All language subtitles for You Are My Glory E16 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,490 --> 00:00:25,170 ♪You crossed the sea of ​​stars and came with light♪ 2 00:00:25,450 --> 00:00:29,170 ♪My heart is like the dust, and I couldn't bear to stain the hemline♪ 3 00:00:29,210 --> 00:00:36,490 ♪To love in a different way, the fireworks are in the stars' good graces♪ 4 00:00:36,850 --> 00:00:40,610 ♪I turn around and realize that my heart is empty ♪ 5 00:00:40,650 --> 00:00:44,610 ♪I miss the overflowing galaxy surging into the sea♪ 6 00:00:44,650 --> 00:00:48,410 ♪Even the fireworks desire to give the stars a future♪ 7 00:00:48,450 --> 00:00:52,650 ♪As long as you are around♪ 8 00:00:52,890 --> 00:01:00,170 ♪Even the fireworks fear to bloom♪ 9 00:01:00,530 --> 00:01:08,170 ♪Looking at you, the light in your eyes dimmed♪ 10 00:01:08,330 --> 00:01:15,650 ♪I laughed at myself and that I deserve it ♪ 11 00:01:15,890 --> 00:01:27,650 ♪My heart skips a beat, but I'm afraid I'm not worthy of the future that you desire♪ 12 00:01:32,930 --> 00:01:40,050 =You Are My Glory= 13 00:01:44,130 --> 00:01:47,140 =Episode 16= 14 00:01:50,599 --> 00:01:51,280 Last night 15 00:01:51,439 --> 00:01:52,000 I checked 16 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 the detailed design reports and blueprints 17 00:01:54,200 --> 00:01:54,799 of every subsystem. 18 00:01:55,319 --> 00:01:56,000 Doctor Zhao. 19 00:01:56,239 --> 00:01:57,480 What's the difference between 20 00:01:57,480 --> 00:01:59,200 the currents on flats and on slopes? 21 00:01:59,519 --> 00:02:00,359 It's five times the number. 22 00:02:03,780 --> 00:02:06,260 (Hall effect sensor module study) 23 00:02:06,680 --> 00:02:08,000 That's the problem. 24 00:02:09,000 --> 00:02:10,319 The most likely cause of this issue 25 00:02:10,840 --> 00:02:12,360 is electromagnetic interference. 26 00:02:19,120 --> 00:02:20,800 This is the power line of the electric machine. 27 00:02:21,159 --> 00:02:22,840 If the current is i, 28 00:02:23,360 --> 00:02:23,759 and this is 29 00:02:23,759 --> 00:02:26,080 the hysteresis loop of the Hall effect sensor, 30 00:02:26,080 --> 00:02:27,840 the distance between these two lines 31 00:02:27,840 --> 00:02:29,599 is 1.6 mm 32 00:02:29,800 --> 00:02:31,199 in standard design. 33 00:02:31,599 --> 00:02:32,479 As for our design, 34 00:02:32,719 --> 00:02:34,319 the distance is also 1.6 mm. 35 00:02:34,599 --> 00:02:35,680 There is no room for error. 36 00:02:36,199 --> 00:02:37,400 When the current exceeds 37 00:02:37,400 --> 00:02:38,639 the set point, 38 00:02:38,879 --> 00:02:39,719 it's possible 39 00:02:39,960 --> 00:02:41,400 the electric machine's Hall effect sensor 40 00:02:41,759 --> 00:02:42,719 will experience interference. 41 00:02:44,879 --> 00:02:46,439 It's entirely possible. 42 00:02:47,240 --> 00:02:48,520 How do we recreate the situation? 43 00:02:52,039 --> 00:02:53,719 We can prove it with 44 00:02:53,719 --> 00:02:54,680 a wheel loading test. 45 00:02:57,719 --> 00:02:59,199 The command for the slope climbing is sent. 46 00:02:59,199 --> 00:03:01,080 Pay attention to the waveforms and telemetry signals. 47 00:03:05,840 --> 00:03:07,599 The wheel speed is inconsistent. 48 00:03:08,280 --> 00:03:09,919 At the same time, the Hall effect sensor 49 00:03:09,919 --> 00:03:11,039 is showing spikes. 50 00:03:11,599 --> 00:03:14,000 The electric machine is in PWM mode. 51 00:03:14,439 --> 00:03:15,560 The chopper frequency alone 52 00:03:15,560 --> 00:03:16,360 is over tens of thousand Hz. 53 00:03:17,000 --> 00:03:17,960 I just checked. 54 00:03:18,479 --> 00:03:19,439 When we added the weight, 55 00:03:19,719 --> 00:03:20,919 the current is over 1000 mA. 56 00:03:21,840 --> 00:03:22,879 The Hall effect sensor 57 00:03:22,879 --> 00:03:24,240 and the three-phase line 58 00:03:24,240 --> 00:03:25,280 are too close to each other. 59 00:03:26,000 --> 00:03:26,479 That's the reason 60 00:03:26,479 --> 00:03:27,439 our Hall effect sensor 61 00:03:27,439 --> 00:03:28,719 is showing so many spikes. 62 00:03:31,039 --> 00:03:31,919 The next step 63 00:03:32,680 --> 00:03:34,560 is to separate the signal line and the power line 64 00:03:35,319 --> 00:03:36,319 into two different directions. 65 00:03:40,400 --> 00:03:41,719 The command for the slope climbing is sent. 66 00:03:41,719 --> 00:03:43,479 Pay attention to the waveforms and the telemetry signals. 67 00:03:50,159 --> 00:03:51,039 The wheel is operating normally. 68 00:03:52,120 --> 00:03:53,439 The waveform from the Hall effect sensor 69 00:03:53,439 --> 00:03:54,319 is not showing spikes. 70 00:03:54,639 --> 00:03:55,439 This is it. 71 00:03:55,840 --> 00:03:56,840 Prepare for the slope-climbing test. 72 00:03:58,319 --> 00:03:59,439 The command for the slope climbing is sent. 73 00:03:59,439 --> 00:04:01,159 Please observe the telemetry signals. 74 00:04:11,159 --> 00:04:12,800 The wheel is functioning normally. 75 00:04:13,800 --> 00:04:15,159 We've found the cause. 76 00:04:15,960 --> 00:04:16,800 Well done, everyone. 77 00:04:16,800 --> 00:04:17,680 We should run more tests 78 00:04:18,000 --> 00:04:18,920 to make sure it's fine. 79 00:04:19,399 --> 00:04:20,560 - Okay. - Sure. 80 00:04:21,199 --> 00:04:21,839 Mr. Zhang. 81 00:04:23,079 --> 00:04:23,959 You should go home. 82 00:04:26,040 --> 00:04:27,439 Isn't today your girlfriend's birthday? 83 00:04:29,120 --> 00:04:29,759 Sure. 84 00:04:30,079 --> 00:04:31,439 You did well today. 85 00:04:31,439 --> 00:04:32,560 I'll make up for the work tomorrow. 86 00:04:43,879 --> 00:04:45,360 It wasn't a major problem, 87 00:04:46,040 --> 00:04:47,839 but he handled it with composure. 88 00:04:48,120 --> 00:04:48,759 His work was efficient. 89 00:04:49,959 --> 00:04:50,879 He's undoubtedly 90 00:04:50,879 --> 00:04:51,680 an outstanding beginner. 91 00:04:55,040 --> 00:04:56,279 Not bad. 92 00:04:57,439 --> 00:04:58,639 He needs to hone his skills. 93 00:05:09,260 --> 00:05:12,213 (Jade Rabbit 2) 94 00:05:12,279 --> 00:05:13,680 Hurry up! 95 00:05:19,399 --> 00:05:20,040 Mr. Zhang 96 00:05:20,720 --> 00:05:21,360 Mr. Hu. 97 00:05:22,519 --> 00:05:23,199 Fellow workers, 98 00:05:24,240 --> 00:05:25,319 the rover project 99 00:05:25,319 --> 00:05:26,920 is a collaborative effort with the researchers 100 00:05:26,920 --> 00:05:27,759 from Beijing. 101 00:05:28,120 --> 00:05:29,759 You must inform them firsthand 102 00:05:29,759 --> 00:05:31,240 when there is an issue. 103 00:05:31,800 --> 00:05:32,759 The field test 104 00:05:32,759 --> 00:05:33,600 will be conducted next month. 105 00:05:34,600 --> 00:05:35,879 Guan Zai was supposed to lead the team, 106 00:05:36,959 --> 00:05:38,040 but he can't make it. 107 00:05:39,240 --> 00:05:40,120 While he's not available, 108 00:05:41,240 --> 00:05:41,759 Yu Tu, 109 00:05:43,560 --> 00:05:45,040 I need you to take over 110 00:05:45,040 --> 00:05:46,199 some of their tasks. 111 00:05:48,199 --> 00:05:49,000 Also, 112 00:05:49,199 --> 00:05:50,439 take over 113 00:05:52,120 --> 00:05:52,920 Research Project Uno. 114 00:05:54,000 --> 00:05:55,560 As for the follow-up work, 115 00:05:55,839 --> 00:05:56,959 we'll reconsider our options. 116 00:05:57,920 --> 00:05:58,480 Understood. 117 00:06:00,120 --> 00:06:00,720 Yu Tu. 118 00:06:01,519 --> 00:06:02,120 Come with me. 119 00:06:07,560 --> 00:06:09,600 Guan Zia won't even make it back next month. 120 00:06:10,439 --> 00:06:11,639 What's happened to him? 121 00:06:14,079 --> 00:06:14,519 Are you 122 00:06:14,519 --> 00:06:15,800 keeping something from me? 123 00:06:20,839 --> 00:06:21,879 Most importantly, 124 00:06:22,360 --> 00:06:24,040 Guan Zai doesn't want us to be worried. 125 00:06:25,519 --> 00:06:26,879 But people will find out sooner or later. 126 00:06:28,399 --> 00:06:29,560 He'll have surgery in two days. 127 00:06:31,560 --> 00:06:32,560 Surgery? 128 00:06:33,180 --> 00:06:37,660 (Inpatient Department) 129 00:06:45,319 --> 00:06:45,879 Shen. 130 00:06:45,879 --> 00:06:46,600 Mr. Zhang 131 00:06:46,600 --> 00:06:47,079 Okay. 132 00:06:47,079 --> 00:06:47,519 Please sit. 133 00:06:47,519 --> 00:06:48,040 Director. 134 00:06:49,120 --> 00:06:49,439 Sit down. 135 00:06:51,279 --> 00:06:51,800 Slowly. 136 00:06:51,800 --> 00:06:52,680 Have a seat. 137 00:06:52,700 --> 00:06:54,780 (In Operation) 138 00:06:58,980 --> 00:07:02,220 (In Operation) 139 00:07:29,540 --> 00:07:33,660 (In Operation) 140 00:07:40,199 --> 00:07:40,959 Dr. Huang. 141 00:07:42,439 --> 00:07:43,120 Don't worry. 142 00:07:43,120 --> 00:07:44,199 The surgery was a success. 143 00:07:45,600 --> 00:07:46,079 Thank you. 144 00:07:46,079 --> 00:07:46,600 Thanks, doctor. 145 00:07:47,040 --> 00:07:47,600 Thank you. 146 00:07:47,800 --> 00:07:48,240 Don't mention it. 147 00:07:48,240 --> 00:07:49,639 This is our job. 148 00:07:51,600 --> 00:07:53,120 When can we see him? 149 00:07:53,720 --> 00:07:55,360 After the anesthetic wears off 150 00:07:55,360 --> 00:07:56,560 and he's come to, 151 00:07:56,560 --> 00:07:57,439 then you can see him. 152 00:07:57,639 --> 00:07:58,519 The family 153 00:07:58,519 --> 00:08:00,120 should visit a few days after the surgery. 154 00:08:00,319 --> 00:08:02,040 The patient needs to rest. 155 00:08:02,040 --> 00:08:02,480 Okay? 156 00:08:02,480 --> 00:08:03,199 Okay. 157 00:08:03,279 --> 00:08:04,680 We'll leave after we see him. 158 00:08:04,959 --> 00:08:05,279 Okay. 159 00:08:05,720 --> 00:08:06,439 I'll leave you be. 160 00:08:06,439 --> 00:08:06,959 Yes, thank you. 161 00:08:06,959 --> 00:08:07,639 Thank you, doctor. 162 00:08:22,700 --> 00:08:26,340 (Inpatient Department) 163 00:08:27,680 --> 00:08:28,160 I'll get 164 00:08:28,160 --> 00:08:29,360 everyone some drinks. 165 00:08:48,240 --> 00:08:48,919 Guan Zai. 166 00:08:49,279 --> 00:08:49,840 Brother. 167 00:09:14,780 --> 00:09:17,860 (CATC, Jade Rabbit 2) 168 00:09:22,420 --> 00:09:26,500 (Finish line) 169 00:09:27,159 --> 00:09:28,240 Twelfth drive cycle, 170 00:09:28,240 --> 00:09:29,720 sixth round, complete. 171 00:09:30,960 --> 00:09:31,720 That's all. 172 00:09:31,720 --> 00:09:32,799 Let's call it a day. 173 00:09:42,120 --> 00:09:43,720 You didn't talk much today. 174 00:09:45,960 --> 00:09:46,759 I'm in a bad mood. 175 00:09:47,960 --> 00:09:48,799 Is it because of Guan? 176 00:09:52,600 --> 00:09:53,120 Let's focus 177 00:09:53,120 --> 00:09:54,600 on doing our jobs first. 178 00:09:54,960 --> 00:09:56,200 Let's not make him worry 179 00:09:56,200 --> 00:09:57,080 while bedridden. 180 00:09:59,440 --> 00:10:00,799 Now that Guan is in the hospital, 181 00:10:00,799 --> 00:10:01,799 would someone take over 182 00:10:01,799 --> 00:10:02,720 Research Project "Uno?" 183 00:10:19,440 --> 00:10:20,120 Hi. 184 00:10:20,639 --> 00:10:21,519 He just fell asleep. 185 00:10:41,600 --> 00:10:42,279 Are you awake? 186 00:10:48,200 --> 00:10:49,120 Why are you here? 187 00:10:49,879 --> 00:10:50,559 Where is Guan Zhu? 188 00:10:51,200 --> 00:10:52,080 He's left to buy some food. 189 00:10:53,120 --> 00:10:53,919 Have some water. 190 00:11:15,440 --> 00:11:16,600 Just one sip will do. 191 00:11:25,799 --> 00:11:26,480 That day 192 00:11:27,039 --> 00:11:28,399 you were here 193 00:11:28,399 --> 00:11:29,679 with Mr. Hu. 194 00:11:31,200 --> 00:11:31,759 Are you working 195 00:11:31,759 --> 00:11:32,799 at the institute? 196 00:11:34,480 --> 00:11:34,960 Yes. 197 00:11:36,720 --> 00:11:37,759 Are you staying? 198 00:11:39,919 --> 00:11:40,639 Yes. 199 00:11:47,679 --> 00:11:48,679 Are you doing this for me? 200 00:11:52,320 --> 00:11:53,440 Don't be so dense. 201 00:11:55,200 --> 00:11:55,879 Right. 202 00:11:57,399 --> 00:11:57,919 I have 203 00:11:57,919 --> 00:11:59,399 the plans for Uno's modifications. 204 00:11:59,399 --> 00:12:00,159 Have you checked them? 205 00:12:00,759 --> 00:12:01,720 What do you think? 206 00:12:03,919 --> 00:12:05,399 Before I left for Xi'an, 207 00:12:05,399 --> 00:12:06,759 you already sent me the plans. 208 00:12:07,720 --> 00:12:08,960 Were you so certain I would be back? 209 00:12:10,279 --> 00:12:11,600 If you didn't come back, 210 00:12:12,360 --> 00:12:15,799 then my effort would go down the drain. 211 00:12:17,399 --> 00:12:18,039 I read it. 212 00:12:19,559 --> 00:12:21,080 Some of the modifications are viable. 213 00:12:21,639 --> 00:12:22,600 They don't affect the performance. 214 00:12:23,960 --> 00:12:24,919 However, 215 00:12:25,200 --> 00:12:25,799 there are 216 00:12:25,799 --> 00:12:27,720 some unrealistic goals 217 00:12:29,240 --> 00:12:30,679 that I want to realize. 218 00:12:31,559 --> 00:12:33,200 I knew you would say that. 219 00:12:34,559 --> 00:12:36,720 You're the most stubborn one. 220 00:12:38,080 --> 00:12:38,759 You have my support. 221 00:12:41,840 --> 00:12:43,279 But I'm sick. 222 00:12:45,080 --> 00:12:46,240 It's hard to tell. 223 00:12:48,080 --> 00:12:49,159 I can no longer 224 00:12:49,159 --> 00:12:50,519 be in charge of the project. 225 00:12:53,159 --> 00:12:54,840 You lack experience. 226 00:12:56,399 --> 00:12:57,639 You're not up for the job. 227 00:13:00,000 --> 00:13:00,480 Yes. 228 00:13:01,480 --> 00:13:02,360 I considered the options. 229 00:13:03,639 --> 00:13:05,039 The person who's most likely to take over your job 230 00:13:05,480 --> 00:13:06,159 is Tong Bo. 231 00:13:09,759 --> 00:13:10,960 Tong Bo is a kind person. 232 00:13:11,440 --> 00:13:12,399 He's a professional. 233 00:13:13,600 --> 00:13:14,919 I talked to him 234 00:13:14,919 --> 00:13:16,039 about this matter. 235 00:13:17,759 --> 00:13:18,679 There's no one else here. 236 00:13:19,840 --> 00:13:21,120 So I'll be frank with you. 237 00:13:23,559 --> 00:13:25,919 His mindset is too conventional. 238 00:13:27,240 --> 00:13:28,559 He lacks the imagination for the future. 239 00:13:29,960 --> 00:13:31,399 His work might not have a good prospect 240 00:13:32,000 --> 00:13:33,279 internationally 241 00:13:34,559 --> 00:13:35,919 in a few years. 242 00:13:42,799 --> 00:13:44,279 Dameng, Hu, and I 243 00:13:44,279 --> 00:13:45,240 discussed it. 244 00:13:47,120 --> 00:13:47,879 We wish to carry on 245 00:13:47,879 --> 00:13:48,879 with the current plan. 246 00:13:50,679 --> 00:13:51,519 We aren't 247 00:13:51,679 --> 00:13:52,799 very experienced in this field. 248 00:13:53,320 --> 00:13:54,320 The best solution 249 00:13:54,720 --> 00:13:55,879 is for our professor to lead us. 250 00:13:57,120 --> 00:13:58,360 But this solution 251 00:13:58,360 --> 00:13:59,360 requires his consent 252 00:13:59,360 --> 00:14:00,559 on the matter. 253 00:14:01,200 --> 00:14:02,360 As for Tong Bo, 254 00:14:02,600 --> 00:14:04,159 it's a little over a month from the launch. 255 00:14:04,720 --> 00:14:05,200 Xi'an Control 256 00:14:05,200 --> 00:14:06,519 will take over the satellite 257 00:14:06,960 --> 00:14:08,320 after two months. 258 00:14:09,240 --> 00:14:10,440 During that period of time, 259 00:14:11,120 --> 00:14:12,399 We'll try again 260 00:14:13,320 --> 00:14:14,679 and persuade him to take the job. 261 00:14:17,600 --> 00:14:18,279 Okay. 262 00:14:19,240 --> 00:14:20,360 You've only been here for days, 263 00:14:21,399 --> 00:14:22,440 but you've been attentive 264 00:14:22,440 --> 00:14:23,639 to every aspect. 265 00:14:24,519 --> 00:14:25,399 I'll try my best 266 00:14:26,360 --> 00:14:27,159 while following the order. 267 00:14:27,639 --> 00:14:28,840 Don't shout the slogan. 268 00:14:35,240 --> 00:14:36,559 Give the project a name. 269 00:14:37,519 --> 00:14:38,320 A name? 270 00:14:39,840 --> 00:14:40,600 That seems unnecessary. 271 00:14:41,240 --> 00:14:42,519 We should stop calling it Uno. 272 00:14:43,799 --> 00:14:44,559 Give it a proper name. 273 00:14:46,600 --> 00:14:47,240 Me? 274 00:14:48,159 --> 00:14:48,399 Yes. 275 00:14:49,320 --> 00:14:49,720 You get to decide. 276 00:15:03,840 --> 00:15:05,320 (In the seemingly endless cosmos,) 277 00:15:06,200 --> 00:15:08,399 (we search for the truth) 278 00:15:08,399 --> 00:15:09,519 (of human and Earth's origins.) 279 00:15:12,399 --> 00:15:13,759 (In this infinite time and space,) 280 00:15:23,520 --> 00:15:24,280 (we search for the existence) 281 00:15:25,080 --> 00:15:25,560 (of another God's miraculous work.) 282 00:15:27,399 --> 00:15:28,759 Its duty is to prove that we're not alone 283 00:15:29,559 --> 00:15:30,559 in this world. 284 00:15:36,840 --> 00:15:37,840 We'll call it... 285 00:15:38,559 --> 00:15:39,519 the "Search for God." 286 00:15:43,240 --> 00:15:43,639 Great. 287 00:15:45,120 --> 00:15:46,399 Don't visit me too often. 288 00:15:47,519 --> 00:15:48,240 Uno... 289 00:15:49,440 --> 00:15:49,799 No. 290 00:15:51,000 --> 00:15:52,159 I leave "Search for God" 291 00:15:52,360 --> 00:15:53,559 and the rest of the project 292 00:15:54,559 --> 00:15:55,600 in your care. 293 00:15:57,840 --> 00:15:58,519 I won't let you down. 294 00:16:22,440 --> 00:16:23,759 (Are you always so well-coordinated?) 295 00:16:23,840 --> 00:16:25,159 (He used Zhuge Liang while you used Shouyue.) 296 00:16:25,559 --> 00:16:26,840 (Not really.) 297 00:16:26,840 --> 00:16:28,399 (He can perform well with any positions.) 298 00:16:28,399 --> 00:16:30,279 (He does well with any heroes.) 299 00:16:30,279 --> 00:16:31,159 (So) 300 00:16:31,159 --> 00:16:32,840 (he's been coaching me.) 301 00:16:53,840 --> 00:16:55,840 Why did you ask me out in the middle of the night? 302 00:16:57,360 --> 00:16:58,759 Is this about Yu Tu again? 303 00:17:05,799 --> 00:17:07,640 I watched the video. 304 00:17:08,160 --> 00:17:10,039 Every time the bunch of us 305 00:17:10,039 --> 00:17:11,039 had a gathering, 306 00:17:11,279 --> 00:17:12,880 you always found a way 307 00:17:12,880 --> 00:17:14,319 to pry information about Yu Tu 308 00:17:14,319 --> 00:17:15,119 out of us. 309 00:17:16,519 --> 00:17:17,079 Was that so? 310 00:17:17,880 --> 00:17:18,759 You told us 311 00:17:19,160 --> 00:17:19,920 he was childish, 312 00:17:19,920 --> 00:17:20,759 selfish, 313 00:17:20,759 --> 00:17:22,039 and a perfectionist, 314 00:17:22,039 --> 00:17:24,240 that you never regretted breaking up with him. 315 00:17:25,319 --> 00:17:27,200 Why is it so hard to move on? 316 00:17:27,839 --> 00:17:28,880 Was I wrong? 317 00:17:29,680 --> 00:17:30,759 Wasn't he selfish? 318 00:17:31,839 --> 00:17:32,920 He gave up a handsome salary 319 00:17:32,920 --> 00:17:34,319 for his dream to be an aerospace engineer. 320 00:17:35,519 --> 00:17:36,559 Had I not broken up 321 00:17:36,559 --> 00:17:37,599 with him back then, 322 00:17:37,920 --> 00:17:39,480 I would have to provide for our family. 323 00:17:40,319 --> 00:17:42,000 Look at the housing prices. 324 00:17:42,279 --> 00:17:43,440 Life in Beijing only gets more costly. 325 00:17:43,839 --> 00:17:44,720 It costs a fortune 326 00:17:44,720 --> 00:17:45,839 to pay for our kid's education. 327 00:17:46,799 --> 00:17:48,240 Why should I take on the burdens 328 00:17:48,240 --> 00:17:49,119 all by myself? 329 00:17:50,799 --> 00:17:52,079 Everyone has their own pursuit. 330 00:17:53,240 --> 00:17:55,039 And most importantly, 331 00:17:55,480 --> 00:17:56,559 both you and Yu Tu 332 00:17:56,799 --> 00:17:58,160 are 333 00:17:58,160 --> 00:17:59,359 the self-centered type. 334 00:18:00,079 --> 00:18:01,680 When you run into an argument, 335 00:18:01,680 --> 00:18:03,480 none of you makes any compromise. 336 00:18:04,839 --> 00:18:05,720 It was a subtle breakup. 337 00:18:08,079 --> 00:18:10,200 It's been years since you broke up. 338 00:18:10,200 --> 00:18:11,440 You were in love after that. 339 00:18:12,200 --> 00:18:13,000 Why do you care 340 00:18:13,000 --> 00:18:14,880 so much about his new relationship? 341 00:18:15,200 --> 00:18:17,000 He broke up with you. 342 00:18:17,119 --> 00:18:18,920 It's not like you still own his heart. 343 00:18:20,920 --> 00:18:22,200 He can fall in love with anyone. 344 00:18:23,400 --> 00:18:24,799 Anyone but Qiao Jingjing. 345 00:18:27,960 --> 00:18:28,720 (Outstanding Performance Awards) Up next, 346 00:18:28,720 --> 00:18:30,920 (Outstanding Performance Awards) Let's welcome the gold medalist of 347 00:18:30,920 --> 00:18:31,960 National Mathematics Championship, 348 00:18:31,960 --> 00:18:33,759 Yu Tu from Class 5 of Year 3 349 00:18:33,759 --> 00:18:34,720 to give his speech. 350 00:18:34,720 --> 00:18:35,599 Let's welcome him. 351 00:19:00,119 --> 00:19:01,680 Yu Tu is amazing. 352 00:19:01,960 --> 00:19:02,960 He won again. 353 00:19:04,079 --> 00:19:05,200 I heard that 354 00:19:05,519 --> 00:19:06,960 Qiao Jingjing has a crush on him. 355 00:19:08,079 --> 00:19:08,759 You almost sounded 356 00:19:08,759 --> 00:19:09,640 surprised. 357 00:19:10,119 --> 00:19:11,240 There are plenty of girls 358 00:19:11,240 --> 00:19:11,880 who like him. 359 00:19:12,599 --> 00:19:13,319 Do you think 360 00:19:13,319 --> 00:19:14,640 Yu Tu would fall for Qiao Jingjing? 361 00:19:14,640 --> 00:19:15,839 She is very pretty. 362 00:19:16,480 --> 00:19:17,359 I think... 363 00:19:17,839 --> 00:19:18,920 he might. 364 00:19:28,440 --> 00:19:31,160 That's what bothers you? 365 00:19:33,319 --> 00:19:34,319 I wouldn't be bothered. 366 00:19:35,799 --> 00:19:37,319 Her grades were mediocre in high school. 367 00:19:38,119 --> 00:19:39,319 She confessed to Yu Tu, 368 00:19:39,319 --> 00:19:40,400 but he turned her down. 369 00:19:41,160 --> 00:19:42,000 Yu Tu was never 370 00:19:42,000 --> 00:19:42,799 in love with her. 371 00:19:44,200 --> 00:19:45,200 But now... 372 00:19:50,200 --> 00:19:50,720 I must say, 373 00:19:50,720 --> 00:19:52,279 fame sure does come in handy. 374 00:20:02,119 --> 00:20:03,160 I'm leaving for Shanghai. 375 00:20:17,900 --> 00:20:20,140 (Zhai Liang) 376 00:20:24,720 --> 00:20:25,119 Yu Tu. 377 00:20:25,720 --> 00:20:26,640 Xia Qing is in Shanghai. 378 00:20:27,119 --> 00:20:28,599 She wants to make it up to us 379 00:20:28,599 --> 00:20:29,559 and treat us to dinner. 380 00:20:29,960 --> 00:20:30,839 She asked me to invite you. 381 00:20:31,480 --> 00:20:33,039 It's either tonight or tomorrow night. 382 00:20:33,039 --> 00:20:34,519 I'm busy. Tell her I won't be joining. 383 00:20:35,000 --> 00:20:36,440 Okay, I was just asking. 384 00:20:36,440 --> 00:20:37,559 I'm glad you rejected it. 385 00:20:37,559 --> 00:20:39,640 Otherwise Qu Ming will get under your skin again. 386 00:21:07,340 --> 00:21:09,340 (Zhai Liang) 387 00:21:12,119 --> 00:21:12,759 Yu Tu. 388 00:21:19,680 --> 00:21:20,799 This Ms. Qiao... 389 00:21:22,240 --> 00:21:23,079 Who is she? 390 00:21:29,559 --> 00:21:30,440 It's Jingjing, of course. 391 00:21:51,119 --> 00:21:52,799 Ever since you went back to work, 392 00:21:54,319 --> 00:21:55,359 you've been barely at home. 393 00:21:55,720 --> 00:21:56,759 Seeing you in person is difficult than 394 00:21:56,759 --> 00:21:57,680 winning ten matches in a row. 395 00:21:58,279 --> 00:21:58,960 Be realistic. 396 00:22:00,039 --> 00:22:01,200 Ten-game win streak in solo matchmaking. 397 00:22:03,000 --> 00:22:03,720 Fine. 398 00:22:05,960 --> 00:22:06,920 You don't carry me anymore, 399 00:22:06,920 --> 00:22:08,440 and you haven't been playing. 400 00:22:11,279 --> 00:22:12,519 Xia Qing came and asked me out 401 00:22:12,519 --> 00:22:13,240 for a drink. 402 00:22:16,039 --> 00:22:17,039 You know what that means 403 00:22:17,039 --> 00:22:18,079 and what she wants. 404 00:22:20,160 --> 00:22:21,480 It's weekend tomorrow. 405 00:22:22,039 --> 00:22:22,720 If you have the time... 406 00:22:22,720 --> 00:22:23,640 I'm busy. 407 00:22:24,039 --> 00:22:24,960 I don't see the point. 408 00:22:33,559 --> 00:22:34,079 Fine. 409 00:22:47,960 --> 00:22:48,839 Don't eat too much. 410 00:22:56,599 --> 00:22:58,119 (Yu Tu is busy.) 411 00:22:58,119 --> 00:23:00,039 (You know about the aerospace project.) 412 00:23:00,039 --> 00:23:01,559 (The team is always working overtime.) 413 00:23:01,599 --> 00:23:03,480 (He is too busy to hang out.) 414 00:23:03,480 --> 00:23:05,240 (We live in the suburb.) 415 00:23:05,240 --> 00:23:06,720 (A round trip takes three hours.) 416 00:23:13,000 --> 00:23:13,880 (Send me the address) 417 00:23:13,880 --> 00:23:14,839 (of his workplace.) 418 00:23:17,440 --> 00:23:19,000 She sounds so confident. 419 00:23:35,920 --> 00:23:37,440 (A message from Xiao Qing: Zhai Liang told me you were working overtime.) 420 00:23:38,200 --> 00:23:39,319 (Could we grab some tea later?) 421 00:23:55,500 --> 00:23:58,140 (XS-2 Rover Field Modification Requirements) 422 00:23:58,200 --> 00:23:59,799 That's all for our plans 423 00:23:59,799 --> 00:24:00,880 for the field test. 424 00:24:01,680 --> 00:24:02,200 Are there 425 00:24:02,200 --> 00:24:02,920 any questions? 426 00:24:06,759 --> 00:24:08,279 Very well. Dismissed. 427 00:24:08,880 --> 00:24:09,960 It's weekend, 428 00:24:09,960 --> 00:24:11,359 go home and rest well. 429 00:24:25,960 --> 00:24:26,960 (I'm waiting at the coffee shop) 430 00:24:26,960 --> 00:24:28,119 (next to your workplace.) 431 00:24:28,640 --> 00:24:29,759 We got off work at 8 pm. 432 00:24:29,759 --> 00:24:31,279 We can bear hardship, 433 00:24:31,279 --> 00:24:32,640 we have no fear for overtime work. 434 00:24:33,200 --> 00:24:33,720 Let's go. 435 00:24:33,720 --> 00:24:34,880 Let's have hot pot together. 436 00:24:36,279 --> 00:24:37,839 Go on without me. I have things to see to. 437 00:24:39,079 --> 00:24:39,759 See you. 438 00:24:57,519 --> 00:24:58,079 Miss. 439 00:24:58,079 --> 00:24:59,160 Do you need more water? 440 00:24:59,680 --> 00:25:00,519 Never mind. 441 00:25:00,839 --> 00:25:01,359 Very well. 442 00:25:07,240 --> 00:25:08,240 Yu Tu. 443 00:25:14,960 --> 00:25:16,839 Have you decided on what I told you earlier? 444 00:25:18,440 --> 00:25:19,279 If you have no plan 445 00:25:19,279 --> 00:25:20,599 for our future, 446 00:25:22,160 --> 00:25:23,359 then we might as well break up. 447 00:25:26,480 --> 00:25:27,119 Fine. 448 00:25:27,480 --> 00:25:28,240 So be it. 449 00:25:39,640 --> 00:25:40,880 If I could win his heart back then, 450 00:25:41,400 --> 00:25:42,799 I can win it again. 451 00:25:45,000 --> 00:25:46,400 They were just playing games. 452 00:25:47,079 --> 00:25:48,000 What's the big deal? 453 00:25:48,759 --> 00:25:49,960 Don't be so obsessed with him. 454 00:25:51,000 --> 00:25:52,440 Tons of people are wooing you, 455 00:25:52,880 --> 00:25:54,119 but you want to get him back? 456 00:25:55,119 --> 00:25:55,640 Yu Tu 457 00:25:55,640 --> 00:25:57,759 is still working in the institute. 458 00:25:57,759 --> 00:25:59,400 He's still getting that meager salary. 459 00:25:59,400 --> 00:26:00,599 That doesn't bother you now? 460 00:26:02,359 --> 00:26:02,960 I don't care 461 00:26:02,960 --> 00:26:03,960 about his salary now. 462 00:26:05,799 --> 00:26:07,079 He has a Ph.D., 463 00:26:07,079 --> 00:26:08,440 and works in the institute. 464 00:26:08,440 --> 00:26:10,039 At least his social status is high. 465 00:26:11,359 --> 00:26:12,079 Not to mention... 466 00:26:14,599 --> 00:26:15,640 I can't move on. 467 00:26:17,400 --> 00:26:18,680 (I can't move on.) 468 00:26:44,799 --> 00:26:45,599 Your workplace 469 00:26:45,599 --> 00:26:47,400 is quite a distance from the downtown. 470 00:26:47,400 --> 00:26:47,960 Zhai Liang told me 471 00:26:47,960 --> 00:26:49,519 your phone often has no reception. 472 00:26:49,519 --> 00:26:50,640 He was right. 473 00:26:51,319 --> 00:26:53,039 Was it for confidentiality? 474 00:26:53,039 --> 00:26:54,480 Can't you have phones inside the lab? 475 00:26:55,039 --> 00:26:56,079 What do you want? 476 00:26:58,160 --> 00:26:59,920 I've been waiting for over two hours. 477 00:27:00,160 --> 00:27:01,119 Do you expect me to leave 478 00:27:01,119 --> 00:27:02,319 after just a few words? 479 00:27:03,559 --> 00:27:04,599 Did you have your dinner? 480 00:27:04,599 --> 00:27:05,759 Should we order some food? 481 00:27:06,079 --> 00:27:06,759 I've had mine. 482 00:27:08,839 --> 00:27:09,960 Sir. 483 00:27:09,960 --> 00:27:11,359 May I take your order? 484 00:27:11,359 --> 00:27:11,839 Okay. 485 00:27:11,880 --> 00:27:12,720 Never mind, thanks. 486 00:27:13,559 --> 00:27:14,079 Sure. 487 00:27:20,400 --> 00:27:22,240 Zhai Liang and I sat here for a while. 488 00:27:23,160 --> 00:27:24,640 You started working at the institute again. 489 00:27:25,359 --> 00:27:25,799 Yes. 490 00:27:28,359 --> 00:27:29,680 He is worried about you. 491 00:27:30,400 --> 00:27:31,680 He knew you were stressed. 492 00:27:32,119 --> 00:27:33,200 But he didn't want to pry. 493 00:27:33,759 --> 00:27:34,319 Is there 494 00:27:34,319 --> 00:27:35,559 some issue with the investment bank? 495 00:27:37,279 --> 00:27:38,079 Nothing. 496 00:27:39,240 --> 00:27:40,400 I like it better here. 497 00:27:44,880 --> 00:27:45,559 A person's mindset 498 00:27:45,559 --> 00:27:46,799 can change. 499 00:27:48,079 --> 00:27:49,440 I think 500 00:27:49,880 --> 00:27:51,119 you're a man of focus. 501 00:27:51,119 --> 00:27:52,519 The job at the institute suits you. 502 00:27:53,680 --> 00:27:54,359 We were talking 503 00:27:54,359 --> 00:27:55,559 about it last night at the gathering. 504 00:27:55,559 --> 00:27:56,880 I even joked 505 00:27:57,359 --> 00:27:58,680 that your brilliant mind 506 00:27:58,680 --> 00:27:59,480 should best be used 507 00:27:59,480 --> 00:28:00,839 for contributions to science. 508 00:28:12,000 --> 00:28:13,279 I even argued with you 509 00:28:13,279 --> 00:28:14,440 over this matter. 510 00:28:15,359 --> 00:28:16,759 I was too young and silly. 511 00:28:19,200 --> 00:28:20,599 I thought I was right. 512 00:28:40,640 --> 00:28:41,319 By the way, 513 00:28:42,279 --> 00:28:43,319 how did you end up 514 00:28:43,319 --> 00:28:44,480 playing games with Qiao Jingjing? 515 00:28:45,640 --> 00:28:46,880 We were discussing it 516 00:28:46,880 --> 00:28:48,319 during the gathering last night. 517 00:28:48,799 --> 00:28:50,799 Some blamed us for not 518 00:28:50,799 --> 00:28:52,640 telling people we studied in the same high school as her. 519 00:28:53,680 --> 00:28:55,200 It's hard to tell people about it. 520 00:28:55,680 --> 00:28:57,920 We barely know her. 521 00:28:57,920 --> 00:28:59,640 Did you have a drink together? 522 00:29:02,079 --> 00:29:04,000 I pondered on it, 523 00:29:04,000 --> 00:29:05,359 but that seemed unlikely. 524 00:29:06,720 --> 00:29:08,079 So as soon as they left, 525 00:29:09,759 --> 00:29:11,519 I came by to confirm it with you. 526 00:29:16,759 --> 00:29:18,000 So it really was her. 527 00:29:21,480 --> 00:29:23,000 We were high school classmates. 528 00:29:23,720 --> 00:29:25,000 It's normal that we stayed in touch. 529 00:29:27,440 --> 00:29:28,240 Indeed. 530 00:29:29,440 --> 00:29:30,319 But she was never 531 00:29:30,319 --> 00:29:31,480 in the class chatroom. 532 00:29:31,960 --> 00:29:32,359 I thought 533 00:29:32,359 --> 00:29:32,880 she didn't like 534 00:29:32,880 --> 00:29:34,440 hanging out with her old classmates. 535 00:29:36,400 --> 00:29:37,599 Perhaps... 536 00:29:38,480 --> 00:29:39,480 she is the most successful 537 00:29:39,480 --> 00:29:40,680 from our class. 538 00:29:44,200 --> 00:29:45,839 We, on the other hand, 539 00:29:45,839 --> 00:29:47,000 haven't achieved anything. 540 00:29:47,759 --> 00:29:48,920 The moment we step into society, 541 00:29:48,920 --> 00:29:50,400 grades won't do us any merit. 542 00:29:51,039 --> 00:29:52,319 It comes down to our EQ. 543 00:29:53,920 --> 00:29:55,279 She graduated from a key university. 544 00:29:56,759 --> 00:29:57,640 Is that so? 545 00:30:00,039 --> 00:30:00,880 I didn't pay 546 00:30:00,880 --> 00:30:02,359 much attention to her back then. 547 00:30:03,519 --> 00:30:05,200 But I do find her achievement impressive. 548 00:30:06,039 --> 00:30:07,880 The showbiz is a complicated industry. 549 00:30:08,799 --> 00:30:10,039 There are bad people in the business. 550 00:30:11,119 --> 00:30:12,519 She has managed to find success 551 00:30:12,519 --> 00:30:13,599 and become famous, 552 00:30:14,640 --> 00:30:16,160 she must have sacrificed a lot. 553 00:30:23,240 --> 00:30:24,200 Xia Qing. 554 00:30:26,400 --> 00:30:27,640 I think... 555 00:30:28,480 --> 00:30:29,880 I owe you an apology. 556 00:30:35,440 --> 00:30:37,240 I accepted your love then 557 00:30:37,839 --> 00:30:39,400 because you were capable and independent. 558 00:30:40,039 --> 00:30:40,559 But it never 559 00:30:40,559 --> 00:30:41,920 occurred to me I should return your love. 560 00:30:43,319 --> 00:30:44,400 It turned out that 561 00:30:45,119 --> 00:30:45,920 I was not 562 00:30:45,920 --> 00:30:47,119 an ideal choice for you. 563 00:30:49,039 --> 00:30:50,279 But you were always smart. 564 00:30:51,279 --> 00:30:52,359 You put an end to our relationship in time. 565 00:31:14,759 --> 00:31:16,279 Is this supposed to be your generosity? 566 00:31:23,759 --> 00:31:25,319 It's been too long since we last talked. 567 00:31:26,440 --> 00:31:27,400 This is uncalled for. 568 00:31:34,519 --> 00:31:36,119 I see now why you chose to work there. 569 00:31:37,519 --> 00:31:38,000 After all, 570 00:31:38,000 --> 00:31:39,640 worldly possessions no longer concern you. 571 00:31:43,440 --> 00:31:44,720 Hold onto your precious chance. 572 00:32:20,960 --> 00:32:28,279 ♪Happy Birthday to you!♪ 573 00:32:28,279 --> 00:32:29,920 (Jingjing, blow out the candles!) 574 00:32:33,720 --> 00:32:37,200 (Happy Birthday!) 575 00:33:38,720 --> 00:33:39,799 I... 576 00:33:41,119 --> 00:33:42,160 I sent Xia Qing 577 00:33:42,160 --> 00:33:43,160 the address of your workplace. 578 00:33:43,200 --> 00:33:44,359 I hope you're not offended. 579 00:33:44,359 --> 00:33:45,240 It's all right. 580 00:33:45,920 --> 00:33:47,000 It was mostly because 581 00:33:47,279 --> 00:33:49,039 she seemed a little obsessive 582 00:33:49,039 --> 00:33:50,119 this time around. 583 00:33:51,599 --> 00:33:52,160 I doubt 584 00:33:52,160 --> 00:33:53,279 she would contact me again. 585 00:33:54,920 --> 00:33:56,400 A heart of stone. 586 00:33:58,039 --> 00:33:59,359 I forgot to remind you. 587 00:34:00,039 --> 00:34:01,839 Did you tell them Jingjing and I... 588 00:34:04,480 --> 00:34:05,680 were playing games together? 589 00:34:05,680 --> 00:34:06,440 Of course not. 590 00:34:06,440 --> 00:34:07,680 You told me not to tell anyone. 591 00:34:08,280 --> 00:34:09,880 I just pretended I didn't know her. 592 00:34:09,880 --> 00:34:10,519 I won't tell others 593 00:34:10,519 --> 00:34:11,920 how bad she was at the game. 594 00:34:16,719 --> 00:34:17,800 So... 595 00:34:19,119 --> 00:34:20,679 in your heart, she's... 596 00:34:30,079 --> 00:34:31,159 Cotton is 597 00:34:31,159 --> 00:34:32,119 pretty adorable. 598 00:34:32,559 --> 00:34:33,519 She is energetic and cute. 599 00:34:33,519 --> 00:34:34,760 She's like a little girl. 600 00:34:34,760 --> 00:34:35,320 You two studied 601 00:34:35,320 --> 00:34:36,119 in the same high school, 602 00:34:36,119 --> 00:34:38,280 but the distance... 603 00:34:38,679 --> 00:34:39,800 is a little too far. 604 00:34:40,440 --> 00:34:42,039 I'm not saying 605 00:34:42,039 --> 00:34:43,719 she's beyond your league. 606 00:34:46,920 --> 00:34:48,000 I think... 607 00:34:49,800 --> 00:34:51,119 We played games with her 608 00:34:51,119 --> 00:34:53,639 for almost two months, 609 00:34:53,639 --> 00:34:55,320 and she disappeared 610 00:34:55,320 --> 00:34:56,440 without a word. 611 00:34:59,760 --> 00:35:01,000 A superstar should always 612 00:35:01,000 --> 00:35:02,320 keep her distance from us. 613 00:35:08,239 --> 00:35:09,360 Did you 614 00:35:11,519 --> 00:35:12,679 see her go online again? 615 00:35:13,440 --> 00:35:15,239 I checked the game history. 616 00:35:15,920 --> 00:35:17,079 It's stopped 617 00:35:17,079 --> 00:35:18,199 on the day of your match. 618 00:35:18,639 --> 00:35:19,719 The last two matches 619 00:35:19,719 --> 00:35:20,719 were impressive. 620 00:35:26,679 --> 00:35:28,199 She gave me two tickets 621 00:35:29,000 --> 00:35:30,199 and invited both of us. 622 00:35:31,639 --> 00:35:32,519 But I didn't tell you. 623 00:35:34,280 --> 00:35:35,000 What? 624 00:35:36,280 --> 00:35:37,559 She gave me a ticket too? 625 00:35:40,719 --> 00:35:42,159 It's on the bookshelves. 626 00:35:54,679 --> 00:35:55,760 Zhai Liang. 627 00:35:58,400 --> 00:36:00,119 I made her upset. 628 00:36:01,239 --> 00:36:02,440 That's why she's gone. 629 00:36:11,599 --> 00:36:12,599 She's not a bad person. 630 00:36:52,530 --> 00:36:58,530 ♪I dreamed of starlight pulling the sleeves♪ 631 00:36:59,570 --> 00:37:05,650 ♪A white top covering the thin shoulders♪ 632 00:37:06,730 --> 00:37:13,010 ♪I have seen the wounds healed with each passing year♪ 633 00:37:13,840 --> 00:37:20,490 ♪There will always be people running towards eternity♪ 634 00:37:21,490 --> 00:37:23,170 ♪The bustling intersection♪ 635 00:37:23,810 --> 00:37:27,690 ♪Looking back all of a sudden under the dim light♪ 636 00:37:28,250 --> 00:37:34,250 ♪I loved your eyes looking at the starry sky♪ 637 00:37:35,410 --> 00:37:40,810 ♪And I loved the universe in your heart♪ 638 00:37:42,490 --> 00:37:48,450 ♪Time does not stop, remember the time that we failed to treasure♪ 639 00:37:49,210 --> 00:37:56,450 ♪The wind passes by the tall buildings with no one awaiting it♪ 640 00:38:25,450 --> 00:38:31,810 ♪I've dreamed of traveling around the planet♪ 641 00:38:32,650 --> 00:38:39,050 ♪Seeing the galaxy pass through the clouds♪ 642 00:38:39,890 --> 00:38:45,930 ♪I looked at the hills with sorrow♪ 643 00:38:47,010 --> 00:38:53,810 ♪Will the exit of the dream lead to the end of the starry sky?♪ 644 00:38:54,210 --> 00:38:56,690 ♪Looking back all of a sudden♪ 645 00:38:57,290 --> 00:39:00,690 ♪Which galaxy am I drifting on?♪ 646 00:39:01,290 --> 00:39:07,650 ♪Looking into the distance, which of the stars are your eyes?♪ 647 00:39:08,450 --> 00:39:13,650 ♪It's out of reach, so dazzling and hard to get♪ 648 00:39:15,650 --> 00:39:21,650 ♪Time does not hold back, the spring and autumn in the passing time♪ 649 00:39:22,890 --> 00:39:31,170 ♪The wind sings the song of freedom as I listen to the tenderness of time♪ 38799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.