Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:42,127 --> 00:04:43,251
Bring her in.
2
00:04:53,919 --> 00:04:54,963
Good morning.
3
00:04:55,795 --> 00:04:57,127
Good morning.
4
00:05:00,503 --> 00:05:01,543
Is this it?
5
00:05:02,127 --> 00:05:03,127
Yes.
6
00:05:04,963 --> 00:05:06,251
Do you need anything?
7
00:05:06,751 --> 00:05:09,543
Isn't there a room with more light?
8
00:05:13,211 --> 00:05:15,963
Mr. Porter wants you to carry out
your work here.
9
00:05:17,671 --> 00:05:18,963
Is he coming?
10
00:05:20,751 --> 00:05:22,211
No, he's busy.
11
00:05:23,711 --> 00:05:27,379
Isn't it strange to take
a wedding picture without the groom?
12
00:05:35,463 --> 00:05:37,751
Can you come here, please?
13
00:05:40,087 --> 00:05:41,543
To check the light.
14
00:05:46,627 --> 00:05:47,835
Thank you.
15
00:05:47,919 --> 00:05:48,963
Here?
16
00:05:49,587 --> 00:05:50,711
Perfect.
17
00:05:52,795 --> 00:05:54,671
Can you stand here, please?
18
00:06:01,919 --> 00:06:04,251
Excuse me... Here.
19
00:06:05,379 --> 00:06:07,211
A little more to your left.
20
00:06:09,003 --> 00:06:11,919
There, now one step towards me,
towards me.
21
00:06:12,543 --> 00:06:14,043
Perfect.
22
00:06:15,419 --> 00:06:16,963
Can you look this way?
23
00:06:20,003 --> 00:06:21,919
Relax your shoulders a bit.
24
00:06:25,835 --> 00:06:27,003
Very good.
25
00:06:29,251 --> 00:06:30,627
Is this OK?
26
00:06:32,087 --> 00:06:34,251
Very good. Thank you.
27
00:06:36,251 --> 00:06:37,503
Breathe.
28
00:07:13,627 --> 00:07:15,295
You look very pretty.
29
00:07:21,627 --> 00:07:24,003
We're going to take your portrait.
30
00:07:27,543 --> 00:07:28,795
Turn...
31
00:07:30,503 --> 00:07:31,835
to your left.
32
00:07:37,963 --> 00:07:39,043
Relax...
33
00:07:40,171 --> 00:07:41,835
Nothing is going to happen.
34
00:07:46,751 --> 00:07:49,835
Leave the bouquet on the table.
35
00:07:58,919 --> 00:08:01,503
Turn her towards the table.
36
00:08:01,587 --> 00:08:02,671
Like this?
37
00:08:03,503 --> 00:08:04,919
Look at me.
38
00:08:06,463 --> 00:08:08,171
At me. Here.
39
00:08:10,587 --> 00:08:13,963
Rest your cheek on your arm.
40
00:08:15,711 --> 00:08:17,043
On the table.
41
00:08:18,295 --> 00:08:19,543
That's it.
42
00:08:21,335 --> 00:08:24,543
Put your hand on the table.
43
00:08:25,795 --> 00:08:28,003
So your fingers are showing, yes.
44
00:08:31,587 --> 00:08:37,171
With your right hand, lift your dress
up a little, like that.
45
00:08:37,919 --> 00:08:40,587
A bit more,
so I can see your leg.
46
00:08:41,795 --> 00:08:43,503
Lean on the table.
47
00:09:03,795 --> 00:09:05,251
Is this good for you?
48
00:09:06,171 --> 00:09:07,543
Yes, thank you.
49
00:09:29,211 --> 00:09:31,335
This dress is very tight.
50
00:09:38,419 --> 00:09:40,251
You're going to look pretty.
51
00:09:41,087 --> 00:09:42,379
Very pretty.
52
00:09:47,211 --> 00:09:48,463
That's it.
53
00:09:50,627 --> 00:09:52,795
He'll like it better this way.
54
00:09:53,543 --> 00:09:54,835
Lean here.
55
00:09:56,171 --> 00:09:58,335
That's it, softly.
56
00:09:59,835 --> 00:10:01,043
Beautiful.
57
00:10:02,419 --> 00:10:04,879
Mr. Porter will like it.
58
00:10:08,419 --> 00:10:09,751
Smile.
59
00:10:11,211 --> 00:10:12,543
Stay like that.
60
00:10:29,003 --> 00:10:30,335
Perfect.
61
00:10:31,335 --> 00:10:33,251
We're going to take the picture.
62
00:10:33,627 --> 00:10:36,503
Don't move, don't breathe.
63
00:10:39,503 --> 00:10:40,671
Let's go.
64
00:10:41,919 --> 00:10:43,127
And...
65
00:10:43,711 --> 00:10:46,335
101, 102, 103,
66
00:10:46,419 --> 00:10:48,919
104, 105, 106,
67
00:10:49,211 --> 00:10:51,463
107, 108, 109,
68
00:10:51,543 --> 00:10:53,835
110, 111, 112,
69
00:10:53,919 --> 00:10:56,879
113, 114, 115...
70
00:10:58,419 --> 00:10:59,751
Perfect.
71
00:11:01,671 --> 00:11:03,295
Make yourself comfortable.
72
00:11:03,379 --> 00:11:04,627
However you wish.
73
00:11:05,919 --> 00:11:08,087
Ah, that's pretty! Very good.
74
00:11:09,211 --> 00:11:11,503
Rest your little head
there, beautiful.
75
00:11:12,211 --> 00:11:14,963
That's it.
Gorgeous, beautiful.
76
00:11:33,751 --> 00:11:34,963
What's wrong?
77
00:11:37,463 --> 00:11:39,003
Aren't you feeling well?
78
00:11:43,711 --> 00:11:44,879
Relax.
79
00:11:49,671 --> 00:11:50,919
Are you feeling OK?
80
00:12:00,379 --> 00:12:01,587
Help her.
81
00:12:04,751 --> 00:12:05,963
Relax.
82
00:12:07,419 --> 00:12:09,087
Everything will be alright.
83
00:12:47,879 --> 00:12:49,087
Are you OK?
84
00:12:49,795 --> 00:12:51,295
Do you want to leave?
85
00:17:09,627 --> 00:17:10,751
Hello?
86
00:17:14,711 --> 00:17:16,087
Is anybody there?
87
00:17:21,211 --> 00:17:22,503
It's Pedro.
88
00:17:47,879 --> 00:17:49,211
John.
89
00:18:12,003 --> 00:18:14,671
Mr. Porter couldn't be here
with you today,
90
00:18:15,963 --> 00:18:17,627
but he's happy.
91
00:18:18,751 --> 00:18:22,003
He really liked
the photograph of Señorita Sara.
92
00:18:29,503 --> 00:18:33,127
Tell Mr. Porter that I could
take his picture as well.
93
00:18:34,419 --> 00:18:36,043
I will tell him.
94
00:18:37,335 --> 00:18:43,043
He is busy now, as you know,
preparing for the wedding.
95
00:18:48,211 --> 00:18:49,835
What are you doing with the cabin?
96
00:18:57,171 --> 00:18:59,127
I need total darkness for my work.
97
00:19:05,127 --> 00:19:07,671
Remember that it is
Mr. Porter's property.
98
00:19:18,587 --> 00:19:19,587
Half.
99
00:19:22,379 --> 00:19:25,211
You'll be paid
the other half after the wedding.
100
00:19:30,543 --> 00:19:33,919
Sorry, but do you know
when the wedding will take place?
101
00:19:38,087 --> 00:19:39,127
Soon.
102
00:26:38,003 --> 00:26:39,419
Open the door!
103
00:32:50,043 --> 00:32:51,251
What is this?
104
00:32:52,379 --> 00:32:53,963
It is my mother's hair.
105
00:32:55,335 --> 00:32:56,587
Do you like it?
106
00:32:59,795 --> 00:33:01,295
Could you give it to her?
107
00:33:01,543 --> 00:33:02,627
To who?
108
00:33:04,379 --> 00:33:05,543
To Sara.
109
00:33:07,835 --> 00:33:09,127
It's for her.
110
00:33:10,503 --> 00:33:12,003
Your mother's hair?
111
00:33:13,043 --> 00:33:15,251
For a girl who is
about to be married?
112
00:33:15,419 --> 00:33:16,879
Do you want to scare her?
113
00:33:24,963 --> 00:33:26,587
Will you give it to her?
114
00:33:32,879 --> 00:33:34,671
What would Mr. Porter think?
115
00:35:05,587 --> 00:35:07,879
Arturo, you'll guide the group.
116
00:35:08,627 --> 00:35:10,335
The savages are in the south.
117
00:35:10,751 --> 00:35:13,003
Bring many ears for Mr. Porter.
118
00:35:13,711 --> 00:35:14,795
He'll be happy.
119
00:35:32,835 --> 00:35:35,171
Pedro, are you coming with us?
120
00:35:38,503 --> 00:35:39,671
No, I'm going to stay.
121
00:35:41,879 --> 00:35:43,043
Leave Pedro alone.
122
00:43:24,711 --> 00:43:30,379
Señorita Aurora, excuse me
if this letter seems indiscreet.
123
00:43:32,087 --> 00:43:33,879
How have you been feeling?
124
00:43:34,087 --> 00:43:36,627
I haven't seen you
leave the mansion in days.
125
00:43:37,795 --> 00:43:40,919
Know that I remember you
and still think about you.
126
00:43:42,043 --> 00:43:44,587
I hope that Señorita Sara's company
127
00:43:45,587 --> 00:43:47,543
helps to alleviate
your loneliness.
128
00:43:49,087 --> 00:43:50,503
How is she?
129
00:43:51,127 --> 00:43:53,503
Is she still nervous
about the wedding?
130
00:43:54,919 --> 00:43:58,335
I have yet to be informed
of the date of the celebration.
131
00:43:59,087 --> 00:44:01,043
Why has it been delayed?
132
00:44:05,335 --> 00:44:08,835
It is strange that I have been unable
to meet Mr. Porter.
133
00:44:09,963 --> 00:44:13,627
I think I have the right to know
when I will finish my work here.
134
00:44:15,543 --> 00:44:19,587
In the meantime, there's
something I wanted to ask you.
135
00:44:20,379 --> 00:44:23,171
I would like to take
a portrait of Señorita Sara.
136
00:44:23,543 --> 00:44:25,295
An artistic portrait.
137
00:44:26,003 --> 00:44:27,627
She is very special.
138
00:44:28,671 --> 00:44:30,543
It could be a beautiful image.
139
00:44:31,963 --> 00:44:34,171
My cabin would be
an appropriate place,
140
00:44:34,419 --> 00:44:36,087
at the break of dawn.
141
00:44:37,795 --> 00:44:40,043
It is preferable
that we are discreet,
142
00:44:40,419 --> 00:44:42,711
so as not to make
Mr. Porter uncomfortable.
143
00:44:44,003 --> 00:44:45,963
Do you think you can help me?
144
00:44:47,171 --> 00:44:49,335
I would be deeply grateful.
145
00:44:50,835 --> 00:44:53,211
Yours sincerely, Pedro.
146
00:48:00,919 --> 00:48:02,335
Take off your dress.
147
00:48:07,127 --> 00:48:08,463
Do as he says.
148
00:48:41,795 --> 00:48:43,711
I can't. Help me.
149
00:49:16,295 --> 00:49:17,503
Sit down.
150
00:49:29,879 --> 00:49:31,003
Lay down.
151
00:49:38,335 --> 00:49:39,795
Close your eyes.
152
00:50:35,043 --> 00:50:36,751
Bend your leg.
153
00:50:38,587 --> 00:50:39,711
Like that.
154
00:50:41,335 --> 00:50:42,503
Like that.
155
00:50:42,795 --> 00:50:45,127
Turn onto your side.
Like that.
156
00:50:45,711 --> 00:50:46,835
Perfect.
157
00:50:48,543 --> 00:50:50,335
Like that... turn your hand.
158
00:50:50,463 --> 00:50:51,503
Beautiful!
159
00:52:12,295 --> 00:52:13,627
Rest.
160
00:52:28,251 --> 00:52:29,627
Go to sleep.
161
00:54:03,087 --> 00:54:04,379
Get dressed.
162
00:54:04,671 --> 00:54:06,003
We have to leave.
163
00:54:11,543 --> 00:54:12,919
Get dressed, Sara.
164
00:54:58,043 --> 00:54:59,043
Pedro!
165
01:07:44,335 --> 01:07:45,751
John told me to come.
166
01:07:47,251 --> 01:07:48,419
How many?
167
01:07:50,379 --> 01:07:51,587
Two ears.
168
01:08:08,171 --> 01:08:09,587
Put those clothes on.
169
01:08:18,879 --> 01:08:22,627
What we need now is for
you to take a photograph...
170
01:08:23,463 --> 01:08:26,543
of the workers
carrying out their duties of...
171
01:08:27,795 --> 01:08:29,627
security and exploitation.
172
01:08:32,419 --> 01:08:33,963
We want a record,
173
01:08:35,503 --> 01:08:37,795
because we are making history here...
174
01:08:39,171 --> 01:08:40,627
Carving out a homeland.
175
01:08:43,503 --> 01:08:44,879
And your work...
176
01:08:45,003 --> 01:08:49,127
Think of it
as humanitarian work.
177
01:08:50,627 --> 01:08:53,003
We must do what must be done,
and that's that.
178
01:08:56,503 --> 01:08:57,671
Here you are.
179
01:09:08,335 --> 01:09:09,503
Thank you.
180
01:11:19,587 --> 01:11:20,919
Pedro!
181
01:12:36,835 --> 01:12:38,879
Good evening gentlemen.
182
01:12:42,379 --> 01:12:46,379
Mr. Porter is very pleased
with the well-wishes he has received
183
01:12:46,963 --> 01:12:48,963
on this important day.
184
01:12:50,627 --> 01:12:55,835
Unfortunately,
he will not be joining us as expected.
185
01:12:57,127 --> 01:13:04,003
Nor will he be able to share with you
the image of his beautiful wife.
186
01:13:06,919 --> 01:13:08,127
However...
187
01:13:12,127 --> 01:13:16,963
He wanted... to share his joy,
188
01:13:19,251 --> 01:13:20,795
By transforming...
189
01:13:23,963 --> 01:13:27,795
this ceremony into a party.
190
01:13:28,543 --> 01:13:33,171
For all of you
who work for him day after day.
191
01:13:50,419 --> 01:13:52,211
A toast to Mr. Porter.
192
01:13:52,419 --> 01:13:54,503
To Mr. Porter!
193
01:13:57,671 --> 01:14:00,711
Gentlemen,
I leave you in good company.
194
01:29:57,879 --> 01:29:59,043
They're over there.
195
01:31:16,251 --> 01:31:18,587
No women, no children!
196
01:32:25,003 --> 01:32:28,835
Put them here... Here.
197
01:32:31,503 --> 01:32:32,543
There.
198
01:32:32,963 --> 01:32:34,587
Go find their weapons.
199
01:32:35,543 --> 01:32:38,795
Bring the Indian girl.
Bring her here.
200
01:32:39,335 --> 01:32:40,379
Here.
201
01:32:41,503 --> 01:32:42,587
Here.
202
01:32:43,003 --> 01:32:44,211
Here.
203
01:32:44,671 --> 01:32:46,419
With the feet facing that way.
204
01:32:46,543 --> 01:32:48,711
Here, here.
Bring their weapons.
205
01:32:49,879 --> 01:32:51,671
On your knees. Here.
206
01:32:52,043 --> 01:32:54,543
Arturo! Schmidt! Come here.
207
01:32:55,879 --> 01:32:57,879
Quickly!
The light is going!
208
01:33:00,463 --> 01:33:01,503
Bring him here.
209
01:33:01,879 --> 01:33:02,879
Here.
210
01:33:04,419 --> 01:33:05,879
Put him over there. Up.
211
01:33:24,671 --> 01:33:25,711
Here.
212
01:33:26,335 --> 01:33:27,335
Over here.
213
01:33:32,211 --> 01:33:33,919
Here.
214
01:33:36,211 --> 01:33:37,211
Step on her.
215
01:33:37,795 --> 01:33:39,503
Step on her and take aim.
216
01:33:39,795 --> 01:33:41,671
On your knees. There.
217
01:33:41,879 --> 01:33:44,419
Over there, over there.
218
01:33:46,879 --> 01:33:48,043
Aim your weapon.
219
01:33:50,627 --> 01:33:51,835
Don't move!
220
01:33:56,879 --> 01:33:58,751
What are you doing? Shit!
221
01:34:00,335 --> 01:34:01,795
Keep still!
222
01:34:02,171 --> 01:34:04,127
This has to look beautiful!
223
01:34:05,463 --> 01:34:07,419
Here. Step on him!
224
01:34:10,171 --> 01:34:12,587
Don't move.
225
01:34:25,711 --> 01:34:26,879
One moment.
226
01:34:34,043 --> 01:34:36,171
Son of a bitch!
227
01:34:37,087 --> 01:34:39,003
Over here.
Stand over here.
228
01:34:42,503 --> 01:34:43,835
Now aim over there.
229
01:34:44,503 --> 01:34:45,835
Higher, higher.
230
01:34:51,295 --> 01:34:53,211
Don't move.
231
01:35:03,087 --> 01:35:06,963
Take a step forward.
Step forward... There.
232
01:35:08,003 --> 01:35:10,171
Higher, higher.
233
01:35:11,379 --> 01:35:12,587
That's it.
234
01:35:14,251 --> 01:35:15,463
Don't move.
235
01:35:16,463 --> 01:35:17,795
Don't move.
236
01:35:21,463 --> 01:35:22,543
Good!
237
01:35:27,087 --> 01:35:28,419
Don't move.
238
01:35:29,295 --> 01:35:30,543
Don't move.
239
01:35:34,419 --> 01:35:35,751
Aim over there.
240
01:35:37,627 --> 01:35:38,711
Over there.
241
01:35:53,711 --> 01:35:57,335
Lower them, slowly.
242
01:35:58,043 --> 01:36:00,503
Here, here.
243
01:36:02,627 --> 01:36:04,463
On your knees.
244
01:36:05,251 --> 01:36:08,587
Now, up. Up!
245
01:36:08,879 --> 01:36:11,335
Hey! Aim there!
246
01:36:16,127 --> 01:36:17,543
Don't move.
247
01:36:18,751 --> 01:36:20,543
Up, up! Over there!
248
01:36:20,963 --> 01:36:22,335
Over there!
249
01:36:26,171 --> 01:36:28,751
Over there! Up!
250
01:36:31,543 --> 01:36:32,919
Don't move.
251
01:36:33,379 --> 01:36:35,835
Don't move.
252
01:36:36,919 --> 01:36:38,043
Good!
253
01:36:40,711 --> 01:36:46,127
101, 102, 103,
254
01:36:47,003 --> 01:36:53,003
104, 105, 106,
255
01:36:53,711 --> 01:37:00,587
107, 108, 109, 110...
256
01:37:01,171 --> 01:37:02,335
It's over.
14686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.