All language subtitles for You Are My Glory E15 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,490 --> 00:00:25,170 ♪You crossed the sea of ​​stars and came with light♪ 2 00:00:25,450 --> 00:00:29,170 ♪My heart is like the dust, and I couldn't bear to stain the hemline♪ 3 00:00:29,210 --> 00:00:36,490 ♪To love in a different way, the fireworks are in the stars' good graces♪ 4 00:00:36,850 --> 00:00:40,610 ♪I turn around and realize that my heart is empty ♪ 5 00:00:40,650 --> 00:00:44,610 ♪I miss the overflowing galaxy surging into the sea♪ 6 00:00:44,650 --> 00:00:48,410 ♪Even the fireworks desire to give the stars a future♪ 7 00:00:48,450 --> 00:00:52,650 ♪As long as you are around♪ 8 00:00:52,890 --> 00:01:00,170 ♪Even the fireworks fear to bloom♪ 9 00:01:00,530 --> 00:01:08,170 ♪Looking at you, the light in your eyes dimmed♪ 10 00:01:08,330 --> 00:01:15,650 ♪I laughed at myself and that I deserve it ♪ 11 00:01:15,890 --> 00:01:27,650 ♪My heart skips a beat, but I'm afraid I'm not worthy of the future that you desire♪ 12 00:01:32,930 --> 00:01:40,050 =You Are My Glory= 13 00:01:44,130 --> 00:01:47,140 =Episode 15= 14 00:01:57,140 --> 00:01:58,120 (Weibo Trending Searches) 15 00:01:58,120 --> 00:01:59,040 (No.1: Qiao Jingjing, Honor of Kings No. 3: Qiao Jingjing's Classmate) 16 00:02:00,000 --> 00:02:01,280 (Qiao Jingjing's classmate is so handsome.) 17 00:02:01,599 --> 00:02:03,239 (Their beauty is unfathomable.) 18 00:02:03,599 --> 00:02:04,719 (Sir, don't you want to join show biz?) 19 00:02:04,959 --> 00:02:06,079 (With his beauty, he'll be unrivaled.) 20 00:02:06,439 --> 00:02:07,719 (He's so intelligent, and plays the game so well.) 21 00:02:07,959 --> 00:02:09,479 (His fan base might be even bigger than that of Qiao Jingjing.) 22 00:02:10,520 --> 00:02:11,120 (I can't believe this.) 23 00:02:11,360 --> 00:02:11,879 (This isn't real.) 24 00:02:15,400 --> 00:02:16,759 (Jingjing, you have a good classmate.) 25 00:02:16,879 --> 00:02:17,919 (He has both intelligence and a good look.) 26 00:02:18,199 --> 00:02:19,120 (He has good genes.) 27 00:02:19,560 --> 00:02:20,199 (Quick. Date him.) 28 00:02:20,400 --> 00:02:21,120 (Play games together.) 29 00:02:21,159 --> 00:02:22,000 (Get yourself a man.) 30 00:02:22,199 --> 00:02:23,159 (Stop saying that he's old.) 31 00:02:23,240 --> 00:02:24,639 (You were his classmate.) 32 00:02:24,639 --> 00:02:25,479 (You're of the same age.) 33 00:02:25,479 --> 00:02:26,439 (He is too kind) 34 00:02:26,439 --> 00:02:27,319 (to retaliate.) 35 00:02:27,879 --> 00:02:29,199 (Zhuge Liang is so handsome.) 36 00:02:29,639 --> 00:02:31,360 (He used the Bright Moon perfectly.) 37 00:02:31,400 --> 00:02:32,560 (I'm not a fan of Qiao Jingjing.) 38 00:02:32,560 --> 00:02:34,240 (But, now I'm a fan of her classmate.) 39 00:02:34,240 --> 00:02:35,599 (He's an aerospace engineer who works in Shanghai.) 40 00:02:35,879 --> 00:02:37,159 (Then, he must be from the National Aerospace Research Institute.) 41 00:02:37,319 --> 00:02:38,159 (I know someone who works there.) 42 00:02:38,360 --> 00:02:39,240 (Let me find out more about him.) 43 00:02:47,560 --> 00:02:49,000 (Try to remove this from the trending searches.) 44 00:02:49,120 --> 00:02:49,479 (Hurry up.) 45 00:02:49,960 --> 00:02:51,560 (Tell all the marketing accounts) 46 00:02:51,599 --> 00:02:52,520 (to avoid mentioning Mr. Yu.) 47 00:02:52,639 --> 00:02:53,719 (Delete all the posts that mentioned him.) 48 00:02:55,039 --> 00:02:55,919 (We didn't get it trending.) 49 00:02:56,000 --> 00:02:56,879 (It just happened.) 50 00:02:57,800 --> 00:02:58,680 (I know.) 51 00:02:58,840 --> 00:02:59,800 (Regardless,) 52 00:02:59,800 --> 00:03:00,520 (remove it from the trending searches.) 53 00:03:00,800 --> 00:03:02,159 (I don't want too much attention focused on Yu Tu.) 54 00:03:04,719 --> 00:03:05,159 (Why?) 55 00:03:05,719 --> 00:03:06,919 (You brought him onto the stage.) 56 00:03:07,360 --> 00:03:09,199 (I didn't know that he's going back to the institute.) 57 00:03:09,719 --> 00:03:11,360 (His involvement in show biz will distract him.) 58 00:03:11,879 --> 00:03:13,680 (He needs to stay a low profile since he's going to stay in the institute.) 59 00:03:15,039 --> 00:03:16,120 (Understood. I'll get to it immediately.) 60 00:03:18,000 --> 00:03:19,759 (Didn't Mr. Yu tell you) 61 00:03:19,919 --> 00:03:20,560 (that he's going back to the institute?) 62 00:03:45,879 --> 00:03:47,280 Why wasn't So Panicky there? 63 00:03:50,520 --> 00:03:51,360 Sometimes, he speaks before he thinks. 64 00:03:52,400 --> 00:03:53,240 I gave it a thought, 65 00:03:54,000 --> 00:03:55,080 and decided that 66 00:03:55,080 --> 00:03:55,560 it was better to keep this from him. 67 00:04:05,719 --> 00:04:06,919 When you were on stage, 68 00:04:06,919 --> 00:04:08,479 you said that you were an aerospace engineer. 69 00:04:14,039 --> 00:04:15,039 So, have you already decided 70 00:04:16,279 --> 00:04:18,279 to return to the institute? 71 00:04:22,879 --> 00:04:23,319 Yes. 72 00:04:26,279 --> 00:04:27,560 When did you make the decision? 73 00:04:31,000 --> 00:04:31,639 When I was on my way to Xi'an. 74 00:04:39,279 --> 00:04:40,279 So, when are you going back? 75 00:04:42,600 --> 00:04:43,000 Tomorrow. 76 00:04:43,759 --> 00:04:44,360 That's quick. 77 00:05:08,360 --> 00:05:08,839 Jingjing. 78 00:05:10,839 --> 00:05:12,399 I may not be able to give you the birthday present. 79 00:05:14,959 --> 00:05:16,519 I may not have time to play games anymore. 80 00:05:21,079 --> 00:05:21,439 So... 81 00:05:25,439 --> 00:05:27,639 I might never be able to give you the Penta Kill. 82 00:06:32,839 --> 00:06:34,199 Drop me at the subway station. 83 00:06:35,120 --> 00:06:35,839 It's more convenient for me to go home from here. 84 00:06:38,680 --> 00:06:39,879 Ms. Ling invited us to supper 85 00:06:39,879 --> 00:06:40,480 as a celebration. 86 00:06:43,040 --> 00:06:43,720 I think I'll pass. 87 00:06:44,560 --> 00:06:45,360 I have to work tomorrow. 88 00:07:17,680 --> 00:07:18,120 Bye. 89 00:07:49,240 --> 00:07:50,079 Pull over. 90 00:07:51,319 --> 00:07:52,160 Pull over. 91 00:08:09,439 --> 00:08:10,279 Yu Tu. 92 00:08:29,759 --> 00:08:30,480 Will you... 93 00:08:31,120 --> 00:08:32,320 date me? 94 00:08:59,480 --> 00:08:59,919 Jingjing. 95 00:09:03,360 --> 00:09:04,679 You belong to the brilliant world. 96 00:09:07,639 --> 00:09:08,200 And, I... 97 00:09:09,759 --> 00:09:10,919 belong to another world. 98 00:09:30,519 --> 00:09:31,559 We're not meant for each other. 99 00:09:56,820 --> 00:10:03,260 ♪I dreamed of starlight pulling the sleeves♪ 100 00:10:04,399 --> 00:10:05,240 I won't ask why 101 00:10:05,240 --> 00:10:06,080 anymore. 102 00:10:06,133 --> 00:10:10,640 ♪A white top covering the thin shoulders♪ 103 00:10:11,140 --> 00:10:17,940 ♪I have seen the wounds healed after passing years ♪ 104 00:10:18,220 --> 00:10:21,460 ♪There will always be people♪ 105 00:10:21,940 --> 00:10:25,540 ♪Running towards eternity♪ 106 00:10:25,860 --> 00:10:28,540 ♪The bustling intersection♪ 107 00:10:28,620 --> 00:10:32,740 ♪Looking back all of a sudden under the dim light♪ 108 00:10:32,820 --> 00:10:35,340 ♪I loved you♪ 109 00:10:35,380 --> 00:10:36,300 ♪Your eyes♪ 110 00:10:36,300 --> 00:10:39,700 ♪That are looking at the starry sky♪ 111 00:10:39,860 --> 00:10:43,240 ♪And I loved the universe in your heart♪ 112 00:10:43,279 --> 00:10:44,039 (Jingjing.) 113 00:10:47,120 --> 00:10:48,519 (You belong to the brilliant world.) 114 00:10:50,180 --> 00:10:51,260 ♪Remember the time that we failed to treasure♪ 115 00:10:51,320 --> 00:10:52,000 (And, I...) 116 00:10:53,279 --> 00:10:54,720 (belong to another world.) 117 00:10:54,760 --> 00:10:57,280 ♪There will always be people♪ 118 00:10:57,780 --> 00:11:01,420 ♪Running towards eternity♪ 119 00:11:01,700 --> 00:11:04,380 ♪The bustling intersection♪ 120 00:11:04,460 --> 00:11:08,660 ♪Looking back all of a sudden under the dim light♪ 121 00:11:08,660 --> 00:11:11,220 ♪I loved you♪ 122 00:11:11,220 --> 00:11:12,140 ♪Your eyes♪ 123 00:11:12,140 --> 00:11:15,500 ♪That are looking at the starry sky♪ 124 00:11:15,700 --> 00:11:21,140 ♪And I loved the universe in your heart♪ 125 00:11:22,660 --> 00:11:25,500 ♪Time does not stop♪ 126 00:11:25,500 --> 00:11:29,860 ♪Remember the time that we failed to treasure♪ 127 00:11:29,940 --> 00:11:38,540 ♪The wind passes by the tall buildings with no one awaiting it♪ 128 00:12:05,900 --> 00:12:12,260 ♪I've dreamed of traveling around the planet♪ 129 00:12:12,860 --> 00:12:19,700 ♪Seeing the galaxy pass through the clouds♪ 130 00:12:20,220 --> 00:12:26,940 ♪I looked at the hills with sorrow♪ 131 00:12:27,260 --> 00:12:29,980 ♪Will the exit of the dream♪ 132 00:12:30,540 --> 00:12:34,620 ♪Lead to the end of the starry sky?♪ 133 00:12:34,900 --> 00:12:37,540 ♪Looking back all of a sudden♪ 134 00:12:37,620 --> 00:12:41,860 ♪Which galaxy am I drifting on?♪ 135 00:12:41,860 --> 00:12:44,420 ♪Looking into the distance♪ 136 00:12:44,420 --> 00:12:45,340 ♪Which of the stars♪ 137 00:12:45,340 --> 00:12:48,740 ♪Are your eyes?♪ 138 00:12:48,900 --> 00:12:54,300 ♪It's out of reach, so dazzling and hard to get♪ 139 00:12:55,860 --> 00:12:58,700 ♪Time does not hold back♪ 140 00:12:58,700 --> 00:13:03,100 ♪The spring and autumn in the passing time♪ 141 00:13:03,100 --> 00:13:06,420 ♪The wind sings the song of freedom♪ 142 00:13:06,420 --> 00:13:14,580 ♪As I listen to the tenderness of time♪ 143 00:13:33,759 --> 00:13:35,600 Why are you still at the Base? 144 00:13:35,679 --> 00:13:36,519 Darn. No. 145 00:13:36,639 --> 00:13:36,879 I... 146 00:13:37,120 --> 00:13:38,399 Didn't I just die? 147 00:13:38,600 --> 00:13:39,639 Then, I switched to another app, 148 00:13:39,639 --> 00:13:40,320 and took a glance at the WeChat. 149 00:13:40,720 --> 00:13:41,320 Yu Tu 150 00:13:41,320 --> 00:13:42,639 did something big 151 00:13:42,639 --> 00:13:44,000 behind our back. 152 00:13:44,200 --> 00:13:45,519 There's a great fuss in our university chatroom. 153 00:13:46,600 --> 00:13:47,120 What's going on? 154 00:13:47,600 --> 00:13:47,960 He joined 155 00:13:47,960 --> 00:13:49,159 a match of Honor of Kings. 156 00:13:50,159 --> 00:13:51,360 Not only that, he did it with Qiao Jingjing. 157 00:13:58,879 --> 00:14:00,879 (He's Qiao Jingjing's classsmate in high school.) 158 00:14:00,879 --> 00:14:02,920 (I want to play Honor of Kings with Qiao Jingjing.) 159 00:14:05,080 --> 00:14:06,600 (Yu Tu joined a match of Honor of Kings.) 160 00:14:09,360 --> 00:14:09,840 But... 161 00:14:10,200 --> 00:14:11,759 Isn't this what it's supposed to be? 162 00:14:12,080 --> 00:14:12,759 Right? 163 00:14:14,679 --> 00:14:15,320 Yes. 164 00:14:18,759 --> 00:14:19,519 Brothers, 165 00:14:19,519 --> 00:14:21,240 it's not convenient for us to talk in the chatroom. 166 00:14:21,679 --> 00:14:22,960 I've created another chatroom. 167 00:14:22,960 --> 00:14:24,080 Listen 168 00:14:24,080 --> 00:14:25,840 to Qiao Jingjing's voice. 169 00:14:25,840 --> 00:14:27,600 Do you find her voice familiar? 170 00:14:27,600 --> 00:14:29,700 (Let me give him a call.) 171 00:14:38,279 --> 00:14:39,960 I called Yu Tu. 172 00:14:39,960 --> 00:14:40,600 He didn't pick up. 173 00:14:40,600 --> 00:14:41,679 Maybe I should call again later. 174 00:14:41,679 --> 00:14:42,480 That's enough. 175 00:14:42,559 --> 00:14:43,639 Obviously, something is wrong. 176 00:14:44,120 --> 00:14:44,679 Hurry up. 177 00:14:44,679 --> 00:14:46,120 Attack the nexus. 178 00:14:49,360 --> 00:14:50,000 He's back. 179 00:14:54,279 --> 00:14:55,639 You actually played the match of Honor of Kings 180 00:14:55,639 --> 00:14:57,639 with Qiao Jingjing. 181 00:14:58,200 --> 00:14:58,840 What was going on? 182 00:15:02,600 --> 00:15:03,799 And the more I listen to her voice, 183 00:15:03,799 --> 00:15:04,960 the more I find it familiar. 184 00:15:06,279 --> 00:15:07,600 Is she 185 00:15:07,600 --> 00:15:08,759 the ordinary girl 186 00:15:09,600 --> 00:15:10,480 we see every day? 187 00:15:14,000 --> 00:15:15,120 Isn't this what it's supposed to be? 188 00:15:16,159 --> 00:15:16,639 Right? 189 00:15:19,440 --> 00:15:19,759 Yes. 190 00:15:42,320 --> 00:15:43,360 We'll never see her again. 191 00:16:03,260 --> 00:16:05,380 (National Aerospace Research Institute) 192 00:16:20,980 --> 00:16:27,060 (National Aerospace Research Institute, Shanghai Space Science Center) 193 00:16:27,740 --> 00:16:29,860 (Yu Tu, Satellite Head Engineer) 194 00:16:40,360 --> 00:16:41,120 Yu Tu. 195 00:16:42,279 --> 00:16:42,720 Are you here 196 00:16:43,240 --> 00:16:44,639 to tender your resignation? 197 00:16:45,720 --> 00:16:46,519 I'm here to work. 198 00:16:48,320 --> 00:16:48,840 Really? 199 00:16:48,840 --> 00:16:49,799 You're not leaving anymore? 200 00:16:50,480 --> 00:16:50,759 Yes. 201 00:16:51,879 --> 00:16:52,919 I need to tell Hu and the rest. 202 00:16:52,919 --> 00:16:53,960 Our highly-skilled worker 203 00:16:53,960 --> 00:16:55,080 is back again. 204 00:17:00,279 --> 00:17:01,039 (Yu Tu,) 205 00:17:01,039 --> 00:17:02,639 (come to my office.) 206 00:17:06,039 --> 00:17:07,880 You wouldn't listen to me regardless. 207 00:17:09,319 --> 00:17:10,599 But, you received a call from Hu, 208 00:17:10,599 --> 00:17:11,759 and you went to Xi'an. 209 00:17:12,119 --> 00:17:13,160 And, you even came back willingly. 210 00:17:14,319 --> 00:17:16,079 Which one of us 211 00:17:16,480 --> 00:17:18,400 is your teacher? 212 00:17:21,119 --> 00:17:22,279 This has nothing to do with Mr. Hu. 213 00:17:23,319 --> 00:17:24,119 When I was at Xi'an, 214 00:17:26,200 --> 00:17:27,519 I deliberated it over. 215 00:17:33,799 --> 00:17:34,839 Hu said that 216 00:17:35,480 --> 00:17:36,720 you extended your holiday. 217 00:17:38,839 --> 00:17:40,000 Didn't you do that 218 00:17:41,119 --> 00:17:41,839 because you were undecided? 219 00:17:43,880 --> 00:17:44,279 No. 220 00:17:45,599 --> 00:17:46,640 There was something 221 00:17:48,000 --> 00:17:49,160 I needed to handle. 222 00:17:52,240 --> 00:17:53,039 Have a seat. 223 00:17:57,799 --> 00:17:58,559 Yu Tu. 224 00:18:00,960 --> 00:18:02,559 Don't take 225 00:18:02,559 --> 00:18:03,880 what I said to heart. 226 00:18:04,839 --> 00:18:06,640 I gave it a thought. 227 00:18:07,279 --> 00:18:09,519 The environment you live in 228 00:18:10,079 --> 00:18:11,640 is different from that of ours. 229 00:18:12,759 --> 00:18:14,200 Back then, it was definitely hard for us. 230 00:18:14,880 --> 00:18:16,759 But, every industry had its own challenges. 231 00:18:17,319 --> 00:18:18,680 When everyone had it the same, 232 00:18:19,039 --> 00:18:20,960 we wouldn't get disappointed so easily. 233 00:18:21,680 --> 00:18:22,680 But, it's different now. 234 00:18:23,359 --> 00:18:26,599 The cost of living has increased. 235 00:18:27,240 --> 00:18:29,160 Economic inequality has also become more significant. 236 00:18:30,200 --> 00:18:32,880 How can we remain the same mindset? 237 00:18:35,799 --> 00:18:37,240 What I told you that day 238 00:18:38,519 --> 00:18:40,440 was detached from reality. 239 00:18:41,640 --> 00:18:42,880 For that, 240 00:18:44,359 --> 00:18:46,200 I want to apologize to you. 241 00:18:47,400 --> 00:18:48,119 Sir... 242 00:18:49,000 --> 00:18:49,960 Even though 243 00:18:51,759 --> 00:18:53,319 you're back, 244 00:18:54,119 --> 00:18:56,720 but if you still have doubts, 245 00:18:57,039 --> 00:18:58,559 you won't be able to do anything well. 246 00:18:59,240 --> 00:19:00,160 Let me ask you one more time. 247 00:19:01,599 --> 00:19:02,839 Have you thought it through? 248 00:19:08,160 --> 00:19:08,880 I'll give my best. 249 00:19:09,759 --> 00:19:10,359 Great. 250 00:19:12,160 --> 00:19:13,119 That's great. 251 00:19:13,559 --> 00:19:15,079 Our aerospace team 252 00:19:15,079 --> 00:19:16,559 is getting younger and younger. 253 00:19:17,839 --> 00:19:18,759 A few years ago, 254 00:19:19,079 --> 00:19:20,519 at Beijing, 255 00:19:20,880 --> 00:19:22,680 a 35-year-old guy 256 00:19:22,960 --> 00:19:24,559 got promoted as the chief engineer. 257 00:19:25,480 --> 00:19:26,799 I hope that 258 00:19:27,319 --> 00:19:29,319 you'll work towards accomplishing such an achievement as well. 259 00:19:32,200 --> 00:19:34,599 Why did Guan Zai fall ill all of a sudden? 260 00:19:35,000 --> 00:19:36,000 Is he all right? 261 00:19:36,839 --> 00:19:37,920 He said he was all right. 262 00:19:38,759 --> 00:19:39,480 He asked me to tell the colleagues 263 00:19:39,880 --> 00:19:41,279 not to pay him a visit. 264 00:19:42,319 --> 00:19:43,000 That is just 265 00:19:43,000 --> 00:19:44,079 how he is. 266 00:19:44,680 --> 00:19:45,759 But, 267 00:19:46,680 --> 00:19:48,119 you have to fill in for him. 268 00:19:48,640 --> 00:19:49,039 Sure. 269 00:19:49,440 --> 00:19:50,079 Get back to work. 270 00:19:53,839 --> 00:19:54,359 Oh, yes. 271 00:19:56,240 --> 00:19:57,559 The girl I saw the other day... 272 00:19:58,079 --> 00:19:59,039 My wife told me that 273 00:19:59,400 --> 00:20:00,279 she is a celebrity. 274 00:20:01,960 --> 00:20:02,960 She's a nice girl. 275 00:20:04,799 --> 00:20:05,680 What she said 276 00:20:06,240 --> 00:20:07,400 made sense. 277 00:20:08,200 --> 00:20:09,839 It's time for you 278 00:20:09,839 --> 00:20:11,480 to think about your marriage. 279 00:20:12,160 --> 00:20:13,400 She looks like a nice girl. 280 00:20:14,839 --> 00:20:16,200 You should be more proactive. 281 00:20:20,200 --> 00:20:20,920 Sir, 282 00:20:25,160 --> 00:20:26,359 I have nothing to offer. 283 00:20:30,319 --> 00:20:32,039 You are a capable man. 284 00:20:36,880 --> 00:20:38,759 I don't understand. 285 00:20:39,319 --> 00:20:41,359 You're a prospective chief engineer, 286 00:20:41,799 --> 00:20:43,119 graduated from a prestigious school. 287 00:20:43,400 --> 00:20:44,240 Why do you think 288 00:20:44,240 --> 00:20:45,559 you're not good enough for a celebrity? 289 00:20:49,640 --> 00:20:50,839 Is it because of money? 290 00:20:52,200 --> 00:20:53,079 Let me put it this way. 291 00:20:54,400 --> 00:20:56,640 Even if you earn tens of millions annually, 292 00:20:57,000 --> 00:20:57,960 I'm afraid that 293 00:20:57,960 --> 00:20:58,839 you won't be richer than her too. 294 00:21:01,960 --> 00:21:03,119 The aerospace industry 295 00:21:03,839 --> 00:21:05,680 is a very romantic industry. 296 00:21:06,279 --> 00:21:07,920 Do you still not understand? 297 00:21:08,960 --> 00:21:09,480 Why is there 298 00:21:09,480 --> 00:21:11,119 someone like you? 299 00:21:17,039 --> 00:21:17,839 Get back to work. 300 00:21:19,000 --> 00:21:20,279 The more I see you, the angrier I get. 301 00:21:25,240 --> 00:21:25,799 Stop right there. 302 00:21:28,640 --> 00:21:30,319 I forgot about the important thing because of how mad I was. 303 00:21:30,920 --> 00:21:32,839 We are done improving 304 00:21:32,920 --> 00:21:34,039 the exploration rover. 305 00:21:34,640 --> 00:21:36,680 I have something to do at the assembly department. 306 00:21:37,000 --> 00:21:37,759 On my way, 307 00:21:38,240 --> 00:21:39,759 I'll go with you to take a look at it. 308 00:21:43,759 --> 00:21:44,240 Mr. Zhang. 309 00:21:44,880 --> 00:21:45,359 Mr. Zhang. 310 00:21:45,680 --> 00:21:46,160 Mr. Yu. 311 00:21:47,359 --> 00:21:48,119 Let's go. 312 00:21:50,720 --> 00:21:51,119 Yu Tu. 313 00:21:51,759 --> 00:21:52,400 Are you really staying? 314 00:21:53,640 --> 00:21:54,240 Yes. 315 00:21:55,940 --> 00:22:03,300 (National Aerospace Research Institute, Shanghai Space Science Center) 316 00:22:03,940 --> 00:22:07,220 (CATC) 317 00:22:16,580 --> 00:22:19,420 (Intelligent Air Shower) 318 00:22:39,319 --> 00:22:40,039 Mr. Zhang. 319 00:22:40,480 --> 00:22:41,359 Why are you here? 320 00:22:41,799 --> 00:22:43,039 I have work to do. 321 00:22:43,440 --> 00:22:45,039 Besides, 322 00:22:45,079 --> 00:22:46,640 regarding the confirmation of the exploration rover, 323 00:22:46,799 --> 00:22:49,039 the head engineer 324 00:22:49,200 --> 00:22:50,920 has jobs involving other models. 325 00:22:51,400 --> 00:22:52,920 Also, Guan Zai fell sick unexpectedly. 326 00:22:53,319 --> 00:22:54,200 So, 327 00:22:54,440 --> 00:22:56,319 we've decided to let Yu Tu lead this project. 328 00:22:56,880 --> 00:22:57,480 Mr. Luo. 329 00:22:58,359 --> 00:22:59,759 Long time no see, Mr. Yu. 330 00:23:00,119 --> 00:23:01,359 He took a leave of absence. 331 00:23:01,759 --> 00:23:04,200 Now, he has to work twice as hard. 332 00:23:05,400 --> 00:23:06,039 Let's get started. 333 00:23:06,039 --> 00:23:06,519 Sure. 334 00:23:07,440 --> 00:23:08,200 Have you prepared 335 00:23:08,200 --> 00:23:09,160 the documents and data 336 00:23:09,359 --> 00:23:10,119 from the previous testing? 337 00:23:10,400 --> 00:23:11,000 Yes, they are ready. 338 00:23:11,400 --> 00:23:12,160 I'll send them to everyone. 339 00:23:17,039 --> 00:23:17,559 Look at this. 340 00:23:18,319 --> 00:23:19,079 That's it. 341 00:23:22,880 --> 00:23:23,640 No problem. 342 00:23:29,960 --> 00:23:31,519 Let's take a look at the exploration rover. 343 00:24:01,340 --> 00:24:06,170 (FY-2 Meteorological Satellite, FY-4 Meteorological Satellite) 344 00:24:06,171 --> 00:24:10,420 (FY-3 Meteorological Satellite) 345 00:24:28,420 --> 00:24:30,100 (CATC) 346 00:24:31,359 --> 00:24:31,960 It's been quite productive 347 00:24:31,960 --> 00:24:33,160 today. 348 00:24:33,319 --> 00:24:34,359 We have done all the confirmation in one day. 349 00:24:35,599 --> 00:24:36,000 Here. 350 00:24:38,160 --> 00:24:39,039 You've worked hard. 351 00:24:39,359 --> 00:24:40,559 Thanks for working overtime with us. 352 00:24:41,160 --> 00:24:42,039 We're used to this. 353 00:24:42,400 --> 00:24:43,400 Can this be delivered 354 00:24:44,079 --> 00:24:44,440 to the Stellar Simulation Lab 355 00:24:44,440 --> 00:24:45,720 by 10 AM tomorrow? 356 00:24:45,839 --> 00:24:46,559 Tomorrow? 357 00:24:46,960 --> 00:24:47,519 Sure. 358 00:24:49,160 --> 00:24:49,680 All right. 359 00:24:50,920 --> 00:24:51,799 Thank you. 360 00:24:52,440 --> 00:24:53,200 Bye. 361 00:24:53,680 --> 00:24:54,079 Take care. 362 00:25:19,440 --> 00:25:21,079 Before I realize it, it's already 11 PM. 363 00:25:21,079 --> 00:25:22,880 It's another tiring day tomorrow. 364 00:25:23,440 --> 00:25:24,799 Use this as an opportunity to lose weight. 365 00:25:27,119 --> 00:25:28,880 Yu Tu, are you not leaving yet? 366 00:25:29,839 --> 00:25:30,720 You can go first. 367 00:25:31,039 --> 00:25:32,039 I'll pack things up. 368 00:25:32,519 --> 00:25:33,599 Take a good rest. 369 00:25:35,079 --> 00:25:35,640 Let's go. 370 00:25:43,620 --> 00:25:47,580 (NASA Systems Engineering Handbook) 371 00:25:48,039 --> 00:25:57,519 (No unauthorized media interviews or interacting with outsiders) 372 00:26:20,700 --> 00:26:23,020 (TC-1 Design Plan 4.0) 373 00:26:23,020 --> 00:26:27,100 (Sender, Guan Zai) 374 00:26:40,599 --> 00:26:40,799 Here. 375 00:26:41,319 --> 00:26:42,799 We'll have a meeting before work. 376 00:26:43,400 --> 00:26:44,559 The experiment items today 377 00:26:44,559 --> 00:26:45,759 are the speed, 378 00:26:45,759 --> 00:26:46,839 the turning, 379 00:26:46,839 --> 00:26:48,880 and the mobility under extreme conditions. 380 00:26:49,920 --> 00:26:51,160 Discuss these items. 381 00:26:52,940 --> 00:26:56,660 (CATC) 382 00:27:08,359 --> 00:27:09,480 The fake soil is normal. 383 00:27:09,880 --> 00:27:10,839 This meets the requirement of the experiment. 384 00:27:11,839 --> 00:27:13,359 The linear motion experiment starts now. 385 00:27:17,510 --> 00:27:21,510 (KS-2 Exploration Rover) 386 00:27:22,079 --> 00:27:23,480 First drive cycle on flat ground. 387 00:27:23,480 --> 00:27:25,039 (XS-2 Site) First round, complete. 388 00:27:31,720 --> 00:27:33,440 First drive cycle on flat ground. 389 00:27:33,440 --> 00:27:34,880 Second round, complete. 390 00:27:39,759 --> 00:27:41,400 After all, experiments are quite boring. 391 00:27:42,960 --> 00:27:44,000 I'd rather be bored. 392 00:27:44,680 --> 00:27:45,880 I don't need more excitement. 393 00:27:46,160 --> 00:27:47,279 I don't want to start all over again. 394 00:27:56,359 --> 00:27:57,720 Third drive cycle on flat ground. 395 00:27:57,720 --> 00:27:58,559 Fifth round, 396 00:27:59,200 --> 00:28:00,160 complete. 397 00:28:00,559 --> 00:28:02,200 Now prepare for the slope-climbing test. 398 00:28:06,759 --> 00:28:08,160 All requirements for the slope-climbing test are met. 399 00:28:08,440 --> 00:28:09,559 The experiment starts now. 400 00:28:22,519 --> 00:28:23,359 Stop! 401 00:28:23,880 --> 00:28:24,759 Why is it lagging? 402 00:28:24,920 --> 00:28:26,720 I see abnormalities on the telemetry too. 403 00:28:39,079 --> 00:28:40,640 Why is the telemetry data such a mess? 404 00:28:44,319 --> 00:28:45,279 Let's reproduce it. 405 00:28:45,720 --> 00:28:46,640 Repeat 406 00:28:46,640 --> 00:28:47,519 the previous drive cycle. 407 00:29:08,000 --> 00:29:09,119 Stop it. 408 00:29:16,240 --> 00:29:16,559 Everyone. 409 00:29:17,799 --> 00:29:19,920 I looked into the data of the slope-climbing test. 410 00:29:20,359 --> 00:29:21,920 There shouldn't have been an issue. 411 00:29:22,680 --> 00:29:23,400 All of you 412 00:29:23,599 --> 00:29:24,880 should make sure that 413 00:29:25,119 --> 00:29:25,960 your standalone devices were working well. 414 00:29:45,200 --> 00:29:45,880 Make sure that 415 00:29:45,880 --> 00:29:46,519 there was no issue with the communication system. 416 00:29:46,895 --> 00:29:47,734 The telemetry shows that 417 00:29:47,759 --> 00:29:49,079 all the indications were well received. 418 00:29:49,599 --> 00:29:50,079 We also confirm that there were no issues 419 00:29:50,079 --> 00:29:51,000 with the integrated electronics. 420 00:29:51,279 --> 00:29:51,920 It accurately sent 421 00:29:51,920 --> 00:29:53,400 the indications to the mobile device. 422 00:29:54,359 --> 00:29:54,960 There should be no problem 423 00:29:54,960 --> 00:29:56,279 with the mobile device too. 424 00:29:56,440 --> 00:29:57,240 We had been doing tests 425 00:29:57,240 --> 00:29:58,160 on flat ground, linear motion, 426 00:29:58,279 --> 00:29:59,559 and turning for the whole day. 427 00:29:59,799 --> 00:30:00,400 There was 428 00:30:00,400 --> 00:30:01,279 no lagging at all. 429 00:30:02,440 --> 00:30:04,240 Send the test reports 430 00:30:04,440 --> 00:30:05,720 and the blueprints to me. 431 00:30:14,920 --> 00:30:16,079 Let's work harder 432 00:30:17,000 --> 00:30:17,920 and make a thorough inspection. 433 00:30:43,160 --> 00:30:44,400 We'll call it a day. 434 00:30:44,880 --> 00:30:45,960 When we feel more refreshed tomorrow, 435 00:30:46,279 --> 00:30:47,200 we'll continue the discussion. 436 00:30:48,759 --> 00:30:49,359 Hopefully, 437 00:30:49,359 --> 00:30:50,839 we can find out the problems tomorrow. 438 00:30:51,000 --> 00:30:52,519 Otherwise, I won't get to celebrate 439 00:30:53,000 --> 00:30:54,000 my girlfriend's birthday again. 440 00:31:04,000 --> 00:31:04,319 Mr. Yu. 441 00:31:05,039 --> 00:31:05,599 Are you not leaving yet? 442 00:31:06,839 --> 00:31:07,680 I live somewhere nearby. 443 00:31:08,039 --> 00:31:08,720 I'll stay for a while. 444 00:31:10,240 --> 00:31:11,599 All right. Take care. 445 00:31:19,740 --> 00:31:23,340 (Hall effect sensor module study) 446 00:31:33,359 --> 00:31:34,119 Let's welcome 447 00:31:34,119 --> 00:31:36,519 our birthday girl, Jingjing! 448 00:31:36,880 --> 00:31:39,119 Jingjing. 449 00:31:40,839 --> 00:31:43,079 Jingjing. 450 00:31:43,920 --> 00:31:44,759 Jingjing 451 00:31:44,759 --> 00:31:46,440 wears a really sweet outfit today. 452 00:31:46,759 --> 00:31:48,319 I know I'm going to meet you today. 453 00:31:48,559 --> 00:31:49,680 So, I decided to dress cutely. 454 00:31:49,799 --> 00:31:50,920 This makes me look cuter too. 455 00:31:51,079 --> 00:31:52,720 Jingjing is the cutest! 456 00:31:53,000 --> 00:31:54,480 You're the cutest and the most adorable girl. 457 00:31:54,799 --> 00:31:55,079 Today, 458 00:31:55,200 --> 00:31:56,640 we've prepared a mysterious gift 459 00:31:56,640 --> 00:31:57,599 for Jingjing. 460 00:31:57,960 --> 00:31:59,480 But, I have my own principles of receiving gifts. 461 00:31:59,480 --> 00:32:00,000 Yes, we know. 462 00:32:00,000 --> 00:32:01,880 Jingjing doesn't want us to spend money. 463 00:32:02,279 --> 00:32:04,039 First, let's ask Jingjing a question. 464 00:32:04,240 --> 00:32:04,759 Have you received anything special 465 00:32:04,759 --> 00:32:06,799 for your birthday? 466 00:32:09,079 --> 00:32:10,240 I haven't received 467 00:32:10,240 --> 00:32:11,359 any special gifts. 468 00:32:11,440 --> 00:32:12,200 But, I believe 469 00:32:12,200 --> 00:32:12,960 what you are going to give me 470 00:32:12,960 --> 00:32:14,200 will be the most special gifts. 471 00:32:14,599 --> 00:32:15,640 If you bring everything onto the stage, 472 00:32:15,640 --> 00:32:17,480 I might not be able to carry them on my own. 473 00:32:20,319 --> 00:32:21,279 What do you want 474 00:32:22,119 --> 00:32:22,920 for your birthday? 475 00:32:25,039 --> 00:32:26,000 Then, I won't be shy. 476 00:32:26,720 --> 00:32:27,440 Don't be shy. 477 00:32:29,799 --> 00:32:31,079 Give me a Penta Kill. 478 00:32:31,599 --> 00:32:32,920 So far, I haven't gotten a Penta Kill. 479 00:32:33,440 --> 00:32:34,519 But, I want it from you. 480 00:32:34,680 --> 00:32:35,640 I don't want it from anyone else. 481 00:32:35,960 --> 00:32:37,279 You don't have to imitate their playing styles. 482 00:32:37,960 --> 00:32:39,480 I prefer to play with you. 483 00:32:42,599 --> 00:32:45,680 ♪Happy birthday to you♪ 484 00:32:46,039 --> 00:32:49,119 ♪Happy birthday to you♪ 485 00:32:49,720 --> 00:32:53,400 ♪Happy birthday to you♪ 486 00:32:53,400 --> 00:32:55,000 Jingjing, blow out the candles. 487 00:32:59,240 --> 00:33:02,319 Happy birthday! 488 00:33:32,130 --> 00:33:38,130 ♪I dreamed of starlight pulling the sleeves♪ 489 00:33:39,170 --> 00:33:45,250 ♪A white top covering the thin shoulders♪ 490 00:33:46,330 --> 00:33:52,610 ♪I have seen the wounds healed with each passing year♪ 491 00:33:53,440 --> 00:34:00,090 ♪There will always be people running towards eternity♪ 492 00:34:01,090 --> 00:34:02,770 ♪The bustling intersection♪ 493 00:34:03,410 --> 00:34:07,290 ♪Looking back all of a sudden under the dim light♪ 494 00:34:07,850 --> 00:34:13,850 ♪I loved your eyes looking at the starry sky♪ 495 00:34:15,010 --> 00:34:20,410 ♪And I loved the universe in your heart♪ 496 00:34:22,090 --> 00:34:28,050 ♪Time does not stop, remember the time that we failed to treasure♪ 497 00:34:28,810 --> 00:34:36,050 ♪The wind passes by the tall buildings with no one awaiting it♪ 498 00:35:05,050 --> 00:35:11,410 ♪I've dreamed of traveling around the planet♪ 499 00:35:12,250 --> 00:35:18,650 ♪Seeing the galaxy pass through the clouds♪ 500 00:35:19,490 --> 00:35:25,530 ♪I looked at the hills with sorrow♪ 501 00:35:26,610 --> 00:35:33,410 ♪Will the exit of the dream lead to the end of the starry sky?♪ 502 00:35:33,810 --> 00:35:36,290 ♪Looking back all of a sudden♪ 503 00:35:36,890 --> 00:35:40,290 ♪Which galaxy am I drifting on?♪ 504 00:35:40,890 --> 00:35:47,250 ♪Looking into the distance, which of the stars are your eyes?♪ 505 00:35:48,050 --> 00:35:53,250 ♪It's out of reach, so dazzling and hard to get♪ 506 00:35:55,250 --> 00:36:01,250 ♪Time does not hold back, the spring and autumn in the passing time♪ 507 00:36:02,490 --> 00:36:10,770 ♪The wind sings the song of freedom as I listen to the tenderness of time♪ 32128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.