Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,612 --> 00:00:15,883
As all of you know,
Dr. Prescott,
Dr. Lazaar and myself
2
00:00:15,949 --> 00:00:20,188
have, for the past ten months,
been engaged in Project X.Y.Z.
3
00:00:20,254 --> 00:00:23,624
Each of us was working
on a separate phase
of the project
4
00:00:23,691 --> 00:00:27,761
under a security system
only you who serve and protect
5
00:00:27,828 --> 00:00:33,367
our mighty nation so admirably
are capable of devising.
6
00:00:36,304 --> 00:00:42,910
It was to take the sum total
of our combined knowledge
to ever implement Project X.Y.Z.
7
00:00:42,976 --> 00:00:48,716
But, in spite of your ingenuity,
a combination of our
general knowledge alone
8
00:00:48,782 --> 00:00:51,919
was enough for us to realize
that we had developed
9
00:00:51,985 --> 00:00:55,789
a... terrible weapon--
10
00:00:55,856 --> 00:00:59,227
a weapon that would escalate
the current arms race
11
00:00:59,293 --> 00:01:01,429
to nightmare proportions.
12
00:01:05,233 --> 00:01:08,802
And so, upon discovering
the true dimensions
13
00:01:08,869 --> 00:01:15,008
of our unconscionable task,
we burned every note,
14
00:01:15,075 --> 00:01:19,046
every equation,
every trace of our work.
15
00:01:19,113 --> 00:01:24,252
( voice becomes robotic ):
Gentlemen, we have destroyed
the X.Y.Z. nightmare.
16
00:01:24,318 --> 00:01:27,488
Destroyed the X.Y.Z. nightmare.
17
00:01:27,555 --> 00:01:31,459
We have destroyed
the X.Y.Z. nightmare.
18
00:01:31,525 --> 00:01:35,496
Destroyed the X.Y.Z. nightmare.
19
00:01:35,563 --> 00:01:39,099
Destroyed the X... Y... Z...
20
00:01:39,167 --> 00:01:41,535
night... mare.
21
00:01:41,602 --> 00:01:45,306
( voice slows )
Destroyed... the X... Y...
22
00:01:45,373 --> 00:01:48,342
Z... night... mare.
23
00:01:48,409 --> 00:01:49,877
Destroyed... the...
24
00:01:49,943 --> 00:01:52,880
X... Y... Z...
25
00:01:52,946 --> 00:01:55,516
night... mare...
26
00:02:04,292 --> 00:02:07,761
( gasps )
27
00:02:07,828 --> 00:02:09,897
It's an android.
28
00:02:22,109 --> 00:02:24,645
* Wonder Woman *
29
00:02:26,180 --> 00:02:28,616
* Wonder Woman *
30
00:02:45,999 --> 00:02:48,902
( thunderclap )
31
00:02:48,969 --> 00:02:51,572
* Wonder Woman *
32
00:02:53,374 --> 00:02:57,445
* Get us out from under,
Wonder Woman *
33
00:03:10,291 --> 00:03:12,693
* Wonder Woman *
34
00:03:14,362 --> 00:03:16,797
* Wonder Woman *
35
00:03:36,183 --> 00:03:39,653
That's Dr. Royce Tobias.
That's the day he
signed on my project.
36
00:03:39,720 --> 00:03:41,088
Mm-hmm.
37
00:03:41,154 --> 00:03:44,792
That's Dr. Royce Tobias
yesterday morning.
You're kidding.
38
00:03:44,858 --> 00:03:48,796
What's left of an
intricately-built human robot.
Ooh...
39
00:03:48,862 --> 00:03:52,333
Somewhere along the line
the real doctor was replaced
by an android,
40
00:03:52,400 --> 00:03:56,804
and now he and all he knows
about Project X.Y.Z.
are missing.
41
00:03:56,870 --> 00:03:58,906
You said it
would take all
three scientists
42
00:03:58,972 --> 00:04:01,542
to develop the
X.Y.Z. Weapon, is that right?
43
00:04:01,609 --> 00:04:04,244
Yeah. That's
small consolation.
44
00:04:04,312 --> 00:04:09,550
Then there's no possibility
at all that the other two
scientists might short-circuit?
45
00:04:09,617 --> 00:04:10,818
No.
46
00:04:10,884 --> 00:04:12,853
Prescott and Lazaar
are still flesh and blood.
47
00:04:12,920 --> 00:04:15,389
We've gotta make sure
that they stay that way.
48
00:04:15,456 --> 00:04:18,125
When did they abort the project?
Two days ago.
49
00:04:18,191 --> 00:04:20,961
They came and told me
right after they
burned their notes.
50
00:04:21,028 --> 00:04:24,164
So then,
if they were working
right up until that time
51
00:04:24,231 --> 00:04:27,735
Tobias had to have been
replaced after X.Y.Z.
was aborted, right?
52
00:04:27,801 --> 00:04:29,770
That's right.
The first thing
we've to do
53
00:04:29,837 --> 00:04:31,705
is find when
the switch was made.
54
00:04:31,772 --> 00:04:33,641
I think I'll start
at Tobias' laboratory--
55
00:04:33,707 --> 00:04:35,275
see if I can
find anything.
56
00:04:35,343 --> 00:04:37,478
Alright.
Good.
57
00:04:43,016 --> 00:04:46,620
Well, Diana,
looks like we'll be seeing
quite a lot of each other.
58
00:04:46,687 --> 00:04:53,026
Well, yeah. I guess the more
I find out the more questions
I'll have for you, Dex.
59
00:04:53,093 --> 00:04:55,863
Why don't you plan
on asking me some
of those questions
60
00:04:55,929 --> 00:04:58,231
over dinner
one of these evenings?
61
00:04:58,298 --> 00:05:00,734
More likely I'll be, uh...
62
00:05:00,801 --> 00:05:03,404
asking them
over the telephone.
63
00:05:06,940 --> 00:05:10,177
Hey, Dex.
Remember what I used
to tell you in college?
64
00:05:10,243 --> 00:05:14,415
Yeah, yeah, yeah.
"Confine your passes
to the football field."
65
00:05:32,299 --> 00:05:36,136
DIANA:
Thank you very much. I'll
close the door behind me.
66
00:05:36,203 --> 00:05:37,538
( door closes )
67
00:05:47,147 --> 00:05:49,883
Lady...
you stay right where
you are and don't move.
68
00:05:49,950 --> 00:05:52,986
You understand?
You stay right there.
69
00:05:53,053 --> 00:05:54,922
That's just fine.
70
00:06:23,584 --> 00:06:25,586
( thunderclap )
71
00:06:39,099 --> 00:06:41,034
Gotten enough exercise?
72
00:06:48,442 --> 00:06:52,245
Now, in 50 words or less
tell me why you were
in that laboratory.
73
00:06:52,312 --> 00:06:55,215
No, I can't.
You have to.
74
00:06:55,282 --> 00:06:59,987
You can't lie.
I... I can't.
75
00:07:00,053 --> 00:07:01,722
I can't.
76
00:07:01,789 --> 00:07:02,756
I...
77
00:07:02,823 --> 00:07:03,591
can't.
78
00:07:03,657 --> 00:07:07,194
I... can't.
79
00:07:09,663 --> 00:07:11,832
( circuits buzzing with static )
80
00:07:14,602 --> 00:07:17,137
( whooshing hiss )
81
00:07:22,142 --> 00:07:23,944
( gurgling )
82
00:07:25,646 --> 00:07:29,850
Whatever you were
programmed for,
I guess it wasn't for truth.
83
00:07:41,962 --> 00:07:43,631
Dr. Prescott
was none too happy
84
00:07:43,697 --> 00:07:45,298
with his new
living arrangements.
85
00:07:45,365 --> 00:07:46,934
Lazaar had some
colorful phrases
86
00:07:47,000 --> 00:07:49,369
about the security
arrangements
where he is, too.
87
00:07:49,436 --> 00:07:53,507
I'll bet. Well, we've got
guards at every entrance,
every elevator
88
00:07:53,574 --> 00:07:55,142
and at their rooms
in both buildings.
89
00:07:55,208 --> 00:07:58,145
They may not be happy,
but they're safe.
Good.
90
00:07:58,211 --> 00:08:00,447
( buzzing )
91
00:08:00,514 --> 00:08:02,716
( buzzing continues )
92
00:08:07,855 --> 00:08:10,090
Trevor.
Yeah, Steve,
it's... it's Diana.
93
00:08:10,157 --> 00:08:14,361
Listen, I'm at Dr. Tobias',
and when I got here,
I wasn't alone.
94
00:08:14,427 --> 00:08:17,330
I was greeted
by another android.
What happened?
95
00:08:17,397 --> 00:08:20,901
Well, let's just say
that he... broke down
under pressure.
96
00:08:20,968 --> 00:08:22,102
Are you alright?
97
00:08:22,169 --> 00:08:25,706
Well, I'm fine,
but, uh, I'd like to know
98
00:08:25,773 --> 00:08:28,508
why I'm standing
in a physicist's laboratory
99
00:08:28,576 --> 00:08:31,244
looking at a battalion
of toy soldiers.
100
00:08:31,311 --> 00:08:32,946
Just a second.
101
00:08:33,013 --> 00:08:35,215
Diana found
some toy soldiers
at Tobias' apartment.
102
00:08:35,282 --> 00:08:37,951
Does he have, uh,
some kind of a hobby?
103
00:08:40,120 --> 00:08:43,591
Well, all three scientists
play war games
104
00:08:43,657 --> 00:08:46,126
with miniature soldiers
for relaxation.
105
00:08:46,193 --> 00:08:48,195
Aha.
Did you hear
that, Diana?
106
00:08:48,261 --> 00:08:49,529
Yes.
107
00:08:49,597 --> 00:08:51,565
I guess only geniuses
can play with toys
108
00:08:51,632 --> 00:08:54,067
when they're over 50
and get away with it.
109
00:08:54,134 --> 00:08:57,337
Right. You let us know
if you find anything
else, will you?
110
00:08:57,404 --> 00:08:58,972
Right.
111
00:09:00,774 --> 00:09:02,309
( engine starts )
112
00:09:31,038 --> 00:09:32,706
( gunfire on TV )
113
00:09:41,849 --> 00:09:43,751
( turns off TV )
114
00:09:43,817 --> 00:09:47,154
This is torture.
115
00:09:47,220 --> 00:09:50,758
( sighs )
116
00:09:50,824 --> 00:09:52,826
( knocking )
117
00:09:52,893 --> 00:09:57,130
Yes? Yes?
Dr. Prescott?
118
00:09:57,197 --> 00:09:59,633
It's not as if
I could have gone anywhere.
119
00:09:59,700 --> 00:10:00,934
Have you been
expecting these?
120
00:10:01,001 --> 00:10:03,303
Somebody just brought
them by for you.
121
00:10:04,838 --> 00:10:06,807
Oh, yes, yes.
Thank you, my good man.
122
00:10:06,874 --> 00:10:08,676
Thank you so much.
Thank you. ( laughs )
123
00:10:08,742 --> 00:10:11,578
Yes, now, Dr. Lazaar,
we shall see just
124
00:10:11,645 --> 00:10:15,783
who should have won
the Battle of Chateau Thierry.
125
00:10:15,849 --> 00:10:19,853
Yes, indeed.
I'll position
them here...
126
00:10:25,926 --> 00:10:26,894
( skittering )
127
00:10:26,960 --> 00:10:28,628
( yapping )
128
00:10:36,036 --> 00:10:37,938
( yapping continues )
129
00:10:47,447 --> 00:10:48,749
Ow!
130
00:10:48,816 --> 00:10:50,283
( yapping continues )
131
00:10:59,693 --> 00:11:01,695
Now, I'll put this here
for the moment,
132
00:11:01,762 --> 00:11:03,931
and, oh, you know a place...
look at that.
133
00:11:03,997 --> 00:11:07,735
And this one-- this cannon--
here... yes...
134
00:11:07,801 --> 00:11:09,970
here, that here...
135
00:11:10,037 --> 00:11:14,507
I get some positioning on this.
I told Lazaar not to move
his men up so quickly.
136
00:11:14,574 --> 00:11:19,246
They'll be moved out
of position.
This infantry here...
137
00:11:19,312 --> 00:11:20,347
Here...
138
00:11:20,413 --> 00:11:22,850
Ow!
What...?
139
00:11:22,916 --> 00:11:25,285
What is the...?
140
00:11:25,352 --> 00:11:27,287
( phone rings )
141
00:11:27,354 --> 00:11:29,022
( moans softly )
142
00:11:29,089 --> 00:11:31,792
( ringing continues )
143
00:11:31,859 --> 00:11:33,260
MAN:
Hello, Dr. Prescott.
144
00:11:33,326 --> 00:11:38,799
You're going to do
exactly what I tell you to.
145
00:11:38,866 --> 00:11:39,900
Now, listen...
146
00:11:39,967 --> 00:11:41,735
( yapping )
147
00:11:44,938 --> 00:11:46,940
( yapping continues )
148
00:12:29,783 --> 00:12:32,252
( "Joy to the World" plays )
149
00:12:43,897 --> 00:12:46,033
( music continues faintly )
150
00:12:53,306 --> 00:12:54,674
Ah...
151
00:12:54,741 --> 00:12:56,743
that is good, good, good.
152
00:12:56,810 --> 00:13:01,849
And you, Fred,
you're a little noisy,
but very smart.
153
00:13:01,915 --> 00:13:07,387
And you...
you have all these friends
to meet, so much to do.
154
00:13:07,454 --> 00:13:09,990
( doorbell chimes )
Ooh...
155
00:13:10,057 --> 00:13:13,593
Just when I was going
to introduce all of you.
156
00:13:13,660 --> 00:13:14,727
( sighs )
157
00:13:14,794 --> 00:13:17,497
Keep an eye on them, will you?
158
00:13:17,564 --> 00:13:18,531
Ah...
159
00:13:20,500 --> 00:13:25,072
and you with that flirty smile,
you take care
of all the introductions
160
00:13:25,138 --> 00:13:31,478
and make sure he feels at home.
Mama, Mama...
161
00:13:31,544 --> 00:13:34,447
Mama... Mama...
162
00:13:34,514 --> 00:13:38,051
Mama, Mama...
163
00:13:38,118 --> 00:13:41,021
( mechanical chattering )
164
00:13:47,427 --> 00:13:52,565
( doorbell chimes )
Yes. Coming. Coming.
165
00:13:54,601 --> 00:13:55,568
( sighs )
166
00:13:55,635 --> 00:13:56,836
Hello.
167
00:14:00,874 --> 00:14:02,642
Here, come.
168
00:14:02,709 --> 00:14:05,712
I have another guest, eh?
169
00:14:05,778 --> 00:14:07,080
Ah...
170
00:14:07,147 --> 00:14:09,616
Let me see.
Let me see.
171
00:14:11,718 --> 00:14:12,986
Up.
172
00:14:16,556 --> 00:14:20,293
Mine is better.
Mine are always better.
173
00:14:22,930 --> 00:14:24,932
Put it in that cage.
174
00:14:36,609 --> 00:14:38,511
Coochie-coochie!
175
00:14:40,580 --> 00:14:42,882
So, the android
that Diana ran into
176
00:14:42,950 --> 00:14:47,120
was supposed to retrieve
something from the laboratory?
A reasonable deduction.
177
00:14:47,187 --> 00:14:52,125
It was probably sent
to find and remove a clue
to Dr. Tobias' disappearance.
178
00:14:52,192 --> 00:14:56,229
Yeah, well, I wish I could
advise you that we've
identified that clue, but...
179
00:14:56,296 --> 00:15:00,600
No need to explain.
I am well acquainted
with human fallibility.
180
00:15:00,667 --> 00:15:02,202
May I make a suggestion?
181
00:15:02,269 --> 00:15:04,804
Of course. That's why
I keep you well oiled.
182
00:15:04,871 --> 00:15:09,309
According to data just received
the key to Dr. Tobias'
disappearance
183
00:15:09,376 --> 00:15:12,879
would seem to lie
with the place
where he spent most of his time.
184
00:15:12,946 --> 00:15:16,216
Right.
Therefore, I suggest
you carefully examine
185
00:15:16,283 --> 00:15:19,352
the present domicile
of the two remaining scientists.
186
00:15:19,419 --> 00:15:21,488
Aha. I'm one step
ahead of you, IRA.
187
00:15:21,554 --> 00:15:24,591
Diana's already on her way
to Prescott's
for that very reason.
188
00:15:24,657 --> 00:15:27,860
Oh.
I'll give you a chance
to make another suggestion.
189
00:15:27,927 --> 00:15:30,930
Do not do me any favors.
( laughs )
190
00:15:30,998 --> 00:15:35,302
It's almost Christmas.
Affirmative.
191
00:15:35,368 --> 00:15:37,337
Alright, I want
to buy Diana a present
192
00:15:37,404 --> 00:15:39,372
but I don't know what
to get her.
193
00:15:39,439 --> 00:15:42,242
With everything
you know about her
what would you suggest?
194
00:15:42,309 --> 00:15:46,513
I suggest you talk
to Wonder Woman.
195
00:15:46,579 --> 00:15:47,547
You're a big help.
196
00:15:47,614 --> 00:15:48,982
( tapping )
197
00:15:53,953 --> 00:15:55,155
DIANA:
Dr. Prescott?
198
00:15:55,222 --> 00:15:57,724
Oh, um, yes, um,
come in, come in.
199
00:16:01,361 --> 00:16:03,530
I'm Diana Prince
from the I.A.D.C.
200
00:16:03,596 --> 00:16:07,000
Don't care if you're from
I.A.D.C. or F.D.I.C.
201
00:16:07,067 --> 00:16:10,870
Can't tell you how happy
I am to have company.
Such lovely company.
202
00:16:10,937 --> 00:16:12,339
Thank you very much.
Come...
203
00:16:12,405 --> 00:16:13,640
I wanna ask some questions.
204
00:16:13,706 --> 00:16:15,475
Sit down.
We'll have a lovely chat.
205
00:16:15,542 --> 00:16:17,310
I really can't stay...
Yes, you can.
206
00:16:17,377 --> 00:16:19,946
I wanna ask some questions.
Would you like some tea?
207
00:16:20,013 --> 00:16:21,314
I don't...
Please, please, please.
208
00:16:21,381 --> 00:16:23,516
Doctor, all I want
to find out
209
00:16:23,583 --> 00:16:25,152
is when the android
switched places
210
00:16:25,218 --> 00:16:27,387
with Dr. Tobias
so the X.Y.Z. Weapon...
211
00:16:27,454 --> 00:16:29,122
Plenty of time for
questions later.
212
00:16:29,189 --> 00:16:32,792
...won't fall into
the wrong hands.
213
00:16:32,859 --> 00:16:35,328
I'll have some tea.
214
00:16:35,395 --> 00:16:37,530
First, we'll
turn on the burner.
215
00:16:39,866 --> 00:16:41,334
A little water.
216
00:16:45,072 --> 00:16:48,641
Perhaps a cookie, huh?
This is going
to be very nice.
217
00:16:52,679 --> 00:16:53,913
Doctor...
Yes?
218
00:16:53,980 --> 00:16:56,749
Isn't this a strange hobby
for the three of you?
219
00:16:56,816 --> 00:16:58,818
What?
Oh, no, no.
220
00:16:58,885 --> 00:17:02,689
You see, battle strategy--
actually, the art
of it-- is fascinating.
221
00:17:02,755 --> 00:17:05,158
But you aborted
the Project X.Y.Z.?
222
00:17:05,225 --> 00:17:07,460
Ah... but that's quite
another matter, you see.
223
00:17:07,527 --> 00:17:11,231
We felt that war
should be kept on
the level of fantasy...
224
00:17:11,298 --> 00:17:13,500
unlike our superiors.
225
00:17:13,566 --> 00:17:15,935
Ah! But now, I have
a little mint.
226
00:17:16,002 --> 00:17:17,770
No, no.
Perhaps a little
orange pekoe.
227
00:17:17,837 --> 00:17:19,239
No. I don't want anything.
228
00:17:19,306 --> 00:17:20,807
I know you'll
love this.
Doctor...
229
00:17:20,873 --> 00:17:22,642
A little cinnamon
with...
Listen to me.
230
00:17:22,709 --> 00:17:25,712
I don't have time for tea.
No one has time for tea.
231
00:17:25,778 --> 00:17:28,381
Okay, let's get down
to brass tacks.
232
00:17:28,448 --> 00:17:30,417
After you burned
your notes on the project
233
00:17:30,483 --> 00:17:32,852
did Dr. Tobias go anywhere
with anyone unusual?
234
00:17:32,919 --> 00:17:37,590
I have already answered
these questions, and I...
235
00:17:37,657 --> 00:17:40,960
No.
But a robot can't
just switch places
236
00:17:41,027 --> 00:17:42,662
with someone without...
237
00:17:45,998 --> 00:17:47,234
Doctor.
238
00:17:49,836 --> 00:17:53,473
My, uh, tolerance for pain
is astonishing, isn't it?
239
00:17:53,540 --> 00:17:57,144
It's remarkable.
That burner's red-hot.
240
00:18:11,558 --> 00:18:15,462
Prescott's been replaced
by an android?
That's right.
241
00:18:15,528 --> 00:18:17,664
I had him taken
to Valley Medical,
242
00:18:17,730 --> 00:18:20,066
and the doctors there
definitely confirmed it.
243
00:18:20,133 --> 00:18:22,034
But how?
How could that happen?
244
00:18:22,101 --> 00:18:25,305
The guards in and around
Prescott's apartment
have no idea.
245
00:18:25,372 --> 00:18:27,274
They swear
that Prescott never left
246
00:18:27,340 --> 00:18:30,877
that he had no visitors
and that he did
absolutely nothing unusual.
247
00:18:30,943 --> 00:18:33,746
Yet somebody was able
to make the switch.
248
00:18:33,813 --> 00:18:35,448
Wait till Dex
hears about this.
249
00:18:35,515 --> 00:18:38,285
In any event, I'm going
to have Dr. Lazaar checked out.
250
00:18:38,351 --> 00:18:40,353
I'm going there now.
He's the only one
251
00:18:40,420 --> 00:18:42,455
between somebody
and the X.Y.Z. Weapon.
252
00:18:42,522 --> 00:18:44,691
Steve, if he's still
flesh and blood
253
00:18:44,757 --> 00:18:48,861
it means that either
he's next in line
to be replaced by an android
254
00:18:48,928 --> 00:18:51,130
or he's the one
that's doing the replacing.
255
00:18:51,198 --> 00:18:53,866
If he isn't flesh
and blood the consequences
are unthinkable.
256
00:18:53,933 --> 00:18:58,004
There still is
one more thing
I intend to look into.
257
00:18:58,070 --> 00:18:59,772
I'll call you later.
258
00:19:17,490 --> 00:19:19,158
( door opens )
259
00:19:24,464 --> 00:19:26,466
Well?
I must say,
260
00:19:26,533 --> 00:19:29,736
this has been
one of my more unusual
house calls.
261
00:19:29,802 --> 00:19:32,239
I've checked people
for colds, flu, virus
262
00:19:32,305 --> 00:19:35,408
but never
for not being human.
263
00:19:35,475 --> 00:19:38,445
Thank you, Doctor.
264
00:19:38,511 --> 00:19:42,649
You're the only one
that hasn't been replaced
with an android.
265
00:19:42,715 --> 00:19:45,117
The nightmare just
goes on and on.
266
00:19:45,184 --> 00:19:48,321
Security will have
to be tightened.
267
00:19:48,388 --> 00:19:50,223
It may mean
moving you again.
268
00:19:50,290 --> 00:19:54,694
Just make it end,
young lady.
Just make it end.
269
00:19:54,761 --> 00:19:58,298
Then you will understand
that, since you are
the only one left
270
00:19:58,365 --> 00:20:01,133
there's another course
of the investigation
that I have to take.
271
00:20:01,200 --> 00:20:04,804
Oh, of course.
You'll have to inquire
as to whether I'm the one
272
00:20:04,871 --> 00:20:08,007
putting the X.Y.Z. Weapon
together.
That's right.
273
00:20:08,074 --> 00:20:13,212
You'll check out my friends, see
if I have any questionable ties
with foreign countries.
274
00:20:13,280 --> 00:20:17,350
Oh, and look for evidence
that I'm under some great
financial strain, huh?
275
00:20:17,417 --> 00:20:19,552
It has to be done.
Understood.
276
00:20:19,619 --> 00:20:24,791
But let me point out right now,
it'll prove fruitless.
277
00:20:24,857 --> 00:20:26,326
I'm responsible
for what's happened
278
00:20:26,393 --> 00:20:28,160
only in so far as,
ten months ago
279
00:20:28,227 --> 00:20:31,664
I agreed to work for Dexter
in this awful undertaking.
280
00:20:31,731 --> 00:20:34,367
Where did you get these?
Soldiers?
281
00:20:34,434 --> 00:20:36,336
In a toy shop in Georgetown.
282
00:20:36,403 --> 00:20:38,037
On Blakely Street.
283
00:20:38,104 --> 00:20:40,573
( "Jingle Bells" playing )
284
00:20:46,879 --> 00:20:49,449
( bells ring )
285
00:20:49,516 --> 00:20:50,983
( bells ring )
286
00:20:53,653 --> 00:20:57,924
* Merry Christmas
and Happy New Year *
287
00:21:06,299 --> 00:21:08,635
MAN:
May I help you?
288
00:21:18,978 --> 00:21:21,147
I thought you were
one of the dolls.
289
00:21:21,213 --> 00:21:23,215
Did you?
290
00:21:23,282 --> 00:21:26,118
I must be quiet
on purpose for this one.
291
00:21:26,185 --> 00:21:28,287
It's nap time.
Shh!
292
00:21:28,355 --> 00:21:31,057
Oh, she's cute.
Ah, you like.
293
00:21:31,123 --> 00:21:32,925
Maybe I can
show you a doll?
294
00:21:32,992 --> 00:21:37,096
No, I'm interested
in, uh, toy soldiers.
295
00:21:37,163 --> 00:21:38,230
I have something.
296
00:21:38,297 --> 00:21:39,699
Something that
will light up
297
00:21:39,766 --> 00:21:43,202
your child's eyes
like two moons.
298
00:21:43,269 --> 00:21:44,537
No, actually...
Look...
299
00:21:44,604 --> 00:21:45,972
I'm interested in
the miniature kind.
300
00:21:46,038 --> 00:21:48,408
Miniature troops?
Miniature troops.
301
00:21:48,475 --> 00:21:50,643
Tinker Town Troops.
That's a brand name.
302
00:21:50,710 --> 00:21:53,380
I saw some World
War I models.
303
00:21:55,314 --> 00:21:59,652
Why would such
a pretty woman like you
304
00:21:59,719 --> 00:22:02,221
take up such
a morbid pastime?
305
00:22:02,288 --> 00:22:05,592
They're not for me.
They're for a friend
of mine, for Christmas.
306
00:22:05,658 --> 00:22:07,427
He studies
Von Clausewitz
as a hobby.
307
00:22:07,494 --> 00:22:10,329
No miniature troops.
Perhaps the shop on Maple?
308
00:22:10,397 --> 00:22:12,231
You don't carry them?
Nope.
309
00:22:12,298 --> 00:22:16,403
I was told you did.
No, no, you try
the shop on Maple,
310
00:22:16,469 --> 00:22:18,638
just north
of Third Street.
311
00:22:18,705 --> 00:22:22,842
Okay. Thank you.
Oh, and Missy...
312
00:22:24,844 --> 00:22:30,116
at this time of year
old man like me
gets tired
313
00:22:30,182 --> 00:22:31,718
and sometimes
very rude.
314
00:22:31,784 --> 00:22:33,720
Maybe you accept
this gift
315
00:22:33,786 --> 00:22:35,755
for your dashboard
in your car
316
00:22:35,822 --> 00:22:39,125
and perhaps forgive
a tired old man?
317
00:22:39,191 --> 00:22:43,463
Alright.
Thank you very much,
and Merry Christmas.
318
00:22:43,530 --> 00:22:45,532
The same to you.
319
00:22:48,167 --> 00:22:49,402
( whispers ):
Bye.
320
00:22:49,469 --> 00:22:52,038
( bells ring )
321
00:22:52,104 --> 00:22:53,706
( "Jingle Bells" plays )
322
00:23:07,887 --> 00:23:11,824
Ah... ah, my friends,
did you hear that?
323
00:23:11,891 --> 00:23:18,998
She is a lady agent.
She's got to be stopped.
324
00:23:19,065 --> 00:23:21,167
Ah, my love.
325
00:23:21,233 --> 00:23:22,669
( beeping )
326
00:23:22,735 --> 00:23:28,675
At last, your first voyage.
Your maiden voyage.
327
00:23:28,741 --> 00:23:35,047
For it is a maiden
that you shall be destroying.
328
00:23:35,114 --> 00:23:36,949
( beeping )
329
00:23:47,426 --> 00:23:49,428
( buzzing )
330
00:23:53,600 --> 00:23:55,668
( buzzing overhead )
331
00:24:14,654 --> 00:24:16,823
( tires squealing )
332
00:24:17,990 --> 00:24:20,092
( bombs whistle, explode )
333
00:24:33,105 --> 00:24:35,007
( strafing )
334
00:24:41,147 --> 00:24:42,882
( thunderclap )
335
00:24:48,821 --> 00:24:50,557
( motor falters )
336
00:24:56,228 --> 00:24:58,798
( beeping )
337
00:24:58,865 --> 00:25:01,000
( beeping faster )
338
00:25:02,602 --> 00:25:05,605
( beeping faster and faster )
339
00:25:11,343 --> 00:25:13,746
( beeping rapidly )
340
00:25:18,484 --> 00:25:20,620
Tired old man,
my eye.
341
00:25:29,261 --> 00:25:33,566
Yes, you will
be my most perfect.
342
00:25:33,633 --> 00:25:36,535
The creme de la creme
de la creme.
343
00:25:36,603 --> 00:25:38,070
Now turn around.
344
00:25:42,441 --> 00:25:45,377
It's because of you,
my love
345
00:25:45,444 --> 00:25:52,351
all of my friends
and I will be happy
for a long, long time.
346
00:25:52,418 --> 00:25:56,923
Now, let me see that
great big smile, hmm?
347
00:26:07,634 --> 00:26:10,637
Mm-hmm. Now, let me get
this straight.
348
00:26:10,703 --> 00:26:13,039
You were strafed
by a model airplane?
349
00:26:13,105 --> 00:26:16,008
That's right.
There's a tree out
on County Line Road
350
00:26:16,075 --> 00:26:18,244
with enough holes
in it to prove it.
351
00:26:18,310 --> 00:26:21,313
What's the name of this toy
maker? We'll have
him checked out.
352
00:26:21,380 --> 00:26:26,485
Orlich Hoffman, and he runs
the Jungle King Shop
on Blakely.
353
00:26:26,552 --> 00:26:28,320
( door rattles )
354
00:26:28,387 --> 00:26:29,622
Steve?
355
00:26:29,689 --> 00:26:31,858
Dr. Lazaar is gone.
Gone?
356
00:26:31,924 --> 00:26:33,893
He's not in the safe house
we arranged.
357
00:26:33,960 --> 00:26:37,463
Uh, it's alright.
I had him moved.
You what?
358
00:26:37,529 --> 00:26:42,301
Well, it was obvious to me
that, after we lost
Dr. Prescott
359
00:26:42,368 --> 00:26:45,171
that our security measures
were a little inadequate,
360
00:26:45,237 --> 00:26:47,039
so I had him moved.
361
00:26:47,106 --> 00:26:49,375
Yeah. Good work, Diana.
Where is he now?
362
00:26:49,441 --> 00:26:53,579
He's out of any and
all possible danger.
363
00:26:53,646 --> 00:26:56,082
But exactly
where is he?
364
00:26:56,148 --> 00:27:00,552
I would just as soon spare you
the burdensome details, Dex.
365
00:27:00,619 --> 00:27:03,656
Diana's right.
The fewer people
that know, the better.
366
00:27:03,723 --> 00:27:04,924
Including you and me.
367
00:27:04,991 --> 00:27:07,960
I don't know.
How can we be sure
368
00:27:08,027 --> 00:27:10,596
that her safety precautions
are going to be tight enough?
369
00:27:10,663 --> 00:27:13,032
We'll just have to trust her.
370
00:27:13,099 --> 00:27:15,301
Steve, Project X.Y.Z.
was mine.
371
00:27:15,367 --> 00:27:17,937
If anything goes wrong
the whole world will blame me.
372
00:27:18,004 --> 00:27:21,841
Not her. Me!
Hey, relax, Dex. Trust her.
373
00:27:21,908 --> 00:27:24,677
Like I told you before,
she's the best.
374
00:27:28,080 --> 00:27:30,549
I see.
375
00:27:30,616 --> 00:27:34,453
This list contains the date
and nature of all
informational transactions
376
00:27:34,520 --> 00:27:39,792
concerning Major Dexter
that I have made.
In code, of course.
377
00:27:39,859 --> 00:27:44,296
So, you can tell me if anything
has ever been added or deleted
from your memory banks?
378
00:27:44,363 --> 00:27:47,066
Affirmative.
Well, has anything
ever been deleted?
379
00:27:47,133 --> 00:27:52,038
Coded item E4F87 indicates
a name was deleted
380
00:27:52,104 --> 00:27:55,307
from his list of associates
in August of last year.
381
00:27:55,374 --> 00:27:58,277
Can you tell me the name?
Negative.
382
00:27:58,344 --> 00:28:01,213
It has been erased
from my memory.
383
00:28:01,280 --> 00:28:04,483
Well, can you tell me
where it used to be on the list?
384
00:28:04,550 --> 00:28:08,755
The name was positioned
between the names
Henderson, Michael T.
385
00:28:08,821 --> 00:28:11,223
And Ingels, Barbara A.
386
00:28:11,290 --> 00:28:15,127
Between "H" and "I".
Hoffman.
387
00:28:15,194 --> 00:28:18,364
It could have been Hoffman's
name that was removed
from the list.
388
00:28:18,430 --> 00:28:23,135
A sound deduction.
The name fits into
the alphabetical sequence.
389
00:28:23,202 --> 00:28:26,205
Dexter. Dexter wanted
to remove any connection
390
00:28:26,272 --> 00:28:29,208
between himself
and that toy maker.
391
00:28:29,275 --> 00:28:31,510
He's been behind it
all along.
392
00:28:31,577 --> 00:28:34,513
Thank you very much, IRA.
Thank you, Miss Prince.
393
00:28:34,580 --> 00:28:38,617
Merry Christmas, IRA.
And a Merry Christmas to you.
394
00:28:38,684 --> 00:28:41,453
Ho, ho, ho.
395
00:28:41,520 --> 00:28:45,224
Ho... ho... ho.
396
00:28:45,291 --> 00:28:46,325
( mewing )
397
00:28:48,694 --> 00:28:54,500
She got away
from my plane.
398
00:28:54,566 --> 00:28:57,336
Well, it's just as well.
399
00:28:57,403 --> 00:28:59,772
She's the only one
who knows where Lazaar is.
400
00:28:59,839 --> 00:29:01,573
We need her alive,
and fast.
401
00:29:01,640 --> 00:29:05,845
Well, then,
let's get her back
like we planned.
402
00:29:05,912 --> 00:29:07,313
No.
No?
403
00:29:07,379 --> 00:29:09,481
I need a guarantee
this time.
404
00:29:09,548 --> 00:29:13,085
Your oversized dolls
don't exactly have
a flawless performance record.
405
00:29:13,152 --> 00:29:15,154
But they get better.
I don't want better.
406
00:29:15,221 --> 00:29:17,890
I want perfect!
And I want that guarantee.
407
00:29:17,957 --> 00:29:19,658
If anything goes
wrong, I'll personally...
408
00:29:19,725 --> 00:29:23,395
Nothing will go wrong.
409
00:29:23,462 --> 00:29:25,164
I'm this far, Hoffman.
410
00:29:25,231 --> 00:29:27,800
I have been shining
my shoes like a good boy
411
00:29:27,867 --> 00:29:29,435
and saying, "yes, sir"
and "no, sir"
412
00:29:29,501 --> 00:29:31,904
to a bunch of idiots
in uniform for 15 years
413
00:29:31,971 --> 00:29:36,175
waiting for something like
X.Y.Z. to come along. I'm this
far from making it.
414
00:29:36,242 --> 00:29:38,344
I know, I know.
This far!
415
00:29:38,410 --> 00:29:41,447
From never having to sweat
or worry or take orders
416
00:29:41,513 --> 00:29:44,616
or put up with anybody's
stupidity ever again.
417
00:29:44,683 --> 00:29:48,187
And I'm depending
on you.
418
00:29:48,254 --> 00:29:50,656
And you can
and you should.
419
00:29:50,722 --> 00:29:55,127
You're the one human being
who believed in me
and what my toys could do.
420
00:29:55,194 --> 00:29:57,329
You can depend on us, hmm?
421
00:30:02,401 --> 00:30:03,936
Alright.
422
00:30:04,003 --> 00:30:05,771
We'll pick up Dr. Lazaar
in the morning.
423
00:30:05,838 --> 00:30:08,674
And then we'll ship him out
with the other two doctors
424
00:30:08,740 --> 00:30:12,411
and send them to my buyer
out of the country.
425
00:30:12,478 --> 00:30:16,548
And then we'll reap
the rewards of Project X.Y.Z.
426
00:30:16,615 --> 00:30:19,218
We won't let you down.
That's right, you won't.
427
00:30:19,285 --> 00:30:22,588
Because if you do,
you won't be alive.
428
00:30:22,654 --> 00:30:24,256
( dials phone )
429
00:30:26,492 --> 00:30:27,459
Get ready.
430
00:30:27,526 --> 00:30:28,527
( moans )
431
00:30:30,963 --> 00:30:32,298
( phone rings )
432
00:30:35,167 --> 00:30:40,772
Hello.
Hello? Diana, this is Dexter.
433
00:30:40,839 --> 00:30:42,541
I have some wonderful news
for you.
434
00:30:42,608 --> 00:30:45,144
I have found somebody
who knows the whereabouts
435
00:30:45,211 --> 00:30:49,381
of Dr. Tobias
and Dr. Prescott.
Really?
436
00:30:49,448 --> 00:30:52,952
Yes. I'd like you to meet
this person at midnight
437
00:30:53,019 --> 00:30:57,089
at the southwest corner
of Perry Park.
438
00:30:57,156 --> 00:31:01,327
Well, I'm going to have to clear
this with Steve, you know.
439
00:31:01,393 --> 00:31:04,496
Listen, I'll save you a dime.
Steve's right here.
440
00:31:10,469 --> 00:31:12,538
STEVE'S VOICE:
Diana? There's no
time to explain.
441
00:31:12,604 --> 00:31:15,374
Just be at the park in 20
minutes, like Dex said.
442
00:31:15,441 --> 00:31:17,876
Call me when you have Tobias
and Prescott, okay?
443
00:31:17,944 --> 00:31:19,478
Uh, uh...
444
00:31:33,625 --> 00:31:36,562
* *
445
00:32:03,922 --> 00:32:05,791
Hello, Diana.
446
00:32:05,857 --> 00:32:08,694
Hello...
447
00:32:08,760 --> 00:32:10,829
Wonder Woman.
448
00:32:10,896 --> 00:32:14,633
You've been, uh, working
on the X.Y.Z. case all along?
449
00:32:14,700 --> 00:32:17,903
Yes. From the moment
Dr. Tobias disappeared,
450
00:32:17,970 --> 00:32:21,173
I knew that the safety of
the entire world was at stake.
451
00:32:21,240 --> 00:32:22,508
And you found the doctors?
452
00:32:22,574 --> 00:32:26,212
Yes. In the basement
of that toy shop.
453
00:32:26,278 --> 00:32:28,614
Let's go.
Anything you say.
454
00:32:43,229 --> 00:32:45,797
Well, Diana, this
is your little night
455
00:32:45,864 --> 00:32:47,566
for surprises,
isn't it?
456
00:32:47,633 --> 00:32:48,400
Not really.
457
00:32:48,467 --> 00:32:49,935
Oh, come now. Don't tell me
458
00:32:50,002 --> 00:32:52,804
I was high on your hit parade
of suspects all along?
459
00:32:52,871 --> 00:32:55,241
Let's just say that
I wasn't blinded by faith
460
00:32:55,307 --> 00:32:56,542
the way Steve was.
461
00:32:56,608 --> 00:32:58,910
Yes, I always say
there's nothing like
462
00:32:58,977 --> 00:33:00,246
a good friend--
right, Orlich?
463
00:33:00,312 --> 00:33:05,484
Yes. One could always
use a good friend.
464
00:33:05,551 --> 00:33:07,653
Absolutely.
465
00:33:07,719 --> 00:33:08,854
Now, Diana,
466
00:33:08,920 --> 00:33:10,189
where is Dr. Lazaar?
467
00:33:10,256 --> 00:33:12,691
You can't possibly believe
I'd tell you?
468
00:33:12,758 --> 00:33:15,394
No, I don't.
469
00:33:15,461 --> 00:33:16,595
Orlich.
470
00:33:20,399 --> 00:33:22,000
ORLICH:
My good friend.
471
00:33:22,068 --> 00:33:23,402
My good friend.
472
00:33:23,469 --> 00:33:24,636
Yes...
473
00:33:47,826 --> 00:33:50,562
( "It Came Upon a Midnight
Clear" plays )
474
00:33:52,798 --> 00:33:54,333
( bell rings )
475
00:34:02,641 --> 00:34:04,243
( sighs )
476
00:34:04,310 --> 00:34:07,113
Now, Diana...
477
00:34:07,179 --> 00:34:08,547
you can't help but tell me
478
00:34:08,614 --> 00:34:12,151
where you have hidden
the good Dr. Lazaar.
479
00:34:12,218 --> 00:34:16,054
Where is he?
480
00:34:16,122 --> 00:34:18,357
Oh, I can't.
481
00:34:18,424 --> 00:34:21,059
He's the only one left.
482
00:34:21,127 --> 00:34:24,263
Diana, where is Dr. Lazaar?
483
00:34:24,330 --> 00:34:29,000
Where did you arrange
to have him held?
484
00:34:29,067 --> 00:34:30,902
My apartment.
485
00:34:30,969 --> 00:34:36,775
Um... 410
in the Spruce Building.
486
00:34:39,345 --> 00:34:42,481
Under what kind of guard?
487
00:34:42,548 --> 00:34:44,483
Um...
488
00:34:44,550 --> 00:34:49,388
one plainclothesman
at the door...
489
00:34:49,455 --> 00:34:53,259
a guard at the elevator...
490
00:34:53,325 --> 00:34:55,727
armed, both of them.
491
00:34:55,794 --> 00:34:58,930
And two cars circling
all the time.
492
00:34:58,997 --> 00:35:01,933
Uh, Diana?
493
00:35:02,000 --> 00:35:05,937
Was there a password?
494
00:35:06,004 --> 00:35:10,242
Yes. The guard at the door...
495
00:35:10,309 --> 00:35:12,911
it's "alphabet soup."
496
00:35:12,978 --> 00:35:14,613
( laughs )
497
00:35:14,680 --> 00:35:17,516
"Alphabet soup."
498
00:35:17,583 --> 00:35:19,318
Any other safety precautions?
499
00:35:19,385 --> 00:35:24,256
No, no, no.
Simpler the better.
500
00:35:24,323 --> 00:35:26,057
How thoughtful.
501
00:35:26,124 --> 00:35:27,659
( sighs )
502
00:35:30,462 --> 00:35:33,232
Go to sleep now, Diana.
503
00:35:33,299 --> 00:35:35,834
Have a nice long nap.
504
00:35:39,938 --> 00:35:41,340
Make sure
she stays under.
505
00:35:41,407 --> 00:35:43,141
I'm going to get Lazaar.
506
00:35:43,209 --> 00:35:45,177
Orlich, I want you
to load up Tobias
507
00:35:45,244 --> 00:35:46,812
and Prescott,
get them into the van.
508
00:35:46,878 --> 00:35:49,315
Meet me at the dam
at precisely 11:00.
509
00:35:49,381 --> 00:35:52,218
You got that?
11:00.
510
00:35:52,284 --> 00:35:55,854
The lady...
she was not in our plans.
511
00:35:55,921 --> 00:35:58,857
Oh, you don't have
to worry about her.
512
00:35:58,924 --> 00:36:00,259
After we're all through,
513
00:36:00,326 --> 00:36:02,528
we'll find Sleeping Beauty
a nice quiet place
514
00:36:02,594 --> 00:36:08,166
where she can just go right
on sleeping... forever.
515
00:36:08,234 --> 00:36:10,769
Lock the door.
516
00:36:45,203 --> 00:36:46,638
Good morning.
517
00:36:46,705 --> 00:36:49,475
Uh... I wonder if I might
be able to interest you
518
00:36:49,541 --> 00:36:53,912
in a bowl
of alphabet soup?
519
00:36:53,979 --> 00:36:57,583
Yes, sir,
come in, please.
520
00:36:57,649 --> 00:37:00,386
( "Oh Come, All Ye
Faithful" plays )
521
00:37:22,073 --> 00:37:25,176
( groaning )
522
00:37:25,243 --> 00:37:26,812
It is almost 11:00.
523
00:37:26,878 --> 00:37:30,248
We have to get them loaded
and on our way.
524
00:37:30,316 --> 00:37:31,650
Come.
525
00:37:50,201 --> 00:37:52,003
( groaning )
526
00:37:55,307 --> 00:37:56,875
At this rate,
we'll never get him
527
00:37:56,942 --> 00:37:58,910
out of the basement,
let alone the country.
528
00:37:58,977 --> 00:38:02,314
Ah, I did pretty well
giving you strength
529
00:38:02,381 --> 00:38:03,949
but not too good when it comes
530
00:38:04,015 --> 00:38:06,952
to showing respect
for your elders.
531
00:38:07,018 --> 00:38:09,955
* *
532
00:38:39,017 --> 00:38:40,352
( thunderclap )
533
00:38:57,436 --> 00:38:59,170
( mechanical skittering )
534
00:38:59,237 --> 00:39:04,142
Yes, only to get Dr. Tobias,
and we should be on our way.
535
00:39:04,209 --> 00:39:05,677
What's this?
536
00:39:10,816 --> 00:39:11,583
What?
537
00:39:11,650 --> 00:39:15,787
( train tooting )
538
00:39:15,854 --> 00:39:18,156
Hey...
539
00:39:18,223 --> 00:39:20,158
Oh, Mommy, oh, Mommy.
540
00:39:20,225 --> 00:39:24,062
( chattering )
541
00:39:24,129 --> 00:39:25,597
( clapping )
542
00:39:27,298 --> 00:39:28,667
You should've stuck
to the toys
543
00:39:28,734 --> 00:39:30,301
you were best at, Mr. Hoffman--
544
00:39:30,368 --> 00:39:32,771
the harmless ones.
545
00:39:32,838 --> 00:39:34,640
Stop her.
546
00:39:34,706 --> 00:39:37,443
( mechanical pattering
and skittering )
547
00:40:01,633 --> 00:40:04,169
( train tooting )
548
00:40:14,045 --> 00:40:15,514
( chattering )
549
00:40:35,233 --> 00:40:37,035
( cackling )
550
00:40:47,713 --> 00:40:50,015
( train tooting )
551
00:40:52,818 --> 00:40:55,587
Well, what do you do now?
552
00:40:55,654 --> 00:40:57,989
I'm going to get Dr. Tobias.
553
00:40:58,056 --> 00:40:59,190
It's almost 11:00.
554
00:40:59,257 --> 00:41:02,427
Right. Good, good.
555
00:41:02,494 --> 00:41:04,763
I go warm up the van.
556
00:41:13,038 --> 00:41:15,574
* *
557
00:41:41,099 --> 00:41:42,233
Dexter.
558
00:41:42,300 --> 00:41:43,669
You're late.
559
00:41:43,735 --> 00:41:46,705
We were unavoidably
detained by Wonder Woman.
560
00:41:46,772 --> 00:41:48,006
Wonder Woman?
561
00:41:48,073 --> 00:41:51,309
Yes. She attempted
to foil our efforts.
562
00:41:51,376 --> 00:41:52,944
You stupid fool!
What happened?
563
00:41:53,011 --> 00:41:55,280
She failed.
564
00:41:55,346 --> 00:41:57,215
As you can see,
we are here.
565
00:41:57,282 --> 00:41:58,750
Now, the two doctors
566
00:41:58,817 --> 00:42:00,385
are in the back
of the van.
567
00:42:00,451 --> 00:42:03,021
You have Dr. Lazaar?
Yes, yes. He's in the car.
568
00:42:03,088 --> 00:42:06,758
We've got to reunite the three,
send them out of the country
569
00:42:06,825 --> 00:42:11,196
and we will be rich men.
570
00:42:11,262 --> 00:42:12,430
Get Lazaar.
571
00:42:12,497 --> 00:42:13,464
My dear.
572
00:42:13,531 --> 00:42:15,000
A pleasure.
573
00:42:16,802 --> 00:42:18,136
( sighs )
574
00:42:27,813 --> 00:42:29,815
You know something, Orlich?
Most of your androids
575
00:42:29,881 --> 00:42:31,850
I can tell them
from the real thing.
576
00:42:31,917 --> 00:42:33,084
Nonsense, my boy...
nonsense.
577
00:42:33,151 --> 00:42:35,320
No, I can, I really can.
Nobody else can.
578
00:42:35,386 --> 00:42:37,756
But I know your dolls
from the real thing,
579
00:42:37,823 --> 00:42:39,591
and I want to tell
you something:
580
00:42:39,658 --> 00:42:42,694
This one looks like
the real thing.
581
00:42:42,761 --> 00:42:45,296
I told you,
they get better.
582
00:42:45,363 --> 00:42:47,733
This one's perfect.
583
00:42:47,799 --> 00:42:49,635
She fools even you.
584
00:42:49,701 --> 00:42:51,970
Don't count on it.
585
00:42:52,037 --> 00:42:54,405
Am I to carry Dr. Lazaar
all of the way
586
00:42:54,472 --> 00:42:57,909
out of the country,
or do you want him in the van?
587
00:42:57,976 --> 00:42:59,678
Ah, see?
588
00:42:59,745 --> 00:43:03,849
She even has
a sense of humor.
589
00:43:03,915 --> 00:43:06,417
"Am I to carry...?"
590
00:43:06,484 --> 00:43:07,452
( sighs )
591
00:43:07,518 --> 00:43:08,854
( chuckles )
592
00:43:19,865 --> 00:43:22,567
Get back, Hoffman.
593
00:43:22,634 --> 00:43:24,169
What are you doing?
594
00:43:24,235 --> 00:43:27,205
If she's one of your androids,
you can rebuild her.
595
00:43:27,272 --> 00:43:28,306
But if she's not...
596
00:43:28,373 --> 00:43:30,575
No...!
597
00:43:30,642 --> 00:43:31,977
No!
598
00:44:02,708 --> 00:44:04,710
( engine humming )
599
00:44:16,221 --> 00:44:17,622
WONDER WOMAN:
Dexter...
600
00:44:17,689 --> 00:44:20,225
the disadvantage
of rear-wheel drive.
601
00:44:27,999 --> 00:44:31,036
She was here last night,
and no one's seen her since.
602
00:44:31,102 --> 00:44:32,470
Well, of course I'm concerned.
603
00:44:32,537 --> 00:44:34,773
Why she's... she's...
604
00:44:34,840 --> 00:44:35,974
she's standing
right here.
605
00:44:36,041 --> 00:44:37,843
I'll call you later.
606
00:44:37,909 --> 00:44:41,279
Sorry, but I would
have called in. I couldn't.
607
00:44:41,346 --> 00:44:43,248
I found the
missing scientists.
608
00:44:43,314 --> 00:44:44,282
Tobias and Prescott?
609
00:44:44,349 --> 00:44:45,516
And Lazaar.
610
00:44:45,583 --> 00:44:47,018
Wonder Woman got to them
611
00:44:47,085 --> 00:44:49,254
just before they were
shipped out of the country.
612
00:44:49,320 --> 00:44:51,723
By whom?
Who's behind all this?
613
00:44:51,790 --> 00:44:53,458
Major Dexter.
614
00:44:56,728 --> 00:44:58,196
Dex?
615
00:44:58,263 --> 00:45:01,767
Yes, with the help of
the little toy maker, Hoffman.
616
00:45:01,833 --> 00:45:03,101
They were about to sell
617
00:45:03,168 --> 00:45:05,336
the X.Y.Z. Weapon
to a foreign country.
618
00:45:05,403 --> 00:45:08,606
Wonder Woman has them both
under wraps.
619
00:45:08,673 --> 00:45:10,641
I'll call the police.
620
00:45:10,708 --> 00:45:12,210
No. Wait a minute.
621
00:45:12,277 --> 00:45:15,246
She suggested that we let them
think their plan worked.
622
00:45:15,313 --> 00:45:16,547
What?
623
00:45:16,614 --> 00:45:17,883
She used her golden lasso
624
00:45:17,949 --> 00:45:19,517
to make them forget
they were caught.
625
00:45:19,584 --> 00:45:23,989
Now it's our turn to replace
the scientists with androids.
626
00:45:24,055 --> 00:45:26,124
You mean, let them ship
627
00:45:26,191 --> 00:45:27,926
fake scientists
out of the country?
628
00:45:27,993 --> 00:45:29,327
Arresting Dexter and Hoffman
629
00:45:29,394 --> 00:45:31,129
would only publicize
this whole thing.
630
00:45:31,196 --> 00:45:33,164
And the more people
that know about it
631
00:45:33,231 --> 00:45:36,001
the greater the chances are
that someone else will try it.
632
00:45:36,067 --> 00:45:38,103
Yeah, well, that way
everybody would get--
633
00:45:38,169 --> 00:45:39,938
or everybody would think
they'd be getting--
634
00:45:40,005 --> 00:45:41,472
exactly what they wanted.
635
00:45:41,539 --> 00:45:45,877
Right. And the X.Y.Z. Weapon
can finally be forgotten
636
00:45:45,944 --> 00:45:48,880
once and for all.
637
00:45:48,947 --> 00:45:50,748
Wonder Woman's right again,
as usual.
638
00:45:50,816 --> 00:45:53,985
Well, let's
get started.
639
00:45:54,052 --> 00:45:56,087
Everything's
all set.
640
00:45:56,154 --> 00:45:58,957
Uh, Hoffman happened
to store extra androids
641
00:45:59,024 --> 00:46:01,592
of the scientists in the
basement of his toy shop.
642
00:46:01,659 --> 00:46:02,828
They're already
at the dam.
643
00:46:02,894 --> 00:46:04,029
And the real
scientists?
644
00:46:04,095 --> 00:46:05,997
Safe and sound
at Valley Medical.
645
00:46:06,064 --> 00:46:08,433
What do you say we
get a ringside seat?
646
00:46:08,499 --> 00:46:10,035
Let's do.
647
00:46:11,669 --> 00:46:13,004
Thank you.
648
00:46:20,812 --> 00:46:22,280
Shall we?
649
00:46:24,149 --> 00:46:26,417
They think everything
is going as planned.
650
00:46:36,461 --> 00:46:38,429
I wonder what whoever bought
the weapon
651
00:46:38,496 --> 00:46:39,865
will do when they find out
652
00:46:39,931 --> 00:46:42,233
That they paid
for three androids?
653
00:46:42,300 --> 00:46:46,171
Who wouldn't know Project X.Y.Z.
from a science fair project.
654
00:46:46,237 --> 00:46:48,073
I'd say they'd be furious.
655
00:46:48,139 --> 00:46:50,108
They'll see to it
that Hoffman and Dex
656
00:46:50,175 --> 00:46:51,542
get just what
they deserve.
657
00:46:51,609 --> 00:46:53,845
( grunting )
658
00:46:53,912 --> 00:46:55,046
Whew!
659
00:46:55,113 --> 00:46:56,447
( both chuckling )
660
00:46:59,684 --> 00:47:02,153
It's always tough learning
who the people are
661
00:47:02,220 --> 00:47:03,588
you can really trust.
662
00:47:03,654 --> 00:47:06,091
Yeah, but I'll tell
you something, Diana.
663
00:47:06,157 --> 00:47:07,725
It's a really good feeling
to know
664
00:47:07,792 --> 00:47:11,162
that there are people you can
trust-- Wonder Woman.
665
00:47:11,229 --> 00:47:14,765
That's one person
who will never let me down.
666
00:47:14,832 --> 00:47:16,234
I'd say you're right about that.
667
00:47:16,301 --> 00:47:19,938
Which reminds me...
excuse me.
668
00:47:20,005 --> 00:47:22,540
( "Deck the Halls" playing )
669
00:47:39,057 --> 00:47:41,592
( "Deck the Halls" fades out )
670
00:47:47,065 --> 00:47:50,168
* Wonder Woman *
671
00:47:50,235 --> 00:47:54,172
* Here to fight
the force of evil *
672
00:47:54,239 --> 00:47:58,176
* And your chance
won't be denied *
673
00:47:58,243 --> 00:48:02,113
* Woman of the hour
with your super power *
674
00:48:02,180 --> 00:48:08,319
* We're so glad
you're on our side! *
675
00:48:10,255 --> 00:48:12,490
* Wonder Woman! *
676
00:48:17,295 --> 00:48:20,565
* You're a wonder,
Wonder Woman! *
49616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.