Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,130 --> 00:00:07,090
2
00:00:08,175 --> 00:00:10,886
- Ugh!
3
00:00:10,886 --> 00:00:13,973
-: Let me go!- There are nights...
4
00:00:13,973 --> 00:00:17,058
when all I want is to forget.
5
00:00:19,603 --> 00:00:21,814
-: Forget my name.
6
00:00:28,946 --> 00:00:31,072
- You want me to pull them off
an operation in progress.
7
00:00:31,072 --> 00:00:33,325
- This comes from above us both.
8
00:00:33,325 --> 00:00:35,285
From heaven, as far
as you're concerned.
9
00:00:35,285 --> 00:00:37,663
- And one doesn't say no
to heaven.
-
10
00:00:37,663 --> 00:00:41,416
Have your team find the package,
deliver him to Nightingale,
11
00:00:41,416 --> 00:00:43,251
and we both sleep
through the night.
12
00:00:43,251 --> 00:00:45,838
- The Manhattan crowd will love
that. Nightingale's their asset.
13
00:00:45,838 --> 00:00:47,965
- Well, I'm sure you can
smooth things over, Duncan.
14
00:00:52,344 --> 00:00:55,389
- There's nothing we can do.
15
00:00:55,389 --> 00:00:58,559
He's pulling us
off the bombings.
- When we're hitting our stride?
16
00:00:58,559 --> 00:01:01,603
- the post office, the armoury...
17
00:01:01,603 --> 00:01:04,606
- You'll have to burn those
plans too. We can't leave
18
00:01:04,606 --> 00:01:06,650
anything behind.
19
00:01:06,650 --> 00:01:08,903
- What's the point of inflicting
terror if we're going to take
20
00:01:08,903 --> 00:01:11,363
our foot off the gas?
- We're just the messengers.
21
00:01:11,363 --> 00:01:13,365
- Here's what we know.
22
00:01:13,365 --> 00:01:15,868
A British bomber
went down close to here.
23
00:01:15,868 --> 00:01:18,078
The recovered crew
say that the aircraft
24
00:01:18,078 --> 00:01:22,290
dumped its bombs here,
and crashed past this field.
25
00:01:22,290 --> 00:01:24,877
Germans will be all over it
26
00:01:24,877 --> 00:01:27,170
looking for any sign of
survivors. Now, two of the crew
27
00:01:27,170 --> 00:01:30,632
followed training, made contact.
Resistance is getting them out.
28
00:01:30,632 --> 00:01:35,679
But our bombardier went off
here, south-south-west.
29
00:01:35,679 --> 00:01:38,390
- I can lead the
Germans off his trail.
- What've you got to drop?
30
00:01:38,390 --> 00:01:40,475
- I could mock up
some flight logs.
31
00:01:40,475 --> 00:01:42,310
- We'll track down
the bombardier.
- And Alfred and I
32
00:01:42,310 --> 00:01:45,022
will head to Toulouse, make an
extraction plan with Nightingale
33
00:01:45,022 --> 00:01:48,859
and meet you there.
Trains to Spain?
- They leave...
34
00:01:48,859 --> 00:01:51,737
twice a week. Next one's
tomorrow, 11:15 AM.
35
00:01:51,737 --> 00:01:55,156
- Lot of trouble
for a bombardier.
What's the lucky boy's name?
36
00:01:55,156 --> 00:01:58,201
- First Lieutenant
Walter Simonson Pike.
37
00:02:02,456 --> 00:02:04,625
Thirsty?
38
00:02:08,462 --> 00:02:10,923
How's it going,
"Alphonse"?
39
00:02:10,923 --> 00:02:14,468
- Fine, thanks,
"Arnelle."
40
00:02:14,468 --> 00:02:17,178
- We're gonna need
a term of endearment.
41
00:02:17,178 --> 00:02:20,808
How about Bijou?
- Bijou.
42
00:02:20,808 --> 00:02:24,061
- Favourite food?
- Cherries with garlic and salt.
43
00:02:24,061 --> 00:02:25,729
- Really.
44
00:02:25,729 --> 00:02:27,856
- The cherries are no good on
their own. They taste spiky.
45
00:02:27,856 --> 00:02:30,943
The garlic makes them
smooth, F major seven.
46
00:02:30,943 --> 00:02:33,654
- How about we stick
to just cherries?
47
00:02:33,654 --> 00:02:35,823
- Right.
48
00:02:35,823 --> 00:02:38,075
- Where did we
get married?
49
00:02:38,075 --> 00:02:40,744
- Église Mère de Dieu, Igé,
1937, in Basse-Normandie,
50
00:02:40,744 --> 00:02:42,830
in the township of Bellême,
part of the district--
51
00:02:42,830 --> 00:02:46,667
- I wish I had your memory.
- No, you don't.
52
00:02:46,667 --> 00:02:50,045
- I only have one party trick.
- What's that?
53
00:02:52,255 --> 00:02:54,675
- Never mind.
- Tell me.
54
00:03:01,932 --> 00:03:03,934
- That's great.
55
00:03:03,934 --> 00:03:07,062
- Everyone has
some secret talent.
56
00:03:07,062 --> 00:03:09,064
Rene used to say,
57
00:03:09,064 --> 00:03:11,608
"There's no greatness
too small."
58
00:03:11,608 --> 00:03:13,694
- I wish I'd met him.
- Yeah.
59
00:03:13,694 --> 00:03:16,195
Let's speed it up.
60
00:03:16,195 --> 00:03:18,657
Long way to go.
61
00:03:27,916 --> 00:03:30,669
- I think we lost the trail.
62
00:03:30,669 --> 00:03:33,588
- He's here.
63
00:03:48,812 --> 00:03:52,191
- So, Walter Simonson-Pike,
your surviving crew
managed to get out
64
00:03:52,191 --> 00:03:54,902
on Resistance channels.
Why'd you split off
65
00:03:54,902 --> 00:03:58,530
and go south?
- We'd been badly hit.
66
00:03:58,530 --> 00:04:00,866
Too far from anywhere
to set down.
67
00:04:00,866 --> 00:04:02,910
We needed to drop
our payload to stay aloft.
68
00:04:02,910 --> 00:04:05,037
I sighted empty fields.
69
00:04:05,037 --> 00:04:06,830
Dropped
the bombs, but...
70
00:04:06,830 --> 00:04:09,666
at the last second, that
farmhouse came up so fast.
71
00:04:09,666 --> 00:04:13,003
I needed to see what I'd done.
To try to help.
72
00:04:13,003 --> 00:04:16,215
- So you decided to run back
towards the buildings
you bombed?
73
00:04:16,215 --> 00:04:18,592
- It seemed like the decent
thing to do.
74
00:04:18,592 --> 00:04:20,552
Then I got lost.
75
00:04:20,552 --> 00:04:23,097
- As a general rule,
76
00:04:23,097 --> 00:04:26,266
we like to stay away from
anything burning and Germans.
77
00:04:28,143 --> 00:04:30,687
All right then, Your Lordship,
get up. Let's get a look at you.
78
00:04:32,773 --> 00:04:36,026
Anyone see you running around
in this uniform?
- No.
79
00:04:36,026 --> 00:04:38,153
- All right, well,
you keep the scruff,
80
00:04:38,153 --> 00:04:40,906
and we'll find something for
you. Get out of this, though.
81
00:04:40,906 --> 00:04:45,119
- Lot of fuss for you, mate.
So, who do you know?
82
00:04:47,037 --> 00:04:50,457
- My father.
83
00:04:50,457 --> 00:04:53,668
He's an assistant secretary to
the Chancellor of the Exchequer.
84
00:04:53,668 --> 00:04:56,755
- Fantastic. I'm Lord
of the Shitpile.
85
00:04:56,755 --> 00:04:59,716
Do what we say, and
we might not die.
86
00:04:59,716 --> 00:05:03,262
Get dressed.
87
00:05:05,139 --> 00:05:08,058
- Don't worry; once you get
to know him, he's...
88
00:05:08,058 --> 00:05:10,477
he's pretty much
exactly the same.
89
00:05:15,774 --> 00:05:17,609
- Let's go, gentlemen, let's go.
90
00:05:17,609 --> 00:05:19,736
There are lives
in your hands here.
- There you are, sir.
91
00:05:19,736 --> 00:05:21,989
We're all set for
the new Yankee recruits.
92
00:05:21,989 --> 00:05:23,865
Quartermaster managed
to scare up sheets for six.
93
00:05:23,865 --> 00:05:26,160
- Four. Two didn't make it
past the psych test.
94
00:05:26,160 --> 00:05:27,828
And I'd like you to lead
the "welcome detail."
95
00:05:27,828 --> 00:05:30,455
- Of course.
- Sixty seconds!
96
00:05:30,455 --> 00:05:33,208
Aurora's team?
- Nothing yet.
97
00:05:33,208 --> 00:05:35,585
- It's a disgrace. Pulling
strings, exposing agents--
98
00:05:35,585 --> 00:05:37,963
just to get your son a personal
escort out of France.
99
00:05:37,963 --> 00:05:41,842
- What if it was your son?
- The one son I have left
100
00:05:41,842 --> 00:05:44,678
is in the Pacific--and he's been
missing for a month.
101
00:05:44,678 --> 00:05:46,638
And no, I wouldn't
pick up the phone.
102
00:05:46,638 --> 00:05:48,765
I would want to, yes,
but I wouldn't.
- I'm sorry.
103
00:05:48,765 --> 00:05:51,601
- You didn't know.
Thirty seconds!
104
00:05:51,601 --> 00:05:54,271
Has this man taught you
nothing, son?
105
00:05:54,271 --> 00:05:57,858
- It's not like
the ones we studied, sir!
- They rarely are! Fix it!
106
00:05:57,858 --> 00:06:00,359
- Done, sir.
107
00:06:00,359 --> 00:06:02,904
- Good, Laszlo, good!
So at least someone knows
108
00:06:02,904 --> 00:06:05,448
what they're doing here.
- Done, sir.
- Good, Andy.
109
00:06:05,448 --> 00:06:09,119
Five! Four! Three! Two.
110
00:06:09,119 --> 00:06:12,080
You are out of time, Charlie.
111
00:06:13,665 --> 00:06:15,583
If that was wired to C4,
112
00:06:15,583 --> 00:06:17,794
there'd be nothing left
of you to clean up
113
00:06:17,794 --> 00:06:19,921
right now. Again!
114
00:06:22,841 --> 00:06:25,510
I shouldn't vent.
- I'd vent.
115
00:06:25,510 --> 00:06:27,888
I have a brother
out there too.
116
00:06:33,060 --> 00:06:35,394
- Could we get a table
near the back, please?
117
00:06:35,394 --> 00:06:37,480
- Follow me.
118
00:06:41,860 --> 00:06:45,239
- ♪♪ Way down in Egypt land ♪
119
00:06:45,239 --> 00:06:51,745
♪ Tell all Pharaohs
Better let my people go ♪
120
00:06:51,745 --> 00:06:56,250
- Red wine for us and a gimlet
with a cherry for Miss Hallie.
121
00:07:04,841 --> 00:07:06,718
- The trumpet's off.
122
00:07:06,718 --> 00:07:09,012
- You don't need
synesthesia to hear that.
123
00:07:09,012 --> 00:07:14,142
- ♪ So Moses went to Egypt land
Let my people go ♪
124
00:07:14,142 --> 00:07:19,189
♪ He made all the Pharaohs
understand ♪
125
00:07:19,189 --> 00:07:22,025
♪ Let my people go ♪
126
00:07:22,025 --> 00:07:25,570
♪ Go down Moses ♪
127
00:07:25,570 --> 00:07:29,866
♪ Way down in Egypt land ♪
128
00:07:29,866 --> 00:07:32,994
♪ Tell all Pharaohs ♪
129
00:07:32,994 --> 00:07:35,580
♪ Let my people go ♪
130
00:07:35,580 --> 00:07:39,542
♪ Yes tell all Pharaohs ♪
131
00:07:39,542 --> 00:07:42,712
♪ Let my people go ♪
132
00:07:42,712 --> 00:07:46,674
♪ Tell all Pharaohs ♪
133
00:07:46,674 --> 00:07:49,428
♪ Please ♪
134
00:07:49,428 --> 00:07:54,433
♪ Let my people go ♪♪
135
00:08:01,315 --> 00:08:03,733
Thank you. Thank you.
136
00:08:03,733 --> 00:08:06,194
Marcus Chapman,
ladies and gentlemen,
137
00:08:06,194 --> 00:08:09,114
a man with no fear
of the avant-garde.
138
00:08:09,114 --> 00:08:12,492
We're going to take a short
break. Y'all don't go anywhere.
139
00:08:29,343 --> 00:08:33,054
Gimlet with a cherry.
- Thank you for seeing us.
140
00:08:33,054 --> 00:08:35,515
- I had word you were coming,
141
00:08:35,515 --> 00:08:37,892
but my next trip's not till
the end of the month.
142
00:08:37,892 --> 00:08:40,270
What's going on?
- Mademoiselle DuVernay,
143
00:08:40,270 --> 00:08:42,356
I have all six of your records.
144
00:08:42,356 --> 00:08:46,818
- Aw.
- Forgive my husband.
He can be a little...
145
00:08:46,818 --> 00:08:48,278
starstruck.
146
00:08:48,278 --> 00:08:50,322
We, um...
147
00:08:50,322 --> 00:08:54,159
we need you to change
your itinerary.
148
00:08:54,159 --> 00:08:55,994
We have friends on the way
with a special package.
149
00:08:55,994 --> 00:08:58,579
- Oh. This "package"
150
00:08:58,579 --> 00:09:00,874
ain't the breathing kind, is it?
151
00:09:00,874 --> 00:09:02,959
Invisible ink
152
00:09:02,959 --> 00:09:06,254
on sheet music I can do,
but I'm a civilian
153
00:09:06,254 --> 00:09:08,465
and I do what I do
on my terms,
154
00:09:08,465 --> 00:09:12,386
and moving human packages
is not--
- Bijou.
155
00:09:12,386 --> 00:09:16,264
- Nobody move!
Papers on the table!
156
00:09:29,236 --> 00:09:34,074
- Papers on the table.
- You sure you weren't followed?
- We took every precaution.
157
00:09:34,074 --> 00:09:37,536
- You better hope your papers
are good.
- Does this...
158
00:09:37,536 --> 00:09:39,287
happen a lot?
159
00:09:39,287 --> 00:09:41,956
- Almost never.
160
00:10:59,200 --> 00:11:03,163
- Oh...
161
00:11:10,128 --> 00:11:12,464
No, no, no, no, please, please,
please! Try not to move!
162
00:11:12,464 --> 00:11:15,342
I want to help you.
163
00:11:17,344 --> 00:11:20,888
Sorry.
164
00:11:20,888 --> 00:11:23,475
Okay.
165
00:11:24,851 --> 00:11:27,686
When did this happen?
166
00:11:27,686 --> 00:11:30,857
- Last night.
167
00:11:30,857 --> 00:11:32,984
We heard a plane...
168
00:11:32,984 --> 00:11:35,111
really close.
169
00:11:36,946 --> 00:11:38,906
Really close.
170
00:11:41,284 --> 00:11:44,454
- Okay.
- It's coming!
171
00:11:44,454 --> 00:11:48,625
- I have to stop the bleeding,
right? Hang on! Hang on!
172
00:11:51,169 --> 00:11:53,296
Is it too tight?
173
00:11:53,296 --> 00:11:55,549
- No, tighter.
It's all right.
174
00:11:59,052 --> 00:12:02,556
- My name is Gabriel.
- Danielle.
175
00:12:04,932 --> 00:12:07,519
- It's all right.
You'll be all right.
176
00:12:13,233 --> 00:12:16,194
- Would you mind
staying?
177
00:12:16,194 --> 00:12:19,155
- I'm not going anywhere.
178
00:12:21,408 --> 00:12:23,951
- Monsieur?
179
00:12:23,951 --> 00:12:26,996
Have I not treated your officers
well enough this week?
180
00:12:26,996 --> 00:12:30,958
- You should keep a more
respectful tone.
181
00:12:30,958 --> 00:12:32,751
- Respectful?
182
00:12:32,751 --> 00:12:35,171
Why yes, sir.
183
00:12:35,171 --> 00:12:37,882
I'm sure my fans at the
Wehrmacht would be disappointed
184
00:12:37,882 --> 00:12:40,885
to see my shows disrupted.
- You should remember
185
00:12:40,885 --> 00:12:42,970
you're a guest here.
186
00:12:42,970 --> 00:12:45,724
- And you should remember
you're not the one
187
00:12:45,724 --> 00:12:47,684
really calling
the shots.
188
00:12:47,684 --> 00:12:51,104
Kapiert?
- Captain!
189
00:12:56,526 --> 00:12:58,236
- Nicely handled.
190
00:12:58,236 --> 00:13:01,155
- The attitude sells it.
It's how come I can move around.
191
00:13:01,155 --> 00:13:04,033
Portugal, Italy, Berlin;
192
00:13:04,033 --> 00:13:06,869
I will play for anyone.
Don't matter none to me.
193
00:13:06,869 --> 00:13:09,664
- No special loyalty
to Uncle Sam?
194
00:13:09,664 --> 00:13:12,500
- Maybe the day he starts
treating me like a citizen.
195
00:13:12,500 --> 00:13:15,670
I just help out 'cause
I don't like bullies.
196
00:13:15,670 --> 00:13:19,215
- Now hold on! Wait a minute!
- Hey! Hey!
- Wait a minute, now! Hold on!
197
00:13:19,215 --> 00:13:22,761
Hey! What do you think
you're doing? We're in
the middle of a show!
198
00:13:22,761 --> 00:13:25,722
Get your hands off my goddamn
horn player!
199
00:13:25,722 --> 00:13:28,433
- Please! Please, no! Please!
- Arnelle!
200
00:13:32,687 --> 00:13:35,732
- Enough! Take him.
201
00:13:35,732 --> 00:13:38,693
These two as well.
- No, no, no!
202
00:13:58,421 --> 00:14:00,381
-: What's going on?
203
00:14:00,381 --> 00:14:03,176
- We just lost two of our team.
204
00:14:03,176 --> 00:14:07,430
- What do we do?
- Plan A was you stay with
your crew, and the Underground
205
00:14:07,430 --> 00:14:11,726
take you, just like
you were told!
- What's plan B?
206
00:14:11,726 --> 00:14:14,813
- This was plan B.
207
00:14:14,813 --> 00:14:18,483
- You fellas are late.
208
00:14:18,483 --> 00:14:21,027
- Which one of you
is the "package"?
209
00:14:21,027 --> 00:14:22,654
- What happened?
210
00:14:22,654 --> 00:14:24,656
- We were raided.
211
00:14:24,656 --> 00:14:26,574
Five minutes after
your friends got here.
212
00:14:26,574 --> 00:14:29,994
Now you tell me that
wasn't just bad luck.
- Where's Harry?
213
00:14:29,994 --> 00:14:33,122
- We're expecting one more.
Young lad, brown hair,
214
00:14:33,122 --> 00:14:36,959
glasses.
- Like I need more
of you on my hands.
215
00:14:40,338 --> 00:14:43,550
- In.
216
00:14:45,343 --> 00:14:47,679
- Miss, in.
217
00:14:57,313 --> 00:14:59,106
- Alphonse.
218
00:15:02,985 --> 00:15:06,573
What were you thinking?
- I'm sorry, it was a reflex.
219
00:15:06,573 --> 00:15:08,575
- Don't be sentimental!
220
00:15:08,575 --> 00:15:10,785
It leads to bad judgment.
221
00:15:10,785 --> 00:15:13,329
- 'Scuse me! 'Scuse me. Sir!
222
00:15:13,329 --> 00:15:17,542
Listen, I can't be here. I'm in
the middle of a show with Hallie
DuVernay. Hallie DuVernay!
223
00:15:19,335 --> 00:15:22,505
- You know my photograph?
From Ville-Marie.
224
00:15:22,505 --> 00:15:24,841
You know that
it's been seen.
225
00:15:24,841 --> 00:15:27,301
And maybe copied. And you...
226
00:15:27,301 --> 00:15:29,596
What if they decide
to interrogate you?
227
00:15:29,596 --> 00:15:31,639
How long do you think
you'll last?
228
00:15:31,639 --> 00:15:34,100
- You.
229
00:15:34,100 --> 00:15:37,144
You!
230
00:15:37,144 --> 00:15:39,021
You were there.
231
00:15:39,021 --> 00:15:40,981
You saw my Hallie.
232
00:15:40,981 --> 00:15:45,236
How's she doing? They
didn't take her, right?
- They didn't take her.
233
00:15:52,786 --> 00:15:55,288
- I think he might be
more of a problem.
234
00:15:55,288 --> 00:15:57,457
The messed-up notes.
235
00:15:57,457 --> 00:16:01,085
He couldn't finger the valves.
I think he's in withdrawal.
236
00:16:06,841 --> 00:16:09,510
- It's okay, it's okay.
237
00:16:11,095 --> 00:16:15,141
Oh no, no. Your pulse is low.
238
00:16:15,141 --> 00:16:17,143
You've lost
too much blood.
239
00:16:17,143 --> 00:16:19,896
Do you know your blood type?
240
00:16:19,896 --> 00:16:23,608
- O.
- That's good.
241
00:16:36,120 --> 00:16:37,872
- Why do you have that?
242
00:16:37,872 --> 00:16:40,458
- I found it
on a German soldier.
243
00:16:41,751 --> 00:16:45,797
They bombed the factory
I worked in. I escaped.
244
00:16:45,797 --> 00:16:50,176
No way I'm working
for the Boches any more.
245
00:16:50,176 --> 00:16:53,304
- You sound like Luc,
my husband.
246
00:16:53,304 --> 00:16:55,640
The only good thing to come out
of being gassed in the last war:
247
00:16:55,640 --> 00:16:58,810
He's too weak to be
of use to the Germans.
248
00:16:58,810 --> 00:17:01,813
I get to keep him at home.
249
00:17:01,813 --> 00:17:04,106
- This is okay. It's good.
Keep talking. Keep talking.
250
00:17:04,106 --> 00:17:06,526
You're doing fine.
- We thought we were done,
251
00:17:06,526 --> 00:17:10,530
two children, but
this one came along.
252
00:17:10,530 --> 00:17:12,824
- I've got three brothers.
253
00:17:14,408 --> 00:17:17,578
They liked to team up on me. I
used to have to hide from them.
254
00:17:17,578 --> 00:17:20,999
- Angeline likes to hide too.
255
00:17:23,001 --> 00:17:25,127
She hides when there's company.
- When I was hiding,
256
00:17:25,127 --> 00:17:28,214
no one came looking.
257
00:17:28,214 --> 00:17:32,301
Well, except
my mother.
258
00:17:32,301 --> 00:17:34,387
When my dad--
259
00:17:34,387 --> 00:17:37,306
when he was out back
playing with my brothers,
260
00:17:37,306 --> 00:17:39,392
she would
give me word games,
261
00:17:39,392 --> 00:17:41,394
you know,
crossword puzzles?
262
00:17:41,394 --> 00:17:44,063
She taught me the periodic
table when I was nine.
263
00:17:46,733 --> 00:17:49,276
Hey.
264
00:17:49,276 --> 00:17:53,072
Angeline, right?
Is she your youngest?
265
00:17:53,072 --> 00:17:56,450
- Teresa.
266
00:17:56,450 --> 00:17:58,494
We named her for my mother.
267
00:17:58,494 --> 00:18:00,914
- I love that name.
268
00:18:08,671 --> 00:18:10,464
- Carry your own damn package!
269
00:18:10,464 --> 00:18:14,093
- It's one gig in Spain, okay.
He goes through with your boys,
270
00:18:14,093 --> 00:18:15,970
and then the second
that he's over the border,
271
00:18:15,970 --> 00:18:18,138
we have an MI-9 team that'll
take him the rest of the way.
272
00:18:18,138 --> 00:18:21,475
- He writes my music.
He leads my band.
273
00:18:23,352 --> 00:18:27,398
- Marcus?
- There ain't no way
I'm leaving here without him.
274
00:18:29,817 --> 00:18:31,736
- What if we get him
out of jail?
275
00:18:31,736 --> 00:18:33,988
Would you take Walter
across the border then?
276
00:18:35,990 --> 00:18:39,660
- You get him out, maybe
I can get behind this.
277
00:18:39,660 --> 00:18:42,496
- We'll need you to book train
tickets. To Madrid tomorrow,
278
00:18:42,496 --> 00:18:44,540
11:15 AM.
279
00:18:44,540 --> 00:18:46,542
- Thank you.
280
00:18:46,542 --> 00:18:49,295
Marcus is...
281
00:18:49,295 --> 00:18:52,298
he's not well.
282
00:18:52,298 --> 00:18:55,676
Get him out soon. Please.
283
00:18:58,304 --> 00:19:00,347
- Where are you
going?
284
00:19:00,347 --> 00:19:03,977
- Reconnaissance.
- You and me. We got work to do.
285
00:19:07,814 --> 00:19:11,609
- Monsieur! Monsieur, please!
That man, he is in distress!
286
00:19:11,609 --> 00:19:14,779
- That man's
a drug addict.
287
00:19:14,779 --> 00:19:17,782
Just mind your own
business, madame.
288
00:19:19,158 --> 00:19:21,160
You must be special.
289
00:19:21,160 --> 00:19:23,621
The Gestapo don't usually
sit down with mongrels.
290
00:19:25,999 --> 00:19:28,126
- Capitaine! Capitaine!
291
00:19:28,126 --> 00:19:31,378
My husband and I...
292
00:19:31,378 --> 00:19:33,840
we can't imagine
how we ended up here.
293
00:19:33,840 --> 00:19:36,258
We just wanted to hear
some jazz. Please.
294
00:19:36,258 --> 00:19:38,427
We are supposed
to be on a train
295
00:19:38,427 --> 00:19:42,056
for Madrid tomorrow.
- It will be light soon.
296
00:19:42,056 --> 00:19:44,558
They will confirm
your identities
297
00:19:44,558 --> 00:19:47,311
and I'm sure something
can be worked out.
298
00:19:50,023 --> 00:19:53,901
- Loud and clear.
He wants a bribe.
299
00:19:59,532 --> 00:20:03,828
- No, "boddle," not "bottle."
- A boddle of beer.
300
00:20:03,828 --> 00:20:06,455
- Good. What's your name again?
- Dave Porter.
301
00:20:06,455 --> 00:20:10,250
- No, Porder. You've got to
flatten the "T," all right?
Lazy up your diction.
302
00:20:10,250 --> 00:20:13,087
- Porder.
303
00:20:13,087 --> 00:20:15,548
- All right, Dave,
where are you from?
- Wichita.
304
00:20:15,548 --> 00:20:18,634
- Why aren't you in uniform?
- 4F.
305
00:20:18,634 --> 00:20:22,471
Syphilis.
- Just helps if it's something
specific. Talk as little
306
00:20:22,471 --> 00:20:26,851
as possible. And um, any chance
you play the trumpet?
- I used to play the cornet.
307
00:20:26,851 --> 00:20:29,729
- Close enough.
308
00:20:29,729 --> 00:20:32,190
What can you play?
- Marches, mainly.
309
00:20:32,190 --> 00:20:34,483
Blue Bonnets over the Border.
That sort of thing.
310
00:20:34,483 --> 00:20:37,195
- Yeah, on second thought,
don't worry about it.
311
00:20:37,195 --> 00:20:40,198
As long as we've got
your new papers
312
00:20:40,198 --> 00:20:41,741
and your cover name on...
313
00:20:41,741 --> 00:20:44,911
the album.
314
00:20:47,038 --> 00:20:49,623
- Are you all right?
315
00:20:49,623 --> 00:20:51,709
- Fine, just a little
lightheaded.
316
00:21:03,179 --> 00:21:06,766
How's the pain?
- Nothing I haven't felt before.
317
00:21:06,766 --> 00:21:09,476
- You look better.
- You look worse.
318
00:21:16,109 --> 00:21:18,945
What about
your family?
319
00:21:18,945 --> 00:21:21,321
Do they know
where you are?
320
00:21:21,321 --> 00:21:24,533
- They...
321
00:21:24,533 --> 00:21:26,869
they think I'm in an office.
322
00:21:26,869 --> 00:21:31,498
Somewhere safe.
- Don't you write to them?
- I try to write.
323
00:21:33,626 --> 00:21:37,088
I just--I can't tell them--
324
00:21:37,088 --> 00:21:39,924
I mean, I--
325
00:21:42,009 --> 00:21:43,970
I don't want my mother to worry.
326
00:21:43,970 --> 00:21:46,472
- Every mother worries.
327
00:21:49,516 --> 00:21:52,228
- I just wish
I could tell her...
328
00:21:52,228 --> 00:21:54,563
you know...
329
00:21:56,440 --> 00:21:58,567
...more.
330
00:22:01,737 --> 00:22:04,198
But what would I say?
331
00:22:04,198 --> 00:22:06,533
- She's proud of you.
332
00:22:08,535 --> 00:22:11,371
- I'm not so sure.
- If you were mine,
333
00:22:11,371 --> 00:22:15,209
I'd be proud.
- Danielle...
334
00:22:17,837 --> 00:22:20,965
I'm so sorry.
335
00:22:20,965 --> 00:22:23,759
Your family...
336
00:22:23,759 --> 00:22:26,304
- Shh...
337
00:22:29,473 --> 00:22:31,934
I know.
338
00:22:42,236 --> 00:22:45,572
- Let me out of here!
339
00:22:45,572 --> 00:22:48,951
I can't be here!
Just get Hallie DuVernay!
340
00:22:48,951 --> 00:22:51,078
I need to talk to Hallie!
Get Hallie to me, please!
341
00:22:51,078 --> 00:22:53,164
- He's going to talk.
342
00:22:53,164 --> 00:22:55,833
If they break him, we're
all in line to get shot.
343
00:23:01,672 --> 00:23:03,883
- Guard!
344
00:23:03,883 --> 00:23:05,801
Sir!
345
00:23:05,801 --> 00:23:08,929
Sir, please! I just
need some water.
346
00:23:08,929 --> 00:23:11,182
Come on now! Don't you
turn your back on me!
347
00:23:11,182 --> 00:23:14,060
Don't turn your back on me!
I know you hear me!
348
00:23:14,060 --> 00:23:16,020
Please give me
some water!
349
00:23:16,020 --> 00:23:17,938
All I ask--just
give me some water!
350
00:23:17,938 --> 00:23:20,149
I've got thirst! I need water!
351
00:23:22,651 --> 00:23:25,738
- What?
- It's a French
Canadian folk song.
352
00:23:25,738 --> 00:23:27,698
I taught it
to the boys.
353
00:23:27,698 --> 00:23:30,201
It's one of them
out there.
354
00:23:30,201 --> 00:23:31,952
- Your party trick.
355
00:23:52,890 --> 00:23:57,435
- Dave, you're now an official
member of the band.
356
00:24:02,233 --> 00:24:05,443
- They all right?
- So far.
357
00:24:05,443 --> 00:24:07,988
But the Gestapo are coming,
and Marcus is not in a good way.
358
00:24:07,988 --> 00:24:11,658
- I found heroin
in his case,
359
00:24:11,658 --> 00:24:15,288
hidden in a bible.
- We used to pinch
addicts in Shanghai.
360
00:24:15,288 --> 00:24:18,332
Put them in a cell; wait
for them to cough up dealers
361
00:24:18,332 --> 00:24:20,293
when the shakes hit.
- It sounds like they're
hitting already.
362
00:24:20,293 --> 00:24:23,212
- Aurora says the coppers here
are open for business.
363
00:24:23,212 --> 00:24:25,923
- Bribery works.
364
00:24:29,718 --> 00:24:33,264
It's supposed
to last us to Paris.
- We'll find a way.
365
00:24:33,264 --> 00:24:36,642
- All right, I'll do the
talking. Does anyone
have a spare suit?
366
00:24:36,642 --> 00:24:39,019
- Thank you, Sam.
Get him one.
367
00:24:39,019 --> 00:24:41,647
- I got the tickets.
You got Marcus?
368
00:24:41,647 --> 00:24:43,607
- Tom is going to get him.
369
00:24:43,607 --> 00:24:46,277
Miss DuVernay,
370
00:24:46,277 --> 00:24:48,821
how good is Marcus
with secrets?
371
00:24:50,781 --> 00:24:53,033
- He...
372
00:24:53,033 --> 00:24:56,329
- Dex? What is it?
- He begged me not
to tell you, Hallie.
373
00:24:56,329 --> 00:24:58,705
Someone sold him some,
just last night.
374
00:24:58,705 --> 00:25:00,958
Then they talked till the sun
came up. Then he says to me,
375
00:25:00,958 --> 00:25:04,295
he don't remember
what he might have said.
376
00:25:04,295 --> 00:25:07,547
'Cept it might have been
'bout how brave you are.
377
00:25:07,547 --> 00:25:10,301
For what you do.
- That was just last night?
378
00:25:10,301 --> 00:25:12,386
And you got raided today.
379
00:25:12,386 --> 00:25:15,597
- Why'd they bother raiding
the whole club? Why didn't
they just take me?
380
00:25:15,597 --> 00:25:18,642
- You have friends in high
places. They won't touch you
until they're sure,
381
00:25:18,642 --> 00:25:20,602
which they will be
as soon they put pressure
382
00:25:20,602 --> 00:25:22,938
on Marcus. Tom.
- Ready.
383
00:25:22,938 --> 00:25:27,151
Hallie, we're going
to get him out.
384
00:25:34,741 --> 00:25:37,203
- They'll never let him go.
- Yeah. Hope for the best,
385
00:25:37,203 --> 00:25:39,246
but...
386
00:25:39,246 --> 00:25:41,081
just in case...
387
00:25:47,046 --> 00:25:51,050
- We've got an extraction plan
for the bombardier. Raoul's
working with MI-9
388
00:25:51,050 --> 00:25:52,968
in Madrid.
389
00:25:52,968 --> 00:25:54,928
And the American
recruits are here.
390
00:25:54,928 --> 00:25:57,097
They came with
the Brigadier General.
391
00:25:57,097 --> 00:25:59,308
- Ned Butler's with them?
392
00:25:59,308 --> 00:26:03,062
He didn't mention a visit.
This is about Nightingale.
393
00:26:04,855 --> 00:26:07,525
Brigadier General.
- Ned, c'mon now!
394
00:26:07,525 --> 00:26:10,319
Here they are.
Ready for your worst.
395
00:26:10,319 --> 00:26:13,613
- Gentlemen, this is Krystina.
She and her girls will
keep you safe
396
00:26:13,613 --> 00:26:15,866
in the field.
- If you get that far.
397
00:26:15,866 --> 00:26:18,452
Let's sign the Secrets Act,
I'll show you to your quarters,
398
00:26:18,452 --> 00:26:21,705
the mess hall, get you fed.
You boys like steak?
- Yeah!
399
00:26:21,705 --> 00:26:24,375
- Welcome to Camp X.
- Follow me.
400
00:26:30,423 --> 00:26:32,383
- It's after five.
401
00:26:51,985 --> 00:26:54,821
- Bonjour, monsieur.
I am Jules Bonnet,
402
00:26:54,821 --> 00:26:57,657
for M. and Mme Favreau.
403
00:27:10,628 --> 00:27:14,341
- Non.
404
00:27:22,391 --> 00:27:26,186
- M. and Mme Favreau,
I'm Jules Bonnet, your
legal representative.
405
00:27:26,186 --> 00:27:29,315
I've spoken to the police,
and you'll be released shortly.
406
00:27:29,315 --> 00:27:32,859
- Thank you.
- There was another
person with us.
407
00:27:32,859 --> 00:27:36,489
- I'm afraid I cannot take on
another client at this time.
408
00:27:36,489 --> 00:27:39,533
- But he can't be
left behind.
409
00:27:39,533 --> 00:27:42,536
You understand.
- Yes.
410
00:27:42,536 --> 00:27:45,581
Perhaps you can provide him
411
00:27:45,581 --> 00:27:48,000
with some consolation
in his hardship.
412
00:27:48,000 --> 00:27:51,878
Some comfort. Some peace.
413
00:27:57,843 --> 00:28:00,846
There will be some forms
to sign for your release.
414
00:28:00,846 --> 00:28:02,848
I shouldn't be longer
415
00:28:02,848 --> 00:28:05,017
than a half hour.
416
00:28:12,274 --> 00:28:14,901
- Bijou.
417
00:28:35,673 --> 00:28:39,593
- I can't disclose anything.
Except to say that we
will do our utmost
418
00:28:39,593 --> 00:28:41,887
to protect Nightingale.
- Good.
419
00:28:41,887 --> 00:28:46,016
Oh, don't get me wrong,
we're not happy. London's
overstepped the mark,
420
00:28:46,016 --> 00:28:48,727
but that's kind of
what they do. It's good
you keep their counsel.
421
00:28:48,727 --> 00:28:53,065
It means you'll keep ours.
We have a possible new asset
422
00:28:53,065 --> 00:28:54,941
in the Vichy
Administration zone.
423
00:28:54,941 --> 00:28:58,404
A mayor, from a town by
a very important railway line
424
00:28:58,404 --> 00:29:01,198
in St. Antoine.
425
00:29:01,198 --> 00:29:03,409
- Interesting.
- Protocol says
426
00:29:03,409 --> 00:29:05,327
that we contact London,
427
00:29:05,327 --> 00:29:07,621
but you're the one
who has our confidence.
428
00:29:07,621 --> 00:29:10,624
It's why we send you our boys
until we get set up.
429
00:29:10,624 --> 00:29:14,836
- Thank you.
Come in.
430
00:29:14,836 --> 00:29:17,089
- Well, there you are, darlin'.
My boys treat you right?
431
00:29:17,089 --> 00:29:21,343
- They did. Mike told me the
name of the guy who recruited
him. Steve mentioned
432
00:29:21,343 --> 00:29:24,430
he's got a police record
in Oregon. He's surprised
you didn't catch it.
433
00:29:24,430 --> 00:29:27,307
And Jay says his brother's unit
is heading to North Africa?
434
00:29:27,307 --> 00:29:31,395
- Americans are a very
friendly people.
435
00:29:31,395 --> 00:29:34,565
- To a fault. Message received.
We will work on that.
436
00:29:34,565 --> 00:29:39,027
Well, it's good
to meet you at last.
- You as well.
437
00:29:39,027 --> 00:29:42,072
- She don't get scared.
438
00:29:42,072 --> 00:29:45,409
Not Hallie.
439
00:29:45,409 --> 00:29:48,828
But me, I can't write.
440
00:29:48,828 --> 00:29:52,458
She say "Boy, you got
greatness in you."
441
00:29:52,458 --> 00:29:54,418
- You do.
442
00:29:54,418 --> 00:29:58,672
You know they're coming for you.
And they'll want to know
about Hallie.
443
00:29:58,672 --> 00:30:01,759
- And they'll break me, too.
444
00:30:03,843 --> 00:30:07,139
Shames me, but it's true.
445
00:30:07,139 --> 00:30:10,892
- There's a record where
you hit an A over high C.
446
00:30:12,728 --> 00:30:15,564
Pure and perfect.
447
00:30:17,441 --> 00:30:20,277
Do you remember?
448
00:30:20,277 --> 00:30:23,489
- Creole Hot July.
449
00:30:25,449 --> 00:30:28,994
But I can't hit
that note no more.
450
00:30:30,746 --> 00:30:33,415
- Most people never
touch greatness.
451
00:30:33,415 --> 00:30:36,251
You did.
452
00:30:36,251 --> 00:30:39,713
I bet you'd be strong enough
to keep Hallie safe,
453
00:30:39,713 --> 00:30:43,342
if you had the means.
454
00:30:48,847 --> 00:30:51,308
A over high C.
455
00:30:54,227 --> 00:30:56,271
You did that.
456
00:30:56,271 --> 00:30:58,357
You and Hallie.
457
00:30:58,357 --> 00:31:02,695
They can't take your greatness
away from you, if you
don't let them.
458
00:31:02,695 --> 00:31:05,030
- My shame.
459
00:31:06,865 --> 00:31:09,409
- Not today.
460
00:31:21,839 --> 00:31:24,924
- Come here.
Come here a sec.
461
00:31:26,593 --> 00:31:30,180
Can you tell Hallie
something for me?
462
00:31:48,198 --> 00:31:50,158
- Good, good, good, good, good!
463
00:31:52,911 --> 00:31:54,872
Push.
464
00:31:54,872 --> 00:31:57,708
That's good, that's good. Push!
465
00:31:57,708 --> 00:32:00,377
Push, Danielle! Push!
Come on, we're so close!
466
00:32:02,671 --> 00:32:04,673
Good, good, good, good, good!
467
00:32:04,673 --> 00:32:06,800
It's here! It's here!
468
00:32:06,800 --> 00:32:09,261
It's a girl!
469
00:32:13,014 --> 00:32:15,642
I'm going to cut the cord,
okay, like you said.
470
00:32:23,024 --> 00:32:26,904
She's perfect.
471
00:32:26,904 --> 00:32:29,030
- Oh, my baby.
472
00:32:34,994 --> 00:32:36,996
- Okay, there's blood.
Tell me what to do.
473
00:32:36,996 --> 00:32:38,916
What do I do?
Danielle?
474
00:32:38,916 --> 00:32:42,335
Danielle! Danielle!
What do I do?
475
00:32:42,335 --> 00:32:45,631
You're bleeding!
You're bleeding too fast!
476
00:32:55,557 --> 00:32:58,351
- I didn't--I didn't ask
for any of this, you know.
477
00:32:58,351 --> 00:33:01,814
- You lot never do.
It just comes.
478
00:33:01,814 --> 00:33:04,316
Automatic-like.
479
00:33:04,316 --> 00:33:07,193
- I was perfectly able
to make it back
480
00:33:07,193 --> 00:33:09,738
on my own steam.
- Course you were, mate.
481
00:33:14,326 --> 00:33:17,704
For the nerves.
482
00:33:25,545 --> 00:33:28,507
When you get home, you can tell
Daddy you met face to face
483
00:33:28,507 --> 00:33:31,969
with the strings that get pulled
when he picks up a phone.
- I can do more than that.
484
00:33:31,969 --> 00:33:33,887
Your family.
485
00:33:33,887 --> 00:33:36,264
I can get them
a message.
486
00:33:36,264 --> 00:33:38,183
- They're dead.
487
00:33:38,183 --> 00:33:41,812
- All of them?
- Yeah.
488
00:33:41,812 --> 00:33:44,356
- That can't be. Not all.
489
00:33:47,066 --> 00:33:50,069
- I have a niece.
She was sent back north.
490
00:33:50,069 --> 00:33:52,071
- Where?
- North Allerton,
491
00:33:52,071 --> 00:33:55,158
with the other orphans.
Not your cup of tea.
I wouldn't worry about it.
492
00:33:55,158 --> 00:33:57,494
- I'll find her.
493
00:33:57,494 --> 00:33:59,997
I can pull strings
too. Please.
494
00:34:10,089 --> 00:34:13,552
- It's a lily.
They look different here.
495
00:34:15,595 --> 00:34:17,931
Her name's Mags Cleary.
She's eight.
496
00:34:17,931 --> 00:34:22,019
- I'll tell her all about you.
- You'd make a great spy,
Walter.
497
00:34:22,019 --> 00:34:25,271
- Yeah, right.
498
00:34:25,271 --> 00:34:27,399
- Just tell her
I'm all right.
499
00:34:27,399 --> 00:34:29,943
That I'll come
for her as soon as--
500
00:34:34,364 --> 00:34:38,035
- Where's Marcus?
- Marcus...
501
00:34:39,494 --> 00:34:43,331
...didn't make it.
I'm sorry.
502
00:34:55,761 --> 00:35:00,057
- How the hell
did he get the drugs!?
- They didn't search him.
503
00:35:00,057 --> 00:35:01,892
- You were in the cell with him?
504
00:35:01,892 --> 00:35:04,978
- Hallie, he--
- Can't the man
speak for himself?
505
00:35:13,445 --> 00:35:16,155
- Your records.
506
00:35:18,033 --> 00:35:19,910
The music was sandy
507
00:35:19,910 --> 00:35:22,955
and there was
sun in there...
508
00:35:25,498 --> 00:35:29,377
...and he'd hit a high note
and the sky would split blue.
509
00:35:29,377 --> 00:35:32,422
A blue
I never saw before.
510
00:35:34,215 --> 00:35:36,384
- What the hell
are you talking about?
511
00:35:36,384 --> 00:35:39,846
- Your voice. Your band.
512
00:35:42,766 --> 00:35:44,810
He told me he tried to leave.
He felt he was holding you back.
513
00:35:44,810 --> 00:35:46,770
And you wouldn't
let him go.
514
00:35:46,770 --> 00:35:49,064
- It's been a long road
from New Orleans.
515
00:35:49,064 --> 00:35:51,942
There is no way
I'd let that man go.
516
00:35:51,942 --> 00:35:54,903
- He knew what he was
doing at the end.
517
00:35:54,903 --> 00:35:57,781
He said you'd be
safer this way.
518
00:35:57,781 --> 00:36:01,242
You and everyone
who depends on you
519
00:36:01,242 --> 00:36:04,830
as Nightingale.
He also said
520
00:36:04,830 --> 00:36:07,582
he was ready to "come home."
521
00:36:07,582 --> 00:36:09,876
- He wanted to "come home"?
522
00:36:14,589 --> 00:36:16,466
- And that you'd know
what he meant.
523
00:36:25,767 --> 00:36:28,645
- That's how he started it,
so simple.
524
00:36:34,484 --> 00:36:37,236
Wanna Come Home.
525
00:36:37,236 --> 00:36:40,991
It's just a song
we used to play.
526
00:36:40,991 --> 00:36:43,618
What was it
you said again?
527
00:36:43,618 --> 00:36:46,163
"Sky's split blue?"
528
00:36:54,253 --> 00:36:57,841
I guess we better
get ready to go.
529
00:37:11,396 --> 00:37:14,273
- Nice work.
530
00:37:16,068 --> 00:37:18,695
- Work?
531
00:37:43,469 --> 00:37:45,555
- Papers?
532
00:37:53,479 --> 00:37:57,067
- Sorry, I don't
have them with me.
- Where is the mother?
533
00:37:57,067 --> 00:37:59,945
- She died.
534
00:37:59,945 --> 00:38:02,114
Father too.
535
00:38:03,865 --> 00:38:06,785
I found her. I'm taking her
to the monastery.
536
00:38:21,674 --> 00:38:25,137
- We'll take you there.
537
00:38:34,229 --> 00:38:36,273
- Hey, sugar.
538
00:38:56,709 --> 00:38:59,171
- American?
- That's right.
539
00:38:59,171 --> 00:39:01,840
- Oh, honey, no.
We were American. See,
540
00:39:01,840 --> 00:39:05,510
now we're musicians.
Citizens of the wide-open world.
541
00:39:05,510 --> 00:39:07,553
- Of course you are.
542
00:39:13,685 --> 00:39:17,355
Your instrument.
543
00:39:18,815 --> 00:39:21,318
Let me see.
544
00:39:23,862 --> 00:39:26,489
Open it.
545
00:39:29,242 --> 00:39:32,704
I used to play myself.
546
00:39:32,704 --> 00:39:34,206
- Yeah?
547
00:39:34,206 --> 00:39:37,250
- But not so good.
Play me the Radetzky.
548
00:39:37,250 --> 00:39:39,460
- 'Fraid I don't know it.
549
00:39:39,460 --> 00:39:41,462
- You want
to give it a whirl?
550
00:39:41,462 --> 00:39:43,422
Honey, it is not
too late to audition.
551
00:39:43,422 --> 00:39:46,509
- No, no. My playing
is not so good.
552
00:39:46,509 --> 00:39:48,511
Something else.
553
00:39:48,511 --> 00:39:50,680
Anything.
554
00:39:55,601 --> 00:39:59,272
♪♪♪
555
00:40:06,821 --> 00:40:09,074
More, please.
556
00:40:09,074 --> 00:40:10,909
Now.
557
00:40:10,909 --> 00:40:13,786
- Wanna Come Home?
558
00:40:13,786 --> 00:40:17,082
- Let's do it, boys, why not?
Wanna Come Home.
559
00:40:19,876 --> 00:40:23,046
♪♪ Ooh, ooh ♪
560
00:40:23,046 --> 00:40:27,008
♪ Ooh ♪
561
00:40:29,802 --> 00:40:31,554
Do it again.
562
00:40:31,554 --> 00:40:34,557
♪ Lord ♪
563
00:40:34,557 --> 00:40:38,019
♪ I'm feeling weary ♪
564
00:40:38,019 --> 00:40:40,521
♪ And I ♪
565
00:40:40,521 --> 00:40:46,152
♪ Don't know what I
should do ♪
566
00:40:46,152 --> 00:40:48,029
Nice. Again.
567
00:40:49,239 --> 00:40:51,408
♪ Lord ♪
568
00:40:51,408 --> 00:40:54,077
♪ This world is dreary ♪
569
00:40:54,077 --> 00:40:56,413
Minor all the way down.
570
00:40:56,413 --> 00:41:00,625
♪ And I wanna come home ♪
571
00:41:00,625 --> 00:41:04,503
♪ To you ♪
572
00:41:06,505 --> 00:41:08,841
♪ Everyone tells me
they know ♪
573
00:41:08,841 --> 00:41:12,595
♪ How I feel ♪
574
00:41:12,595 --> 00:41:17,434
♪ And then they say in time
you'll be as good as new ♪
575
00:41:17,434 --> 00:41:21,771
♪ Yeah, but I'm tired
of waiting ♪
576
00:41:21,771 --> 00:41:25,483
♪ For the wounds to heal ♪
577
00:41:25,483 --> 00:41:28,278
♪ Lord ♪
578
00:41:28,278 --> 00:41:33,283
♪ I wanna come home to you ♪
579
00:41:34,867 --> 00:41:37,912
♪ Everyone knows it's dark ♪
580
00:41:37,912 --> 00:41:40,832
♪ Before dawn ♪
581
00:41:40,832 --> 00:41:43,501
♪ And the patience of Job ♪
582
00:41:43,501 --> 00:41:48,381
♪ Is what we're aspiring to ♪
583
00:41:50,008 --> 00:41:52,551
♪ All I can simply do ♪
584
00:41:52,551 --> 00:41:57,140
♪ Is carry on, Lord ♪
585
00:41:57,140 --> 00:42:00,101
♪ I just wanna come home ♪
586
00:42:00,101 --> 00:42:02,312
♪ To you ♪
587
00:42:02,312 --> 00:42:05,606
♪ Don't disregard ♪
588
00:42:05,606 --> 00:42:08,651
♪ My prayer, oh Lord ♪
589
00:42:08,651 --> 00:42:13,323
♪ Been working so hard ♪
590
00:42:13,323 --> 00:42:17,076
♪ And I want my reward ♪
591
00:42:17,076 --> 00:42:20,705
♪ I'm not talking greed ♪
592
00:42:20,705 --> 00:42:23,166
♪ It's just a tiny request ♪
593
00:42:23,166 --> 00:42:27,504
♪ I, I just need ♪
594
00:42:27,504 --> 00:42:32,342
♪ A little rest ♪
595
00:42:32,342 --> 00:42:36,346
♪ I close my eyes
and it's you ♪
596
00:42:36,346 --> 00:42:40,475
♪ I see ♪
597
00:42:40,475 --> 00:42:44,979
♪ A day of judgement
and I won't have to hide ♪
598
00:42:44,979 --> 00:42:47,065
- Yes, thank you.
This is valuable.
599
00:42:47,065 --> 00:42:49,108
Concerning, but valuable.
600
00:42:49,108 --> 00:42:51,694
He certainly did not
share it with us.
601
00:42:51,694 --> 00:42:53,405
All right, we'll speak
again tomorrow.
602
00:42:53,405 --> 00:42:58,659
- ♪ I'll reach out for your
hand and you'll be ♪
603
00:42:58,659 --> 00:43:01,120
♪ By my side ♪
604
00:43:01,120 --> 00:43:05,583
♪ The heavens will part
and the sky ♪
605
00:43:05,583 --> 00:43:08,627
♪ Will split blue ♪
606
00:43:08,627 --> 00:43:13,799
♪ I wanna come home to you ♪♪
42346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.