Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,948 --> 00:00:17,017
The good ol' U.S. of A.
2
00:00:18,486 --> 00:00:20,988
Scenery beautiful as ever.
3
00:00:21,055 --> 00:00:23,991
What was it
General MacArthur said?
4
00:00:24,058 --> 00:00:26,394
"I have returned."
5
00:00:26,460 --> 00:00:29,197
( evil laughter )
6
00:00:30,831 --> 00:00:33,033
First,
7
00:00:33,101 --> 00:00:34,735
so as not to spoil
8
00:00:34,802 --> 00:00:37,605
my homecoming,
9
00:00:37,671 --> 00:00:41,875
I think I'll send
a little box of candy
10
00:00:41,942 --> 00:00:46,046
to my old friend Diana Prince.
11
00:00:47,281 --> 00:00:50,017
Some bonbons.
12
00:00:50,084 --> 00:00:53,354
( evil laughter )
13
00:00:59,893 --> 00:01:02,463
* Wonder Woman *
14
00:01:04,165 --> 00:01:06,600
* Wonder Woman *
15
00:01:23,717 --> 00:01:26,320
( thunderclap )
16
00:01:26,387 --> 00:01:28,856
* Wonder Woman *
17
00:01:31,292 --> 00:01:35,163
* Get us out from under
Wonder Woman *
18
00:01:48,075 --> 00:01:50,478
* Wonder Woman *
19
00:01:52,213 --> 00:01:54,615
* Wonder Woman! *
20
00:02:10,030 --> 00:02:12,132
( doorbell rings )
21
00:02:36,290 --> 00:02:38,526
( ticking )
22
00:02:46,066 --> 00:02:48,336
( thunderclap )
23
00:03:46,294 --> 00:03:47,928
( helicopter approaching )
24
00:03:47,995 --> 00:03:49,297
Hello, Mom?
25
00:03:49,363 --> 00:03:51,231
Yeah, this is Bill.
26
00:03:51,299 --> 00:03:53,601
No, nothing's wrong. No.
27
00:03:53,667 --> 00:03:57,738
No. I got a message to call you
from this phone booth.
28
00:03:57,805 --> 00:04:02,109
Yeah, it did sound kind
of crazy.
29
00:04:02,175 --> 00:04:03,677
You didn't?
30
00:05:18,352 --> 00:05:23,557
Welcome to Mariposalia,
Bill Bethude.
31
00:05:34,802 --> 00:05:39,907
Behave yourself, and nothing
will happen to you
32
00:05:39,973 --> 00:05:42,342
or your dear mother.
33
00:05:45,379 --> 00:05:48,348
( laughing evilly )
34
00:06:12,640 --> 00:06:14,041
( camera shutter clicks )
35
00:06:33,727 --> 00:06:35,529
( with European accent ):
I wasn't expecting you.
36
00:06:35,596 --> 00:06:37,665
What do you think?
37
00:06:37,731 --> 00:06:39,900
You really swing.
38
00:06:39,967 --> 00:06:42,402
What does that mean?
39
00:06:42,470 --> 00:06:44,137
Nothing. Everything.
I don't know.
40
00:06:44,204 --> 00:06:45,939
Nadia, marry me.
41
00:06:46,006 --> 00:06:48,108
( chuckles )
42
00:06:48,175 --> 00:06:49,877
Not right now.
43
00:06:51,545 --> 00:06:52,880
( camera clicks )
44
00:07:06,293 --> 00:07:07,294
What is it?
45
00:07:07,360 --> 00:07:09,997
I don't know.
46
00:07:10,063 --> 00:07:11,098
You seem frightened.
47
00:07:11,164 --> 00:07:12,933
You always seem frightened.
48
00:07:13,000 --> 00:07:14,134
Because I am.
49
00:07:14,201 --> 00:07:15,202
Why?
50
00:07:16,904 --> 00:07:19,473
Baby, it's been over a year
since you defected.
51
00:07:19,540 --> 00:07:20,908
The spies,
the secret police--
52
00:07:20,974 --> 00:07:23,210
they're ancient
history now.
53
00:07:23,276 --> 00:07:25,212
Not for me.
54
00:07:25,278 --> 00:07:26,446
I know you think
55
00:07:26,514 --> 00:07:31,218
I'm paranoid,
but I am being followed
56
00:07:31,284 --> 00:07:33,153
wherever I go.
57
00:07:33,220 --> 00:07:35,889
And it's not the secret police.
58
00:07:35,956 --> 00:07:38,492
Put an end to the paranoia,
then. Marry me.
59
00:07:38,559 --> 00:07:40,528
You're not listening to me.
60
00:07:44,665 --> 00:07:48,969
Okay, who do you think
is following you?
61
00:07:49,036 --> 00:07:50,871
I don't know.
62
00:07:57,878 --> 00:07:59,146
( camera clicks )
63
00:08:01,148 --> 00:08:05,786
MARIPOSA:
Hmm... Nadia Samara.
64
00:08:05,853 --> 00:08:08,889
She is absolutely
the finest?
65
00:08:08,956 --> 00:08:12,626
Top pick, A.P.,
U.P.I. and Reuters.
66
00:08:12,693 --> 00:08:15,128
Gold medals in Amsterdam,
Zurich, Johannesburg,
67
00:08:15,195 --> 00:08:17,598
Pan-American games,
Scandinavian games.
68
00:08:17,665 --> 00:08:19,232
None better.
69
00:08:19,299 --> 00:08:21,401
She defected a year ago.
70
00:08:21,468 --> 00:08:23,436
That's her boyfriend.
71
00:08:23,503 --> 00:08:25,105
They're
getting married.
72
00:08:25,172 --> 00:08:27,140
A guaranteed gold medal?
73
00:08:28,275 --> 00:08:32,412
A guaranteed Olympic champion?
74
00:08:32,479 --> 00:08:34,548
No guarantees.
75
00:08:34,615 --> 00:08:35,616
You've read
her stats.
76
00:08:35,683 --> 00:08:37,250
She's the best
in the world
77
00:08:37,317 --> 00:08:38,786
at this moment...
78
00:08:38,852 --> 00:08:41,021
but no guarantees.
79
00:08:44,324 --> 00:08:47,160
She's breaking training, Eric.
80
00:08:47,227 --> 00:08:48,662
Bring her in.
81
00:08:48,729 --> 00:08:51,498
It's time she
joined our team.
82
00:08:51,565 --> 00:08:53,634
( women giggle )
83
00:09:17,324 --> 00:09:18,926
( clears throat )
84
00:09:18,992 --> 00:09:20,560
You said the
meeting was urgent.
85
00:09:20,628 --> 00:09:22,195
You said nothing
about formal.
86
00:09:22,262 --> 00:09:23,096
You're dressed just fine
87
00:09:23,163 --> 00:09:25,032
for what you'll
be doing tonight.
88
00:09:25,098 --> 00:09:27,601
Uh-oh.
Something tells me
89
00:09:27,668 --> 00:09:29,637
that I'm not going
to spend the weekend
90
00:09:29,703 --> 00:09:31,471
at home in front
of my fireplace.
91
00:09:31,538 --> 00:09:33,440
That's right.
Two things: first...
92
00:09:33,506 --> 00:09:35,676
Marion Mariposa is back.
93
00:09:35,743 --> 00:09:37,177
How did you know that?
94
00:09:37,244 --> 00:09:39,613
He sent me a little present--
the hello/good-bye type.
95
00:09:39,680 --> 00:09:40,814
What?
96
00:09:40,881 --> 00:09:42,515
It was nothing
I couldn't handle.
97
00:09:42,582 --> 00:09:43,984
What's second?
98
00:09:44,051 --> 00:09:45,819
Second...
99
00:09:45,886 --> 00:09:49,222
you recognize any
of these athletes?
100
00:09:49,289 --> 00:09:50,490
By reputation.
101
00:09:50,557 --> 00:09:53,426
What do they have in common,
other than the obvious?
102
00:09:53,493 --> 00:09:56,396
Breakfast cereal?
103
00:09:56,463 --> 00:09:58,766
Seriously, they're all missing.
104
00:09:58,832 --> 00:10:00,200
The Olympic Committee
came up with
105
00:10:00,267 --> 00:10:02,235
an "address unknown"
on all of these people.
106
00:10:02,302 --> 00:10:04,672
None of them have signed
their letter of intent.
107
00:10:04,738 --> 00:10:07,107
Someone's undermining
the Olympics?
108
00:10:07,174 --> 00:10:08,709
It looks that way.
109
00:10:08,776 --> 00:10:11,912
Hmm...
okay, where do I start?
110
00:10:11,979 --> 00:10:13,546
Well, all
the missing athletes
111
00:10:13,613 --> 00:10:15,582
were in or around
the Los Angeles area
112
00:10:15,649 --> 00:10:17,250
when they disappeared.
113
00:10:18,686 --> 00:10:19,820
Here are your tickets.
114
00:10:19,887 --> 00:10:22,455
The flight leaves at 6:00 a.m.
115
00:10:22,522 --> 00:10:23,891
And all this time I thought
116
00:10:23,957 --> 00:10:27,728
you were going to invite me
to the ball.
117
00:10:27,795 --> 00:10:30,330
Well, that'd be nice, but...
118
00:10:30,397 --> 00:10:32,900
but I got hooked into escorting
119
00:10:32,966 --> 00:10:35,736
a Lithuanian countess
to the senate dance tonight.
120
00:10:35,803 --> 00:10:37,705
Oh, poor you.
121
00:10:37,771 --> 00:10:39,807
I've seen that Lithuanian
countess.
122
00:10:39,873 --> 00:10:40,874
She's gorgeous.
123
00:10:40,941 --> 00:10:42,309
I really am late, Diana.
124
00:10:42,375 --> 00:10:43,643
( clears throat )
125
00:10:43,711 --> 00:10:45,679
I'll have more for you
on this tomorrow.
126
00:10:45,746 --> 00:10:47,314
I'll talk
to you then. Bye.
127
00:10:47,380 --> 00:10:48,716
Good night.
128
00:10:58,859 --> 00:11:00,127
What is your problem?
129
00:11:00,193 --> 00:11:02,362
A number of future
Olympic game competitors
130
00:11:02,429 --> 00:11:03,964
can't be located.
131
00:11:10,503 --> 00:11:12,973
Menio Galios, Arthur Lopez,
132
00:11:13,040 --> 00:11:18,211
Madave Tolia, Phil Brickoyd,
Spidos Booker, Regis Crawford.
133
00:11:18,278 --> 00:11:19,446
Thank you, Ira.
134
00:11:19,512 --> 00:11:22,816
My assignment is to locate
these men and women.
135
00:11:22,883 --> 00:11:24,785
I do not know where they are,
136
00:11:24,852 --> 00:11:27,020
but I do know
who will disappear next.
137
00:11:27,087 --> 00:11:28,488
Who?
138
00:11:28,555 --> 00:11:30,323
Nadia Samara.
139
00:11:30,390 --> 00:11:32,225
The gymnast who defected.
140
00:11:32,292 --> 00:11:33,393
I met her in Munich.
141
00:11:33,460 --> 00:11:35,796
Her disappearance
will have nothing to do
142
00:11:35,863 --> 00:11:37,030
with her defection.
143
00:11:37,097 --> 00:11:38,866
What will it have to do with?
144
00:11:38,932 --> 00:11:40,400
Insufficient data prevents me
145
00:11:40,467 --> 00:11:43,136
from knowing the reason.
146
00:11:43,203 --> 00:11:44,171
Okay, Ira.
147
00:11:44,237 --> 00:11:45,572
Thank you anyway.
148
00:11:45,638 --> 00:11:47,540
Good night.
149
00:11:47,607 --> 00:11:50,811
Please give my regards
to Wonder Woman, Diana Prince.
150
00:12:06,026 --> 00:12:08,796
Wrists down, fingers high.
151
00:12:08,862 --> 00:12:11,731
Elbow in, back straight.
152
00:12:14,567 --> 00:12:16,236
Wrists down.
153
00:12:16,303 --> 00:12:17,470
Fingers high.
154
00:12:17,537 --> 00:12:18,571
Good.
155
00:12:18,638 --> 00:12:21,875
Uh...
Your Excellency?
156
00:12:21,942 --> 00:12:24,845
I take it you've
lowered the flag, Eric?
157
00:12:24,912 --> 00:12:26,579
It's right here.
158
00:12:26,646 --> 00:12:28,315
Folded properly?
159
00:12:28,381 --> 00:12:29,749
Just like you told me.
160
00:12:29,817 --> 00:12:33,887
Ah... good.
161
00:12:33,954 --> 00:12:36,723
Is there some trouble
with the recruits, Eric?
162
00:12:36,790 --> 00:12:38,658
Nothing out of the ordinary.
163
00:12:38,725 --> 00:12:43,530
Then why are you hovering?
164
00:12:43,596 --> 00:12:46,399
I've just heard an ugly rumor
about Diana Prince.
165
00:12:46,466 --> 00:12:48,668
( all chuckling )
166
00:12:48,735 --> 00:12:52,005
The late Diana Prince,
you mean.
167
00:12:52,072 --> 00:12:53,640
No, I'm afraid I don't.
168
00:12:53,706 --> 00:12:55,508
( crashes piano keys )
169
00:12:55,575 --> 00:12:57,244
I told you it was ugly.
170
00:12:57,310 --> 00:12:59,112
Somehow she
survived the bomb.
171
00:12:59,179 --> 00:13:04,184
Hmm. Miss Prince's ability
to survive dire circumstances
172
00:13:04,251 --> 00:13:07,254
is surpassed only by mine.
173
00:13:07,320 --> 00:13:11,224
Her presence continues
to complicate matters.
174
00:13:11,291 --> 00:13:14,027
The people coming in tomorrow
can handle her.
175
00:13:14,094 --> 00:13:16,429
I'm told they're tops
in their field.
176
00:13:16,496 --> 00:13:17,865
Which is?
177
00:13:17,931 --> 00:13:19,766
Disposal.
178
00:13:19,833 --> 00:13:22,769
( laughing )
179
00:13:22,836 --> 00:13:27,207
Well put, Eric.
Well put.
180
00:13:36,449 --> 00:13:37,851
So I says, I can't be
181
00:13:37,918 --> 00:13:39,286
in a cafeteria
baking cookies
182
00:13:39,352 --> 00:13:41,521
and run the booth
at the same time.
183
00:13:41,588 --> 00:13:43,156
Who do I get
for a baby-sitter?
184
00:13:43,223 --> 00:13:45,792
I just don't let anyone
watch my kids, you know.
185
00:13:45,859 --> 00:13:47,027
You got kids, Diana?
186
00:13:47,094 --> 00:13:47,995
No.
187
00:13:48,061 --> 00:13:49,596
Oh. Thanks.
Hold this, please.
188
00:13:52,065 --> 00:13:53,733
Thank you very much.
189
00:13:53,800 --> 00:13:57,704
Well, it certainly has been a
pleasure talking to you, Lois.
190
00:13:57,770 --> 00:13:59,372
Say, you, too, honey.
191
00:13:59,439 --> 00:14:02,275
Say, your bag's
not down yet, huh?
192
00:14:02,342 --> 00:14:03,176
No.
193
00:14:03,243 --> 00:14:05,478
Oh...
Someone meeting you?
194
00:14:05,545 --> 00:14:06,346
No.
195
00:14:06,413 --> 00:14:08,015
You want to share
a cab?
196
00:14:08,081 --> 00:14:09,616
Well, I'm renting a car.
197
00:14:09,682 --> 00:14:13,987
Hey, listen, why don't you give
me a lift? I live in the valley.
198
00:14:14,054 --> 00:14:15,722
Well, I'm going downtown.
199
00:14:15,788 --> 00:14:16,890
Oh, what a shame.
200
00:14:16,957 --> 00:14:18,725
I could have shown
you the way.
201
00:14:18,791 --> 00:14:20,560
Los Angeles is my town,
you know.
202
00:14:20,627 --> 00:14:22,429
17... I used to stop traffic.
203
00:14:22,495 --> 00:14:25,798
Now I'm lucky
if I don't get run over.
204
00:14:25,865 --> 00:14:27,367
Well, bye.
205
00:14:27,434 --> 00:14:28,601
Bye.
206
00:14:33,140 --> 00:14:34,507
( sighs )
207
00:14:56,529 --> 00:14:59,199
You and your partner
come very well recommended.
208
00:14:59,266 --> 00:15:01,468
Well, we believe
the only good customer
209
00:15:01,534 --> 00:15:03,536
is a satisfied one.
210
00:15:03,603 --> 00:15:06,606
We're also told your
services are expensive.
211
00:15:08,175 --> 00:15:10,110
It's a seller's market,
isn't it?
212
00:15:11,444 --> 00:15:13,813
I mean, if you could find
somebody more qualified
213
00:15:13,880 --> 00:15:15,648
and less expensive
to do the job
214
00:15:15,715 --> 00:15:17,217
you'd hire them, but you won't.
215
00:15:17,284 --> 00:15:19,119
Because there's not.
216
00:15:19,186 --> 00:15:21,588
Higher, higher, higher,
higher, hi...
$50,000.
217
00:15:21,654 --> 00:15:25,492
$25,000 in front,
and $25,000 when we deliver.
218
00:15:25,558 --> 00:15:26,693
Oh, yes.
219
00:15:26,759 --> 00:15:28,195
No, problem.
220
00:15:28,261 --> 00:15:31,164
Anyone you hire will have
to come out of your end.
221
00:15:31,231 --> 00:15:34,401
Ah, the price
includes everything,
222
00:15:34,467 --> 00:15:38,205
or anything,
as the case may be.
223
00:15:38,271 --> 00:15:39,806
I'm glad you said that.
224
00:15:39,872 --> 00:15:43,510
We've learned that the I.A.D.C.
has begun to show interest.
225
00:15:43,576 --> 00:15:46,346
Yes. I believe they've sent
Diana Prince
226
00:15:46,413 --> 00:15:48,381
to protect the little lady.
227
00:15:48,448 --> 00:15:50,417
And what will you do about it?
228
00:15:51,651 --> 00:15:53,186
Kill her.
229
00:15:53,253 --> 00:15:56,389
( evil laughing )
230
00:16:20,880 --> 00:16:23,483
Still here, Mr. Taggart?
231
00:16:23,550 --> 00:16:25,518
Didn't Eric tell you
I expect you
232
00:16:25,585 --> 00:16:28,255
to carry out my assignments
immediately?
233
00:16:28,321 --> 00:16:30,890
Ah... he made it
perfectly clear
234
00:16:30,957 --> 00:16:32,925
you wanted no mistakes.
235
00:16:32,992 --> 00:16:34,394
Now, my assistant
had to make
236
00:16:34,461 --> 00:16:38,765
certain...
arrangements.
237
00:16:38,831 --> 00:16:40,400
If you'll forgive me
for asking
238
00:16:40,467 --> 00:16:46,573
what's a guy like you
want these athletes anyway?
239
00:16:46,639 --> 00:16:48,141
"Guy"?
240
00:16:50,310 --> 00:16:52,579
Did you call me...
241
00:16:52,645 --> 00:16:53,680
"guy"?
242
00:16:55,848 --> 00:16:58,185
I am royalty.
243
00:16:58,251 --> 00:17:01,188
The emperor of a great country--
244
00:17:01,254 --> 00:17:04,524
Mariposalia.
245
00:17:04,591 --> 00:17:06,759
Ah...
246
00:17:06,826 --> 00:17:08,495
This globe...
247
00:17:08,561 --> 00:17:13,966
this tiny little globe
will show you the esteem
248
00:17:14,033 --> 00:17:18,238
with which the international
community holds my country.
249
00:17:20,840 --> 00:17:23,576
Mariposalia isn't there.
250
00:17:28,815 --> 00:17:30,383
Can either of you tell me
251
00:17:30,450 --> 00:17:34,621
the colors of Mariposalia's
national flag, hmm?
252
00:17:36,456 --> 00:17:39,626
Can you hum
our national anthem?
253
00:17:44,131 --> 00:17:47,167
Why is it that when
the United Nations
254
00:17:47,234 --> 00:17:49,836
sits to ponder the problems
of the world
255
00:17:51,904 --> 00:17:55,108
my ambassador's microphone
is never working?
256
00:17:58,745 --> 00:18:02,815
Why is it that the world
knows how much wheat,
257
00:18:02,882 --> 00:18:07,720
how many peanuts, the United
States has to export each year
258
00:18:07,787 --> 00:18:12,692
and yet no one can tell you
what my country has to offer?
259
00:18:12,759 --> 00:18:13,860
Why? Why is that?
260
00:18:13,926 --> 00:18:14,961
Tell him, Eric.
261
00:18:15,027 --> 00:18:16,163
Uh... public rel...
262
00:18:16,229 --> 00:18:17,730
Relations!
263
00:18:17,797 --> 00:18:21,601
Public relations.
264
00:18:21,668 --> 00:18:26,806
Mariposalia evidently
lacks an image.
265
00:18:28,308 --> 00:18:30,477
And what is it
that a country can do
266
00:18:30,543 --> 00:18:33,146
to build an image
where none existed?
267
00:18:33,213 --> 00:18:34,614
To build one
that will command
268
00:18:34,681 --> 00:18:36,883
not only the attention
of the world,
269
00:18:36,949 --> 00:18:39,252
but its admiration as well?
270
00:18:39,319 --> 00:18:43,823
Why, it is to win the Olympics!
271
00:18:45,958 --> 00:18:47,494
The Olympic Games
272
00:18:47,560 --> 00:18:53,032
will bring my country
not only gold medals
273
00:18:53,099 --> 00:18:58,471
but recognition and respect.
274
00:18:58,538 --> 00:19:04,711
Ah! I am inspired,
Mr. Mariposa.
275
00:19:04,777 --> 00:19:08,681
Your Excellency.
276
00:19:08,748 --> 00:19:10,917
Right.
277
00:19:10,983 --> 00:19:12,084
( clears throat )
278
00:19:12,151 --> 00:19:13,520
Uh... if you
will excuse me
279
00:19:13,586 --> 00:19:15,555
I will see to it
that Nadia Samara
280
00:19:15,622 --> 00:19:18,157
gets started on
her extended vacation.
281
00:19:18,225 --> 00:19:19,459
You're going
to get her
282
00:19:19,526 --> 00:19:21,361
without
your partner?
283
00:19:23,596 --> 00:19:26,132
This is the only
partner that I need...
284
00:19:26,199 --> 00:19:28,368
for a while anyway.
285
00:19:32,372 --> 00:19:33,940
Your Excellency.
286
00:19:43,383 --> 00:19:44,751
( knocking on door )
287
00:19:46,353 --> 00:19:48,087
Who's there?
288
00:19:48,154 --> 00:19:50,523
Diana Prince.
289
00:19:50,590 --> 00:19:51,691
Who?
290
00:19:51,758 --> 00:19:52,625
Diana Prince.
291
00:19:52,692 --> 00:19:54,661
We met in Munich.
Remember?
292
00:19:57,930 --> 00:19:58,931
Hey.
293
00:20:02,134 --> 00:20:03,403
Oh, honey.
294
00:20:03,470 --> 00:20:07,073
Hey... what is it?
295
00:20:07,139 --> 00:20:08,741
I only know
I'm in trouble.
296
00:20:08,808 --> 00:20:10,109
More than in Munich.
297
00:20:10,176 --> 00:20:11,478
What happened?
298
00:20:11,544 --> 00:20:14,347
Well, that's just
it, nothing happened.
299
00:20:14,414 --> 00:20:17,250
Someone is watching
me. I know it.
300
00:20:17,317 --> 00:20:20,287
I don't know who,
but I can feel
his eyes like...
301
00:20:20,353 --> 00:20:21,788
like someone is
behind the door
302
00:20:21,854 --> 00:20:24,391
or in the next room
or walking behind me.
303
00:20:24,457 --> 00:20:27,360
It's like it was before
in the country I left.
304
00:20:27,427 --> 00:20:29,429
And I was right,
wasn't I?
305
00:20:29,496 --> 00:20:31,063
I really must
be in danger
306
00:20:31,130 --> 00:20:32,465
or you wouldn't
be here.
307
00:20:32,532 --> 00:20:34,334
Nadia, come on,
sit down.
308
00:20:34,401 --> 00:20:37,937
The I.A.D.C. is just a
little bit concerned is all.
309
00:20:38,004 --> 00:20:42,909
Now, I want you to leave
the worrying to me, okay?
310
00:20:45,312 --> 00:20:47,280
How did you know
I was in danger?
311
00:20:47,347 --> 00:20:50,350
A friend-- his name is Ira.
312
00:20:50,417 --> 00:20:53,085
I have an Ira also.
313
00:20:53,152 --> 00:20:55,422
Well, my friend is computerized.
314
00:20:55,488 --> 00:20:57,424
Yours sounds a little bit
more special.
315
00:20:57,490 --> 00:21:00,026
What's his name?
316
00:21:00,092 --> 00:21:01,961
His name is
Tom Hamilton.
317
00:21:02,028 --> 00:21:04,797
I met him at
the university
where I work out.
318
00:21:04,864 --> 00:21:05,665
Mm-hmm.
319
00:21:05,732 --> 00:21:07,199
He's special,
all right.
320
00:21:07,266 --> 00:21:08,435
He wants
to marry me.
321
00:21:08,501 --> 00:21:10,202
Oh, that's beautiful, Nadia.
322
00:21:10,269 --> 00:21:13,840
But I keep saying no
because...
323
00:21:13,906 --> 00:21:16,275
because of whatever
is happening to me.
324
00:21:16,343 --> 00:21:18,911
Oh, come on, honey.
325
00:21:18,978 --> 00:21:22,615
Come on. I told you to leave
the worrying to me.
326
00:21:22,682 --> 00:21:25,452
You look a little tired.
Why don't you get some rest?
327
00:21:25,518 --> 00:21:26,753
I will, Diana.
328
00:21:26,819 --> 00:21:28,020
Okay?
329
00:21:28,087 --> 00:21:29,556
You are going
to stay?
330
00:21:29,622 --> 00:21:31,190
Oh, yes.
I'll be right here
331
00:21:31,257 --> 00:21:34,226
curled up with a good
book or something.
332
00:21:34,293 --> 00:21:35,862
Lock your door.
333
00:21:43,202 --> 00:21:44,671
( sighs )
334
00:23:03,783 --> 00:23:04,917
No!
335
00:23:04,984 --> 00:23:05,952
No!
336
00:23:06,018 --> 00:23:07,019
Nadia!
337
00:23:07,086 --> 00:23:08,154
Diana!
338
00:23:08,220 --> 00:23:09,589
No!
339
00:23:09,656 --> 00:23:11,758
( thunderclap )
340
00:23:14,461 --> 00:23:16,028
( screams )
341
00:23:27,273 --> 00:23:30,309
Oh, my God!
342
00:23:30,376 --> 00:23:31,377
Let me go!
343
00:23:31,444 --> 00:23:32,912
Stay right there!
344
00:23:34,113 --> 00:23:35,482
( sobbing )
345
00:23:37,517 --> 00:23:39,018
Stay right here.
346
00:23:45,057 --> 00:23:47,426
( crying )
347
00:23:47,494 --> 00:23:50,129
( panting )
348
00:23:50,196 --> 00:23:51,664
You saved my life.
349
00:23:51,731 --> 00:23:54,300
Thank you.
Thank you.
350
00:23:54,366 --> 00:23:55,802
You're welcome.
Where do you live?
351
00:23:55,868 --> 00:23:57,436
I don't live far from here.
352
00:23:57,504 --> 00:23:58,838
It's just around the corner.
353
00:23:58,905 --> 00:24:01,107
I can make it home all right.
354
00:24:01,173 --> 00:24:02,575
Thank you, Wonder Woman.
355
00:24:02,642 --> 00:24:04,143
You're welcome...
356
00:24:06,979 --> 00:24:08,147
Lois.
357
00:24:27,299 --> 00:24:28,868
Nadia!
358
00:24:58,798 --> 00:25:00,466
Oh...
359
00:25:00,533 --> 00:25:01,768
Oh!
360
00:25:01,834 --> 00:25:05,337
Someone just tried
to break into my apartment!
361
00:25:05,404 --> 00:25:07,039
You sure it wasn't me?
362
00:25:07,106 --> 00:25:09,508
You don't believe me!
363
00:25:09,576 --> 00:25:11,544
Will you stop it?
364
00:25:11,611 --> 00:25:13,145
I do believe you.
365
00:25:13,212 --> 00:25:14,080
Aw, this is crazy.
366
00:25:14,146 --> 00:25:15,715
I'm going
to call the cops.
367
00:25:15,782 --> 00:25:17,216
No. They
must know by now.
368
00:25:17,283 --> 00:25:20,352
The I.A.D.C. has sent
an agent-- Diana Prince.
369
00:25:20,419 --> 00:25:22,121
Well, where
is she now?
370
00:25:22,188 --> 00:25:24,156
I ran away from her.
371
00:25:24,223 --> 00:25:25,291
I was scared!
372
00:25:25,357 --> 00:25:28,060
Even she
can't stop them!
373
00:25:28,127 --> 00:25:29,896
Come here.
374
00:25:29,962 --> 00:25:30,863
Stay with me.
375
00:25:30,930 --> 00:25:32,799
I'll take care of you.
376
00:25:32,865 --> 00:25:34,066
( loud thumping )
377
00:25:34,133 --> 00:25:35,768
( gasps )
378
00:25:44,410 --> 00:25:46,178
( chuckles quietly )
379
00:25:48,147 --> 00:25:50,583
( sighs )
380
00:25:50,650 --> 00:25:53,385
Nadia.
381
00:25:53,452 --> 00:25:54,787
Come on.
382
00:26:02,328 --> 00:26:03,763
Nadia!
383
00:26:16,776 --> 00:26:18,244
Come on, honey. Quick!
384
00:26:22,949 --> 00:26:24,116
Hurry!
385
00:26:24,183 --> 00:26:25,952
Come on!
386
00:26:26,018 --> 00:26:27,787
I don't know what's
happening to me.
387
00:26:27,854 --> 00:26:29,255
Those men
keep trying...
388
00:26:30,790 --> 00:26:34,193
Those men were simply completing
their assignment...
389
00:26:34,260 --> 00:26:36,028
at last.
390
00:26:43,636 --> 00:26:47,106
Welcome, Nadia Samara.
391
00:26:51,778 --> 00:26:54,613
( evil laughter )
392
00:27:46,265 --> 00:27:48,300
200 feet.
393
00:27:48,367 --> 00:27:52,271
You threw further than
that in high school, Bill.
394
00:27:52,338 --> 00:27:54,306
Perhaps you wish me
to send the Taggarts
395
00:27:54,373 --> 00:27:59,178
to Iowa to see
your mother, Bill.
396
00:27:59,245 --> 00:28:03,415
We could put her in
a phone booth, Bill.
397
00:28:03,482 --> 00:28:04,516
Do you really think
398
00:28:04,583 --> 00:28:06,252
I would compete
for your country?
399
00:28:08,020 --> 00:28:10,256
Of course you will compete--
400
00:28:10,322 --> 00:28:12,058
just like the rest.
401
00:28:12,124 --> 00:28:15,427
This lovely young couple
behind you will see to that.
402
00:28:18,297 --> 00:28:19,766
You see...
403
00:28:19,832 --> 00:28:23,635
they're champions
of quite another sort--
404
00:28:23,702 --> 00:28:25,471
assassination.
405
00:28:27,439 --> 00:28:28,741
What do you mean?
406
00:28:28,808 --> 00:28:31,911
Murder is... skill, in a way.
407
00:28:31,978 --> 00:28:34,513
Depending, of course,
on your point of view.
408
00:28:34,580 --> 00:28:35,748
Wouldn't you
say so, beloved?
409
00:28:35,815 --> 00:28:37,183
I've always said so,
darling.
410
00:28:37,249 --> 00:28:40,452
Yes, you'll change your mind,
Nadia.
411
00:28:40,519 --> 00:28:43,122
You see, several
of your team members have
412
00:28:43,189 --> 00:28:46,225
at first, shown a certain
reluctance to compete.
413
00:28:46,292 --> 00:28:49,195
However, each of you
has a clay pigeon--
414
00:28:49,261 --> 00:28:52,398
a loved one or two
in your life?
415
00:28:52,464 --> 00:28:53,900
Mr. and Mrs.
Taggart here...
416
00:28:53,966 --> 00:28:57,336
well, they are
my skeet shooters.
417
00:28:57,403 --> 00:28:58,771
( mimics gun )
418
00:28:58,838 --> 00:29:01,140
( snickering )
419
00:29:01,207 --> 00:29:03,675
All my relatives
are behind the Iron Curtain.
420
00:29:03,742 --> 00:29:05,411
You can't hurt them.
421
00:29:05,477 --> 00:29:09,315
Well... then we just
might have to settle
422
00:29:09,381 --> 00:29:12,284
for someone in the more
immediate vicinity,
423
00:29:12,351 --> 00:29:14,186
mightn't we?
424
00:29:24,263 --> 00:29:26,298
Uh... excuse me.
425
00:29:26,365 --> 00:29:30,069
They told me at the dorm
I'd find Tom Hamilton here.
426
00:29:30,136 --> 00:29:31,603
Some guys have all the luck.
427
00:29:31,670 --> 00:29:34,040
I just want to ask him
about his girlfriend.
428
00:29:34,106 --> 00:29:35,875
How about asking me
about my girlfriend?
429
00:29:35,942 --> 00:29:37,709
She just left on a field trip.
430
00:29:37,776 --> 00:29:39,745
And I'm afraid
I'm on a business trip.
431
00:29:39,812 --> 00:29:41,013
Oh.
432
00:29:42,481 --> 00:29:43,883
Hamilton!
433
00:29:43,950 --> 00:29:46,418
Hamilton, she wants to ask you
about Nadia.
434
00:29:48,754 --> 00:29:50,689
Hamilton!
435
00:29:50,756 --> 00:29:52,191
Now, that's typical.
436
00:29:52,258 --> 00:29:55,794
He's been acting crazy lately--
real wacko.
437
00:29:55,862 --> 00:29:58,430
When was the last time
you saw him with Nadia?
438
00:29:58,497 --> 00:29:59,465
Oh, a while back.
439
00:29:59,531 --> 00:30:01,100
I try to avoid both of them.
440
00:30:01,167 --> 00:30:03,302
Sometimes she acts crazier
than he does.
441
00:30:03,369 --> 00:30:04,603
Okay, thanks.
442
00:30:04,670 --> 00:30:06,405
Oh, you'd better
be careful.
443
00:30:06,472 --> 00:30:07,506
Why?
444
00:30:07,573 --> 00:30:08,908
It might be contagious.
445
00:30:08,975 --> 00:30:10,542
( laughs weakly )
446
00:30:19,151 --> 00:30:21,053
( sighs )
447
00:30:33,232 --> 00:30:34,333
Tom?
448
00:30:36,568 --> 00:30:40,206
Tom, I just want
to ask you a few questions.
449
00:30:40,272 --> 00:30:41,140
Tom?
450
00:30:41,207 --> 00:30:43,209
I'm a friend of Nadia's.
451
00:30:59,691 --> 00:31:02,094
( thunderclap )
452
00:31:17,609 --> 00:31:19,411
Tom, wait!
453
00:31:36,795 --> 00:31:38,030
Wonder Woman.
454
00:31:38,097 --> 00:31:40,466
I didn't know. I thought
you were that lady...
455
00:31:40,532 --> 00:31:41,867
I know. She's a friend.
456
00:31:41,934 --> 00:31:42,901
I'm a friend, too.
457
00:31:42,969 --> 00:31:44,370
We're both looking for Nadia.
458
00:31:44,436 --> 00:31:45,604
I still am.
459
00:31:45,671 --> 00:31:47,339
You don't know where she is?
460
00:31:47,406 --> 00:31:49,541
No. I'm scared.
461
00:31:51,243 --> 00:31:53,345
When's the last time
you saw her, Tom?
462
00:31:53,412 --> 00:31:55,414
Last night. She came
in here telling me
463
00:31:55,481 --> 00:31:57,383
someone tried
to break into
her apartment.
464
00:31:57,449 --> 00:31:59,818
Then she ran out--
something scared
her in here.
465
00:31:59,885 --> 00:32:01,320
I haven't
seen her since.
466
00:32:01,387 --> 00:32:03,555
Hey, what's going on?
I didn't call the cops
467
00:32:03,622 --> 00:32:05,591
'cause I didn't want
to make things worse.
468
00:32:05,657 --> 00:32:07,893
What kind of trouble
is she in anyway?
469
00:32:07,960 --> 00:32:09,461
We're not sure yet.
470
00:32:09,528 --> 00:32:10,396
What can I do?
471
00:32:10,462 --> 00:32:12,431
I love that girl. I really do.
472
00:32:14,033 --> 00:32:16,702
You have to do
the hardest thing of all, Tom--
473
00:32:16,768 --> 00:32:18,204
wait.
474
00:32:22,608 --> 00:32:24,343
( phone rings )
475
00:32:26,312 --> 00:32:27,479
Trevor.
476
00:32:27,546 --> 00:32:29,515
Diana. I've been trying
to reach you.
477
00:32:29,581 --> 00:32:30,549
I was hoping you were.
478
00:32:30,616 --> 00:32:32,218
I caught up with
Nadia's boyfriend
479
00:32:32,284 --> 00:32:34,453
and he has no idea where she is.
480
00:32:34,520 --> 00:32:35,587
You got something?
481
00:32:35,654 --> 00:32:38,257
Oh, we've had our agents
checking the next of kin
482
00:32:38,324 --> 00:32:39,891
of the athletes
that have disappeared.
483
00:32:39,958 --> 00:32:41,560
But no missing person reports?
484
00:32:41,627 --> 00:32:42,728
Exactly, because
485
00:32:42,794 --> 00:32:44,063
they're all scared to death.
486
00:32:44,130 --> 00:32:46,232
None of them
will admit anything's wrong.
487
00:32:46,298 --> 00:32:48,734
Sons and daughters missing,
and nobody will say a word.
488
00:32:48,800 --> 00:32:50,536
Well, someone's threatening
them, right?
489
00:32:50,602 --> 00:32:53,172
It must be, but
we don't know who or why.
490
00:32:53,239 --> 00:32:55,241
Well, you haven't
exactly made my day.
491
00:32:55,307 --> 00:32:56,875
Listen, I'll be
at Nadia's dormitory
492
00:32:56,942 --> 00:32:58,744
if you come up
with anything else.
493
00:32:58,810 --> 00:33:01,713
I get the feeling that we're
missing something
terribly obvious.
494
00:33:01,780 --> 00:33:03,149
Like Mariposa?
495
00:33:04,116 --> 00:33:05,717
Like Mariposa.
496
00:33:05,784 --> 00:33:07,319
Get back with me.
497
00:33:07,386 --> 00:33:08,454
Right.
498
00:33:10,256 --> 00:33:13,359
( soft violin music playing )
499
00:33:16,895 --> 00:33:19,831
( chuckling )
500
00:33:19,898 --> 00:33:21,367
Ah...
501
00:33:22,301 --> 00:33:23,469
( chuckles )
502
00:33:24,470 --> 00:33:27,039
Uh... something
just occurred to us,
503
00:33:27,106 --> 00:33:28,774
Your Excellency.
504
00:33:28,840 --> 00:33:30,342
Out with it.
505
00:33:32,578 --> 00:33:34,146
Something you
mentioned earlier.
506
00:33:36,048 --> 00:33:40,152
That upon all of your previous
encounters with Diana Prince
507
00:33:40,219 --> 00:33:41,587
Wonder Woman
has shown up.
508
00:33:41,653 --> 00:33:43,021
Mm-hmm.
509
00:33:43,089 --> 00:33:46,992
My old friend does seem to move
in fast company, doesn't she?
510
00:33:47,059 --> 00:33:49,528
And now, in Nadia's apartment...
511
00:33:49,595 --> 00:33:51,029
Wonder Woman.
512
00:33:51,097 --> 00:33:52,498
Well.
513
00:33:52,564 --> 00:33:54,766
And what occurred to you
is that Wonder Woman
514
00:33:54,833 --> 00:33:58,837
might make a superb addition
to my Olympics team?
515
00:33:58,904 --> 00:34:00,906
Right.
516
00:34:00,972 --> 00:34:02,141
And it occurred to you
517
00:34:02,208 --> 00:34:04,876
that if
Diana Prince arrived
518
00:34:04,943 --> 00:34:07,446
Wonder Woman
wouldn't be far behind?
519
00:34:07,513 --> 00:34:08,447
Right.
520
00:34:08,514 --> 00:34:11,183
But did it occur to you
to devise a plan
521
00:34:11,250 --> 00:34:14,953
to capture one of
I.A.D.C.'s top operatives?
522
00:34:15,020 --> 00:34:17,389
( laughs )
523
00:34:21,460 --> 00:34:23,095
Flowers.
524
00:34:24,663 --> 00:34:26,298
Flowers?
525
00:34:26,365 --> 00:34:27,766
( chuckling )
526
00:34:32,971 --> 00:34:34,506
Hello, who is it?
527
00:34:34,573 --> 00:34:36,108
Deliveryman.
528
00:34:37,243 --> 00:34:39,077
Diana Prince?
529
00:34:39,145 --> 00:34:40,912
Oh, yes, but this
isn't my apartment.
530
00:34:40,979 --> 00:34:42,548
How did you know
I was here?
531
00:34:42,614 --> 00:34:44,116
I just deliver
them, ma'am.
532
00:34:44,183 --> 00:34:46,352
They were sent by wire
from Washington D.C.
533
00:34:46,418 --> 00:34:48,754
Oh, they must
be from Steve.
534
00:34:48,820 --> 00:34:50,389
Hold on a second.
535
00:34:52,724 --> 00:34:53,859
Here you go.
536
00:34:53,925 --> 00:34:55,093
Thank you.
Thank you.
537
00:35:12,144 --> 00:35:14,313
"Rarer than roses
538
00:35:14,380 --> 00:35:18,049
or mimosa,
a little gift from Mari..."
539
00:35:18,116 --> 00:35:20,752
( coughing )
540
00:35:40,906 --> 00:35:44,310
Oh...
541
00:35:44,376 --> 00:35:47,613
Well, I thought you'd be pleased
to see a familiar face.
542
00:35:49,915 --> 00:35:52,384
Not yours, Mariposa.
543
00:35:52,451 --> 00:35:55,721
Did you enjoy
the candy I sent you?
544
00:35:55,787 --> 00:35:57,122
Not in the least.
545
00:35:57,189 --> 00:35:59,425
I enjoyed
the flowers even less.
546
00:35:59,491 --> 00:36:02,294
Oh, what's the matter?
547
00:36:02,361 --> 00:36:05,364
Lost your sense of humor?
548
00:36:05,431 --> 00:36:07,899
I was hoping that I was rid
of yours.
549
00:36:07,966 --> 00:36:10,536
Weren't you supposed to have
drowned in the North Sea
550
00:36:10,602 --> 00:36:12,571
at the end
of our last little encounter?
551
00:36:12,638 --> 00:36:17,008
You should know that I always
have my entrances and my exits
552
00:36:17,075 --> 00:36:19,177
carefully
choreographed.
553
00:36:19,245 --> 00:36:21,046
Why, Diana, I had
554
00:36:21,112 --> 00:36:23,282
one of my submarines pick me up.
555
00:36:28,153 --> 00:36:32,558
Since when was kidnapping
a part of your choreography?
556
00:36:32,624 --> 00:36:36,562
With your case,
since I became interested
557
00:36:36,628 --> 00:36:38,430
in capturing Wonder Woman.
558
00:36:41,800 --> 00:36:44,069
What do I have
to do with Wonder Woman?
559
00:36:44,135 --> 00:36:48,840
Ah, it's Wonder Woman's interest
in you that interests me.
560
00:36:48,907 --> 00:36:50,576
Yes.
561
00:37:00,452 --> 00:37:01,820
You see,
I am fielding
562
00:37:01,887 --> 00:37:02,854
what will prove to be
563
00:37:02,921 --> 00:37:06,758
the greatest Olympic team
in the world.
564
00:37:06,825 --> 00:37:11,463
These are some of
the athletes I've recruited.
565
00:37:11,530 --> 00:37:13,365
You will find
that I treat them
566
00:37:13,432 --> 00:37:16,234
like the thoroughbreds
they are.
567
00:37:16,302 --> 00:37:21,607
Plenty of rest, fresh air,
sunshine, exercise.
568
00:37:21,673 --> 00:37:24,142
They eat only
the finest health foods.
569
00:37:24,209 --> 00:37:26,812
No additives.
570
00:37:26,878 --> 00:37:28,847
No preservatives.
571
00:37:28,914 --> 00:37:30,248
Nothing but the best
572
00:37:30,316 --> 00:37:34,620
for the Mariposalian
Olympic team.
573
00:37:34,686 --> 00:37:36,522
That's very interesting,
Mariposa,
574
00:37:36,588 --> 00:37:40,025
but what does that have to do
with me or Wonder Woman?
575
00:37:40,091 --> 00:37:42,628
Oh, isn't it obvious?
576
00:37:42,694 --> 00:37:45,431
I want Wonder Woman
on my team.
577
00:37:45,497 --> 00:37:48,300
And since
she always shows up
578
00:37:48,367 --> 00:37:50,602
whenever an I.A.D.C. agent--
579
00:37:50,669 --> 00:37:54,373
particularly you--
are threatened
580
00:37:54,440 --> 00:37:56,575
I want you as
of this moment
581
00:37:56,642 --> 00:37:59,645
to consider yourself threatened.
582
00:38:00,546 --> 00:38:04,316
Lock her up... at once!
583
00:38:16,328 --> 00:38:17,996
You!
584
00:38:18,063 --> 00:38:21,467
You keep your
mother's picture
in a wallet.
585
00:38:21,533 --> 00:38:24,235
From this moment on,
you may rest assured
586
00:38:24,302 --> 00:38:27,373
that the dear lady
is being viewed
587
00:38:27,439 --> 00:38:28,974
from the very same angle
588
00:38:29,040 --> 00:38:33,379
through the cross hairs
of a telescopic sight.
589
00:38:35,013 --> 00:38:37,749
And a rifle is trained
on your father.
590
00:38:40,251 --> 00:38:41,620
Your brother.
591
00:38:42,521 --> 00:38:44,490
Your grandmother
in Italy.
592
00:38:48,226 --> 00:38:51,029
Your boyfriend.
593
00:38:51,096 --> 00:38:53,098
Don't you touch him!
594
00:38:55,767 --> 00:38:57,603
Oh, I won't.
595
00:38:57,669 --> 00:38:59,371
No.
596
00:38:59,438 --> 00:39:01,473
But the Taggarts might.
597
00:39:01,540 --> 00:39:04,443
You remember Mr.
and Mrs. Taggart?
598
00:39:04,510 --> 00:39:06,378
Lois and Bo.
599
00:39:06,445 --> 00:39:08,380
A lovely couple.
600
00:39:08,447 --> 00:39:10,416
No! No, please.
601
00:39:10,482 --> 00:39:11,750
( laughing maniacally )
602
00:39:11,817 --> 00:39:12,718
Please.
603
00:39:12,784 --> 00:39:14,520
( continues laughing )
604
00:39:14,586 --> 00:39:16,087
NADIA:
No!
605
00:39:22,628 --> 00:39:25,030
Get rid
of Tom Hamilton.
606
00:39:25,096 --> 00:39:26,465
It's time
our guests learn
607
00:39:26,532 --> 00:39:28,133
that I mean business.
608
00:39:33,004 --> 00:39:35,707
I said get rid of him.
609
00:39:35,774 --> 00:39:38,143
I just wanted to point out
that by getting rid
610
00:39:38,209 --> 00:39:40,412
of the people we have
under surveillance
611
00:39:40,479 --> 00:39:44,015
your hold on the athletes
will be weakened.
612
00:39:44,082 --> 00:39:45,884
Nonsense.
613
00:39:45,951 --> 00:39:49,254
Nobody ever runs out
of loved ones.
614
00:39:49,320 --> 00:39:51,990
Your case may be an exception.
615
00:40:05,504 --> 00:40:07,005
What's happened?
616
00:40:07,072 --> 00:40:11,309
The Taggarts are going to kill
Nadia's boyfriend.
617
00:40:11,376 --> 00:40:12,444
What?
618
00:40:12,511 --> 00:40:13,879
They just left.
619
00:40:13,945 --> 00:40:15,514
He was on the level.
620
00:40:15,581 --> 00:40:17,883
It could have been my mother.
621
00:40:24,255 --> 00:40:27,425
I'm really not hungry right now.
622
00:40:28,393 --> 00:40:29,728
Okay.
623
00:40:40,672 --> 00:40:42,808
( thunderclap )
624
00:42:21,172 --> 00:42:22,207
( yelps )
625
00:42:33,484 --> 00:42:34,720
Nadia. Where's Nadia?
626
00:42:34,786 --> 00:42:36,755
She's fine. She's at
the old Richardson estate.
627
00:42:36,822 --> 00:42:39,190
Now get the police,
and I'll meet you there.
628
00:42:41,526 --> 00:42:46,965
"This other Eden,
demi-paradise,
this fortress.
629
00:42:47,032 --> 00:42:48,867
"Built by nature
for herself
630
00:42:48,934 --> 00:42:51,703
"against infection
and the hand of war.
631
00:42:51,770 --> 00:42:55,306
"This happy breed
of men.
632
00:42:55,373 --> 00:42:58,343
"This little world.
633
00:42:58,409 --> 00:43:01,079
"This precious stone
634
00:43:01,146 --> 00:43:03,114
"set in a silver sea
635
00:43:03,181 --> 00:43:06,251
"which serves it
in the office of a wall
636
00:43:06,317 --> 00:43:07,819
"or as a moat
637
00:43:07,886 --> 00:43:09,788
"defensive to a house
638
00:43:09,855 --> 00:43:12,590
"against the envy
of unhappier lands.
639
00:43:12,658 --> 00:43:15,927
"This blessed plot.
640
00:43:15,994 --> 00:43:17,629
"This earth.
641
00:43:17,696 --> 00:43:19,898
"This realm...
642
00:43:19,965 --> 00:43:23,201
this... Mariposalia."
643
00:43:25,637 --> 00:43:30,041
Oh, my country, right or wrong.
644
00:43:30,108 --> 00:43:31,810
Mostly wrong.
645
00:43:31,877 --> 00:43:33,912
It's quite a dream,
Mr. Mariposa.
646
00:43:33,979 --> 00:43:36,581
But I'm afraid
it's only a dream.
647
00:43:36,648 --> 00:43:40,618
I had more or less the same
problem with Napoleon Bonaparte.
648
00:43:40,686 --> 00:43:42,854
His dream was to conquer
the world.
649
00:43:42,921 --> 00:43:46,725
Mine is a little bit
more realistic.
650
00:43:46,792 --> 00:43:50,261
Oh, you call this realistic?
651
00:43:50,328 --> 00:43:52,731
I'm beginning to lose my temper
with you, Mr. Mariposa,
652
00:43:52,798 --> 00:43:55,767
it's something I haven't done
in five or six hundred years.
653
00:43:55,834 --> 00:43:59,470
Then I would recommend
a little self-control.
654
00:43:59,537 --> 00:44:02,407
Many innocent people
could suffer
655
00:44:02,473 --> 00:44:04,743
and will, unless...
656
00:44:04,810 --> 00:44:08,146
Unless I join
your Olympic team?
657
00:44:08,213 --> 00:44:09,080
( snickers )
658
00:44:09,147 --> 00:44:11,382
Don't be so modest,
Wonder Woman.
659
00:44:11,449 --> 00:44:12,517
"Join it?"
660
00:44:12,583 --> 00:44:13,719
Become it.
661
00:44:13,785 --> 00:44:14,820
Represent Mariposalia
662
00:44:14,886 --> 00:44:16,087
at the next
Olympic games
663
00:44:16,154 --> 00:44:18,990
and I will release
all my prisoners.
664
00:44:19,057 --> 00:44:23,729
They, and their loved ones,
and Diana Prince
665
00:44:23,795 --> 00:44:25,864
are in constant and immediate
666
00:44:25,931 --> 00:44:30,736
danger, thanks to my associates.
667
00:44:30,802 --> 00:44:33,438
Oh, the Taggarts.
668
00:44:33,504 --> 00:44:36,074
Well, the Taggarts are
in jail by this time.
669
00:44:36,141 --> 00:44:37,142
And as for Eric,
670
00:44:37,208 --> 00:44:39,444
let's just say that
he's being detained.
671
00:44:39,510 --> 00:44:41,546
The dream is over.
672
00:44:41,612 --> 00:44:44,916
Don't just
stand there, get her!
673
00:44:44,983 --> 00:44:46,684
Have a seat, ladies.
674
00:45:35,767 --> 00:45:37,302
It's finally over.
675
00:45:37,368 --> 00:45:39,838
Mariposa's going to join
the Taggarts in jail shortly.
676
00:45:39,905 --> 00:45:41,439
ALL:
All right!
677
00:45:41,506 --> 00:45:42,473
( cheering )
678
00:45:42,540 --> 00:45:43,708
You're free to compete
679
00:45:43,775 --> 00:45:45,543
in the Olympics
for your own countries
680
00:45:45,610 --> 00:45:46,945
and by your own choice.
681
00:45:47,012 --> 00:45:48,079
( cheering )
682
00:45:48,146 --> 00:45:50,115
All right!
Whoo!
683
00:45:50,181 --> 00:45:51,149
Yeah!
684
00:45:51,216 --> 00:45:52,083
Let's do it.
685
00:45:52,150 --> 00:45:54,219
( sirens wailing )
686
00:46:08,233 --> 00:46:11,937
( Mariposa laughing
maniacally )
687
00:46:19,978 --> 00:46:22,380
Hey, you guys, let's get
rid of those cameras.
688
00:46:22,447 --> 00:46:23,815
ALL:
Yeah!
689
00:46:45,303 --> 00:46:46,371
Is Diana safe?
690
00:46:46,437 --> 00:46:47,405
Oh, yes, don't worry.
691
00:46:47,472 --> 00:46:49,640
We'd like to invite her
to a wedding.
692
00:46:49,707 --> 00:46:51,076
She'd like that.
693
00:46:51,142 --> 00:46:53,544
Many times Diana and I
talked about my future.
694
00:46:53,611 --> 00:46:55,146
Now is the
beginning of it.
695
00:46:55,213 --> 00:46:57,815
It's all downhill
from here, darling.
696
00:46:57,883 --> 00:47:00,418
Does that mean good?
697
00:47:00,485 --> 00:47:01,920
You bet it does.
698
00:47:02,954 --> 00:47:05,023
I'm going to teach
you English.
699
00:47:05,090 --> 00:47:06,391
On our honeymoon?
700
00:47:06,457 --> 00:47:07,859
Yes.
701
00:47:07,926 --> 00:47:09,494
Can you come, too,
Wonder Woman?
702
00:47:09,560 --> 00:47:10,795
Hey, wait a minute.
703
00:47:10,862 --> 00:47:12,830
I mean to the wedding.
704
00:47:12,898 --> 00:47:14,299
Oh, well... I'll make sure
705
00:47:14,365 --> 00:47:15,967
that Diana gets an invitation.
706
00:47:16,034 --> 00:47:19,604
One of us will be there
you can count on it.
707
00:47:19,670 --> 00:47:21,272
Thank you.
708
00:47:26,611 --> 00:47:28,413
( all talking )
709
00:47:31,082 --> 00:47:33,118
Well, one thing we can say
for Mariposa
710
00:47:33,184 --> 00:47:35,987
is that he sure put together
a heck of a team.
711
00:47:36,054 --> 00:47:37,755
And thanks to you,
Wonder Woman
712
00:47:37,822 --> 00:47:39,824
we're back on the road again.
Right, guys?
713
00:47:39,891 --> 00:47:41,559
ALL:
Yeah.
714
00:47:41,626 --> 00:47:43,594
Where'd you learn
to throw two javelins?
715
00:47:43,661 --> 00:47:44,862
Yeah.
716
00:47:44,930 --> 00:47:46,664
You really want to know?
717
00:47:46,731 --> 00:47:48,433
ALL:
Yeah.
718
00:47:49,534 --> 00:47:51,502
It was something
my mother taught me.
719
00:47:51,569 --> 00:47:53,638
ALL:
Aw! Oh!
720
00:48:04,115 --> 00:48:06,884
* Wonder Woman *
721
00:48:06,952 --> 00:48:10,956
* Here to fight
the force of evil *
722
00:48:11,022 --> 00:48:14,492
* And your chance
won't be denied *
723
00:48:14,559 --> 00:48:18,930
* Woman of the hour
with your super power *
724
00:48:18,997 --> 00:48:25,036
* We're so glad
you're on our side! *
725
00:48:27,072 --> 00:48:29,374
* Wonder Woman! *
726
00:48:34,012 --> 00:48:37,915
* You're a wonder,
Wonder Woman! *
48218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.