Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,836 --> 00:01:28,828
Hello, again. This is midge.
2
00:01:28,922 --> 00:01:33,416
Sending you my warmest
and fondest wishes tonight
3
00:01:33,510 --> 00:01:36,252
out to the American
expeditionary forces.
4
00:01:37,973 --> 00:01:39,008
You will soon be welcomed
5
00:01:39,099 --> 00:01:41,681
by a sizable
German greeting party.
6
00:01:42,561 --> 00:01:44,973
There's a lot of them, boys.
7
00:01:45,063 --> 00:01:47,520
What chance do you have?
8
00:01:47,608 --> 00:01:51,226
It's not too late to surrender.
9
00:01:51,320 --> 00:01:53,936
There's no reason
for we Americans
10
00:01:54,031 --> 00:01:58,365
to get mixed up in this mess.
11
00:01:58,452 --> 00:02:00,693
I don't want to see
your lives wasted
12
00:02:00,787 --> 00:02:03,403
in fighting with
the unbeatable German army.
13
00:02:05,042 --> 00:02:09,331
I'm only saying these things
because I care about you.
14
00:02:09,421 --> 00:02:13,005
In reality, there's no war
between Germany and America.
15
00:02:14,217 --> 00:02:16,082
Do yourself a favor
16
00:02:16,178 --> 00:02:19,090
and be my special guest
in Germany.
17
00:04:10,292 --> 00:04:12,452
This is the captain speaking.
18
00:04:13,003 --> 00:04:14,522
We'll be landing at
Washington national airport
19
00:04:14,546 --> 00:04:15,877
in about ten minutes.
20
00:04:37,527 --> 00:04:38,607
Hey, stranger.
21
00:04:41,323 --> 00:04:43,484
How can I be a stranger
when I saw you last night?
22
00:04:45,869 --> 00:04:47,655
Doesn't matter.
23
00:04:47,746 --> 00:04:49,407
Bourbon, bitte.
24
00:04:49,498 --> 00:04:50,533
Doesn't matter?
25
00:04:51,958 --> 00:04:53,789
I'm risking my life to see you.
26
00:04:56,338 --> 00:04:58,420
I appreciate you seeking me out.
27
00:04:58,507 --> 00:05:00,668
But, I'm not sure
I want the job.
28
00:05:00,759 --> 00:05:01,919
It's a perfect fit.
29
00:05:03,053 --> 00:05:04,918
Picture this.
30
00:05:05,013 --> 00:05:06,878
After the war.
31
00:05:06,973 --> 00:05:09,339
Your name would be
in newspapers.
32
00:05:09,434 --> 00:05:11,470
Bright lights on Broadway.
33
00:05:11,561 --> 00:05:13,051
You'll be the talk of town.
34
00:05:15,440 --> 00:05:16,976
I think you're a star.
35
00:05:17,067 --> 00:05:19,023
Max.
36
00:05:20,570 --> 00:05:21,776
You're in love with me.
37
00:05:23,073 --> 00:05:24,153
Nothing has changed.
38
00:05:35,043 --> 00:05:37,625
Ah! She's here.
39
00:05:41,842 --> 00:05:43,002
You set me up.
40
00:05:43,093 --> 00:05:45,926
Hmm-mm. Meet your new band.
41
00:05:46,012 --> 00:05:47,548
Charlie and his orchestra.
42
00:05:49,891 --> 00:05:51,222
Okay, I'll do it.
43
00:05:57,148 --> 00:05:58,209
Let's give her a hand.
44
00:06:04,322 --> 00:06:06,358
"Won't you?" From the top.
Thanks.
45
00:06:10,704 --> 00:06:14,993
J I'm so lonely
and I feel so blue j
46
00:06:15,083 --> 00:06:19,167
j looking for a sweetheart
indeed I do j
47
00:06:19,254 --> 00:06:23,122
j one who swears
by stars above j
48
00:06:23,216 --> 00:06:27,926
j he'll be forever true j
49
00:06:28,013 --> 00:06:32,097
j won't you come and love me j
50
00:06:32,183 --> 00:06:36,426
j love me just as I would you?
51
00:06:36,521 --> 00:06:40,434
J won't you come and love me j
52
00:06:40,525 --> 00:06:44,393
j love me just as I would you?
53
00:06:52,954 --> 00:06:54,714
What is your biggest weakness?
54
00:06:57,667 --> 00:06:59,453
Being an American?
55
00:07:02,964 --> 00:07:06,923
Born Mildred Elizabeth sisk
in Portland, Maine.
56
00:07:07,010 --> 00:07:08,125
Your mother remarried.
57
00:07:08,219 --> 00:07:11,677
You took the surname gillars.
58
00:07:11,765 --> 00:07:14,973
In 1911, at 16,
you moved to conneaut, Ohio.
59
00:07:15,060 --> 00:07:20,145
Nineteen-eighteen, you enrolled
at Ohio wesleyan university
60
00:07:20,231 --> 00:07:22,973
to study dramatic arts.
61
00:07:23,068 --> 00:07:24,604
Then I moved to New York City
62
00:07:24,694 --> 00:07:27,527
and toured with stock companies
and vaudeville.
63
00:07:30,533 --> 00:07:33,115
Nineteen twenty-nine,
you moved to France
64
00:07:33,203 --> 00:07:34,989
and lived in Paris.
65
00:07:35,080 --> 00:07:39,870
In 1934, you moved to dresden
to study music
66
00:07:39,960 --> 00:07:43,248
and was enrolled
as a teacher of english
67
00:07:43,338 --> 00:07:47,047
at the berlitz school
of languages in Berlin.
68
00:07:47,133 --> 00:07:48,339
Is this correct?
69
00:07:48,426 --> 00:07:49,711
It is correct, yes.
70
00:07:52,931 --> 00:07:54,411
Why should we hire you?
71
00:07:55,517 --> 00:07:57,098
Because I am the best.
72
00:08:02,565 --> 00:08:03,930
Max Otto koischwitz,
73
00:08:04,025 --> 00:08:06,186
the program director
of the usa zone,
74
00:08:06,277 --> 00:08:08,438
wants you on his new show.
75
00:08:08,530 --> 00:08:09,610
Hmm.
76
00:08:15,453 --> 00:08:17,034
I want you
to understand something.
77
00:08:19,416 --> 00:08:24,035
The spoken word is the most
powerful weapon in the world.
78
00:08:24,129 --> 00:08:26,461
With the right words,
a war can be won
79
00:08:26,548 --> 00:08:28,960
before the first rifle
is loaded.
80
00:08:29,050 --> 00:08:33,293
We're here to attract people,
to win them over.
81
00:08:33,388 --> 00:08:36,095
That is “propaganda”.
82
00:08:36,182 --> 00:08:39,925
And it works best
when those being manipulated.
83
00:08:40,020 --> 00:08:43,888
Are confident they're acting
on their own free will.
84
00:08:46,776 --> 00:08:47,856
Are we clear?
85
00:08:47,944 --> 00:08:49,605
Yes. Quite clear.
86
00:08:51,990 --> 00:08:54,151
This is Berlin calling.
87
00:08:54,242 --> 00:08:57,985
Berlin calling the American
mothers and wives.
88
00:08:58,079 --> 00:09:01,788
And when Berlin calls,
it pays to listen in
89
00:09:01,875 --> 00:09:05,208
because there's an American girl
sitting at the microphone
90
00:09:05,295 --> 00:09:07,536
every Tuesday evening
91
00:09:07,630 --> 00:09:12,374
with a few words of truth
to her countrywomen back home.
92
00:09:12,469 --> 00:09:16,883
Now, boys, you know there's
nothing in the world
93
00:09:16,973 --> 00:09:21,057
any sweeter
than the sounds of home.
94
00:09:21,144 --> 00:09:23,977
Is someone missing you tonight?
95
00:09:24,064 --> 00:09:25,895
Is her name Linda?
96
00:09:25,982 --> 00:09:29,440
Sandy? Karen?
97
00:09:29,527 --> 00:09:31,483
Do those thoughts
bring back memories
98
00:09:31,571 --> 00:09:37,157
of the sultry summer nights
dancing so close together?
99
00:09:37,243 --> 00:09:40,531
So close
you can hardly breathe...
100
00:09:51,800 --> 00:09:53,360
.And hearing your girlfriend's
101
00:09:53,384 --> 00:09:55,215
soft laughter. - Gut.
102
00:09:55,303 --> 00:09:58,841
Sadly, boys,
tomorrow you're once again
103
00:09:58,932 --> 00:10:02,299
going out against
superior German forces.
104
00:10:02,393 --> 00:10:04,805
What chance do you have?
105
00:10:04,896 --> 00:10:06,887
It's not too late to surrender.
106
00:10:16,199 --> 00:10:17,939
Nice, virile,
107
00:10:18,034 --> 00:10:21,572
and muscular
American men like you.
108
00:10:24,082 --> 00:10:25,618
And now for some music.
109
00:10:26,918 --> 00:10:28,283
She's perfect.
110
00:10:37,929 --> 00:10:39,419
=natiirlich.
111
00:11:52,879 --> 00:11:54,995
Get a quick conviction
on axis Sally.
112
00:11:55,089 --> 00:11:56,329
The case is yours.
113
00:11:56,424 --> 00:11:57,526
Listen, it's a grounder.
114
00:11:57,550 --> 00:12:00,087
There's no question about it.
Easy out.
115
00:12:00,178 --> 00:12:01,447
We've confidence in you,
Mr. laughlin.
116
00:12:01,471 --> 00:12:02,677
Oh, thanks.
117
00:12:02,764 --> 00:12:03,782
Thank you for your time.
118
00:12:03,806 --> 00:12:04,921
Thank you.
119
00:12:07,477 --> 00:12:08,477
Hi, honey.
120
00:12:08,519 --> 00:12:10,055
Look who's here. =hi.
121
00:12:10,146 --> 00:12:11,431
Got a death threat in the mail.
122
00:12:13,274 --> 00:12:17,608
Oh yeah.
I thought they were past that.
123
00:12:17,695 --> 00:12:19,340
Well, the public
has a hard time forgetting
124
00:12:19,364 --> 00:12:20,945
when you defend communists.
125
00:12:22,700 --> 00:12:24,861
No contest.
I can't read these things.
126
00:12:24,953 --> 00:12:26,305
- I'll read it.
- Tommy's not here.
127
00:12:26,329 --> 00:12:27,785
What's up?
128
00:12:27,872 --> 00:12:30,409
I assumed he was with you.
He didn't call.
129
00:12:30,500 --> 00:12:33,116
Well, he-he-he didn't call?
130
00:12:33,211 --> 00:12:35,577
He hasn't missed a day
in four years, this kid.
131
00:12:35,672 --> 00:12:38,288
He's only been here
four days in four years.
132
00:12:38,383 --> 00:12:42,126
Objection. Hyperbole.
133
00:12:42,220 --> 00:12:44,632
Your 4:00 P.M. canceled.
134
00:12:44,722 --> 00:12:46,929
Oh, good. Yes.
135
00:12:47,016 --> 00:12:48,016
How did it go today?
136
00:12:50,770 --> 00:12:54,183
Axis Sally heard
I was a judge killer.
137
00:12:54,274 --> 00:12:57,232
She's not wrong. You are.
138
00:12:57,318 --> 00:12:59,809
Okay.
Do you know that judge died
139
00:12:59,904 --> 00:13:02,611
in his own chambers on a recess?
140
00:13:02,699 --> 00:13:04,735
He had
a coronary artery disease,
141
00:13:04,826 --> 00:13:06,362
and he dropped dead.
142
00:13:06,452 --> 00:13:07,612
I didn't kill him.
143
00:13:07,704 --> 00:13:09,660
He loved me.
144
00:13:09,747 --> 00:13:11,362
He loved my shenanigans
in court.
145
00:13:11,457 --> 00:13:12,947
He said I was his court Jester.
146
00:13:15,295 --> 00:13:19,163
If I knew I had
the skillset to kill judges,
147
00:13:19,257 --> 00:13:21,464
I woulda had
a baker's dozen by now.
148
00:13:21,551 --> 00:13:23,883
Okay. Can you at least wait
until I pass the bar?
149
00:13:23,970 --> 00:13:25,380
You're gonna need a good lawyer.
150
00:13:31,644 --> 00:13:34,226
Yeah, I'll-I'll
take it from here, alright?
151
00:13:34,314 --> 00:13:35,520
Thank you.
152
00:13:40,153 --> 00:13:42,485
So, are you finished
sighing autographs today?
153
00:13:44,449 --> 00:13:46,440
=-I'm never finished.
154
00:13:46,534 --> 00:13:47,534
Oh.
155
00:13:47,577 --> 00:13:49,442
It's my job.
156
00:13:49,537 --> 00:13:53,530
Well, it's my job
to represent you.
157
00:13:53,624 --> 00:13:54,830
James laughlin.
158
00:13:59,464 --> 00:14:00,829
- I see.
- Thank you.
159
00:14:00,923 --> 00:14:02,584
So I do have some rights.
160
00:14:04,344 --> 00:14:06,960
Well, I think you do.
You should.
161
00:14:08,431 --> 00:14:13,425
But you're up on eight counts.
Eight counts of treason.
162
00:14:13,519 --> 00:14:16,010
And the prosecution's
looking to hang you.
163
00:14:18,775 --> 00:14:22,768
I was at the hearing.
I'm aware of the charges.
164
00:14:24,364 --> 00:14:27,447
Oh, well, that's good.
Here you go.
165
00:14:27,533 --> 00:14:34,280
This is a contract
that says. You're aware.
166
00:14:34,374 --> 00:14:36,365
You've been informed
of what's goin' on.
167
00:14:40,129 --> 00:14:41,665
So what's the plan of attack?
168
00:14:48,012 --> 00:14:50,094
Excuse me? What?
169
00:14:50,181 --> 00:14:51,512
Plan of attack?
170
00:14:51,599 --> 00:14:52,634
I'm sorry.
171
00:14:52,725 --> 00:14:54,306
I-I don't know
what you're saying.
172
00:14:54,394 --> 00:14:57,056
This is the part
where you tell me
173
00:14:57,146 --> 00:14:58,636
that you've got it
all worked out
174
00:14:58,731 --> 00:15:00,471
and I have nothing
to worry about.
175
00:15:00,566 --> 00:15:01,851
Yeah.
176
00:15:01,943 --> 00:15:05,026
That's why you're getting paid
all this money.
177
00:15:05,113 --> 00:15:07,525
Oh, well, I'm not being paid
by you, miss gillars.
178
00:15:09,700 --> 00:15:12,157
Well, somebody is.
179
00:15:12,245 --> 00:15:14,657
You don't strike me
as a man who does charity.
180
00:15:16,290 --> 00:15:20,454
In fact, I would bet
you're bought and sold
181
00:15:20,545 --> 00:15:21,830
to the highest bidder.
182
00:15:24,590 --> 00:15:27,582
That hurts even more.
Thank you for that.
183
00:15:27,677 --> 00:15:29,213
Why don't you
finish signing that?
184
00:15:29,303 --> 00:15:30,713
Read it, sign it.
185
00:15:30,805 --> 00:15:33,842
And I'll be back when
you're somehow better framed.
186
00:15:35,309 --> 00:15:38,893
It's your job
to prove I'm innocent.
187
00:15:38,980 --> 00:15:42,643
Miss gillars, you are,
right now, at this very moment,
188
00:15:42,733 --> 00:15:45,850
the most hated person
in America.
189
00:15:47,613 --> 00:15:51,606
On a par perhaps
with Hitler himself.
190
00:15:51,701 --> 00:15:55,444
The only difference
between you and Hitler,
191
00:15:55,538 --> 00:15:59,372
as the public sees it,
is that you're still breathing.
192
00:16:01,252 --> 00:16:02,492
I will be your lawyer.
193
00:16:02,587 --> 00:16:04,543
I will see
that you get a fair trial.
194
00:16:06,007 --> 00:16:10,592
Nothing more, nothing less.
You got me. Alright?
195
00:16:14,932 --> 00:16:17,093
I want another lawyer.
196
00:16:17,185 --> 00:16:18,891
New lawyer?
197
00:16:18,978 --> 00:16:20,593
Nobody wants to be your lawyer.
198
00:16:21,856 --> 00:16:23,767
You understand that?
199
00:16:23,858 --> 00:16:26,474
I'm your lawyer.
Nobody wanted the case.
200
00:16:26,569 --> 00:16:27,809
And you did?
201
00:16:30,406 --> 00:16:31,646
I was asked.
202
00:16:31,741 --> 00:16:32,741
Not by me.
203
00:16:32,783 --> 00:16:35,695
Oh no, not by you, no.
204
00:16:35,786 --> 00:16:39,404
But beggars can't be choosers.
Can they?
205
00:16:39,499 --> 00:16:40,909
This is not fair.
206
00:16:42,668 --> 00:16:45,159
If you live, it'll be fair.
207
00:16:47,089 --> 00:16:49,330
Sign that paper,
and I will talk to you soon.
208
00:16:49,425 --> 00:16:51,165
Can I get out of here, please?
209
00:16:52,678 --> 00:16:53,963
Hello, Larry.
210
00:16:54,055 --> 00:16:55,365
Pretty tough case, Mr. laughlin.
211
00:16:55,389 --> 00:16:57,069
Any comments?
Oh, it's tough. It's tough.
212
00:16:57,141 --> 00:16:58,472
That's why I'm here.
213
00:16:58,559 --> 00:17:00,641
Otherwise, you'd be
talking to Mr. Myers, right?
214
00:17:00,728 --> 00:17:02,093
- Well.
- Yeah.
215
00:17:02,188 --> 00:17:04,041
Oh, and sir, is it true
miss gillars shot and killed
216
00:17:04,065 --> 00:17:06,807
three American soldiers?
Oh, come on, Larry.
217
00:17:06,901 --> 00:17:09,358
This is a case about words,
not bullets.
218
00:17:09,445 --> 00:17:12,687
Excuse me. Mr. laughlin!
219
00:17:12,782 --> 00:17:13,942
Hey, I'm sorry, I don't...
220
00:17:14,033 --> 00:17:15,819
I don't have any spare change.
I don't...
221
00:17:15,910 --> 00:17:17,095
I don't carry any around.
Can you-
222
00:17:17,119 --> 00:17:19,079
can you spare a minute
of your time, Mr. laughlin?
223
00:17:20,081 --> 00:17:21,725
Alright. That's really
a lot more expensive,
224
00:17:21,749 --> 00:17:22,749
but go ahead. Shoot.
225
00:17:22,792 --> 00:17:24,123
Tommy's in the slammer.
226
00:17:29,173 --> 00:17:30,879
What'd he do?
Assault and battery.
227
00:17:30,967 --> 00:17:33,458
Messed the guy up pretty bad.
He's gonna do time.
228
00:17:33,553 --> 00:17:35,544
Hot damn.
229
00:17:35,638 --> 00:17:37,754
Now, he had a problem
with the giggle water.
230
00:17:37,848 --> 00:17:38,928
Now how do you know this?
231
00:17:39,016 --> 00:17:40,452
I-I used to work
for Jerry Matthews,
232
00:17:40,476 --> 00:17:42,888
county court public defender.
233
00:17:42,979 --> 00:17:44,706
What do you mean, used to?
What does that mean?
234
00:17:44,730 --> 00:17:46,595
Well, you've got
an open seat at your table
235
00:17:46,691 --> 00:17:49,728
and I-l wanna take
Tommy's place.
236
00:17:51,362 --> 00:17:52,852
Where did you serve?
237
00:17:52,947 --> 00:17:54,883
Almost died of dengue fever
in the south pacific,
238
00:17:54,907 --> 00:17:57,273
but I got this
when I fractured my ankle
239
00:17:57,368 --> 00:17:59,359
jumping down a 12-foot perch
at key's theater
240
00:17:59,453 --> 00:18:02,570
after watching Truman's
inauguration parade.
241
00:18:02,665 --> 00:18:04,656
Well, that's a tough break.
242
00:18:04,750 --> 00:18:05,852
Tough break. That's funny.
243
00:18:05,876 --> 00:18:07,366
You-you-you got
some real wit, sir.
244
00:18:09,130 --> 00:18:12,122
Now, that wasn't a pun.
Drop the ass-kissing.
245
00:18:12,216 --> 00:18:13,956
Tommy was very good
at what he did.
246
00:18:14,051 --> 00:18:15,461
So those are big shoes to fill.
247
00:18:15,553 --> 00:18:17,384
Can you do it? What do you got?
248
00:18:17,471 --> 00:18:20,554
Well sir, I was the reason
Tommy passed the bar.
249
00:18:20,641 --> 00:18:22,786
I was the top of my class
at George Washington university
250
00:18:22,810 --> 00:18:24,641
and the top
of my officer training class
251
00:18:24,729 --> 00:18:26,811
in the marine corps.
252
00:18:26,897 --> 00:18:28,182
I wanna learn from the best.
253
00:18:29,400 --> 00:18:31,607
Well, I'm not looking
for a student.
254
00:18:31,694 --> 00:18:33,605
This isn't county court, kid.
255
00:18:33,696 --> 00:18:37,359
I don't represent hookers.
I don't represent thieves.
256
00:18:37,450 --> 00:18:39,611
What I do affects
the whole country.
257
00:18:41,621 --> 00:18:44,033
L-I'm willing to do
whatever it takes.
258
00:18:44,123 --> 00:18:45,863
Can you sit next to a woman
259
00:18:45,958 --> 00:18:47,914
for the final two months
of her life,
260
00:18:48,002 --> 00:18:51,745
knowing that you'll probably be
the last person she sees
261
00:18:51,839 --> 00:18:54,581
before she's hanged?
You do that?
262
00:18:56,886 --> 00:18:58,672
Uh. Yes.
263
00:19:02,892 --> 00:19:04,257
You got an hour.
264
00:19:04,352 --> 00:19:06,718
Uh, you got clothes at home?
265
00:19:06,812 --> 00:19:08,018
No, sir. =I didn't think so.
266
00:19:08,105 --> 00:19:09,720
You're gonna need a suit.
267
00:19:09,815 --> 00:19:11,225
And you're gonna need shoes
268
00:19:11,317 --> 00:19:13,854
that look like
you don't walk to work.
269
00:19:13,944 --> 00:19:15,809
So, this is for you.
270
00:19:15,905 --> 00:19:18,237
Now if you're not back
before they swear in the jury,
271
00:19:18,324 --> 00:19:19,814
you lost your seat at the table.
272
00:19:19,909 --> 00:19:21,319
You don't have a job.
273
00:19:21,410 --> 00:19:23,388
You will have a suit.
You will have a pair of shoes.
274
00:19:23,412 --> 00:19:24,652
Yes, sir. Thank you, sir.
275
00:19:24,747 --> 00:19:25,953
You'll owe me for them.
276
00:19:26,040 --> 00:19:27,450
I won't disappoint you.
Thank you.
277
00:19:27,541 --> 00:19:28,451
I'll be back in an hour.
278
00:19:28,542 --> 00:19:29,873
Well, that's nice to hear.
279
00:19:38,302 --> 00:19:40,384
Y' yankee doodle went to town j
280
00:19:40,471 --> 00:19:42,587
j riding on his pony j
281
00:19:42,682 --> 00:19:46,971
j stuck a feather in his hat
and called it macaroni j
282
00:19:49,063 --> 00:19:50,143
hey, Charlie.
283
00:19:50,231 --> 00:19:51,437
Yes, Mildred?
284
00:19:51,524 --> 00:19:53,731
Isn"t there a German
version of this song?
285
00:19:53,818 --> 00:19:55,228
You bet there is.
286
00:20:05,621 --> 00:20:07,577
;' yankee doodle stay at home j
287
00:20:07,665 --> 00:20:09,997
j don't fly across the ocean j
288
00:20:10,084 --> 00:20:12,450
j why should you fight?
It's Europe's war j
289
00:20:12,545 --> 00:20:14,456
j save your boys the explosion j
290
00:20:14,547 --> 00:20:17,084
we Americans have decided
to side with the British
291
00:20:17,174 --> 00:20:19,540
with their "lend-lease” policy.
292
00:20:19,635 --> 00:20:21,421
And for what?
293
00:20:21,512 --> 00:20:24,003
Since when are the British
our friends?
294
00:20:24,098 --> 00:20:26,134
Yankee doodle clear your eyes j
295
00:20:26,225 --> 00:20:28,716
j the Germans are your saviors j
296
00:20:28,811 --> 00:20:30,163
at least there's no reason
297
00:20:30,187 --> 00:20:31,472
for we Americans
298
00:20:31,564 --> 00:20:34,806
to get mixed up
in this British mess.
299
00:20:34,900 --> 00:20:36,561
Salvador,
300
00:20:36,652 --> 00:20:38,505
what the devil is that station
that you got us listening to?
301
00:20:38,529 --> 00:20:39,881
J .gunfire and their bones &
302
00:20:39,905 --> 00:20:42,066
j and with your girl be Randy j
303
00:20:50,332 --> 00:20:51,492
That's a wrap.
304
00:21:10,519 --> 00:21:11,850
Hello, James.
305
00:21:13,773 --> 00:21:17,231
Elva, what are you doing here?
306
00:21:17,318 --> 00:21:19,354
I wanted to wish you good luck.
307
00:21:19,445 --> 00:21:20,445
Good luck?
308
00:21:23,282 --> 00:21:25,022
James, I want you to look at me.
309
00:21:25,117 --> 00:21:26,982
Oh, your eyes are still green.
310
00:21:27,077 --> 00:21:28,863
Ah, you always did
love that about me.
311
00:21:28,954 --> 00:21:30,285
Did.
312
00:21:30,372 --> 00:21:32,784
I work for the district
attorney's office now.
313
00:21:32,875 --> 00:21:34,991
Oh! You're lying.
314
00:21:35,085 --> 00:21:37,576
For god's sake, fix your tie.
315
00:21:37,671 --> 00:21:40,162
Well, you're still bitter,
I can see that.
316
00:21:40,257 --> 00:21:41,337
My tie.
317
00:21:43,886 --> 00:21:45,046
Fastidious.
318
00:21:46,847 --> 00:21:47,847
Bitch.
319
00:21:53,020 --> 00:21:54,260
Here we are.
320
00:22:32,184 --> 00:22:33,549
All rise.
321
00:22:36,522 --> 00:22:38,513
Federal district court
is now in session.
322
00:22:41,944 --> 00:22:44,356
The honorable judge
Edward m. Curran presiding.
323
00:22:50,786 --> 00:22:53,306
This is a matter
of United States versus gillars.
324
00:22:54,623 --> 00:22:56,864
Ladies and gentlemen
of the jury,
325
00:22:56,959 --> 00:23:00,372
your duty here today and
over the course of this trial
326
00:23:00,462 --> 00:23:04,330
is to determine if the defendant
is guilty of treason or not,
327
00:23:04,425 --> 00:23:08,464
based solely on the evidence
and facts provided here.
328
00:23:08,554 --> 00:23:10,419
We start today
with opening arguments.
329
00:23:10,514 --> 00:23:11,549
Is the prosecution ready?
330
00:23:11,640 --> 00:23:12,800
Yes, your honor.
331
00:23:12,892 --> 00:23:13,756
You may proceed.
332
00:23:13,851 --> 00:23:14,851
Thank you, your honor.
333
00:23:16,228 --> 00:23:18,844
Is there a greater crime
that a human being can commit
334
00:23:18,939 --> 00:23:20,429
than treason?
335
00:23:20,524 --> 00:23:23,937
As it is not a crime
against just one man,
336
00:23:24,028 --> 00:23:25,839
but a crime against
every man of this great nation?
337
00:23:25,863 --> 00:23:29,401
Therefore, it must be treated
with the utmost severity.
338
00:23:33,412 --> 00:23:35,323
Axis Sally.
339
00:23:35,414 --> 00:23:37,029
She went by other names too.
340
00:23:37,124 --> 00:23:38,785
"The Berlin babe."
341
00:23:38,876 --> 00:23:40,707
"Hitler's girlfriend.”
342
00:23:42,379 --> 00:23:43,960
We've all heard her broadcasts.
343
00:23:45,466 --> 00:23:48,128
Her relentless treasonous praise
of the German military,
344
00:23:48,218 --> 00:23:49,218
of Hitler himself.
345
00:23:49,261 --> 00:23:51,468
She was the voice of a man
346
00:23:51,555 --> 00:23:54,422
who claimed the lives
of over 400,000 American men.
347
00:23:57,853 --> 00:24:00,811
Now I can't stand here
before you and even predict
348
00:24:00,898 --> 00:24:02,208
what the defense
is going to argue,
349
00:24:02,232 --> 00:24:04,312
or if they even choose to
present an argument at all.
350
00:24:08,280 --> 00:24:12,068
But what I can do,
and what I will do,
351
00:24:12,159 --> 00:24:14,741
is prove to you
beyond a reasonable doubt
352
00:24:14,828 --> 00:24:19,117
that Mildred gillars
is a traitor to our country.
353
00:24:19,208 --> 00:24:22,621
For years, Mildred gillars
voluntarily utilized
354
00:24:22,711 --> 00:24:24,121
a German propaganda machine
355
00:24:24,213 --> 00:24:25,874
to weaken
the American war effort,
356
00:24:25,965 --> 00:24:28,331
and to destroy
the morale of our troops.
357
00:24:30,970 --> 00:24:33,712
Now if that does not personify
358
00:24:33,806 --> 00:24:36,172
the very definition
of the word 'treason'.
359
00:24:40,062 --> 00:24:41,393
I don't know what does.
360
00:24:43,524 --> 00:24:44,964
Thank you, Mr. kelley.
361
00:24:45,651 --> 00:24:46,651
Mr. laughlin?
362
00:24:48,445 --> 00:24:49,901
Yes, your honor?
363
00:24:49,989 --> 00:24:52,150
Opening statement, Mr. laughlin.
364
00:24:52,241 --> 00:24:54,653
Oh, yes. Billy.
365
00:24:56,120 --> 00:24:57,451
Want you to read that. Sir?
366
00:24:57,538 --> 00:24:59,244
Yeah. Just stand up.
367
00:24:59,331 --> 00:25:00,616
Read.
368
00:25:03,961 --> 00:25:06,703
The defense feels
that the charges
369
00:25:06,797 --> 00:25:10,585
as well as the comments we just
heard from prosecutor kelley
370
00:25:10,676 --> 00:25:15,295
holds less water than a.
A midget's thimble.
371
00:25:15,389 --> 00:25:16,970
And therefore, your honor,
372
00:25:17,057 --> 00:25:19,969
the defense has no comment
at this time.
373
00:25:23,564 --> 00:25:24,644
Thank you, your honor.
374
00:25:32,448 --> 00:25:35,360
You didn't come into this world
naturally, did you, Billy?
375
00:25:35,451 --> 00:25:37,783
They had to tear you
out of your mother. Hmm.
376
00:25:39,371 --> 00:25:41,157
Huh?
377
00:25:48,922 --> 00:25:50,037
Billy.
378
00:25:51,592 --> 00:25:55,505
Now, I'm-I'm gonna act like
I'm talking serious as hell.
379
00:25:55,596 --> 00:25:58,087
And you listen
like I'm telling you
380
00:25:58,182 --> 00:26:01,845
the secret password to the best
whorehouse in town. Got it?
381
00:26:01,935 --> 00:26:03,800
Now, this... this may be
382
00:26:03,896 --> 00:26:07,013
the most important part
of the whole thing.
383
00:26:07,107 --> 00:26:09,769
Because no matter
what happens in here,
384
00:26:09,860 --> 00:26:11,942
no matter what those monkeys
across the aisle
385
00:26:12,029 --> 00:26:13,985
say or do or think,
386
00:26:14,073 --> 00:26:17,861
the very most important thing
is that we behave
387
00:26:17,951 --> 00:26:20,784
as if we just won the war
all over again.
388
00:26:20,871 --> 00:26:22,111
You understand?
389
00:26:22,206 --> 00:26:27,326
Confidence is everything.
Everything.
390
00:26:27,419 --> 00:26:31,082
Absolutely everything
in this room.
391
00:26:31,173 --> 00:26:32,538
Don't you ever forget that.
392
00:26:32,633 --> 00:26:34,669
Yes, sir. Yeah.
393
00:26:34,760 --> 00:26:36,671
Told you not to speak,
didn't 1, Billy?
394
00:26:36,762 --> 00:26:38,844
Don't talk. Just listen. Okay.
395
00:26:41,850 --> 00:26:43,715
Don't you ever in your life
396
00:26:43,811 --> 00:26:46,769
repeat what I'm about to
say to you now.
397
00:26:46,855 --> 00:26:49,642
Because I thought about this
a great deal last night.
398
00:26:52,569 --> 00:26:56,403
I cannot stand
that damn gillars broad.
399
00:26:56,490 --> 00:26:58,481
Did you see the way
she walked in today?
400
00:26:58,575 --> 00:27:00,907
Like she was
Bette Davis or something?
401
00:27:00,994 --> 00:27:03,531
I don't want
anything to do with her
402
00:27:03,622 --> 00:27:04,862
for the rest of the trial.
403
00:27:06,458 --> 00:27:08,665
I'll sit here beside her,
I'l do what I do
404
00:27:08,752 --> 00:27:12,461
because it's
incredible publicity.
405
00:27:12,548 --> 00:27:14,960
Win or lose, though,
makes no difference to me.
406
00:27:15,050 --> 00:27:16,050
That's the point...
407
00:27:16,135 --> 00:27:17,545
A few words, Mr. laughlin.
408
00:27:17,636 --> 00:27:19,467
Huh? - A few words, please?
409
00:27:19,555 --> 00:27:21,091
A few words?
410
00:27:21,181 --> 00:27:24,639
Ingrid, for you,
I got more than a few, honey.
411
00:27:24,726 --> 00:27:26,086
- Hmm.
- I'll be right there, guys.
412
00:27:26,145 --> 00:27:27,145
I'm comin'.
413
00:27:28,480 --> 00:27:32,473
Now, from now on,
after every dismissal,
414
00:27:32,568 --> 00:27:36,982
you go down to her holding cell,
relay anything I give you.
415
00:27:37,072 --> 00:27:38,733
You do the same every morning.
416
00:27:38,824 --> 00:27:41,315
Before she comes up here,
you relay what I've said.
417
00:27:41,410 --> 00:27:44,322
Okay? Same thing
every single day.
418
00:27:44,413 --> 00:27:46,119
Keep good notes,
419
00:27:46,206 --> 00:27:49,198
and tell me anything
you think is important.
420
00:27:49,293 --> 00:27:50,999
Am I making myself
crystal clear?
421
00:27:52,254 --> 00:27:53,289
Look at that!
422
00:27:53,380 --> 00:27:55,462
Confidence catching on.
423
00:27:56,925 --> 00:27:58,381
Don't let it go to your head.
424
00:27:59,678 --> 00:28:01,760
We shall see what we shall see.
425
00:28:03,015 --> 00:28:07,133
Yes, I am here at last.
I am here.
426
00:28:07,227 --> 00:28:09,343
It was worth... well worth
the wait, I'm sorry.
427
00:28:27,039 --> 00:28:27,869
Good evening,
428
00:28:27,956 --> 00:28:28,866
ladies and gentlemen.
429
00:28:28,957 --> 00:28:30,743
I'm speaking to you tonight
430
00:28:30,834 --> 00:28:33,576
at a very serious moment
in our history.
431
00:28:33,670 --> 00:28:35,206
For months now, the knowledge
432
00:28:35,297 --> 00:28:37,583
that something of this kind
might happen,
433
00:28:37,674 --> 00:28:39,585
has been hanging over our heads.
434
00:28:39,676 --> 00:28:41,507
That is all over now,
435
00:28:41,595 --> 00:28:43,335
and there is no more
uncertainty.
436
00:28:45,015 --> 00:28:47,222
In the meantime, we, the people,
437
00:28:47,309 --> 00:28:49,721
are already prepared for action.
438
00:28:57,236 --> 00:28:59,978
How could they do this, Max?
439
00:29:00,072 --> 00:29:03,860
America's neutral.
Why would your ally attack us?
440
00:29:03,951 --> 00:29:06,112
Our ally.
441
00:29:06,203 --> 00:29:08,910
No, this is not
what I signed up for.
442
00:29:08,997 --> 00:29:11,204
Mildred, please be careful
with your words.
443
00:29:21,468 --> 00:29:22,753
Max.
444
00:29:47,327 --> 00:29:50,160
Did you know,
after the last war.
445
00:29:52,624 --> 00:29:55,616
Americans bought the ruins
of German castles
446
00:29:55,711 --> 00:29:58,123
and moved them,
stone by stone, to the usa?
447
00:30:00,132 --> 00:30:02,498
They thought they could
purchase our national history.
448
00:30:05,137 --> 00:30:09,255
They were naive enough to think
that Europe respected the wealth
449
00:30:09,349 --> 00:30:12,386
that enabled them to buy
what their culture lacked.
450
00:30:14,479 --> 00:30:15,810
Did you know that?
451
00:30:17,524 --> 00:30:18,524
No.
452
00:30:25,949 --> 00:30:27,780
America is young.
453
00:30:27,868 --> 00:30:31,156
And we can forgive
the mistakes of youth,
454
00:30:31,246 --> 00:30:34,613
but their arrogance
is unacceptable.
455
00:30:34,708 --> 00:30:40,203
They disrespect our
thousands of years of history,
456
00:30:40,297 --> 00:30:42,333
and preach to us of morality.
457
00:30:45,302 --> 00:30:47,839
They have the ability
to distinguish
458
00:30:47,929 --> 00:30:49,840
truth from falsehood.
459
00:30:49,931 --> 00:30:51,341
Gold from floss.
460
00:30:55,103 --> 00:30:57,560
Only difference today
in the America you left
461
00:30:57,647 --> 00:30:59,763
is that it has decayed
even further.
462
00:31:02,527 --> 00:31:08,193
Their capitalism has produced
a handful of wealthy men,
463
00:31:08,283 --> 00:31:10,740
and a nation of slaves
who think they are free.
464
00:31:12,579 --> 00:31:16,197
Their Hollywood films glamorize
the lifestyle of the upper few,
465
00:31:16,291 --> 00:31:18,828
while the rest of the country
keeps fantasizing
466
00:31:18,919 --> 00:31:20,500
that one day,
this could be them.
467
00:31:22,589 --> 00:31:24,830
They're too unintelligent
to realize
468
00:31:24,925 --> 00:31:27,883
that the few pennies
they are paid
469
00:31:27,969 --> 00:31:30,381
to break their backs
will never afford them anything.
470
00:31:33,016 --> 00:31:37,055
A nation of imaginative,
dreaming fools.
471
00:31:40,148 --> 00:31:41,388
Why do you defend them?
472
00:31:44,152 --> 00:31:46,017
The United States
is falling apart.
473
00:31:48,949 --> 00:31:52,567
Their leaders have been waiting
for this opportunity.
474
00:31:52,661 --> 00:31:54,151
They want a war.
475
00:31:56,498 --> 00:31:57,498
Do you know why?
476
00:31:59,292 --> 00:32:00,702
No.
477
00:32:00,794 --> 00:32:02,625
The president has led the nation
478
00:32:02,712 --> 00:32:06,500
into an economic catastrophe
from which there is no escape.
479
00:32:06,591 --> 00:32:10,709
An entire generation of youths
lost and jobless.
480
00:32:12,347 --> 00:32:15,134
The country is on the verge
of revolution.
481
00:32:15,225 --> 00:32:18,092
So, they send their sons
to be slaughtered.
482
00:32:19,604 --> 00:32:21,469
We will only war with America
483
00:32:21,565 --> 00:32:24,181
to save the people
from their government,
484
00:32:24,276 --> 00:32:26,312
and show them a way forward.
485
00:32:27,821 --> 00:32:29,527
You have found success here.
486
00:32:31,533 --> 00:32:32,818
You have found a life.
487
00:32:35,078 --> 00:32:36,078
Yes.
488
00:32:40,750 --> 00:32:43,583
Do not choose
to follow a path blindly
489
00:32:43,670 --> 00:32:45,080
because of your birthplace.
490
00:32:48,133 --> 00:32:51,216
Germany has opened
its arms to you.
491
00:32:51,303 --> 00:32:55,717
Stay with us, and you will know
what victory feels like.
492
00:32:58,101 --> 00:33:01,343
I don't have to remind you
that your American passport
493
00:33:01,438 --> 00:33:04,726
and travel papers
have been confiscated.
494
00:33:04,816 --> 00:33:08,024
This is an oath of allegiance
to the reich.
495
00:33:10,697 --> 00:33:11,697
You must sign this
496
00:33:11,781 --> 00:33:13,521
if you are to continue
to live here.
497
00:33:51,821 --> 00:33:57,361
Um, pardon me,
miss, uh, miss gillars?
498
00:33:57,452 --> 00:33:58,612
My name is Billy Owen.
499
00:34:06,127 --> 00:34:07,647
Are you just
going to stand there
500
00:34:07,671 --> 00:34:10,629
like a lost lemon,
or do you have a note
501
00:34:10,715 --> 00:34:13,127
that you'd like to
read out loud to me?
502
00:34:13,218 --> 00:34:17,552
Oh, uh. I-l don't have a note.
503
00:34:17,639 --> 00:34:18,799
What a pity.
504
00:34:22,060 --> 00:34:23,266
May 1? Yes.
505
00:34:40,120 --> 00:34:42,987
Um, Mr. laughlin thinks
that in the...
506
00:34:43,081 --> 00:34:45,117
I am not quite sure
I give a damn
507
00:34:45,208 --> 00:34:46,914
what Mr. laughlin thinks.
508
00:34:49,337 --> 00:34:51,257
He is the best, miss gillars.
The best of what?
509
00:34:51,339 --> 00:34:54,957
A fast trial,
and an even faster execution?
510
00:34:55,051 --> 00:34:56,757
The best at saying nothing?
511
00:34:56,845 --> 00:34:58,381
The best at telling jokes,
512
00:34:58,471 --> 00:35:01,963
because he did an excellent job
at both of those today.
513
00:35:02,058 --> 00:35:04,344
But his reputation...
514
00:35:04,436 --> 00:35:06,768
That's what's really important
here, isn't it?
515
00:35:06,855 --> 00:35:08,891
The green hornet?
516
00:35:08,982 --> 00:35:10,472
The judge killer?
517
00:35:12,819 --> 00:35:18,689
A jury of 12 people
who already hate me
518
00:35:18,783 --> 00:35:24,028
could not give a hot damn
about my lawyer's reputation!
519
00:35:36,551 --> 00:35:39,964
He told me that this would all
be cleared up quickly.
520
00:35:42,641 --> 00:35:44,848
That I would have
another shot at Broadway
521
00:35:44,934 --> 00:35:46,344
from all the publicity.
522
00:35:50,315 --> 00:35:52,977
Miss gillars, he.
523
00:35:55,904 --> 00:35:57,269
He's trying to help you.
524
00:36:01,993 --> 00:36:04,860
I was wondering about this
when I saw you out there.
525
00:36:06,331 --> 00:36:08,868
And unfortunately, I was right.
526
00:36:10,543 --> 00:36:13,535
You are as naive and dumb
as you look.
527
00:36:16,216 --> 00:36:18,753
You may go now, Billy Owen.
528
00:36:23,723 --> 00:36:26,135
Well, thank you,
miss gillars, um.
529
00:36:26,226 --> 00:36:27,466
Have a nice day.
530
00:36:28,561 --> 00:36:29,721
Please?
531
00:37:11,020 --> 00:37:12,226
What'd you learn?
532
00:37:12,313 --> 00:37:14,083
Um, , she was born in Maine
533
00:37:14,107 --> 00:37:15,643
into a broken home.
534
00:37:15,734 --> 00:37:18,225
Her parents finally split
while she was still a teenager.
535
00:37:18,319 --> 00:37:20,605
Went to university
to study drama.
536
00:37:20,697 --> 00:37:22,028
She was actually a chorus girl.
537
00:37:22,115 --> 00:37:24,322
And, uh, she did
some vaudeville too.
538
00:37:24,409 --> 00:37:27,321
Moved to Berlin in 1933
where she taught english.
539
00:37:27,412 --> 00:37:28,514
Started working
for radio Berlin...
540
00:37:28,538 --> 00:37:30,098
What are you...
Giving me her obituary?
541
00:37:31,166 --> 00:37:33,031
Excuse me?
542
00:37:33,126 --> 00:37:35,333
Everything you just said
was in this morning's paper.
543
00:37:35,420 --> 00:37:37,160
I read it. - Oh, was it?
544
00:37:37,255 --> 00:37:38,255
Yeah.
545
00:37:41,259 --> 00:37:43,591
She didn't talk to you at all,
did she?
546
00:37:44,846 --> 00:37:45,846
No, she didn't.
547
00:37:47,557 --> 00:37:49,798
You know the senate
has a baseball team?
548
00:37:49,893 --> 00:37:52,851
Won 50 games last year.
549
00:37:52,937 --> 00:37:55,178
They lost 104.
550
00:37:55,273 --> 00:37:58,765
Finished in last place
in the American league.
551
00:37:58,860 --> 00:38:01,897
Forty-seven games behind
the first-place team,
552
00:38:01,988 --> 00:38:03,603
which eventually
won the championship,
553
00:38:03,698 --> 00:38:05,563
the New York Yankees.
554
00:38:05,658 --> 00:38:09,617
Winners worry about winning.
555
00:38:09,704 --> 00:38:13,196
Losers worry about winners.
556
00:38:13,291 --> 00:38:15,623
Uh, sir, I-I'm not sure
I understand.
557
00:38:16,795 --> 00:38:17,813
You're not gonna get very far
558
00:38:17,837 --> 00:38:20,954
chasing ambulances
on that bum leg.
559
00:38:21,049 --> 00:38:23,836
Alright, lock up
before you leave.
560
00:38:25,887 --> 00:38:26,887
Yes, sir.
561
00:38:30,475 --> 00:38:31,744
Your honor,
the prosecution would now
562
00:38:31,768 --> 00:38:34,635
like to play the recording
from June 17th, 1943.
563
00:38:38,316 --> 00:38:40,116
This is Berlin calling.
564
00:38:40,193 --> 00:38:43,936
Berlin calling the American
mothers and wives.
565
00:38:44,030 --> 00:38:46,442
It's a disgrace
to the American public
566
00:38:46,533 --> 00:38:48,319
that they don't
wake up to the fact
567
00:38:48,409 --> 00:38:51,742
of what Franklin Roosevelt
is doing to the gentiles
568
00:38:51,830 --> 00:38:54,913
of your country and my country.
569
00:38:54,999 --> 00:38:57,206
And I refuse to participate
in it,
570
00:38:57,293 --> 00:39:00,626
and insist on fighting
against it.
571
00:39:00,713 --> 00:39:03,420
You can put American
uniform on our boys.
572
00:39:03,508 --> 00:39:04,964
You can put a rifle in their
573
00:39:05,051 --> 00:39:05,915
hands...
574
00:39:06,010 --> 00:39:07,090
Hey, Sally's on!
575
00:39:07,178 --> 00:39:08,088
You can send them
576
00:39:08,179 --> 00:39:11,387
across the borders
to destroy Germany,
577
00:39:11,474 --> 00:39:14,386
but you can never
bring understanding
578
00:39:14,477 --> 00:39:16,718
between the Americans
and the British.
579
00:39:19,983 --> 00:39:22,019
I say, forget Roosevelt,
580
00:39:22,110 --> 00:39:25,147
and Churchill,
who made this war possible.
581
00:39:25,238 --> 00:39:26,728
As an American girl,
582
00:39:26,823 --> 00:39:29,280
I stay over here
oh this side of the fence.
583
00:39:29,367 --> 00:39:32,359
'Cause Germany's
the side that's the right side.
584
00:39:32,453 --> 00:39:36,071
In reality, there's no war
between Germany and America,
585
00:39:36,165 --> 00:39:39,032
but a war between
the Jews and the gentiles.
586
00:39:39,127 --> 00:39:40,412
And I almost forgot,
587
00:39:40,503 --> 00:39:41,868
I want to say hello to
588
00:39:41,963 --> 00:39:43,643
the 36th infantry division...
589
00:39:43,715 --> 00:39:45,580
Who just landed outside tobruk.
590
00:39:45,675 --> 00:39:48,712
Maybe tonight she'll say
something about Jimmy's unit.
591
00:39:48,803 --> 00:39:50,794
You will soon be welcomed
592
00:39:50,889 --> 00:39:53,881
by a sizable
German greeting party.
593
00:39:53,975 --> 00:39:56,011
And while you're over there
fighting for Roosevelt
594
00:39:56,102 --> 00:39:58,969
and all his Jewish cohorts,
I do hope
595
00:39:59,063 --> 00:40:01,645
that way back in your hometown,
596
00:40:01,733 --> 00:40:05,191
nobody will be
making eyes at honey.
597
00:40:05,278 --> 00:40:06,814
Are you thinking about
598
00:40:06,905 --> 00:40:10,318
what your girlfriends and wives
are doing tonight, fellas?
599
00:40:10,408 --> 00:40:13,866
You don't really blame them
for wanting some fun, do you?
600
00:40:13,953 --> 00:40:16,285
The last thing in the world
they want is for you boys
601
00:40:16,372 --> 00:40:18,363
to get all mutilated
and broken up
602
00:40:18,458 --> 00:40:21,950
from fighting with
the unbeatable German army.
603
00:40:22,045 --> 00:40:25,128
Any girl likes to have her man
in one piece.
604
00:40:25,214 --> 00:40:28,126
I'm only saying
this because I care about you.
605
00:40:28,217 --> 00:40:29,217
I don't want to see
606
00:40:29,302 --> 00:40:31,088
your lives wasted
for that mental,
607
00:40:31,179 --> 00:40:34,091
moral, and physical cripple
of a president of yours.
608
00:40:36,225 --> 00:40:38,056
And now for some music.
609
00:40:44,984 --> 00:40:49,694
J yes we have no bananas j
610
00:40:49,781 --> 00:40:53,490
j we have no bananas today j
611
00:40:55,161 --> 00:40:59,074
j we've string beans and onions
,
612
00:41:07,423 --> 00:41:09,459
=; And tomatoes. J
613
00:41:12,053 --> 00:41:15,170
j; .And potatoes j
614
00:41:15,264 --> 00:41:20,179
j but yes we have no bananas
615
00:41:20,269 --> 00:41:24,433
; You'll pay
if you stand in our way j
616
00:41:39,789 --> 00:41:43,873
Y' I've got two words j
617
00:41:45,461 --> 00:41:50,296
j so yes we're all out of mercy
618
00:41:50,383 --> 00:41:55,093
j and you'll pay
if you stand in our way j
619
00:41:55,179 --> 00:41:56,179
yeah.
620
00:41:57,390 --> 00:41:59,051
Good, boys. Good job.
621
00:42:01,019 --> 00:42:02,019
That's my guys.
622
00:42:14,449 --> 00:42:15,449
Ja.
623
00:42:24,959 --> 00:42:25,959
Ja.
624
00:42:51,652 --> 00:42:52,892
Nein.
625
00:43:04,332 --> 00:43:06,823
"We girls have needs too,
you see.
626
00:43:06,918 --> 00:43:09,534
"The last thing we want
in the world
627
00:43:09,629 --> 00:43:12,496
"is for you boys to be
all mutilated and broken up
628
00:43:12,590 --> 00:43:16,253
from fighting with
the unbeatable German army."
629
00:43:18,805 --> 00:43:19,805
Unbeatable?
630
00:43:22,767 --> 00:43:23,927
Uh, yes.
631
00:43:27,313 --> 00:43:28,473
Ja.
632
00:43:33,319 --> 00:43:35,059
That's what I recall.
633
00:43:36,364 --> 00:43:38,355
You went off script.
634
00:43:38,449 --> 00:43:40,511
Dr. goebbels, since the
beginning of my acting career,
635
00:43:40,535 --> 00:43:43,447
I've been taught that you're
supposed to convey the feelings.
636
00:43:43,538 --> 00:43:45,369
Not-not necessarily
word for word,
637
00:43:45,456 --> 00:43:47,287
that sometimes
you go off script.
638
00:43:52,880 --> 00:43:54,040
Dr. goebbels?
639
00:43:58,386 --> 00:43:59,842
Unbeatable.
640
00:44:02,098 --> 00:44:04,885
Is simply the opposite
of beatable.
641
00:44:07,353 --> 00:44:10,470
There's no opposite
for the word "invincible".
642
00:44:12,150 --> 00:44:14,607
That was the word
I used in your script,
643
00:44:14,694 --> 00:44:17,652
which you failed
to express correctly.
644
00:45:00,281 --> 00:45:03,944
Did you notice anything, Max,
when you were leaving?
645
00:45:08,247 --> 00:45:09,247
No.
646
00:45:12,585 --> 00:45:13,745
I want outta here.
647
00:45:21,093 --> 00:45:23,300
I have an idea for a new show.
648
00:45:25,806 --> 00:45:27,296
It's called letters to home.
649
00:45:29,477 --> 00:45:34,267
We'll visit.
Prisoner of war camps,
650
00:45:34,357 --> 00:45:39,021
and you will interview
American pows.
651
00:45:39,111 --> 00:45:42,478
It'll show parents back home
that their sons are alive,
652
00:45:42,573 --> 00:45:43,653
and are getting treatment.
653
00:45:45,826 --> 00:45:50,195
Dr. goebbels would approve
because it will show Germans
654
00:45:50,289 --> 00:45:54,373
treating Americans
with such kindness, care.
655
00:45:57,797 --> 00:46:01,790
Soldiers can record messages
and send them back home.
656
00:46:01,884 --> 00:46:04,250
Hello, gang, midge calling.
657
00:46:04,345 --> 00:46:07,963
I'm interviewing a very nice
soldier named Harold,
658
00:46:08,057 --> 00:46:09,718
from New York City.
659
00:46:09,809 --> 00:46:12,972
And Harold would like to speak
to his sister and mom.
660
00:46:14,522 --> 00:46:17,184
Everyone would tune in
661
00:46:17,275 --> 00:46:20,312
because they'll get the news
faster than from anywhere else.
662
00:46:22,613 --> 00:46:23,966
You're brave
and beautiful to me.
663
00:46:23,990 --> 00:46:26,902
Okay.
Let's get a big smile here.
664
00:46:28,619 --> 00:46:30,450
After all,
665
00:46:30,538 --> 00:46:34,030
Germans and Americans
aren't really enemies.
666
00:46:34,125 --> 00:46:35,740
Anybody for some
apennine nectar?
667
00:46:35,835 --> 00:46:37,450
Yeah!
668
00:46:37,545 --> 00:46:39,425
It's actually a little
stronger than appenine.
669
00:46:41,549 --> 00:46:43,756
Johnny, would you
like to say a few words
670
00:46:43,843 --> 00:46:47,961
to those back home,
maybe family or a sweetheart?
671
00:46:48,055 --> 00:46:50,762
To Alison,
and tell her I love her.
672
00:46:50,850 --> 00:46:52,306
Oh.
673
00:46:52,393 --> 00:46:53,883
One, two, three.
674
00:46:53,978 --> 00:46:56,515
Massimale!
675
00:47:03,821 --> 00:47:06,278
Do you know, without a doubt,
676
00:47:06,365 --> 00:47:08,321
that the woman
who interviewed you
677
00:47:08,409 --> 00:47:10,320
as a prisoner of war
678
00:47:10,411 --> 00:47:14,199
while she was masquerading
in a red cross uniform,
679
00:47:14,290 --> 00:47:16,827
is this woman right there?
680
00:47:16,917 --> 00:47:18,103
Everyone kept whispering
681
00:47:18,127 --> 00:47:21,039
that it was the famous
axis Sally,
682
00:47:21,130 --> 00:47:23,462
but she called herself
another name.
683
00:47:23,549 --> 00:47:25,039
And how did you respond?
684
00:47:25,134 --> 00:47:27,216
To tell you the truth,
685
00:47:27,303 --> 00:47:31,296
I had a hard time concentrating
on anything she was saying.
686
00:47:31,390 --> 00:47:33,426
And why is that?
687
00:47:33,517 --> 00:47:35,803
- Well, um, sir...
- Yeah.
688
00:47:35,895 --> 00:47:37,806
- When she sat down...
- Yes?
689
00:47:37,897 --> 00:47:40,855
She didn't leave
a lot to the imagination.
690
00:47:42,234 --> 00:47:44,395
Really?
I don't quite understand, man.
691
00:47:44,487 --> 00:47:46,443
Would you describe what it was?
692
00:47:46,530 --> 00:47:48,020
Well, um, sir.
693
00:47:48,115 --> 00:47:49,115
Yeah?
694
00:47:49,200 --> 00:47:50,906
When she moved forward a bit.
695
00:47:50,993 --> 00:47:52,073
Hmm.
696
00:47:52,161 --> 00:47:53,221
.To adjust the microphone.
697
00:47:53,245 --> 00:47:54,360
Hmm.
698
00:47:54,455 --> 00:47:57,492
I saw. Quite a-a bit.
699
00:47:57,583 --> 00:47:59,790
You saw quite a bit?
700
00:47:59,877 --> 00:48:02,869
Well, can you describe
what it was that you saw?
701
00:48:02,963 --> 00:48:04,373
I don't know that I can
702
00:48:04,465 --> 00:48:06,026
- say it in mixed company, sir.
- Oh, come on.
703
00:48:06,050 --> 00:48:08,086
You could say it.
You could say it here.
704
00:48:08,177 --> 00:48:10,884
Look, I'm sure everyone here
has heard
705
00:48:10,971 --> 00:48:13,804
quite a bit of everything
during this trial.
706
00:48:13,891 --> 00:48:16,849
Won't you-won't you
enlighten us, please?
707
00:48:16,936 --> 00:48:18,722
Are you serious, sir?
708
00:48:20,773 --> 00:48:23,560
I'm as serious
as the metal plate
709
00:48:23,651 --> 00:48:25,858
in your forehead, buddy.
710
00:48:25,945 --> 00:48:28,561
There's a woman's life
on the line.
711
00:48:28,656 --> 00:48:32,319
And you testified that she
somehow made you say things
712
00:48:32,410 --> 00:48:35,152
you wouldn't normally have said.
713
00:48:35,246 --> 00:48:37,578
So, what is
so all-fired secretive
714
00:48:37,665 --> 00:48:39,621
you can't let it out?
715
00:48:39,708 --> 00:48:41,744
Let it out.
Come on. Let's hear it.
716
00:48:41,836 --> 00:48:45,579
It wasn't just
the cleavage showing, sir.
717
00:48:45,673 --> 00:48:48,085
She wasn't wearing
any underwear.
718
00:48:52,513 --> 00:48:57,098
Oh, well, that is
understandable, don't you think?
719
00:48:57,184 --> 00:48:58,219
Defense rests.
720
00:49:01,856 --> 00:49:03,938
You were interviewed
as a prisoner of war, correct?
721
00:49:04,024 --> 00:49:06,731
Yes, sir. I had been a part of
the army's 29th division
722
00:49:06,819 --> 00:49:07,819
when I got captured.
723
00:49:10,865 --> 00:49:12,856
Alright. Where are we calling?
724
00:49:12,950 --> 00:49:14,611
Calling the greatest town
in the world.
725
00:49:14,702 --> 00:49:16,283
Minot, north Dakota.
726
00:49:16,370 --> 00:49:17,701
So0 who do you have in minot?
727
00:49:17,788 --> 00:49:20,530
Got my girl, Margaret,
and our firstborn son.
728
00:49:20,624 --> 00:49:22,102
He's a handsome boy.
He looks like his daddy.
729
00:49:22,126 --> 00:49:23,311
I bet.
730
00:49:23,335 --> 00:49:25,917
I bet. And what would you
like to say to them?
731
00:49:26,005 --> 00:49:27,541
How are you doing?
732
00:49:27,631 --> 00:49:29,997
Fever's low. Spirits are high.
733
00:49:30,092 --> 00:49:32,128
Got a little shrapnel
tickling my leg,
734
00:49:32,219 --> 00:49:33,425
but I'm gonna be alright.
735
00:49:33,512 --> 00:49:35,468
She told me and another group
of wounded soldiers
736
00:49:35,556 --> 00:49:37,159
that our folks back home
would be happy to hear
737
00:49:37,183 --> 00:49:39,765
that we're still alive
and bein' treated well.
738
00:49:39,852 --> 00:49:42,138
And were you treated well?
739
00:49:42,229 --> 00:49:44,561
No, sir. Not exactly.
740
00:49:44,648 --> 00:49:46,626
But, well, I guess
you are in a makeshift hospital
741
00:49:46,650 --> 00:49:48,044
and they're doing
the best they can,
742
00:49:48,068 --> 00:49:49,729
under the circumstances.
743
00:49:49,820 --> 00:49:51,276
They're not doing much, ma'am.
744
00:49:51,363 --> 00:49:53,945
A soldier's life,
you kind of take it as it comes.
745
00:49:57,203 --> 00:49:59,364
Hello gang, it's midge.
746
00:49:59,455 --> 00:50:01,912
I'm coming to you
from a hospital in Germany
747
00:50:01,999 --> 00:50:05,491
where I have a handsome young
soldier named Andrew
748
00:50:05,586 --> 00:50:06,730
- from north Carolina...
- Can you identify
749
00:50:06,754 --> 00:50:08,244
the person who interrogated you
750
00:50:08,339 --> 00:50:10,125
in a German
prisoner of war camp?
751
00:50:10,216 --> 00:50:11,547
It was her.
752
00:50:11,634 --> 00:50:13,625
I told her
that I recognized her voice.
753
00:50:13,719 --> 00:50:14,719
What did she say?
754
00:50:14,803 --> 00:50:15,883
She smiled and said,
755
00:50:15,971 --> 00:50:17,461
"I guess you know me
as axis Sally?"
756
00:50:19,600 --> 00:50:20,760
And how did you answer her?
757
00:50:23,020 --> 00:50:23,930
I told her that we knew her
758
00:50:24,021 --> 00:50:26,103
by a few other choice names.
759
00:50:31,028 --> 00:50:32,788
After you and the others
had talked to her,
760
00:50:32,863 --> 00:50:33,898
what happened?
761
00:50:33,989 --> 00:50:35,383
Well, I didn't know
at the time, sir,
762
00:50:35,407 --> 00:50:36,772
but when I got back home,
763
00:50:36,867 --> 00:50:39,074
I found out they had
edited the tapes
764
00:50:39,161 --> 00:50:41,241
to make it sound like
something completely different.
765
00:50:41,288 --> 00:50:43,324
Can you remember
anything specific?
766
00:50:43,415 --> 00:50:46,077
She made it sound like
we thought it was a disgrace
767
00:50:46,168 --> 00:50:47,771
what president Roosevelt
had allowed to happen
768
00:50:47,795 --> 00:50:50,377
to us fighting men,
and that it was a futile war.
769
00:50:51,674 --> 00:50:53,790
This woman sold out our country.
770
00:50:53,884 --> 00:50:57,627
Yes. You mentioned that
repeatedly now.
771
00:50:57,721 --> 00:50:59,962
Did she undermine your morale?
772
00:51:00,057 --> 00:51:01,092
Absolutely.
773
00:51:01,183 --> 00:51:03,048
- She... she did?
- Absolutely.
774
00:51:03,143 --> 00:51:05,259
How did she
undermine your morale?
775
00:51:05,354 --> 00:51:07,390
That's what I'd like.
How'd she do it?
776
00:51:07,481 --> 00:51:09,221
My morale was upset
by this woman
777
00:51:09,316 --> 00:51:10,431
working for the Germans.
778
00:51:10,526 --> 00:51:13,984
I see.
Now, you were a paratrooper.
779
00:51:14,071 --> 00:51:16,858
You know, you used to fly
behind enemy lines
780
00:51:16,949 --> 00:51:18,735
and jump out, right?
781
00:51:18,826 --> 00:51:19,826
Correct. Yeah.
782
00:51:21,996 --> 00:51:26,490
Do you recall a tune named,
"Germany is marching on"?
783
00:51:26,584 --> 00:51:28,916
You remember that?
784
00:51:29,003 --> 00:51:30,288
Doesn't ring a bell. No.
785
00:51:30,379 --> 00:51:32,745
No? Well, maybe this'll help.
786
00:51:32,840 --> 00:51:33,955
Billy.
787
00:51:45,811 --> 00:51:53,811
J and Germany
keeps marching on j
788
00:51:57,823 --> 00:51:58,863
I recall the tune.
789
00:51:58,949 --> 00:52:00,564
Yeah.
790
00:52:00,659 --> 00:52:04,117
As you say now,
that upset your morale?
791
00:52:04,204 --> 00:52:06,411
Your will to fight in the war?
792
00:52:06,498 --> 00:52:07,498
That's what I said.
793
00:52:08,834 --> 00:52:10,270
Well, it seems
a little hypersensitive
794
00:52:10,294 --> 00:52:12,501
for a man who jumps
out of planes
795
00:52:12,588 --> 00:52:14,203
behind enemy lines,
don't you think?
796
00:52:14,298 --> 00:52:15,663
Objection!
797
00:52:15,758 --> 00:52:19,797
Sustained.
Watch your step, Mr. laughlin.
798
00:52:19,887 --> 00:52:22,629
I'm sorry for stepping
on the truth, your honor.
799
00:52:35,277 --> 00:52:36,892
Mr. laughlin,
can I ask you something?
800
00:52:38,364 --> 00:52:42,733
Yeah, just make it quick,
Billy, please. What?
801
00:52:42,826 --> 00:52:44,554
Have you thought about
using the first amendment
802
00:52:44,578 --> 00:52:46,614
as a defense?
803
00:52:46,705 --> 00:52:49,037
Well, that's
freshman stuff, Billy.
804
00:52:49,124 --> 00:52:51,456
Introduction to law 101.
805
00:52:53,712 --> 00:52:54,997
The prosecution is saying
806
00:52:55,089 --> 00:52:57,922
she aided and abetted
our enemies.
807
00:52:58,008 --> 00:53:00,966
You want to argue
freedom of speech?
808
00:53:01,053 --> 00:53:02,463
I'm sorry.
809
00:53:02,554 --> 00:53:07,014
Alright. Well, what about
the expatriation act of 18687?
810
00:53:09,061 --> 00:53:11,052
I don't have time
for this, Billy, please.
811
00:53:11,146 --> 00:53:12,932
She renounced
her American citizenship
812
00:53:13,023 --> 00:53:15,184
and swore allegiance
to the third reich.
813
00:53:15,275 --> 00:53:17,436
Yeah. Ah-huh. Ah-huh.
814
00:53:17,528 --> 00:53:18,528
Right.
815
00:53:20,072 --> 00:53:22,188
You can't commit treason
if you're not a citizen.
816
00:53:22,282 --> 00:53:24,898
You know, it's not
that you're not smart, Billy.
817
00:53:24,993 --> 00:53:26,699
You're just dumb. That's all.
818
00:53:26,787 --> 00:53:29,119
Sir, what... what does
that have to do with anything?
819
00:53:29,206 --> 00:53:30,433
You know, there's things
they don't teach you
820
00:53:30,457 --> 00:53:32,197
in law school.
821
00:53:32,292 --> 00:53:34,578
Like how the world works.
You know, the bigger picture.
822
00:53:35,796 --> 00:53:38,333
Actors on a stage
823
00:53:38,424 --> 00:53:41,166
aren't the only one
with a role to play.
824
00:53:41,260 --> 00:53:43,672
And not every player
in this game
825
00:53:43,762 --> 00:53:45,252
shows up in the courthouse.
826
00:53:46,807 --> 00:53:48,593
Newspapers have to be sold.
827
00:53:48,684 --> 00:53:52,017
Politicians make promises
they got to keep.
828
00:53:52,104 --> 00:53:54,595
And the American public,
829
00:53:54,690 --> 00:53:57,022
they need retaliation
for the war.
830
00:53:57,109 --> 00:53:58,974
Don't they? Hmm.
831
00:54:02,197 --> 00:54:03,197
Did you make a deal?
832
00:54:05,576 --> 00:54:07,376
Well, what are...
What are you talking about?
833
00:54:07,411 --> 00:54:08,275
Of course, I made a deal.
Did you make a deal?
834
00:54:08,370 --> 00:54:10,235
I made a deal. Of course!
835
00:54:10,330 --> 00:54:11,365
I always make a deal.
836
00:54:11,457 --> 00:54:13,743
I wouldn't be here
if I didn't make a deal.
837
00:54:13,834 --> 00:54:15,665
That's the job description.
838
00:54:17,588 --> 00:54:19,249
Alright.
839
00:54:19,339 --> 00:54:24,834
Here, let's imagine
I argue expatriation.
840
00:54:24,928 --> 00:54:26,213
Do you know what that means?
841
00:54:26,305 --> 00:54:29,047
For all the other Americans
who went over there
842
00:54:29,141 --> 00:54:32,383
and contributed
to the German war effort?
843
00:54:32,478 --> 00:54:34,139
Now no one
will get held accountable
844
00:54:34,229 --> 00:54:36,766
for their actions, right?
845
00:54:36,857 --> 00:54:38,017
What would that mean?
846
00:54:38,108 --> 00:54:40,440
Get it?
847
00:54:40,527 --> 00:54:41,858
But she didn't do anything.
848
00:54:41,945 --> 00:54:43,355
What did you say?
849
00:54:43,447 --> 00:54:45,153
But she didn't do anything.
850
00:54:47,201 --> 00:54:50,614
Boy, you got some extra bone
in that head of yours.
851
00:54:50,704 --> 00:54:52,410
Doesn't matter, Billy.
852
00:54:52,498 --> 00:54:53,538
Get it through your skull.
853
00:54:53,582 --> 00:54:54,582
It just doesn't matter.
854
00:54:54,625 --> 00:54:55,740
But her life is at stake.
855
00:54:55,834 --> 00:54:58,792
I mean, doesn't that mean
anything to you, sir?
856
00:54:58,879 --> 00:55:01,746
I know the picture of death.
857
00:55:01,840 --> 00:55:04,126
You understand?
I got it framed right here.
858
00:55:06,303 --> 00:55:07,303
Have you seen it?
859
00:55:10,057 --> 00:55:11,638
I'm sorry, sir.
860
00:55:11,725 --> 00:55:14,467
I.
861
00:55:14,561 --> 00:55:16,176
I didn't know.
862
00:55:16,271 --> 00:55:17,886
No, because your mouth is open.
863
00:55:19,399 --> 00:55:21,856
Listen, don't you come up here
with your dick on fire
864
00:55:21,944 --> 00:55:23,935
and question my morality.
865
00:55:24,029 --> 00:55:25,610
You just keep taking notes
866
00:55:25,697 --> 00:55:28,609
and dreaming about getting laid
by goebbels' ex-whore.
867
00:55:28,700 --> 00:55:29,860
Go ahead. - I-i...
868
00:55:29,952 --> 00:55:31,362
I'm not dreaming
about getting laid
869
00:55:31,453 --> 00:55:33,785
by goebbels... is this...
Well then, wake the fuck up!
870
00:55:37,960 --> 00:55:40,076
You wanna keep your job, Billy?
871
00:55:40,170 --> 00:55:42,081
Seriously?
872
00:55:42,172 --> 00:55:43,207
Yes.
873
00:55:43,298 --> 00:55:44,629
Really? You wanna keep it?
874
00:55:44,716 --> 00:55:45,796
Yes, sir.
875
00:55:45,884 --> 00:55:47,294
Do me one thing.
876
00:55:47,386 --> 00:55:49,752
Keep your mouth shut
during the trial
877
00:55:49,847 --> 00:55:52,338
and in the courthouse,
and you'll keep your job.
878
00:55:54,852 --> 00:55:55,852
Yes, sir.
879
00:55:57,145 --> 00:55:59,136
See, we just made a deal.
880
00:56:21,837 --> 00:56:23,998
Kitchen's closed, kid.
881
00:56:24,089 --> 00:56:25,545
Come back another time.
882
00:56:29,595 --> 00:56:31,176
I listened to you
during the war.
883
00:56:33,307 --> 00:56:35,639
And you made me laugh at a time
when nothing else did.
884
00:56:37,311 --> 00:56:38,642
I wasn't the only one either.
885
00:56:41,690 --> 00:56:43,226
And I'm watching
all these guys come in
886
00:56:43,317 --> 00:56:45,148
and exaggerate
the way they felt.
887
00:56:47,154 --> 00:56:48,610
It really burns me up.
888
00:56:52,659 --> 00:56:55,742
I know I'm not the guy up there
asking the questions, but.
889
00:57:00,417 --> 00:57:02,624
I just want you to know
that I'm on your side.
890
00:57:05,839 --> 00:57:07,159
Cards might be stacked
against us,
891
00:57:07,215 --> 00:57:10,673
but I didn't come back
from okinawa
892
00:57:10,761 --> 00:57:12,171
without learning how to fight.
893
00:57:27,277 --> 00:57:28,392
This is for you.
894
00:57:34,910 --> 00:57:36,491
Ah, , oh-oh.
895
00:57:37,996 --> 00:57:39,111
Hmm.
896
00:57:43,126 --> 00:57:44,206
Hmm.
897
00:57:44,294 --> 00:57:45,329
Oh.
898
00:57:46,797 --> 00:57:49,664
Hmm.
899
00:57:49,758 --> 00:57:51,794
I feel like a kid at Christmas.
900
00:57:55,013 --> 00:57:56,048
Thank you.
901
00:58:01,061 --> 00:58:03,097
Okay, kid.
902
00:58:03,188 --> 00:58:04,188
Let's talk.
903
00:59:22,434 --> 00:59:23,434
Danke.
904
01:00:03,141 --> 01:00:05,382
Thank you. Thank you.
905
01:00:05,477 --> 01:00:06,933
I'm honored.
906
01:00:27,999 --> 01:00:32,584
J outside the barracks
by the corner light
907
01:00:32,671 --> 01:00:37,415
j I'll always stand
and wait for you at night j
908
01:00:37,509 --> 01:00:42,048
j we will create
a world for two j
909
01:00:42,139 --> 01:00:46,883
j I'll wait for you
the whole night through j
910
01:00:46,977 --> 01:00:54,977
j for you, lili Marlene j
911
01:00:56,153 --> 01:00:58,485
you were marvelous tonight.
912
01:00:58,572 --> 01:01:01,063
You just tell me
what I want to hear.
913
01:01:01,158 --> 01:01:03,695
I've got an idea
for a new radio play.
914
01:01:05,203 --> 01:01:10,072
It's about an American mother
who has a dream
915
01:01:10,167 --> 01:01:14,285
that her son dies
in an invasion of Europe.
916
01:04:21,316 --> 01:04:22,647
Okay, thank you.
917
01:04:25,945 --> 01:04:27,060
Yes, it's me.
918
01:04:29,949 --> 01:04:31,530
All right.
919
01:04:31,618 --> 01:04:35,827
So, Billy sent me down here,
said you want to talk to me,
920
01:04:35,914 --> 01:04:38,747
you got something to say
that will change the whole case.
921
01:04:40,585 --> 01:04:42,576
I tried to kill
Dr. Joseph goebbels.
922
01:04:45,840 --> 01:04:48,331
Is that what you brought me
down here for, to tell me that?
923
01:04:48,426 --> 01:04:51,133
Yes. Yes.
924
01:04:51,221 --> 01:04:52,552
Didn't that mean
something to you?
925
01:04:52,639 --> 01:04:53,719
Take it easy.
926
01:04:55,183 --> 01:04:57,674
Did anyone see you try this?
927
01:04:57,769 --> 01:05:01,603
Someone we can call on
to testify?
928
01:05:01,689 --> 01:05:03,020
Anybody?
929
01:05:03,108 --> 01:05:04,939
No.
930
01:05:05,026 --> 01:05:06,391
Then it didn't happen.
931
01:05:07,862 --> 01:05:09,147
But it's true.
932
01:05:09,239 --> 01:05:10,354
Yeah.
933
01:05:14,244 --> 01:05:15,700
Talk to me, tell me this truth.
934
01:05:22,293 --> 01:05:23,408
Let's do it.
935
01:05:25,630 --> 01:05:29,669
Okay, Dr. goebbels
wanted me in his hotel.
936
01:05:29,759 --> 01:05:31,420
Yes. And I was in the room.
937
01:05:31,511 --> 01:05:32,717
- Yes.
- And there was a gun
938
01:05:32,804 --> 01:05:34,669
oh the table.
939
01:05:34,764 --> 01:05:38,131
I reached for the gun,
I pointed it at his head.
940
01:05:38,226 --> 01:05:39,591
And I pulled the trigger.
941
01:05:43,189 --> 01:05:44,395
And then?
942
01:05:46,776 --> 01:05:47,936
=no bullets.
943
01:05:49,863 --> 01:05:51,273
=no bullets?
944
01:05:51,364 --> 01:05:52,649
I hoped to kill him.
945
01:05:52,740 --> 01:05:57,825
Uh-huh. Hoping the hope.
946
01:05:57,912 --> 01:06:01,120
Well, that's not the best
situation to be in, now, is it?
947
01:06:01,207 --> 01:06:03,118
Hm-mm. =no.
948
01:06:04,836 --> 01:06:07,543
Did anyone see this thing, now?
949
01:06:07,630 --> 01:06:10,838
No. I told Max about it.
950
01:06:10,925 --> 01:06:14,383
Yeah, well, Max is dead.
951
01:06:14,471 --> 01:06:15,927
Yes.
952
01:06:16,014 --> 01:06:20,633
So, your assassination
attempt failed.
953
01:06:20,727 --> 01:06:23,389
You have no withesses.
954
01:06:23,480 --> 01:06:27,393
And now, everyone who was
alive at the time is dead.
955
01:06:29,777 --> 01:06:31,108
But it's the truth.
956
01:06:34,282 --> 01:06:35,442
You've to prove it.
957
01:06:38,578 --> 01:06:42,742
What is reality,
and what we have to accept,
958
01:06:42,832 --> 01:06:46,165
is not always the truth,
and that's the truth.
959
01:06:48,671 --> 01:06:50,149
I had lived in Germany
for five years
960
01:06:50,173 --> 01:06:51,913
before the war even started.
961
01:06:53,343 --> 01:06:55,379
I had a life there.
I was in love.
962
01:06:55,470 --> 01:06:56,960
- Hm-mm.
- I never had
963
01:06:57,055 --> 01:06:58,636
those things in the states.
964
01:07:02,852 --> 01:07:05,514
And they took my papers,
Mr. laughlin.
965
01:07:05,605 --> 01:07:06,765
I couldn't go anywhere.
966
01:07:06,856 --> 01:07:09,017
I couldn't return to the states.
967
01:07:09,108 --> 01:07:10,268
Hm-mm.
968
01:07:10,360 --> 01:07:11,691
What was I supposed to do?
969
01:07:13,321 --> 01:07:14,321
Everybody likes to think
970
01:07:14,405 --> 01:07:16,862
that they would always do
the right thing,
971
01:07:16,950 --> 01:07:20,113
always make the right choice.
972
01:07:20,203 --> 01:07:22,615
But it is not like that in war.
973
01:07:24,749 --> 01:07:26,080
There's no right and wrong.
974
01:07:28,878 --> 01:07:32,666
There's just death and survival.
975
01:07:35,009 --> 01:07:36,624
And I did what I could
to survive.
976
01:07:39,889 --> 01:07:41,629
What would you have done,
Mr. laughlin?
977
01:07:47,897 --> 01:07:49,853
I probably woulda
tried to kill goebbels too.
978
01:08:02,829 --> 01:08:04,990
This is Berlin calling.
979
01:08:05,081 --> 01:08:07,914
And when Berlin calls,
it pays to listen in.
980
01:08:14,382 --> 01:08:16,373
Instead of our regular program,
981
01:08:16,467 --> 01:08:21,382
we want to present a play
entitled vision of invasion.
982
01:08:21,472 --> 01:08:25,010
When you performed in the play
visions of invasion,
983
01:08:25,101 --> 01:08:27,683
what do you recall
about miss gillars?
984
01:08:27,770 --> 01:08:29,351
She was quite a good actress.
985
01:08:29,439 --> 01:08:31,100
So, she was serious
about the role?
986
01:08:31,190 --> 01:08:32,270
Extremely, sir.
987
01:08:32,358 --> 01:08:34,940
Objection! Your honor!
988
01:08:35,028 --> 01:08:37,986
The witness's opinion of
Mildred gillars' performance
989
01:08:38,072 --> 01:08:39,562
is in no way
relevant to this case.
990
01:08:39,657 --> 01:08:41,093
Oh, come on, counsel!
Don't be absurd.
991
01:08:41,117 --> 01:08:42,653
Of course, it is!
992
01:08:42,744 --> 01:08:44,234
She was the star of a radio play
993
01:08:44,329 --> 01:08:47,071
that predicted American soldiers
being slaughtered like pigs.
994
01:08:47,165 --> 01:08:49,952
This was psychological warfare
in which she was a soldier!
995
01:08:51,544 --> 01:08:53,876
You know,
I sometimes have dreams.
996
01:08:53,963 --> 01:08:55,624
Premonitions.
997
01:08:55,715 --> 01:08:58,206
I can't stop thinking about
one I just had
998
01:08:58,301 --> 01:09:00,838
about all of our young men
getting ready for d-day
999
01:09:00,928 --> 01:09:02,168
and the invasion of France.
1000
01:09:03,473 --> 01:09:04,963
D-day!
1001
01:09:05,058 --> 01:09:08,892
D stands for doom and disaster,
defeat and death!
1002
01:09:08,978 --> 01:09:11,310
Did you consider
not accepting your role
1003
01:09:11,397 --> 01:09:12,432
in the play?
1004
01:09:12,523 --> 01:09:13,933
No, of course not.
1005
01:09:14,025 --> 01:09:15,515
Why not?
1006
01:09:15,610 --> 01:09:17,521
Saying no was never an option.
1007
01:09:17,612 --> 01:09:18,631
What would have happened
1008
01:09:18,655 --> 01:09:20,395
if you refused
to play your part?
1009
01:09:20,490 --> 01:09:24,529
My wife, my children and myself
1010
01:09:24,619 --> 01:09:27,201
might have been sent
to a concentration camp.
1011
01:09:27,288 --> 01:09:29,324
Come with me
halfway around the world
1012
01:09:29,415 --> 01:09:31,781
as Evelyn's vision continues.
1013
01:09:31,876 --> 01:09:34,959
In her dream,
she sees her despondent son
1014
01:09:35,046 --> 01:09:37,753
aboard the troop ship,
speaking to his buddy.
1015
01:09:39,342 --> 01:09:40,736
They say we've got the go-ahead
1016
01:09:40,760 --> 01:09:43,001
to go hit the beaches.
1017
01:09:43,096 --> 01:09:45,883
I wonder what will happen to us?
1018
01:09:45,973 --> 01:09:47,053
I've got a feeling inside
1019
01:09:47,141 --> 01:09:49,723
that we'll never
see the states again.
1020
01:09:49,811 --> 01:09:51,847
I was just thinking
what mother is doing now
1021
01:09:51,938 --> 01:09:54,270
and what she's heard.
1022
01:09:54,357 --> 01:09:58,521
I was dreaming, son,
but you are real.
1023
01:09:58,611 --> 01:10:00,693
You are home. Safe.
1024
01:10:02,448 --> 01:10:04,860
Alan, I'm so happy.
1025
01:10:04,951 --> 01:10:08,159
Mr. houben, you were the manager
1026
01:10:08,246 --> 01:10:10,032
of the overseas division
1027
01:10:10,123 --> 01:10:12,865
of the German broadcasting
company during the war.
1028
01:10:12,959 --> 01:10:13,959
Were you not?
1029
01:10:14,043 --> 01:10:15,145
Yes, sir.
1030
01:10:15,169 --> 01:10:17,251
Do you remember the defendant
1031
01:10:17,338 --> 01:10:22,753
working on a radio play
named vision of invasion?
1032
01:10:22,844 --> 01:10:25,927
Yes, sir. I was there
when they recorded it.
1033
01:10:26,013 --> 01:10:27,753
Do you remember
if everyone in the play,
1034
01:10:27,849 --> 01:10:31,182
including miss gillars,
read from a script?
1035
01:10:31,269 --> 01:10:34,227
Yes, sir.
They always used a script.
1036
01:10:34,313 --> 01:10:37,555
Oh! Something horrible happened!
1037
01:10:37,650 --> 01:10:39,436
Alan is dead!
1038
01:10:39,527 --> 01:10:41,563
What's the matter, my dear?
1039
01:10:41,654 --> 01:10:43,736
Bad dreams again?
1040
01:10:43,823 --> 01:10:45,905
He was right here in the room!
1041
01:10:45,992 --> 01:10:47,232
It was real.
1042
01:10:49,078 --> 01:10:51,410
Who was the scriptwriter?
1043
01:10:51,497 --> 01:10:53,863
Max Otto koischwitz.
1044
01:10:53,958 --> 01:10:55,368
Not miss gillars.
1045
01:10:55,460 --> 01:10:57,200
Ses a ea er
1046
01:10:57,295 --> 01:10:58,580
bravo.
1047
01:11:02,175 --> 01:11:03,175
Prost.
1048
01:11:05,845 --> 01:11:07,130
Hmm.
1049
01:11:07,221 --> 01:11:08,427
You were fantastic.
1050
01:11:09,599 --> 01:11:12,136
The whole country was listening.
1051
01:11:12,226 --> 01:11:14,763
Dr. goebbels;
Der fuhrer himself.
1052
01:11:14,854 --> 01:11:17,766
Mm. Will it do any good?
1053
01:11:17,857 --> 01:11:20,098
Hmm. Somehow. Of course.
1054
01:11:20,193 --> 01:11:21,603
Ooh.
1055
01:11:21,694 --> 01:11:24,026
Max? Max?
1056
01:11:25,573 --> 01:11:26,983
It's nothing. Maybe the wine.
1057
01:11:27,074 --> 01:11:28,530
I'm fatigued.
Stress. That's all.
1058
01:11:28,618 --> 01:11:29,803
You should rest.
1059
01:11:29,827 --> 01:11:31,158
No, no.
1060
01:11:31,245 --> 01:11:33,531
Now, we're celebrating.
1061
01:11:33,623 --> 01:11:36,035
This is another beginning
for us.
1062
01:11:36,125 --> 01:11:37,125
I hope so.
1063
01:11:38,836 --> 01:11:41,919
Max, you have a fever.
We have to get you into bed.
1064
01:11:42,006 --> 01:11:43,587
Come.
1065
01:11:43,674 --> 01:11:46,256
Tell me, do... do you
remember ever miss gillars
1066
01:11:46,344 --> 01:11:48,630
going off the script
during that production.
1067
01:11:48,721 --> 01:11:50,757
You know, saying the words
she wanted to say?
1068
01:11:50,848 --> 01:11:51,928
No.
1069
01:11:52,016 --> 01:11:54,928
Do you remember
any time the actors,
1070
01:11:55,019 --> 01:11:59,513
on any of the readings
of the programs, went off script
1071
01:11:59,607 --> 01:12:00,967
or refused to follow
the directions
1072
01:12:01,025 --> 01:12:03,357
written on the script?
1073
01:12:03,444 --> 01:12:04,444
Yes.
1074
01:12:05,488 --> 01:12:07,228
Hm-mm.
1075
01:12:07,323 --> 01:12:10,235
And what happened to anyone who
refused to follow directions?
1076
01:12:10,326 --> 01:12:13,489
They disappeared.
1077
01:12:13,579 --> 01:12:17,117
Disappeared? Vanished?
1078
01:12:17,208 --> 01:12:18,573
No, sir.
1079
01:12:18,668 --> 01:12:21,501
No? What happened to them?
1080
01:12:21,587 --> 01:12:25,079
The man who held
the position before me did it.
1081
01:12:25,174 --> 01:12:26,880
And what happened to him?
1082
01:12:26,968 --> 01:12:28,003
He and his family
1083
01:12:28,094 --> 01:12:30,335
were sent
to a concentration camp.
1084
01:12:32,890 --> 01:12:34,926
So, it wouldn't have been
out of the ordinary
1085
01:12:35,017 --> 01:12:37,633
if miss gillars
had refused to read the script
1086
01:12:37,728 --> 01:12:39,309
or follow the notes,
1087
01:12:39,397 --> 01:12:41,979
that the same thing
might have happened to her?
1088
01:12:42,066 --> 01:12:44,648
Either that,
or she would have been shot
1089
01:12:44,735 --> 01:12:48,944
like several other
broadcasters we all knew.
1090
01:12:51,325 --> 01:12:53,657
Were you ever threatened
in connection with your work?
1091
01:12:53,744 --> 01:12:55,029
Objection!
1092
01:12:55,121 --> 01:12:57,282
This is... this is ridiculous,
your honor.
1093
01:12:57,373 --> 01:12:59,659
Counsel, approach the bench.
1094
01:13:06,132 --> 01:13:07,132
Your honor...
1095
01:13:07,216 --> 01:13:08,547
Your honor, we have established
1096
01:13:08,634 --> 01:13:10,295
time and time again
in this trial
1097
01:13:10,386 --> 01:13:11,405
that the fear of punishment
1098
01:13:11,429 --> 01:13:13,715
does not constitute
actual punishment.
1099
01:13:13,806 --> 01:13:16,343
The defense continues to put
witnesses on the stand
1100
01:13:16,434 --> 01:13:19,517
and goads them into saying they
were in fear for their lives,
1101
01:13:19,604 --> 01:13:21,811
which has never been
the question at hand.
1102
01:13:21,898 --> 01:13:25,641
The whole world knows
that life in Germany was scary,
1103
01:13:25,735 --> 01:13:29,227
but that in no way
excuses a criminal act.
1104
01:13:29,322 --> 01:13:31,278
I don't know how much clearer
this can be made.
1105
01:13:31,365 --> 01:13:33,947
If the defense could produce
a withess
1106
01:13:34,035 --> 01:13:36,526
who was actually
threatened themselves,
1107
01:13:36,621 --> 01:13:38,532
we would have no objections.
1108
01:13:38,623 --> 01:13:40,659
Mr. kelley,
do you have anything to add?
1109
01:13:42,126 --> 01:13:45,584
No. I think
that just about sums it up.
1110
01:13:45,671 --> 01:13:48,208
Dare I ask, Mr. laughlin?
1111
01:13:48,299 --> 01:13:52,167
To her point, the dead
don't talk, your honor.
1112
01:13:52,261 --> 01:13:55,845
So, if they did, we'd have
a lot of withesses.
1113
01:13:55,932 --> 01:13:57,547
As it is, you can't subpoena
1114
01:13:57,642 --> 01:14:00,349
someone who's six feet
under the ground.
1115
01:14:00,436 --> 01:14:03,644
And I am bound by the rules.
That is all.
1116
01:14:03,731 --> 01:14:07,644
And hearsay and speculation are
not allowed in a court of law.
1117
01:14:07,735 --> 01:14:09,726
Thank you, your honor.
1118
01:14:09,820 --> 01:14:11,230
I didn't know that.
1119
01:14:19,497 --> 01:14:22,455
And on the 5th day of June 1944,
1120
01:14:22,541 --> 01:14:24,281
just as you see them here,
1121
01:14:24,377 --> 01:14:27,619
a fleet of more than 4,000 ships
put out from england.
1122
01:14:29,715 --> 01:14:31,205
Paris is liberated.
1123
01:14:31,300 --> 01:14:32,756
Cheering crowds line the streets
1124
01:14:32,843 --> 01:14:35,550
as the allies speed
through the outskirts.
1125
01:14:35,638 --> 01:14:37,549
Freedom comes back to Greece.
1126
01:14:41,560 --> 01:14:42,996
Field marshal Von rundstedt
1127
01:14:43,020 --> 01:14:45,978
struck with 20 divisions
on a 40-mile front.
1128
01:14:46,065 --> 01:14:47,555
The battle of the bulge.
1129
01:14:49,026 --> 01:14:51,483
This is all been
hard for me to witness,
1130
01:14:51,570 --> 01:14:55,609
as it was been hard for you
to listen to, girls.
1131
01:14:55,700 --> 01:15:00,114
My thoughts go out to Margaret,
delbert's wife tonight,
1132
01:15:00,204 --> 01:15:01,990
and to their young son.
1133
01:15:02,081 --> 01:15:04,413
And I hope that delbert
will be home to you soon.
1134
01:15:06,627 --> 01:15:09,835
We have two more soldiers
to report on.
1135
01:15:09,922 --> 01:15:13,039
There's Louis koch
from Milwaukee.
1136
01:15:13,134 --> 01:15:16,092
I have a report
from the 4th of December.
1137
01:15:16,178 --> 01:15:17,839
It states that he had
a crushing fracture
1138
01:15:17,930 --> 01:15:19,215
of the right arm
1139
01:15:19,306 --> 01:15:20,136
which was so bad
that the doctors
1140
01:15:20,224 --> 01:15:22,180
had to amputate.
1141
01:15:22,268 --> 01:15:23,474
A later report says
1142
01:15:23,561 --> 01:15:26,428
that the wound
is healing quite nicely.
1143
01:15:26,522 --> 01:15:29,229
And there is Jimmy Thomas
of Portland, Maine.
1144
01:15:29,316 --> 01:15:31,728
- Jimmy? She said our Jimmy?
- Jimmy is in a camp.
1145
01:15:31,819 --> 01:15:35,061
.And sends his love to
his family on this Christmas.
1146
01:15:35,156 --> 01:15:36,817
He's got a bullet
in his left knee
1147
01:15:36,907 --> 01:15:38,898
which unfortunately
splintered the bone.
1148
01:15:38,993 --> 01:15:41,826
The German doctors
worked on him tirelessly
1149
01:15:41,912 --> 01:15:44,745
and I have to tell you
that Jimmy was just so thankful
1150
01:15:44,832 --> 01:15:46,197
when I saw him.
1151
01:15:46,292 --> 01:15:47,686
He walks with a limp now.
1152
01:15:47,710 --> 01:15:50,076
But he has his life
and his health.
1153
01:15:50,171 --> 01:15:52,662
Jimmy is alive.
1154
01:15:54,925 --> 01:15:57,462
I just found out
on the axis Sally show.
1155
01:15:57,553 --> 01:15:58,884
Uh-huh.
1156
01:15:58,971 --> 01:15:59,585
He told me about films
1157
01:15:59,680 --> 01:16:01,716
he had seen in America.
1158
01:16:01,807 --> 01:16:04,765
Films which dealt with
the barbarism in Germany,
1159
01:16:04,852 --> 01:16:06,388
and the treatment
which she deals out
1160
01:16:06,479 --> 01:16:08,470
to American prisoners.
1161
01:16:08,564 --> 01:16:11,601
But that wasn't
his experience at all.
1162
01:16:11,692 --> 01:16:15,310
He said he realizes today
that that's only propaganda.
1163
01:16:15,404 --> 01:16:17,269
Men are coming in
by the hundreds.
1164
01:16:17,364 --> 01:16:21,152
These American boys,
day after day,
1165
01:16:21,243 --> 01:16:23,859
they're flying over Europe
in their terror raids
1166
01:16:23,954 --> 01:16:26,491
trying to extinguish
a whole race,
1167
01:16:26,582 --> 01:16:29,995
killing ruthlessly
helpless women and children.
1168
01:16:30,086 --> 01:16:32,577
I ask you, American women,
1169
01:16:32,671 --> 01:16:35,663
if you brought up your boys
to be murderers?
1170
01:16:35,758 --> 01:16:38,545
Because that's what
they are becoming.
1171
01:16:38,636 --> 01:16:41,673
These boys were asked to
sacrifice their youth
1172
01:16:41,764 --> 01:16:44,927
and their future... and for what?
1173
01:16:46,560 --> 01:16:49,302
Now midge, it's Christmas Eve.
1174
01:16:49,396 --> 01:16:52,854
I'm sure there will be a stop
to all the killing for a moment.
1175
01:16:52,942 --> 01:16:54,728
The boys are missing
their families
1176
01:16:54,819 --> 01:16:57,185
and their families
are missing them.
1177
01:16:57,279 --> 01:16:59,611
Why don't we give them
this Christmas song?
1178
01:16:59,698 --> 01:17:01,063
Good idea, Charlie.
1179
01:17:10,876 --> 01:17:16,416
; Wouldn't we rather be home
for Christmas? J
1180
01:17:18,717 --> 01:17:24,087
j closing out the year
with those we love j
1181
01:17:26,350 --> 01:17:30,309
j what joy if on that winter day
1182
01:17:30,396 --> 01:17:34,309
j my boys who were so far away j
1183
01:17:34,400 --> 01:17:40,566
j came home at Christmas time j
1184
01:17:42,908 --> 01:17:49,029
j Christmas time is meant
for making merry j
1185
01:17:50,541 --> 01:17:56,286
j not making war
from London to Berlin j
1186
01:17:58,799 --> 01:18:02,257
j reindeer,
if you'll lead the way
1187
01:18:02,344 --> 01:18:07,805
j I promise I'll forever
stay at home j
1188
01:18:07,892 --> 01:18:14,388
j for Christmas time j
1189
01:18:14,481 --> 01:18:22,481
j at home for Christmas time j
1190
01:18:26,410 --> 01:18:28,196
keep listening to this show
1191
01:18:28,287 --> 01:18:31,370
for more soldiers'
medical reports.
1192
01:18:31,457 --> 01:18:34,324
As you know.
We often have updates.
1193
01:18:35,836 --> 01:18:38,452
Merry Christmas, America.
1194
01:18:38,547 --> 01:18:40,003
From Berlin.
1195
01:18:43,427 --> 01:18:45,918
Would you answer
the question, please?
1196
01:18:46,013 --> 01:18:47,293
You signed
the oath of allegiance
1197
01:18:47,348 --> 01:18:48,804
to save your life, is that it?
1198
01:18:50,935 --> 01:18:53,517
Yes. I signed the oath
in order to live.
1199
01:18:56,357 --> 01:18:59,645
You said again and again
1200
01:18:59,735 --> 01:19:01,655
that the allies should
just surrender to Germany.
1201
01:19:03,197 --> 01:19:04,107
Did you think your words
would actually
1202
01:19:04,198 --> 01:19:06,405
cause them to, what?
Just give up?
1203
01:19:06,492 --> 01:19:08,448
It was entertainment.
1204
01:19:08,535 --> 01:19:11,823
We sang songs. We joked around.
1205
01:19:11,914 --> 01:19:13,905
We tried to make it fun
for the soldiers.
1206
01:19:13,999 --> 01:19:15,364
Oh, fun.
1207
01:19:17,586 --> 01:19:20,168
You sometimes talked about
the girlfriends,
1208
01:19:20,256 --> 01:19:21,712
the wives back in the states
1209
01:19:21,799 --> 01:19:24,131
running around
with the 4-fs back home.
1210
01:19:24,218 --> 01:19:25,278
Did you think
that was entertaining
1211
01:19:25,302 --> 01:19:26,838
to the guys on the front lines?
1212
01:19:26,929 --> 01:19:30,171
They knew
I was just clowning around.
1213
01:19:30,266 --> 01:19:32,848
Were you clowning around
in your medical reports
1214
01:19:32,935 --> 01:19:34,079
when you read a mother's name
1215
01:19:34,103 --> 01:19:36,810
and told her that her son
had just died in action?
1216
01:19:38,315 --> 01:19:39,430
No.
1217
01:19:39,525 --> 01:19:41,169
Or when you continued
to tell that mother
1218
01:19:41,193 --> 01:19:44,105
about her son's sufferings
before his death?
1219
01:19:44,196 --> 01:19:45,652
Was that just clowning around?
1220
01:19:45,739 --> 01:19:46,945
You know it wasn't.
1221
01:19:48,284 --> 01:19:51,151
Miss gillars, as axis Sally,
1222
01:19:51,245 --> 01:19:52,347
did you really want
the United States
1223
01:19:52,371 --> 01:19:53,736
to lose the war?
1224
01:19:55,457 --> 01:19:56,492
No.
1225
01:20:04,425 --> 01:20:05,585
Right.
1226
01:20:09,763 --> 01:20:13,847
Were you in love with
Mr. Max Otto koischwitz?
1227
01:20:17,104 --> 01:20:19,345
That's a personal question.
1228
01:20:19,440 --> 01:20:22,273
It's personal. Yes, I know.
1229
01:20:22,359 --> 01:20:24,441
But would you answer
my question anyway?
1230
01:20:27,364 --> 01:20:28,695
Yes, I loved him.
1231
01:20:30,784 --> 01:20:33,526
I had known him
when I was a student
1232
01:20:33,620 --> 01:20:36,077
back in hunter college
in New York City.
1233
01:20:38,459 --> 01:20:41,326
And I reunited with him
in Germany
1234
01:20:41,420 --> 01:20:42,876
when we worked together.
1235
01:20:42,963 --> 01:20:44,669
And did prof. Koischwitz
1236
01:20:44,757 --> 01:20:46,998
have any influence on your life?
1237
01:20:48,677 --> 01:20:51,965
I considered him my destiny.
1238
01:20:52,056 --> 01:20:56,049
What do you mean by that?
Your destiny.
1239
01:20:56,143 --> 01:20:59,510
Without the presence
of prof. Koischwitz in my life,
1240
01:20:59,605 --> 01:21:01,220
I would not be alive
1241
01:21:01,315 --> 01:21:04,523
and fighting for my life
here today.
1242
01:21:04,610 --> 01:21:09,354
And, I believe that those years
that we had together
1243
01:21:09,448 --> 01:21:10,938
were worth everything.
1244
01:21:12,159 --> 01:21:14,195
Even all the misery
that came later.
1245
01:21:18,582 --> 01:21:19,788
It's your firm belief?
1246
01:21:19,875 --> 01:21:22,161
I loved him with all my heart,
1247
01:21:23,295 --> 01:21:24,501
and I would do it again.
1248
01:21:37,101 --> 01:21:39,763
Fever is too high.
1249
01:21:39,853 --> 01:21:42,890
The infection has spread
beyond control.
1250
01:21:44,983 --> 01:21:47,395
There's not much we can do
for him anymore at this point.
1251
01:21:50,280 --> 01:21:52,817
Tuberculosis is very contagious.
1252
01:21:52,908 --> 01:21:54,990
You perhaps should be checked.
1253
01:21:56,954 --> 01:21:58,364
Thank you, doctor.
1254
01:22:13,470 --> 01:22:18,464
Sweet Max, how will I
ever live without you?
1255
01:22:22,729 --> 01:22:23,969
You're my knight.
1256
01:22:26,900 --> 01:22:31,314
So smart, so sweet,
and always, always
1257
01:22:31,405 --> 01:22:34,238
believed in me, loved me.
1258
01:22:36,994 --> 01:22:39,076
You are the only man
I've ever loved.
1259
01:22:41,081 --> 01:22:42,992
And the only one
who ever loved me.
1260
01:22:43,083 --> 01:22:50,125
I'm sorry.
1261
01:22:50,215 --> 01:22:51,546
Don't be sorry.
1262
01:22:52,968 --> 01:22:56,256
Don't be sorry, Max. Please.
1263
01:23:05,022 --> 01:23:07,138
I love you.
1264
01:23:07,232 --> 01:23:09,439
Always, I love you.
1265
01:23:28,462 --> 01:23:31,499
Good evening, women of America.
1266
01:23:31,590 --> 01:23:36,630
As you know, as time goes on,
I think of you more and more.
1267
01:23:36,720 --> 01:23:40,008
I can't seem to get you
out of my head somehow.
1268
01:23:41,600 --> 01:23:44,262
We can all only hope
for the best from all of this.
1269
01:23:46,480 --> 01:23:51,270
And for the American soldiers,
I hope that my broadcasts
1270
01:23:51,360 --> 01:23:56,605
have somehow brought you
some relief from the war.
1271
01:23:56,698 --> 01:24:04,662
And that wherever you were
in Europe or north America,
1272
01:24:04,748 --> 01:24:08,332
that somehow,
I helped get your mind
1273
01:24:08,418 --> 01:24:11,660
off of the killing,
and made it a little better,
1274
01:24:11,755 --> 01:24:13,370
if only for a few minutes.
1275
01:24:17,844 --> 01:24:19,675
This is my last broadcast.
1276
01:24:23,267 --> 01:24:27,931
And I hope
that you'll be safe and well.
1277
01:25:02,306 --> 01:25:04,888
Oh, your resignation.
Very professional.
1278
01:25:04,975 --> 01:25:06,385
Thank you.
1279
01:25:06,476 --> 01:25:08,182
Who's gonna replace you?
1280
01:25:08,270 --> 01:25:10,886
I don't know.
I'm very hard to replace.
1281
01:25:10,981 --> 01:25:11,981
For sure.
1282
01:25:13,817 --> 01:25:16,524
All right.
1283
01:25:18,864 --> 01:25:19,899
For you.
1284
01:25:23,702 --> 01:25:24,817
Parting gift.
1285
01:25:26,705 --> 01:25:28,570
Be prepared.
1286
01:25:28,665 --> 01:25:29,950
Don't look prepared.
1287
01:25:32,002 --> 01:25:33,367
See?
1288
01:25:33,462 --> 01:25:38,547
Always carry what the
prosecution has against you.
1289
01:25:38,634 --> 01:25:39,634
Let's see.
1290
01:25:42,846 --> 01:25:43,846
Nothing.
1291
01:26:03,825 --> 01:26:05,261
Defense would have you believe
1292
01:26:05,285 --> 01:26:08,152
that miss gillars was a victim,
1293
01:26:08,246 --> 01:26:12,831
but the evidence
suggests otherwise.
1294
01:26:12,918 --> 01:26:16,661
Her friends were Nazis,
her fiancé was a Nazi,
1295
01:26:16,755 --> 01:26:18,996
everyone around her. Nazis.
1296
01:26:19,091 --> 01:26:21,207
She chose to be there.
1297
01:26:21,301 --> 01:26:23,292
She felt they couldn't lose.
1298
01:26:23,387 --> 01:26:24,593
She was on the right side,
1299
01:26:24,680 --> 01:26:27,342
and all she cared about
was her own ambitions,
1300
01:26:27,432 --> 01:26:30,048
her own selfish fame.
1301
01:26:30,143 --> 01:26:31,143
And as time went on,
1302
01:26:31,228 --> 01:26:35,016
she realized
that she had done wrong.
1303
01:26:35,107 --> 01:26:39,146
So much so,
that when the war was finished,
1304
01:26:39,236 --> 01:26:41,067
she went by a false name
1305
01:26:41,154 --> 01:26:42,690
until we finally
tracked her down.
1306
01:26:42,781 --> 01:26:46,148
Now, is that the behavior
of an innocent victim?
1307
01:26:47,869 --> 01:26:50,406
Or of a lying,
opportunistic traitor?
1308
01:26:56,169 --> 01:26:59,332
What she did was
unnerve our soldiers,
1309
01:26:59,423 --> 01:27:03,883
and brought aid and comfort
to our enemies.
1310
01:27:03,969 --> 01:27:06,381
As far as the constitution,
1311
01:27:06,471 --> 01:27:09,383
that is the definition
of treason.
1312
01:27:10,642 --> 01:27:14,635
I ask you...
I, uh, I beseech you...
1313
01:27:14,730 --> 01:27:18,439
Find that woman guilty
of the heinous crimes
1314
01:27:18,525 --> 01:27:21,562
that she perpetrated
against our great land.
1315
01:27:31,079 --> 01:27:32,079
Okay.
1316
01:27:33,790 --> 01:27:34,950
Yes.
1317
01:27:36,501 --> 01:27:37,991
Ladies and gentlemen
of the jury,
1318
01:27:38,086 --> 01:27:43,001
I'm gonna have to apologize
for the vague odor in the room
1319
01:27:43,091 --> 01:27:45,582
that the prosecution left.
1320
01:27:45,677 --> 01:27:48,464
Um, horse manure. It'll go away.
1321
01:27:50,891 --> 01:27:53,223
I didn't get the laughs
I expected.
1322
01:27:53,310 --> 01:27:55,551
I never do.
1323
01:27:55,645 --> 01:28:00,810
"Anyone who thinks,
must think of entering this war
1324
01:28:00,901 --> 01:28:03,608
as they would of suicide.”
1325
01:28:03,695 --> 01:28:07,108
Eleanor Roosevelt said that.
1326
01:28:07,199 --> 01:28:11,613
"Never think that this war,
no matter how justified,
1327
01:28:11,703 --> 01:28:13,614
"is not a crime.
1328
01:28:13,705 --> 01:28:16,788
Never think it's not a crime."
1329
01:28:16,875 --> 01:28:19,617
And that is Ernest Hemingway.
1330
01:28:23,381 --> 01:28:26,418
But neither of them
are being tried for treason.
1331
01:28:26,510 --> 01:28:28,250
Why is that?
1332
01:28:28,345 --> 01:28:33,089
Like miss gillars, they opposed
our involvement in the war.
1333
01:28:33,183 --> 01:28:36,346
And like miss gillars,
they spoke out about it.
1334
01:28:37,521 --> 01:28:38,931
But unlike miss gillars.
1335
01:28:40,649 --> 01:28:42,765
Neither of them
had a gun to their head.
1336
01:28:42,859 --> 01:28:44,895
And unlike miss gillars,
1337
01:28:44,986 --> 01:28:50,652
their words were not spoon fed
to them by the Nazis.
1338
01:28:50,742 --> 01:28:56,612
Miss gillars is on trial
for eight counts of treason,
1339
01:28:56,706 --> 01:29:00,790
for reading from a script
she did not write,
1340
01:29:00,877 --> 01:29:05,416
saying words
she did not believe in,
1341
01:29:05,507 --> 01:29:08,795
and being ordered
to say these words
1342
01:29:08,885 --> 01:29:10,876
on penalty of death.
1343
01:29:12,180 --> 01:29:16,389
And now this prosecution
would have her hanged.
1344
01:29:16,476 --> 01:29:21,641
"Congress shall make no law
1345
01:29:21,731 --> 01:29:25,940
abridging
the freedom of speech.”
1346
01:29:26,027 --> 01:29:29,440
I've heard that before.
That's the first amendment.
1347
01:29:32,409 --> 01:29:36,402
Mrs. Roosevelt,
Hemingway and all the others,
1348
01:29:36,496 --> 01:29:38,282
they say what they said,
1349
01:29:38,373 --> 01:29:42,787
and our American laws
protected them.
1350
01:29:42,878 --> 01:29:45,210
Ladies and gentlemen
of the jury,
1351
01:29:45,297 --> 01:29:47,754
you must understand.
1352
01:29:47,841 --> 01:29:50,503
America is watching.
1353
01:29:50,594 --> 01:29:55,554
The world is watching us,
all of us.
1354
01:29:55,640 --> 01:29:58,757
If miss gillars is found guilty,
1355
01:29:58,852 --> 01:30:02,595
freedom of speech
may no longer be our right.
1356
01:30:02,689 --> 01:30:04,350
It will be a privilege,
1357
01:30:04,441 --> 01:30:09,811
and a privilege can be revoked
at any time, for any reason.
1358
01:30:09,905 --> 01:30:12,487
But let's be honest, right now,
1359
01:30:12,574 --> 01:30:17,284
axis Sally was not a person.
1360
01:30:17,370 --> 01:30:21,204
Axis Sally was a persona,
1361
01:30:21,291 --> 01:30:26,251
a character that miss gillars
played on a radio show.
1362
01:30:26,338 --> 01:30:28,704
And here's the long
and short of it.
1363
01:30:28,798 --> 01:30:29,878
Nobody died.
1364
01:30:32,260 --> 01:30:36,754
Not a single, solitary
American life was lost
1365
01:30:36,848 --> 01:30:40,887
because of miss gillars'
radio broadcast, not one.
1366
01:30:42,020 --> 01:30:43,100
That's a fact.
1367
01:30:44,481 --> 01:30:49,066
On the other hand,
many a worried parent.
1368
01:30:49,152 --> 01:30:53,896
American mothers, fathers.
They all got comfort,
1369
01:30:53,990 --> 01:30:56,606
because they were hearing
about their sons' whereabouts
1370
01:30:56,701 --> 01:30:59,488
through her radio programs.
1371
01:30:59,579 --> 01:31:04,494
Millions listened to each
and every broadcast every week.
1372
01:31:04,584 --> 01:31:09,078
Yet this unjustly maligned
and accused woman
1373
01:31:09,172 --> 01:31:13,290
sits here today,
fighting for her life,
1374
01:31:13,385 --> 01:31:16,092
even though there's not
a single shred of evidence,
1375
01:31:16,179 --> 01:31:20,388
no evidence
that any of her broadcasts
1376
01:31:20,475 --> 01:31:25,936
were harmful to this country,
or they in some way,
1377
01:31:26,022 --> 01:31:30,356
undermined the morale
of our fighting soldiers.
1378
01:31:30,443 --> 01:31:32,855
Oh, are you kidding?
1379
01:31:32,946 --> 01:31:35,562
Our boys engaged
in the rigors of wars
1380
01:31:35,657 --> 01:31:39,024
are not paying attention
to what Mildred gillars,
1381
01:31:39,119 --> 01:31:41,610
or axis Sally,
says over a radio program.
1382
01:31:41,705 --> 01:31:46,790
Some ridiculous song?
Did you hear the song?
1383
01:31:46,876 --> 01:31:48,787
"Germany's beating you"
or something like that,
1384
01:31:48,878 --> 01:31:52,120
whatever it was, something.
It was a silly jingle!
1385
01:31:52,215 --> 01:31:54,922
A slapstick parody!
1386
01:31:55,010 --> 01:31:57,501
Of course, they...
They found it ridiculous.
1387
01:31:58,680 --> 01:32:00,045
They laugh and they mock it,
1388
01:32:00,140 --> 01:32:02,426
and they write home
to their folks saying,
1389
01:32:02,517 --> 01:32:04,849
"did you hear what axis Sally
said the other day?"
1390
01:32:04,936 --> 01:32:07,518
Ha-ha-ha, it's a joke.
1391
01:32:07,605 --> 01:32:09,186
You understand? It's a joke.
1392
01:32:11,359 --> 01:32:13,816
Of course, she did say things
we didn't like.
1393
01:32:13,903 --> 01:32:15,689
Of course, she did.
1394
01:32:15,780 --> 01:32:18,021
But that was the persona.
1395
01:32:18,116 --> 01:32:21,950
That was axis Sally.
It wasn't Mildred gillars.
1396
01:32:22,037 --> 01:32:27,907
Don't forget, that was a part
she was forced to play.
1397
01:32:28,001 --> 01:32:32,040
Who is really responsible
for those words?
1398
01:32:32,130 --> 01:32:37,375
It was the ugly propaganda
machine of the third reich,
1399
01:32:37,469 --> 01:32:39,551
goebbels' and Hitler's words,
1400
01:32:39,637 --> 01:32:42,720
not miss Mildred gillars' words.
No.
1401
01:32:43,892 --> 01:32:45,553
Let's just stop for a minute.
1402
01:32:47,645 --> 01:32:50,136
And let's just take a look at
what's really going on here.
1403
01:32:52,275 --> 01:32:55,438
Millions of lives were lost.
1404
01:32:55,528 --> 01:32:57,894
Now, I don't know.
1405
01:32:57,989 --> 01:33:02,904
I don't know if you can
win a war that cost so much.
1406
01:33:02,994 --> 01:33:04,279
I don't know.
1407
01:33:04,370 --> 01:33:07,703
But I do know that there isn't
a person in this room
1408
01:33:07,791 --> 01:33:11,283
who wasn't affected
by this war, not a person.
1409
01:33:14,214 --> 01:33:15,214
So what do we do?
1410
01:33:17,801 --> 01:33:19,132
Some lost friends.
1411
01:33:20,512 --> 01:33:22,719
Some lost whole families.
1412
01:33:24,974 --> 01:33:28,683
Relatives, brothers, sons.
1413
01:33:32,107 --> 01:33:33,313
My son.
1414
01:33:40,740 --> 01:33:42,571
I'll read this for you.
1415
01:33:43,785 --> 01:33:46,401
"If there is harm.
1416
01:33:49,791 --> 01:33:53,625
"Then you shall pay
life for life.
1417
01:33:55,463 --> 01:33:59,706
An eye for an eye,
a tooth for tooth."
1418
01:33:59,801 --> 01:34:02,668
We all know that.
We've heard it before.
1419
01:34:02,762 --> 01:34:04,673
We want justice for this war.
1420
01:34:06,015 --> 01:34:11,009
We want our enemies
to pay dearly
1421
01:34:11,104 --> 01:34:14,562
for what they took from us.
1422
01:34:14,649 --> 01:34:17,391
And we're not wrong
for wanting this.
1423
01:34:17,485 --> 01:34:18,816
But we must pause.
1424
01:34:20,738 --> 01:34:25,107
We must be vigilant
in where we point the finger.
1425
01:34:25,201 --> 01:34:28,318
The woman who sits
in this chair here,
1426
01:34:28,413 --> 01:34:31,075
is not your enemy.
1427
01:34:31,166 --> 01:34:33,157
She never was.
1428
01:34:33,251 --> 01:34:39,121
We cannot let our pain
for our loss, our feelings.
1429
01:34:41,134 --> 01:34:43,420
Cloud our judgment.
1430
01:34:43,511 --> 01:34:47,299
Confuse blind justice
with blind vengeance.
1431
01:34:47,390 --> 01:34:52,635
I have to say.
This feels like vengeance.
1432
01:34:54,981 --> 01:35:01,352
We must not sacrifice this woman
at the holy altar of patriotism,
1433
01:35:01,446 --> 01:35:04,313
a patriotism, which very easily
1434
01:35:04,407 --> 01:35:08,741
could be covering up
a lynch mob!
1435
01:35:12,707 --> 01:35:19,328
Then the tyranny which
we fought against for years
1436
01:35:19,422 --> 01:35:20,787
will become us.
1437
01:35:25,428 --> 01:35:26,668
Mildred gillars.
1438
01:35:28,264 --> 01:35:30,721
We saw her
during this whole trial.
1439
01:35:30,808 --> 01:35:32,673
We know her.
1440
01:35:32,769 --> 01:35:34,100
We heard her life story.
1441
01:35:34,187 --> 01:35:35,627
We heard the little things
about her,
1442
01:35:35,688 --> 01:35:37,770
the innuendos, et cetera.
1443
01:35:37,857 --> 01:35:41,190
We heard the prosecution
hammering away,
1444
01:35:41,277 --> 01:35:43,814
as he is wont to do.
1445
01:35:43,905 --> 01:35:46,146
Being alone without a passport,
1446
01:35:46,241 --> 01:35:49,153
foreign country, no place to go.
1447
01:35:49,244 --> 01:35:54,284
In a war zone, a war zone
that became her life.
1448
01:35:54,374 --> 01:35:55,409
What do you do?
1449
01:35:58,127 --> 01:36:01,870
What happens to someone
who has to live through that?
1450
01:36:04,842 --> 01:36:09,677
Philosophers, psychiatrists,
from Plato to Freud, tell us,
1451
01:36:09,764 --> 01:36:13,882
"foremost among
our basic human instincts
1452
01:36:13,977 --> 01:36:16,935
is the reflex to survive.”
1453
01:36:19,732 --> 01:36:22,314
That's what Mildred gillars did.
1454
01:36:22,402 --> 01:36:24,688
And that's all she did.
1455
01:36:24,779 --> 01:36:27,065
Survive.
1456
01:36:27,156 --> 01:36:29,647
Let me ask you,
what would you have done?
1457
01:36:29,742 --> 01:36:31,278
Any one of you?
1458
01:36:31,369 --> 01:36:33,451
Think about it.
1459
01:36:33,538 --> 01:36:35,574
If you lived in fear,
1460
01:36:35,665 --> 01:36:40,204
every single moment
of every single day,
1461
01:36:40,295 --> 01:36:43,412
knowing that your life could end
1462
01:36:43,506 --> 01:36:47,374
with a single bullet
to the head.
1463
01:36:47,468 --> 01:36:48,468
What would you do?
1464
01:36:51,514 --> 01:36:52,549
Or an oven?
1465
01:36:54,309 --> 01:36:56,800
Picture yourself
in that situation.
1466
01:36:56,894 --> 01:36:58,634
Imagine it.
1467
01:36:58,730 --> 01:37:00,516
What would you have done
1468
01:37:00,606 --> 01:37:03,518
with a gun, literally,
to your head?
1469
01:37:03,609 --> 01:37:05,270
What would you have done?
1470
01:37:05,361 --> 01:37:07,101
Because if you think
for one moment
1471
01:37:07,196 --> 01:37:10,438
your choices would have been
different than hers.
1472
01:37:11,868 --> 01:37:15,907
Well, I don't think
you'd be breathing right now.
1473
01:37:17,248 --> 01:37:18,579
I just don't.
1474
01:37:21,085 --> 01:37:24,122
Axis Sally, the persona,
is over,
1475
01:37:24,213 --> 01:37:27,376
like the war is over.
1476
01:37:27,467 --> 01:37:32,552
Mildred gillars, the person,
the human being, is still here.
1477
01:37:34,098 --> 01:37:39,934
A person who managed to beat
unthinkable odds to survive
1478
01:37:40,021 --> 01:37:41,886
is here.
1479
01:37:41,981 --> 01:37:44,472
Give miss gillars her life back,
1480
01:37:44,567 --> 01:37:46,353
her freedom.
1481
01:37:46,444 --> 01:37:49,060
She's an American.
1482
01:37:49,155 --> 01:37:50,691
She always was an American.
1483
01:37:53,284 --> 01:37:54,774
Let's treat her like one.
1484
01:37:57,163 --> 01:37:58,483
We're not going to
kill this woman
1485
01:37:58,539 --> 01:38:02,828
because she managed to
somehow survive, are we?
1486
01:38:04,337 --> 01:38:05,337
Are we going to do that?
1487
01:38:08,508 --> 01:38:09,839
I don't think so.
1488
01:38:13,221 --> 01:38:14,336
Well, I hope not.
1489
01:38:17,433 --> 01:38:19,719
Thank you very much.
1490
01:38:23,398 --> 01:38:24,558
Rest, your honor.
1491
01:38:59,684 --> 01:39:01,390
Since I was a little girl.
1492
01:39:04,439 --> 01:39:08,478
I've always known. I wasn't
1493
01:39:08,568 --> 01:39:11,651
the prettiest or the best.
1494
01:39:17,243 --> 01:39:19,359
Every success I've found,
1495
01:39:20,788 --> 01:39:24,406
I worked for it,
harder than anybody.
1496
01:39:31,841 --> 01:39:33,581
My father was a drunk.
1497
01:39:36,053 --> 01:39:38,840
He abused my mother, then me.
1498
01:39:41,893 --> 01:39:42,928
She left him,
1499
01:39:43,019 --> 01:39:45,055
and married another one
just the same.
1500
01:39:48,816 --> 01:39:50,977
My stepfather
raped me for years.
1501
01:39:54,947 --> 01:39:56,483
I'm so sorry, Mildred.
1502
01:40:00,578 --> 01:40:02,068
I don't need your pity.
1503
01:40:04,916 --> 01:40:08,079
I'm a survivor.
1504
01:40:10,755 --> 01:40:12,871
When you're forced to grow up
that fast, that young,
1505
01:40:12,965 --> 01:40:14,171
you have to be.
1506
01:40:19,680 --> 01:40:23,093
Men have taken advantage of me
my whole life.
1507
01:40:26,020 --> 01:40:27,305
But not Max.
1508
01:40:34,445 --> 01:40:35,810
I'm damaged goods.
1509
01:40:40,743 --> 01:40:45,237
But he.
1510
01:40:47,208 --> 01:40:49,199
He told me I had what it takes.
1511
01:40:55,550 --> 01:40:57,461
And to hear people
talk about him
1512
01:40:57,552 --> 01:40:59,543
like he was
some horrible person,
1513
01:41:01,639 --> 01:41:03,379
it breaks my heart.
1514
01:41:12,483 --> 01:41:13,689
I loved him.
1515
01:41:18,489 --> 01:41:23,404
When he died.
A part of me died with him.
1516
01:41:51,606 --> 01:41:53,312
Mr. foreman,
1517
01:41:53,399 --> 01:41:54,889
has the jury
agreed upon a verdict
1518
01:41:54,984 --> 01:41:56,724
on each of the eight counts?
1519
01:41:56,819 --> 01:41:58,275
Yes, we have, your honor.
1520
01:41:58,362 --> 01:42:00,162
Will the defendant please rise?
1521
01:42:06,787 --> 01:42:08,368
What say you?
1522
01:42:08,456 --> 01:42:10,947
On count one, we the jury,
1523
01:42:11,042 --> 01:42:14,250
find the defendant,
Mildred gillars.
1524
01:42:19,842 --> 01:42:21,173
Not guilty.
1525
01:42:26,265 --> 01:42:29,132
On count... -
1526
01:42:29,226 --> 01:42:30,762
order in this court.
1527
01:42:34,148 --> 01:42:35,433
Please continue.
1528
01:42:35,524 --> 01:42:38,982
Count two, not guilty.
1529
01:42:39,070 --> 01:42:42,654
Count three, not guilty.
1530
01:42:42,740 --> 01:42:45,823
Count four, not guilty.
1531
01:42:45,910 --> 01:42:48,777
Count five, not guilty.
1532
01:42:48,871 --> 01:42:51,203
Count six, not guilty.
1533
01:42:51,290 --> 01:42:54,248
Count seven, not guilty.
1534
01:42:54,335 --> 01:42:56,951
And on count eight,
involving her part
1535
01:42:57,046 --> 01:42:59,332
in the German propaganda
broadcast of the radio play
1536
01:42:59,423 --> 01:43:00,913
vision of invasion,
1537
01:43:01,008 --> 01:43:03,465
we the jury find her
guilty as charged.
1538
01:43:26,158 --> 01:43:27,568
Grounder.
1539
01:43:27,660 --> 01:43:29,060
I believe that's what
you called it?
1540
01:43:30,538 --> 01:43:32,574
Well, it was a hard-hit ball,
1541
01:43:32,665 --> 01:43:34,326
but it was an easy out.
1542
01:43:34,417 --> 01:43:36,097
Our British friends
hung their axis Sally
1543
01:43:36,168 --> 01:43:37,704
and the trial took three days.
1544
01:43:38,963 --> 01:43:40,294
Good for them,
1545
01:43:40,381 --> 01:43:42,542
but the powers that be
told me I should, you know,
1546
01:43:42,633 --> 01:43:44,669
make it look good.
1547
01:43:44,760 --> 01:43:46,716
You got a conviction.
1548
01:43:46,804 --> 01:43:48,715
She got 30 years. You won.
1549
01:43:48,806 --> 01:43:50,546
Pretty good, no?
1550
01:43:50,641 --> 01:43:54,725
You have another case,
Herbert John burgman.
1551
01:43:54,812 --> 01:43:56,348
Broadcaster.
1552
01:43:56,439 --> 01:43:58,519
Sixty-nine counts of treason.
You're going to Berlin.
1553
01:44:00,609 --> 01:44:01,769
Well, that's fine.
1554
01:44:03,028 --> 01:44:04,734
Goodbye, Mr. laughlin.
1555
01:44:04,822 --> 01:44:07,859
Yeah, for now.
1556
01:44:07,950 --> 01:44:09,030
No?
1557
01:44:12,121 --> 01:44:13,406
All right.
1558
01:44:19,086 --> 01:44:21,168
Oh, man.
1559
01:44:46,030 --> 01:44:48,442
When I got this idea
1560
01:44:48,532 --> 01:44:51,490
of trying to contact
this very famous lawyer
1561
01:44:51,577 --> 01:44:54,364
that I'd been reading about
in the newspaper,
1562
01:44:54,455 --> 01:44:56,946
who was defending axis Sally,
1563
01:44:57,041 --> 01:44:59,282
he doesn't pay
any attention to me.
1564
01:44:59,376 --> 01:45:02,209
And then a little later,
he comes over and says,
1565
01:45:02,296 --> 01:45:05,083
"can you be at the courthouse
at 9:30 in the morning?"
1566
01:45:06,550 --> 01:45:08,211
I said, "sure I can.”
1567
01:45:08,302 --> 01:45:11,886
And he sits me down
in the counsel table
1568
01:45:11,972 --> 01:45:14,088
in this most famous trial.
1569
01:45:14,183 --> 01:45:16,390
I'd never been
in a courtroom before.
113194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.