All language subtitles for You.Are.My.Spring.E09.210802.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,031 --> 00:00:05,924 YOU ARE MY SPRING 2 00:00:21,747 --> 00:00:23,123 NEW MESSAGE 3 00:00:29,630 --> 00:00:32,341 I don't have any vegetables at home. 4 00:00:38,430 --> 00:00:40,557 CARROT 5 00:01:00,035 --> 00:01:02,120 CARROT 6 00:01:31,149 --> 00:01:33,485 Why are you smiling like a fool? 7 00:01:33,568 --> 00:01:35,112 What? I'm not smiling. 8 00:01:35,195 --> 00:01:37,197 Look. You are smiling. 9 00:01:37,948 --> 00:01:40,367 I can see that you are trying not to smile, 10 00:01:40,450 --> 00:01:42,619 but you cannot stop yourself. 11 00:01:42,703 --> 00:01:45,664 You look as if you have a cute bunny in your arms 12 00:01:45,747 --> 00:01:48,250 or you just had the sweetest fruit. 13 00:01:51,086 --> 00:01:52,421 Gosh. 14 00:01:52,504 --> 00:01:56,383 THE PRINCESS OF FOREVER 15 00:01:56,925 --> 00:01:58,385 A cute bunny, my foot. 16 00:01:58,468 --> 00:02:01,430 She's a weirdo claiming to be the princess of Tangerine Kingdom. 17 00:02:01,513 --> 00:02:03,181 And she's only eating jjajangmyeon. 18 00:02:03,765 --> 00:02:05,684 There's no jjajangmyeon in your kingdom? 19 00:02:07,602 --> 00:02:08,562 No. 20 00:02:09,354 --> 00:02:11,440 Forget it. Wipe your mouth. 21 00:02:11,523 --> 00:02:13,275 I don't want to see your dirty face. 22 00:02:13,358 --> 00:02:15,402 Am I too beautiful for your eyes 23 00:02:15,485 --> 00:02:16,945 to behold? 24 00:02:20,031 --> 00:02:23,368 Gosh. I guess this is what the princess syndrome is like. 25 00:02:23,869 --> 00:02:26,163 I'm talking to a delusional princess. 26 00:02:26,705 --> 00:02:31,251 Here. This is called a tissue. You can wipe a mess with this. 27 00:02:31,334 --> 00:02:34,212 You are the one with the sickness, not me. 28 00:02:34,296 --> 00:02:36,506 There is no medicine for those who are lovesick. 29 00:02:37,090 --> 00:02:39,176 -You are in trouble. -So cute. 30 00:02:49,144 --> 00:02:50,312 Wait. 31 00:02:50,395 --> 00:02:51,980 Why are you covering up my face? 32 00:02:52,689 --> 00:02:54,357 It'd be weird if an ancient princess 33 00:02:54,441 --> 00:02:57,903 who time-traveled looked just like a celebrity in the 21st century. 34 00:02:59,029 --> 00:03:01,865 They'll think the princess became a celebrity in her next life. 35 00:03:04,034 --> 00:03:06,703 Everyone in our drama only drinks this anyway. 36 00:03:06,787 --> 00:03:09,081 Won't they know that this is product placement? 37 00:03:09,706 --> 00:03:12,918 If we ignore our setting and take it far, they'll feel repulsed by it. 38 00:03:16,254 --> 00:03:18,632 DR. CHASE 39 00:03:19,341 --> 00:03:20,550 EPISODE 9 40 00:03:20,634 --> 00:03:21,635 Hello? 41 00:04:29,786 --> 00:04:30,704 Are you okay? 42 00:04:35,041 --> 00:04:36,418 Hold on. 43 00:04:53,894 --> 00:04:54,769 Can I… 44 00:04:57,022 --> 00:04:58,648 take a look at that? 45 00:05:40,941 --> 00:05:43,485 Did you make this yourself? 46 00:05:44,069 --> 00:05:46,696 No. Someone left it here. 47 00:05:47,906 --> 00:05:49,115 Is there a problem? 48 00:05:52,994 --> 00:05:55,830 I'm sorry, but I can't… 49 00:06:00,377 --> 00:06:03,380 If this isn't an urgent matter… 50 00:06:10,428 --> 00:06:11,680 It's not urgent. 51 00:06:12,722 --> 00:06:14,182 I'll call you again. 52 00:06:57,684 --> 00:06:59,185 How did you find this place? 53 00:07:00,103 --> 00:07:02,689 You seem to be everywhere I go. 54 00:07:02,772 --> 00:07:04,441 Why did you want to see Ms. Kang? 55 00:07:05,025 --> 00:07:07,569 Again, you're asking a question that doesn't concern you. 56 00:07:08,987 --> 00:07:10,196 Did you see 57 00:07:11,406 --> 00:07:13,199 the person that left the paper rose? 58 00:07:13,283 --> 00:07:14,659 No, I did not. 59 00:07:22,167 --> 00:07:24,002 I have a question for you too. 60 00:07:24,878 --> 00:07:25,920 Okay. 61 00:07:27,339 --> 00:07:28,423 Who… 62 00:07:29,299 --> 00:07:31,092 do you think you are? 63 00:07:32,802 --> 00:07:33,928 What do you mean? 64 00:07:35,263 --> 00:07:37,307 I'm asking you to be careful from now on. 65 00:07:38,391 --> 00:07:40,185 Your questions always cross the line. 66 00:07:42,771 --> 00:07:44,189 Did I cross the line? 67 00:07:44,272 --> 00:07:45,899 Have I done something wrong to you? 68 00:07:47,233 --> 00:07:51,279 Have I ever asked you about your personal life, your childhood, 69 00:07:51,946 --> 00:07:53,365 or the woman you like? 70 00:07:54,574 --> 00:07:55,784 Have I? 71 00:07:57,243 --> 00:07:59,329 Did you just say "the woman you like"? 72 00:08:00,622 --> 00:08:01,873 Picking apart my words? 73 00:08:01,956 --> 00:08:03,541 I'm sorry if I offended you. 74 00:08:03,625 --> 00:08:04,459 But… 75 00:08:06,336 --> 00:08:08,588 do you know that 76 00:08:08,671 --> 00:08:11,758 you have never given me straight answers to my questions? 77 00:08:14,219 --> 00:08:15,804 Because I don't see why I should. 78 00:08:44,874 --> 00:08:47,502 I have a lot of work, so I'll be working late tonight. 79 00:09:46,519 --> 00:09:49,898 PSYCHIATRIST JU YOUNG-DO 80 00:09:53,776 --> 00:09:54,736 Are you busy? 81 00:09:55,653 --> 00:09:56,696 Come in. 82 00:09:58,239 --> 00:10:01,367 If you had just gotten off work, you probably haven't had dinner yet. 83 00:10:01,451 --> 00:10:02,535 Aren't you hungry? 84 00:10:03,161 --> 00:10:06,456 I do have some snacks here. 85 00:10:06,539 --> 00:10:07,790 I'm good. 86 00:10:09,626 --> 00:10:13,171 But I can't give them to you. You might do something to the snacks again. 87 00:10:14,505 --> 00:10:17,091 I told you I didn't do it. 88 00:10:17,175 --> 00:10:18,134 Okay. 89 00:10:18,760 --> 00:10:20,428 I got it, so don't rip my shirt. 90 00:10:22,096 --> 00:10:23,264 I only have a few shirts. 91 00:10:23,348 --> 00:10:25,642 But somebody ripped one of them into pieces. 92 00:10:27,393 --> 00:10:29,270 I'll buy you a new one. 93 00:10:30,855 --> 00:10:34,525 I checked the shops in the hotel today, but nothing really stood out. 94 00:10:37,195 --> 00:10:39,864 Do you know how hard it is to find the perfect shirt 95 00:10:39,948 --> 00:10:41,324 that suits your eye color? 96 00:10:42,450 --> 00:10:43,451 My eye color? 97 00:10:43,534 --> 00:10:46,079 It's amber in natural light, 98 00:10:46,162 --> 00:10:47,997 hazelnut indoors, 99 00:10:48,081 --> 00:10:49,958 and chestnut in dark places. 100 00:10:50,708 --> 00:10:53,711 I see. My eye color changes all the time. 101 00:10:53,795 --> 00:10:55,004 I never knew that. 102 00:10:56,339 --> 00:10:57,507 Why are you smiling? 103 00:10:57,590 --> 00:10:59,050 Does that make you happy? 104 00:11:00,635 --> 00:11:03,096 You looked shocked earlier, so I was worried. 105 00:11:03,721 --> 00:11:05,265 But you seem okay now. 106 00:11:11,521 --> 00:11:14,399 If you're staying late because of me… 107 00:11:14,482 --> 00:11:16,276 No, I'm not. 108 00:11:16,359 --> 00:11:18,194 If you are, 109 00:11:19,779 --> 00:11:21,197 I'm all right. 110 00:11:22,407 --> 00:11:24,200 So you can go home. 111 00:11:26,536 --> 00:11:28,204 I came down to tell you that. 112 00:11:33,001 --> 00:11:34,127 Earlier… 113 00:11:36,129 --> 00:11:38,214 I left the cafe like I was running away… 114 00:11:42,260 --> 00:11:43,720 not because I was scared, 115 00:11:44,595 --> 00:11:46,389 but because I hated what was happening. 116 00:11:48,182 --> 00:11:50,018 I hated that I might get scared. 117 00:11:52,854 --> 00:11:56,316 So you don't have to worry about me. 118 00:11:59,694 --> 00:12:02,071 Do you hate looking weak? 119 00:12:09,662 --> 00:12:10,621 No. 120 00:12:13,708 --> 00:12:16,127 I hate being scared and unable to do anything. 121 00:12:17,920 --> 00:12:19,547 Can I ask why? 122 00:12:26,387 --> 00:12:29,515 You told me about your pain. 123 00:12:32,643 --> 00:12:34,687 So I want to tell you about mine… 124 00:12:38,566 --> 00:12:39,942 I do want to tell you. 125 00:12:42,695 --> 00:12:44,238 But I don't think I can. 126 00:12:46,991 --> 00:12:49,660 Because I've never told anyone about it. 127 00:12:50,870 --> 00:12:52,789 You know that I can help you anytime. 128 00:12:54,415 --> 00:12:55,750 Right? 129 00:13:33,204 --> 00:13:34,330 If… 130 00:13:40,628 --> 00:13:42,004 If your patient… 131 00:13:44,048 --> 00:13:47,760 has a memory too painful to think about, 132 00:13:52,724 --> 00:13:54,016 what do you say to them? 133 00:13:56,394 --> 00:13:59,397 I'd ask them to sit with me and take our time to talk about it. 134 00:14:00,648 --> 00:14:02,942 I'd also say that they can tell me anything in here 135 00:14:03,484 --> 00:14:05,236 and that their secret is safe with me. 136 00:14:09,157 --> 00:14:11,117 That if they can't tell me the whole story, 137 00:14:12,034 --> 00:14:13,745 they can start with a word first. 138 00:14:30,636 --> 00:14:31,679 It was… 139 00:14:35,767 --> 00:14:37,685 when I was seven years old. 140 00:14:44,692 --> 00:14:45,610 Okay. 141 00:14:56,287 --> 00:14:57,288 I… 142 00:15:02,668 --> 00:15:03,961 I still… 143 00:15:05,755 --> 00:15:07,215 remember it. 144 00:15:12,762 --> 00:15:13,971 My mom… 145 00:15:31,614 --> 00:15:32,782 My mom… 146 00:15:37,662 --> 00:15:39,038 My mom… 147 00:15:44,460 --> 00:15:45,628 I saw 148 00:15:46,462 --> 00:15:48,089 my mom getting beaten up. 149 00:15:55,179 --> 00:16:00,309 I was really scared that she might be beaten to death. 150 00:16:03,688 --> 00:16:04,856 I was 151 00:16:05,898 --> 00:16:08,442 so scared that I couldn't do anything. 152 00:16:12,655 --> 00:16:14,282 I locked my door. 153 00:16:48,691 --> 00:16:50,943 If you were my patient… 154 00:16:53,863 --> 00:16:55,781 I would have asked you this. 155 00:16:57,950 --> 00:17:00,620 If that seven-year-old girl were here now, 156 00:17:02,580 --> 00:17:04,582 what would you tell her? 157 00:17:07,543 --> 00:17:09,170 "Why didn't you do anything? 158 00:17:10,630 --> 00:17:12,381 You should have saved your mom." 159 00:17:14,592 --> 00:17:16,427 You wouldn't scold her like that. Right? 160 00:17:22,266 --> 00:17:24,977 I'm sure you would be hugging that girl too. 161 00:17:31,150 --> 00:17:32,693 "When you grow up later, 162 00:17:36,280 --> 00:17:38,574 don't blame yourself for what happened. 163 00:17:40,660 --> 00:17:42,536 You didn't do anything wrong. 164 00:17:44,080 --> 00:17:46,666 I bet your mom is grateful to you for growing up into… 165 00:17:49,835 --> 00:17:52,421 a strong woman after experiencing something so scary." 166 00:17:55,383 --> 00:17:57,009 You would be saying that to her. 167 00:18:17,071 --> 00:18:18,155 Tissue. 168 00:18:19,031 --> 00:18:19,907 What? 169 00:18:23,160 --> 00:18:24,578 Tissue? 170 00:18:25,204 --> 00:18:26,414 Okay. Tissue. 171 00:18:33,879 --> 00:18:34,714 Here. 172 00:18:34,797 --> 00:18:37,967 -I don't want wet wipes. -Wet wipes. Oh. 173 00:18:38,926 --> 00:18:40,344 No wet wipes. 174 00:18:46,559 --> 00:18:47,476 A lot more. 175 00:18:48,185 --> 00:18:51,105 A lot more. Right. You need a lot more than this. 176 00:18:57,528 --> 00:18:58,696 Here. A lot more. 177 00:19:00,740 --> 00:19:02,992 -Tteokbokki. -What? 178 00:19:03,826 --> 00:19:05,202 Tteokbokki. 179 00:19:05,870 --> 00:19:07,163 Tteokbokki? 180 00:19:07,997 --> 00:19:09,290 Right. Tteokbokki. 181 00:19:09,915 --> 00:19:11,459 Yes. When you cry, you get hungry. 182 00:19:11,542 --> 00:19:14,920 Tteokbokki. Okay, I'll order some now. My phone… 183 00:19:18,924 --> 00:19:21,427 -Where are you going? -To wash my face. 184 00:19:22,595 --> 00:19:24,221 Why all of a sudden? 185 00:19:25,931 --> 00:19:29,351 I look ugly after crying, so I'll wash up and put on makeup. 186 00:19:30,519 --> 00:19:31,687 You still look pretty… 187 00:19:32,646 --> 00:19:34,648 Okay. I'll be waiting. 188 00:19:34,732 --> 00:19:36,275 Let's eat it on the rooftop. 189 00:19:36,901 --> 00:19:39,028 Your clinic can't smell like food. 190 00:19:40,196 --> 00:19:41,280 Sure. 191 00:19:49,580 --> 00:19:52,875 GUGU BUILDING 192 00:19:59,757 --> 00:20:02,635 Gosh. My makeup got smudged. 193 00:20:10,893 --> 00:20:12,561 Your tteokbokki is here. 194 00:20:13,312 --> 00:20:15,731 I'll be right there. Give me a second! 195 00:20:22,270 --> 00:20:23,104 What? 196 00:20:25,607 --> 00:20:27,484 Are you wearing perfume too? 197 00:20:28,735 --> 00:20:30,278 You're probably smelling the food. 198 00:20:30,362 --> 00:20:31,446 I see. 199 00:20:32,030 --> 00:20:35,116 I didn't know that tteokbokki these days smelled like flowers. 200 00:20:37,369 --> 00:20:38,453 Roses. 201 00:20:40,497 --> 00:20:41,373 And peonies. 202 00:20:46,336 --> 00:20:47,379 What? 203 00:20:47,462 --> 00:20:48,755 Will you rip my shirt again? 204 00:20:58,390 --> 00:20:59,808 Have you seen Eternal Sunshine? 205 00:21:01,518 --> 00:21:04,271 When that movie was re-screened, a lot of people asked me 206 00:21:04,896 --> 00:21:08,191 if it was possible to only erase memories about one person. 207 00:21:09,150 --> 00:21:11,528 -Is it possible? -No. 208 00:21:13,780 --> 00:21:17,659 What about the neuralyzer that can wipe memories in Men in Black? 209 00:21:17,742 --> 00:21:18,827 Not possible. 210 00:21:19,744 --> 00:21:22,664 But it was possible to manipulate a specific memory 211 00:21:22,747 --> 00:21:25,458 by injecting proteins that react to light. 212 00:21:25,542 --> 00:21:27,335 On mice, not humans. 213 00:21:29,838 --> 00:21:31,089 So it doesn't work. 214 00:21:31,172 --> 00:21:33,842 But you can cover up bad memories with good ones. 215 00:21:34,551 --> 00:21:36,052 And vice versa. 216 00:21:44,227 --> 00:21:45,562 When I was young, 217 00:21:46,313 --> 00:21:48,815 every time they drew my blood or gave me anesthesia, 218 00:21:49,399 --> 00:21:51,318 the nurses would give me lollipops. 219 00:21:52,819 --> 00:21:55,030 So I would associate shots with something sweet. 220 00:21:57,157 --> 00:21:58,825 But when that repeated, 221 00:21:59,576 --> 00:22:01,453 the lollipops started to sting later. 222 00:22:03,246 --> 00:22:07,083 Then, on a particularly hard day, 223 00:22:08,043 --> 00:22:09,919 someone gave me a lollipop. 224 00:22:12,505 --> 00:22:14,341 And it started to taste sweet again. 225 00:22:16,384 --> 00:22:17,927 Who gave you the lollipop? 226 00:22:19,971 --> 00:22:20,930 My first crush? 227 00:22:24,934 --> 00:22:28,813 Your first crush must have been so pretty if a lollipop was all it took for you. 228 00:22:31,608 --> 00:22:32,609 Well, I guess. 229 00:22:35,737 --> 00:22:36,613 I'll clean this up. 230 00:22:37,238 --> 00:22:39,783 Wait. It's obvious that I'm not done with my food. 231 00:22:39,866 --> 00:22:41,910 I thought you were done. 232 00:22:42,786 --> 00:22:44,954 If you're hungry, have more lollipops. 233 00:22:45,455 --> 00:22:48,083 I was very young. I was 11. 234 00:22:57,175 --> 00:22:58,385 I didn't ask. 235 00:23:03,056 --> 00:23:05,892 That's why you put a lollipop in your first-aid kit. 236 00:23:07,185 --> 00:23:10,522 When I first saw that, I thought you were trying to look cute. 237 00:23:10,605 --> 00:23:13,733 Why would I try to look cute? If anything, I'd try to look cool. 238 00:23:14,401 --> 00:23:16,152 You're the cute one. 239 00:23:17,070 --> 00:23:18,988 You want to eat tteokbokki after crying. 240 00:23:20,657 --> 00:23:23,034 You're wearing perfume when we're eating tteokbokki. 241 00:23:23,785 --> 00:23:27,205 I thought you were smart, but you don't know when to let things be. 242 00:23:27,288 --> 00:23:29,082 I bet you were one of those students 243 00:23:29,165 --> 00:23:31,918 who sat in the front and corrected your teachers' mistakes. 244 00:23:32,001 --> 00:23:34,212 "That's missing a minus sign, sir." 245 00:23:34,796 --> 00:23:35,922 I didn't do that. 246 00:23:36,506 --> 00:23:39,008 -I guess you were one of those students. -No, I wasn't. 247 00:23:39,092 --> 00:23:43,430 I was very kind, humble, gentle, and pretty 248 00:23:43,513 --> 00:23:45,056 in middle school. 249 00:23:52,897 --> 00:23:53,940 Why are you laughing? 250 00:23:55,942 --> 00:23:58,236 -You don't believe me? -I do. 251 00:23:59,571 --> 00:24:01,281 I can tell you don't. 252 00:24:02,824 --> 00:24:04,159 I do believe you. Eat up. 253 00:24:11,166 --> 00:24:12,709 What are they asking us to do? 254 00:24:12,792 --> 00:24:15,587 They want us to tell them who's better-looking between them. 255 00:24:16,296 --> 00:24:17,547 Now that you guys hang out, 256 00:24:17,630 --> 00:24:19,215 did your ugliness rub off on him? 257 00:24:20,133 --> 00:24:21,176 What happened to you? 258 00:24:21,259 --> 00:24:24,471 Don't think of him as your brother. Please be objective. 259 00:24:24,554 --> 00:24:27,599 Put aside your personal grudges against me and be fair. 260 00:24:30,685 --> 00:24:32,312 I would pick Mr. Park. 261 00:24:32,395 --> 00:24:34,063 Really? Are you sure? 262 00:24:34,147 --> 00:24:36,566 -Did you just pick me? -What's wrong with you? 263 00:24:37,066 --> 00:24:39,194 Did he threaten you when I wasn't here? 264 00:24:39,277 --> 00:24:41,529 Did he say he'd fire you? Was it a power trip? 265 00:24:41,613 --> 00:24:44,365 If that's the case, just tell me. I'll fire him. 266 00:24:45,074 --> 00:24:47,660 Are you serious? Is there something between you two? 267 00:24:47,744 --> 00:24:48,912 -You were here? -Yes. 268 00:24:50,163 --> 00:24:51,247 Hello. 269 00:24:51,331 --> 00:24:53,082 -It's been a while. -Yes, indeed. 270 00:24:53,875 --> 00:24:56,586 We last met on Jeong-beom's death anniversary. 271 00:24:56,669 --> 00:24:59,839 Yes. Young-do has been telling me how you've been doing. 272 00:25:00,715 --> 00:25:02,675 -Everything is good with you, right? -Yes. 273 00:25:02,759 --> 00:25:06,221 Gosh. What happened here? I think that's a bite mark. 274 00:25:06,804 --> 00:25:09,849 I just had an incident. It wasn't serious. 275 00:25:09,933 --> 00:25:10,934 I see. 276 00:25:11,643 --> 00:25:14,979 Young-do, can you stop by later? I have to ask you something. 277 00:25:15,647 --> 00:25:16,523 Sure. 278 00:25:17,148 --> 00:25:19,150 -I'll see you around then. -See you around. 279 00:25:21,653 --> 00:25:22,695 Please sit. 280 00:25:30,078 --> 00:25:31,496 Why are you staring at me? 281 00:25:32,163 --> 00:25:33,081 I don't know. 282 00:25:33,790 --> 00:25:36,626 I envy you for having a friend working in the same building. 283 00:25:37,293 --> 00:25:38,294 Am I jealous? 284 00:25:39,045 --> 00:25:42,423 Look who's talking. You're always with Detective Choi and Detective Park. 285 00:25:43,299 --> 00:25:45,760 Right. But how come you were never jealous? 286 00:25:46,761 --> 00:25:47,845 What would you like? 287 00:25:49,347 --> 00:25:50,932 I want shaved ice in a cup 288 00:25:51,015 --> 00:25:53,726 with cookie crumbles and a croffle on the side. 289 00:25:55,353 --> 00:25:58,147 I thought you'd prefer a multigrain shake for dessert. 290 00:26:01,401 --> 00:26:02,902 Do you know what an IVL is? 291 00:26:02,986 --> 00:26:04,195 Iced vanilla latte. 292 00:26:04,279 --> 00:26:05,530 Everyone knows that. 293 00:26:06,322 --> 00:26:07,448 Oh, dear. 294 00:26:11,703 --> 00:26:12,745 By the way, 295 00:26:13,454 --> 00:26:16,374 I wonder how a vet got bitten by a dog. 296 00:26:19,002 --> 00:26:20,378 Gosh. Aren't you a pretty dog? 297 00:26:20,461 --> 00:26:21,796 You look so pretty. 298 00:26:23,506 --> 00:26:24,924 What did you say? 299 00:26:25,008 --> 00:26:26,342 What's your name? 300 00:26:26,426 --> 00:26:28,261 You don't want to tell me your name? 301 00:26:30,471 --> 00:26:32,307 What did you just say? 302 00:26:32,390 --> 00:26:34,350 Look at the dog. It's a beautiful dog. 303 00:26:38,646 --> 00:26:40,982 What are you doing? Why are you biting me? 304 00:26:41,733 --> 00:26:42,734 I need help! 305 00:26:46,529 --> 00:26:48,615 HA-NEUL VETERINARY CLINIC 306 00:27:02,629 --> 00:27:08,301 KANG DA-JEONG 307 00:27:14,432 --> 00:27:15,350 Hello? 308 00:27:15,433 --> 00:27:17,894 Hello. This is Kang Da-jeong. 309 00:27:19,020 --> 00:27:21,522 I called you earlier, but you didn't answer. 310 00:27:23,232 --> 00:27:26,944 Well, I called to apologize. 311 00:27:27,445 --> 00:27:30,239 I never got to hear what you wanted to say. 312 00:27:31,491 --> 00:27:33,910 And I thought I should explain to you 313 00:27:35,286 --> 00:27:37,163 why I acted that way. 314 00:27:37,246 --> 00:27:38,581 No, there's no need. 315 00:27:39,248 --> 00:27:41,668 -I'm busy. I must go. -Okay-- 316 00:28:01,437 --> 00:28:02,939 He died, 317 00:28:04,190 --> 00:28:07,193 but a guy who looks just like him showed up? 318 00:28:08,194 --> 00:28:10,029 If it's true that I was duped, 319 00:28:11,030 --> 00:28:13,616 it means the guy who put a hit on me 320 00:28:13,700 --> 00:28:17,120 is still alive roaming the streets like nothing happened. 321 00:28:17,662 --> 00:28:20,581 If it's true that I was duped, 322 00:28:23,418 --> 00:28:24,627 that means… 323 00:28:25,420 --> 00:28:26,462 PURE MURDER 324 00:28:29,632 --> 00:28:33,261 I was fooled by an 18-year-old. 325 00:28:36,097 --> 00:28:37,432 An 18-year-old? 326 00:28:38,391 --> 00:28:41,310 The one who beat you was a high school student? 327 00:28:41,394 --> 00:28:44,814 His palms were 328 00:28:45,857 --> 00:28:46,983 peeled off. 329 00:28:49,527 --> 00:28:50,695 What did he say? 330 00:28:50,778 --> 00:28:53,698 He's not making any sense. He's still in critical condition. 331 00:28:54,490 --> 00:28:57,035 I did write down everything he told me. 332 00:28:59,912 --> 00:29:01,247 FINGERPRINT ANALYSIS REPORT 333 00:29:01,956 --> 00:29:02,957 No fingerprints? 334 00:29:03,041 --> 00:29:05,209 He probably wore gloves. Right? 335 00:29:05,293 --> 00:29:08,046 He couldn't have wiped his prints on every shard. 336 00:29:09,172 --> 00:29:11,466 No. I bet he didn't wear any gloves. 337 00:29:12,175 --> 00:29:14,469 He said the culprit's palms were peeled off. 338 00:29:17,764 --> 00:29:19,098 Let's eat before we go back. 339 00:29:21,809 --> 00:29:22,852 ATTACHED INFORMATION 340 00:29:23,436 --> 00:29:25,897 Some guy gave me 50,000 won and told me… 341 00:29:27,815 --> 00:29:29,567 Can I see your palms? 342 00:29:31,360 --> 00:29:32,236 Sir. 343 00:29:33,529 --> 00:29:36,783 I know this sounds crazy, but I think I know who this is. 344 00:29:38,367 --> 00:29:39,744 He's the guy who put 345 00:29:40,578 --> 00:29:43,414 Choi Jeong-min's suicide note in the locker at Yongsan Station. 346 00:29:45,917 --> 00:29:48,169 Yes. This guy left it on the table. 347 00:29:48,252 --> 00:29:50,963 So Dr. Chase didn't bring the paper rose. 348 00:29:51,047 --> 00:29:52,757 When she asked him about it, 349 00:29:52,840 --> 00:29:55,176 it looked like he had no idea about the paper rose. 350 00:29:55,968 --> 00:29:57,845 This is from the camera outside the cafe. 351 00:29:59,055 --> 00:30:00,139 Watch this part. 352 00:30:06,437 --> 00:30:10,149 And this footage captured the culprit that stabbed Detective Park. 353 00:30:14,070 --> 00:30:16,030 I think it's the same guy. 354 00:30:16,114 --> 00:30:20,159 So you believe the guy who stabbed Detective Park left this paper rose here? 355 00:30:20,952 --> 00:30:23,079 Can we send this to Cheonu Police Station 356 00:30:23,162 --> 00:30:24,956 and ask for the forensic gait analysis? 357 00:30:25,039 --> 00:30:25,998 We should. 358 00:30:26,082 --> 00:30:27,750 Choi Jeong-min's case was closed. 359 00:30:27,834 --> 00:30:30,253 But Detective Park's case is ongoing. I'll call now. 360 00:30:31,462 --> 00:30:32,797 GUGU BUILDING 361 00:30:32,880 --> 00:30:35,341 No, he's too busy, so he can't do it. 362 00:30:35,424 --> 00:30:36,509 Okay. 363 00:30:36,592 --> 00:30:39,095 Hold on. I forgot something. I'll call you later. 364 00:30:41,180 --> 00:30:43,099 I'm here. Do I have to wait long? 365 00:30:43,182 --> 00:30:44,684 No. I'm done grocery shopping. 366 00:30:44,767 --> 00:30:48,187 I have lettuce and perilla leaves. Make yourself useful and wash them. 367 00:30:48,271 --> 00:30:50,523 Don't half-ass it. Soak them for five minutes 368 00:30:50,606 --> 00:30:52,650 and wash both sides under a running tap. 369 00:30:52,733 --> 00:30:55,528 Fine. I'll wash thoroughly. 370 00:30:55,611 --> 00:30:57,697 You'll love the meat I bought just now. 371 00:30:57,780 --> 00:31:00,575 It's beautifully marbled like the view from Mount Seorak. 372 00:31:00,658 --> 00:31:02,076 Gosh. I can't wait. 373 00:31:02,910 --> 00:31:04,370 Hurry up. You're killing me. 374 00:31:05,371 --> 00:31:06,372 Gosh. 375 00:31:11,419 --> 00:31:14,922 Excuse me. Are you going to the fourth floor? 376 00:31:16,799 --> 00:31:18,301 Yes. Why do you ask? 377 00:31:19,427 --> 00:31:23,639 Then do you know Ms. Kang well? 378 00:31:23,723 --> 00:31:24,891 Ms. Kang? 379 00:31:30,646 --> 00:31:31,814 Good afternoon. 380 00:31:31,898 --> 00:31:33,858 I can't say it is. 381 00:31:40,656 --> 00:31:41,574 What was that? 382 00:31:45,203 --> 00:31:46,537 You couldn't catch that? 383 00:31:46,621 --> 00:31:48,664 Yes, I missed that. But what about you? 384 00:31:48,748 --> 00:31:51,709 You already reached your nonsense quota for the day. 385 00:31:51,792 --> 00:31:53,711 -Get the jacket and leave. -Gosh. 386 00:31:56,923 --> 00:31:58,674 Ms. Kang is cold, not sweet. 387 00:31:58,758 --> 00:32:01,844 She's heartless, cold, and cruel. Is she just your neighbor now? 388 00:32:01,928 --> 00:32:03,095 How could she do that? 389 00:32:03,179 --> 00:32:06,807 Your crazy act won't work. No more TV appearances now. 390 00:32:06,891 --> 00:32:09,435 It's because you didn't kiss her when she came over. 391 00:32:09,518 --> 00:32:12,146 But still. You guys are still neighbors. She's so cruel! 392 00:32:12,230 --> 00:32:15,399 Go and ask Ha-neul to play with you. Or go play at the cafe. 393 00:32:15,483 --> 00:32:16,525 Listen. 394 00:32:17,443 --> 00:32:20,446 -A man just walked up to the fourth floor. -Maybe they're friends. 395 00:32:20,529 --> 00:32:22,657 -Then why wash up there? -People wash hands. 396 00:32:25,117 --> 00:32:28,329 If you're this calm and sane, we can't have this conversation. 397 00:32:29,538 --> 00:32:30,873 Get out. 398 00:32:30,957 --> 00:32:32,541 -On the fourth floor… -Get out. 399 00:32:32,625 --> 00:32:34,210 -Come on. -Get out. 400 00:32:45,721 --> 00:32:47,723 PSYCHIATRIST JU YOUNG-DO 401 00:33:01,445 --> 00:33:02,780 I did meet him. 402 00:33:02,863 --> 00:33:05,491 I did, but he was so weird. 403 00:33:06,325 --> 00:33:08,577 Mr. Ju seems so dumb. 404 00:33:09,120 --> 00:33:10,871 Can a guy like him be a doctor? 405 00:33:11,706 --> 00:33:12,748 Right. 406 00:33:13,708 --> 00:33:14,709 He's weird. 407 00:33:15,209 --> 00:33:16,669 Why is she seeing him? 408 00:33:17,420 --> 00:33:18,337 Exactly. 409 00:33:20,881 --> 00:33:23,259 -Thanks. -Enjoy your food. 410 00:33:26,971 --> 00:33:29,473 Hello. I'm Ju Young-do. 411 00:33:31,684 --> 00:33:32,518 Pardon? 412 00:33:32,601 --> 00:33:35,229 Right. I'm Ju Young-do. 413 00:33:35,313 --> 00:33:36,314 But… 414 00:33:39,984 --> 00:33:42,236 Then, is Seung-won your patient? 415 00:33:42,820 --> 00:33:45,531 Oh, him? No, he's my… 416 00:33:49,160 --> 00:33:52,538 Well, I don't think that's important. 417 00:33:53,247 --> 00:33:54,415 But he's not a bad guy. 418 00:33:55,666 --> 00:33:56,625 He's your friend. 419 00:33:58,836 --> 00:34:00,296 Can I ask you a few questions? 420 00:34:00,379 --> 00:34:02,465 I might overstep the mark when we just met. 421 00:34:03,966 --> 00:34:05,384 Sure. It's fine. 422 00:34:05,468 --> 00:34:07,553 In return, you can ask me questions too. 423 00:34:08,763 --> 00:34:09,889 Sure, I will. 424 00:34:14,518 --> 00:34:17,021 -What year were you born in? -In 1984. 425 00:34:17,104 --> 00:34:18,064 JU YOUNG-DO 426 00:34:18,147 --> 00:34:19,398 When is your birthday? 427 00:34:19,482 --> 00:34:21,150 -May 10. -What time? 428 00:34:23,069 --> 00:34:25,988 I think I was born early in the morning. But why do you ask? 429 00:34:26,072 --> 00:34:27,239 I see. Early morning. 430 00:34:27,323 --> 00:34:29,950 I have a mission. 431 00:34:31,243 --> 00:34:32,244 I see. 432 00:34:32,912 --> 00:34:35,414 -What's your MBTI type? -It's ENFJ. 433 00:34:35,498 --> 00:34:37,750 -Do you drink? -No. 434 00:34:37,833 --> 00:34:39,210 -Do you smoke? -No. 435 00:34:39,293 --> 00:34:40,586 -Work-life balance? -Not possible. 436 00:34:40,669 --> 00:34:42,088 -Your favorite color? -Black. 437 00:34:42,171 --> 00:34:43,881 -Your favorite season? -Winter. 438 00:34:43,964 --> 00:34:45,674 -Do you like soccer? -I do. 439 00:34:45,758 --> 00:34:46,884 -Which team? -Barcelona. 440 00:34:51,263 --> 00:34:53,599 -Do you like baseball? -I do. 441 00:34:53,682 --> 00:34:54,767 -Which team? -The Twins. 442 00:34:57,978 --> 00:35:00,564 -Do you like music? -Yes. 443 00:35:00,648 --> 00:35:02,066 -How about movies? -I like them. 444 00:35:02,566 --> 00:35:03,984 -Traveling? -I like traveling. 445 00:35:04,068 --> 00:35:05,319 -And my sister? -I like her. 446 00:35:05,403 --> 00:35:06,570 -Why? -Pardon? 447 00:35:06,654 --> 00:35:08,239 -Why on earth? -Pardon? 448 00:35:08,322 --> 00:35:09,990 Can you take a punch? 449 00:35:10,741 --> 00:35:11,575 Pardon? 450 00:35:13,786 --> 00:35:15,329 -You're back. -Pardon? 451 00:35:16,622 --> 00:35:18,249 Hey, Ms. Kang. 452 00:35:18,332 --> 00:35:20,126 I washed the vegetables thoroughly. 453 00:35:21,168 --> 00:35:22,795 Why are you two… 454 00:35:24,922 --> 00:35:26,549 We met in front of the building. 455 00:35:36,475 --> 00:35:38,102 -You don't drink, so… -Thanks. 456 00:35:39,186 --> 00:35:40,229 Here. 457 00:35:47,778 --> 00:35:49,488 Want to hear something interesting? 458 00:35:51,407 --> 00:35:54,285 If this is about how handsome you think you are, 459 00:35:54,368 --> 00:35:56,745 I'm going to grill you, not the meat. 460 00:36:03,627 --> 00:36:05,129 Don't say anything stupid. 461 00:36:07,089 --> 00:36:10,926 I have these two customers at the bar I work at. A man and a woman. 462 00:36:11,927 --> 00:36:13,304 They come twice every month. 463 00:36:13,846 --> 00:36:15,514 They drink and talk. 464 00:36:16,015 --> 00:36:17,892 -So what? -But they are siblings. 465 00:36:18,642 --> 00:36:19,768 No way. 466 00:36:20,436 --> 00:36:22,229 Why is that weird? 467 00:36:24,273 --> 00:36:26,859 If they drink twice every month, they aren't alcoholics. 468 00:36:27,485 --> 00:36:28,861 When he gets drunk and trips, 469 00:36:28,944 --> 00:36:31,322 the older sister helps her brother stand up. 470 00:36:31,405 --> 00:36:34,283 She didn't step on him when he tripped? 471 00:36:34,366 --> 00:36:36,202 -She even helped him. -She must be crazy. 472 00:36:36,285 --> 00:36:38,329 The guy even brings water for his sister. 473 00:36:38,412 --> 00:36:40,664 -They can't be related. -But they are. 474 00:36:40,748 --> 00:36:42,625 Maybe they belong in a Greek tragedy. 475 00:36:43,250 --> 00:36:45,586 Then how do siblings normally behave? 476 00:36:45,669 --> 00:36:47,922 If they run into each other, they look away. 477 00:36:48,005 --> 00:36:51,050 Or they keep their meeting as brief as possible. 478 00:36:51,133 --> 00:36:53,719 "Get lost. Get out. Should I go? Or will you?" 479 00:36:54,553 --> 00:36:56,680 Come on. Hold up. 480 00:36:56,764 --> 00:36:58,432 You're unbelievable. 481 00:36:58,516 --> 00:36:59,475 What? 482 00:36:59,558 --> 00:37:02,311 How could you give all the meat to him? 483 00:37:03,062 --> 00:37:04,855 Oh, dear. Here. 484 00:37:06,148 --> 00:37:08,734 I just thought that you didn't like meat. 485 00:37:08,817 --> 00:37:11,195 My nickname is Meat Lover. You gave me that nickname. 486 00:37:12,446 --> 00:37:15,074 When I was young, I envied kids who had older sisters. 487 00:37:16,075 --> 00:37:18,536 When I was young, I dreamed of being an only child. 488 00:37:18,619 --> 00:37:20,120 I wanted to be the youngest. 489 00:37:20,204 --> 00:37:22,414 And you crushed my dream when I was three. 490 00:37:22,498 --> 00:37:24,875 My dream was already crushed when I was born. 491 00:37:26,335 --> 00:37:27,836 -Eat up. -Go ahead. 492 00:37:30,256 --> 00:37:33,425 -I'm going to eat this. -Put that down. 493 00:38:03,038 --> 00:38:05,374 BANG HYEON-U BANG HYEON-JEONG 494 00:38:11,422 --> 00:38:13,591 MUN MI-RAN 495 00:38:14,466 --> 00:38:16,927 -Who's Mun Mi-ran? -That's me. 496 00:38:17,011 --> 00:38:18,846 That's your name? 497 00:38:18,929 --> 00:38:21,140 Then did you think my name was Mun Pizza? 498 00:38:21,223 --> 00:38:22,057 Of course. 499 00:38:22,141 --> 00:38:25,060 My name is Kim Pa-jeon because I run a jeon restaurant. 500 00:38:27,354 --> 00:38:28,772 Why don't you write your name? 501 00:38:29,440 --> 00:38:31,233 I'm good. I wrote my kids' names. 502 00:38:32,151 --> 00:38:34,528 That's what kids hate the most. 503 00:38:34,612 --> 00:38:37,323 Why look after your kids first? Take care of yourself first. 504 00:38:37,406 --> 00:38:39,617 How can they be happy when you're not? 505 00:38:40,451 --> 00:38:43,037 Step aside. What's your name? 506 00:38:43,120 --> 00:38:44,955 Gosh. You don't have to write my name. 507 00:38:45,039 --> 00:38:46,206 -Kim Chi-jeon? -What? 508 00:38:46,290 --> 00:38:47,583 -Kim Yuk-jeon? -What? 509 00:38:47,666 --> 00:38:49,501 -Kim Zucchini-jeon? -Gosh. 510 00:38:50,127 --> 00:38:52,254 -Kim. -Kim. 511 00:38:52,338 --> 00:38:54,256 -Yeon-a. -Yeon… 512 00:38:57,051 --> 00:39:00,012 Gosh. Your name doesn't suit you at all. 513 00:39:00,095 --> 00:39:02,598 That's my real name. Like that figure skater. 514 00:39:06,268 --> 00:39:09,438 Didn't you tell me you were going to some church last week? 515 00:39:10,356 --> 00:39:14,318 I'm going here and there to get every help I can get. 516 00:39:14,401 --> 00:39:15,235 Gosh. 517 00:39:15,944 --> 00:39:18,280 Because I've been having weird dreams lately. 518 00:39:18,364 --> 00:39:20,574 What kind of dream? I can interpret dreams. 519 00:39:21,492 --> 00:39:22,618 It's nothing serious. 520 00:39:23,827 --> 00:39:26,705 I just keep seeing someone I haven't seen for decades, 521 00:39:28,832 --> 00:39:32,419 so I wonder if I've been having it too easy these days. 522 00:39:32,503 --> 00:39:34,588 You'll meet that person soon. 523 00:39:37,383 --> 00:39:39,009 -Really? -Yes. 524 00:39:45,265 --> 00:39:46,266 Gosh. 525 00:39:46,350 --> 00:39:48,352 They hung a lot of lanterns. 526 00:39:48,435 --> 00:39:50,604 I guess people have a lot to wish for. 527 00:39:52,356 --> 00:39:55,943 If I hang a lantern there, will that chase away my dream? 528 00:40:01,448 --> 00:40:03,450 Can I just write anything I want here? 529 00:40:04,243 --> 00:40:06,036 You can write a name and an address. 530 00:40:06,829 --> 00:40:10,457 Can I write down the name of someone who I don't know is still alive? 531 00:40:11,166 --> 00:40:13,877 You can just write down whatever you want. 532 00:40:50,664 --> 00:40:53,417 KANG YUN-CHAN, KEEP YOUR PROMISE 533 00:40:53,500 --> 00:40:54,710 Kang Yun-chan. 534 00:40:55,794 --> 00:40:57,296 Keep your promise. 535 00:41:14,062 --> 00:41:15,272 Let's end it here. 536 00:41:16,398 --> 00:41:18,025 I can't kill you, 537 00:41:19,318 --> 00:41:20,944 so kill me with that. 538 00:41:22,112 --> 00:41:23,447 If you can't even do that, 539 00:41:25,115 --> 00:41:26,366 promise me this. 540 00:41:27,618 --> 00:41:29,286 Don't ever look for me or the kids. 541 00:41:29,369 --> 00:41:30,913 Never look for us. 542 00:41:32,372 --> 00:41:33,582 Promise me that. 543 00:41:37,127 --> 00:41:39,505 KANG YUN-CHAN, KEEP YOUR PROMISE 544 00:42:15,082 --> 00:42:19,920 KANG DA-JEONG, MUN MI-RAN, KANG TAE-JEONG 545 00:42:21,797 --> 00:42:23,006 Oh, right. 546 00:42:23,090 --> 00:42:25,884 I showed him your photo from middle school. 547 00:42:26,802 --> 00:42:29,346 What photo? 548 00:42:29,429 --> 00:42:32,307 You know the one with those big, ugly glasses. 549 00:42:34,393 --> 00:42:35,727 But his reaction… 550 00:42:41,608 --> 00:42:44,528 Back then, her nickname was Monkey with Glasses. 551 00:42:45,028 --> 00:42:46,446 The eye surgery was a godsend. 552 00:42:47,072 --> 00:42:49,366 -She looks so funny, right? -Yes. She looks pretty. 553 00:42:50,033 --> 00:42:51,952 -What? -Pardon? 554 00:42:52,035 --> 00:42:52,870 What? 555 00:42:53,787 --> 00:42:54,663 What? 556 00:42:54,746 --> 00:42:56,999 He said she looked pretty in that photo? 557 00:42:57,082 --> 00:42:58,208 Before we ate, 558 00:42:58,292 --> 00:43:00,752 I asked a whole bunch of useless questions. 559 00:43:00,836 --> 00:43:02,588 And I wasn't polite either. 560 00:43:03,380 --> 00:43:05,924 But he didn't get mad at me and answered every question. 561 00:43:06,508 --> 00:43:08,218 That just proves he's a keeper. 562 00:43:08,844 --> 00:43:11,054 What did she say when you told her about it? 563 00:43:11,138 --> 00:43:12,055 That's important. 564 00:43:13,181 --> 00:43:15,392 Well, that creeped me out the most. 565 00:43:16,268 --> 00:43:17,352 She… 566 00:43:17,978 --> 00:43:19,104 He said you were pretty. 567 00:43:20,856 --> 00:43:22,566 I thought I misheard him. 568 00:43:23,400 --> 00:43:25,360 But he really said that you were pretty. 569 00:43:33,410 --> 00:43:35,829 She was shy? Da-jeong? 570 00:43:37,664 --> 00:43:38,874 That can't be. 571 00:43:38,957 --> 00:43:40,959 Exactly. That's why it was so creepy. 572 00:43:41,043 --> 00:43:42,586 Anyway, based on what you saw, 573 00:43:42,669 --> 00:43:44,504 nothing bad happened to her, right? 574 00:43:44,588 --> 00:43:46,340 -Yes. -I almost forgot. 575 00:43:46,423 --> 00:43:48,634 Did you get his time and date of birth? 576 00:43:48,717 --> 00:43:51,261 Yes. But he doesn't know the exact time. 577 00:44:02,147 --> 00:44:03,148 Hello. 578 00:44:06,068 --> 00:44:07,569 How rude. 579 00:44:08,445 --> 00:44:10,030 I hate his entire team. 580 00:44:10,113 --> 00:44:12,866 Yesterday, Dr. Bale didn't think the maid was watching him, 581 00:44:12,949 --> 00:44:14,743 and did the slant-eye gesture. 582 00:44:14,826 --> 00:44:16,536 He did that to our maid? 583 00:44:16,620 --> 00:44:18,538 Do, to Dr. Chase. 584 00:44:18,622 --> 00:44:20,999 Right when Dr. Chase turned around after they talked. 585 00:44:22,334 --> 00:44:25,295 One of them is a racist bully. 586 00:44:25,379 --> 00:44:28,423 And the other one is a victim I kind of feel bad for. 587 00:44:28,507 --> 00:44:31,009 But he's unpleasantly tall and skinny. 588 00:44:31,093 --> 00:44:33,762 Cold, rude, impersonal, insipid… 589 00:44:36,264 --> 00:44:37,474 Handsome though. 590 00:44:47,734 --> 00:44:50,237 I'm in front of the hotel. Can we meet? 591 00:44:52,239 --> 00:44:55,867 Who is it? Who texted you right when you're getting off work? 592 00:44:55,951 --> 00:44:57,577 Shouldn't you be at the desk? 593 00:44:58,370 --> 00:45:00,747 That brand is for men's clothing. 594 00:45:00,831 --> 00:45:03,542 -What's inside? Can I look? -No. Get back to work. 595 00:45:03,625 --> 00:45:05,168 Bye. See you tomorrow. 596 00:45:06,545 --> 00:45:10,298 I want to get off work. I'm good at that too. 597 00:45:34,531 --> 00:45:36,241 What the... 598 00:45:43,957 --> 00:45:45,083 What was... 599 00:45:46,001 --> 00:45:47,002 What? 600 00:45:49,714 --> 00:45:51,049 MEAL OF THE DAY MINIMUM ORDER: 2 601 00:45:51,133 --> 00:45:54,177 If it's okay with you, I would like to have that. 602 00:45:56,680 --> 00:45:58,306 The meal of the day? 603 00:45:58,390 --> 00:46:01,017 I rarely have Korean food with other people. 604 00:46:01,601 --> 00:46:02,602 I see. 605 00:46:03,437 --> 00:46:05,730 You must not have a lot of friends here. 606 00:46:05,814 --> 00:46:06,815 None at all. 607 00:46:07,315 --> 00:46:10,527 Because to me, Seoul is a foreign city. 608 00:46:14,072 --> 00:46:15,198 You're right. 609 00:46:15,949 --> 00:46:18,493 When I went to New York, I had no one to eat with, 610 00:46:18,577 --> 00:46:20,412 so I had burgers every day. 611 00:46:39,723 --> 00:46:43,560 Are you trying to get the fishbone stuck in your throat? 612 00:46:44,144 --> 00:46:45,312 Unless you want 613 00:46:45,395 --> 00:46:49,524 to accompany me to the afterlife, chew your food before you swallow it. 614 00:46:51,485 --> 00:46:53,737 Here. Eat up, you punk. 615 00:46:54,321 --> 00:46:55,947 Gosh. Isn't it good? 616 00:46:56,031 --> 00:46:57,282 -It's good. -Enjoy it. 617 00:46:57,365 --> 00:46:59,409 -Thank you. Sure. -Come again. 618 00:47:01,745 --> 00:47:05,790 They say your habits show how you've lived. 619 00:47:06,708 --> 00:47:09,920 Perhaps, that old lady must have had a rough life. 620 00:47:10,420 --> 00:47:11,755 So other people 621 00:47:11,838 --> 00:47:16,009 just understand her no matter how rude she is to them? 622 00:47:18,637 --> 00:47:20,138 They probably think about 623 00:47:21,097 --> 00:47:23,099 her intention, not what she said. 624 00:47:24,059 --> 00:47:28,522 Try to think about what she said earlier in a good light. 625 00:47:29,272 --> 00:47:32,817 "Why do you eat so fast? 626 00:47:32,901 --> 00:47:34,819 I'm worried that you might get indigestion. 627 00:47:34,903 --> 00:47:36,446 Eat more if you want." 628 00:47:43,119 --> 00:47:44,037 Hurry up and eat. 629 00:47:44,871 --> 00:47:47,082 Who's playing now instead of eating your food? 630 00:47:52,504 --> 00:47:56,591 Are you always this considerate and understanding of others? 631 00:47:58,552 --> 00:48:00,178 Not always. 632 00:48:01,012 --> 00:48:02,389 Although I want to be. 633 00:48:04,182 --> 00:48:05,350 That was the third time. 634 00:48:07,894 --> 00:48:10,564 The third time you'd looked at me like that. 635 00:48:11,648 --> 00:48:13,149 In front of the elevator, 636 00:48:14,276 --> 00:48:17,362 at the pub, and the cafe. 637 00:48:21,074 --> 00:48:23,159 I thought I didn't scare you anymore. 638 00:48:24,452 --> 00:48:27,122 You still feel uncomfortable around me, right? 639 00:48:30,458 --> 00:48:31,543 I'm sorry. 640 00:48:34,629 --> 00:48:37,048 I should have explained to you right away 641 00:48:38,633 --> 00:48:40,802 why I was so shocked that night. 642 00:48:40,885 --> 00:48:42,178 But I just left. 643 00:48:43,555 --> 00:48:45,724 I wasn't fishing for an apology. 644 00:48:45,807 --> 00:48:47,225 I just wanted to know 645 00:48:48,476 --> 00:48:50,520 if you could also understand how I feel. 646 00:48:51,438 --> 00:48:52,981 That's what I'm asking. 647 00:48:58,570 --> 00:48:59,654 If… 648 00:49:01,531 --> 00:49:03,533 I want to have another meal with you… 649 00:49:06,036 --> 00:49:07,120 and if I say… 650 00:49:09,497 --> 00:49:11,625 I'm curious about you, 651 00:49:14,377 --> 00:49:15,879 can you understand that? 652 00:49:19,049 --> 00:49:21,843 Or is what I'm saying right now 653 00:49:23,428 --> 00:49:24,846 also scaring you? 654 00:50:38,628 --> 00:50:40,463 YOU… 655 00:50:48,471 --> 00:50:49,431 Goodness. 656 00:50:50,598 --> 00:50:51,474 Gosh. I'm sorry. 657 00:51:22,922 --> 00:51:24,883 Can I see your palms? 658 00:51:58,750 --> 00:52:01,461 There's a suspicious man loitering outside the cafe. 659 00:52:02,462 --> 00:52:06,216 Was it the guy who looked just like Da-jeong's stalker? 660 00:52:07,008 --> 00:52:09,719 No. I've never seen him before. 661 00:52:11,304 --> 00:52:13,014 Is he the guy who left the rose? 662 00:52:13,097 --> 00:52:14,766 No way. 663 00:52:15,558 --> 00:52:16,726 I'll go and look. 664 00:52:17,310 --> 00:52:19,229 -By yourself? -Yes. I'll be fine. 665 00:52:23,191 --> 00:52:26,069 Excuse me. Hold on. 666 00:52:34,244 --> 00:52:35,578 It's been a while. 667 00:52:41,084 --> 00:52:42,502 Why are you here? 668 00:52:42,585 --> 00:52:46,464 I was in the neighborhood for work. So I was just passing by. 669 00:52:47,215 --> 00:52:48,967 Rae-yeong told me 670 00:52:50,134 --> 00:52:52,428 that he saw you when he went on a blind date. 671 00:52:55,723 --> 00:52:58,309 -You got a haircut. -What? Yes. 672 00:52:59,602 --> 00:53:00,603 You're not 673 00:53:01,479 --> 00:53:02,981 performing in plays anymore? 674 00:53:04,524 --> 00:53:06,484 I need to make a living. I'm getting old. 675 00:53:09,195 --> 00:53:10,822 I got a job. 676 00:53:18,788 --> 00:53:20,206 Are you going to have coffee? 677 00:53:21,624 --> 00:53:24,669 -Eun-ha, can we talk? -If you're not here for coffee, 678 00:53:26,671 --> 00:53:27,881 please just leave. 679 00:53:29,173 --> 00:53:30,758 I have to make a living too. 680 00:53:45,565 --> 00:53:48,943 If you were going to give up on acting eventually… 681 00:53:51,321 --> 00:53:53,990 and could wear those stupid suits like everyone else 682 00:53:54,073 --> 00:53:56,117 and put up with a boring job, 683 00:53:56,701 --> 00:53:58,786 why were you never willing to give it up then? 684 00:53:59,746 --> 00:54:00,788 Why… 685 00:54:02,165 --> 00:54:04,542 Why was I the first thing you gave up? 686 00:54:05,335 --> 00:54:09,130 Why didn't you tell me to wait? Then I would have waited for you. 687 00:54:09,213 --> 00:54:10,798 Why did you just break up with me? 688 00:54:10,882 --> 00:54:12,759 Why did you have to come 689 00:54:12,842 --> 00:54:15,053 looking exhausted and beg me to let you go? 690 00:54:15,136 --> 00:54:17,096 I couldn't even tell you I'd wait. 691 00:54:17,680 --> 00:54:19,474 After everything, you come to me now 692 00:54:19,557 --> 00:54:21,809 and tell me that was the best you could do? 693 00:54:21,893 --> 00:54:23,686 You did that for me? 694 00:54:26,397 --> 00:54:27,815 Don't kid yourself. 695 00:54:28,942 --> 00:54:30,151 You just 696 00:54:30,777 --> 00:54:32,737 didn't have faith in me. 697 00:54:34,197 --> 00:54:38,284 You thought that I was only capable of selfishly receiving love from you 698 00:54:38,910 --> 00:54:42,288 and that you were the only one giving love in our relationship. 699 00:54:44,749 --> 00:54:45,833 Answer me. 700 00:54:47,001 --> 00:54:48,461 Am I wrong? 701 00:54:49,879 --> 00:54:51,381 No, you're not wrong. 702 00:54:54,884 --> 00:54:57,929 That's what I was going to tell him. 703 00:54:59,847 --> 00:55:01,724 But I didn't. 704 00:55:02,976 --> 00:55:04,102 It's pointless. 705 00:55:06,813 --> 00:55:07,981 Good. 706 00:55:10,149 --> 00:55:12,944 -Let's sit down and talk. -No. 707 00:55:13,027 --> 00:55:14,529 I'm done ranting. 708 00:55:14,612 --> 00:55:17,365 Da-jeong was in a meeting. I just needed to vent. 709 00:55:18,408 --> 00:55:19,450 Sorry. 710 00:55:21,077 --> 00:55:22,954 Thank you. Come again. 711 00:55:25,456 --> 00:55:26,374 I'll get going. 712 00:55:26,958 --> 00:55:28,584 Okay. Bye. 713 00:55:29,669 --> 00:55:30,670 Bye. 714 00:55:38,928 --> 00:55:41,139 I found this on the doorknob this morning. 715 00:55:41,222 --> 00:55:42,807 But I forgot to give it to you. 716 00:55:42,890 --> 00:55:44,017 Okay. 717 00:55:52,066 --> 00:55:54,235 No need to be alarmed at the paper rose. 718 00:55:54,819 --> 00:55:56,404 I folded it. 719 00:55:56,946 --> 00:55:59,115 Are you all ready, munchkins? 720 00:55:59,198 --> 00:56:01,909 -Yes, teacher. -All right. First, 721 00:56:01,993 --> 00:56:04,412 fold the colored paper in half like this. 722 00:56:06,914 --> 00:56:12,045 After that, fold it in half again and put the two bottom corners 723 00:56:12,128 --> 00:56:14,547 right on top of the two upper corners. 724 00:56:14,630 --> 00:56:16,299 Again, fold it in half. 725 00:56:17,050 --> 00:56:19,469 Do the same for the remaining side. 726 00:56:19,552 --> 00:56:21,929 You just have to fold it four times like this. 727 00:56:22,013 --> 00:56:25,016 -You're done, right? -No. Wait. Hold on. 728 00:56:25,099 --> 00:56:26,017 Ta-da. 729 00:56:26,100 --> 00:56:28,186 I actually folded mine in advance. 730 00:56:28,936 --> 00:56:30,229 Isn't that easy? 731 00:56:30,313 --> 00:56:32,440 Munchkins. Did you all-- 732 00:56:33,566 --> 00:56:35,068 Are you kidding me? 733 00:56:35,151 --> 00:56:36,361 Start over. 734 00:56:36,944 --> 00:56:39,322 I'm not ready yet. Let's try this again. 735 00:56:39,405 --> 00:56:41,699 -Again. -Are you all ready… 736 00:56:43,034 --> 00:56:47,080 Once babies touch something hot and get startled for the first time, 737 00:56:47,663 --> 00:56:50,708 they get scared just hearing the word "hot." 738 00:56:51,417 --> 00:56:55,463 I read that this warning comes from the amygdala in our brain. 739 00:56:57,048 --> 00:57:00,676 But there's the hippocampus behind the amygdala 740 00:57:00,760 --> 00:57:02,345 that stores new memories. 741 00:57:03,221 --> 00:57:05,640 It means if we make a lot of happy memories 742 00:57:05,723 --> 00:57:07,642 and put the hippocampus to work, 743 00:57:07,725 --> 00:57:11,646 we can cover up scary memories with happy memories… 744 00:57:11,729 --> 00:57:12,939 Right. 745 00:57:13,022 --> 00:57:15,316 I forgot you were a psychiatrist. 746 00:57:17,026 --> 00:57:19,404 Anyway, starting today, my hippocampus 747 00:57:19,487 --> 00:57:21,823 will remember a paper rose as such. 748 00:57:23,699 --> 00:57:27,078 "It's nothing to be scared about. 749 00:57:27,161 --> 00:57:31,207 Actually, it's like having a lollipop." 750 00:57:41,300 --> 00:57:42,385 Bye. 751 00:57:47,640 --> 00:57:50,143 I'm going on a three-day business trip tomorrow. 752 00:57:51,269 --> 00:57:53,479 And I'll get off work late tonight. 753 00:57:54,397 --> 00:57:55,731 So I'll leave it here. 754 00:57:56,941 --> 00:58:00,486 I hope the shirt looks nice on you. 755 00:58:01,988 --> 00:58:03,489 If it doesn't, 756 00:58:04,365 --> 00:58:06,701 I'll rip it into pieces again. 757 00:58:07,743 --> 00:58:09,579 How do I end this letter? 758 00:58:10,621 --> 00:58:12,582 Anyway, that's it. 759 00:58:13,624 --> 00:58:14,709 Kang Da-jeong. 760 00:58:48,409 --> 00:58:51,370 To avoid hurting her, I pushed her to the other side of the world. 761 00:58:51,454 --> 00:58:54,123 But she folded the world in half to get close to me. 762 00:58:55,208 --> 00:58:57,418 How come I can never push you away? 763 00:58:58,544 --> 00:59:00,671 How come I can't control myself with you? 764 00:59:02,882 --> 00:59:03,966 "Run away." 765 00:59:05,009 --> 00:59:06,219 "Don't run away." 766 00:59:07,470 --> 00:59:09,138 "Please don't get close." 767 00:59:10,056 --> 00:59:11,766 "Please don't go too far." 768 00:59:13,643 --> 00:59:18,272 I try to cast absurd spells that can never work, but in the end, 769 00:59:18,814 --> 00:59:23,319 she makes me fold the world in half and run to her. 770 00:59:33,788 --> 00:59:35,957 -Can I come in? -Yes. 771 00:59:36,832 --> 00:59:38,125 Is something wrong? 772 00:59:38,960 --> 00:59:40,253 I need to talk to you. 773 00:59:41,170 --> 00:59:42,630 -Are you going somewhere? -No. 774 00:59:43,965 --> 00:59:45,007 Yes. 775 00:59:46,259 --> 00:59:49,470 I don't have plans, but Cheol-do wanted to talk to me. 776 00:59:49,554 --> 00:59:50,638 I see. 777 00:59:51,764 --> 00:59:53,474 -Will it take long? -No. 778 00:59:54,350 --> 00:59:55,768 I'll be back soon. 779 00:59:56,811 --> 00:59:59,272 Do you mind waiting here for a while? 780 01:00:01,065 --> 01:00:03,317 Sure. I'll wait. 781 01:00:19,125 --> 01:00:20,126 You're here. 782 01:00:20,209 --> 01:00:22,545 If it's not urgent, can we do this another day? 783 01:00:22,628 --> 01:00:24,839 -Why am I like this? -What? 784 01:00:25,715 --> 01:00:27,550 My father is coming back. 785 01:00:28,342 --> 01:00:30,678 I see. He's coming to Korea? 786 01:00:30,761 --> 01:00:33,848 I wonder if there's anyone else who's as scared as I am 787 01:00:35,099 --> 01:00:37,059 of their own father at my age. 788 01:00:39,186 --> 01:00:40,563 That just crossed my mind. 789 01:00:41,480 --> 01:00:42,356 Hey… 790 01:00:42,982 --> 01:00:45,359 Why are you thinking like that? 791 01:00:45,443 --> 01:00:47,320 Hey, don't do that. 792 01:00:49,572 --> 01:00:51,616 I'm really sorry, Cheol-do. 793 01:00:51,699 --> 01:00:53,576 But I really have somewhere to be. 794 01:00:53,659 --> 01:00:54,952 Right. 795 01:00:55,036 --> 01:00:57,538 You're always so busy and work so hard. 796 01:00:59,165 --> 01:01:00,708 How come I'm not like you? 797 01:01:01,417 --> 01:01:04,253 I want to be resolute and determined too. 798 01:01:05,755 --> 01:01:08,883 Being relaxed isn't a bad thing. 799 01:01:10,676 --> 01:01:12,637 So why don't we talk about this-- 800 01:01:12,720 --> 01:01:15,431 How come God blessed me only with good looks? 801 01:01:15,514 --> 01:01:18,100 Seeing as you're talking crap, I think I can go now. 802 01:01:18,184 --> 01:01:19,560 I guess I'm scared. 803 01:01:21,771 --> 01:01:24,690 I'm scared that I might fail even when I'm trying my best. 804 01:01:25,316 --> 01:01:28,569 Then it wouldn't be my choice. I would just be incapable. 805 01:01:45,169 --> 01:01:46,504 The pot's looking fine. 806 01:01:46,587 --> 01:01:49,340 Yes. I give it a lot of delicious food. 807 01:01:49,423 --> 01:01:50,841 I feed it Coke and coffee. 808 01:01:52,551 --> 01:01:55,221 She really fed it Coke and coffee. 809 01:02:04,397 --> 01:02:06,148 Stay strong, Hippocampus. 810 01:02:06,816 --> 01:02:07,983 Hang in there. 811 01:03:06,959 --> 01:03:08,544 I'm sure 812 01:03:10,838 --> 01:03:13,090 you don't have faith in me. 813 01:03:20,473 --> 01:03:23,684 You think I'm only capable of receiving love. 814 01:03:26,687 --> 01:03:28,147 And you think… 815 01:03:31,066 --> 01:03:32,860 only you're capable of giving love. 816 01:03:36,197 --> 01:03:37,990 Isn't that what you think of us? 817 01:03:48,292 --> 01:03:49,335 Ms. Kang. 818 01:03:52,046 --> 01:03:53,088 Ms. Kang. 819 01:04:00,387 --> 01:04:01,889 Ms. Kang, don't leave. 820 01:04:49,770 --> 01:04:50,855 Don't leave. 821 01:06:31,445 --> 01:06:35,454 YOU ARE MY SPRING 822 01:06:55,187 --> 01:06:58,732 When I suddenly moved from Seoul to Gangneung, 823 01:06:59,316 --> 01:07:03,487 I thought I flew there because a rhino had slammed into me. 824 01:07:04,571 --> 01:07:07,491 But it wasn't like I was bleeding, 825 01:07:08,075 --> 01:07:10,160 so I got up and started walking again. 826 01:07:10,744 --> 01:07:12,371 Do you feel that way nowadays? 827 01:07:13,330 --> 01:07:14,415 No. 828 01:07:15,124 --> 01:07:16,041 Because now, 829 01:07:16,959 --> 01:07:18,460 I have legs. 830 01:07:19,253 --> 01:07:20,671 You're right. 831 01:07:21,672 --> 01:07:23,841 You have legs now. 832 01:07:24,500 --> 01:07:26,512 Subtitle translation by: Won-hyang Son 833 01:07:26,593 --> 01:07:28,660 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 59310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.