All language subtitles for WHY LOVE WHY S2 EPISODE 3 [Eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 2 00:00:04,000 --> 00:00:06,000 CARL: I don't want to anymore. I'm tired. 3 00:00:06,000 --> 00:00:08,300 JOHNREY: Wait, oohhhh... 4 00:00:08,300 --> 00:00:09,495 CARL: Ooopps... 5 00:00:09,700 --> 00:00:11,034 BOTH: Hi guys! 6 00:00:11,034 --> 00:00:13,034 If you want more contents like this. 7 00:00:13,034 --> 00:00:15,034 Please don't skip the ads. 8 00:00:15,034 --> 00:00:15,567 Yes. 9 00:00:15,567 --> 00:00:17,567 Okay? Bye...Let's go. 10 00:00:22,690 --> 00:00:24,690 (giggling) 11 00:00:25,297 --> 00:00:30,267 Hi guys, please don't forget to Like, Comment, Share and Subscribe. 12 00:00:39,111 --> 00:00:41,111 (intro music) 13 00:00:59,100 --> 00:01:01,671 LAST WEEK'S EPISODE 14 00:01:01,671 --> 00:01:05,667 KELLY: I think, you need to spice up your relationship! 15 00:01:06,300 --> 00:01:07,700 BENJO: We're okay. 16 00:01:07,700 --> 00:01:09,700 We're good but... 17 00:01:09,700 --> 00:01:12,700 lately, we've been having a bit of a problem. 18 00:01:12,834 --> 00:01:14,634 - ...gracious! You're stressing me out. 19 00:01:14,634 --> 00:01:16,034 (shattering plate) 20 00:01:16,034 --> 00:01:16,900 Oh My! 21 00:01:16,900 --> 00:01:22,700 JIMMY: I do not want any trouble here. I don't want any dirty job. 22 00:01:25,397 --> 00:01:27,397 KENNETH: Don't worry. Nothing of that sort. 23 00:01:28,563 --> 00:01:30,563 Haven't you heard? 24 00:01:31,034 --> 00:01:33,034 EMIL: I'm excited about what we're about to do, Bhe ... 25 00:01:33,773 --> 00:01:37,034 it looks like we will have more this time... 26 00:01:37,034 --> 00:01:38,234 (giggles) 27 00:01:38,234 --> 00:01:40,234 Here I come! 28 00:01:49,100 --> 00:01:50,967 (emotional music) 29 00:02:21,634 --> 00:02:24,160 (whip dropping on the floor) 30 00:02:31,034 --> 00:02:34,249 (Benjo lightly snoring) 31 00:02:34,249 --> 00:02:40,008 (emotional music intensifies) 32 00:02:42,034 --> 00:02:43,034 (sigh) 33 00:02:43,634 --> 00:02:46,437 EMIL (VO): The best way to avoid disappointments 34 00:02:47,700 --> 00:02:50,700 is not to expect anything from your partner. 35 00:02:52,600 --> 00:02:58,967 Sometimes, we create our own heartbreaks from expectations. 36 00:03:00,159 --> 00:03:02,159 but if you truly love the person... 37 00:03:03,034 --> 00:03:05,552 you would still expect... and still hope... 38 00:03:08,220 --> 00:03:10,220 even if sometimes, it hurts. 39 00:03:12,545 --> 00:03:14,545 But that's how it really is ... 40 00:03:15,967 --> 00:03:17,300 (scoffs) 41 00:03:17,300 --> 00:03:19,034 I love him. 42 00:03:22,487 --> 00:03:24,487 (opening credits) 43 00:04:28,381 --> 00:04:29,900 (kitchen ambiant sounds) 44 00:04:29,900 --> 00:04:31,900 EMIL (flustered): Hello, hello, yes? 45 00:04:31,900 --> 00:04:33,900 (busy kitchen) 46 00:04:36,034 --> 00:04:37,034 - New order, please... 47 00:04:37,034 --> 00:04:39,300 EMIL: Kindly assist Erica, please... 48 00:04:39,300 --> 00:04:40,967 - Two bulgogi, two ramen... 49 00:04:40,967 --> 00:04:42,967 What? What do you mean it got spoiled? 50 00:04:43,891 --> 00:04:45,891 BENJO (VO): Good gracious, 51 00:04:45,900 --> 00:04:51,352 my spouse has been so busy to grow his restaurant. 52 00:04:51,352 --> 00:04:52,967 (muffled sound of Emil on the phone) 53 00:04:52,967 --> 00:04:56,100 Even he has not been able to have time for me. 54 00:04:56,100 --> 00:05:00,100 In short, we've been doing exactly the same thing. 55 00:05:02,534 --> 00:05:03,534 (frenzy in the kitchen) 56 00:05:07,034 --> 00:05:08,834 EMIL (VO): What I failed to realize, 57 00:05:08,834 --> 00:05:13,500 my spouse was still reaching out even though he had is hands full with work. 58 00:05:13,500 --> 00:05:20,000 (Benjo calling) 59 00:05:25,900 --> 00:05:27,367 KELLY (VO): And because, 60 00:05:27,367 --> 00:05:32,367 I had this illusion that Jopet & I are doing okay, 61 00:05:32,367 --> 00:05:38,367 I never thought he has been using the penthouse with his shenanigans. 62 00:05:39,640 --> 00:05:43,834 It's a good thing Pads was there to expose him. 63 00:05:46,022 --> 00:05:49,500 PADS: Hello ... Kelly. 64 00:05:49,567 --> 00:05:51,034 Where are you, you fool! 65 00:05:51,034 --> 00:05:52,867 Come home, right now! 66 00:05:52,867 --> 00:05:54,867 I said, right now! 67 00:05:55,534 --> 00:05:56,034 You stupid, idiot! 68 00:05:56,034 --> 00:05:58,034 Hurry up! 69 00:06:08,307 --> 00:06:12,300 BENJO (VO): Does anyone remember Aldus? 70 00:06:12,300 --> 00:06:17,100 Yes, our classmate at university. 71 00:06:17,100 --> 00:06:19,100 NINA: Are you a boy? 72 00:06:19,100 --> 00:06:21,100 ALDUS: (irritated) Vhoy? 73 00:06:21,100 --> 00:06:23,867 Vhoy? Excuse me? 74 00:06:25,031 --> 00:06:27,031 Stay away from me, girl! 75 00:06:27,034 --> 00:06:27,834 - Rude! (Nina scoffs) 76 00:06:27,834 --> 00:06:29,834 He came to visit one day. 77 00:06:31,700 --> 00:06:36,367 Oh, don't underestimate him, 78 00:06:36,367 --> 00:06:40,034 he's now a high-end events stylist. 79 00:06:40,034 --> 00:06:42,034 What can you say about that? 80 00:06:43,138 --> 00:06:45,138 (Aldus exclaims) 81 00:06:45,138 --> 00:06:47,134 ALDUS: Shucks, I miss you. 82 00:06:47,134 --> 00:06:49,567 (inaudible, amiable chitchat) 83 00:06:50,034 --> 00:06:53,300 That's Engineer Kyle... and Aldus... 84 00:06:55,761 --> 00:06:57,761 Hey, I'm Aldus. 85 00:06:58,442 --> 00:07:00,442 Hi, I'm Kyle... 86 00:07:00,442 --> 00:07:02,442 Sit, sit! 87 00:07:04,615 --> 00:07:06,615 (Aldus talking flirty): How old are you? 88 00:07:07,260 --> 00:07:09,260 KYLE: Ah, I'm 25. 89 00:07:09,290 --> 00:07:11,290 I'm 25 too! 90 00:07:16,478 --> 00:07:18,478 Shingle? 91 00:07:18,478 --> 00:07:18,900 (Benjo amused): Shingle? 92 00:07:18,900 --> 00:07:21,134 I meant single, shut up! Yes, I am single... 93 00:07:21,134 --> 00:07:27,000 Uhmm, I have a boyfriend in the US but, I'm single here in the Philippines. 94 00:07:27,000 --> 00:07:28,700 I'm looking for a boyfriend.... 95 00:07:28,700 --> 00:07:30,700 here in the Philippines. 96 00:07:31,226 --> 00:07:33,226 Oh my God! So, we're both single! 97 00:07:34,734 --> 00:07:37,367 OMG, Sis! Btw, I love your liptint! 98 00:07:38,152 --> 00:07:40,152 Girl! Uhh, uhh huh! A twink! 99 00:07:41,349 --> 00:07:43,349 I'll go ahead, Benjo... 100 00:07:44,890 --> 00:07:46,890 (Aldus fans himself) 101 00:07:46,890 --> 00:07:51,867 Girl! Poison, girl! Poison! Girl! Girl! Poison! Poison! 102 00:07:52,534 --> 00:07:54,034 BENJO (amused): Wait a minute, 103 00:07:54,034 --> 00:07:56,918 ALDUS: That's fun! You know how much I Iove my boyfriend! 104 00:07:56,918 --> 00:07:58,918 Wait! What brings you here... 105 00:07:59,440 --> 00:08:01,440 Oh! ...in English? 106 00:08:01,440 --> 00:08:04,434 while you only graduated university only because of Emil? 107 00:08:04,434 --> 00:08:06,434 Hey, hold it... I was also top of the class! 108 00:08:08,297 --> 00:08:10,034 Top! ...even if you're a power bottom? 109 00:08:10,034 --> 00:08:12,034 Oh, shut up. (giggling) 110 00:08:12,841 --> 00:08:17,034 Seriously now! How did I become lucky to be granted your visit today? 111 00:08:17,034 --> 00:08:18,834 I have a surprise for you... 112 00:08:18,834 --> 00:08:20,367 A surprise? 113 00:08:20,832 --> 00:08:22,832 Yeah! Surprise! Are you excited? 114 00:08:22,832 --> 00:08:24,832 Yeah, I'm excited. 115 00:08:25,042 --> 00:08:27,042 (suspenceful music) 116 00:08:27,295 --> 00:08:29,295 (keys clinking) 117 00:08:32,562 --> 00:08:34,562 (Aldus counting) 118 00:08:35,942 --> 00:08:37,942 (hands clapping) 119 00:08:37,942 --> 00:08:39,942 Surprise! 120 00:08:41,375 --> 00:08:43,375 (suspence music intensify) 121 00:08:43,375 --> 00:08:47,367 - My ex-boyfriend, Benjo Vicente. 122 00:08:47,767 --> 00:08:50,367 Remember me? 123 00:08:50,726 --> 00:08:56,700 BENJO (VO): Ashley, my last ex-girlfriend before Emil and I became a couple. 124 00:08:56,700 --> 00:08:57,700 (small laugh) 125 00:08:57,702 --> 00:08:59,702 She's as beautiful as ever. 126 00:08:59,702 --> 00:09:01,702 BENJO: Ashley? 127 00:09:03,784 --> 00:09:05,784 (Benjo & Ashley squeals) 128 00:09:10,434 --> 00:09:12,434 (Aldus gasps in surprise) 129 00:09:13,527 --> 00:09:15,527 ASHLEY: Anyway, anyway! How are you and Emil? 130 00:09:16,974 --> 00:09:18,974 ALDUS: Wait a minute... you knew? 131 00:09:19,471 --> 00:09:21,471 Of course, girl! 132 00:09:21,471 --> 00:09:25,467 We're always in touch! Video call! Chat! Update! Update in Messenger! 133 00:09:27,711 --> 00:09:29,711 Were always giving updates about our boyfriends. 134 00:09:30,534 --> 00:09:31,867 You've found a partner? 135 00:09:31,867 --> 00:09:33,867 Yes! Three month! 136 00:09:33,867 --> 00:09:35,867 Wow! 137 00:09:36,574 --> 00:09:38,574 Three months! 138 00:09:38,574 --> 00:09:41,900 And you're proud with three months, my God! For sure, he's just like both of us! 139 00:09:45,700 --> 00:09:48,034 (door opening) 140 00:09:48,034 --> 00:09:52,234 KELLY: You dirly little Pigs, I knew it! I was right, all along! 141 00:09:53,034 --> 00:09:53,534 JOPET: Kelly... 142 00:09:54,157 --> 00:09:58,834 I knew everything but I tried to ignore them! How many times have I asked you! 143 00:09:58,876 --> 00:10:04,867 Wait, Kelly, I tried really... but each time I realize that you used to be a man... it's really hard to accept! 144 00:10:04,867 --> 00:10:12,367 You thick-faced shit... in my house? On my bed? And you... Whore! 145 00:10:12,367 --> 00:10:13,300 - And why? JOPET: Shut up! 146 00:10:13,434 --> 00:10:19,700 You know what? He prefers the real thing and what he enjoys with me are real! 147 00:10:20,881 --> 00:10:22,300 Isn't it that you attract people like that... 148 00:10:22,300 --> 00:10:25,567 Wait! Wait! What are you saying? 149 00:10:25,567 --> 00:10:30,567 Stop it! With all the things you're saying, things might just fuck up... 150 00:10:30,567 --> 00:10:32,567 You're the one who fuck things up! 151 00:10:33,323 --> 00:10:35,323 Oh my! You know what she did to me? 152 00:10:37,039 --> 00:10:40,567 When we still together, she bent me out! Remember? 153 00:10:40,740 --> 00:10:41,734 Oh my God! What did you do? 154 00:10:42,149 --> 00:10:46,134 She went live, she went live on Facebook and disclosed everything about me! 155 00:10:46,134 --> 00:10:48,134 So you were bashed! 156 00:10:48,134 --> 00:10:51,300 Okay! Okay! Okay! Okay! Lesson learned! 157 00:10:51,300 --> 00:10:57,500 My bad, Benjo! Okay! Okay! I realized that it wasn't a good idea. 158 00:10:59,150 --> 00:11:01,150 (screaming) 159 00:11:05,367 --> 00:11:07,817 (Jopet bangs Kelly to the cabinet) 160 00:11:11,034 --> 00:11:13,773 That's their decision at the time. 161 00:11:13,773 --> 00:11:18,767 Okay? Calm down. Sorry, I apologize. Peace. Move on. 162 00:11:20,725 --> 00:11:22,267 BENJO: Okay fine! ALDUS: Relax! 163 00:11:22,267 --> 00:11:24,267 ALDUS: Hear this now, guys! I have something to tell you... 164 00:11:24,546 --> 00:11:26,546 Another update, exciting! 165 00:11:26,546 --> 00:11:28,546 I am getting married... 166 00:11:29,992 --> 00:11:31,992 (more screaming) 167 00:11:35,037 --> 00:11:37,037 KELLY: Get out! 168 00:11:38,139 --> 00:11:40,139 Even your mother borrowed money from me. I will take that back! 169 00:11:42,175 --> 00:11:44,175 JOPET: Fuck you! (smack) 170 00:11:45,355 --> 00:11:49,334 (fighting) 171 00:11:54,300 --> 00:11:56,706 PADS: Kelly...are you okay? 172 00:11:57,268 --> 00:11:59,268 (Kelly crying) 173 00:12:01,034 --> 00:12:02,034 Huh? 174 00:12:02,067 --> 00:12:03,400 Gay marriage? 175 00:12:03,982 --> 00:12:05,982 ASHLEY: What are you saying! BENJO: There is no gay marriage here! 176 00:12:06,959 --> 00:12:09,934 ALDUS: Excuse me, I have an American boyfriend. 177 00:12:11,934 --> 00:12:13,567 Three years, ladies! 178 00:12:13,567 --> 00:12:14,100 ASHLEY: Three years? 179 00:12:14,100 --> 00:12:15,100 BENJO: How long is your relationship? 180 00:12:15,234 --> 00:12:16,234 Three months... 181 00:12:16,234 --> 00:12:18,367 Three years, girl! 182 00:12:18,367 --> 00:12:18,967 (giggling) 183 00:12:18,967 --> 00:12:20,967 Where are you getting married? 184 00:12:21,891 --> 00:12:28,867 In the States of course, There they already have same-sex marriage! 185 00:12:28,867 --> 00:12:37,867 Domestic partnership... equal civil rights. 186 00:12:37,867 --> 00:12:47,867 We can buy properties together more importantly ladies, we can be beneficiaries of each other! 187 00:12:53,051 --> 00:12:55,051 BENJO: Good on you both, you're getting married. 188 00:12:55,708 --> 00:12:57,708 Well, Emil and I are like married in a way! 189 00:12:57,943 --> 00:12:59,943 Wait! What "married" are you talking about? 190 00:12:59,943 --> 00:13:07,934 You can't do that here in the Philippines and that is what I do not understand why they can't pass that bill on domestic partnership! 191 00:13:08,309 --> 00:13:10,309 Correct 192 00:13:10,309 --> 00:13:14,300 As I was saying... Emil and I are married 193 00:13:15,134 --> 00:13:19,134 with God as our witness... with the sun and the moon 194 00:13:19,962 --> 00:13:23,934 the ridges and the seas... 195 00:13:24,616 --> 00:13:31,600 we promised to love each other until forever. 196 00:13:31,600 --> 00:13:33,600 Uhmmm... 197 00:13:34,616 --> 00:13:36,616 (Ashley bursts out laughing) 198 00:13:36,826 --> 00:13:38,826 ALDUS: Your ex is afloat! 199 00:13:41,357 --> 00:13:44,334 BENJO: Hey, whatever! Let's have a reunion! Bring John Aniceto! 200 00:13:44,334 --> 00:13:46,334 Yes! That would be cool! 201 00:13:48,334 --> 00:13:50,173 That way, I'd get to see Emil too. 202 00:13:50,173 --> 00:13:52,173 (clapping in merriment) 203 00:13:54,393 --> 00:13:56,393 PADS: So now, you will cry! 204 00:13:57,316 --> 00:14:01,300 You really haven't learned, Kelly! 205 00:14:01,636 --> 00:14:07,634 The previous guy, robbed you! This one, traded for a woman! 206 00:14:07,634 --> 00:14:09,634 You know what! That isn't the only thing you fix! 207 00:14:09,634 --> 00:14:11,600 You also include the brain! That one! The one inside your head! 208 00:14:11,600 --> 00:14:13,267 KELLY: Ouch! Ouch! It hurts! 209 00:14:13,267 --> 00:14:18,267 You stupid fool! You're getting into my nerves! You never learn! 210 00:14:18,267 --> 00:14:23,267 No one will really care to love me... I always end up this way! 211 00:14:23,989 --> 00:14:25,989 Look at you! 212 00:14:25,989 --> 00:14:30,967 Someone will love you, you know that, you just have to wait...You're looking at all the wrong places. 213 00:14:30,967 --> 00:14:32,967 Where should I look then? 214 00:14:33,200 --> 00:14:36,967 Just wait, pray for it! It will come at the right time! 215 00:14:37,551 --> 00:14:41,534 And you have to fight him? You don't have to do that... 216 00:14:41,738 --> 00:14:42,734 I saw him hurting you... 217 00:14:43,348 --> 00:14:45,348 We're you hurt here? 218 00:14:45,348 --> 00:14:47,348 Yeah, that one. 219 00:14:47,348 --> 00:14:49,348 Is it painful? 220 00:14:49,348 --> 00:14:51,234 It's swollen... rub it. 221 00:14:51,234 --> 00:14:53,915 Rub it, rub it gently... 222 00:14:56,148 --> 00:14:57,134 Why you! 223 00:14:57,134 --> 00:15:01,467 I was the one who was hurt and beaten! You haven't even treated me yet! 224 00:15:03,090 --> 00:15:05,090 Okay, come closer! 225 00:15:05,090 --> 00:15:07,090 Ouch! Gently. 226 00:15:07,096 --> 00:15:09,096 Ahh! So now it hurts, huh! 227 00:15:11,003 --> 00:15:13,003 Which one is more painful? When you were cheated or this? 228 00:15:14,188 --> 00:15:16,188 There's also one here. 229 00:15:16,188 --> 00:15:18,188 I'm not hurt there. 230 00:15:20,976 --> 00:15:22,976 Stop it, even hurt, you're still not thinking straight. 231 00:15:25,517 --> 00:15:28,500 You better think now, Kelly... I don't want anyone to hurt you... 232 00:15:29,367 --> 00:15:31,367 Thank you. 233 00:15:39,912 --> 00:15:41,912 (elevator door slides open) 234 00:15:51,134 --> 00:15:53,134 ENGR. KENNETH: Good morning Sir. 235 00:15:53,134 --> 00:15:55,134 BENJO: Good morning. 236 00:15:55,823 --> 00:15:57,823 Which floor? 237 00:15:58,828 --> 00:16:00,828 Boardroom. 238 00:16:02,594 --> 00:16:04,594 Boardroom. 239 00:16:09,692 --> 00:16:11,692 ...and what's up in the boardroom? 240 00:16:11,893 --> 00:16:13,893 It's none of your business. 241 00:16:20,508 --> 00:16:22,508 Okay. 242 00:16:59,438 --> 00:17:01,438 (water running from the faucet) 243 00:17:01,602 --> 00:17:03,602 Sir Benjo, you're here... 244 00:17:09,525 --> 00:17:11,525 (urinal flushing) 245 00:17:12,799 --> 00:17:14,799 (paper towels) 246 00:17:28,492 --> 00:17:30,493 What are you doing? 247 00:17:37,414 --> 00:17:42,400 Don't you like it? You're gay, right? 248 00:17:56,700 --> 00:18:08,700 I know that you have a male partner. I heard you like encounters like this... 249 00:18:13,037 --> 00:18:17,034 and I know too, that you like me. 250 00:18:18,705 --> 00:18:19,205 You're sure about that? 251 00:18:19,205 --> 00:18:24,700 Oh, yeah! I saw you staring at me. 252 00:18:25,187 --> 00:18:34,167 I can give you a taste of it, Sir ... once, twice, thrice ... many times if you want. 253 00:18:36,600 --> 00:18:43,600 Just hand over to us this whole contract. 254 00:18:46,305 --> 00:18:48,305 You know, that can be managed well by our company. 255 00:18:54,053 --> 00:18:56,053 Back off... 256 00:18:56,740 --> 00:19:00,734 I'm married. I'm loyal to my partner. 257 00:19:02,851 --> 00:19:04,851 (Kenneth scoffs) 258 00:19:04,851 --> 00:19:17,834 Married? Loyal? While you're eyes are like glued on me? 259 00:19:19,348 --> 00:19:21,348 Sir... why don't you give us the contract? 260 00:19:23,080 --> 00:19:25,080 Get out of my office. 261 00:19:26,131 --> 00:19:28,131 Sir, c'mon... 262 00:19:28,594 --> 00:19:30,400 Get out of my office. 263 00:19:30,400 --> 00:19:31,400 I'm willing to give myself to you. 264 00:19:32,406 --> 00:19:34,406 I said, get out of my office! 265 00:19:35,850 --> 00:19:39,834 Now. Get out! 266 00:19:40,281 --> 00:19:42,281 (metal belt buckle closing) 267 00:19:46,605 --> 00:19:48,605 (ambiant sound) 268 00:19:51,396 --> 00:19:53,396 Sir, at 8 p.m., you have a meeting with seven suppliers... 269 00:19:54,888 --> 00:19:56,888 I think we are the lowest bidder... 270 00:20:01,928 --> 00:20:03,928 You are still here? Excuse me? I said, get out of my office! 271 00:20:07,100 --> 00:20:10,128 Yes, sir... I will just get my things. 272 00:20:11,063 --> 00:20:13,063 And why are you still here! 273 00:20:13,711 --> 00:20:15,711 I am just picking up my things, sir. 274 00:20:16,091 --> 00:20:19,067 You know this guy? The audacity to say that I've been staring at him. 275 00:20:19,067 --> 00:20:21,067 Excuse me! 276 00:20:22,576 --> 00:20:24,576 I know, I'm handsome! 277 00:20:24,576 --> 00:20:26,576 Get out of my office! NOW! 278 00:20:32,999 --> 00:20:34,999 You're just tall... and now you'll break... Get out! 279 00:20:44,924 --> 00:20:48,900 You're still here? I said, get out of my building! 280 00:20:49,758 --> 00:20:51,758 I'm still waiting for the Grab, sir... 281 00:20:51,865 --> 00:20:53,865 Get out of my building! 282 00:20:58,237 --> 00:21:00,237 You, saphead! 283 00:21:16,173 --> 00:21:18,173 You're really as thick as lime! You're still here? 284 00:21:18,252 --> 00:21:22,234 Why! I am no longer inside your building! What now? 285 00:21:23,628 --> 00:21:28,600 But you are here on my street now! Get out of my street! 286 00:21:29,064 --> 00:21:31,064 This is yours? 287 00:21:31,581 --> 00:21:33,581 - The street belongs to him. 288 00:21:33,581 --> 00:21:35,581 Get out! Guard! 289 00:21:43,800 --> 00:21:44,800 (sound of cars on the highway) 290 00:21:49,586 --> 00:21:51,586 (car window opening) 291 00:21:55,268 --> 00:21:58,267 What? You'll send me away? I'm in EDSA now! 292 00:21:59,701 --> 00:22:01,701 Get out of EDSA! 293 00:22:02,334 --> 00:22:04,334 Why? Is EDSA yours? Is EDSA yours? 294 00:22:04,365 --> 00:22:08,334 Yes! EDSA is mine! So, get out of EDSA! 295 00:22:08,826 --> 00:22:10,826 Huh? 296 00:22:11,035 --> 00:22:13,035 NOW! 297 00:22:13,035 --> 00:22:15,035 (sound of running feet) 298 00:22:18,572 --> 00:22:21,567 BENJO (VO): After we finally had a moment when our times actually coincided, 299 00:22:22,849 --> 00:22:26,834 finally we got to share some moments together. 300 00:22:27,992 --> 00:22:32,967 No work, no pressure, nobody else... just the two of us. 301 00:22:32,967 --> 00:22:34,967 I surprised Emil, 302 00:22:35,405 --> 00:22:37,800 all the while he thought that we will go jogging. 303 00:22:37,800 --> 00:22:39,800 He was even wearing just a tanktop. 304 00:22:40,378 --> 00:22:44,367 But, I drove and drove into a romantic place... 305 00:22:44,367 --> 00:22:47,367 we drove until we were in Baguio. 306 00:22:47,367 --> 00:22:51,367 BENJO: It's fortunate that I got to escape from all of Linden's meetings. 307 00:22:53,445 --> 00:22:55,445 So, how is the resto? 308 00:22:55,474 --> 00:22:59,467 EMIL: I left it with Eric, one of the sous chefs... 309 00:23:00,547 --> 00:23:02,547 he is also taking care of one of our other clients. 310 00:23:07,134 --> 00:23:09,134 So, you're a bit cold aren't you? 311 00:23:09,134 --> 00:23:11,134 Because you really had to wear that tank top. 312 00:23:12,883 --> 00:23:16,867 You didn't tell me we will drive all the way here. 313 00:23:18,533 --> 00:23:20,533 Well, surprise, welcome to Baguio. 314 00:23:32,166 --> 00:23:34,166 (romantic scoring) 315 00:23:47,967 --> 00:23:51,967 BENJO (VO): The best thing you could ever give to someone else, 316 00:23:51,967 --> 00:23:55,967 because that's one thing that you can never take away again. 317 00:23:56,134 --> 00:24:00,134 That's also something that he can never ever return. 318 00:24:09,006 --> 00:24:11,006 EMIL: Bhe, I have a joke, 319 00:24:11,662 --> 00:24:13,662 BENJO: Ok, let's have the joke... 320 00:24:15,119 --> 00:24:19,100 What animal is always in a show? 321 00:24:19,100 --> 00:24:21,100 An animal that's always performing you mean? 322 00:24:21,100 --> 00:24:23,100 Yeah, performing... in a show! 323 00:24:23,874 --> 00:24:25,874 A chicken? 324 00:24:25,874 --> 00:24:27,874 Wrong. 325 00:24:28,156 --> 00:24:30,156 Ok, spill. 326 00:24:30,959 --> 00:24:32,959 The answer is... a Cara-BOW (Water Buffalo) 327 00:24:36,134 --> 00:24:39,134 BENJO (VO): That's why even if I'm the busiest person in the world, 328 00:24:40,816 --> 00:24:42,816 I will always find time for him. 329 00:24:42,900 --> 00:24:44,900 I know this respite will end, and our lives will be busy once more... 330 00:24:44,900 --> 00:24:49,900 tomorrow... the day after...we might not find time for ourselves again... 331 00:24:51,435 --> 00:24:53,435 But love is not only the time you spend together... 332 00:24:55,900 --> 00:24:58,900 it is also the amount of memories you create. 333 00:25:00,110 --> 00:25:05,100 Emil, time may not be enough for me to show you how much I really care... 334 00:25:07,508 --> 00:25:10,500 that's why I will start now... until Forever! 335 00:25:21,397 --> 00:25:23,397 (OST Playing) 23312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.