Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,508 --> 00:01:21,965
Howdy!
2
00:01:24,930 --> 00:01:28,923
Scruffy lot of buggers, aren't they?
I bet they've just come off the boat.
3
00:01:35,774 --> 00:01:37,856
- It makes you wonder.
- What?
4
00:01:37,985 --> 00:01:40,476
What women see in 'em.
5
00:02:48,806 --> 00:02:50,842
Yanks!
6
00:03:04,697 --> 00:03:07,439
Yoo-hoo!
7
00:04:23,150 --> 00:04:25,562
Jean! Jean! Come quick!
8
00:04:25,736 --> 00:04:29,103
There's yanks. Hundreds of 'em.
9
00:04:35,120 --> 00:04:37,486
As if we hadn't enough of them already.
10
00:04:37,623 --> 00:04:41,787
- Aye. Mother won't be pleased.
- But you will, eh?
11
00:04:41,835 --> 00:04:44,326
Aye. I like yanks.
12
00:04:52,262 --> 00:04:54,548
Hey, sugar, you wanna hitch?
13
00:04:56,850 --> 00:05:01,184
- Why don't you come in here with us?
- There's more room in a tin of sardines.
14
00:05:14,326 --> 00:05:16,533
Pretty country.
15
00:05:17,871 --> 00:05:22,331
Look at all that green, Danny.
Winter and it's still green.
16
00:05:24,294 --> 00:05:28,162
You think they've got any more
like that little bus conductress?
17
00:05:28,298 --> 00:05:30,334
Don't you think about anything else?
18
00:05:30,467 --> 00:05:33,925
Three weeks on a boat pulling my pud
and scratching louse bites.
19
00:05:34,096 --> 00:05:37,680
You're diseased, Danny.
Brains all between your legs.
20
00:05:41,645 --> 00:05:45,513
Tea break. That's all I ever hear
around this goddamn place.
21
00:05:45,649 --> 00:05:48,231
That's right, sergeant. Fancy a cup?
22
00:05:48,360 --> 00:05:50,772
I got 210 men due here any minute now.
23
00:05:50,904 --> 00:05:55,364
They're gonna want water. They won't
get any unless you fix the fucking pipe.
24
00:05:55,492 --> 00:05:59,155
- It's fixed.
- Why ain't it coming out the other end?
25
00:05:59,288 --> 00:06:01,700
It's waiting. Till it's turned on.
26
00:06:01,832 --> 00:06:05,871
- This is good.
- Would it be possible to get it turned on?
27
00:06:06,003 --> 00:06:09,962
- Yes. After I've had my tea.
- Fucking limeys.
28
00:06:10,132 --> 00:06:13,420
Why don't you have a cup, yank?
Calm you down a bit.
29
00:06:13,552 --> 00:06:18,763
Don't call me yank. I'm not a damn
yankee. I'm from ardmore, Oklahoma.
30
00:06:36,575 --> 00:06:38,611
Howdy!
31
00:06:41,622 --> 00:06:44,034
Give me some of that soap.
32
00:06:58,972 --> 00:07:01,008
Hey, honey!
33
00:07:01,183 --> 00:07:02,218
Oh, my god.
34
00:07:02,392 --> 00:07:05,384
= over here! Over here!
Hey, will you look at that?
35
00:07:05,521 --> 00:07:07,557
Dames! I'm feeling warmer already!
36
00:07:07,689 --> 00:07:10,180
The red cross only do it for officers.
37
00:07:10,359 --> 00:07:14,102
So don't put your uniform on.
They'll never tell the difference.
38
00:07:14,279 --> 00:07:17,271
- Hey!
- Over here!
39
00:07:17,449 --> 00:07:21,362
- Welcome to england.
- Thank you, ma'am.
40
00:07:21,495 --> 00:07:23,907
- Welcome to england.
- Hi, gl.
41
00:07:23,997 --> 00:07:26,033
Where are you from?
= Connecticut.
42
00:07:26,166 --> 00:07:27,997
Welcome to england. = thanks.
43
00:07:28,126 --> 00:07:30,868
Keep your eye on the doughnut,
not on the hole.
44
00:07:31,004 --> 00:07:33,165
Thanks, lady.
45
00:07:33,340 --> 00:07:35,126
Boston, mass.
46
00:07:35,300 --> 00:07:38,463
- Welcome to england.
- Hi, gl.
47
00:07:38,637 --> 00:07:41,379
- Where are you from?
- Louisville, Kentucky.
48
00:07:41,557 --> 00:07:43,138
Honey, it stinks.
49
00:07:43,267 --> 00:07:46,179
- Have a nice hot cuppa.
- Thank you, ma'am.
50
00:07:46,353 --> 00:07:48,560
What's the matter?
=I think I'm in love.
51
00:07:48,730 --> 00:07:51,722
I think you've been too long on the boat.
52
00:07:51,858 --> 00:07:54,645
Welcome to england.
= get outta here.
53
00:07:54,778 --> 00:07:58,521
- Where are you from?
- Arizona.
54
00:07:58,699 --> 00:08:02,283
- Name?
- Private Jacques.
55
00:08:02,452 --> 00:08:04,784
- Name?
- Ruffelo.
56
00:08:04,913 --> 00:08:06,995
I hear you're quite a boxer?
57
00:08:07,082 --> 00:08:11,075
- Golden gloves.
- Keep your hands to yourself round here.
58
00:08:11,211 --> 00:08:12,872
- Name?
- Dyson.
59
00:08:13,005 --> 00:08:17,294
It's a beautiful country. A little chilly.
They forgot to put the roof on.
60
00:08:17,467 --> 00:08:21,585
- What are the women like?
- I haven't met one yet.
61
00:08:21,722 --> 00:08:24,930
- When do we get a pass, sir?
- What's a pass?
62
00:08:25,058 --> 00:08:27,049
Thank you, ma'am.
63
00:08:27,185 --> 00:08:31,098
- Welcome to england.
- Psst.
64
00:08:31,231 --> 00:08:33,517
I got the truck for the orchestra
on Saturday.
65
00:08:33,692 --> 00:08:37,059
= oh. Wonderful. Thank you.
Can I have one with sugar?
66
00:08:37,154 --> 00:08:39,440
Fantastic. Thanks a lot.
67
00:08:39,615 --> 00:08:42,072
- And where do you come from?
- Burlington, Iowa.
68
00:08:49,082 --> 00:08:53,166
Stretch out. Make sure
those waistline muscles are pulling.
69
00:08:53,295 --> 00:08:55,957
= morning, dad. - Morning, love.
70
00:08:56,089 --> 00:08:58,296
Morning, clarrie.
71
00:08:58,425 --> 00:09:02,589
- Won't be a minute with your overalls.
- That's all right, love.
72
00:09:02,763 --> 00:09:07,507
I like 'em warm, anyway. It's bloody
freezing this morning on the bike.
73
00:09:07,684 --> 00:09:11,097
What shift you on?
= nine till seven.
74
00:09:11,188 --> 00:09:14,476
Not again. You'll kill yourself,
that's what you'll do.
75
00:09:14,650 --> 00:09:17,062
Doing two jobs, it's just ridiculous.
76
00:09:17,152 --> 00:09:19,393
It's the same for everybody, isn't it?
77
00:09:19,529 --> 00:09:24,239
- Geoffrey, come and get your breakfast.
- Coming.
78
00:09:25,911 --> 00:09:28,118
- You do look worn out.
- I am, love.
79
00:09:28,205 --> 00:09:30,070
Mind the plate. It's hot.
80
00:09:30,165 --> 00:09:33,202
- Geoffrey!
- Coming, mother.
81
00:09:33,335 --> 00:09:36,668
= morning. - Morning, lad.
82
00:09:36,838 --> 00:09:38,874
- Morning, Geoff.
- Morning.
83
00:09:39,007 --> 00:09:43,125
- Where did you get that hat from?
- Billy rathbone gave it to me.
84
00:09:43,261 --> 00:09:46,003
- Where did he get it from?
- The fish-and-chip run.
85
00:09:46,139 --> 00:09:48,130
- The what?
- The chip run.
86
00:09:48,308 --> 00:09:51,141
Kids fetch fish and chips
for the yanks at the camp.
87
00:09:51,228 --> 00:09:54,140
- Billy's the big organiser.
- They pay us.
88
00:09:54,314 --> 00:09:57,727
- He's letting me help him on Saturday.
- You'll do no such thing.
89
00:09:57,901 --> 00:10:00,483
- Mother.
- Take that silly cap off at the table.
90
00:10:00,612 --> 00:10:02,648
- Mother!
- Take it off, Geoffrey.
91
00:10:02,781 --> 00:10:05,272
- They're very good to the kids.
- Are they?
92
00:10:05,409 --> 00:10:08,526
You like your brother
behaving like some little scrounger?
93
00:10:08,662 --> 00:10:11,074
- Really!
- Perhaps it's how you see yourself.
94
00:10:11,164 --> 00:10:13,871
Amusement to foreigners
with more money than sense.
95
00:10:14,000 --> 00:10:16,582
- Honestly!
- Your Ken might have something to say.
96
00:10:16,712 --> 00:10:19,169
- Dad.
- They're only lads, mother.
97
00:10:19,256 --> 00:10:21,497
Soldiers thousands of miles from home.
98
00:10:21,633 --> 00:10:25,000
- We should be grateful.
- Oh, but I am grateful.
99
00:10:25,137 --> 00:10:27,173
We need all the help we can get.
100
00:10:27,264 --> 00:10:31,598
But do they have to act
as though they own the place?
101
00:10:33,603 --> 00:10:36,936
Go on. Move it out of the way.
102
00:10:37,107 --> 00:10:39,689
All the way.
103
00:10:42,738 --> 00:10:44,774
Fucking limey rain.
104
00:10:46,742 --> 00:10:50,280
- Driver, right on back to receiving.
- Ok, sergeant.
105
00:10:50,412 --> 00:10:52,869
What we gonna do with all this shit?
106
00:10:53,039 --> 00:10:56,497
5650-0086-35.
107
00:10:56,626 --> 00:10:59,208
No way.
I'm not signing for something I didn't get.
108
00:10:59,296 --> 00:11:02,538
Look on the manifest.
You got ten crates of binoculars.
109
00:11:02,674 --> 00:11:06,212
- This is a binocular? Come on!
- Ok, so they fucked up a little.
110
00:11:06,344 --> 00:11:08,960
It's the army. What do you expect?
111
00:11:09,139 --> 00:11:13,178
I got a little scotch in the truck. You
keep the sneakers, you get two cases.
112
00:11:13,310 --> 00:11:16,973
- You trying to bribe a fellow officer?
- I gotta get outta here.
113
00:11:17,147 --> 00:11:19,183
- I'm shocked at you.
- Four cases.
114
00:11:19,232 --> 00:11:21,518
= six. - That's robbery.
115
00:11:21,651 --> 00:11:24,017
I don't want the scotch for myself.
116
00:11:24,196 --> 00:11:28,815
Look at these poor, wet, miserable
bastards. Outside working their asses off.
117
00:11:28,950 --> 00:11:32,659
These are my men. I couldn't face myself
if I didn't look after them.
118
00:11:32,788 --> 00:11:35,780
You're as full of shit
as a Christmas Turkey.
119
00:11:35,916 --> 00:11:40,876
- You're the one with his nuts in a wringer.
- Ok, six cases.
120
00:11:43,465 --> 00:11:45,797
- Thanks.
- Thank you.
121
00:11:45,926 --> 00:11:46,926
Schmuck.
122
00:11:47,052 --> 00:11:49,964
Convoy six,
attention in the mess hall.
123
00:11:50,096 --> 00:11:52,508
Some of you guys haven't stored...
124
00:11:52,641 --> 00:11:56,384
- More onions and potatoes in there.
- Right.
125
00:11:57,521 --> 00:12:00,263
Some of those leftover bones.
Give it some flavour.
126
00:12:00,440 --> 00:12:04,149
- Sure thing, Matt.
- Cigarette out.
127
00:12:04,277 --> 00:12:07,986
I'll take some of those grits.
What about some of those ham hocks?
128
00:12:09,199 --> 00:12:12,691
A little bit of Greens. Some gravy.
129
00:12:15,372 --> 00:12:19,331
I'll be back for the watermelon later.
= you do that. Next.
130
00:12:23,296 --> 00:12:27,585
Hold on to it. Hold on to it. Hold on!
Let go! Let go!
131
00:12:30,512 --> 00:12:33,424
- We got it!
- Don't lose it, whatever it is.
132
00:12:33,598 --> 00:12:36,840
A pass, dummy. We got a pass!
= no shit!
133
00:12:36,977 --> 00:12:40,014
I hear some of these girls
ain't seen men for years.
134
00:12:40,146 --> 00:12:43,684
Can you imagine? Years.
Hurry up! Get changed!
135
00:12:43,817 --> 00:12:47,685
They've waited years, Danny.
I think they can wait a couple more hours.
136
00:12:48,905 --> 00:12:52,318
Any more fares, please?
Any more fares?
137
00:12:53,451 --> 00:12:55,487
Any more?
138
00:12:59,457 --> 00:13:01,869
Any more fares, please?
139
00:13:04,337 --> 00:13:08,501
Coach and horses next stop.
Coach and horses.
140
00:13:09,634 --> 00:13:11,670
Coach and horses.
141
00:13:11,803 --> 00:13:15,921
Coach and horses, dad.
Come on, now. Any more fares?
142
00:13:16,057 --> 00:13:19,049
Who hasn't paid me? Come on, how.
143
00:13:19,185 --> 00:13:21,392
Night, dad. Be careful.
144
00:13:23,523 --> 00:13:26,310
- There you go, sir.
- Thank you, sergeant.
145
00:13:26,401 --> 00:13:29,234
- Is he gonna be ok?
- Who, the sergeant major?
146
00:13:29,362 --> 00:13:32,104
He'd find the coach and horses
with his head in a bucket.
147
00:13:32,240 --> 00:13:34,606
Could an' all, that one.
148
00:13:35,744 --> 00:13:37,530
What did she say? =I don't know.
149
00:13:37,704 --> 00:13:42,539
How far you going, lads? No cracks from
you, cheeky face. I've heard it all before.
150
00:13:42,709 --> 00:13:46,247
Town, is it? First time?
151
00:13:46,379 --> 00:13:48,415
Cat caught his tongue?
152
00:13:48,590 --> 00:13:51,582
Shy. Very shy boy. Scared of women.
153
00:13:51,760 --> 00:13:54,752
- Oh. Two fours, please.
- I'll get it.
154
00:13:54,888 --> 00:13:57,504
- You ok?
- Yeah.
155
00:13:57,682 --> 00:14:02,142
One sixpence, two pennies. Ta, love.
156
00:14:02,270 --> 00:14:04,431
Any more fares, please?
157
00:14:04,564 --> 00:14:07,271
D'you hear that? She called me love.
158
00:14:08,818 --> 00:14:11,810
I don't think it's personal.
159
00:14:11,947 --> 00:14:14,984
Last stop now. Come on. Everybody off.
160
00:14:15,116 --> 00:14:17,778
This is it. Little America.
161
00:14:20,038 --> 00:14:23,951
Town terminus.
Come on, lads. All out. This is it.
162
00:14:24,125 --> 00:14:26,161
As far as we go.
163
00:14:27,337 --> 00:14:31,046
- I heard there was fog. This is ridiculous.
- Night, love.
164
00:14:31,174 --> 00:14:34,041
- Is this town?
- Just a couple of minutes' walk, love.
165
00:14:34,177 --> 00:14:37,795
- Follow that road there.
- Ok. Thank you.
166
00:14:41,226 --> 00:14:43,433
Hey, cherub.
167
00:14:45,105 --> 00:14:48,222
- Me?
- Come here.
168
00:14:53,071 --> 00:14:55,107
Here.
169
00:14:55,240 --> 00:14:58,027
Just in case you get lost.
170
00:15:00,620 --> 00:15:02,451
What's it say?
171
00:15:05,625 --> 00:15:08,492
It says we're going to the movies.
172
00:15:10,171 --> 00:15:12,833
All right!
173
00:15:13,008 --> 00:15:16,466
J run, rabbit, run, rabbit, run, run, run
174
00:15:16,720 --> 00:15:20,633
j run, rabbit, run, rabbit, run, run, run
175
00:15:20,765 --> 00:15:25,099
j don't give the farmer his fun, fun, fun
176
00:15:25,228 --> 00:15:29,346
j he'll get by without his rabbit pie
177
00:15:29,482 --> 00:15:34,226
j so run, rabbit, run,
rabbit, run, run, run
178
00:15:34,362 --> 00:15:40,198
if they come, I'm not speaking to them.
= don't. I'm not bothered.
179
00:15:40,326 --> 00:15:44,911
- Do you want half? Last one.
- If you're offering.
180
00:15:45,081 --> 00:15:49,040
J I've got tuppence to spend
and tuppence to lend
181
00:15:49,210 --> 00:15:54,045
j and tuppence to send home to my wife
182
00:15:56,217 --> 00:15:59,459
my mother'll kill me.
If only you'd asked me first.
183
00:15:59,554 --> 00:16:01,670
How could I? They were on my bus.
184
00:16:12,233 --> 00:16:17,273
- Hey, there they are.
- J the Sage in bloom is like perfume
185
00:16:17,447 --> 00:16:21,156
j deep in the heart of Texas
186
00:16:21,326 --> 00:16:23,658
excuse me.
187
00:16:23,787 --> 00:16:25,823
Come on, come on.
188
00:16:37,842 --> 00:16:41,005
This is movietone.
Leslie Mitchell reporting.
189
00:16:44,724 --> 00:16:47,807
The latest films to arrive
from the Burma front show...
190
00:16:47,936 --> 00:16:51,520
Sorry we're late, but it was
so goddamn dark we couldn't find it.
191
00:16:51,564 --> 00:16:55,557
It's a blackout, Chuck. Show 'em a light
and they drop a bomb on you.
192
00:16:55,652 --> 00:16:58,519
They're like that, the jerries. Nasty.
= shh!
193
00:16:58,571 --> 00:17:00,937
The name's Danny. = Mollie.
194
00:17:01,074 --> 00:17:02,689
This is Matt. = hi.
195
00:17:02,826 --> 00:17:05,238
= this is Jean.
Glad to know you, Jean.
196
00:17:05,411 --> 00:17:08,995
- Shh!
- I said glad to know you, Jean.
197
00:17:09,124 --> 00:17:11,911
Do you mind?
I'm trying to watch the news.
198
00:17:12,043 --> 00:17:14,910
The object of this attack
was to obtain identification
199
00:17:15,046 --> 00:17:17,583
of Japanese troops
reported to be in occupation.
200
00:17:18,925 --> 00:17:20,335
Cigarette? = no.
201
00:17:20,510 --> 00:17:22,375
Oh, ta.
202
00:17:24,931 --> 00:17:27,513
- Did you see that?
- Shut up!
203
00:17:29,477 --> 00:17:32,890
Matt, you gotta be quiet.
She's trying to watch the news.
204
00:17:37,235 --> 00:17:39,351
- Eating them now?
- I'm starving!
205
00:17:39,529 --> 00:17:41,611
Help yourself to salt and vinegar.
206
00:17:41,781 --> 00:17:44,363
Here you are, Jean.
There's nothing on 'em.
207
00:17:44,534 --> 00:17:48,243
- COD and chips twice.
- More batter here, Doris.
208
00:17:52,041 --> 00:17:54,157
Get out of it! You can talk!
209
00:17:54,294 --> 00:17:57,286
There, soldier. Get that down you
and you'll not do so bad.
210
00:17:57,422 --> 00:17:59,458
- You ain't kidding.
- Half a crown, love.
211
00:17:59,632 --> 00:18:01,418
Oh, sure. Uh...
212
00:18:03,219 --> 00:18:06,803
No, two shillings and sixpence.
Take him on one side and teach him.
213
00:18:06,931 --> 00:18:10,389
He'd best learn money
or they'll do him right, left and centre.
214
00:18:10,560 --> 00:18:14,473
- Now, son, what's yours?
- Fish and chips, please. 36 times.
215
00:18:14,647 --> 00:18:20,062
We'll be here all night!
216
00:18:21,779 --> 00:18:24,646
- You don't look like a boxer to me.
- What do you mean?
217
00:18:24,741 --> 00:18:27,153
You know what they call me?
Boom-boom ruffelo.
218
00:18:27,285 --> 00:18:31,654
- Boom-boom!
- Really. Cos I got power in both hands.
219
00:18:31,831 --> 00:18:36,666
- I got power somewhere else too.
- Bragging again, are we?
220
00:18:36,836 --> 00:18:38,997
We're not having a very good time,
are we?
221
00:18:39,130 --> 00:18:41,246
No, I'm fine, really.
222
00:18:43,968 --> 00:18:46,505
You been out with an American?
= no.
223
00:18:46,679 --> 00:18:49,091
Maybe that's what's bothering you.
224
00:18:49,224 --> 00:18:51,931
A girl gets a name going with Americans.
=I ain't...
225
00:18:52,060 --> 00:18:54,346
And my family has a shop here.
226
00:18:54,479 --> 00:18:57,186
- See you tomorrow, Jean.
- Mollie, wait a minute.
227
00:18:57,315 --> 00:18:59,727
- Matt, see you at the barracks.
- I must go.
228
00:18:59,901 --> 00:19:02,984
- Behave yourself!
- What are you so scared about?
229
00:19:03,112 --> 00:19:06,070
You don't have to be scared of me.
= I'm not scared.
230
00:19:06,199 --> 00:19:09,657
Cos I tell you,
I'm the one that ought to be scared.
231
00:19:09,786 --> 00:19:11,617
Think about it.
232
00:19:11,704 --> 00:19:16,038
Here I am, god knows where,
god knows how long.
233
00:19:17,210 --> 00:19:20,794
I'm out with the first
real english girl I ever met.
234
00:19:21,965 --> 00:19:24,206
That's pretty scary.
235
00:19:25,301 --> 00:19:28,008
I told you, it isn't you.
236
00:19:29,097 --> 00:19:30,883
Somebody else? = hm.
237
00:19:31,057 --> 00:19:34,049
Right. He's in the army? = yes.
238
00:19:34,185 --> 00:19:37,723
We're getting engaged
when he gets leave.
239
00:19:38,856 --> 00:19:41,848
But you're not engaged yet,
so you can see me again.
240
00:19:41,985 --> 00:19:44,692
I don't understand.
I've told you there's no point.
241
00:19:44,821 --> 00:19:47,107
I'd just like to see you again.
242
00:19:47,240 --> 00:19:53,531
Like tonight. We could go take in a movie,
something to eat, go for a walk.
243
00:19:53,663 --> 00:19:55,824
No fancy moves.
244
00:19:55,999 --> 00:19:58,490
You just want a girl.
245
00:19:58,626 --> 00:20:01,789
- The woods are full of girls.
- Pick yourself one.
246
00:20:01,963 --> 00:20:06,753
Look, you never ever met
anyone like me before.
247
00:20:06,926 --> 00:20:12,842
- No one as modest, anyway.
- I didn't mean it like that, like bragging.
248
00:20:13,016 --> 00:20:15,632
It's like I never met
anyone like you before.
249
00:20:17,937 --> 00:20:21,100
Oh. I'm not that special.
250
00:20:21,232 --> 00:20:24,474
Sure you're special.
I think everybody's special.
251
00:20:25,069 --> 00:20:29,028
- First of all, you're a foreigner.
- Oh, I see.
252
00:20:29,198 --> 00:20:33,783
Are we in America now? You shouldn't
have any trouble finding your way home.
253
00:20:33,911 --> 00:20:36,778
- I didn't mean it. I'm sorry.
- Good night.
254
00:20:36,873 --> 00:20:38,909
Wait. Where are you going?
255
00:20:39,083 --> 00:20:42,416
- It's all right. My mistake.
- You got me all wrong.
256
00:20:42,545 --> 00:20:46,538
= sorry.
I take it all back. I'm the foreigner.
257
00:20:47,884 --> 00:20:53,254
- I don't know how to get back.
- Keep going till you get to the monument.
258
00:20:53,389 --> 00:20:56,472
Thanks a lot. Where's the monument?
259
00:21:02,815 --> 00:21:04,976
= shit!
260
00:21:09,405 --> 00:21:11,942
Where did you get it, Annie?
261
00:21:12,116 --> 00:21:14,232
Our last kid brought it home with him.
262
00:21:14,369 --> 00:21:17,031
- The one that was wounded?
- Aye, in Africa.
263
00:21:17,205 --> 00:21:21,744
Said he'd have brought the bloody head
as well if they'd let him.
264
00:21:21,834 --> 00:21:25,452
- Here's your stamps, mrs shenton.
- Could have been worse, clarrie.
265
00:21:25,588 --> 00:21:28,876
- Could have been a yank's.
- Ooh, I wish it had been.
266
00:21:29,008 --> 00:21:33,843
With a yank in it and all.
They're my sort of lads, the yanks.
267
00:21:35,723 --> 00:21:37,759
Hi.
268
00:21:41,229 --> 00:21:44,141
- Can I help you?
- That's very kind of you, ma'am.
269
00:21:44,315 --> 00:21:48,684
- Is it ok if I just look around?
- Yes, of course.
270
00:21:50,238 --> 00:21:52,445
- Ta-ra.
- Goodbye, mrs shenton.
271
00:21:52,615 --> 00:21:55,857
- See you.
- Bye.
272
00:21:55,993 --> 00:21:57,654
Good bye.
273
00:21:59,664 --> 00:22:01,746
Sure there's nothing I can help you with?
274
00:22:01,874 --> 00:22:06,618
Yeah. Do you carry -
what do you call them - bicycle clips?
275
00:22:06,754 --> 00:22:09,496
- We do.
- Could I try them on?
276
00:22:09,632 --> 00:22:12,965
Certainly. Jean,
would you take care of Annie, please?
277
00:22:13,094 --> 00:22:15,130
Yes, mother.
278
00:22:23,438 --> 00:22:29,058
- Hey! Those are clothing coupons, love.
- Oh, sorry. Sorry.
279
00:22:29,193 --> 00:22:32,276
- Shall I put yours on account, Annie?
- Yes, please, love.
280
00:22:32,447 --> 00:22:34,563
It's pension day on Thursday.
281
00:22:34,740 --> 00:22:40,736
I'll have to get myself one of these lads.
Pay you cash then, no danger.
282
00:22:42,999 --> 00:22:45,741
I can't seem to find them anywhere.
283
00:22:45,877 --> 00:22:47,993
You're not climbing ladders, mother.
284
00:22:48,129 --> 00:22:51,838
- Go and see to my dad's tea.
- Thank you, Jean.
285
00:22:51,924 --> 00:22:56,133
- I'll be in the kitchen if you need me.
- All right.
286
00:23:03,436 --> 00:23:05,267
One pair of bicycle clips.
287
00:23:05,396 --> 00:23:08,058
- I wanna take you to the movies.
- No, thank you.
288
00:23:08,191 --> 00:23:10,853
I've already told you I've got a boyfriend.
289
00:23:10,943 --> 00:23:14,106
Perhaps you don't believe me.
You'd like to see a photograph.
290
00:23:14,238 --> 00:23:16,854
Yeah, that'd be nice.
Maybe I should ask your mom.
291
00:23:16,949 --> 00:23:18,940
- Don't you dare!
- She'd show me.
292
00:23:19,118 --> 00:23:22,076
- Matt!
- Oh, remembered my name.
293
00:23:22,205 --> 00:23:24,947
Now, please, be sensible.
294
00:23:26,459 --> 00:23:30,702
- Ok, let's both be sensible.
- Right.
295
00:23:30,838 --> 00:23:35,377
- How much do I owe you?
- One shilling, please.
296
00:23:35,510 --> 00:23:37,842
- There you go.
- Thank you.
297
00:23:39,388 --> 00:23:43,927
- Saturday, the ritz, eight o'clock.
- No, thanks.
298
00:23:44,477 --> 00:23:47,469
- All right, I'm going.
- You are?
299
00:23:47,980 --> 00:23:50,687
I look like the kind of guy
to cause trouble?
300
00:23:51,567 --> 00:23:54,650
It's ok. I'll just be back tomorrow.
301
00:24:12,171 --> 00:24:15,880
- Good morning, Ivy.
- She's round the back.
302
00:24:29,355 --> 00:24:31,812
You're not much help
standing there staring.
303
00:24:31,983 --> 00:24:35,316
I'm not staring, I'm admiring.
304
00:24:35,444 --> 00:24:38,777
- You're early, aren't you?
- I'm always early.
305
00:24:38,948 --> 00:24:40,984
You just never noticed.
306
00:24:41,033 --> 00:24:43,274
Here, let me give you a hand.
307
00:24:43,411 --> 00:24:47,871
You'll get dirt on your uniform.
= I'm used to dirt.
308
00:24:48,624 --> 00:24:52,162
I worked my way through law school
collecting garbage.
309
00:24:52,295 --> 00:24:57,835
- I thought you washed dishes.
- I did that too. I did lots of things.
310
00:24:58,009 --> 00:25:04,130
- Dug ditches, shovelled coal, drove a taxi.
- Phone, miss Helen! Master Tim.
311
00:25:04,265 --> 00:25:09,055
- Can you bring those leeks?
- Sure. That's what I'm here for.
312
00:25:09,186 --> 00:25:11,222
Tim? This is getting ridiculous.
313
00:25:11,355 --> 00:25:14,438
Nothing but phone, phone, phone.
Why aren't you at school?
314
00:25:14,567 --> 00:25:16,603
I am at school. They're playing rugger.
315
00:25:16,736 --> 00:25:21,070
- Shouldn't you be playing too?
- Yes, but... I try.
316
00:25:21,198 --> 00:25:23,610
I'm just no good at it.
317
00:25:23,743 --> 00:25:26,906
- They all bully me.
- I see.
318
00:25:27,079 --> 00:25:29,195
I try my best, mum.
319
00:25:30,916 --> 00:25:33,532
What do you say, girls? = hi.
320
00:25:33,669 --> 00:25:36,957
- Fresh new crop of gls just came in.
- Hey!
321
00:25:37,089 --> 00:25:39,330
Hey-hey! Huh?
322
00:25:39,467 --> 00:25:43,130
Just kids, most of them.
Ivy, listen. This is for you too.
323
00:25:43,304 --> 00:25:46,671
Don't break their hearts.
I gotta turn them into a fighting machine.
324
00:25:46,807 --> 00:25:50,345
- Before you start, would you like tea?
- No, thanks.
325
00:25:50,478 --> 00:25:54,721
I'm floating in the stuff. I'm gonna go
into the living room. The drawing room.
326
00:25:56,233 --> 00:26:02,069
It's terrible for all of us. How do
you think daddy feels about being away?
327
00:26:02,198 --> 00:26:04,484
Hm. That's better.
328
00:26:04,617 --> 00:26:08,109
- How are you, mrs moreton?
- Can't complain, captain.
329
00:26:08,245 --> 00:26:09,860
Good.
330
00:26:09,997 --> 00:26:14,957
Yes, I will write tonight. Right. Chin up.
331
00:26:15,086 --> 00:26:19,045
- I'll see you in two weeks.
- Yes, all right. See you then.
332
00:26:19,131 --> 00:26:21,668
- Yes, bye.
- Bye, darling.
333
00:27:03,092 --> 00:27:06,960
- I can't play when anybody's watching.
- I like watching you play.
334
00:27:07,096 --> 00:27:11,556
So angry with yourself when you make
a mistake, as if you weren't allowed.
335
00:27:11,684 --> 00:27:15,927
- It tells me something about you.
- That I can't play the piano, yeah?
336
00:27:16,063 --> 00:27:19,897
- Are you cold?
- Well, it ain't Miami.
337
00:27:23,529 --> 00:27:26,646
You don't have to drink it.
338
00:27:26,782 --> 00:27:30,400
- What was all that about?
- I said no to a cup of tea.
339
00:27:30,578 --> 00:27:32,614
Sacrilege.
340
00:27:36,459 --> 00:27:40,168
- I got a letter from Ann today.
- Oh, you must be pleased.
341
00:27:40,254 --> 00:27:47,217
Peter hasn't written for weeks.
Well, he'll have written, of course, but...
342
00:27:47,344 --> 00:27:50,256
She sold our house.
343
00:27:50,389 --> 00:27:52,425
Just like that.
344
00:27:56,103 --> 00:28:00,893
She put the furniture into storage, packed
up the kids and moved in with her family.
345
00:28:05,070 --> 00:28:10,064
- She doesn't even like her family.
- Perhaps she didn't want to be alone.
346
00:28:10,201 --> 00:28:13,238
I wonder why she didn't tell me, though.
347
00:28:13,913 --> 00:28:15,995
Do you tell her everything?
348
00:28:17,875 --> 00:28:20,241
So far.
349
00:28:26,550 --> 00:28:29,462
I remember we did talk about it.
350
00:28:29,637 --> 00:28:32,800
I mean, when I knew
I was gonna come overseas here,
351
00:28:32,973 --> 00:28:36,682
and the fact that I might not come back.
352
00:28:36,852 --> 00:28:41,437
- She'd be saddled with responsibilities.
- That's a bit pessimistic, isn't it?
353
00:28:42,233 --> 00:28:44,895
Yeah, I think she'd call it realistic.
354
00:28:45,027 --> 00:28:49,441
When Peter went away, we decided
we'd play it down, take it in our stride.
355
00:28:49,573 --> 00:28:51,609
Everyone did. We had to.
356
00:28:51,784 --> 00:28:53,991
Three very long years.
357
00:28:54,119 --> 00:28:59,113
Where would we have been
if we'd been realistic?
358
00:29:00,876 --> 00:29:04,084
- Here.
- Oh! Thank you.
359
00:29:04,213 --> 00:29:09,207
Here you go, ma'am.
= hello. Ooh!
360
00:29:14,932 --> 00:29:16,968
Stop that!
361
00:30:26,503 --> 00:30:28,539
- Son of a bitch!
- All right!
362
00:30:28,672 --> 00:30:31,880
Go on. Shoot one. Shoot one.
363
00:30:32,301 --> 00:30:35,134
- What happened to liverpool?
- Football final!
364
00:30:35,262 --> 00:30:37,469
Come on, get your paper!
365
00:30:37,598 --> 00:30:41,090
- Hello, Jean.
- Oh, hello, mrs bradshaw.
366
00:30:42,811 --> 00:30:45,518
- Get a load of that!
- Hey, baby!
367
00:30:45,648 --> 00:30:50,392
- How about a drink?
- How about me? Mine's a port and lemon.
368
00:30:58,661 --> 00:31:01,323
That Betty grable's a bit of all right!
369
00:31:01,413 --> 00:31:04,905
= hurry up. It's starting.
Two 1/9s. That'll be 3/6.
370
00:31:05,042 --> 00:31:08,626
- Hey, look. Do you like that?
- I like it just a whole lot.
371
00:31:08,754 --> 00:31:12,417
That's a shame, cos I saw her first.
= three.
372
00:31:19,139 --> 00:31:21,721
Hi, honey. How are you? = hello.
373
00:31:21,850 --> 00:31:25,434
We've got a problem.
My stupid buddy bought three tickets.
374
00:31:25,604 --> 00:31:27,845
- Wanna join us.
- No, thank you.
375
00:31:27,982 --> 00:31:30,724
- Waiting for someone?
- I'm waiting for a friend.
376
00:31:30,859 --> 00:31:32,895
Boyfriend, girlfriend, what?
377
00:31:33,028 --> 00:31:35,235
Give the lady a drink.
378
00:31:35,406 --> 00:31:37,442
- Have a drink.
- No, I don't care for it.
379
00:31:37,533 --> 00:31:40,320
What are you doing?
Want me to wring your neck?
380
00:31:40,452 --> 00:31:44,070
- Hey! Hey!
- Hey, sarge, come on. Have a drink.
381
00:31:45,207 --> 00:31:49,450
- You wanna drink? You wanna drink?
- Matt! Matt, please!
382
00:31:50,879 --> 00:31:53,541
Come on. Jesus!
383
00:31:56,468 --> 00:31:59,460
Oh! Not bad for a scotsman!
384
00:31:59,596 --> 00:32:03,680
- What did you say yours was, Tex?
- Half-and-half.
385
00:32:03,809 --> 00:32:07,267
- A chaser.
- Two chasers and a pint of bitter, please.
386
00:32:07,438 --> 00:32:10,145
Two chasers.
He's not a bad dart thrower, Tex, is he?
387
00:32:10,274 --> 00:32:14,233
- He's getting better every night, this one.
- A twenty, a five and a bull!
388
00:32:14,361 --> 00:32:16,397
Right, son. What can I do you for?
389
00:32:16,488 --> 00:32:21,027
Yeah, I'd like a Sherry
and a half-and-half.
390
00:32:21,160 --> 00:32:23,617
Half-and-half coming up. New in?
391
00:32:23,746 --> 00:32:25,828
Yeah. Last month.
392
00:32:25,956 --> 00:32:28,993
- Bloody cold, eh?
- Cold? Cold I can take.
393
00:32:29,126 --> 00:32:31,959
- I don't know about this wet.
- You'll get used to the wet.
394
00:32:32,087 --> 00:32:36,080
Another couple of months, you'll be
coughing your guts up with the rest of us.
395
00:32:36,216 --> 00:32:38,582
Now, then. Sweet or dry?
396
00:32:41,263 --> 00:32:44,346
- What do you think?
- Sweet.
397
00:32:45,851 --> 00:32:50,845
Bloody yanks.
Bloody yanks coming over here.
398
00:32:52,316 --> 00:32:56,605
Why don't you bugger off home,
back where you bloody belong?
399
00:32:57,821 --> 00:33:03,316
Sir, 1 didn't ask to come to this country.
I was drafted.
400
00:33:03,452 --> 00:33:08,788
If you've got any kind of influence,
I'd be grateful to get back where I belong.
401
00:33:08,916 --> 00:33:10,952
The sooner the better.
402
00:33:13,253 --> 00:33:15,289
Sherry.
403
00:33:18,926 --> 00:33:23,260
Take no notice, lad.
He's just lost his boy. Burma.
404
00:33:24,348 --> 00:33:27,181
= right, lads.
One bitter, please.
405
00:33:27,309 --> 00:33:29,971
- And half-and-half.
- Coming up.
406
00:33:35,943 --> 00:33:38,605
Sometimes I got a big mouth.
407
00:33:40,572 --> 00:33:42,858
Say things I shouldn't.
408
00:33:45,744 --> 00:33:51,831
- How do you drink warm beer?
- It should be easy with a big mouth.
409
00:33:51,959 --> 00:33:54,416
- Evening.
- Evening, George.
410
00:33:59,341 --> 00:34:01,878
That's our diner, there.
411
00:34:02,052 --> 00:34:05,385
Just outside of Tucson, Arizona.
412
00:34:05,514 --> 00:34:09,678
Own that free and clear.
Dad does, anyway.
413
00:34:09,852 --> 00:34:12,719
That's him. Dad and my brother Eddie.
414
00:34:13,522 --> 00:34:15,979
The pretty one there is me.
415
00:34:16,108 --> 00:34:19,191
I'm the short-order cook there mostly.
416
00:34:19,319 --> 00:34:22,903
- Short-order?
- Hot dogs, hamburgers, cheeseburgers.
417
00:34:23,073 --> 00:34:27,191
- Oh, you mean snacks?
- Yeah, I guess so. Snacks.
418
00:34:28,412 --> 00:34:30,778
"Adam and Eve on a raft.”
419
00:34:30,956 --> 00:34:34,414
Know what that is”?
Two poached eggs on toast.
420
00:34:38,505 --> 00:34:41,588
- You got a nice smile.
- Thank you.
421
00:34:43,468 --> 00:34:45,629
You ought to smile more often.
422
00:34:48,724 --> 00:34:51,466
Where's your mother?
423
00:34:51,602 --> 00:34:56,221
She died when I was a kid.
I don't remember her too much.
424
00:34:58,650 --> 00:35:01,437
After the war are you going back
to work for your dad?
425
00:35:01,570 --> 00:35:03,435
Not a chance.
426
00:35:05,532 --> 00:35:08,615
I haven't told anybody this before.
427
00:35:08,702 --> 00:35:11,193
You know what a motel is?
428
00:35:11,330 --> 00:35:18,042
Well, a motel is kinda like a hotel
on the highway, you know.
429
00:35:18,170 --> 00:35:21,458
You stop off there. You got
your own little cabin and bathroom.
430
00:35:21,590 --> 00:35:25,924
They're springing up all over the states.
I'm gonna build me one of them.
431
00:35:26,094 --> 00:35:30,679
I got a place all picked out too.
It's on a canyon.
432
00:35:30,807 --> 00:35:34,095
The top of the canyon flattens out
and I'm gonna build it there.
433
00:35:34,269 --> 00:35:39,889
It's beautiful. Out there you've still got
wide open spaces. Roads are straight.
434
00:35:40,025 --> 00:35:45,440
Not like here. When I come here,
I feel kinda hemmed in, you know.
435
00:35:47,157 --> 00:35:49,899
Anyway, that's what I'm gonna do.
436
00:35:50,786 --> 00:35:53,698
I'm sure you will. =I will.
437
00:35:54,623 --> 00:35:59,583
And when that one gets going,
I'm gonna build another one.
438
00:36:00,629 --> 00:36:03,587
And then I'm gonna build another one.
439
00:36:03,715 --> 00:36:05,956
And another one.
440
00:36:12,349 --> 00:36:15,432
Your guy, does he bring you up here?
441
00:36:15,560 --> 00:36:17,892
Ken? Yes, since we were kids.
442
00:36:18,021 --> 00:36:21,184
- Known him a long time, then?
- We grew up together.
443
00:36:21,358 --> 00:36:25,021
That could be nice.
No surprises any more.
444
00:36:28,740 --> 00:36:30,947
You in love with him?
445
00:36:32,953 --> 00:36:37,367
He's everything I've ever wanted.
= that's not what I asked.
446
00:36:37,499 --> 00:36:39,911
I heard what you asked.
447
00:36:40,043 --> 00:36:42,534
Everybody loves Ken.
448
00:36:48,135 --> 00:36:51,753
I guess all the luck
didn't fall on Arizona.
449
00:36:57,602 --> 00:37:01,470
= morning, Sally!
Get to the back of the queue!
450
00:37:01,648 --> 00:37:04,890
It's for oranges, love.
451
00:37:06,403 --> 00:37:09,065
Ooh! About time an' all!
452
00:37:11,241 --> 00:37:14,529
Do you mean the one who was here
the other day for bicycle clips?
453
00:37:14,661 --> 00:37:16,868
Yes, mother. He's a friend.
454
00:37:16,997 --> 00:37:21,787
You've always told me to bring my friends
home. He wants to meet you.
455
00:37:21,877 --> 00:37:24,710
- I've no wish to meet him.
- Who the hell are you?
456
00:37:24,796 --> 00:37:27,663
Jean. Jean.
457
00:37:27,799 --> 00:37:30,962
I'm sorry.
458
00:37:31,094 --> 00:37:35,884
- He's different, mother. He's decent.
- Decent! How do you know he's decent?
459
00:37:36,016 --> 00:37:38,803
- Plenty of them are.
- You know plenty of them?
460
00:37:38,977 --> 00:37:41,810
No, of course I don't.
461
00:37:45,734 --> 00:37:48,521
I don't understand
how you can put Ken in this position,
462
00:37:48,695 --> 00:37:51,232
knowing how people feel
about these Americans.
463
00:37:51,365 --> 00:37:54,573
- He knows about Ken. He understands.
- How do you know?
464
00:37:54,743 --> 00:37:59,112
Because in three weeks
he's never touched me.
465
00:38:00,248 --> 00:38:02,614
Come on, love!
466
00:38:02,793 --> 00:38:05,250
I wish they'd have a bit of Patience.
467
00:38:06,254 --> 00:38:11,294
I'll be with you in a minute, ladies.
It's not even 8.30 yet.
468
00:38:11,426 --> 00:38:15,214
Now, look, Jean.
Your lad's away in the army.
469
00:38:15,347 --> 00:38:17,588
You can't ride two horses with one arse.
470
00:38:17,766 --> 00:38:20,929
We enjoy one another's company,
that's all.
471
00:38:21,061 --> 00:38:23,768
He asked me to tell you
before somebody else did.
472
00:38:23,855 --> 00:38:26,096
It doesn't affect Ken and me.
473
00:38:28,068 --> 00:38:30,434
- Where do you want this?
- Where they can see it.
474
00:38:30,570 --> 00:38:35,735
I don't want any more arguments
this morning. I don't feel up to it.
475
00:38:35,867 --> 00:38:40,577
- Come on, clarrie.
- Sorry. I won't be a minute.
476
00:38:41,873 --> 00:38:46,207
= sorry.
You took your time, didn't you, love?
477
00:38:46,336 --> 00:38:49,499
= good morning. Nice to see you.
478
00:38:49,631 --> 00:38:52,498
Hello. Come on in, it's cold.
479
00:38:52,634 --> 00:38:57,219
Sorry, just one each. Sorry.
The missus'll sort it all out.
480
00:38:57,347 --> 00:39:02,262
Jean. I don't want to be prejudiced.
Honestly I don't.
481
00:39:02,394 --> 00:39:05,761
So you can ask your friend round
for tea on Sunday.
482
00:39:05,897 --> 00:39:09,640
- Thanks, mother.
- Let's hope nobody tells Ken about it.
483
00:39:09,776 --> 00:39:13,644
Now, then, ladies. Let's have
a bit of order here, shall we, please?
484
00:39:13,780 --> 00:39:18,194
- Can you serve me first?
- I was first in the queue!
485
00:39:21,037 --> 00:39:22,902
That is why I want you to know...
486
00:39:23,039 --> 00:39:26,031
Want you to know
that it was only an accident
487
00:39:26,168 --> 00:39:29,956
and I didn't get damaged
anywhere important.
488
00:39:30,130 --> 00:39:32,496
Damaged anywhere important.
489
00:39:32,632 --> 00:39:34,668
Think she's gonna know
what that means?
490
00:39:34,801 --> 00:39:38,385
Well, she wouldn't know
if she saw you now.
491
00:39:38,513 --> 00:39:41,971
I want her to know
that I'm not gonna be able to walk so good
492
00:39:42,142 --> 00:39:46,260
but I can still... you know.
493
00:39:46,396 --> 00:39:48,432
Hm. You can still...
494
00:39:48,565 --> 00:39:53,184
I want it to be not... you know, crude...
495
00:39:54,446 --> 00:39:57,404
Why don't you tell her
that you can still make love?
496
00:39:57,532 --> 00:39:59,568
Yeah.
497
00:39:59,701 --> 00:40:05,412
Was only an accident and I didn't
get damaged anywhere important.
498
00:40:07,959 --> 00:40:09,950
Get out! Be off!
499
00:40:10,128 --> 00:40:13,291
Post, miss Helen!
500
00:40:13,423 --> 00:40:17,712
- Get down, I tell you!
- Riley! Come here!
501
00:40:19,012 --> 00:40:24,052
= morning, Arthur. How's your grandson?
He's doing champion, thanks very much.
502
00:40:24,226 --> 00:40:28,185
- There's nothing from the Navy.
- No, there isn't.
503
00:40:28,355 --> 00:40:29,936
Thank you.
504
00:40:30,023 --> 00:40:32,264
Get down, will you?
505
00:40:32,400 --> 00:40:35,608
It's mostly bills.
506
00:40:35,737 --> 00:40:39,195
- There's one from Tim.
- Oh, poor kid.
507
00:40:39,366 --> 00:40:43,780
If you ask me, I think it'd be best if...
508
00:40:54,005 --> 00:40:58,590
"Dear mum, please let me come
home. I hate it here.”
509
00:40:58,718 --> 00:41:02,006
"They bully me because they say
I don't try hard enough at games,
510
00:41:02,097 --> 00:41:05,009
but I do my best.”
511
00:41:05,100 --> 00:41:10,220
"I don't want to let you and daddy down,
but I want to come home so, so much.”
512
00:41:10,397 --> 00:41:15,608
“I don't fit in here.
You must understand. Please.”
513
00:41:15,735 --> 00:41:18,021
"All my love, Tim."
514
00:41:35,839 --> 00:41:39,752
- Very good. Well done, darling.
- Jolly good.
515
00:41:40,927 --> 00:41:45,546
- How's Anna?
- Fine. She sends glowing letters.
516
00:41:45,682 --> 00:41:48,890
I'm afraid Tim's inherited
all my insecurities.
517
00:41:49,019 --> 00:41:51,055
Oh, Helen, he'll soon settle down.
518
00:41:51,146 --> 00:41:54,809
We had the same problem with Patrick
when he first went away to school.
519
00:41:54,941 --> 00:41:56,977
You mustn't give in to him.
520
00:41:57,068 --> 00:42:01,152
Nobody likes to see a boy unhappy,
but you must not give in.
521
00:42:01,281 --> 00:42:04,569
- Some take longer than others.
- A question of backbone.
522
00:42:04,701 --> 00:42:07,693
You have to ask yourself "what is it..."
523
00:42:10,498 --> 00:42:13,410
Do you think I should bring Tim home?
524
00:42:15,045 --> 00:42:19,914
I don't think a kid should have to
stay miserable for the sake of tradition.
525
00:42:20,050 --> 00:42:23,383
It's a very good school.
He could get over his problems.
526
00:42:23,553 --> 00:42:28,138
- Peter and all his family went there.
- Yeah, well, Tim's not Peter.
527
00:42:30,185 --> 00:42:35,646
= you don't believe in tradition?
Not in that kind. Neither do you.
528
00:42:36,358 --> 00:42:40,442
Do what you feel
and never mind duties, responsibilities...
529
00:42:40,612 --> 00:42:44,571
All those things aren't much unless
you can support them with feelings.
530
00:42:45,784 --> 00:42:48,321
They hold you together sometimes.
531
00:42:48,453 --> 00:42:51,911
Let them go. You won't fall apart.
532
00:42:53,375 --> 00:42:55,411
Are you happy?
533
00:42:57,754 --> 00:43:00,496
I like what I'm doing.
534
00:43:02,801 --> 00:43:05,213
Do you sleep well at night?
535
00:43:05,345 --> 00:43:07,836
Planes keep me awake.
536
00:43:13,269 --> 00:43:17,262
You're incredibly beautiful, you know.
537
00:43:20,819 --> 00:43:22,855
Thank you.
538
00:43:25,824 --> 00:43:29,783
- I've said that to a lot of women.
- I'm sure you have.
539
00:43:30,537 --> 00:43:33,199
I even meant it once or twice.
540
00:43:41,047 --> 00:43:45,165
Nobody's ever surprised me like you do,
you know.
541
00:43:49,889 --> 00:43:52,380
Go with your instincts.
542
00:43:54,602 --> 00:43:57,264
You make it too simple.
543
00:43:57,397 --> 00:44:00,184
I come from a simple, primitive people.
544
00:44:00,275 --> 00:44:03,108
Mongrels. We got no traditions.
545
00:44:05,989 --> 00:44:08,105
Trust your feelings.
546
00:44:09,617 --> 00:44:14,987
I feel...
That you should go back to the camp
547
00:44:15,165 --> 00:44:17,907
and I should go up to bed.
548
00:44:18,835 --> 00:44:22,202
Wrong again. Don't trust what you feel.
549
00:44:42,901 --> 00:44:47,395
Thank you, John.
You do help me, you know.
550
00:44:47,530 --> 00:44:50,237
Just think of me as the red cross.
551
00:44:58,708 --> 00:45:01,791
Don't let the planes keep you awake.
552
00:45:17,519 --> 00:45:20,352
First time you've cooked
since you've been sergeant.
553
00:45:20,480 --> 00:45:23,017
Why do you think they promoted him?
554
00:45:23,191 --> 00:45:25,773
Who are you poisoning this time?
555
00:45:25,902 --> 00:45:28,644
Fuck you and the boat that brought you.
556
00:45:28,780 --> 00:45:31,271
Look! He's using real eggs!
557
00:45:31,449 --> 00:45:35,112
- It's got to be for a girl.
- What else is worth all the trouble?
558
00:45:36,079 --> 00:45:39,287
You ever noticed
how much limey girls stink?
559
00:45:39,374 --> 00:45:43,242
As a matter of fact, it's not
just the girls. All limeys stink.
560
00:45:43,378 --> 00:45:47,542
- What do you mean, stink?
- They don't wash, so they stink.
561
00:45:47,674 --> 00:45:50,666
- Some stink. Some don't stink.
- They all stink.
562
00:45:50,802 --> 00:45:53,509
Their hair, their clothes,
everything about them.
563
00:45:53,638 --> 00:45:56,630
We must be getting used to it.
But they still stink.
564
00:45:56,766 --> 00:45:59,382
= my girl don't stink.
You don't smell it any more.
565
00:45:59,519 --> 00:46:03,307
No, I've seen her wash.
I don't wanna hear no more about it.
566
00:46:03,481 --> 00:46:06,268
Ok, sarge. Ok.
567
00:46:06,401 --> 00:46:09,234
She don't stink. = ok.
568
00:46:11,865 --> 00:46:15,278
Even if she did, you know what?
I'd like it.
569
00:46:20,123 --> 00:46:22,910
- The table looks lovely, mother.
- Is it all right?
570
00:46:23,042 --> 00:46:25,875
- Ham as well?
- You wouldn't know we were rationed.
571
00:46:26,004 --> 00:46:32,250
Let's hope he likes it, Jean. Geoffrey, go
and fetch me some chutney. Home-made.
572
00:46:32,343 --> 00:46:35,255
There's an article
about the three Roberts boys.
573
00:46:35,346 --> 00:46:39,680
Lost at sea when the ship went down.
I'd better call round.
574
00:46:39,809 --> 00:46:42,391
Don't mention that
in front of the American, Jim.
575
00:46:42,562 --> 00:46:43,972
Why the hell not?
576
00:46:44,105 --> 00:46:47,393
Wouldn't be tactful.
He's not seen active service.
577
00:46:50,778 --> 00:46:54,191
- It's the yank.
- Why didn't you open the door?
578
00:46:54,324 --> 00:46:56,906
He's not coming to see me.
579
00:46:59,370 --> 00:47:02,328
= hi.
Hello. Would you like to come in?
580
00:47:02,415 --> 00:47:04,451
Thank you.
581
00:47:06,002 --> 00:47:09,335
I hope I'm not late. = no.
582
00:47:09,422 --> 00:47:11,583
No, of course not.
583
00:47:14,218 --> 00:47:16,960
- This is my brother Geoff.
- Geoff.
584
00:47:17,096 --> 00:47:19,132
How you doing? Hi, I'm Matt.
585
00:47:19,265 --> 00:47:20,755
- Hiya.
- Put it there.
586
00:47:20,892 --> 00:47:26,387
I brought you some things I thought
you might like. Candy, comic books.
587
00:47:26,522 --> 00:47:30,310
- Can I take your coat?
- Yeah, thanks.
588
00:47:35,782 --> 00:47:38,444
Mother, this is Matt. = hello.
589
00:47:38,618 --> 00:47:42,031
- Matt, this is my dad.
- Nice to see you again, ma'am.
590
00:47:42,163 --> 00:47:43,994
I appreciate you asking me here.
591
00:47:44,123 --> 00:47:47,240
= mr moreton.
How do you do, son?
592
00:47:47,377 --> 00:47:50,540
- I brought this for you, ma'am.
- Oh. Thank you.
593
00:47:50,713 --> 00:47:54,171
- Look what I got. A tin of fruit.
- That's very nice.
594
00:47:54,300 --> 00:47:56,962
- Matthew, isn't it?
- Yeah, that's right.
595
00:47:57,095 --> 00:48:00,587
After the apostle. = yeah.
596
00:48:00,765 --> 00:48:04,883
- I hope you won't be offended, sir.
- Oh, thanks.
597
00:48:06,604 --> 00:48:10,188
Offended? No. Thank you very much.
598
00:48:10,316 --> 00:48:14,309
- Yes.
- Aren't you going to open yours, mother?
599
00:48:28,876 --> 00:48:32,289
= nice! - Oh, it's lovely!
600
00:48:33,297 --> 00:48:36,664
It's made with real eggs, ma'am.
601
00:48:36,843 --> 00:48:40,256
- You made it?
- That's right, ma'am. Just me.
602
00:48:41,597 --> 00:48:45,465
Well, it really is lovely.
603
00:48:45,560 --> 00:48:49,599
But I don't think we'll have it tonight,
thank you very much.
604
00:48:49,731 --> 00:48:52,473
We've got quite enough already.
605
00:48:57,155 --> 00:49:01,148
We're having this tonight, no danger.
Thanks.
606
00:49:30,021 --> 00:49:33,639
- How you doing, mr moreton?
- Fine, fine.
607
00:49:35,693 --> 00:49:39,277
- This is a beautiful town round here.
- Yes, it is.
608
00:49:39,405 --> 00:49:42,317
Wonderful, wonderful country.
609
00:49:43,701 --> 00:49:46,363
We don't get fresh ham often.
It's usually canned.
610
00:49:46,496 --> 00:49:50,535
It's nice for us.
Special occasion, you know.
611
00:49:54,462 --> 00:49:58,296
Do you grow these vegetables yourself?
= no. We have done.
612
00:49:58,466 --> 00:50:02,300
- You have a garden. I saw it.
- Jim's a very good gardener.
613
00:50:02,428 --> 00:50:05,261
We have a garden back in Arizona.
614
00:50:09,018 --> 00:50:12,351
- I really can't eat any more, mrs moreton.
- Did you enjoy it?
615
00:50:12,480 --> 00:50:14,766
Can I have that, please? = no.
616
00:50:14,899 --> 00:50:17,561
Can I have your plates, please?
617
00:50:36,087 --> 00:50:39,750
This? That's something
I sent the wife from the front.
618
00:50:39,882 --> 00:50:43,249
They came round
with the needles and ribbons and that.
619
00:50:43,427 --> 00:50:46,840
- You made it?
- Yeah. Strange, really, isn't it?
620
00:50:46,973 --> 00:50:49,385
- What are these?
- The medals they gave us.
621
00:50:49,517 --> 00:50:54,227
That's the victory medal there,
and the 1914-18 war...
622
00:50:55,439 --> 00:50:58,021
That's what we call a pineapple.
623
00:50:58,151 --> 00:51:01,689
- A pineapple?
- Here. Give that a try.
624
00:51:05,616 --> 00:51:08,232
- Good, isn't it?
- Yeah, great.
625
00:51:08,411 --> 00:51:12,279
Now we'll try this thing here.
Here's a peach.
626
00:51:19,463 --> 00:51:22,170
I can see what you see in him, Jean.
627
00:51:22,300 --> 00:51:25,212
He's thoughtful. Very pleasant.
628
00:51:27,430 --> 00:51:29,421
If it wasn't for Ken...
629
00:51:29,599 --> 00:51:32,841
I just wish we knew more about him.
630
00:51:36,355 --> 00:51:38,516
That's it, Danny! Kill the limey!
631
00:51:47,658 --> 00:51:52,448
- Bloody yankee!
- Get away from him! Stay away!
632
00:51:52,622 --> 00:51:55,113
Smash his bloody ugly face in!
633
00:51:55,249 --> 00:51:57,240
Hit him! Keep your head up!
634
00:52:00,254 --> 00:52:02,540
Hit him in the guts! Come on! Go!
635
00:52:04,175 --> 00:52:06,211
Go on, Danny!
636
00:52:08,679 --> 00:52:11,216
Danny, get that limey bastard!
637
00:52:18,147 --> 00:52:21,605
All the way, usa!
638
00:52:21,692 --> 00:52:24,684
All right, Danny! Champ!
639
00:53:01,274 --> 00:53:02,354
How are you?
640
00:53:02,483 --> 00:53:06,101
- All right. How long you home for?
- Two weeks of freedom.
641
00:53:06,237 --> 00:53:10,856
- Let's wear your hat.
- Go on, shorty, but I want it back.
642
00:53:10,992 --> 00:53:13,950
- Hello, mrs shenton.
- Hello, Ken, love. Welcome home.
643
00:53:14,078 --> 00:53:16,319
Thank you. You're looking well.
644
00:53:16,455 --> 00:53:18,787
How are you? Can I carry your kitbag?
645
00:53:18,958 --> 00:53:21,244
No mucking about. Government property.
646
00:53:21,377 --> 00:53:25,120
Come on, shorty. Pick your feet up.
647
00:53:40,313 --> 00:53:42,395
You all right, lad?
648
00:53:43,316 --> 00:53:46,228
Huh? Yeah, I'm all right.
649
00:54:09,175 --> 00:54:11,791
Come on, snap out of it.
650
00:54:16,682 --> 00:54:22,552
Well, Jean, you're a grand girl and
we've watched you grow up with pride.
651
00:54:23,981 --> 00:54:26,017
And we don't give you away easy.
652
00:54:26,192 --> 00:54:29,776
It'd take a special kind of lad
to persuade us.
653
00:54:29,862 --> 00:54:32,194
But Ken here, well, he is.
654
00:54:32,323 --> 00:54:37,568
You know, us old "uns,
we do our best here at home.
655
00:54:37,703 --> 00:54:40,820
But it's youngsters like these two
that bear the brunt.
656
00:54:40,915 --> 00:54:45,830
The danger, the separation and the worry.
657
00:54:47,421 --> 00:54:49,787
So good luck to you both.
658
00:54:49,882 --> 00:54:51,998
And let's hope this bloody war's over
659
00:54:52,176 --> 00:54:55,509
by the time we all get together
to put the rubber stamp on it.
660
00:54:55,638 --> 00:54:59,301
- Hear! Hear!
- So raise your glasses to Jean and Ken.
661
00:54:59,475 --> 00:55:02,888
- Jean and Ken.
- All the luck in the world.
662
00:55:03,020 --> 00:55:06,137
- Congratulations, love.
- Thanks, auntie maud.
663
00:55:07,983 --> 00:55:11,191
Come on. You act
like she's the only girl in the world.
664
00:55:11,362 --> 00:55:14,525
You ever hear of other fish in the sea?
665
00:55:17,493 --> 00:55:20,155
Like that one right over there?
666
00:55:20,287 --> 00:55:23,120
She's nice, but she's with somebody.
667
00:55:32,883 --> 00:55:34,669
Chee.
668
00:55:42,268 --> 00:55:47,012
Excuse me. Would you care to take a
little twirl round the dance floor?
669
00:55:48,441 --> 00:55:51,148
- I'm just having a drink.
- The lady's with me.
670
00:55:51,318 --> 00:55:53,980
She doesn't want to dance.
671
00:55:54,113 --> 00:55:56,320
I didn't hear her.
672
00:55:56,490 --> 00:55:58,526
Do you wanna dance with me?
673
00:55:58,659 --> 00:56:01,651
Well, no, thanks. I'm with friends.
674
00:56:01,787 --> 00:56:04,824
- Why don't you...
- You don't dance with Americans?
675
00:56:04,915 --> 00:56:07,907
- Look, shove off.
- No, I don't dance with Americans.
676
00:56:08,002 --> 00:56:12,166
We're having a good time. Leave us.
= don't dance?
677
00:56:13,132 --> 00:56:16,374
- I got cigarettes here. Want cigarettes?
- No, thanks.
678
00:56:16,552 --> 00:56:19,794
You take cigarettes from Americans.
Have a cigarette.
679
00:56:19,930 --> 00:56:22,763
- Have a couple of cigarettes.
- That's gone in my drink.
680
00:56:22,892 --> 00:56:25,258
- Maybe some whisky...
- We don't want any.
681
00:56:25,436 --> 00:56:28,143
Drinks on me!
682
00:56:31,692 --> 00:56:33,728
Bloody hell!
683
00:56:38,491 --> 00:56:41,324
Come on, let's get outta here!
684
00:56:42,953 --> 00:56:47,242
Come on, man! Move it! Go! Go! Go!
685
00:56:48,292 --> 00:56:52,126
J I like your lips and I like your eyes
686
00:56:57,801 --> 00:57:01,419
- Whoa! What the hell's going on?
- Try down here!
687
00:57:01,597 --> 00:57:04,430
Yanks. Yanks.
688
00:57:04,600 --> 00:57:08,263
Come on!
Round the back here! Further on!
689
00:57:08,395 --> 00:57:11,182
Jean.
690
00:57:11,315 --> 00:57:13,977
- Jean.
- Hey.
691
00:57:14,151 --> 00:57:17,769
- Hey. You ok?
- Yeah.
692
00:57:19,657 --> 00:57:22,490
Come on. We need a drink. Let's go.
693
00:57:23,827 --> 00:57:26,785
- Teddy! Teddy, open up!
- Come on.
694
00:57:26,914 --> 00:57:29,576
- Teddy, we want a drink.
- Come on, he's not here.
695
00:57:29,750 --> 00:57:32,583
- Teddy!
- You're gonna wake everybody up!
696
00:57:32,753 --> 00:57:36,211
- Rise and shine, Teddy!
- You're crazy!
697
00:57:36,340 --> 00:57:38,672
What the bloody hell's going on?
698
00:57:38,842 --> 00:57:41,879
Do you realise what time it is?
What the hell do you want?
699
00:57:42,012 --> 00:57:44,219
- We want a drink.
- Oh, it's you two, is it?
700
00:57:44,348 --> 00:57:49,342
- Get us a half-and-half.
- Ok, lads. Half-and-half coming up.
701
00:57:49,478 --> 00:57:55,018
- Half-and-half, half-and-half!
- Half's mine and half's the wife's.
702
00:57:57,861 --> 00:58:00,523
= shit! - It's piss.
703
00:58:04,577 --> 00:58:07,694
All right, Eddie!
= wait a minute!
704
00:58:07,871 --> 00:58:11,830
- Oh, Jesus Christ.
- Take your hands off me.
705
00:58:13,335 --> 00:58:16,168
Sounds to me
like you were looking for a fight.
706
00:58:16,297 --> 00:58:17,707
Yeah, I was, sir.
707
00:58:18,424 --> 00:58:21,006
You've been running
with the moreton girl?
708
00:58:22,636 --> 00:58:26,879
Yeah, I took her out a couple of times.
Nothing serious.
709
00:58:29,143 --> 00:58:32,385
It's very easy to get involved
with women while you're over here.
710
00:58:33,397 --> 00:58:36,730
But it's their country
and you gotta play by their rules,
711
00:58:37,651 --> 00:58:40,688
even if you don't understand
them sometimes.
712
00:58:42,072 --> 00:58:46,566
Look, sir, I got drunk,
made a damn fool of myself.
713
00:58:47,286 --> 00:58:49,322
No excuses.
714
00:58:50,414 --> 00:58:53,247
Confine them
to the company area for a week.
715
00:58:53,375 --> 00:58:56,412
If you're caught fighting again,
we'll take your stripes.
716
00:58:56,545 --> 00:58:58,581
- Yes, sir.
- Yes, sir.
717
00:58:58,714 --> 00:59:00,750
Take a hike.
718
00:59:06,096 --> 00:59:13,639
On platform one, London euston train,
calling at stockport and London euston.
719
00:59:13,771 --> 00:59:17,355
Nice to have something
to laugh about, eh?
720
00:59:20,319 --> 00:59:23,106
- Ken...
- Listen, Jean.
721
00:59:23,238 --> 00:59:25,980
The er... the garage.
722
00:59:26,116 --> 00:59:29,483
My dad says it's mine when it's all over.
723
00:59:30,788 --> 00:59:33,120
I'd like it.
724
00:59:33,290 --> 00:59:37,784
I can build something for us out of it,
honest.
725
00:59:37,920 --> 00:59:40,707
I know you can. I know that.
726
00:59:40,839 --> 00:59:46,505
It would be pretty plain sailing, Jean,
you and me. Maybe a bit too plain.
727
00:59:47,304 --> 00:59:52,674
If we come through it the same,
at least we'll be certain, won't we?
728
00:59:53,519 --> 00:59:57,353
Just get back, eh? Just get back safe.
729
01:00:05,322 --> 01:00:13,322
Train at platform one is the London train
calling at crewe, stockport and London.
730
01:00:14,498 --> 01:00:18,116
Passengers for north wales,
change at crewe.
731
01:00:31,056 --> 01:00:33,092
Passengers for north wales...
732
01:00:33,183 --> 01:00:38,428
Hey, lads, where you going?
They're not as cheap as us in London.
733
01:00:38,605 --> 01:00:42,143
- I don't envy you that lot.
- Shall I send you one for Christmas?
734
01:00:42,234 --> 01:00:45,943
No, thanks. I think I'd rather
take on the flaming japs.
735
01:00:46,655 --> 01:00:49,317
= Ken...
Now, you're not to worry, kid.
736
01:00:49,491 --> 01:00:54,076
This new lot I'm joining, they're no mugs.
Crack troops.
737
01:00:54,204 --> 01:00:57,913
Better than scrubbing around
in the infantry, eh?
738
01:00:58,041 --> 01:01:02,410
There's something I want...
739
01:01:05,132 --> 01:01:08,716
I love you, kid. Be happy on your say-so.
740
01:01:08,844 --> 01:01:12,507
- I'm asking nothing, right?
- Ken, please.
741
01:01:15,225 --> 01:01:18,683
- I'll be thinking of you every minute.
- Ken, look after yourself.
742
01:01:18,812 --> 01:01:21,303
- Look after yourself.
- Goodbye.
743
01:01:21,482 --> 01:01:24,770
- Don't forget to write.
- Goodbye.
744
01:01:24,902 --> 01:01:27,359
Bye.
745
01:01:27,529 --> 01:01:29,986
Good bye!
746
01:01:30,115 --> 01:01:32,948
- See you soon!
- Bye!
747
01:02:15,369 --> 01:02:19,829
J I'll be seeing you
748
01:02:19,957 --> 01:02:25,293
j in every lovely summer's day
749
01:02:25,712 --> 01:02:30,752
j in everything that's bright and gay
750
01:02:30,884 --> 01:02:35,548
j I'll always think of you that way
751
01:02:35,722 --> 01:02:40,933
j I'll find you in the morning sun
752
01:02:41,061 --> 01:02:45,771
j and when the night is new
753
01:02:45,899 --> 01:02:49,687
j I'll be looking at the moon
754
01:02:49,862 --> 01:02:54,071
j but I'll be seeing you
755
01:02:54,199 --> 01:02:56,406
ice cream!
756
01:02:56,535 --> 01:02:59,618
Everybody likes ice cream!
757
01:03:11,133 --> 01:03:14,796
Ice... you want ice cream?
We got ice cream.
758
01:03:17,347 --> 01:03:23,718
J I'll find you in the morning sun
759
01:03:23,896 --> 01:03:28,105
j and when the night is new
760
01:03:28,233 --> 01:03:32,192
j I'll be looking at the moon
761
01:03:32,321 --> 01:03:39,818
j but I'll be seeing you
762
01:03:57,596 --> 01:03:59,632
- Hey.
- Hey.
763
01:03:59,765 --> 01:04:01,926
You having a good time?
764
01:04:08,774 --> 01:04:16,397
Ladies and gentlemen, we're just about
to say goodbye to 1943, hello to 1944
765
01:04:16,531 --> 01:04:18,943
in ten seconds.
766
01:04:19,117 --> 01:04:23,156
Nine, eight, seven, six,
767
01:04:23,288 --> 01:04:27,907
five, four, three, two, one!
768
01:04:28,085 --> 01:04:30,997
Happy new year!
769
01:04:34,174 --> 01:04:36,881
Happy new year, Jean.
770
01:04:37,010 --> 01:04:39,251
Happy new year.
771
01:04:42,975 --> 01:04:46,138
- Happy new year.
- Happy new year.
772
01:04:47,562 --> 01:04:51,976
J should auld acquaintance be forgot
773
01:04:52,150 --> 01:04:56,644
j for the sake of auld lang syne
774
01:04:56,780 --> 01:05:01,444
j for auld lang syne, my dear
775
01:05:01,618 --> 01:05:05,531
j for auld lang syne
776
01:05:05,664 --> 01:05:09,452
j we'll take a cup of kindness yet
777
01:05:09,584 --> 01:05:13,372
j for the sake of auld lang syne
778
01:05:13,463 --> 01:05:17,752
j for auld lang syne, my dear
779
01:05:17,884 --> 01:05:21,752
j for auld lang syne
780
01:05:21,888 --> 01:05:25,631
j we'll take a cup of kindness yet
781
01:05:25,767 --> 01:05:28,975
j for the sake of auld lang syne
782
01:05:29,104 --> 01:05:32,392
j for auld lang syne, my dear
783
01:05:32,482 --> 01:05:35,474
j for auld lang syne
784
01:05:35,610 --> 01:05:38,773
j we'll take a cup of kindness yet
785
01:05:38,905 --> 01:05:43,899
j for the sake of auld lang syne
786
01:05:44,036 --> 01:05:47,153
- happy new year.
- Happy new year.
787
01:05:51,501 --> 01:05:55,085
- Where were we?
- In London. We went up specially.
788
01:05:55,213 --> 01:05:57,295
- Happy new year.
- Happy new year.
789
01:05:57,466 --> 01:06:00,629
- Absent friends.
- Absent friends.
790
01:06:00,761 --> 01:06:02,877
- Happy new year.
- Happy new year.
791
01:06:03,013 --> 01:06:06,005
Happy new year.
792
01:06:06,141 --> 01:06:09,850
= I'll go.
No, it's all right, Ivy. I'll get it.
793
01:06:14,775 --> 01:06:17,482
- 348.
- Hi.
794
01:06:17,611 --> 01:06:19,818
Oh, hello.
795
01:06:19,946 --> 01:06:23,109
I just want to be the first
to wish you a happy new year.
796
01:06:23,241 --> 01:06:26,779
Happy new year. Where are you, John?
797
01:06:26,912 --> 01:06:28,948
I'm in the office.
798
01:06:29,081 --> 01:06:32,494
Wish you weren't on duty.
We should be celebrating somewhere.
799
01:06:32,626 --> 01:06:36,039
Listen, this was a very canny
manoeuvre on my part.
800
01:06:36,171 --> 01:06:40,710
- Was it?
- I scored points for volunteering tonight.
801
01:06:40,842 --> 01:06:42,958
Did you?
802
01:06:43,095 --> 01:06:46,553
Besides, if I can't be with you,
I'd just as soon be alone.
803
01:06:51,061 --> 01:06:54,974
- Happy new year, Helen.
- Happy new year, John.
804
01:06:55,982 --> 01:06:59,065
- Good night.
- Good night.
805
01:07:06,409 --> 01:07:08,491
Excuse me.
806
01:07:08,578 --> 01:07:11,035
Coming through. = excuse me.
807
01:07:12,332 --> 01:07:15,665
- Here's your beer.
- Any more fares, please?
808
01:07:15,836 --> 01:07:20,250
- Shut up! I'm just jingling his change.
- Using this?
809
01:07:20,382 --> 01:07:23,966
No, love, take it away. I'm happy.
810
01:07:25,595 --> 01:07:29,053
Ooh! He's a big lad for a little lad,
aren't you, Chuck?
811
01:07:29,182 --> 01:07:33,300
- It's like sitting on a bloody stirrup pump.
- You're disgusting.
812
01:07:33,436 --> 01:07:38,180
Hark at prissy knickers. You know
what you got, Matt? A time bomb.
813
01:07:38,316 --> 01:07:41,183
She'll blow your bloody head off
when she lets go.
814
01:07:41,319 --> 01:07:43,355
I can't wait.
815
01:08:18,148 --> 01:08:22,187
I got you a beer. Mind if I sit there?
816
01:08:32,287 --> 01:08:35,700
Hey, ain't that the white boy
from the mess hall?
817
01:08:35,832 --> 01:08:39,290
Look at him play! God damn!
818
01:08:59,773 --> 01:09:01,855
I wanna dance.
819
01:09:02,025 --> 01:09:04,016
Get off!
820
01:10:10,468 --> 01:10:12,584
Gorgeous, ain't she?
821
01:10:31,573 --> 01:10:33,780
Oh, yeah! Come on, Charley!
822
01:11:28,171 --> 01:11:30,207
Move over, boy. I'm cutting in.
823
01:11:30,340 --> 01:11:32,831
Get him out of there.
Get him off the floor.
824
01:11:32,926 --> 01:11:36,510
- Let them dance.
- I don't think the lady wants that.
825
01:11:36,679 --> 01:11:39,512
- It doesn't matter.
- 1 don't see no lady.
826
01:11:39,682 --> 01:11:41,968
- Let them dance.
- Do you see a lady?
827
01:11:42,102 --> 01:11:44,684
Cool it, ok? = he's drunk.
828
01:11:44,854 --> 01:11:47,812
All I see is a whore dancing with a nigger.
829
01:11:47,857 --> 01:11:50,314
Get your hands off me.
830
01:11:53,947 --> 01:11:56,654
Ok, nigger. Come on.
831
01:11:57,367 --> 01:11:59,608
Come on. Dance with me one time.
832
01:11:59,786 --> 01:12:01,868
That's all. Come on.
833
01:12:25,979 --> 01:12:29,016
Please, let's have some order.
Please clear the floor.
834
01:12:35,488 --> 01:12:37,820
Stop it!
835
01:12:49,544 --> 01:12:52,001
God damn!
836
01:12:54,007 --> 01:12:59,798
I can whip you! I can whip you, white boy!
I can whip you! I can whip you, white boy!
837
01:13:05,935 --> 01:13:08,017
Assholes!
838
01:13:11,941 --> 01:13:13,806
Hold him over the edge.
839
01:13:19,240 --> 01:13:21,276
We gotta make an impression on youl.
840
01:13:21,409 --> 01:13:24,742
We gotta learn you niggers
to keep your place. Dance to this.
841
01:13:24,871 --> 01:13:27,908
I was only dancing with her.
842
01:13:28,041 --> 01:13:30,077
= - what's that?
843
01:13:30,210 --> 01:13:32,201
It's mps. = shit.
844
01:13:36,341 --> 01:13:38,627
Hey, hold it, man.
845
01:13:40,220 --> 01:13:42,552
Break it up up there. All right, you.
846
01:13:52,565 --> 01:13:55,682
- Never thought I'd be glad to see mps.
- He was looking for it.
847
01:13:55,818 --> 01:13:58,480
They'd have killed him
for dancing with a white girl?
848
01:13:58,613 --> 01:14:00,945
Some places you just can't do that.
849
01:14:01,074 --> 01:14:06,114
- You believe that too, do you?
- You saw what happened.
850
01:14:06,287 --> 01:14:08,824
Come on, let's get outta here.
851
01:14:10,875 --> 01:14:12,911
Come on, Mollie.
852
01:14:21,010 --> 01:14:25,174
- Excuse me, would anyone like to dance?
- Do you want a dance?
853
01:14:25,348 --> 01:14:28,181
Come on.
854
01:14:28,351 --> 01:14:30,387
Yeah.
855
01:14:44,409 --> 01:14:46,650
Are you dancing?
856
01:15:11,686 --> 01:15:14,473
Will you just leave me alone?
857
01:15:14,606 --> 01:15:19,600
I'll leave you alone.
Just keep walking. Just keep walking.
858
01:15:19,736 --> 01:15:23,274
Sorry, sir. No more orders after midnight.
Residents only.
859
01:15:23,448 --> 01:15:26,110
- It's new year's Eve.
- It's new year's day.
860
01:15:26,242 --> 01:15:30,736
- We had an extension till one...
- I've been calling you for ten minutes.
861
01:15:30,872 --> 01:15:32,237
- Have you?
- Yes.
862
01:15:32,415 --> 01:15:34,701
Aren't I a monkey? I didn't see you.
863
01:15:34,834 --> 01:15:39,328
Good night, wing commander.
All the best. Don't forget us.
864
01:15:39,505 --> 01:15:43,089
I'm sorry, sir. It's the law, you know.
865
01:15:43,217 --> 01:15:45,253
- What law?
- You have to be a guest.
866
01:15:45,428 --> 01:15:48,670
Staying with us in the hotel.
= to drink after hours.
867
01:15:48,806 --> 01:15:50,842
Happy new year to you.
868
01:15:50,975 --> 01:15:53,591
- Good night, mrs moody.
- Sleep tight, colonel.
869
01:15:53,728 --> 01:15:57,095
- And a happy new year to you.
- And to you. All the best.
870
01:15:57,190 --> 01:15:59,397
- Let's hope it will be.
- You got a room?
871
01:15:59,567 --> 01:16:02,274
If it were only up to me, I wouldn't...
Pardon?
872
01:16:02,403 --> 01:16:05,110
- Do you have a room?
- Matt, it's not necessary.
873
01:16:05,198 --> 01:16:08,190
- I think we can find you one.
- Good. I'd like a room.
874
01:16:08,326 --> 01:16:12,114
Yes, sir. Single or um...
875
01:16:12,205 --> 01:16:15,789
- Single. Now, am I a resident?
- Yes, sir.
876
01:16:15,917 --> 01:16:18,829
- Good.
- What would you like to drink?
877
01:16:18,961 --> 01:16:22,874
I would like a double whisky
to go with the single room
878
01:16:23,007 --> 01:16:25,544
and a Sherry for the lady.
879
01:16:25,718 --> 01:16:27,754
Please.
880
01:16:27,887 --> 01:16:30,629
- My pleasure.
- Thank you.
881
01:16:35,269 --> 01:16:38,011
You like getting your own way, don't you?
882
01:16:38,147 --> 01:16:40,308
I heeded a drink.
883
01:16:42,151 --> 01:16:45,063
I left with you because
I didn't want to make a scene.
884
01:16:45,154 --> 01:16:47,611
But if you do that again,
as if you own me...
885
01:16:47,782 --> 01:16:50,819
- What would you do?
- I danced with another man...
886
01:16:50,952 --> 01:16:54,365
You were making a point.
He wasn't some other man.
887
01:16:54,497 --> 01:16:57,534
No, he's the kind
you're allowed to beat half to death...
888
01:16:57,709 --> 01:17:00,872
The guy walked in there
with his eyes wide open.
889
01:17:01,003 --> 01:17:04,245
He knew what he was doing.
It was a black guy and a white girl.
890
01:17:04,382 --> 01:17:07,840
- He knew the score, Jean.
- There isn't any score.
891
01:17:07,969 --> 01:17:10,927
This isn't Alabama or somewhere.
892
01:17:11,055 --> 01:17:14,593
- And you just stood there.
- There was nothing I could do.
893
01:17:15,226 --> 01:17:17,262
You didn't even try.
894
01:17:21,816 --> 01:17:25,308
There we are.
One key, one double scotch and a Sherry.
895
01:17:25,445 --> 01:17:31,532
I'm sorry, I can't let you have any more,
sir. Whisky is short, you know.
896
01:17:32,618 --> 01:17:35,451
- Keep it.
- Thank you, sir.
897
01:17:35,580 --> 01:17:38,663
Just call me if you require another.
898
01:17:59,687 --> 01:18:03,225
Look, Jean,
you dig me out of goddamn Arizona,
899
01:18:03,357 --> 01:18:06,315
it wasn't a state 50 years ago,
900
01:18:07,737 --> 01:18:10,604
dump me in a town the romans built,
901
01:18:10,740 --> 01:18:13,402
and you expect me to act
the way you want me to act.
902
01:18:14,118 --> 01:18:17,155
I'd want you to act the same in Arizona.
903
01:18:17,246 --> 01:18:19,953
Yeah, you would.
904
01:18:20,124 --> 01:18:24,834
I don't know if I can change.
I don't even know if I want to.
905
01:18:25,004 --> 01:18:28,167
We're different people, Jean.
906
01:18:28,257 --> 01:18:34,048
We may talk the same, look the same,
but we just ain't the same.
907
01:18:36,557 --> 01:18:38,639
And I like it.
908
01:18:39,727 --> 01:18:43,640
- Why can't we leave it at that?
- Because I don't want to leave it.
909
01:18:45,274 --> 01:18:48,141
I don't want to leave what we have.
910
01:18:50,613 --> 01:18:52,899
I can try.
911
01:18:54,283 --> 01:18:58,151
I can try, Jean.
That's about all I can promise you.
912
01:18:58,663 --> 01:19:02,702
Well, finish your drink
and take me home, please.
913
01:19:04,085 --> 01:19:06,076
Ok.
914
01:19:18,766 --> 01:19:21,303
Kind of a shame to waste a good room.
915
01:19:23,479 --> 01:19:27,768
- Home.
- Home. Ok.
916
01:19:30,278 --> 01:19:32,314
Goodbye, Anna. Be a good girl.
917
01:19:32,405 --> 01:19:37,365
- Your train leaves Manchester central.
- I know, mummy. You've told me.
918
01:19:37,535 --> 01:19:39,901
Take care of her. The train leaves central.
919
01:19:40,037 --> 01:19:42,323
She'll be all right.
920
01:19:42,498 --> 01:19:44,830
- Stand clear!
- Keep your chin up.
921
01:19:44,959 --> 01:19:49,703
We'll laugh about it all
when daddy comes home, you'll see.
922
01:19:50,798 --> 01:19:55,542
- Goodbye.
- Have a good term, both of you.
923
01:20:34,216 --> 01:20:36,582
Grab your coat and hat.
We're going on a trip.
924
01:20:36,761 --> 01:20:41,050
- I can't go anywhere. I've too much to do.
- Give it a rest, will you?
925
01:20:41,182 --> 01:20:43,423
You work too hard.
926
01:20:43,601 --> 01:20:46,138
I took a day off. You should too.
927
01:20:46,270 --> 01:20:52,516
- Where are you proposing we should go?
- I propose we should go to Ireland.
928
01:21:01,243 --> 01:21:04,952
- Why are we going to Ireland?
- Top-secret.
929
01:21:06,874 --> 01:21:10,787
- Ever been before?
- No. I've always wanted to.
930
01:21:18,219 --> 01:21:20,255
Come on, let's go!
931
01:21:22,682 --> 01:21:25,344
Top of the morning to you, buddy.
How you doing?
932
01:21:25,434 --> 01:21:29,302
You got the usual?
Nylons, bourbon, cigarettes?
933
01:21:29,438 --> 01:21:32,771
We're a little low on cigars.
Somebody's short-changing us.
934
01:21:32,900 --> 01:21:35,482
- See you in six hours.
- You got ten minutes.
935
01:21:35,653 --> 01:21:38,360
- What?
- We gotta get out before it gets socked in.
936
01:21:38,447 --> 01:21:42,440
- Time for a quick drink.
- My guys need three cases of bourbon.
937
01:21:42,576 --> 01:21:43,611
What else?
938
01:21:47,039 --> 01:21:49,530
All we need is a bar of soap.
939
01:21:52,461 --> 01:21:55,578
- What do you say, guys?
- Hi, captain.
940
01:21:57,800 --> 01:22:00,542
Not bad, huh?
941
01:22:03,180 --> 01:22:05,466
Top-secret indeed!
942
01:22:05,599 --> 01:22:09,842
You don't understand.
Wars are not fought with bombs alone.
943
01:22:10,021 --> 01:22:12,558
What can I do you for, folks?
944
01:22:12,690 --> 01:22:16,274
- What are you gonna have?
- I'd like a cup of coffee, please.
945
01:22:16,402 --> 01:22:18,688
And I'd like a bottle of cold beer.
946
01:22:18,863 --> 01:22:22,355
- Could I have a Coca-Cola as well?
- You can have anything we've got.
947
01:22:22,491 --> 01:22:27,326
- Bring me some change. Dimes.
- I'd love some chocolate.
948
01:22:28,414 --> 01:22:33,329
All of that stuff out there is just going
to generals and war correspondents.
949
01:22:33,461 --> 01:22:37,670
All I'm doing is diverting a little of it
to the common man.
950
01:22:37,840 --> 01:22:41,674
- Democracy in action.
- Now you're cooking!
951
01:22:41,844 --> 01:22:44,551
- Cheers.
- Good health.
952
01:22:50,019 --> 01:22:53,807
- You're not waiting to see if you've won.
- Know the odds against winning?
953
01:22:53,981 --> 01:22:57,394
Last guy to beat that machine
was al Capone.
954
01:22:57,526 --> 01:23:02,145
- We flew that from Havana, Cuba.
- How come there's no roulette wheel?
955
01:23:02,281 --> 01:23:04,317
We're working on it.
956
01:23:07,328 --> 01:23:11,492
- Give me some more.
- I didn't know you were a gambler.
957
01:23:12,541 --> 01:23:14,577
Neither did I.
958
01:23:22,927 --> 01:23:27,128
Oh, my god!
959
01:23:28,265 --> 01:23:30,381
Yeah!
960
01:23:32,103 --> 01:23:35,766
- Wow! Fantastic!
- It's all in the attitude, you know.
961
01:23:35,898 --> 01:23:37,934
Welcome to America.
962
01:23:44,907 --> 01:23:47,569
Thank you.
963
01:23:47,743 --> 01:23:50,701
- For what?
- For showing me Ireland.
964
01:26:42,209 --> 01:26:46,202
They're pouring in.
Truckloads of 'em.
965
01:26:49,758 --> 01:26:53,250
- Mother.
- What are you doing up here, Jean?
966
01:26:53,387 --> 01:26:56,754
- There's a shop to open up, love.
- I'm going to ring the doctor.
967
01:26:56,932 --> 01:27:00,675
There's nothing the matter with me.
My stomach's acting up, that's all.
968
01:27:00,769 --> 01:27:03,431
It's this wartime rubbish we've got to eat.
969
01:27:03,564 --> 01:27:07,898
Go and attend to the shop,
would you, please, love?
970
01:27:43,228 --> 01:27:47,938
= there's thousands of them.
Yeah. Just think of all them chips.
971
01:27:48,067 --> 01:27:53,812
If we can get 2,000, tuppence a time,
we'll make a fortune.
972
01:27:53,989 --> 01:27:56,981
- I'll do Thursday, Friday and Saturday.
- You won't.
973
01:27:57,117 --> 01:28:01,201
I'll do Thursday, Friday, Saturday.
You'll do Monday, Tuesday, Wednesday.
974
01:28:01,330 --> 01:28:06,495
Welcome to england. There's
a doughnut there and there's sugar.
975
01:28:06,627 --> 01:28:09,790
Tim! Tim!
976
01:28:13,217 --> 01:28:15,378
Tim, what has happened?
977
01:28:15,511 --> 01:28:17,797
I'm not going back.
978
01:28:25,354 --> 01:28:28,346
You... you won't make me, will you?
979
01:28:31,485 --> 01:28:35,524
I won't make you.
= I hate it so much.
980
01:28:35,656 --> 01:28:39,899
- Oh, darling, I'm so sorry.
- I just couldn't take any more.
981
01:28:40,077 --> 01:28:42,864
What happened? Tell me about it.
982
01:28:45,541 --> 01:28:49,409
Second platoon, ready. Hit it!
983
01:28:49,545 --> 01:28:52,207
Third platoon, stand by. Go!
984
01:28:54,591 --> 01:28:55,797
Go get 'em!
985
01:28:55,884 --> 01:28:59,376
Come on, you pussies. On your bellies!
Come on!
986
01:29:03,183 --> 01:29:05,925
- It's great, isn't it?
- Move along!
987
01:29:06,061 --> 01:29:10,896
Keep your goddamn ass down!
Keep down or you're dead!
988
01:29:16,572 --> 01:29:20,565
Move it! Trip the light fantastic! Move it!
989
01:29:25,998 --> 01:29:28,330
One, two, three, four!
One, two, three, four!
990
01:29:28,500 --> 01:29:31,037
One, two, three, four!
991
01:29:31,170 --> 01:29:33,786
One, two, three, four!
One, two, three, four!
992
01:29:33,922 --> 01:29:36,459
One, two, three, four!
993
01:29:36,633 --> 01:29:38,965
One, two, three, four!
One, two, three, four!
994
01:29:39,094 --> 01:29:41,676
One, two, three, four!
995
01:29:41,805 --> 01:29:44,091
= one, two, three, four!
996
01:29:44,224 --> 01:29:46,135
Hey!
997
01:29:46,310 --> 01:29:51,805
= one, two, three, four!
Take cover. Quickly! Come on!
998
01:29:51,940 --> 01:29:53,225
Whoo!
999
01:29:53,400 --> 01:29:57,143
One, two, three, four!
One, two, three, four!
1000
01:29:57,321 --> 01:30:00,154
Two ounces of cheese.
Now, jam, mrs shenton?
1001
01:30:00,282 --> 01:30:04,025
- You got any shoe Polish?
- Yes, but you'll have to wait your turn.
1002
01:30:04,161 --> 01:30:07,119
- What sort do you fancy?
- Got any damson?
1003
01:30:07,247 --> 01:30:10,205
- Yes. What they call damson.
- Stockings? Brassieres?
1004
01:30:10,334 --> 01:30:14,247
- You've come to the wrong shop.
- I'll wait forever for you.
1005
01:30:14,421 --> 01:30:17,208
- Here's your damson.
- Got any picture postcards?
1006
01:30:17,341 --> 01:30:21,175
- Can't you see she's busy?
- Jean.
1007
01:30:21,303 --> 01:30:25,967
- Anything with the name of this place?
- What's the name of this place?
1008
01:30:26,058 --> 01:30:27,844
- Jean!
- All right, dad!
1009
01:30:27,976 --> 01:30:32,595
See what he wants. I'll deal with this lot.
I'm in a right bloody mood for them.
1010
01:30:32,731 --> 01:30:35,848
= thanks.
You were next. What do you want?
1011
01:30:39,446 --> 01:30:42,984
- The soup's boiling over.
- Why didn't you turn it off?
1012
01:30:43,158 --> 01:30:45,524
Your mother
doesn't like me in the kitchen.
1013
01:30:45,702 --> 01:30:50,116
- My mother's in bed.
- Oh, no, she's not.
1014
01:30:50,249 --> 01:30:53,707
Oh, clarrie. Look, love, go back upstairs.
1015
01:30:53,835 --> 01:30:57,043
- I thought you were having a rest.
- With all that row going on?
1016
01:30:57,172 --> 01:31:01,461
What have you got in there, love?
A cattle market?
1017
01:31:01,635 --> 01:31:04,627
- The shop's full of new yanks.
- Oh?
1018
01:31:04,805 --> 01:31:08,343
- Who's serving?
- Our Geoff and mrs shenton.
1019
01:31:08,475 --> 01:31:10,511
I was going to bring this up to you.
1020
01:31:10,686 --> 01:31:15,180
- Jean, where are the razor blades?
- Coming.
1021
01:31:22,531 --> 01:31:24,897
Take your pills.
1022
01:31:25,534 --> 01:31:27,616
Oh, yeah.
1023
01:32:52,871 --> 01:32:55,988
- Where you going?
- Newport news.
1024
01:32:56,124 --> 01:32:58,285
Is that in America? = sure is!
1025
01:32:58,418 --> 01:33:00,500
- Take us!
- Can we come?
1026
01:33:00,629 --> 01:33:03,416
Hey, kid, want an orange?
= yeah!
1027
01:33:03,548 --> 01:33:05,834
Send me one first!
1028
01:33:06,009 --> 01:33:09,467
You got it! Hey, kids, want a can of fruit?
1029
01:33:09,596 --> 01:33:13,714
Yeah. Any peaches?
= you bet! Catch!
1030
01:33:13,850 --> 01:33:15,886
Here it comes!
1031
01:33:16,061 --> 01:33:18,097
Do you wish you were on that ship?
1032
01:33:18,146 --> 01:33:20,228
So long, kids!
1033
01:33:20,357 --> 01:33:23,565
I wish I was on it with you someday.
1034
01:33:24,653 --> 01:33:26,894
Take you home and meet dad.
1035
01:33:27,030 --> 01:33:29,692
I think he'd like you.
1036
01:33:31,868 --> 01:33:36,828
Wouldn't know what to make of you,
but he'd like you.
1037
01:33:43,588 --> 01:33:46,876
I think we should go to New York City
first. What do you think?
1038
01:33:47,008 --> 01:33:52,503
Yeah, we'll do that. We'll stay
in a fancy hotel, see a Broadway show.
1039
01:33:52,639 --> 01:33:57,178
We'll take a train all the way
across the country. A sleeper.
1040
01:33:57,310 --> 01:33:59,801
Mm.
1041
01:34:04,317 --> 01:34:07,229
We'll go to... to Phoenix first.
1042
01:34:07,404 --> 01:34:10,066
Then we'll take another train
down to Tucson.
1043
01:34:10,198 --> 01:34:14,908
I'll show you the desert in spring.
Oh, Jeannie.
1044
01:34:15,036 --> 01:34:17,698
The flowers on the cactus are so pretty.
1045
01:34:17,831 --> 01:34:20,368
I'd like to see that.
1046
01:34:20,542 --> 01:34:22,908
Good. We got a date.
1047
01:34:27,632 --> 01:34:30,089
It's a long way.
1048
01:34:30,719 --> 01:34:33,836
Yeah, it's a long way
around the corner sometimes.
1049
01:34:33,972 --> 01:34:36,258
I know that.
1050
01:34:36,433 --> 01:34:38,719
But this is different.
1051
01:34:48,987 --> 01:34:52,070
If only my mother weren't so ill.
1052
01:34:53,742 --> 01:34:57,576
I couldn't leave home now,
even if I wanted to.
1053
01:34:58,663 --> 01:35:02,247
I think you can do anything you wanna do.
1054
01:35:29,110 --> 01:35:33,228
I know horses,
but I don't know about these bikes.
1055
01:35:50,215 --> 01:35:53,582
Mother, what's the matter?
What's happened?
1056
01:35:55,345 --> 01:35:59,054
It's Ken. He's... been killed.
1057
01:36:01,393 --> 01:36:02,849
His sister came round.
1058
01:36:02,978 --> 01:36:08,723
They had a telegram at tea time
to say he'd... been killed in action.
1059
01:36:20,787 --> 01:36:23,620
I hope you're proud
of what you've done to us.
1060
01:36:25,333 --> 01:36:28,700
- Excuse me, ma'am?
- That boy knew.
1061
01:36:29,796 --> 01:36:33,038
Knew about you and your dirty
little goings-on behind his back.
1062
01:36:35,176 --> 01:36:37,758
He lived for you, Jean.
1063
01:36:37,929 --> 01:36:42,423
Didn't want to come back.
You know that, don't you?
1064
01:36:44,603 --> 01:36:48,516
You as good as killed him, the pair of you.
1065
01:36:50,358 --> 01:36:54,977
You'll have to live with that
for the rest of your life.
1066
01:36:55,113 --> 01:36:57,274
You're wrong.
1067
01:36:57,365 --> 01:37:00,323
I'm sorry, I really am, but you're wrong.
1068
01:37:00,410 --> 01:37:02,651
Just go away, son.
1069
01:37:03,330 --> 01:37:07,414
The best thing you can do
right now is just... go.
1070
01:37:10,879 --> 01:37:15,248
- Jeannie?
- I'll be all right. I'll see you tomorrow.
1071
01:37:15,383 --> 01:37:20,753
Oh, yes. You'll see him tomorrow
and the next day and the next.
1072
01:37:21,431 --> 01:37:24,093
It's what you both hoped for, isn't it?
1073
01:37:26,394 --> 01:37:29,431
Mother, you've no right to say that.
1074
01:37:31,983 --> 01:37:34,019
I'm sorry.
1075
01:37:37,447 --> 01:37:40,234
Jeannie, I'll see you tomorrow.
1076
01:38:01,596 --> 01:38:07,057
Oh, Jean,
I'm never going to see your children now.
1077
01:38:07,185 --> 01:38:09,597
I'll never see them. I know that.
1078
01:38:10,522 --> 01:38:14,731
I'm never going to
set eyes on them, Jean. I'm not.
1079
01:38:25,954 --> 01:38:27,865
Jean.
1080
01:38:28,456 --> 01:38:31,289
Ken's dead. Did you know?
1081
01:38:31,418 --> 01:38:35,252
- They came and told us.
- Yes, I know.
1082
01:38:37,966 --> 01:38:40,708
But I think you should go back to bed.
1083
01:38:40,844 --> 01:38:42,880
It's very late.
1084
01:39:38,526 --> 01:39:43,190
United States troops
continue to pour into Great Britain.
1085
01:39:46,451 --> 01:39:49,614
While Germany speculates
on the time and places
1086
01:39:49,746 --> 01:39:52,453
chosen for
the second-front invasion of Europe,
1087
01:39:52,540 --> 01:39:59,036
troops continue to mass in these islands
in readiness for that invasion.
1088
01:40:09,099 --> 01:40:11,135
Sorry to keep you waiting, sir.
1089
01:40:11,267 --> 01:40:15,226
- Bags are in the boot.
- Have you booked accommodation, sir?
1090
01:40:15,355 --> 01:40:17,562
Yes, a room on the first floor.
1091
01:40:17,732 --> 01:40:21,475
- Is it the first time you've been with us?
- No, indeed.
1092
01:40:21,569 --> 01:40:23,935
I'm glad to be back.
1093
01:40:25,240 --> 01:40:27,356
- Have the car taken round.
- Yes, sir.
1094
01:40:27,534 --> 01:40:30,241
- Sir, have you booked a room?
- Yes, I have.
1095
01:40:30,370 --> 01:40:33,237
I'll be back for your luggage
in just a minute.
1096
01:40:33,373 --> 01:40:39,710
- How's the weather? Been keeping fine?
- Very good, sir. This way, please.
1097
01:40:44,717 --> 01:40:50,303
I was told by a good friend
that this was a secluded place.
1098
01:40:50,431 --> 01:40:54,015
Would you like to stretch your legs?
= mm.
1099
01:41:04,487 --> 01:41:09,857
This is wales. England's over that way.
= this must be the welsh sea.
1100
01:41:09,993 --> 01:41:13,611
Actually, it's the Irish sea.
= the Irish sea?
1101
01:41:13,746 --> 01:41:18,615
That would put Ireland over there, huh?
= mm-mm.
1102
01:41:19,752 --> 01:41:24,291
Well, nobody ever loved me
for my sense of direction.
1103
01:41:26,259 --> 01:41:29,467
Do you remember Ireland? = mm.
1104
01:41:29,596 --> 01:41:32,383
I'll never forget it.
1105
01:41:38,813 --> 01:41:41,520
What a beautiful girl.
1106
01:41:43,568 --> 01:41:45,854
Beautiful country, beautiful girls.
1107
01:41:49,115 --> 01:41:52,858
Do you think he's American or British?
= does it matter?
1108
01:41:53,036 --> 01:41:56,870
Well, I like to think
that we get the pretty ones.
1109
01:41:57,040 --> 01:41:59,076
Hm.
1110
01:42:01,711 --> 01:42:05,420
- She might be a very nice girl.
- Well, I hope so.
1111
01:42:05,548 --> 01:42:09,040
They might be terribly in love.
= could be.
1112
01:42:12,639 --> 01:42:15,597
I'm feeling guilty.
1113
01:42:15,683 --> 01:42:18,800
- About Peter?
- About coming here in this way.
1114
01:42:18,978 --> 01:42:21,219
Do you understand?
1115
01:42:22,649 --> 01:42:24,856
Yeah.
1116
01:42:27,820 --> 01:42:30,903
Perhaps I'm not a woman of the world.
1117
01:42:31,699 --> 01:42:33,690
Well...
1118
01:42:40,792 --> 01:42:44,455
You'd think she'd have brought
another pair of stockings.
1119
01:42:45,129 --> 01:42:48,621
But he'll buy her another pair, won't he?
1120
01:42:49,884 --> 01:42:52,421
I hope so.
1121
01:42:54,222 --> 01:42:56,258
I'm sorry.
1122
01:42:59,519 --> 01:43:01,555
Thank you.
1123
01:43:03,231 --> 01:43:05,768
Thank you.
1124
01:43:07,652 --> 01:43:10,894
Did you enjoy your lunch?
= the fish was off.
1125
01:43:11,072 --> 01:43:14,155
- The fish was off.
- We should have had the vegetable pie.
1126
01:43:14,284 --> 01:43:16,320
What is it?
1127
01:43:16,452 --> 01:43:20,036
I was thinking
what a terrific time we would have had
1128
01:43:20,206 --> 01:43:23,744
if that kid of yours
had been good at games.
1129
01:44:28,066 --> 01:44:31,650
- Thank you for coming.
- I was honoured.
1130
01:44:32,737 --> 01:44:35,820
It was something I wanted to do.
1131
01:44:48,252 --> 01:44:51,961
Matt, let's get away.
1132
01:44:54,008 --> 01:44:57,296
Please. Take me away.
1133
01:44:58,846 --> 01:45:00,711
Ok.
1134
01:45:15,488 --> 01:45:17,479
Thank you, sir.
1135
01:45:30,795 --> 01:45:35,129
- What did you tell your mom?
- I'm at my auntie maud's.
1136
01:45:37,301 --> 01:45:39,587
Nice place she's got here.
1137
01:47:10,436 --> 01:47:12,802
Are you sure?
1138
01:47:16,526 --> 01:47:18,357
I'm sure.
1139
01:48:03,281 --> 01:48:08,742
I've always wanted you.
Oh, I want you.
1140
01:48:46,073 --> 01:48:50,066
Don't leave me, Matt. Don't...
1141
01:48:50,202 --> 01:48:52,784
Oh, please, Matt. No.
1142
01:48:58,961 --> 01:49:01,168
What's wrong?
1143
01:49:06,052 --> 01:49:08,088
What's wrong, Matt?
1144
01:49:09,430 --> 01:49:11,967
Why did you stop?
1145
01:49:13,768 --> 01:49:16,430
I don't know.
1146
01:49:17,647 --> 01:49:19,808
I really don't know.
1147
01:49:21,609 --> 01:49:23,941
You're scared.
1148
01:49:26,906 --> 01:49:29,397
You just don't love me enough.
1149
01:49:38,125 --> 01:49:40,832
Hey, don't.
1150
01:49:40,961 --> 01:49:42,997
Don't.
1151
01:49:44,590 --> 01:49:48,503
Don't cry. Don't cry.
1152
01:50:26,799 --> 01:50:28,835
Want some gum?
1153
01:50:48,028 --> 01:50:50,064
Go!
1154
01:50:58,789 --> 01:51:00,905
- How are you?
- Congratulations.
1155
01:51:09,967 --> 01:51:12,208
Ohh! God bless you both!
1156
01:51:13,137 --> 01:51:15,469
I'll be back in a minute.
1157
01:51:16,849 --> 01:51:18,885
How are you?
1158
01:51:21,771 --> 01:51:24,854
Don't forget, Danny.
She's only on loan, you know.
1159
01:51:25,024 --> 01:51:29,893
- Oh, aye, we want her back.
- With a couple of American kids and all.
1160
01:51:30,070 --> 01:51:32,607
It'll be your turn next, eh, Jean?
1161
01:51:32,740 --> 01:51:37,074
Here you go. Come on, you drink.
1162
01:51:38,746 --> 01:51:41,579
Come on, Danny,
give your mother-in-law a nice dance.
1163
01:51:43,918 --> 01:51:48,537
- You wanna dance?
- No, you should dance with the bride.
1164
01:51:48,672 --> 01:51:52,164
You don't mind? = no.
1165
01:51:52,259 --> 01:51:55,171
J you do the hokey cokey
and you turn around
1166
01:51:55,262 --> 01:51:58,174
j that's what it's all about
1167
01:51:58,265 --> 01:52:00,256
j whoa-o the hokey cokey
1168
01:52:00,434 --> 01:52:02,470
come on.
1169
01:52:03,562 --> 01:52:05,598
Come on, Jeannie.
1170
01:52:07,566 --> 01:52:10,148
J knees bent, arms stretched, ra-ra-ra
1171
01:52:10,277 --> 01:52:13,394
j you put your right arm in,
your right arm out
1172
01:52:13,531 --> 01:52:16,773
j you put your right arm in
and you shake it all about
1173
01:52:16,909 --> 01:52:20,117
j you do the hokey cokey
and you turn around
1174
01:52:20,246 --> 01:52:23,238
j that's what it's all about
1175
01:52:23,290 --> 01:52:29,289
j whoa-o the hokey cokey
1176
01:52:29,588 --> 01:52:32,170
j whoa-o the hokey cokey
1177
01:52:32,299 --> 01:52:35,382
j knees bent, arms stretched, ra-ra-ra
1178
01:52:35,511 --> 01:52:37,968
j you put your left leg in,
your left leg out
1179
01:52:46,188 --> 01:52:48,304
Jean?
1180
01:52:57,408 --> 01:52:59,444
Jeannie?
1181
01:53:27,146 --> 01:53:29,353
Danny and Mollie got your telegram.
1182
01:53:30,649 --> 01:53:33,891
= [it meant a lot to 'em.
Was it a nice wedding?
1183
01:53:34,028 --> 01:53:37,816
Yeah, they seemed happy. = mm.
1184
01:53:37,948 --> 01:53:41,782
- Let's hope so.
- Those two go together, don't they?
1185
01:53:41,911 --> 01:53:46,951
- Happy-go-lucky.
- She always had a heart of gold, Mollie.
1186
01:53:48,042 --> 01:53:52,661
I thought I heard Jean run up.
Is something the matter?
1187
01:54:02,556 --> 01:54:05,263
I never meant to hurt anybody.
1188
01:54:06,185 --> 01:54:09,143
I know that. It wasn't your fault.
1189
01:54:11,023 --> 01:54:13,560
I've got nothing against you, you know.
1190
01:54:15,945 --> 01:54:18,857
Whatever I may have done,
I did to protect my family.
1191
01:54:18,989 --> 01:54:22,277
All I want is Jean's happiness.
1192
01:54:25,704 --> 01:54:27,490
Yes, ma'am.
1193
01:54:30,876 --> 01:54:35,370
Take care of yourself,
wherever they send you.
1194
01:54:39,593 --> 01:54:42,050
Yeah.
1195
01:54:42,179 --> 01:54:44,386
Yeah, you take care too.
1196
01:54:45,766 --> 01:54:47,848
Try and get some rest.
1197
01:54:51,271 --> 01:54:53,933
Leave her alone, will you, son?
1198
01:55:06,704 --> 01:55:10,572
I think she wants a glass of water,
mr moreton.
1199
01:55:10,749 --> 01:55:13,206
Right. I'll go and see to her.
1200
01:55:16,755 --> 01:55:20,748
- See you again, son?
- It's hard to say, sir.
1201
01:55:20,884 --> 01:55:22,920
I don't know.
1202
01:55:23,053 --> 01:55:25,385
Oh, well. All the best, anyway.
1203
01:55:38,027 --> 01:55:40,268
Why did you follow me home?
1204
01:55:41,572 --> 01:55:44,484
Because I love you.
1205
01:55:45,951 --> 01:55:48,317
It's just talk.
1206
01:55:48,454 --> 01:55:51,116
It was all just talk, wasn't it?
1207
01:55:56,336 --> 01:55:58,748
I didn't lie to you.
1208
01:56:04,928 --> 01:56:07,635
I've never wanted anyone like I want you.
1209
01:56:07,806 --> 01:56:10,468
- You gotta believe that.
- Why?
1210
01:56:10,976 --> 01:56:13,012
Why should I believe you?
1211
01:56:18,525 --> 01:56:22,188
You know, when I was a kid I remember...
1212
01:56:24,531 --> 01:56:27,648
I used to wake up in the night, scared.
1213
01:56:29,620 --> 01:56:34,410
Not cos it was dark
but because I didn't know where I was.
1214
01:56:34,541 --> 01:56:37,157
That's how I feel right now.
1215
01:56:39,421 --> 01:56:43,380
It's just too fast. Too much, too fast.
1216
01:56:46,303 --> 01:56:51,969
I couldn't leave you here,
with a kid, maybe... her upstairs, Ken.
1217
01:56:56,396 --> 01:56:59,058
I don't know if I'm coming back.
1218
01:57:01,360 --> 01:57:03,601
I couldn't do it.
1219
01:57:04,988 --> 01:57:06,774
Other people do.
1220
01:57:07,950 --> 01:57:11,317
I don't give a damn what other people do.
1221
01:57:12,955 --> 01:57:17,324
- I got my own life to run.
- I'm not trying to run your life.
1222
01:57:18,669 --> 01:57:21,911
But I was ready to risk everything...
1223
01:57:23,298 --> 01:57:25,380
And you weren't.
1224
01:57:26,760 --> 01:57:28,796
No, I wasn't ready for that.
1225
01:57:31,849 --> 01:57:34,556
Then you're not ready for me.
1226
01:57:40,983 --> 01:57:42,598
No.
1227
01:57:45,988 --> 01:57:48,604
Not like this, not yet.
1228
01:57:56,415 --> 01:57:58,952
You'd better go.
1229
01:58:09,761 --> 01:58:11,922
Yeah.
1230
01:58:15,684 --> 01:58:18,175
Take care of yourself.
1231
01:58:20,480 --> 01:58:22,516
That's what she said.
1232
01:58:41,919 --> 01:58:44,080
- Nan, happy birthday.
- Thank you.
1233
01:58:44,213 --> 01:58:48,456
= it's carrot marmalade.
Oh, lovely. Thank you.
1234
01:59:03,273 --> 01:59:05,389
What do you say?
1235
01:59:05,567 --> 01:59:09,901
Oh, I thought I'd better return your books.
1236
01:59:14,993 --> 01:59:18,531
I have some bad news.
We can't loan you the truck any more.
1237
01:59:18,705 --> 01:59:21,196
Oh, don't worry. We'll manage.
1238
01:59:22,584 --> 01:59:24,700
That means you'll be leaving us.
1239
01:59:25,212 --> 01:59:29,376
Well, you don't expect them
to start without me, do you?
1240
01:59:30,509 --> 01:59:33,046
I haven't got enough programmes
for all the seats.
1241
01:59:33,178 --> 01:59:37,797
You might find a few more in the lobby.
=- ok.
1242
01:59:37,933 --> 01:59:42,597
- How's it going? You're looking happy.
- I am. Dad's coming home for a month.
1243
01:59:42,729 --> 01:59:45,721
- We finally got a letter.
- That's great.
1244
01:59:45,816 --> 01:59:48,523
- I finally got one from Ann too.
- Is she all right?
1245
01:59:48,694 --> 01:59:50,730
Yeah, she's fine. The kids are fine.
1246
01:59:50,821 --> 01:59:53,904
She's getting along
a lot better with her family.
1247
01:59:54,032 --> 01:59:56,739
And she wants a divorce.
1248
01:59:56,827 --> 02:00:00,490
= mm. I'm sorry.
My heart isn't broken.
1249
02:00:00,664 --> 02:00:03,656
It's been coming for a long time.
1250
02:00:05,210 --> 02:00:07,496
Peter's coming home on Saturday.
1251
02:00:09,172 --> 02:00:12,084
Well, I think I might just miss him.
1252
02:00:16,763 --> 02:00:19,846
I guess I gotta get back to camp.
1253
02:00:20,976 --> 02:00:24,218
Try not to let anything foolish
happen to you, won't you?
1254
02:00:44,291 --> 02:00:50,252
Can we go from the beginning
of the "english suite" by parry, please?
1255
02:01:29,294 --> 02:01:32,411
One, two, three, four!
One, two, three, four!
1256
02:01:32,547 --> 02:01:34,788
Hey!
1257
02:01:41,264 --> 02:01:45,849
- Get this to my husband, please.
- I can't. Everybody's confined to base.
1258
02:01:46,019 --> 02:01:49,682
Well, I'll see what I can do, lady. Ok.
1259
02:03:02,345 --> 02:03:06,213
That's it, bring it down, boys.
1260
02:04:09,162 --> 02:04:12,529
Geoff! Golf course!
The yanks are leaving it!
1261
02:04:12,666 --> 02:04:15,078
Come on. They're giving everything away.
1262
02:04:15,210 --> 02:04:17,326
I can't. My mum's dead.
1263
02:04:17,504 --> 02:04:20,120
Come on. It's your last chance.
1264
02:04:24,219 --> 02:04:27,302
Goodbye! Thanks for everything.
1265
02:04:29,099 --> 02:04:32,341
Here.
You take good care of him, won't you?
1266
02:04:32,519 --> 02:04:36,262
Chocolate. Who wants chocolate?
1267
02:04:43,989 --> 02:04:48,699
Yeah! Five! Give me that dough!
Betty grable, you're mine!
1268
02:04:52,956 --> 02:04:56,949
Move your goddamn asses
and get on these trucks.
1269
02:05:11,808 --> 02:05:14,345
Here, kid. Spend it for me.
1270
02:05:15,854 --> 02:05:18,516
Oh, ta.
1271
02:05:18,690 --> 02:05:21,352
- You going to split it with me?
- No, I won't.
1272
02:05:21,484 --> 02:05:24,396
- See you at the church.
- You're most kind. Thank you.
1273
02:05:24,529 --> 02:05:26,565
Take care, Annie.
1274
02:05:31,995 --> 02:05:34,452
Has he not sent one?
1275
02:05:57,062 --> 02:06:03,854
J the day thou gavest, lord, is ended
1276
02:06:03,985 --> 02:06:11,107
j the darkness falls at thy behest
1277
02:06:11,201 --> 02:06:18,243
j to thee our morning hymns ascended
1278
02:06:18,375 --> 02:06:25,497
j thy praise shall sanctify our rest
1279
02:06:27,133 --> 02:06:34,130
j as o'er each continent and island
1280
02:06:34,307 --> 02:06:41,600
j the dawn leads on another day
1281
02:06:41,731 --> 02:06:48,899
j the voice of prayer is never silent
1282
02:06:49,072 --> 02:06:57,072
j nor dies the strain of praise away
1283
02:06:58,039 --> 02:07:05,832
j so be it, lord, thy throne shall never
1284
02:07:05,964 --> 02:07:13,712
j like earth's proud empires pass away
1285
02:07:13,847 --> 02:07:17,840
j thy kingdom stands...
1286
02:07:17,976 --> 02:07:22,185
One, two, three, four!
One, two, three, four!
1287
02:07:26,860 --> 02:07:28,725
Goodbye, lads.
1288
02:07:29,654 --> 02:07:32,145
Good luck, lads.
1289
02:07:33,199 --> 02:07:36,316
Clearing out, are you, you bugger?
Can't you see this?
1290
02:07:36,453 --> 02:07:41,493
Look, he's four months old.
You've never been to see him once!
1291
02:07:42,584 --> 02:07:46,497
Where's Ernie? Ernie!
I've got to find Ernie!
1292
02:07:58,016 --> 02:08:01,099
Good bye!
1293
02:08:01,227 --> 02:08:03,343
Goodbye! Goodbye!
1294
02:08:07,901 --> 02:08:10,438
There! Hey, Danny!
1295
02:08:10,570 --> 02:08:13,357
- Danny!
- Down them steps.
1296
02:08:13,490 --> 02:08:15,697
- Come on, Ted.
- Thanks for coming, mama.
1297
02:08:15,825 --> 02:08:17,986
- Ta-ra, love.
- Bye-bye, mama.
1298
02:08:19,871 --> 02:08:22,658
- Take it easy, Ted.
- Goodbye.
1299
02:08:25,543 --> 02:08:28,876
It were a lovely funeral, Jim.
You did clarrie proud.
1300
02:08:29,005 --> 02:08:31,587
- My son Tim.
- Anna's sorry she couldn't come.
1301
02:08:31,716 --> 02:08:36,005
Jean, love. There's a parcel come for you.
It's over there.
1302
02:08:36,137 --> 02:08:42,349
Right, everybody. If you'd like to come
through, there's cakes and sandwiches.
1303
02:08:52,570 --> 02:08:55,937
Go on. Get yourself after him.
1304
02:08:56,074 --> 02:08:59,737
- We'll manage here.
- Ta, dad.
1305
02:09:01,329 --> 02:09:04,412
Please can you stop? Please!
1306
02:09:05,834 --> 02:09:07,870
Please stop!
1307
02:09:11,881 --> 02:09:14,543
- Can I have a lift, please?
- Corporal, wait.
1308
02:09:14,676 --> 02:09:17,258
Please can I have a lift?
I must get to the station.
1309
02:09:17,345 --> 02:09:19,381
- Hop in.
- Thanks.
1310
02:09:31,276 --> 02:09:34,143
- Bye!
- Bye!
1311
02:09:44,414 --> 02:09:48,202
Have you seen a bloke called Andy?
= where's Ollie?
1312
02:09:48,334 --> 02:09:50,996
Oh, please! You must know where he is!
1313
02:10:01,890 --> 02:10:04,552
Ok, guys, out of the truck!
1314
02:10:13,735 --> 02:10:15,350
Jimmy!
1315
02:10:36,799 --> 02:10:38,835
Good luck!
1316
02:10:39,928 --> 02:10:43,967
In the compartment,
get your gear on the racks.
1317
02:10:45,308 --> 02:10:47,549
Platoon, halt!
1318
02:10:57,028 --> 02:10:59,940
- Cigarette, ma'am?
- No, thank you.
1319
02:11:08,414 --> 02:11:11,247
Hey, let's have a snapshot for posterity.
1320
02:11:11,376 --> 02:11:14,709
- Come on, guys, smile. Say eisenhower.
- Eisenhower.
1321
02:11:15,630 --> 02:11:18,542
- Take it easy.
- I'll take it any way I can get it.
1322
02:11:18,675 --> 02:11:20,131
See you in hoboken.
1323
02:11:28,685 --> 02:11:30,721
Excuse me.
1324
02:11:32,355 --> 02:11:34,391
Excuse me, please.
1325
02:11:38,695 --> 02:11:41,402
She's gotta be here somewhere.
1326
02:11:42,532 --> 02:11:44,272
Mollie!
1327
02:11:44,409 --> 02:11:47,526
Ladies, this area's off limits.
That's far enough.
1328
02:11:48,663 --> 02:11:52,656
I'm terribly sorry.
I need to get by. Excuse me.
1329
02:11:54,669 --> 02:11:57,035
Jeannie! Jean!
1330
02:11:57,213 --> 02:11:59,875
Mollie! Mollie, have you seen 'em?
1331
02:12:00,049 --> 02:12:03,541
No! Jean! Come on! I must get through!
= Mollie!
1332
02:12:03,678 --> 02:12:05,088
Sorry.
1333
02:12:05,263 --> 02:12:08,926
- Mollie, have you seen them?
- Oh, it's hopeless, kid.
1334
02:12:09,100 --> 02:12:13,013
I haven't seen Danny for a week.
They weren't allowed out. Come on, then.
1335
02:12:13,187 --> 02:12:16,554
- Excuse me, please. I'm pregnant.
- Excuse us.
1336
02:12:16,691 --> 02:12:19,683
Excuse me, please. I'm pregnant.
1337
02:12:19,819 --> 02:12:22,231
So's half the bloody town, love.
1338
02:12:26,325 --> 02:12:28,361
I'm sorry, ladies. It's restricted.
1339
02:12:28,494 --> 02:12:31,861
- But I'm pregnant.
- Congratulations, but it's still restricted.
1340
02:12:31,998 --> 02:12:34,660
- It's starting to go, Mollie.
- I'm sorry.
1341
02:12:34,792 --> 02:12:38,876
- Where else can we get to see them?
- You're gonna have to go back.
1342
02:12:39,005 --> 02:12:41,496
Let's have another bash, kid.
1343
02:12:43,384 --> 02:12:46,922
- Excuse us! She's pregnant!
- Mind your backs!
1344
02:12:47,055 --> 02:12:50,843
Jean, it's now or never. Come on.
1345
02:12:51,517 --> 02:12:54,008
- Excuse me.
- Suppose they were on that train.
1346
02:12:54,145 --> 02:12:58,309
- Shut up panicking and keep looking.
- Oh, Mollie.
1347
02:13:00,526 --> 02:13:03,233
- Goodbye!
- I'll keep your socks washed, Harry!
1348
02:13:32,350 --> 02:13:35,342
- Jeannie, where are they?
- I don't know.
1349
02:13:52,954 --> 02:13:56,242
- She didn't get that cake.
- She got it.
1350
02:14:00,837 --> 02:14:02,668
They're here.
1351
02:14:02,797 --> 02:14:04,833
Come on, kid.
1352
02:14:10,805 --> 02:14:13,217
Hey, close that door!
1353
02:14:22,608 --> 02:14:25,020
Shh. Come on.
1354
02:14:38,708 --> 02:14:40,323
- There they are!
- I told you!
1355
02:14:40,459 --> 02:14:43,417
= Jeannie! - Mollie! Mollie!
1356
02:14:43,546 --> 02:14:48,631
Matt! Matt! I'm sorry! I'm sorry!
1357
02:14:48,801 --> 02:14:51,258
- Take care of the baby!
- It's ok!
1358
02:14:51,387 --> 02:14:53,969
Oki - I love you!
1359
02:14:54,098 --> 02:14:57,886
Take care of the baby!
= I'll be back!
1360
02:15:11,824 --> 02:15:16,284
J I'll be seeing you
1361
02:15:16,412 --> 02:15:20,405
j in all the old familiar places
1362
02:15:21,626 --> 02:15:28,464
j that my heart and mind embraces
all day through
1363
02:15:30,593 --> 02:15:34,427
j in that small cafe
1364
02:15:35,473 --> 02:15:39,057
j the park across the way
1365
02:15:39,185 --> 02:15:43,724
j! The children's carousel
1366
02:15:44,607 --> 02:15:49,476
j the Chestnut tree, the wishing well
1367
02:15:51,155 --> 02:15:54,488
j I'll be seeing you
1368
02:15:54,617 --> 02:15:58,485
j in every lovely summer's day
1369
02:15:59,455 --> 02:16:03,164
j in everything that's light and gay
1370
02:16:04,293 --> 02:16:07,785
j I'll always think of you that way
1371
02:16:08,673 --> 02:16:12,507
j I'll find you in the morning sun
1372
02:16:13,427 --> 02:16:19,218
j and when the night is new
1373
02:16:19,350 --> 02:16:23,969
j I'll be looking at the moon
1374
02:16:25,439 --> 02:16:32,811
j but I'll be seeing you
103569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.