53:03,970 [door squeaks] 755 00:53:04,004 --> 00:53:05,039 [door clicks shut] 756 00:53:05,071 --> 00:53:07,008 Is your first act of compassion 757 00:53:07,040 --> 00:53:09,776 branching off into better prospects? 758 00:53:09,810 --> 00:53:12,113 Well how do you mean, padre? 759 00:53:13,714 --> 00:53:16,184 If you live a life in service to her, to the boy, 760 00:53:17,818 --> 00:53:20,053 you'll no longer be a ship in sea without a rudder. 761 00:53:23,890 --> 00:53:26,394 You'll have direction, purpose. 762 00:53:27,060 --> 00:53:28,863 And you'll learn that wickedness 763 00:53:28,896 --> 00:53:30,865 has nothing to offer in comparison. 764 00:53:32,198 --> 00:53:33,934 Padre, I've got guns that are chasing me 765 00:53:33,966 --> 00:53:38,204 that will not quit until I'm dead, dead in their wake. 766 00:53:38,238 --> 00:53:40,774 A difficult situation to be in. 767 00:53:40,807 --> 00:53:43,010 A new life within arms' reach, 768 00:53:43,042 --> 00:53:45,412 while your old life is biting at your heels. 769 00:53:47,247 --> 00:53:48,883 You want to change, Jericho? 770 00:53:50,417 --> 00:53:52,053 You want to live a peaceful life? 771 00:53:54,988 --> 00:53:55,823 Answer me. 772 00:53:56,823 --> 00:53:59,426 Only a damn fool would say no to such a thing. 773 00:54:06,265 --> 00:54:07,133 [Jericho sighs] 774 00:54:07,167 --> 00:54:09,904 From now on, repent. 775 00:54:11,037 --> 00:54:11,905 Atone. 776 00:54:14,107 --> 00:54:15,910 Ask forgiveness for what you've done. 777 00:54:17,745 --> 00:54:18,913 And no more killings. 778 00:54:21,281 --> 00:54:23,985 As man of this house, I will have to defend them. 779 00:54:25,084 --> 00:54:28,188 Defend, but don't murder. 780 00:54:29,890 --> 00:54:32,859 Thus you must dedicate your life to providing for the boy, 781 00:54:34,127 --> 00:54:35,863 protecting him before yourself. 782 00:54:39,232 --> 00:54:40,068 That's it? 783 00:54:41,535 --> 00:54:44,305 And church on Sunday, every Sunday. 784 00:54:45,405 --> 00:54:46,973 And you must accompany me once a week 785 00:54:47,006 --> 00:54:48,309 with my missionary work. 786 00:54:50,910 --> 00:54:54,147 And if you're lucky, that lovely young woman 787 00:54:55,314 --> 00:54:56,950 will let you be part of her life. 788 00:54:59,185 --> 00:55:00,187 She needs a husband. 789 00:55:01,921 --> 00:55:03,023 The boy needs a father. 790 00:55:08,127 --> 00:55:08,995 And you need a home. 791 00:55:11,131 --> 00:55:13,334 Okay, padre. How do we do this? 792 00:55:17,470 --> 00:55:19,272 We'll go to town to see the judge. 793 00:55:20,473 --> 00:55:23,042 And I'll explain to him that you're gonna dedicate your life 794 00:55:23,075 --> 00:55:25,078 to the family and the church. 795 00:55:25,111 --> 00:55:27,180 And that you'll be under my supervision. 796 00:55:27,214 --> 00:55:29,984 [gentle music] 797 00:55:43,897 --> 00:55:47,535 [train bell clangs distantly] 798 00:55:53,173 --> 00:55:56,109 [gentle music] 799 00:55:56,142 --> 00:55:57,343 Wait here. 800 00:55:57,377 --> 00:55:59,013 Best that I talk to the judge myself. 801 00:55:59,946 --> 00:56:02,950 [gentle piano music] 802 00:56:14,160 --> 00:56:15,028 Jericho? 803 00:56:16,229 --> 00:56:19,833 Well I'll be goddamned. It is you. 804 00:56:19,867 --> 00:56:22,236 I heard it told you were shot dead two winters back 805 00:56:22,269 --> 00:56:25,071 by a posse that ambushed you. 806 00:56:25,104 --> 00:56:26,539 They ambushed me all right, but I buried 'em 807 00:56:26,573 --> 00:56:29,143 and left 'em up on that mountain. 808 00:56:29,176 --> 00:56:31,345 [Wopat] I hoped against reason that I might by chance 809 00:56:31,377 --> 00:56:33,146 cross your way. 810 00:56:33,180 --> 00:56:34,548 Why is that? 811 00:56:34,580 --> 00:56:37,285 I got work to suit ya. Paying cash money, big money. 812 00:56:39,218 --> 00:56:41,187 I got the law on my heels, Wopat. 813 00:56:41,220 --> 00:56:43,156 Not the law in my territory. 814 00:56:43,189 --> 00:56:46,626 Even if they did know about you all the way out there, 815 00:56:46,660 --> 00:56:49,129 I'm in good favor with the sheriff. 816 00:56:49,162 --> 00:56:52,066 Few dollars across his desk, he'll pay you no mind. 817 00:56:53,332 --> 00:56:54,535 What would I be doing? 818 00:56:56,470 --> 00:56:58,906 What else would I need you for? 819 00:56:58,939 --> 00:57:01,508 I need the fastest damn gun I ever seen. 820 00:57:01,540 --> 00:57:04,178 I got some filthy savages need killin'. 821 00:57:04,211 --> 00:57:05,913 They don't like my railroad tracks 822 00:57:05,946 --> 00:57:09,216 running across their sacred earth, or some such horse shit. 823 00:57:09,249 --> 00:57:12,486 Anyhow, I got an empty room waiting for you at the brothel, 824 00:57:12,519 --> 00:57:15,890 with plenty of fine, sportin' women, like Delilah here. 825 00:57:15,923 --> 00:57:18,091 [hand pats] 826 00:57:19,660 --> 00:57:24,231 Wopat, you're offering everything a man could want after. 827 00:57:24,263 --> 00:57:26,099 And whiskey, plenty of whiskey. 828 00:57:26,133 --> 00:57:29,236 So come on, carry your happy ass up on the train with me 829 00:57:29,269 --> 00:57:30,537 before the damn law sees ya. 830 00:57:34,207 --> 00:57:35,276 Wait, wait. 831 00:57:37,443 --> 00:57:38,278 What's wrong? 832 00:57:41,314 --> 00:57:45,285 Wopat, I can't go with you this time. 833 00:57:46,486 --> 00:57:48,022 I'm hanging up my guns. 834 00:57:48,988 --> 00:57:50,357 No more killing for me, friend. 835 00:57:53,093 --> 00:57:55,263 I gave my word to someone to, to... 836 00:57:57,564 --> 00:57:59,600 What? To some woman? 837 00:57:59,633 --> 00:58:01,001 No. 838 00:58:01,033 --> 00:58:02,135 Well then who, goddammit? 839 00:58:05,671 --> 00:58:08,074 God. I found God. 840 00:58:11,243 --> 00:58:15,182 Well, best of luck to ya. 841 00:58:15,214 --> 00:58:18,285 [gentle piano music] 842 00:58:21,555 --> 00:58:25,158 [gentle orchestral music] 843 00:58:45,044 --> 00:58:46,479 Judge ain't big on redemption? 844 00:58:46,513 --> 00:58:48,115 Sadly, you're correct. 845 00:58:48,147 --> 00:58:50,084 Make haste. He just wouldn't listen to me. 846 00:58:50,117 --> 00:58:52,086 I told him that you'd be in my custody. 847 00:58:53,053 --> 00:58:55,556 I got too much blood on my hands, padre. 848 00:58:55,589 --> 00:58:57,324 Don't fret, I'll prevail. 849 00:58:57,356 --> 00:58:58,391 [horses galloping] 850 00:58:58,425 --> 00:59:01,595 [somber Western music] 851 00:59:08,200 --> 00:59:10,536 In the name of the Lord, hear me. 852 00:59:10,569 --> 00:59:13,106 [gunshots blasting] 853 00:59:13,140 --> 00:59:14,341 Let, let, let me... 854 00:59:14,374 --> 00:59:16,109 You ain't taking a bullet meant for me, padre. 855 00:59:16,142 --> 00:59:18,644 [classic Western showdown music] 856 00:59:18,678 --> 00:59:19,480 Stay here. 857 00:59:19,513 --> 00:59:22,216 Wait. 858 00:59:22,249 --> 00:59:24,350 Please, all of you, don't shoot. 859 00:59:24,383 --> 00:59:27,387 [gunshots blasting] 860 00:59:31,725 --> 00:59:36,030 [classic Western showdown music] 861 00:59:58,285 --> 01:00:00,254 [gunshot blasts] 862 01:00:00,287 --> 01:00:02,356 There's more men behind you. 863 01:00:02,388 --> 01:00:05,126 [gunshots blast] 864 01:00:07,327 --> 01:00:09,363 [horse galloping] 865 01:00:09,396 --> 01:00:11,064 [gunshots blasting] 866 01:00:11,097 --> 01:00:14,034 [horses galloping] 867 01:00:17,771 --> 01:00:20,774 [gunshots blasting] 868 01:00:25,812 --> 01:00:30,818 [melancholy Western music] [gunshots blasting] 869 01:00:39,392 --> 01:00:41,227 Wait, please, don't shoot. 870 01:00:41,260 --> 01:00:41,861 [gunshots blasting] 871 01:00:41,894 --> 01:00:43,362 Don't shoot. 872 01:00:43,396 --> 01:00:46,232 [somber Western music] 873 01:00:46,265 --> 01:00:48,635 Don't shoot. Please, come back. 874 01:00:48,667 --> 01:00:52,073 [somber Western music] 875 01:00:54,173 --> 01:00:59,146 [gunshots blasting] [somber Western music] 876 01:01:31,443 --> 01:01:33,513 [gun clicking] 877 01:01:33,546 --> 01:01:36,583 [somber Western music] 878 01:01:40,386 --> 01:01:41,522 [gunshot blasts] 879 01:01:41,555 --> 01:01:44,792 [somber Western music] 880 01:01:48,260 --> 01:01:53,233 [gunshots blast] [somber Western music] 881 01:02:32,705 --> 01:02:35,441 [gunshots blast] 882 01:03:01,368 --> 01:03:04,805 [slow somber Western music] 883 01:03:10,510 --> 01:03:14,982 ♪ When I come back this time around again ♪ 884 01:03:15,015 --> 01:03:17,818 ♪ When I come back this time around again ♪ 885 01:03:17,850 --> 01:03:22,488 ♪ I hope the angels and saints forgive my ♪ 886 01:03:22,522 --> 01:03:27,528 ♪ Everlasting soul ♪ 887 01:03:29,595 --> 01:03:31,664 ♪ I've seen all the colors ♪ 888 01:03:31,698 --> 01:03:35,469 ♪ I know just what they mean ♪ 889 01:03:37,303 --> 01:03:40,840 I gave my word, I would only use my gun in defense. 890 01:03:44,343 --> 01:03:46,780 Now you go your way, and I'll go. 891 01:03:49,015 --> 01:03:50,484 And we'll walk away in peace. 892 01:03:55,522 --> 01:03:57,024 [gun clicks] 893 01:03:57,057 --> 01:03:59,727 [gentle music] 894 01:04:07,334 --> 01:04:10,569 Hey padre, looks like you almost met your maker there. 895 01:04:10,602 --> 01:04:11,437 my friend. 896 01:04:12,372 --> 01:04:13,973 Sure you still wanna wager that life of yours 897 01:04:14,006 --> 01:04:16,510 on seeing this thing through, huh? 898 01:04:16,542 --> 01:04:17,377 Yes. 899 01:04:19,511 --> 01:04:22,316 All these men died because of me. 900 01:04:23,850 --> 01:04:27,521 No. They died because they didn't listen to you, padre. 901 01:04:30,990 --> 01:04:32,593 My father, he was a good man. 902 01:04:35,127 --> 01:04:37,631 Sadly, he let despair take him 903 01:04:37,664 --> 01:04:39,466 when hard times struck our family. 904 01:04:40,667 --> 01:04:42,803 In desperation, he turned into wickedness. 905 01:04:46,705 --> 01:04:47,673 I would have done anything to show him 906 01:04:47,707 --> 01:04:49,410 that all was not forsaken. 907 01:04:50,609 --> 01:04:55,015 At the time I, I did know how. 908 01:04:55,048 --> 01:04:56,950 Not until I gave my life to the Lord. 909 01:04:58,718 --> 01:05:01,488 His words, his mercy. 910 01:05:04,457 --> 01:05:06,560 By the time I was blessed with this wisdom, 911 01:05:07,760 --> 01:05:09,362 my father had gone to his grave. 912 01:05:11,597 --> 01:05:12,565 I couldn't save him. 913 01:05:14,133 --> 01:05:16,702 Well padre, you, you saved me 914 01:05:16,736 --> 01:05:18,972 from falling in an early grave. 915 01:05:19,004 --> 01:05:22,376 You see now why you must keep your promise to me. 916 01:05:22,408 --> 01:05:24,877 Well, I reckon if, if I don't, 917 01:05:24,910 --> 01:05:27,647 you'll always be here to keep me noddin' straight. 918 01:05:29,915 --> 01:05:33,486 I'm afraid not. 919 01:05:33,519 --> 01:05:34,854 Padre, you've been shot. 920 01:05:34,888 --> 01:05:36,490 Promise me that you'll stay true. 921 01:05:36,522 --> 01:05:37,857 After I get you to the doctor. 922 01:05:37,890 --> 01:05:38,959 No, Jericho. 923 01:05:40,126 --> 01:05:42,629 I'm where the good Lord wants me to be. 924 01:05:42,662 --> 01:05:46,600 I begin and end my life in, in his service. 925 01:05:48,535 --> 01:05:51,071 [birds chirping] 926 01:06:06,685 --> 01:06:09,455 [Jericho sighs] 927 01:06:09,488 --> 01:06:12,024 [birds chirping] 928 01:06:15,794 --> 01:06:19,399 [gentle harmonica music] 929 01:06:30,542 --> 01:06:33,546 [door squeaks open] 930 01:06:35,615 --> 01:06:38,618 [slow somber music] 931 01:06:56,935 --> 01:06:57,771 Elijah. 932 01:07:03,743 --> 01:07:05,078 Can I name you Elijah? 933 01:07:09,749 --> 01:07:10,551 I'm Jericho. 934 01:07:12,151 --> 01:07:12,986 You're Elijah. 935 01:07:15,555 --> 01:07:16,190 What's my name? 936 01:07:20,727 --> 01:07:22,062 Papa. 937 01:07:22,095 --> 01:07:25,698 [gentle sorrowful music] 938 01:07:45,218 --> 01:07:48,222 [slow somber music] 939 01:08:01,901 --> 01:08:03,136 Bo. 940 01:08:03,169 --> 01:08:04,004 Charlotte. 941 01:08:05,271 --> 01:08:06,272 It's been a while. 942 01:08:07,874 --> 01:08:09,809 It's been a few years. 943 01:08:09,841 --> 01:08:13,312 How's your wife? Your family? 944 01:08:13,345 --> 01:08:15,748 Well, it all hasn't went how I hoped. 945 01:08:17,350 --> 01:08:18,151 Oh. 946 01:08:19,351 --> 01:08:22,055 Yeah. Turns out you and her have a similar condition. 947 01:08:23,855 --> 01:08:24,757 Condition? 948 01:08:26,092 --> 01:08:28,929 Yep. Can't make no babies. 949 01:08:31,663 --> 01:08:33,766 I'm sorry to hear it. 950 01:08:33,800 --> 01:08:37,169 She was after all a, a whole woman. 951 01:08:38,971 --> 01:08:39,772 Maybe she still is. 952 01:08:43,743 --> 01:08:44,678 What do you mean? 953 01:08:46,980 --> 01:08:50,551 Turns out I'm pregnant. 954 01:08:54,052 --> 01:08:55,622 With my second. 955 01:08:57,890 --> 01:08:59,126 Oh, here comes my first. 956 01:09:03,262 --> 01:09:07,167 Mama, mama. Papa's been looking all over for you. 957 01:09:07,199 --> 01:09:08,034 Oh, okay. 958 01:09:14,106 --> 01:09:16,243 Well, congratulations. 959 01:09:19,878 --> 01:09:21,814 Good day to you, Miss Charlotte. 960 01:09:21,847 --> 01:09:23,082 Mrs. Charlotte. 961 01:09:23,115 --> 01:09:26,185 [Charlotte chuckles] 962 01:09:28,387 --> 01:09:30,656 I'll pray for you. 963 01:09:30,690 --> 01:09:33,827 [gentle somber music] 964 01:09:42,968 --> 01:09:45,372 [ax thudding] 965 01:09:53,145 --> 01:09:53,980 What? 966 01:09:55,181 --> 01:09:57,083 We have so much wood at the house. 967 01:09:57,115 --> 01:09:59,819 Why are you cutting more? 968 01:09:59,851 --> 01:10:00,720 For the church. 969 01:10:01,854 --> 01:10:04,324 You are so devout. Are you thirsty? 970 01:10:06,359 --> 01:10:09,863 Darling, I am thirsty for your kiss. 971 01:10:13,766 --> 01:10:15,068 What? 972 01:10:15,101 --> 01:10:17,270 I'd better get back to the kids. 973 01:10:17,302 --> 01:10:19,205 Do not let your supper spoil. 974 01:10:20,239 --> 01:10:21,908 I will not, ma'am. 975 01:10:21,940 --> 01:10:24,877 And, don't waste all your strength. 976 01:10:25,878 --> 01:10:27,147 You might need it later. 977 01:10:27,180 --> 01:10:30,083 [Jericho laughs] 978 01:10:30,115 --> 01:10:31,417 I love that dirty talk. 979 01:10:37,789 --> 01:10:40,327 [birds chirping] 980 01:10:41,260 --> 01:10:43,363 [water sloshes] 981 01:10:43,395 --> 01:10:46,132 [birds chirping] 982 01:10:53,506 --> 01:10:56,843 [footsteps crunching] 983 01:11:04,283 --> 01:11:05,919 Legend in the flesh. 984 01:11:08,221 --> 01:11:10,991 Figured it'd be harder sneaking up on the likes of you. 985 01:11:12,124 --> 01:11:12,926 No sir. 986 01:11:15,293 --> 01:11:16,195 Who might you be? 987 01:11:17,497 --> 01:11:19,700 Who I am makes no nevermind. 988 01:11:22,334 --> 01:11:24,370 Maybe you shot and killed my brother, 989 01:11:26,138 --> 01:11:27,239 or my father. 990 01:11:30,776 --> 01:11:31,811 None of that matters. 991 01:11:34,113 --> 01:11:36,415 All that matters is I'm challenging you to a duel. 992 01:11:38,150 --> 01:11:40,153 Gun against gun. 993 01:11:41,988 --> 01:11:43,289 I see that look in your eye. 994 01:11:44,390 --> 01:11:45,792 I had that look too. 995 01:11:47,325 --> 01:11:49,895 Then I changed. I learned a new way. 996 01:11:51,096 --> 01:11:52,965 A way without killing, a way of peace. 997 01:11:54,167 --> 01:11:55,435 And I could show you. 998 01:11:55,467 --> 01:11:57,770 I came here to kill ya, not take no preaching. 999 01:12:01,940 --> 01:12:06,178 Besides, I believe there ain't nothing changed in ya. 1000 01:12:08,847 --> 01:12:10,283 Sounds like you're a liar. 1001 01:12:11,984 --> 01:12:13,986 Looking to talk your way outta this fight. 1002 01:12:15,020 --> 01:12:15,821 [gun clicks] 1003 01:12:15,855 --> 01:12:17,557 [man gasps] 1004 01:12:17,589 --> 01:12:18,525 You're too slow. 1005 01:12:20,159 --> 01:12:22,996 But you're lucky, I wasn't lying about having changed. 1006 01:12:26,231 --> 01:12:28,033 What're you doin'? 1007 01:12:28,066 --> 01:12:29,301 I'm just keeping a promise. 1008 01:12:31,102 --> 01:12:35,908 And all I ask in exchange is you allow me to explain. 1009 01:12:35,941 --> 01:12:36,776 You're crazy. 1010 01:12:38,144 --> 01:12:39,546 You're staring at a killer. 1011 01:12:39,579 --> 01:12:43,884 If you allow me to explain how I was helped, 1012 01:12:45,184 --> 01:12:46,285 maybe I can help you. 1013 01:12:51,223 --> 01:12:52,559 You look thirsty, friend. 1014 01:12:56,061 --> 01:12:59,131 Can I offer you a drink of water? 1015 01:13:00,333 --> 01:13:05,038 [insects buzzing] [birds chirping] 1016 01:13:09,275 --> 01:13:12,045 [water sloshes] 1017 01:13:13,079 --> 01:13:16,950 [slow somber Western music] 1018 01:13:32,297 --> 01:13:35,501 [gentle choral music] 1019 01:13:51,284 --> 01:13:56,155 ♪ When I come back this time around again ♪ 1020 01:13:56,187 --> 01:13:59,025 ♪ When I come back this time around again ♪ 1021 01:13:59,057 --> 01:14:03,562 ♪ I hope the angels and saints forgive my ♪ 1022 01:14:03,596 --> 01:14:08,602 ♪ Everlasting soul ♪ 1023 01:14:08,679 --> 01:14:10,406 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1024 01:14:10,468 --> 01:14:15,274 ♪ I've seen all the seasons ♪ 1025 01:14:15,307 --> 01:14:20,113 ♪ The shades of dusty roads ♪ 1026 01:14:21,681 --> 01:14:26,887 ♪ I've seen a longing in your eyes before ♪ 1027 01:14:29,254 --> 01:14:34,261 ♪ Ah ♪ 1028 01:14:37,296 --> 01:14:41,234 ♪ And if I live through this ♪ 1029 01:14:41,266 --> 01:14:44,136 [relaxed music] 1030 01:14:49,040 --> 01:14:51,276 ♪ I've seen all the colors ♪ 1031 01:14:51,310 --> 01:14:53,513 ♪ I know just what they mean ♪ 1032 01:14:53,546 --> 01:14:55,280 ♪ I know the ones to catch ♪ 1033 01:14:55,314 --> 01:14:58,584 ♪ The bloody stains, the one they made ♪ 1034 01:14:58,617 --> 01:15:01,253 ♪ Put your guns down ♪ 1035 01:15:01,287 --> 01:15:05,223 ♪ And fight me like a man ♪ 1036 01:15:05,257 --> 01:15:08,294 ♪ If you can, here I am ♪ 1037 01:15:08,327 --> 01:15:11,064 ♪ Ah ♪ 1038 01:15:11,096 --> 01:15:16,101 ♪ And if you live through this ♪ 1039 01:15:20,605 --> 01:15:24,543 ♪ And if you live through this ♪ 1040 01:15:27,613 --> 01:15:31,083 [relaxed choral music] 1041 01:15:46,464 --> 01:15:49,302 ♪ When I come back this time around again ♪ 1042 01:15:49,334 --> 01:15:51,270 ♪ I will be altered ♪ 1043 01:15:51,302 --> 01:15:54,106 ♪ When I come back this time around again ♪ 1044 01:15:54,140 --> 01:15:58,744 ♪ I hope that you can see me for what I ♪ 1045 01:15:58,778 --> 01:16:00,311 ♪ Really truly am ♪ 71893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.