All language subtitles for Yanks.1979

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,508 --> 00:01:21,965 Howdy! 2 00:01:24,930 --> 00:01:28,923 Scruffy lot of buggers, aren't they? I bet they've just come off the boat. 3 00:01:35,774 --> 00:01:37,856 - It makes you wonder. - What? 4 00:01:37,985 --> 00:01:40,476 What women see in 'em. 5 00:02:48,806 --> 00:02:50,842 Yanks! 6 00:03:04,697 --> 00:03:07,439 Yoo-hoo! 7 00:04:23,150 --> 00:04:25,562 Jean! Jean! Come quick! 8 00:04:25,736 --> 00:04:29,103 There's yanks. Hundreds of 'em. 9 00:04:35,120 --> 00:04:37,486 As if we hadn't enough of them already. 10 00:04:37,623 --> 00:04:41,787 - Aye. Mother won't be pleased. - But you will, eh? 11 00:04:41,835 --> 00:04:44,326 Aye. I like yanks. 12 00:04:52,262 --> 00:04:54,548 Hey, sugar, you wanna hitch? 13 00:04:56,850 --> 00:05:01,184 - Why don't you come in here with us? - There's more room in a tin of sardines. 14 00:05:14,326 --> 00:05:16,533 Pretty country. 15 00:05:17,871 --> 00:05:22,331 Look at all that green, Danny. Winter and it's still green. 16 00:05:24,294 --> 00:05:28,162 You think they've got any more like that little bus conductress? 17 00:05:28,298 --> 00:05:30,334 Don't you think about anything else? 18 00:05:30,467 --> 00:05:33,925 Three weeks on a boat pulling my pud and scratching louse bites. 19 00:05:34,096 --> 00:05:37,680 You're diseased, Danny. Brains all between your legs. 20 00:05:41,645 --> 00:05:45,513 Tea break. That's all I ever hear around this goddamn place. 21 00:05:45,649 --> 00:05:48,231 That's right, sergeant. Fancy a cup? 22 00:05:48,360 --> 00:05:50,772 I got 210 men due here any minute now. 23 00:05:50,904 --> 00:05:55,364 They're gonna want water. They won't get any unless you fix the fucking pipe. 24 00:05:55,492 --> 00:05:59,155 - It's fixed. - Why ain't it coming out the other end? 25 00:05:59,288 --> 00:06:01,700 It's waiting. Till it's turned on. 26 00:06:01,832 --> 00:06:05,871 - This is good. - Would it be possible to get it turned on? 27 00:06:06,003 --> 00:06:09,962 - Yes. After I've had my tea. - Fucking limeys. 28 00:06:10,132 --> 00:06:13,420 Why don't you have a cup, yank? Calm you down a bit. 29 00:06:13,552 --> 00:06:18,763 Don't call me yank. I'm not a damn yankee. I'm from ardmore, Oklahoma. 30 00:06:36,575 --> 00:06:38,611 Howdy! 31 00:06:41,622 --> 00:06:44,034 Give me some of that soap. 32 00:06:58,972 --> 00:07:01,008 Hey, honey! 33 00:07:01,183 --> 00:07:02,218 Oh, my god. 34 00:07:02,392 --> 00:07:05,384 = over here! Over here! Hey, will you look at that? 35 00:07:05,521 --> 00:07:07,557 Dames! I'm feeling warmer already! 36 00:07:07,689 --> 00:07:10,180 The red cross only do it for officers. 37 00:07:10,359 --> 00:07:14,102 So don't put your uniform on. They'll never tell the difference. 38 00:07:14,279 --> 00:07:17,271 - Hey! - Over here! 39 00:07:17,449 --> 00:07:21,362 - Welcome to england. - Thank you, ma'am. 40 00:07:21,495 --> 00:07:23,907 - Welcome to england. - Hi, gl. 41 00:07:23,997 --> 00:07:26,033 Where are you from? = Connecticut. 42 00:07:26,166 --> 00:07:27,997 Welcome to england. = thanks. 43 00:07:28,126 --> 00:07:30,868 Keep your eye on the doughnut, not on the hole. 44 00:07:31,004 --> 00:07:33,165 Thanks, lady. 45 00:07:33,340 --> 00:07:35,126 Boston, mass. 46 00:07:35,300 --> 00:07:38,463 - Welcome to england. - Hi, gl. 47 00:07:38,637 --> 00:07:41,379 - Where are you from? - Louisville, Kentucky. 48 00:07:41,557 --> 00:07:43,138 Honey, it stinks. 49 00:07:43,267 --> 00:07:46,179 - Have a nice hot cuppa. - Thank you, ma'am. 50 00:07:46,353 --> 00:07:48,560 What's the matter? =I think I'm in love. 51 00:07:48,730 --> 00:07:51,722 I think you've been too long on the boat. 52 00:07:51,858 --> 00:07:54,645 Welcome to england. = get outta here. 53 00:07:54,778 --> 00:07:58,521 - Where are you from? - Arizona. 54 00:07:58,699 --> 00:08:02,283 - Name? - Private Jacques. 55 00:08:02,452 --> 00:08:04,784 - Name? - Ruffelo. 56 00:08:04,913 --> 00:08:06,995 I hear you're quite a boxer? 57 00:08:07,082 --> 00:08:11,075 - Golden gloves. - Keep your hands to yourself round here. 58 00:08:11,211 --> 00:08:12,872 - Name? - Dyson. 59 00:08:13,005 --> 00:08:17,294 It's a beautiful country. A little chilly. They forgot to put the roof on. 60 00:08:17,467 --> 00:08:21,585 - What are the women like? - I haven't met one yet. 61 00:08:21,722 --> 00:08:24,930 - When do we get a pass, sir? - What's a pass? 62 00:08:25,058 --> 00:08:27,049 Thank you, ma'am. 63 00:08:27,185 --> 00:08:31,098 - Welcome to england. - Psst. 64 00:08:31,231 --> 00:08:33,517 I got the truck for the orchestra on Saturday. 65 00:08:33,692 --> 00:08:37,059 = oh. Wonderful. Thank you. Can I have one with sugar? 66 00:08:37,154 --> 00:08:39,440 Fantastic. Thanks a lot. 67 00:08:39,615 --> 00:08:42,072 - And where do you come from? - Burlington, Iowa. 68 00:08:49,082 --> 00:08:53,166 Stretch out. Make sure those waistline muscles are pulling. 69 00:08:53,295 --> 00:08:55,957 = morning, dad. - Morning, love. 70 00:08:56,089 --> 00:08:58,296 Morning, clarrie. 71 00:08:58,425 --> 00:09:02,589 - Won't be a minute with your overalls. - That's all right, love. 72 00:09:02,763 --> 00:09:07,507 I like 'em warm, anyway. It's bloody freezing this morning on the bike. 73 00:09:07,684 --> 00:09:11,097 What shift you on? = nine till seven. 74 00:09:11,188 --> 00:09:14,476 Not again. You'll kill yourself, that's what you'll do. 75 00:09:14,650 --> 00:09:17,062 Doing two jobs, it's just ridiculous. 76 00:09:17,152 --> 00:09:19,393 It's the same for everybody, isn't it? 77 00:09:19,529 --> 00:09:24,239 - Geoffrey, come and get your breakfast. - Coming. 78 00:09:25,911 --> 00:09:28,118 - You do look worn out. - I am, love. 79 00:09:28,205 --> 00:09:30,070 Mind the plate. It's hot. 80 00:09:30,165 --> 00:09:33,202 - Geoffrey! - Coming, mother. 81 00:09:33,335 --> 00:09:36,668 = morning. - Morning, lad. 82 00:09:36,838 --> 00:09:38,874 - Morning, Geoff. - Morning. 83 00:09:39,007 --> 00:09:43,125 - Where did you get that hat from? - Billy rathbone gave it to me. 84 00:09:43,261 --> 00:09:46,003 - Where did he get it from? - The fish-and-chip run. 85 00:09:46,139 --> 00:09:48,130 - The what? - The chip run. 86 00:09:48,308 --> 00:09:51,141 Kids fetch fish and chips for the yanks at the camp. 87 00:09:51,228 --> 00:09:54,140 - Billy's the big organiser. - They pay us. 88 00:09:54,314 --> 00:09:57,727 - He's letting me help him on Saturday. - You'll do no such thing. 89 00:09:57,901 --> 00:10:00,483 - Mother. - Take that silly cap off at the table. 90 00:10:00,612 --> 00:10:02,648 - Mother! - Take it off, Geoffrey. 91 00:10:02,781 --> 00:10:05,272 - They're very good to the kids. - Are they? 92 00:10:05,409 --> 00:10:08,526 You like your brother behaving like some little scrounger? 93 00:10:08,662 --> 00:10:11,074 - Really! - Perhaps it's how you see yourself. 94 00:10:11,164 --> 00:10:13,871 Amusement to foreigners with more money than sense. 95 00:10:14,000 --> 00:10:16,582 - Honestly! - Your Ken might have something to say. 96 00:10:16,712 --> 00:10:19,169 - Dad. - They're only lads, mother. 97 00:10:19,256 --> 00:10:21,497 Soldiers thousands of miles from home. 98 00:10:21,633 --> 00:10:25,000 - We should be grateful. - Oh, but I am grateful. 99 00:10:25,137 --> 00:10:27,173 We need all the help we can get. 100 00:10:27,264 --> 00:10:31,598 But do they have to act as though they own the place? 101 00:10:33,603 --> 00:10:36,936 Go on. Move it out of the way. 102 00:10:37,107 --> 00:10:39,689 All the way. 103 00:10:42,738 --> 00:10:44,774 Fucking limey rain. 104 00:10:46,742 --> 00:10:50,280 - Driver, right on back to receiving. - Ok, sergeant. 105 00:10:50,412 --> 00:10:52,869 What we gonna do with all this shit? 106 00:10:53,039 --> 00:10:56,497 5650-0086-35. 107 00:10:56,626 --> 00:10:59,208 No way. I'm not signing for something I didn't get. 108 00:10:59,296 --> 00:11:02,538 Look on the manifest. You got ten crates of binoculars. 109 00:11:02,674 --> 00:11:06,212 - This is a binocular? Come on! - Ok, so they fucked up a little. 110 00:11:06,344 --> 00:11:08,960 It's the army. What do you expect? 111 00:11:09,139 --> 00:11:13,178 I got a little scotch in the truck. You keep the sneakers, you get two cases. 112 00:11:13,310 --> 00:11:16,973 - You trying to bribe a fellow officer? - I gotta get outta here. 113 00:11:17,147 --> 00:11:19,183 - I'm shocked at you. - Four cases. 114 00:11:19,232 --> 00:11:21,518 = six. - That's robbery. 115 00:11:21,651 --> 00:11:24,017 I don't want the scotch for myself. 116 00:11:24,196 --> 00:11:28,815 Look at these poor, wet, miserable bastards. Outside working their asses off. 117 00:11:28,950 --> 00:11:32,659 These are my men. I couldn't face myself if I didn't look after them. 118 00:11:32,788 --> 00:11:35,780 You're as full of shit as a Christmas Turkey. 119 00:11:35,916 --> 00:11:40,876 - You're the one with his nuts in a wringer. - Ok, six cases. 120 00:11:43,465 --> 00:11:45,797 - Thanks. - Thank you. 121 00:11:45,926 --> 00:11:46,926 Schmuck. 122 00:11:47,052 --> 00:11:49,964 Convoy six, attention in the mess hall. 123 00:11:50,096 --> 00:11:52,508 Some of you guys haven't stored... 124 00:11:52,641 --> 00:11:56,384 - More onions and potatoes in there. - Right. 125 00:11:57,521 --> 00:12:00,263 Some of those leftover bones. Give it some flavour. 126 00:12:00,440 --> 00:12:04,149 - Sure thing, Matt. - Cigarette out. 127 00:12:04,277 --> 00:12:07,986 I'll take some of those grits. What about some of those ham hocks? 128 00:12:09,199 --> 00:12:12,691 A little bit of Greens. Some gravy. 129 00:12:15,372 --> 00:12:19,331 I'll be back for the watermelon later. = you do that. Next. 130 00:12:23,296 --> 00:12:27,585 Hold on to it. Hold on to it. Hold on! Let go! Let go! 131 00:12:30,512 --> 00:12:33,424 - We got it! - Don't lose it, whatever it is. 132 00:12:33,598 --> 00:12:36,840 A pass, dummy. We got a pass! = no shit! 133 00:12:36,977 --> 00:12:40,014 I hear some of these girls ain't seen men for years. 134 00:12:40,146 --> 00:12:43,684 Can you imagine? Years. Hurry up! Get changed! 135 00:12:43,817 --> 00:12:47,685 They've waited years, Danny. I think they can wait a couple more hours. 136 00:12:48,905 --> 00:12:52,318 Any more fares, please? Any more fares? 137 00:12:53,451 --> 00:12:55,487 Any more? 138 00:12:59,457 --> 00:13:01,869 Any more fares, please? 139 00:13:04,337 --> 00:13:08,501 Coach and horses next stop. Coach and horses. 140 00:13:09,634 --> 00:13:11,670 Coach and horses. 141 00:13:11,803 --> 00:13:15,921 Coach and horses, dad. Come on, now. Any more fares? 142 00:13:16,057 --> 00:13:19,049 Who hasn't paid me? Come on, how. 143 00:13:19,185 --> 00:13:21,392 Night, dad. Be careful. 144 00:13:23,523 --> 00:13:26,310 - There you go, sir. - Thank you, sergeant. 145 00:13:26,401 --> 00:13:29,234 - Is he gonna be ok? - Who, the sergeant major? 146 00:13:29,362 --> 00:13:32,104 He'd find the coach and horses with his head in a bucket. 147 00:13:32,240 --> 00:13:34,606 Could an' all, that one. 148 00:13:35,744 --> 00:13:37,530 What did she say? =I don't know. 149 00:13:37,704 --> 00:13:42,539 How far you going, lads? No cracks from you, cheeky face. I've heard it all before. 150 00:13:42,709 --> 00:13:46,247 Town, is it? First time? 151 00:13:46,379 --> 00:13:48,415 Cat caught his tongue? 152 00:13:48,590 --> 00:13:51,582 Shy. Very shy boy. Scared of women. 153 00:13:51,760 --> 00:13:54,752 - Oh. Two fours, please. - I'll get it. 154 00:13:54,888 --> 00:13:57,504 - You ok? - Yeah. 155 00:13:57,682 --> 00:14:02,142 One sixpence, two pennies. Ta, love. 156 00:14:02,270 --> 00:14:04,431 Any more fares, please? 157 00:14:04,564 --> 00:14:07,271 D'you hear that? She called me love. 158 00:14:08,818 --> 00:14:11,810 I don't think it's personal. 159 00:14:11,947 --> 00:14:14,984 Last stop now. Come on. Everybody off. 160 00:14:15,116 --> 00:14:17,778 This is it. Little America. 161 00:14:20,038 --> 00:14:23,951 Town terminus. Come on, lads. All out. This is it. 162 00:14:24,125 --> 00:14:26,161 As far as we go. 163 00:14:27,337 --> 00:14:31,046 - I heard there was fog. This is ridiculous. - Night, love. 164 00:14:31,174 --> 00:14:34,041 - Is this town? - Just a couple of minutes' walk, love. 165 00:14:34,177 --> 00:14:37,795 - Follow that road there. - Ok. Thank you. 166 00:14:41,226 --> 00:14:43,433 Hey, cherub. 167 00:14:45,105 --> 00:14:48,222 - Me? - Come here. 168 00:14:53,071 --> 00:14:55,107 Here. 169 00:14:55,240 --> 00:14:58,027 Just in case you get lost. 170 00:15:00,620 --> 00:15:02,451 What's it say? 171 00:15:05,625 --> 00:15:08,492 It says we're going to the movies. 172 00:15:10,171 --> 00:15:12,833 All right! 173 00:15:13,008 --> 00:15:16,466 J run, rabbit, run, rabbit, run, run, run 174 00:15:16,720 --> 00:15:20,633 j run, rabbit, run, rabbit, run, run, run 175 00:15:20,765 --> 00:15:25,099 j don't give the farmer his fun, fun, fun 176 00:15:25,228 --> 00:15:29,346 j he'll get by without his rabbit pie 177 00:15:29,482 --> 00:15:34,226 j so run, rabbit, run, rabbit, run, run, run 178 00:15:34,362 --> 00:15:40,198 if they come, I'm not speaking to them. = don't. I'm not bothered. 179 00:15:40,326 --> 00:15:44,911 - Do you want half? Last one. - If you're offering. 180 00:15:45,081 --> 00:15:49,040 J I've got tuppence to spend and tuppence to lend 181 00:15:49,210 --> 00:15:54,045 j and tuppence to send home to my wife 182 00:15:56,217 --> 00:15:59,459 my mother'll kill me. If only you'd asked me first. 183 00:15:59,554 --> 00:16:01,670 How could I? They were on my bus. 184 00:16:12,233 --> 00:16:17,273 - Hey, there they are. - J the Sage in bloom is like perfume 185 00:16:17,447 --> 00:16:21,156 j deep in the heart of Texas 186 00:16:21,326 --> 00:16:23,658 excuse me. 187 00:16:23,787 --> 00:16:25,823 Come on, come on. 188 00:16:37,842 --> 00:16:41,005 This is movietone. Leslie Mitchell reporting. 189 00:16:44,724 --> 00:16:47,807 The latest films to arrive from the Burma front show... 190 00:16:47,936 --> 00:16:51,520 Sorry we're late, but it was so goddamn dark we couldn't find it. 191 00:16:51,564 --> 00:16:55,557 It's a blackout, Chuck. Show 'em a light and they drop a bomb on you. 192 00:16:55,652 --> 00:16:58,519 They're like that, the jerries. Nasty. = shh! 193 00:16:58,571 --> 00:17:00,937 The name's Danny. = Mollie. 194 00:17:01,074 --> 00:17:02,689 This is Matt. = hi. 195 00:17:02,826 --> 00:17:05,238 = this is Jean. Glad to know you, Jean. 196 00:17:05,411 --> 00:17:08,995 - Shh! - I said glad to know you, Jean. 197 00:17:09,124 --> 00:17:11,911 Do you mind? I'm trying to watch the news. 198 00:17:12,043 --> 00:17:14,910 The object of this attack was to obtain identification 199 00:17:15,046 --> 00:17:17,583 of Japanese troops reported to be in occupation. 200 00:17:18,925 --> 00:17:20,335 Cigarette? = no. 201 00:17:20,510 --> 00:17:22,375 Oh, ta. 202 00:17:24,931 --> 00:17:27,513 - Did you see that? - Shut up! 203 00:17:29,477 --> 00:17:32,890 Matt, you gotta be quiet. She's trying to watch the news. 204 00:17:37,235 --> 00:17:39,351 - Eating them now? - I'm starving! 205 00:17:39,529 --> 00:17:41,611 Help yourself to salt and vinegar. 206 00:17:41,781 --> 00:17:44,363 Here you are, Jean. There's nothing on 'em. 207 00:17:44,534 --> 00:17:48,243 - COD and chips twice. - More batter here, Doris. 208 00:17:52,041 --> 00:17:54,157 Get out of it! You can talk! 209 00:17:54,294 --> 00:17:57,286 There, soldier. Get that down you and you'll not do so bad. 210 00:17:57,422 --> 00:17:59,458 - You ain't kidding. - Half a crown, love. 211 00:17:59,632 --> 00:18:01,418 Oh, sure. Uh... 212 00:18:03,219 --> 00:18:06,803 No, two shillings and sixpence. Take him on one side and teach him. 213 00:18:06,931 --> 00:18:10,389 He'd best learn money or they'll do him right, left and centre. 214 00:18:10,560 --> 00:18:14,473 - Now, son, what's yours? - Fish and chips, please. 36 times. 215 00:18:14,647 --> 00:18:20,062 We'll be here all night! 216 00:18:21,779 --> 00:18:24,646 - You don't look like a boxer to me. - What do you mean? 217 00:18:24,741 --> 00:18:27,153 You know what they call me? Boom-boom ruffelo. 218 00:18:27,285 --> 00:18:31,654 - Boom-boom! - Really. Cos I got power in both hands. 219 00:18:31,831 --> 00:18:36,666 - I got power somewhere else too. - Bragging again, are we? 220 00:18:36,836 --> 00:18:38,997 We're not having a very good time, are we? 221 00:18:39,130 --> 00:18:41,246 No, I'm fine, really. 222 00:18:43,968 --> 00:18:46,505 You been out with an American? = no. 223 00:18:46,679 --> 00:18:49,091 Maybe that's what's bothering you. 224 00:18:49,224 --> 00:18:51,931 A girl gets a name going with Americans. =I ain't... 225 00:18:52,060 --> 00:18:54,346 And my family has a shop here. 226 00:18:54,479 --> 00:18:57,186 - See you tomorrow, Jean. - Mollie, wait a minute. 227 00:18:57,315 --> 00:18:59,727 - Matt, see you at the barracks. - I must go. 228 00:18:59,901 --> 00:19:02,984 - Behave yourself! - What are you so scared about? 229 00:19:03,112 --> 00:19:06,070 You don't have to be scared of me. = I'm not scared. 230 00:19:06,199 --> 00:19:09,657 Cos I tell you, I'm the one that ought to be scared. 231 00:19:09,786 --> 00:19:11,617 Think about it. 232 00:19:11,704 --> 00:19:16,038 Here I am, god knows where, god knows how long. 233 00:19:17,210 --> 00:19:20,794 I'm out with the first real english girl I ever met. 234 00:19:21,965 --> 00:19:24,206 That's pretty scary. 235 00:19:25,301 --> 00:19:28,008 I told you, it isn't you. 236 00:19:29,097 --> 00:19:30,883 Somebody else? = hm. 237 00:19:31,057 --> 00:19:34,049 Right. He's in the army? = yes. 238 00:19:34,185 --> 00:19:37,723 We're getting engaged when he gets leave. 239 00:19:38,856 --> 00:19:41,848 But you're not engaged yet, so you can see me again. 240 00:19:41,985 --> 00:19:44,692 I don't understand. I've told you there's no point. 241 00:19:44,821 --> 00:19:47,107 I'd just like to see you again. 242 00:19:47,240 --> 00:19:53,531 Like tonight. We could go take in a movie, something to eat, go for a walk. 243 00:19:53,663 --> 00:19:55,824 No fancy moves. 244 00:19:55,999 --> 00:19:58,490 You just want a girl. 245 00:19:58,626 --> 00:20:01,789 - The woods are full of girls. - Pick yourself one. 246 00:20:01,963 --> 00:20:06,753 Look, you never ever met anyone like me before. 247 00:20:06,926 --> 00:20:12,842 - No one as modest, anyway. - I didn't mean it like that, like bragging. 248 00:20:13,016 --> 00:20:15,632 It's like I never met anyone like you before. 249 00:20:17,937 --> 00:20:21,100 Oh. I'm not that special. 250 00:20:21,232 --> 00:20:24,474 Sure you're special. I think everybody's special. 251 00:20:25,069 --> 00:20:29,028 - First of all, you're a foreigner. - Oh, I see. 252 00:20:29,198 --> 00:20:33,783 Are we in America now? You shouldn't have any trouble finding your way home. 253 00:20:33,911 --> 00:20:36,778 - I didn't mean it. I'm sorry. - Good night. 254 00:20:36,873 --> 00:20:38,909 Wait. Where are you going? 255 00:20:39,083 --> 00:20:42,416 - It's all right. My mistake. - You got me all wrong. 256 00:20:42,545 --> 00:20:46,538 = sorry. I take it all back. I'm the foreigner. 257 00:20:47,884 --> 00:20:53,254 - I don't know how to get back. - Keep going till you get to the monument. 258 00:20:53,389 --> 00:20:56,472 Thanks a lot. Where's the monument? 259 00:21:02,815 --> 00:21:04,976 = shit! 260 00:21:09,405 --> 00:21:11,942 Where did you get it, Annie? 261 00:21:12,116 --> 00:21:14,232 Our last kid brought it home with him. 262 00:21:14,369 --> 00:21:17,031 - The one that was wounded? - Aye, in Africa. 263 00:21:17,205 --> 00:21:21,744 Said he'd have brought the bloody head as well if they'd let him. 264 00:21:21,834 --> 00:21:25,452 - Here's your stamps, mrs shenton. - Could have been worse, clarrie. 265 00:21:25,588 --> 00:21:28,876 - Could have been a yank's. - Ooh, I wish it had been. 266 00:21:29,008 --> 00:21:33,843 With a yank in it and all. They're my sort of lads, the yanks. 267 00:21:35,723 --> 00:21:37,759 Hi. 268 00:21:41,229 --> 00:21:44,141 - Can I help you? - That's very kind of you, ma'am. 269 00:21:44,315 --> 00:21:48,684 - Is it ok if I just look around? - Yes, of course. 270 00:21:50,238 --> 00:21:52,445 - Ta-ra. - Goodbye, mrs shenton. 271 00:21:52,615 --> 00:21:55,857 - See you. - Bye. 272 00:21:55,993 --> 00:21:57,654 Good bye. 273 00:21:59,664 --> 00:22:01,746 Sure there's nothing I can help you with? 274 00:22:01,874 --> 00:22:06,618 Yeah. Do you carry - what do you call them - bicycle clips? 275 00:22:06,754 --> 00:22:09,496 - We do. - Could I try them on? 276 00:22:09,632 --> 00:22:12,965 Certainly. Jean, would you take care of Annie, please? 277 00:22:13,094 --> 00:22:15,130 Yes, mother. 278 00:22:23,438 --> 00:22:29,058 - Hey! Those are clothing coupons, love. - Oh, sorry. Sorry. 279 00:22:29,193 --> 00:22:32,276 - Shall I put yours on account, Annie? - Yes, please, love. 280 00:22:32,447 --> 00:22:34,563 It's pension day on Thursday. 281 00:22:34,740 --> 00:22:40,736 I'll have to get myself one of these lads. Pay you cash then, no danger. 282 00:22:42,999 --> 00:22:45,741 I can't seem to find them anywhere. 283 00:22:45,877 --> 00:22:47,993 You're not climbing ladders, mother. 284 00:22:48,129 --> 00:22:51,838 - Go and see to my dad's tea. - Thank you, Jean. 285 00:22:51,924 --> 00:22:56,133 - I'll be in the kitchen if you need me. - All right. 286 00:23:03,436 --> 00:23:05,267 One pair of bicycle clips. 287 00:23:05,396 --> 00:23:08,058 - I wanna take you to the movies. - No, thank you. 288 00:23:08,191 --> 00:23:10,853 I've already told you I've got a boyfriend. 289 00:23:10,943 --> 00:23:14,106 Perhaps you don't believe me. You'd like to see a photograph. 290 00:23:14,238 --> 00:23:16,854 Yeah, that'd be nice. Maybe I should ask your mom. 291 00:23:16,949 --> 00:23:18,940 - Don't you dare! - She'd show me. 292 00:23:19,118 --> 00:23:22,076 - Matt! - Oh, remembered my name. 293 00:23:22,205 --> 00:23:24,947 Now, please, be sensible. 294 00:23:26,459 --> 00:23:30,702 - Ok, let's both be sensible. - Right. 295 00:23:30,838 --> 00:23:35,377 - How much do I owe you? - One shilling, please. 296 00:23:35,510 --> 00:23:37,842 - There you go. - Thank you. 297 00:23:39,388 --> 00:23:43,927 - Saturday, the ritz, eight o'clock. - No, thanks. 298 00:23:44,477 --> 00:23:47,469 - All right, I'm going. - You are? 299 00:23:47,980 --> 00:23:50,687 I look like the kind of guy to cause trouble? 300 00:23:51,567 --> 00:23:54,650 It's ok. I'll just be back tomorrow. 301 00:24:12,171 --> 00:24:15,880 - Good morning, Ivy. - She's round the back. 302 00:24:29,355 --> 00:24:31,812 You're not much help standing there staring. 303 00:24:31,983 --> 00:24:35,316 I'm not staring, I'm admiring. 304 00:24:35,444 --> 00:24:38,777 - You're early, aren't you? - I'm always early. 305 00:24:38,948 --> 00:24:40,984 You just never noticed. 306 00:24:41,033 --> 00:24:43,274 Here, let me give you a hand. 307 00:24:43,411 --> 00:24:47,871 You'll get dirt on your uniform. = I'm used to dirt. 308 00:24:48,624 --> 00:24:52,162 I worked my way through law school collecting garbage. 309 00:24:52,295 --> 00:24:57,835 - I thought you washed dishes. - I did that too. I did lots of things. 310 00:24:58,009 --> 00:25:04,130 - Dug ditches, shovelled coal, drove a taxi. - Phone, miss Helen! Master Tim. 311 00:25:04,265 --> 00:25:09,055 - Can you bring those leeks? - Sure. That's what I'm here for. 312 00:25:09,186 --> 00:25:11,222 Tim? This is getting ridiculous. 313 00:25:11,355 --> 00:25:14,438 Nothing but phone, phone, phone. Why aren't you at school? 314 00:25:14,567 --> 00:25:16,603 I am at school. They're playing rugger. 315 00:25:16,736 --> 00:25:21,070 - Shouldn't you be playing too? - Yes, but... I try. 316 00:25:21,198 --> 00:25:23,610 I'm just no good at it. 317 00:25:23,743 --> 00:25:26,906 - They all bully me. - I see. 318 00:25:27,079 --> 00:25:29,195 I try my best, mum. 319 00:25:30,916 --> 00:25:33,532 What do you say, girls? = hi. 320 00:25:33,669 --> 00:25:36,957 - Fresh new crop of gls just came in. - Hey! 321 00:25:37,089 --> 00:25:39,330 Hey-hey! Huh? 322 00:25:39,467 --> 00:25:43,130 Just kids, most of them. Ivy, listen. This is for you too. 323 00:25:43,304 --> 00:25:46,671 Don't break their hearts. I gotta turn them into a fighting machine. 324 00:25:46,807 --> 00:25:50,345 - Before you start, would you like tea? - No, thanks. 325 00:25:50,478 --> 00:25:54,721 I'm floating in the stuff. I'm gonna go into the living room. The drawing room. 326 00:25:56,233 --> 00:26:02,069 It's terrible for all of us. How do you think daddy feels about being away? 327 00:26:02,198 --> 00:26:04,484 Hm. That's better. 328 00:26:04,617 --> 00:26:08,109 - How are you, mrs moreton? - Can't complain, captain. 329 00:26:08,245 --> 00:26:09,860 Good. 330 00:26:09,997 --> 00:26:14,957 Yes, I will write tonight. Right. Chin up. 331 00:26:15,086 --> 00:26:19,045 - I'll see you in two weeks. - Yes, all right. See you then. 332 00:26:19,131 --> 00:26:21,668 - Yes, bye. - Bye, darling. 333 00:27:03,092 --> 00:27:06,960 - I can't play when anybody's watching. - I like watching you play. 334 00:27:07,096 --> 00:27:11,556 So angry with yourself when you make a mistake, as if you weren't allowed. 335 00:27:11,684 --> 00:27:15,927 - It tells me something about you. - That I can't play the piano, yeah? 336 00:27:16,063 --> 00:27:19,897 - Are you cold? - Well, it ain't Miami. 337 00:27:23,529 --> 00:27:26,646 You don't have to drink it. 338 00:27:26,782 --> 00:27:30,400 - What was all that about? - I said no to a cup of tea. 339 00:27:30,578 --> 00:27:32,614 Sacrilege. 340 00:27:36,459 --> 00:27:40,168 - I got a letter from Ann today. - Oh, you must be pleased. 341 00:27:40,254 --> 00:27:47,217 Peter hasn't written for weeks. Well, he'll have written, of course, but... 342 00:27:47,344 --> 00:27:50,256 She sold our house. 343 00:27:50,389 --> 00:27:52,425 Just like that. 344 00:27:56,103 --> 00:28:00,893 She put the furniture into storage, packed up the kids and moved in with her family. 345 00:28:05,070 --> 00:28:10,064 - She doesn't even like her family. - Perhaps she didn't want to be alone. 346 00:28:10,201 --> 00:28:13,238 I wonder why she didn't tell me, though. 347 00:28:13,913 --> 00:28:15,995 Do you tell her everything? 348 00:28:17,875 --> 00:28:20,241 So far. 349 00:28:26,550 --> 00:28:29,462 I remember we did talk about it. 350 00:28:29,637 --> 00:28:32,800 I mean, when I knew I was gonna come overseas here, 351 00:28:32,973 --> 00:28:36,682 and the fact that I might not come back. 352 00:28:36,852 --> 00:28:41,437 - She'd be saddled with responsibilities. - That's a bit pessimistic, isn't it? 353 00:28:42,233 --> 00:28:44,895 Yeah, I think she'd call it realistic. 354 00:28:45,027 --> 00:28:49,441 When Peter went away, we decided we'd play it down, take it in our stride. 355 00:28:49,573 --> 00:28:51,609 Everyone did. We had to. 356 00:28:51,784 --> 00:28:53,991 Three very long years. 357 00:28:54,119 --> 00:28:59,113 Where would we have been if we'd been realistic? 358 00:29:00,876 --> 00:29:04,084 - Here. - Oh! Thank you. 359 00:29:04,213 --> 00:29:09,207 Here you go, ma'am. = hello. Ooh! 360 00:29:14,932 --> 00:29:16,968 Stop that! 361 00:30:26,503 --> 00:30:28,539 - Son of a bitch! - All right! 362 00:30:28,672 --> 00:30:31,880 Go on. Shoot one. Shoot one. 363 00:30:32,301 --> 00:30:35,134 - What happened to liverpool? - Football final! 364 00:30:35,262 --> 00:30:37,469 Come on, get your paper! 365 00:30:37,598 --> 00:30:41,090 - Hello, Jean. - Oh, hello, mrs bradshaw. 366 00:30:42,811 --> 00:30:45,518 - Get a load of that! - Hey, baby! 367 00:30:45,648 --> 00:30:50,392 - How about a drink? - How about me? Mine's a port and lemon. 368 00:30:58,661 --> 00:31:01,323 That Betty grable's a bit of all right! 369 00:31:01,413 --> 00:31:04,905 = hurry up. It's starting. Two 1/9s. That'll be 3/6. 370 00:31:05,042 --> 00:31:08,626 - Hey, look. Do you like that? - I like it just a whole lot. 371 00:31:08,754 --> 00:31:12,417 That's a shame, cos I saw her first. = three. 372 00:31:19,139 --> 00:31:21,721 Hi, honey. How are you? = hello. 373 00:31:21,850 --> 00:31:25,434 We've got a problem. My stupid buddy bought three tickets. 374 00:31:25,604 --> 00:31:27,845 - Wanna join us. - No, thank you. 375 00:31:27,982 --> 00:31:30,724 - Waiting for someone? - I'm waiting for a friend. 376 00:31:30,859 --> 00:31:32,895 Boyfriend, girlfriend, what? 377 00:31:33,028 --> 00:31:35,235 Give the lady a drink. 378 00:31:35,406 --> 00:31:37,442 - Have a drink. - No, I don't care for it. 379 00:31:37,533 --> 00:31:40,320 What are you doing? Want me to wring your neck? 380 00:31:40,452 --> 00:31:44,070 - Hey! Hey! - Hey, sarge, come on. Have a drink. 381 00:31:45,207 --> 00:31:49,450 - You wanna drink? You wanna drink? - Matt! Matt, please! 382 00:31:50,879 --> 00:31:53,541 Come on. Jesus! 383 00:31:56,468 --> 00:31:59,460 Oh! Not bad for a scotsman! 384 00:31:59,596 --> 00:32:03,680 - What did you say yours was, Tex? - Half-and-half. 385 00:32:03,809 --> 00:32:07,267 - A chaser. - Two chasers and a pint of bitter, please. 386 00:32:07,438 --> 00:32:10,145 Two chasers. He's not a bad dart thrower, Tex, is he? 387 00:32:10,274 --> 00:32:14,233 - He's getting better every night, this one. - A twenty, a five and a bull! 388 00:32:14,361 --> 00:32:16,397 Right, son. What can I do you for? 389 00:32:16,488 --> 00:32:21,027 Yeah, I'd like a Sherry and a half-and-half. 390 00:32:21,160 --> 00:32:23,617 Half-and-half coming up. New in? 391 00:32:23,746 --> 00:32:25,828 Yeah. Last month. 392 00:32:25,956 --> 00:32:28,993 - Bloody cold, eh? - Cold? Cold I can take. 393 00:32:29,126 --> 00:32:31,959 - I don't know about this wet. - You'll get used to the wet. 394 00:32:32,087 --> 00:32:36,080 Another couple of months, you'll be coughing your guts up with the rest of us. 395 00:32:36,216 --> 00:32:38,582 Now, then. Sweet or dry? 396 00:32:41,263 --> 00:32:44,346 - What do you think? - Sweet. 397 00:32:45,851 --> 00:32:50,845 Bloody yanks. Bloody yanks coming over here. 398 00:32:52,316 --> 00:32:56,605 Why don't you bugger off home, back where you bloody belong? 399 00:32:57,821 --> 00:33:03,316 Sir, 1 didn't ask to come to this country. I was drafted. 400 00:33:03,452 --> 00:33:08,788 If you've got any kind of influence, I'd be grateful to get back where I belong. 401 00:33:08,916 --> 00:33:10,952 The sooner the better. 402 00:33:13,253 --> 00:33:15,289 Sherry. 403 00:33:18,926 --> 00:33:23,260 Take no notice, lad. He's just lost his boy. Burma. 404 00:33:24,348 --> 00:33:27,181 = right, lads. One bitter, please. 405 00:33:27,309 --> 00:33:29,971 - And half-and-half. - Coming up. 406 00:33:35,943 --> 00:33:38,605 Sometimes I got a big mouth. 407 00:33:40,572 --> 00:33:42,858 Say things I shouldn't. 408 00:33:45,744 --> 00:33:51,831 - How do you drink warm beer? - It should be easy with a big mouth. 409 00:33:51,959 --> 00:33:54,416 - Evening. - Evening, George. 410 00:33:59,341 --> 00:34:01,878 That's our diner, there. 411 00:34:02,052 --> 00:34:05,385 Just outside of Tucson, Arizona. 412 00:34:05,514 --> 00:34:09,678 Own that free and clear. Dad does, anyway. 413 00:34:09,852 --> 00:34:12,719 That's him. Dad and my brother Eddie. 414 00:34:13,522 --> 00:34:15,979 The pretty one there is me. 415 00:34:16,108 --> 00:34:19,191 I'm the short-order cook there mostly. 416 00:34:19,319 --> 00:34:22,903 - Short-order? - Hot dogs, hamburgers, cheeseburgers. 417 00:34:23,073 --> 00:34:27,191 - Oh, you mean snacks? - Yeah, I guess so. Snacks. 418 00:34:28,412 --> 00:34:30,778 "Adam and Eve on a raft.” 419 00:34:30,956 --> 00:34:34,414 Know what that is”? Two poached eggs on toast. 420 00:34:38,505 --> 00:34:41,588 - You got a nice smile. - Thank you. 421 00:34:43,468 --> 00:34:45,629 You ought to smile more often. 422 00:34:48,724 --> 00:34:51,466 Where's your mother? 423 00:34:51,602 --> 00:34:56,221 She died when I was a kid. I don't remember her too much. 424 00:34:58,650 --> 00:35:01,437 After the war are you going back to work for your dad? 425 00:35:01,570 --> 00:35:03,435 Not a chance. 426 00:35:05,532 --> 00:35:08,615 I haven't told anybody this before. 427 00:35:08,702 --> 00:35:11,193 You know what a motel is? 428 00:35:11,330 --> 00:35:18,042 Well, a motel is kinda like a hotel on the highway, you know. 429 00:35:18,170 --> 00:35:21,458 You stop off there. You got your own little cabin and bathroom. 430 00:35:21,590 --> 00:35:25,924 They're springing up all over the states. I'm gonna build me one of them. 431 00:35:26,094 --> 00:35:30,679 I got a place all picked out too. It's on a canyon. 432 00:35:30,807 --> 00:35:34,095 The top of the canyon flattens out and I'm gonna build it there. 433 00:35:34,269 --> 00:35:39,889 It's beautiful. Out there you've still got wide open spaces. Roads are straight. 434 00:35:40,025 --> 00:35:45,440 Not like here. When I come here, I feel kinda hemmed in, you know. 435 00:35:47,157 --> 00:35:49,899 Anyway, that's what I'm gonna do. 436 00:35:50,786 --> 00:35:53,698 I'm sure you will. =I will. 437 00:35:54,623 --> 00:35:59,583 And when that one gets going, I'm gonna build another one. 438 00:36:00,629 --> 00:36:03,587 And then I'm gonna build another one. 439 00:36:03,715 --> 00:36:05,956 And another one. 440 00:36:12,349 --> 00:36:15,432 Your guy, does he bring you up here? 441 00:36:15,560 --> 00:36:17,892 Ken? Yes, since we were kids. 442 00:36:18,021 --> 00:36:21,184 - Known him a long time, then? - We grew up together. 443 00:36:21,358 --> 00:36:25,021 That could be nice. No surprises any more. 444 00:36:28,740 --> 00:36:30,947 You in love with him? 445 00:36:32,953 --> 00:36:37,367 He's everything I've ever wanted. = that's not what I asked. 446 00:36:37,499 --> 00:36:39,911 I heard what you asked. 447 00:36:40,043 --> 00:36:42,534 Everybody loves Ken. 448 00:36:48,135 --> 00:36:51,753 I guess all the luck didn't fall on Arizona. 449 00:36:57,602 --> 00:37:01,470 = morning, Sally! Get to the back of the queue! 450 00:37:01,648 --> 00:37:04,890 It's for oranges, love. 451 00:37:06,403 --> 00:37:09,065 Ooh! About time an' all! 452 00:37:11,241 --> 00:37:14,529 Do you mean the one who was here the other day for bicycle clips? 453 00:37:14,661 --> 00:37:16,868 Yes, mother. He's a friend. 454 00:37:16,997 --> 00:37:21,787 You've always told me to bring my friends home. He wants to meet you. 455 00:37:21,877 --> 00:37:24,710 - I've no wish to meet him. - Who the hell are you? 456 00:37:24,796 --> 00:37:27,663 Jean. Jean. 457 00:37:27,799 --> 00:37:30,962 I'm sorry. 458 00:37:31,094 --> 00:37:35,884 - He's different, mother. He's decent. - Decent! How do you know he's decent? 459 00:37:36,016 --> 00:37:38,803 - Plenty of them are. - You know plenty of them? 460 00:37:38,977 --> 00:37:41,810 No, of course I don't. 461 00:37:45,734 --> 00:37:48,521 I don't understand how you can put Ken in this position, 462 00:37:48,695 --> 00:37:51,232 knowing how people feel about these Americans. 463 00:37:51,365 --> 00:37:54,573 - He knows about Ken. He understands. - How do you know? 464 00:37:54,743 --> 00:37:59,112 Because in three weeks he's never touched me. 465 00:38:00,248 --> 00:38:02,614 Come on, love! 466 00:38:02,793 --> 00:38:05,250 I wish they'd have a bit of Patience. 467 00:38:06,254 --> 00:38:11,294 I'll be with you in a minute, ladies. It's not even 8.30 yet. 468 00:38:11,426 --> 00:38:15,214 Now, look, Jean. Your lad's away in the army. 469 00:38:15,347 --> 00:38:17,588 You can't ride two horses with one arse. 470 00:38:17,766 --> 00:38:20,929 We enjoy one another's company, that's all. 471 00:38:21,061 --> 00:38:23,768 He asked me to tell you before somebody else did. 472 00:38:23,855 --> 00:38:26,096 It doesn't affect Ken and me. 473 00:38:28,068 --> 00:38:30,434 - Where do you want this? - Where they can see it. 474 00:38:30,570 --> 00:38:35,735 I don't want any more arguments this morning. I don't feel up to it. 475 00:38:35,867 --> 00:38:40,577 - Come on, clarrie. - Sorry. I won't be a minute. 476 00:38:41,873 --> 00:38:46,207 = sorry. You took your time, didn't you, love? 477 00:38:46,336 --> 00:38:49,499 = good morning. Nice to see you. 478 00:38:49,631 --> 00:38:52,498 Hello. Come on in, it's cold. 479 00:38:52,634 --> 00:38:57,219 Sorry, just one each. Sorry. The missus'll sort it all out. 480 00:38:57,347 --> 00:39:02,262 Jean. I don't want to be prejudiced. Honestly I don't. 481 00:39:02,394 --> 00:39:05,761 So you can ask your friend round for tea on Sunday. 482 00:39:05,897 --> 00:39:09,640 - Thanks, mother. - Let's hope nobody tells Ken about it. 483 00:39:09,776 --> 00:39:13,644 Now, then, ladies. Let's have a bit of order here, shall we, please? 484 00:39:13,780 --> 00:39:18,194 - Can you serve me first? - I was first in the queue! 485 00:39:21,037 --> 00:39:22,902 That is why I want you to know... 486 00:39:23,039 --> 00:39:26,031 Want you to know that it was only an accident 487 00:39:26,168 --> 00:39:29,956 and I didn't get damaged anywhere important. 488 00:39:30,130 --> 00:39:32,496 Damaged anywhere important. 489 00:39:32,632 --> 00:39:34,668 Think she's gonna know what that means? 490 00:39:34,801 --> 00:39:38,385 Well, she wouldn't know if she saw you now. 491 00:39:38,513 --> 00:39:41,971 I want her to know that I'm not gonna be able to walk so good 492 00:39:42,142 --> 00:39:46,260 but I can still... you know. 493 00:39:46,396 --> 00:39:48,432 Hm. You can still... 494 00:39:48,565 --> 00:39:53,184 I want it to be not... you know, crude... 495 00:39:54,446 --> 00:39:57,404 Why don't you tell her that you can still make love? 496 00:39:57,532 --> 00:39:59,568 Yeah. 497 00:39:59,701 --> 00:40:05,412 Was only an accident and I didn't get damaged anywhere important. 498 00:40:07,959 --> 00:40:09,950 Get out! Be off! 499 00:40:10,128 --> 00:40:13,291 Post, miss Helen! 500 00:40:13,423 --> 00:40:17,712 - Get down, I tell you! - Riley! Come here! 501 00:40:19,012 --> 00:40:24,052 = morning, Arthur. How's your grandson? He's doing champion, thanks very much. 502 00:40:24,226 --> 00:40:28,185 - There's nothing from the Navy. - No, there isn't. 503 00:40:28,355 --> 00:40:29,936 Thank you. 504 00:40:30,023 --> 00:40:32,264 Get down, will you? 505 00:40:32,400 --> 00:40:35,608 It's mostly bills. 506 00:40:35,737 --> 00:40:39,195 - There's one from Tim. - Oh, poor kid. 507 00:40:39,366 --> 00:40:43,780 If you ask me, I think it'd be best if... 508 00:40:54,005 --> 00:40:58,590 "Dear mum, please let me come home. I hate it here.” 509 00:40:58,718 --> 00:41:02,006 "They bully me because they say I don't try hard enough at games, 510 00:41:02,097 --> 00:41:05,009 but I do my best.” 511 00:41:05,100 --> 00:41:10,220 "I don't want to let you and daddy down, but I want to come home so, so much.” 512 00:41:10,397 --> 00:41:15,608 “I don't fit in here. You must understand. Please.” 513 00:41:15,735 --> 00:41:18,021 "All my love, Tim." 514 00:41:35,839 --> 00:41:39,752 - Very good. Well done, darling. - Jolly good. 515 00:41:40,927 --> 00:41:45,546 - How's Anna? - Fine. She sends glowing letters. 516 00:41:45,682 --> 00:41:48,890 I'm afraid Tim's inherited all my insecurities. 517 00:41:49,019 --> 00:41:51,055 Oh, Helen, he'll soon settle down. 518 00:41:51,146 --> 00:41:54,809 We had the same problem with Patrick when he first went away to school. 519 00:41:54,941 --> 00:41:56,977 You mustn't give in to him. 520 00:41:57,068 --> 00:42:01,152 Nobody likes to see a boy unhappy, but you must not give in. 521 00:42:01,281 --> 00:42:04,569 - Some take longer than others. - A question of backbone. 522 00:42:04,701 --> 00:42:07,693 You have to ask yourself "what is it..." 523 00:42:10,498 --> 00:42:13,410 Do you think I should bring Tim home? 524 00:42:15,045 --> 00:42:19,914 I don't think a kid should have to stay miserable for the sake of tradition. 525 00:42:20,050 --> 00:42:23,383 It's a very good school. He could get over his problems. 526 00:42:23,553 --> 00:42:28,138 - Peter and all his family went there. - Yeah, well, Tim's not Peter. 527 00:42:30,185 --> 00:42:35,646 = you don't believe in tradition? Not in that kind. Neither do you. 528 00:42:36,358 --> 00:42:40,442 Do what you feel and never mind duties, responsibilities... 529 00:42:40,612 --> 00:42:44,571 All those things aren't much unless you can support them with feelings. 530 00:42:45,784 --> 00:42:48,321 They hold you together sometimes. 531 00:42:48,453 --> 00:42:51,911 Let them go. You won't fall apart. 532 00:42:53,375 --> 00:42:55,411 Are you happy? 533 00:42:57,754 --> 00:43:00,496 I like what I'm doing. 534 00:43:02,801 --> 00:43:05,213 Do you sleep well at night? 535 00:43:05,345 --> 00:43:07,836 Planes keep me awake. 536 00:43:13,269 --> 00:43:17,262 You're incredibly beautiful, you know. 537 00:43:20,819 --> 00:43:22,855 Thank you. 538 00:43:25,824 --> 00:43:29,783 - I've said that to a lot of women. - I'm sure you have. 539 00:43:30,537 --> 00:43:33,199 I even meant it once or twice. 540 00:43:41,047 --> 00:43:45,165 Nobody's ever surprised me like you do, you know. 541 00:43:49,889 --> 00:43:52,380 Go with your instincts. 542 00:43:54,602 --> 00:43:57,264 You make it too simple. 543 00:43:57,397 --> 00:44:00,184 I come from a simple, primitive people. 544 00:44:00,275 --> 00:44:03,108 Mongrels. We got no traditions. 545 00:44:05,989 --> 00:44:08,105 Trust your feelings. 546 00:44:09,617 --> 00:44:14,987 I feel... That you should go back to the camp 547 00:44:15,165 --> 00:44:17,907 and I should go up to bed. 548 00:44:18,835 --> 00:44:22,202 Wrong again. Don't trust what you feel. 549 00:44:42,901 --> 00:44:47,395 Thank you, John. You do help me, you know. 550 00:44:47,530 --> 00:44:50,237 Just think of me as the red cross. 551 00:44:58,708 --> 00:45:01,791 Don't let the planes keep you awake. 552 00:45:17,519 --> 00:45:20,352 First time you've cooked since you've been sergeant. 553 00:45:20,480 --> 00:45:23,017 Why do you think they promoted him? 554 00:45:23,191 --> 00:45:25,773 Who are you poisoning this time? 555 00:45:25,902 --> 00:45:28,644 Fuck you and the boat that brought you. 556 00:45:28,780 --> 00:45:31,271 Look! He's using real eggs! 557 00:45:31,449 --> 00:45:35,112 - It's got to be for a girl. - What else is worth all the trouble? 558 00:45:36,079 --> 00:45:39,287 You ever noticed how much limey girls stink? 559 00:45:39,374 --> 00:45:43,242 As a matter of fact, it's not just the girls. All limeys stink. 560 00:45:43,378 --> 00:45:47,542 - What do you mean, stink? - They don't wash, so they stink. 561 00:45:47,674 --> 00:45:50,666 - Some stink. Some don't stink. - They all stink. 562 00:45:50,802 --> 00:45:53,509 Their hair, their clothes, everything about them. 563 00:45:53,638 --> 00:45:56,630 We must be getting used to it. But they still stink. 564 00:45:56,766 --> 00:45:59,382 = my girl don't stink. You don't smell it any more. 565 00:45:59,519 --> 00:46:03,307 No, I've seen her wash. I don't wanna hear no more about it. 566 00:46:03,481 --> 00:46:06,268 Ok, sarge. Ok. 567 00:46:06,401 --> 00:46:09,234 She don't stink. = ok. 568 00:46:11,865 --> 00:46:15,278 Even if she did, you know what? I'd like it. 569 00:46:20,123 --> 00:46:22,910 - The table looks lovely, mother. - Is it all right? 570 00:46:23,042 --> 00:46:25,875 - Ham as well? - You wouldn't know we were rationed. 571 00:46:26,004 --> 00:46:32,250 Let's hope he likes it, Jean. Geoffrey, go and fetch me some chutney. Home-made. 572 00:46:32,343 --> 00:46:35,255 There's an article about the three Roberts boys. 573 00:46:35,346 --> 00:46:39,680 Lost at sea when the ship went down. I'd better call round. 574 00:46:39,809 --> 00:46:42,391 Don't mention that in front of the American, Jim. 575 00:46:42,562 --> 00:46:43,972 Why the hell not? 576 00:46:44,105 --> 00:46:47,393 Wouldn't be tactful. He's not seen active service. 577 00:46:50,778 --> 00:46:54,191 - It's the yank. - Why didn't you open the door? 578 00:46:54,324 --> 00:46:56,906 He's not coming to see me. 579 00:46:59,370 --> 00:47:02,328 = hi. Hello. Would you like to come in? 580 00:47:02,415 --> 00:47:04,451 Thank you. 581 00:47:06,002 --> 00:47:09,335 I hope I'm not late. = no. 582 00:47:09,422 --> 00:47:11,583 No, of course not. 583 00:47:14,218 --> 00:47:16,960 - This is my brother Geoff. - Geoff. 584 00:47:17,096 --> 00:47:19,132 How you doing? Hi, I'm Matt. 585 00:47:19,265 --> 00:47:20,755 - Hiya. - Put it there. 586 00:47:20,892 --> 00:47:26,387 I brought you some things I thought you might like. Candy, comic books. 587 00:47:26,522 --> 00:47:30,310 - Can I take your coat? - Yeah, thanks. 588 00:47:35,782 --> 00:47:38,444 Mother, this is Matt. = hello. 589 00:47:38,618 --> 00:47:42,031 - Matt, this is my dad. - Nice to see you again, ma'am. 590 00:47:42,163 --> 00:47:43,994 I appreciate you asking me here. 591 00:47:44,123 --> 00:47:47,240 = mr moreton. How do you do, son? 592 00:47:47,377 --> 00:47:50,540 - I brought this for you, ma'am. - Oh. Thank you. 593 00:47:50,713 --> 00:47:54,171 - Look what I got. A tin of fruit. - That's very nice. 594 00:47:54,300 --> 00:47:56,962 - Matthew, isn't it? - Yeah, that's right. 595 00:47:57,095 --> 00:48:00,587 After the apostle. = yeah. 596 00:48:00,765 --> 00:48:04,883 - I hope you won't be offended, sir. - Oh, thanks. 597 00:48:06,604 --> 00:48:10,188 Offended? No. Thank you very much. 598 00:48:10,316 --> 00:48:14,309 - Yes. - Aren't you going to open yours, mother? 599 00:48:28,876 --> 00:48:32,289 = nice! - Oh, it's lovely! 600 00:48:33,297 --> 00:48:36,664 It's made with real eggs, ma'am. 601 00:48:36,843 --> 00:48:40,256 - You made it? - That's right, ma'am. Just me. 602 00:48:41,597 --> 00:48:45,465 Well, it really is lovely. 603 00:48:45,560 --> 00:48:49,599 But I don't think we'll have it tonight, thank you very much. 604 00:48:49,731 --> 00:48:52,473 We've got quite enough already. 605 00:48:57,155 --> 00:49:01,148 We're having this tonight, no danger. Thanks. 606 00:49:30,021 --> 00:49:33,639 - How you doing, mr moreton? - Fine, fine. 607 00:49:35,693 --> 00:49:39,277 - This is a beautiful town round here. - Yes, it is. 608 00:49:39,405 --> 00:49:42,317 Wonderful, wonderful country. 609 00:49:43,701 --> 00:49:46,363 We don't get fresh ham often. It's usually canned. 610 00:49:46,496 --> 00:49:50,535 It's nice for us. Special occasion, you know. 611 00:49:54,462 --> 00:49:58,296 Do you grow these vegetables yourself? = no. We have done. 612 00:49:58,466 --> 00:50:02,300 - You have a garden. I saw it. - Jim's a very good gardener. 613 00:50:02,428 --> 00:50:05,261 We have a garden back in Arizona. 614 00:50:09,018 --> 00:50:12,351 - I really can't eat any more, mrs moreton. - Did you enjoy it? 615 00:50:12,480 --> 00:50:14,766 Can I have that, please? = no. 616 00:50:14,899 --> 00:50:17,561 Can I have your plates, please? 617 00:50:36,087 --> 00:50:39,750 This? That's something I sent the wife from the front. 618 00:50:39,882 --> 00:50:43,249 They came round with the needles and ribbons and that. 619 00:50:43,427 --> 00:50:46,840 - You made it? - Yeah. Strange, really, isn't it? 620 00:50:46,973 --> 00:50:49,385 - What are these? - The medals they gave us. 621 00:50:49,517 --> 00:50:54,227 That's the victory medal there, and the 1914-18 war... 622 00:50:55,439 --> 00:50:58,021 That's what we call a pineapple. 623 00:50:58,151 --> 00:51:01,689 - A pineapple? - Here. Give that a try. 624 00:51:05,616 --> 00:51:08,232 - Good, isn't it? - Yeah, great. 625 00:51:08,411 --> 00:51:12,279 Now we'll try this thing here. Here's a peach. 626 00:51:19,463 --> 00:51:22,170 I can see what you see in him, Jean. 627 00:51:22,300 --> 00:51:25,212 He's thoughtful. Very pleasant. 628 00:51:27,430 --> 00:51:29,421 If it wasn't for Ken... 629 00:51:29,599 --> 00:51:32,841 I just wish we knew more about him. 630 00:51:36,355 --> 00:51:38,516 That's it, Danny! Kill the limey! 631 00:51:47,658 --> 00:51:52,448 - Bloody yankee! - Get away from him! Stay away! 632 00:51:52,622 --> 00:51:55,113 Smash his bloody ugly face in! 633 00:51:55,249 --> 00:51:57,240 Hit him! Keep your head up! 634 00:52:00,254 --> 00:52:02,540 Hit him in the guts! Come on! Go! 635 00:52:04,175 --> 00:52:06,211 Go on, Danny! 636 00:52:08,679 --> 00:52:11,216 Danny, get that limey bastard! 637 00:52:18,147 --> 00:52:21,605 All the way, usa! 638 00:52:21,692 --> 00:52:24,684 All right, Danny! Champ! 639 00:53:01,274 --> 00:53:02,354 How are you? 640 00:53:02,483 --> 00:53:06,101 - All right. How long you home for? - Two weeks of freedom. 641 00:53:06,237 --> 00:53:10,856 - Let's wear your hat. - Go on, shorty, but I want it back. 642 00:53:10,992 --> 00:53:13,950 - Hello, mrs shenton. - Hello, Ken, love. Welcome home. 643 00:53:14,078 --> 00:53:16,319 Thank you. You're looking well. 644 00:53:16,455 --> 00:53:18,787 How are you? Can I carry your kitbag? 645 00:53:18,958 --> 00:53:21,244 No mucking about. Government property. 646 00:53:21,377 --> 00:53:25,120 Come on, shorty. Pick your feet up. 647 00:53:40,313 --> 00:53:42,395 You all right, lad? 648 00:53:43,316 --> 00:53:46,228 Huh? Yeah, I'm all right. 649 00:54:09,175 --> 00:54:11,791 Come on, snap out of it. 650 00:54:16,682 --> 00:54:22,552 Well, Jean, you're a grand girl and we've watched you grow up with pride. 651 00:54:23,981 --> 00:54:26,017 And we don't give you away easy. 652 00:54:26,192 --> 00:54:29,776 It'd take a special kind of lad to persuade us. 653 00:54:29,862 --> 00:54:32,194 But Ken here, well, he is. 654 00:54:32,323 --> 00:54:37,568 You know, us old "uns, we do our best here at home. 655 00:54:37,703 --> 00:54:40,820 But it's youngsters like these two that bear the brunt. 656 00:54:40,915 --> 00:54:45,830 The danger, the separation and the worry. 657 00:54:47,421 --> 00:54:49,787 So good luck to you both. 658 00:54:49,882 --> 00:54:51,998 And let's hope this bloody war's over 659 00:54:52,176 --> 00:54:55,509 by the time we all get together to put the rubber stamp on it. 660 00:54:55,638 --> 00:54:59,301 - Hear! Hear! - So raise your glasses to Jean and Ken. 661 00:54:59,475 --> 00:55:02,888 - Jean and Ken. - All the luck in the world. 662 00:55:03,020 --> 00:55:06,137 - Congratulations, love. - Thanks, auntie maud. 663 00:55:07,983 --> 00:55:11,191 Come on. You act like she's the only girl in the world. 664 00:55:11,362 --> 00:55:14,525 You ever hear of other fish in the sea? 665 00:55:17,493 --> 00:55:20,155 Like that one right over there? 666 00:55:20,287 --> 00:55:23,120 She's nice, but she's with somebody. 667 00:55:32,883 --> 00:55:34,669 Chee. 668 00:55:42,268 --> 00:55:47,012 Excuse me. Would you care to take a little twirl round the dance floor? 669 00:55:48,441 --> 00:55:51,148 - I'm just having a drink. - The lady's with me. 670 00:55:51,318 --> 00:55:53,980 She doesn't want to dance. 671 00:55:54,113 --> 00:55:56,320 I didn't hear her. 672 00:55:56,490 --> 00:55:58,526 Do you wanna dance with me? 673 00:55:58,659 --> 00:56:01,651 Well, no, thanks. I'm with friends. 674 00:56:01,787 --> 00:56:04,824 - Why don't you... - You don't dance with Americans? 675 00:56:04,915 --> 00:56:07,907 - Look, shove off. - No, I don't dance with Americans. 676 00:56:08,002 --> 00:56:12,166 We're having a good time. Leave us. = don't dance? 677 00:56:13,132 --> 00:56:16,374 - I got cigarettes here. Want cigarettes? - No, thanks. 678 00:56:16,552 --> 00:56:19,794 You take cigarettes from Americans. Have a cigarette. 679 00:56:19,930 --> 00:56:22,763 - Have a couple of cigarettes. - That's gone in my drink. 680 00:56:22,892 --> 00:56:25,258 - Maybe some whisky... - We don't want any. 681 00:56:25,436 --> 00:56:28,143 Drinks on me! 682 00:56:31,692 --> 00:56:33,728 Bloody hell! 683 00:56:38,491 --> 00:56:41,324 Come on, let's get outta here! 684 00:56:42,953 --> 00:56:47,242 Come on, man! Move it! Go! Go! Go! 685 00:56:48,292 --> 00:56:52,126 J I like your lips and I like your eyes 686 00:56:57,801 --> 00:57:01,419 - Whoa! What the hell's going on? - Try down here! 687 00:57:01,597 --> 00:57:04,430 Yanks. Yanks. 688 00:57:04,600 --> 00:57:08,263 Come on! Round the back here! Further on! 689 00:57:08,395 --> 00:57:11,182 Jean. 690 00:57:11,315 --> 00:57:13,977 - Jean. - Hey. 691 00:57:14,151 --> 00:57:17,769 - Hey. You ok? - Yeah. 692 00:57:19,657 --> 00:57:22,490 Come on. We need a drink. Let's go. 693 00:57:23,827 --> 00:57:26,785 - Teddy! Teddy, open up! - Come on. 694 00:57:26,914 --> 00:57:29,576 - Teddy, we want a drink. - Come on, he's not here. 695 00:57:29,750 --> 00:57:32,583 - Teddy! - You're gonna wake everybody up! 696 00:57:32,753 --> 00:57:36,211 - Rise and shine, Teddy! - You're crazy! 697 00:57:36,340 --> 00:57:38,672 What the bloody hell's going on? 698 00:57:38,842 --> 00:57:41,879 Do you realise what time it is? What the hell do you want? 699 00:57:42,012 --> 00:57:44,219 - We want a drink. - Oh, it's you two, is it? 700 00:57:44,348 --> 00:57:49,342 - Get us a half-and-half. - Ok, lads. Half-and-half coming up. 701 00:57:49,478 --> 00:57:55,018 - Half-and-half, half-and-half! - Half's mine and half's the wife's. 702 00:57:57,861 --> 00:58:00,523 = shit! - It's piss. 703 00:58:04,577 --> 00:58:07,694 All right, Eddie! = wait a minute! 704 00:58:07,871 --> 00:58:11,830 - Oh, Jesus Christ. - Take your hands off me. 705 00:58:13,335 --> 00:58:16,168 Sounds to me like you were looking for a fight. 706 00:58:16,297 --> 00:58:17,707 Yeah, I was, sir. 707 00:58:18,424 --> 00:58:21,006 You've been running with the moreton girl? 708 00:58:22,636 --> 00:58:26,879 Yeah, I took her out a couple of times. Nothing serious. 709 00:58:29,143 --> 00:58:32,385 It's very easy to get involved with women while you're over here. 710 00:58:33,397 --> 00:58:36,730 But it's their country and you gotta play by their rules, 711 00:58:37,651 --> 00:58:40,688 even if you don't understand them sometimes. 712 00:58:42,072 --> 00:58:46,566 Look, sir, I got drunk, made a damn fool of myself. 713 00:58:47,286 --> 00:58:49,322 No excuses. 714 00:58:50,414 --> 00:58:53,247 Confine them to the company area for a week. 715 00:58:53,375 --> 00:58:56,412 If you're caught fighting again, we'll take your stripes. 716 00:58:56,545 --> 00:58:58,581 - Yes, sir. - Yes, sir. 717 00:58:58,714 --> 00:59:00,750 Take a hike. 718 00:59:06,096 --> 00:59:13,639 On platform one, London euston train, calling at stockport and London euston. 719 00:59:13,771 --> 00:59:17,355 Nice to have something to laugh about, eh? 720 00:59:20,319 --> 00:59:23,106 - Ken... - Listen, Jean. 721 00:59:23,238 --> 00:59:25,980 The er... the garage. 722 00:59:26,116 --> 00:59:29,483 My dad says it's mine when it's all over. 723 00:59:30,788 --> 00:59:33,120 I'd like it. 724 00:59:33,290 --> 00:59:37,784 I can build something for us out of it, honest. 725 00:59:37,920 --> 00:59:40,707 I know you can. I know that. 726 00:59:40,839 --> 00:59:46,505 It would be pretty plain sailing, Jean, you and me. Maybe a bit too plain. 727 00:59:47,304 --> 00:59:52,674 If we come through it the same, at least we'll be certain, won't we? 728 00:59:53,519 --> 00:59:57,353 Just get back, eh? Just get back safe. 729 01:00:05,322 --> 01:00:13,322 Train at platform one is the London train calling at crewe, stockport and London. 730 01:00:14,498 --> 01:00:18,116 Passengers for north wales, change at crewe. 731 01:00:31,056 --> 01:00:33,092 Passengers for north wales... 732 01:00:33,183 --> 01:00:38,428 Hey, lads, where you going? They're not as cheap as us in London. 733 01:00:38,605 --> 01:00:42,143 - I don't envy you that lot. - Shall I send you one for Christmas? 734 01:00:42,234 --> 01:00:45,943 No, thanks. I think I'd rather take on the flaming japs. 735 01:00:46,655 --> 01:00:49,317 = Ken... Now, you're not to worry, kid. 736 01:00:49,491 --> 01:00:54,076 This new lot I'm joining, they're no mugs. Crack troops. 737 01:00:54,204 --> 01:00:57,913 Better than scrubbing around in the infantry, eh? 738 01:00:58,041 --> 01:01:02,410 There's something I want... 739 01:01:05,132 --> 01:01:08,716 I love you, kid. Be happy on your say-so. 740 01:01:08,844 --> 01:01:12,507 - I'm asking nothing, right? - Ken, please. 741 01:01:15,225 --> 01:01:18,683 - I'll be thinking of you every minute. - Ken, look after yourself. 742 01:01:18,812 --> 01:01:21,303 - Look after yourself. - Goodbye. 743 01:01:21,482 --> 01:01:24,770 - Don't forget to write. - Goodbye. 744 01:01:24,902 --> 01:01:27,359 Bye. 745 01:01:27,529 --> 01:01:29,986 Good bye! 746 01:01:30,115 --> 01:01:32,948 - See you soon! - Bye! 747 01:02:15,369 --> 01:02:19,829 J I'll be seeing you 748 01:02:19,957 --> 01:02:25,293 j in every lovely summer's day 749 01:02:25,712 --> 01:02:30,752 j in everything that's bright and gay 750 01:02:30,884 --> 01:02:35,548 j I'll always think of you that way 751 01:02:35,722 --> 01:02:40,933 j I'll find you in the morning sun 752 01:02:41,061 --> 01:02:45,771 j and when the night is new 753 01:02:45,899 --> 01:02:49,687 j I'll be looking at the moon 754 01:02:49,862 --> 01:02:54,071 j but I'll be seeing you 755 01:02:54,199 --> 01:02:56,406 ice cream! 756 01:02:56,535 --> 01:02:59,618 Everybody likes ice cream! 757 01:03:11,133 --> 01:03:14,796 Ice... you want ice cream? We got ice cream. 758 01:03:17,347 --> 01:03:23,718 J I'll find you in the morning sun 759 01:03:23,896 --> 01:03:28,105 j and when the night is new 760 01:03:28,233 --> 01:03:32,192 j I'll be looking at the moon 761 01:03:32,321 --> 01:03:39,818 j but I'll be seeing you 762 01:03:57,596 --> 01:03:59,632 - Hey. - Hey. 763 01:03:59,765 --> 01:04:01,926 You having a good time? 764 01:04:08,774 --> 01:04:16,397 Ladies and gentlemen, we're just about to say goodbye to 1943, hello to 1944 765 01:04:16,531 --> 01:04:18,943 in ten seconds. 766 01:04:19,117 --> 01:04:23,156 Nine, eight, seven, six, 767 01:04:23,288 --> 01:04:27,907 five, four, three, two, one! 768 01:04:28,085 --> 01:04:30,997 Happy new year! 769 01:04:34,174 --> 01:04:36,881 Happy new year, Jean. 770 01:04:37,010 --> 01:04:39,251 Happy new year. 771 01:04:42,975 --> 01:04:46,138 - Happy new year. - Happy new year. 772 01:04:47,562 --> 01:04:51,976 J should auld acquaintance be forgot 773 01:04:52,150 --> 01:04:56,644 j for the sake of auld lang syne 774 01:04:56,780 --> 01:05:01,444 j for auld lang syne, my dear 775 01:05:01,618 --> 01:05:05,531 j for auld lang syne 776 01:05:05,664 --> 01:05:09,452 j we'll take a cup of kindness yet 777 01:05:09,584 --> 01:05:13,372 j for the sake of auld lang syne 778 01:05:13,463 --> 01:05:17,752 j for auld lang syne, my dear 779 01:05:17,884 --> 01:05:21,752 j for auld lang syne 780 01:05:21,888 --> 01:05:25,631 j we'll take a cup of kindness yet 781 01:05:25,767 --> 01:05:28,975 j for the sake of auld lang syne 782 01:05:29,104 --> 01:05:32,392 j for auld lang syne, my dear 783 01:05:32,482 --> 01:05:35,474 j for auld lang syne 784 01:05:35,610 --> 01:05:38,773 j we'll take a cup of kindness yet 785 01:05:38,905 --> 01:05:43,899 j for the sake of auld lang syne 786 01:05:44,036 --> 01:05:47,153 - happy new year. - Happy new year. 787 01:05:51,501 --> 01:05:55,085 - Where were we? - In London. We went up specially. 788 01:05:55,213 --> 01:05:57,295 - Happy new year. - Happy new year. 789 01:05:57,466 --> 01:06:00,629 - Absent friends. - Absent friends. 790 01:06:00,761 --> 01:06:02,877 - Happy new year. - Happy new year. 791 01:06:03,013 --> 01:06:06,005 Happy new year. 792 01:06:06,141 --> 01:06:09,850 = I'll go. No, it's all right, Ivy. I'll get it. 793 01:06:14,775 --> 01:06:17,482 - 348. - Hi. 794 01:06:17,611 --> 01:06:19,818 Oh, hello. 795 01:06:19,946 --> 01:06:23,109 I just want to be the first to wish you a happy new year. 796 01:06:23,241 --> 01:06:26,779 Happy new year. Where are you, John? 797 01:06:26,912 --> 01:06:28,948 I'm in the office. 798 01:06:29,081 --> 01:06:32,494 Wish you weren't on duty. We should be celebrating somewhere. 799 01:06:32,626 --> 01:06:36,039 Listen, this was a very canny manoeuvre on my part. 800 01:06:36,171 --> 01:06:40,710 - Was it? - I scored points for volunteering tonight. 801 01:06:40,842 --> 01:06:42,958 Did you? 802 01:06:43,095 --> 01:06:46,553 Besides, if I can't be with you, I'd just as soon be alone. 803 01:06:51,061 --> 01:06:54,974 - Happy new year, Helen. - Happy new year, John. 804 01:06:55,982 --> 01:06:59,065 - Good night. - Good night. 805 01:07:06,409 --> 01:07:08,491 Excuse me. 806 01:07:08,578 --> 01:07:11,035 Coming through. = excuse me. 807 01:07:12,332 --> 01:07:15,665 - Here's your beer. - Any more fares, please? 808 01:07:15,836 --> 01:07:20,250 - Shut up! I'm just jingling his change. - Using this? 809 01:07:20,382 --> 01:07:23,966 No, love, take it away. I'm happy. 810 01:07:25,595 --> 01:07:29,053 Ooh! He's a big lad for a little lad, aren't you, Chuck? 811 01:07:29,182 --> 01:07:33,300 - It's like sitting on a bloody stirrup pump. - You're disgusting. 812 01:07:33,436 --> 01:07:38,180 Hark at prissy knickers. You know what you got, Matt? A time bomb. 813 01:07:38,316 --> 01:07:41,183 She'll blow your bloody head off when she lets go. 814 01:07:41,319 --> 01:07:43,355 I can't wait. 815 01:08:18,148 --> 01:08:22,187 I got you a beer. Mind if I sit there? 816 01:08:32,287 --> 01:08:35,700 Hey, ain't that the white boy from the mess hall? 817 01:08:35,832 --> 01:08:39,290 Look at him play! God damn! 818 01:08:59,773 --> 01:09:01,855 I wanna dance. 819 01:09:02,025 --> 01:09:04,016 Get off! 820 01:10:10,468 --> 01:10:12,584 Gorgeous, ain't she? 821 01:10:31,573 --> 01:10:33,780 Oh, yeah! Come on, Charley! 822 01:11:28,171 --> 01:11:30,207 Move over, boy. I'm cutting in. 823 01:11:30,340 --> 01:11:32,831 Get him out of there. Get him off the floor. 824 01:11:32,926 --> 01:11:36,510 - Let them dance. - I don't think the lady wants that. 825 01:11:36,679 --> 01:11:39,512 - It doesn't matter. - 1 don't see no lady. 826 01:11:39,682 --> 01:11:41,968 - Let them dance. - Do you see a lady? 827 01:11:42,102 --> 01:11:44,684 Cool it, ok? = he's drunk. 828 01:11:44,854 --> 01:11:47,812 All I see is a whore dancing with a nigger. 829 01:11:47,857 --> 01:11:50,314 Get your hands off me. 830 01:11:53,947 --> 01:11:56,654 Ok, nigger. Come on. 831 01:11:57,367 --> 01:11:59,608 Come on. Dance with me one time. 832 01:11:59,786 --> 01:12:01,868 That's all. Come on. 833 01:12:25,979 --> 01:12:29,016 Please, let's have some order. Please clear the floor. 834 01:12:35,488 --> 01:12:37,820 Stop it! 835 01:12:49,544 --> 01:12:52,001 God damn! 836 01:12:54,007 --> 01:12:59,798 I can whip you! I can whip you, white boy! I can whip you! I can whip you, white boy! 837 01:13:05,935 --> 01:13:08,017 Assholes! 838 01:13:11,941 --> 01:13:13,806 Hold him over the edge. 839 01:13:19,240 --> 01:13:21,276 We gotta make an impression on youl. 840 01:13:21,409 --> 01:13:24,742 We gotta learn you niggers to keep your place. Dance to this. 841 01:13:24,871 --> 01:13:27,908 I was only dancing with her. 842 01:13:28,041 --> 01:13:30,077 = - what's that? 843 01:13:30,210 --> 01:13:32,201 It's mps. = shit. 844 01:13:36,341 --> 01:13:38,627 Hey, hold it, man. 845 01:13:40,220 --> 01:13:42,552 Break it up up there. All right, you. 846 01:13:52,565 --> 01:13:55,682 - Never thought I'd be glad to see mps. - He was looking for it. 847 01:13:55,818 --> 01:13:58,480 They'd have killed him for dancing with a white girl? 848 01:13:58,613 --> 01:14:00,945 Some places you just can't do that. 849 01:14:01,074 --> 01:14:06,114 - You believe that too, do you? - You saw what happened. 850 01:14:06,287 --> 01:14:08,824 Come on, let's get outta here. 851 01:14:10,875 --> 01:14:12,911 Come on, Mollie. 852 01:14:21,010 --> 01:14:25,174 - Excuse me, would anyone like to dance? - Do you want a dance? 853 01:14:25,348 --> 01:14:28,181 Come on. 854 01:14:28,351 --> 01:14:30,387 Yeah. 855 01:14:44,409 --> 01:14:46,650 Are you dancing? 856 01:15:11,686 --> 01:15:14,473 Will you just leave me alone? 857 01:15:14,606 --> 01:15:19,600 I'll leave you alone. Just keep walking. Just keep walking. 858 01:15:19,736 --> 01:15:23,274 Sorry, sir. No more orders after midnight. Residents only. 859 01:15:23,448 --> 01:15:26,110 - It's new year's Eve. - It's new year's day. 860 01:15:26,242 --> 01:15:30,736 - We had an extension till one... - I've been calling you for ten minutes. 861 01:15:30,872 --> 01:15:32,237 - Have you? - Yes. 862 01:15:32,415 --> 01:15:34,701 Aren't I a monkey? I didn't see you. 863 01:15:34,834 --> 01:15:39,328 Good night, wing commander. All the best. Don't forget us. 864 01:15:39,505 --> 01:15:43,089 I'm sorry, sir. It's the law, you know. 865 01:15:43,217 --> 01:15:45,253 - What law? - You have to be a guest. 866 01:15:45,428 --> 01:15:48,670 Staying with us in the hotel. = to drink after hours. 867 01:15:48,806 --> 01:15:50,842 Happy new year to you. 868 01:15:50,975 --> 01:15:53,591 - Good night, mrs moody. - Sleep tight, colonel. 869 01:15:53,728 --> 01:15:57,095 - And a happy new year to you. - And to you. All the best. 870 01:15:57,190 --> 01:15:59,397 - Let's hope it will be. - You got a room? 871 01:15:59,567 --> 01:16:02,274 If it were only up to me, I wouldn't... Pardon? 872 01:16:02,403 --> 01:16:05,110 - Do you have a room? - Matt, it's not necessary. 873 01:16:05,198 --> 01:16:08,190 - I think we can find you one. - Good. I'd like a room. 874 01:16:08,326 --> 01:16:12,114 Yes, sir. Single or um... 875 01:16:12,205 --> 01:16:15,789 - Single. Now, am I a resident? - Yes, sir. 876 01:16:15,917 --> 01:16:18,829 - Good. - What would you like to drink? 877 01:16:18,961 --> 01:16:22,874 I would like a double whisky to go with the single room 878 01:16:23,007 --> 01:16:25,544 and a Sherry for the lady. 879 01:16:25,718 --> 01:16:27,754 Please. 880 01:16:27,887 --> 01:16:30,629 - My pleasure. - Thank you. 881 01:16:35,269 --> 01:16:38,011 You like getting your own way, don't you? 882 01:16:38,147 --> 01:16:40,308 I heeded a drink. 883 01:16:42,151 --> 01:16:45,063 I left with you because I didn't want to make a scene. 884 01:16:45,154 --> 01:16:47,611 But if you do that again, as if you own me... 885 01:16:47,782 --> 01:16:50,819 - What would you do? - I danced with another man... 886 01:16:50,952 --> 01:16:54,365 You were making a point. He wasn't some other man. 887 01:16:54,497 --> 01:16:57,534 No, he's the kind you're allowed to beat half to death... 888 01:16:57,709 --> 01:17:00,872 The guy walked in there with his eyes wide open. 889 01:17:01,003 --> 01:17:04,245 He knew what he was doing. It was a black guy and a white girl. 890 01:17:04,382 --> 01:17:07,840 - He knew the score, Jean. - There isn't any score. 891 01:17:07,969 --> 01:17:10,927 This isn't Alabama or somewhere. 892 01:17:11,055 --> 01:17:14,593 - And you just stood there. - There was nothing I could do. 893 01:17:15,226 --> 01:17:17,262 You didn't even try. 894 01:17:21,816 --> 01:17:25,308 There we are. One key, one double scotch and a Sherry. 895 01:17:25,445 --> 01:17:31,532 I'm sorry, I can't let you have any more, sir. Whisky is short, you know. 896 01:17:32,618 --> 01:17:35,451 - Keep it. - Thank you, sir. 897 01:17:35,580 --> 01:17:38,663 Just call me if you require another. 898 01:17:59,687 --> 01:18:03,225 Look, Jean, you dig me out of goddamn Arizona, 899 01:18:03,357 --> 01:18:06,315 it wasn't a state 50 years ago, 900 01:18:07,737 --> 01:18:10,604 dump me in a town the romans built, 901 01:18:10,740 --> 01:18:13,402 and you expect me to act the way you want me to act. 902 01:18:14,118 --> 01:18:17,155 I'd want you to act the same in Arizona. 903 01:18:17,246 --> 01:18:19,953 Yeah, you would. 904 01:18:20,124 --> 01:18:24,834 I don't know if I can change. I don't even know if I want to. 905 01:18:25,004 --> 01:18:28,167 We're different people, Jean. 906 01:18:28,257 --> 01:18:34,048 We may talk the same, look the same, but we just ain't the same. 907 01:18:36,557 --> 01:18:38,639 And I like it. 908 01:18:39,727 --> 01:18:43,640 - Why can't we leave it at that? - Because I don't want to leave it. 909 01:18:45,274 --> 01:18:48,141 I don't want to leave what we have. 910 01:18:50,613 --> 01:18:52,899 I can try. 911 01:18:54,283 --> 01:18:58,151 I can try, Jean. That's about all I can promise you. 912 01:18:58,663 --> 01:19:02,702 Well, finish your drink and take me home, please. 913 01:19:04,085 --> 01:19:06,076 Ok. 914 01:19:18,766 --> 01:19:21,303 Kind of a shame to waste a good room. 915 01:19:23,479 --> 01:19:27,768 - Home. - Home. Ok. 916 01:19:30,278 --> 01:19:32,314 Goodbye, Anna. Be a good girl. 917 01:19:32,405 --> 01:19:37,365 - Your train leaves Manchester central. - I know, mummy. You've told me. 918 01:19:37,535 --> 01:19:39,901 Take care of her. The train leaves central. 919 01:19:40,037 --> 01:19:42,323 She'll be all right. 920 01:19:42,498 --> 01:19:44,830 - Stand clear! - Keep your chin up. 921 01:19:44,959 --> 01:19:49,703 We'll laugh about it all when daddy comes home, you'll see. 922 01:19:50,798 --> 01:19:55,542 - Goodbye. - Have a good term, both of you. 923 01:20:34,216 --> 01:20:36,582 Grab your coat and hat. We're going on a trip. 924 01:20:36,761 --> 01:20:41,050 - I can't go anywhere. I've too much to do. - Give it a rest, will you? 925 01:20:41,182 --> 01:20:43,423 You work too hard. 926 01:20:43,601 --> 01:20:46,138 I took a day off. You should too. 927 01:20:46,270 --> 01:20:52,516 - Where are you proposing we should go? - I propose we should go to Ireland. 928 01:21:01,243 --> 01:21:04,952 - Why are we going to Ireland? - Top-secret. 929 01:21:06,874 --> 01:21:10,787 - Ever been before? - No. I've always wanted to. 930 01:21:18,219 --> 01:21:20,255 Come on, let's go! 931 01:21:22,682 --> 01:21:25,344 Top of the morning to you, buddy. How you doing? 932 01:21:25,434 --> 01:21:29,302 You got the usual? Nylons, bourbon, cigarettes? 933 01:21:29,438 --> 01:21:32,771 We're a little low on cigars. Somebody's short-changing us. 934 01:21:32,900 --> 01:21:35,482 - See you in six hours. - You got ten minutes. 935 01:21:35,653 --> 01:21:38,360 - What? - We gotta get out before it gets socked in. 936 01:21:38,447 --> 01:21:42,440 - Time for a quick drink. - My guys need three cases of bourbon. 937 01:21:42,576 --> 01:21:43,611 What else? 938 01:21:47,039 --> 01:21:49,530 All we need is a bar of soap. 939 01:21:52,461 --> 01:21:55,578 - What do you say, guys? - Hi, captain. 940 01:21:57,800 --> 01:22:00,542 Not bad, huh? 941 01:22:03,180 --> 01:22:05,466 Top-secret indeed! 942 01:22:05,599 --> 01:22:09,842 You don't understand. Wars are not fought with bombs alone. 943 01:22:10,021 --> 01:22:12,558 What can I do you for, folks? 944 01:22:12,690 --> 01:22:16,274 - What are you gonna have? - I'd like a cup of coffee, please. 945 01:22:16,402 --> 01:22:18,688 And I'd like a bottle of cold beer. 946 01:22:18,863 --> 01:22:22,355 - Could I have a Coca-Cola as well? - You can have anything we've got. 947 01:22:22,491 --> 01:22:27,326 - Bring me some change. Dimes. - I'd love some chocolate. 948 01:22:28,414 --> 01:22:33,329 All of that stuff out there is just going to generals and war correspondents. 949 01:22:33,461 --> 01:22:37,670 All I'm doing is diverting a little of it to the common man. 950 01:22:37,840 --> 01:22:41,674 - Democracy in action. - Now you're cooking! 951 01:22:41,844 --> 01:22:44,551 - Cheers. - Good health. 952 01:22:50,019 --> 01:22:53,807 - You're not waiting to see if you've won. - Know the odds against winning? 953 01:22:53,981 --> 01:22:57,394 Last guy to beat that machine was al Capone. 954 01:22:57,526 --> 01:23:02,145 - We flew that from Havana, Cuba. - How come there's no roulette wheel? 955 01:23:02,281 --> 01:23:04,317 We're working on it. 956 01:23:07,328 --> 01:23:11,492 - Give me some more. - I didn't know you were a gambler. 957 01:23:12,541 --> 01:23:14,577 Neither did I. 958 01:23:22,927 --> 01:23:27,128 Oh, my god! 959 01:23:28,265 --> 01:23:30,381 Yeah! 960 01:23:32,103 --> 01:23:35,766 - Wow! Fantastic! - It's all in the attitude, you know. 961 01:23:35,898 --> 01:23:37,934 Welcome to America. 962 01:23:44,907 --> 01:23:47,569 Thank you. 963 01:23:47,743 --> 01:23:50,701 - For what? - For showing me Ireland. 964 01:26:42,209 --> 01:26:46,202 They're pouring in. Truckloads of 'em. 965 01:26:49,758 --> 01:26:53,250 - Mother. - What are you doing up here, Jean? 966 01:26:53,387 --> 01:26:56,754 - There's a shop to open up, love. - I'm going to ring the doctor. 967 01:26:56,932 --> 01:27:00,675 There's nothing the matter with me. My stomach's acting up, that's all. 968 01:27:00,769 --> 01:27:03,431 It's this wartime rubbish we've got to eat. 969 01:27:03,564 --> 01:27:07,898 Go and attend to the shop, would you, please, love? 970 01:27:43,228 --> 01:27:47,938 = there's thousands of them. Yeah. Just think of all them chips. 971 01:27:48,067 --> 01:27:53,812 If we can get 2,000, tuppence a time, we'll make a fortune. 972 01:27:53,989 --> 01:27:56,981 - I'll do Thursday, Friday and Saturday. - You won't. 973 01:27:57,117 --> 01:28:01,201 I'll do Thursday, Friday, Saturday. You'll do Monday, Tuesday, Wednesday. 974 01:28:01,330 --> 01:28:06,495 Welcome to england. There's a doughnut there and there's sugar. 975 01:28:06,627 --> 01:28:09,790 Tim! Tim! 976 01:28:13,217 --> 01:28:15,378 Tim, what has happened? 977 01:28:15,511 --> 01:28:17,797 I'm not going back. 978 01:28:25,354 --> 01:28:28,346 You... you won't make me, will you? 979 01:28:31,485 --> 01:28:35,524 I won't make you. = I hate it so much. 980 01:28:35,656 --> 01:28:39,899 - Oh, darling, I'm so sorry. - I just couldn't take any more. 981 01:28:40,077 --> 01:28:42,864 What happened? Tell me about it. 982 01:28:45,541 --> 01:28:49,409 Second platoon, ready. Hit it! 983 01:28:49,545 --> 01:28:52,207 Third platoon, stand by. Go! 984 01:28:54,591 --> 01:28:55,797 Go get 'em! 985 01:28:55,884 --> 01:28:59,376 Come on, you pussies. On your bellies! Come on! 986 01:29:03,183 --> 01:29:05,925 - It's great, isn't it? - Move along! 987 01:29:06,061 --> 01:29:10,896 Keep your goddamn ass down! Keep down or you're dead! 988 01:29:16,572 --> 01:29:20,565 Move it! Trip the light fantastic! Move it! 989 01:29:25,998 --> 01:29:28,330 One, two, three, four! One, two, three, four! 990 01:29:28,500 --> 01:29:31,037 One, two, three, four! 991 01:29:31,170 --> 01:29:33,786 One, two, three, four! One, two, three, four! 992 01:29:33,922 --> 01:29:36,459 One, two, three, four! 993 01:29:36,633 --> 01:29:38,965 One, two, three, four! One, two, three, four! 994 01:29:39,094 --> 01:29:41,676 One, two, three, four! 995 01:29:41,805 --> 01:29:44,091 = one, two, three, four! 996 01:29:44,224 --> 01:29:46,135 Hey! 997 01:29:46,310 --> 01:29:51,805 = one, two, three, four! Take cover. Quickly! Come on! 998 01:29:51,940 --> 01:29:53,225 Whoo! 999 01:29:53,400 --> 01:29:57,143 One, two, three, four! One, two, three, four! 1000 01:29:57,321 --> 01:30:00,154 Two ounces of cheese. Now, jam, mrs shenton? 1001 01:30:00,282 --> 01:30:04,025 - You got any shoe Polish? - Yes, but you'll have to wait your turn. 1002 01:30:04,161 --> 01:30:07,119 - What sort do you fancy? - Got any damson? 1003 01:30:07,247 --> 01:30:10,205 - Yes. What they call damson. - Stockings? Brassieres? 1004 01:30:10,334 --> 01:30:14,247 - You've come to the wrong shop. - I'll wait forever for you. 1005 01:30:14,421 --> 01:30:17,208 - Here's your damson. - Got any picture postcards? 1006 01:30:17,341 --> 01:30:21,175 - Can't you see she's busy? - Jean. 1007 01:30:21,303 --> 01:30:25,967 - Anything with the name of this place? - What's the name of this place? 1008 01:30:26,058 --> 01:30:27,844 - Jean! - All right, dad! 1009 01:30:27,976 --> 01:30:32,595 See what he wants. I'll deal with this lot. I'm in a right bloody mood for them. 1010 01:30:32,731 --> 01:30:35,848 = thanks. You were next. What do you want? 1011 01:30:39,446 --> 01:30:42,984 - The soup's boiling over. - Why didn't you turn it off? 1012 01:30:43,158 --> 01:30:45,524 Your mother doesn't like me in the kitchen. 1013 01:30:45,702 --> 01:30:50,116 - My mother's in bed. - Oh, no, she's not. 1014 01:30:50,249 --> 01:30:53,707 Oh, clarrie. Look, love, go back upstairs. 1015 01:30:53,835 --> 01:30:57,043 - I thought you were having a rest. - With all that row going on? 1016 01:30:57,172 --> 01:31:01,461 What have you got in there, love? A cattle market? 1017 01:31:01,635 --> 01:31:04,627 - The shop's full of new yanks. - Oh? 1018 01:31:04,805 --> 01:31:08,343 - Who's serving? - Our Geoff and mrs shenton. 1019 01:31:08,475 --> 01:31:10,511 I was going to bring this up to you. 1020 01:31:10,686 --> 01:31:15,180 - Jean, where are the razor blades? - Coming. 1021 01:31:22,531 --> 01:31:24,897 Take your pills. 1022 01:31:25,534 --> 01:31:27,616 Oh, yeah. 1023 01:32:52,871 --> 01:32:55,988 - Where you going? - Newport news. 1024 01:32:56,124 --> 01:32:58,285 Is that in America? = sure is! 1025 01:32:58,418 --> 01:33:00,500 - Take us! - Can we come? 1026 01:33:00,629 --> 01:33:03,416 Hey, kid, want an orange? = yeah! 1027 01:33:03,548 --> 01:33:05,834 Send me one first! 1028 01:33:06,009 --> 01:33:09,467 You got it! Hey, kids, want a can of fruit? 1029 01:33:09,596 --> 01:33:13,714 Yeah. Any peaches? = you bet! Catch! 1030 01:33:13,850 --> 01:33:15,886 Here it comes! 1031 01:33:16,061 --> 01:33:18,097 Do you wish you were on that ship? 1032 01:33:18,146 --> 01:33:20,228 So long, kids! 1033 01:33:20,357 --> 01:33:23,565 I wish I was on it with you someday. 1034 01:33:24,653 --> 01:33:26,894 Take you home and meet dad. 1035 01:33:27,030 --> 01:33:29,692 I think he'd like you. 1036 01:33:31,868 --> 01:33:36,828 Wouldn't know what to make of you, but he'd like you. 1037 01:33:43,588 --> 01:33:46,876 I think we should go to New York City first. What do you think? 1038 01:33:47,008 --> 01:33:52,503 Yeah, we'll do that. We'll stay in a fancy hotel, see a Broadway show. 1039 01:33:52,639 --> 01:33:57,178 We'll take a train all the way across the country. A sleeper. 1040 01:33:57,310 --> 01:33:59,801 Mm. 1041 01:34:04,317 --> 01:34:07,229 We'll go to... to Phoenix first. 1042 01:34:07,404 --> 01:34:10,066 Then we'll take another train down to Tucson. 1043 01:34:10,198 --> 01:34:14,908 I'll show you the desert in spring. Oh, Jeannie. 1044 01:34:15,036 --> 01:34:17,698 The flowers on the cactus are so pretty. 1045 01:34:17,831 --> 01:34:20,368 I'd like to see that. 1046 01:34:20,542 --> 01:34:22,908 Good. We got a date. 1047 01:34:27,632 --> 01:34:30,089 It's a long way. 1048 01:34:30,719 --> 01:34:33,836 Yeah, it's a long way around the corner sometimes. 1049 01:34:33,972 --> 01:34:36,258 I know that. 1050 01:34:36,433 --> 01:34:38,719 But this is different. 1051 01:34:48,987 --> 01:34:52,070 If only my mother weren't so ill. 1052 01:34:53,742 --> 01:34:57,576 I couldn't leave home now, even if I wanted to. 1053 01:34:58,663 --> 01:35:02,247 I think you can do anything you wanna do. 1054 01:35:29,110 --> 01:35:33,228 I know horses, but I don't know about these bikes. 1055 01:35:50,215 --> 01:35:53,582 Mother, what's the matter? What's happened? 1056 01:35:55,345 --> 01:35:59,054 It's Ken. He's... been killed. 1057 01:36:01,393 --> 01:36:02,849 His sister came round. 1058 01:36:02,978 --> 01:36:08,723 They had a telegram at tea time to say he'd... been killed in action. 1059 01:36:20,787 --> 01:36:23,620 I hope you're proud of what you've done to us. 1060 01:36:25,333 --> 01:36:28,700 - Excuse me, ma'am? - That boy knew. 1061 01:36:29,796 --> 01:36:33,038 Knew about you and your dirty little goings-on behind his back. 1062 01:36:35,176 --> 01:36:37,758 He lived for you, Jean. 1063 01:36:37,929 --> 01:36:42,423 Didn't want to come back. You know that, don't you? 1064 01:36:44,603 --> 01:36:48,516 You as good as killed him, the pair of you. 1065 01:36:50,358 --> 01:36:54,977 You'll have to live with that for the rest of your life. 1066 01:36:55,113 --> 01:36:57,274 You're wrong. 1067 01:36:57,365 --> 01:37:00,323 I'm sorry, I really am, but you're wrong. 1068 01:37:00,410 --> 01:37:02,651 Just go away, son. 1069 01:37:03,330 --> 01:37:07,414 The best thing you can do right now is just... go. 1070 01:37:10,879 --> 01:37:15,248 - Jeannie? - I'll be all right. I'll see you tomorrow. 1071 01:37:15,383 --> 01:37:20,753 Oh, yes. You'll see him tomorrow and the next day and the next. 1072 01:37:21,431 --> 01:37:24,093 It's what you both hoped for, isn't it? 1073 01:37:26,394 --> 01:37:29,431 Mother, you've no right to say that. 1074 01:37:31,983 --> 01:37:34,019 I'm sorry. 1075 01:37:37,447 --> 01:37:40,234 Jeannie, I'll see you tomorrow. 1076 01:38:01,596 --> 01:38:07,057 Oh, Jean, I'm never going to see your children now. 1077 01:38:07,185 --> 01:38:09,597 I'll never see them. I know that. 1078 01:38:10,522 --> 01:38:14,731 I'm never going to set eyes on them, Jean. I'm not. 1079 01:38:25,954 --> 01:38:27,865 Jean. 1080 01:38:28,456 --> 01:38:31,289 Ken's dead. Did you know? 1081 01:38:31,418 --> 01:38:35,252 - They came and told us. - Yes, I know. 1082 01:38:37,966 --> 01:38:40,708 But I think you should go back to bed. 1083 01:38:40,844 --> 01:38:42,880 It's very late. 1084 01:39:38,526 --> 01:39:43,190 United States troops continue to pour into Great Britain. 1085 01:39:46,451 --> 01:39:49,614 While Germany speculates on the time and places 1086 01:39:49,746 --> 01:39:52,453 chosen for the second-front invasion of Europe, 1087 01:39:52,540 --> 01:39:59,036 troops continue to mass in these islands in readiness for that invasion. 1088 01:40:09,099 --> 01:40:11,135 Sorry to keep you waiting, sir. 1089 01:40:11,267 --> 01:40:15,226 - Bags are in the boot. - Have you booked accommodation, sir? 1090 01:40:15,355 --> 01:40:17,562 Yes, a room on the first floor. 1091 01:40:17,732 --> 01:40:21,475 - Is it the first time you've been with us? - No, indeed. 1092 01:40:21,569 --> 01:40:23,935 I'm glad to be back. 1093 01:40:25,240 --> 01:40:27,356 - Have the car taken round. - Yes, sir. 1094 01:40:27,534 --> 01:40:30,241 - Sir, have you booked a room? - Yes, I have. 1095 01:40:30,370 --> 01:40:33,237 I'll be back for your luggage in just a minute. 1096 01:40:33,373 --> 01:40:39,710 - How's the weather? Been keeping fine? - Very good, sir. This way, please. 1097 01:40:44,717 --> 01:40:50,303 I was told by a good friend that this was a secluded place. 1098 01:40:50,431 --> 01:40:54,015 Would you like to stretch your legs? = mm. 1099 01:41:04,487 --> 01:41:09,857 This is wales. England's over that way. = this must be the welsh sea. 1100 01:41:09,993 --> 01:41:13,611 Actually, it's the Irish sea. = the Irish sea? 1101 01:41:13,746 --> 01:41:18,615 That would put Ireland over there, huh? = mm-mm. 1102 01:41:19,752 --> 01:41:24,291 Well, nobody ever loved me for my sense of direction. 1103 01:41:26,259 --> 01:41:29,467 Do you remember Ireland? = mm. 1104 01:41:29,596 --> 01:41:32,383 I'll never forget it. 1105 01:41:38,813 --> 01:41:41,520 What a beautiful girl. 1106 01:41:43,568 --> 01:41:45,854 Beautiful country, beautiful girls. 1107 01:41:49,115 --> 01:41:52,858 Do you think he's American or British? = does it matter? 1108 01:41:53,036 --> 01:41:56,870 Well, I like to think that we get the pretty ones. 1109 01:41:57,040 --> 01:41:59,076 Hm. 1110 01:42:01,711 --> 01:42:05,420 - She might be a very nice girl. - Well, I hope so. 1111 01:42:05,548 --> 01:42:09,040 They might be terribly in love. = could be. 1112 01:42:12,639 --> 01:42:15,597 I'm feeling guilty. 1113 01:42:15,683 --> 01:42:18,800 - About Peter? - About coming here in this way. 1114 01:42:18,978 --> 01:42:21,219 Do you understand? 1115 01:42:22,649 --> 01:42:24,856 Yeah. 1116 01:42:27,820 --> 01:42:30,903 Perhaps I'm not a woman of the world. 1117 01:42:31,699 --> 01:42:33,690 Well... 1118 01:42:40,792 --> 01:42:44,455 You'd think she'd have brought another pair of stockings. 1119 01:42:45,129 --> 01:42:48,621 But he'll buy her another pair, won't he? 1120 01:42:49,884 --> 01:42:52,421 I hope so. 1121 01:42:54,222 --> 01:42:56,258 I'm sorry. 1122 01:42:59,519 --> 01:43:01,555 Thank you. 1123 01:43:03,231 --> 01:43:05,768 Thank you. 1124 01:43:07,652 --> 01:43:10,894 Did you enjoy your lunch? = the fish was off. 1125 01:43:11,072 --> 01:43:14,155 - The fish was off. - We should have had the vegetable pie. 1126 01:43:14,284 --> 01:43:16,320 What is it? 1127 01:43:16,452 --> 01:43:20,036 I was thinking what a terrific time we would have had 1128 01:43:20,206 --> 01:43:23,744 if that kid of yours had been good at games. 1129 01:44:28,066 --> 01:44:31,650 - Thank you for coming. - I was honoured. 1130 01:44:32,737 --> 01:44:35,820 It was something I wanted to do. 1131 01:44:48,252 --> 01:44:51,961 Matt, let's get away. 1132 01:44:54,008 --> 01:44:57,296 Please. Take me away. 1133 01:44:58,846 --> 01:45:00,711 Ok. 1134 01:45:15,488 --> 01:45:17,479 Thank you, sir. 1135 01:45:30,795 --> 01:45:35,129 - What did you tell your mom? - I'm at my auntie maud's. 1136 01:45:37,301 --> 01:45:39,587 Nice place she's got here. 1137 01:47:10,436 --> 01:47:12,802 Are you sure? 1138 01:47:16,526 --> 01:47:18,357 I'm sure. 1139 01:48:03,281 --> 01:48:08,742 I've always wanted you. Oh, I want you. 1140 01:48:46,073 --> 01:48:50,066 Don't leave me, Matt. Don't... 1141 01:48:50,202 --> 01:48:52,784 Oh, please, Matt. No. 1142 01:48:58,961 --> 01:49:01,168 What's wrong? 1143 01:49:06,052 --> 01:49:08,088 What's wrong, Matt? 1144 01:49:09,430 --> 01:49:11,967 Why did you stop? 1145 01:49:13,768 --> 01:49:16,430 I don't know. 1146 01:49:17,647 --> 01:49:19,808 I really don't know. 1147 01:49:21,609 --> 01:49:23,941 You're scared. 1148 01:49:26,906 --> 01:49:29,397 You just don't love me enough. 1149 01:49:38,125 --> 01:49:40,832 Hey, don't. 1150 01:49:40,961 --> 01:49:42,997 Don't. 1151 01:49:44,590 --> 01:49:48,503 Don't cry. Don't cry. 1152 01:50:26,799 --> 01:50:28,835 Want some gum? 1153 01:50:48,028 --> 01:50:50,064 Go! 1154 01:50:58,789 --> 01:51:00,905 - How are you? - Congratulations. 1155 01:51:09,967 --> 01:51:12,208 Ohh! God bless you both! 1156 01:51:13,137 --> 01:51:15,469 I'll be back in a minute. 1157 01:51:16,849 --> 01:51:18,885 How are you? 1158 01:51:21,771 --> 01:51:24,854 Don't forget, Danny. She's only on loan, you know. 1159 01:51:25,024 --> 01:51:29,893 - Oh, aye, we want her back. - With a couple of American kids and all. 1160 01:51:30,070 --> 01:51:32,607 It'll be your turn next, eh, Jean? 1161 01:51:32,740 --> 01:51:37,074 Here you go. Come on, you drink. 1162 01:51:38,746 --> 01:51:41,579 Come on, Danny, give your mother-in-law a nice dance. 1163 01:51:43,918 --> 01:51:48,537 - You wanna dance? - No, you should dance with the bride. 1164 01:51:48,672 --> 01:51:52,164 You don't mind? = no. 1165 01:51:52,259 --> 01:51:55,171 J you do the hokey cokey and you turn around 1166 01:51:55,262 --> 01:51:58,174 j that's what it's all about 1167 01:51:58,265 --> 01:52:00,256 j whoa-o the hokey cokey 1168 01:52:00,434 --> 01:52:02,470 come on. 1169 01:52:03,562 --> 01:52:05,598 Come on, Jeannie. 1170 01:52:07,566 --> 01:52:10,148 J knees bent, arms stretched, ra-ra-ra 1171 01:52:10,277 --> 01:52:13,394 j you put your right arm in, your right arm out 1172 01:52:13,531 --> 01:52:16,773 j you put your right arm in and you shake it all about 1173 01:52:16,909 --> 01:52:20,117 j you do the hokey cokey and you turn around 1174 01:52:20,246 --> 01:52:23,238 j that's what it's all about 1175 01:52:23,290 --> 01:52:29,289 j whoa-o the hokey cokey 1176 01:52:29,588 --> 01:52:32,170 j whoa-o the hokey cokey 1177 01:52:32,299 --> 01:52:35,382 j knees bent, arms stretched, ra-ra-ra 1178 01:52:35,511 --> 01:52:37,968 j you put your left leg in, your left leg out 1179 01:52:46,188 --> 01:52:48,304 Jean? 1180 01:52:57,408 --> 01:52:59,444 Jeannie? 1181 01:53:27,146 --> 01:53:29,353 Danny and Mollie got your telegram. 1182 01:53:30,649 --> 01:53:33,891 = [it meant a lot to 'em. Was it a nice wedding? 1183 01:53:34,028 --> 01:53:37,816 Yeah, they seemed happy. = mm. 1184 01:53:37,948 --> 01:53:41,782 - Let's hope so. - Those two go together, don't they? 1185 01:53:41,911 --> 01:53:46,951 - Happy-go-lucky. - She always had a heart of gold, Mollie. 1186 01:53:48,042 --> 01:53:52,661 I thought I heard Jean run up. Is something the matter? 1187 01:54:02,556 --> 01:54:05,263 I never meant to hurt anybody. 1188 01:54:06,185 --> 01:54:09,143 I know that. It wasn't your fault. 1189 01:54:11,023 --> 01:54:13,560 I've got nothing against you, you know. 1190 01:54:15,945 --> 01:54:18,857 Whatever I may have done, I did to protect my family. 1191 01:54:18,989 --> 01:54:22,277 All I want is Jean's happiness. 1192 01:54:25,704 --> 01:54:27,490 Yes, ma'am. 1193 01:54:30,876 --> 01:54:35,370 Take care of yourself, wherever they send you. 1194 01:54:39,593 --> 01:54:42,050 Yeah. 1195 01:54:42,179 --> 01:54:44,386 Yeah, you take care too. 1196 01:54:45,766 --> 01:54:47,848 Try and get some rest. 1197 01:54:51,271 --> 01:54:53,933 Leave her alone, will you, son? 1198 01:55:06,704 --> 01:55:10,572 I think she wants a glass of water, mr moreton. 1199 01:55:10,749 --> 01:55:13,206 Right. I'll go and see to her. 1200 01:55:16,755 --> 01:55:20,748 - See you again, son? - It's hard to say, sir. 1201 01:55:20,884 --> 01:55:22,920 I don't know. 1202 01:55:23,053 --> 01:55:25,385 Oh, well. All the best, anyway. 1203 01:55:38,027 --> 01:55:40,268 Why did you follow me home? 1204 01:55:41,572 --> 01:55:44,484 Because I love you. 1205 01:55:45,951 --> 01:55:48,317 It's just talk. 1206 01:55:48,454 --> 01:55:51,116 It was all just talk, wasn't it? 1207 01:55:56,336 --> 01:55:58,748 I didn't lie to you. 1208 01:56:04,928 --> 01:56:07,635 I've never wanted anyone like I want you. 1209 01:56:07,806 --> 01:56:10,468 - You gotta believe that. - Why? 1210 01:56:10,976 --> 01:56:13,012 Why should I believe you? 1211 01:56:18,525 --> 01:56:22,188 You know, when I was a kid I remember... 1212 01:56:24,531 --> 01:56:27,648 I used to wake up in the night, scared. 1213 01:56:29,620 --> 01:56:34,410 Not cos it was dark but because I didn't know where I was. 1214 01:56:34,541 --> 01:56:37,157 That's how I feel right now. 1215 01:56:39,421 --> 01:56:43,380 It's just too fast. Too much, too fast. 1216 01:56:46,303 --> 01:56:51,969 I couldn't leave you here, with a kid, maybe... her upstairs, Ken. 1217 01:56:56,396 --> 01:56:59,058 I don't know if I'm coming back. 1218 01:57:01,360 --> 01:57:03,601 I couldn't do it. 1219 01:57:04,988 --> 01:57:06,774 Other people do. 1220 01:57:07,950 --> 01:57:11,317 I don't give a damn what other people do. 1221 01:57:12,955 --> 01:57:17,324 - I got my own life to run. - I'm not trying to run your life. 1222 01:57:18,669 --> 01:57:21,911 But I was ready to risk everything... 1223 01:57:23,298 --> 01:57:25,380 And you weren't. 1224 01:57:26,760 --> 01:57:28,796 No, I wasn't ready for that. 1225 01:57:31,849 --> 01:57:34,556 Then you're not ready for me. 1226 01:57:40,983 --> 01:57:42,598 No. 1227 01:57:45,988 --> 01:57:48,604 Not like this, not yet. 1228 01:57:56,415 --> 01:57:58,952 You'd better go. 1229 01:58:09,761 --> 01:58:11,922 Yeah. 1230 01:58:15,684 --> 01:58:18,175 Take care of yourself. 1231 01:58:20,480 --> 01:58:22,516 That's what she said. 1232 01:58:41,919 --> 01:58:44,080 - Nan, happy birthday. - Thank you. 1233 01:58:44,213 --> 01:58:48,456 = it's carrot marmalade. Oh, lovely. Thank you. 1234 01:59:03,273 --> 01:59:05,389 What do you say? 1235 01:59:05,567 --> 01:59:09,901 Oh, I thought I'd better return your books. 1236 01:59:14,993 --> 01:59:18,531 I have some bad news. We can't loan you the truck any more. 1237 01:59:18,705 --> 01:59:21,196 Oh, don't worry. We'll manage. 1238 01:59:22,584 --> 01:59:24,700 That means you'll be leaving us. 1239 01:59:25,212 --> 01:59:29,376 Well, you don't expect them to start without me, do you? 1240 01:59:30,509 --> 01:59:33,046 I haven't got enough programmes for all the seats. 1241 01:59:33,178 --> 01:59:37,797 You might find a few more in the lobby. =- ok. 1242 01:59:37,933 --> 01:59:42,597 - How's it going? You're looking happy. - I am. Dad's coming home for a month. 1243 01:59:42,729 --> 01:59:45,721 - We finally got a letter. - That's great. 1244 01:59:45,816 --> 01:59:48,523 - I finally got one from Ann too. - Is she all right? 1245 01:59:48,694 --> 01:59:50,730 Yeah, she's fine. The kids are fine. 1246 01:59:50,821 --> 01:59:53,904 She's getting along a lot better with her family. 1247 01:59:54,032 --> 01:59:56,739 And she wants a divorce. 1248 01:59:56,827 --> 02:00:00,490 = mm. I'm sorry. My heart isn't broken. 1249 02:00:00,664 --> 02:00:03,656 It's been coming for a long time. 1250 02:00:05,210 --> 02:00:07,496 Peter's coming home on Saturday. 1251 02:00:09,172 --> 02:00:12,084 Well, I think I might just miss him. 1252 02:00:16,763 --> 02:00:19,846 I guess I gotta get back to camp. 1253 02:00:20,976 --> 02:00:24,218 Try not to let anything foolish happen to you, won't you? 1254 02:00:44,291 --> 02:00:50,252 Can we go from the beginning of the "english suite" by parry, please? 1255 02:01:29,294 --> 02:01:32,411 One, two, three, four! One, two, three, four! 1256 02:01:32,547 --> 02:01:34,788 Hey! 1257 02:01:41,264 --> 02:01:45,849 - Get this to my husband, please. - I can't. Everybody's confined to base. 1258 02:01:46,019 --> 02:01:49,682 Well, I'll see what I can do, lady. Ok. 1259 02:03:02,345 --> 02:03:06,213 That's it, bring it down, boys. 1260 02:04:09,162 --> 02:04:12,529 Geoff! Golf course! The yanks are leaving it! 1261 02:04:12,666 --> 02:04:15,078 Come on. They're giving everything away. 1262 02:04:15,210 --> 02:04:17,326 I can't. My mum's dead. 1263 02:04:17,504 --> 02:04:20,120 Come on. It's your last chance. 1264 02:04:24,219 --> 02:04:27,302 Goodbye! Thanks for everything. 1265 02:04:29,099 --> 02:04:32,341 Here. You take good care of him, won't you? 1266 02:04:32,519 --> 02:04:36,262 Chocolate. Who wants chocolate? 1267 02:04:43,989 --> 02:04:48,699 Yeah! Five! Give me that dough! Betty grable, you're mine! 1268 02:04:52,956 --> 02:04:56,949 Move your goddamn asses and get on these trucks. 1269 02:05:11,808 --> 02:05:14,345 Here, kid. Spend it for me. 1270 02:05:15,854 --> 02:05:18,516 Oh, ta. 1271 02:05:18,690 --> 02:05:21,352 - You going to split it with me? - No, I won't. 1272 02:05:21,484 --> 02:05:24,396 - See you at the church. - You're most kind. Thank you. 1273 02:05:24,529 --> 02:05:26,565 Take care, Annie. 1274 02:05:31,995 --> 02:05:34,452 Has he not sent one? 1275 02:05:57,062 --> 02:06:03,854 J the day thou gavest, lord, is ended 1276 02:06:03,985 --> 02:06:11,107 j the darkness falls at thy behest 1277 02:06:11,201 --> 02:06:18,243 j to thee our morning hymns ascended 1278 02:06:18,375 --> 02:06:25,497 j thy praise shall sanctify our rest 1279 02:06:27,133 --> 02:06:34,130 j as o'er each continent and island 1280 02:06:34,307 --> 02:06:41,600 j the dawn leads on another day 1281 02:06:41,731 --> 02:06:48,899 j the voice of prayer is never silent 1282 02:06:49,072 --> 02:06:57,072 j nor dies the strain of praise away 1283 02:06:58,039 --> 02:07:05,832 j so be it, lord, thy throne shall never 1284 02:07:05,964 --> 02:07:13,712 j like earth's proud empires pass away 1285 02:07:13,847 --> 02:07:17,840 j thy kingdom stands... 1286 02:07:17,976 --> 02:07:22,185 One, two, three, four! One, two, three, four! 1287 02:07:26,860 --> 02:07:28,725 Goodbye, lads. 1288 02:07:29,654 --> 02:07:32,145 Good luck, lads. 1289 02:07:33,199 --> 02:07:36,316 Clearing out, are you, you bugger? Can't you see this? 1290 02:07:36,453 --> 02:07:41,493 Look, he's four months old. You've never been to see him once! 1291 02:07:42,584 --> 02:07:46,497 Where's Ernie? Ernie! I've got to find Ernie! 1292 02:07:58,016 --> 02:08:01,099 Good bye! 1293 02:08:01,227 --> 02:08:03,343 Goodbye! Goodbye! 1294 02:08:07,901 --> 02:08:10,438 There! Hey, Danny! 1295 02:08:10,570 --> 02:08:13,357 - Danny! - Down them steps. 1296 02:08:13,490 --> 02:08:15,697 - Come on, Ted. - Thanks for coming, mama. 1297 02:08:15,825 --> 02:08:17,986 - Ta-ra, love. - Bye-bye, mama. 1298 02:08:19,871 --> 02:08:22,658 - Take it easy, Ted. - Goodbye. 1299 02:08:25,543 --> 02:08:28,876 It were a lovely funeral, Jim. You did clarrie proud. 1300 02:08:29,005 --> 02:08:31,587 - My son Tim. - Anna's sorry she couldn't come. 1301 02:08:31,716 --> 02:08:36,005 Jean, love. There's a parcel come for you. It's over there. 1302 02:08:36,137 --> 02:08:42,349 Right, everybody. If you'd like to come through, there's cakes and sandwiches. 1303 02:08:52,570 --> 02:08:55,937 Go on. Get yourself after him. 1304 02:08:56,074 --> 02:08:59,737 - We'll manage here. - Ta, dad. 1305 02:09:01,329 --> 02:09:04,412 Please can you stop? Please! 1306 02:09:05,834 --> 02:09:07,870 Please stop! 1307 02:09:11,881 --> 02:09:14,543 - Can I have a lift, please? - Corporal, wait. 1308 02:09:14,676 --> 02:09:17,258 Please can I have a lift? I must get to the station. 1309 02:09:17,345 --> 02:09:19,381 - Hop in. - Thanks. 1310 02:09:31,276 --> 02:09:34,143 - Bye! - Bye! 1311 02:09:44,414 --> 02:09:48,202 Have you seen a bloke called Andy? = where's Ollie? 1312 02:09:48,334 --> 02:09:50,996 Oh, please! You must know where he is! 1313 02:10:01,890 --> 02:10:04,552 Ok, guys, out of the truck! 1314 02:10:13,735 --> 02:10:15,350 Jimmy! 1315 02:10:36,799 --> 02:10:38,835 Good luck! 1316 02:10:39,928 --> 02:10:43,967 In the compartment, get your gear on the racks. 1317 02:10:45,308 --> 02:10:47,549 Platoon, halt! 1318 02:10:57,028 --> 02:10:59,940 - Cigarette, ma'am? - No, thank you. 1319 02:11:08,414 --> 02:11:11,247 Hey, let's have a snapshot for posterity. 1320 02:11:11,376 --> 02:11:14,709 - Come on, guys, smile. Say eisenhower. - Eisenhower. 1321 02:11:15,630 --> 02:11:18,542 - Take it easy. - I'll take it any way I can get it. 1322 02:11:18,675 --> 02:11:20,131 See you in hoboken. 1323 02:11:28,685 --> 02:11:30,721 Excuse me. 1324 02:11:32,355 --> 02:11:34,391 Excuse me, please. 1325 02:11:38,695 --> 02:11:41,402 She's gotta be here somewhere. 1326 02:11:42,532 --> 02:11:44,272 Mollie! 1327 02:11:44,409 --> 02:11:47,526 Ladies, this area's off limits. That's far enough. 1328 02:11:48,663 --> 02:11:52,656 I'm terribly sorry. I need to get by. Excuse me. 1329 02:11:54,669 --> 02:11:57,035 Jeannie! Jean! 1330 02:11:57,213 --> 02:11:59,875 Mollie! Mollie, have you seen 'em? 1331 02:12:00,049 --> 02:12:03,541 No! Jean! Come on! I must get through! = Mollie! 1332 02:12:03,678 --> 02:12:05,088 Sorry. 1333 02:12:05,263 --> 02:12:08,926 - Mollie, have you seen them? - Oh, it's hopeless, kid. 1334 02:12:09,100 --> 02:12:13,013 I haven't seen Danny for a week. They weren't allowed out. Come on, then. 1335 02:12:13,187 --> 02:12:16,554 - Excuse me, please. I'm pregnant. - Excuse us. 1336 02:12:16,691 --> 02:12:19,683 Excuse me, please. I'm pregnant. 1337 02:12:19,819 --> 02:12:22,231 So's half the bloody town, love. 1338 02:12:26,325 --> 02:12:28,361 I'm sorry, ladies. It's restricted. 1339 02:12:28,494 --> 02:12:31,861 - But I'm pregnant. - Congratulations, but it's still restricted. 1340 02:12:31,998 --> 02:12:34,660 - It's starting to go, Mollie. - I'm sorry. 1341 02:12:34,792 --> 02:12:38,876 - Where else can we get to see them? - You're gonna have to go back. 1342 02:12:39,005 --> 02:12:41,496 Let's have another bash, kid. 1343 02:12:43,384 --> 02:12:46,922 - Excuse us! She's pregnant! - Mind your backs! 1344 02:12:47,055 --> 02:12:50,843 Jean, it's now or never. Come on. 1345 02:12:51,517 --> 02:12:54,008 - Excuse me. - Suppose they were on that train. 1346 02:12:54,145 --> 02:12:58,309 - Shut up panicking and keep looking. - Oh, Mollie. 1347 02:13:00,526 --> 02:13:03,233 - Goodbye! - I'll keep your socks washed, Harry! 1348 02:13:32,350 --> 02:13:35,342 - Jeannie, where are they? - I don't know. 1349 02:13:52,954 --> 02:13:56,242 - She didn't get that cake. - She got it. 1350 02:14:00,837 --> 02:14:02,668 They're here. 1351 02:14:02,797 --> 02:14:04,833 Come on, kid. 1352 02:14:10,805 --> 02:14:13,217 Hey, close that door! 1353 02:14:22,608 --> 02:14:25,020 Shh. Come on. 1354 02:14:38,708 --> 02:14:40,323 - There they are! - I told you! 1355 02:14:40,459 --> 02:14:43,417 = Jeannie! - Mollie! Mollie! 1356 02:14:43,546 --> 02:14:48,631 Matt! Matt! I'm sorry! I'm sorry! 1357 02:14:48,801 --> 02:14:51,258 - Take care of the baby! - It's ok! 1358 02:14:51,387 --> 02:14:53,969 Oki - I love you! 1359 02:14:54,098 --> 02:14:57,886 Take care of the baby! = I'll be back! 1360 02:15:11,824 --> 02:15:16,284 J I'll be seeing you 1361 02:15:16,412 --> 02:15:20,405 j in all the old familiar places 1362 02:15:21,626 --> 02:15:28,464 j that my heart and mind embraces all day through 1363 02:15:30,593 --> 02:15:34,427 j in that small cafe 1364 02:15:35,473 --> 02:15:39,057 j the park across the way 1365 02:15:39,185 --> 02:15:43,724 j! The children's carousel 1366 02:15:44,607 --> 02:15:49,476 j the Chestnut tree, the wishing well 1367 02:15:51,155 --> 02:15:54,488 j I'll be seeing you 1368 02:15:54,617 --> 02:15:58,485 j in every lovely summer's day 1369 02:15:59,455 --> 02:16:03,164 j in everything that's light and gay 1370 02:16:04,293 --> 02:16:07,785 j I'll always think of you that way 1371 02:16:08,673 --> 02:16:12,507 j I'll find you in the morning sun 1372 02:16:13,427 --> 02:16:19,218 j and when the night is new 1373 02:16:19,350 --> 02:16:23,969 j I'll be looking at the moon 1374 02:16:25,439 --> 02:16:32,811 j but I'll be seeing you 103569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.