All language subtitles for Wölkjhgfdsdfghjkl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,940 --> 00:01:06,577 Mijn vader deed dat gewoon zo. 2 00:02:20,139 --> 00:02:25,894 En dan het Vanlangendonck-schandaal. Vandaag start het geruchtmakende proces in Antwerpen. 3 00:02:26,052 --> 00:02:29,007 Het openbaar ministerie eist 15 jaar cel. 4 00:02:29,176 --> 00:02:30,327 De jury... 5 00:02:42,935 --> 00:02:44,157 Het hof. 6 00:02:59,049 --> 00:03:00,687 De getuige mag plaats nemen. 7 00:03:03,097 --> 00:03:07,843 Mag ik dan vragen om met uw rechterhand geheven, de eed af te leggen. 8 00:03:11,533 --> 00:03:14,998 Ik zweer te spreken zonder haat en zonder vrees. 9 00:03:15,175 --> 00:03:19,400 De waarheid te zeggen, de hele waarheid en niets anders dan de waarheid. 10 00:03:20,009 --> 00:03:21,968 Wat zijn uw naam en voornaam? 11 00:03:24,254 --> 00:03:26,083 Hé. - Hé. 12 00:03:27,014 --> 00:03:28,485 Simon, is er iets? 13 00:03:30,085 --> 00:03:31,568 Waar denk je aan? 14 00:03:33,208 --> 00:03:34,609 Aan Femke. 15 00:03:36,529 --> 00:03:38,914 Is dat het meisje van de rechtszaak? 16 00:03:40,523 --> 00:03:41,757 Ja... 17 00:03:42,485 --> 00:03:44,051 En hoe was zij dan? 18 00:03:45,847 --> 00:03:47,117 Femke was lief… 19 00:03:48,452 --> 00:03:49,568 ...zacht... 20 00:03:50,288 --> 00:03:53,088 ...en beschermde mij tegen alles. Ook tegen mijzelf. 21 00:03:54,365 --> 00:03:55,921 En de rest? 22 00:03:56,089 --> 00:03:57,644 Waar woonden jullie? 23 00:03:57,967 --> 00:04:02,204 In woonde in Wachtebeke, een klein grensdorp. We waren met acht. 24 00:04:03,165 --> 00:04:05,039 Vlamingen en Nederlanders... 25 00:04:07,369 --> 00:04:08,638 Het was zomer. 26 00:04:09,609 --> 00:04:12,647 Voor het eerst sinds jaren, voelde het ook echt als zomer. 27 00:04:13,800 --> 00:04:17,325 We dachten eigenlijk nooit na. Niemand dacht na. 28 00:04:18,409 --> 00:04:20,877 We wisten alles. We wisten alles beter. 29 00:04:23,973 --> 00:04:26,118 Jens was mijn beste vriend. 30 00:04:27,362 --> 00:04:29,831 Hé Simon, ik heb je record verbroken! 31 00:04:30,039 --> 00:04:34,003 En dan had je Ruth. Ruth wou altijd voorop lopen. 32 00:04:34,325 --> 00:04:36,912 Maar ze was niet zo stoer, al dacht ze van wel. 33 00:04:38,123 --> 00:04:40,320 Diegene die daar wel liep, dat was Liesl. 34 00:04:40,480 --> 00:04:44,110 Die wist het beter dan iedereen, zelfs dan Thomas. 35 00:04:46,207 --> 00:04:47,192 Femke... 36 00:04:48,001 --> 00:04:50,386 Femke was mooi, bloedmooi. 37 00:04:51,042 --> 00:04:52,870 Ze was altijd vrolijk... 38 00:04:53,045 --> 00:04:56,272 Het mooiste aan Femke was dat ze in niets op mij leek. 39 00:04:57,557 --> 00:05:00,560 He check, Karl is daar met zijn fucking kabaal. 40 00:05:00,722 --> 00:05:03,312 En dan had je Karl. Kari was de macho. 41 00:05:03,483 --> 00:05:09,323 Een gast die liever zijn eigen schedel kapot knalt dan uit te wijken voor iemand anders. 42 00:05:10,237 --> 00:05:12,115 Hé, en Ena, komt die ook nog? 43 00:05:12,282 --> 00:05:14,953 Ja, die heeft traag bloed, hè. Die komt altijd te laat. 44 00:05:15,126 --> 00:05:16,954 Dat is nietwaar, hè. Wacht maar tot ze op je zit. 45 00:05:17,117 --> 00:05:20,393 Thomas wou eigenlijk vooral zijn vader overtreffen. 46 00:05:20,563 --> 00:05:22,793 En die had het serieus gemaakt. Geloof mij. 47 00:05:24,558 --> 00:05:27,795 En de laatste was Ene. Die kun je niet beschrijven. 48 00:05:27,961 --> 00:05:30,714 Ena moet je ondergaan, die moetje meemaken. 49 00:05:30,876 --> 00:05:33,676 Brutaal, sexy, maar wel lief. 50 00:05:34,841 --> 00:05:38,959 We waren met vier jongens en vier meisjes. Dat waren Wij. 51 00:06:02,037 --> 00:06:04,316 Hé, wacht even op Jens! 52 00:06:04,475 --> 00:06:06,350 Ja, ik ga het heel even filmen. Wacht even. 53 00:06:07,404 --> 00:06:08,388 Waarom? 54 00:06:08,875 --> 00:06:11,628 Wacht, ik ga dit filmen. - Wat? 55 00:06:12,237 --> 00:06:13,673 Al deze mensen. 56 00:06:13,835 --> 00:06:16,636 Zoom een keer in... - Waarom ben je dat aan het filmen? 57 00:06:17,913 --> 00:06:19,753 Kun je dat in slow motion ook doen? 58 00:06:20,279 --> 00:06:22,392 Hé, check al die lelijke koppen! 59 00:06:22,551 --> 00:06:24,912 Hé, bende mongolen. 60 00:06:25,519 --> 00:06:29,911 Al die mensen die van negen tot vijf werken. Het zijn net mieren. 61 00:06:30,074 --> 00:06:32,116 Hé, Femke. Ze zitten naar jou te kijken! 62 00:06:33,800 --> 00:06:36,103 Hé, die auto week van zijn spoor af. 63 00:06:36,280 --> 00:06:38,107 Heb je dat niet gefilmd? 64 00:06:40,471 --> 00:06:43,461 Korn aan. Jij filmt altijd het verkeerde. 65 00:06:43,875 --> 00:06:45,359 Echt. 66 00:06:53,795 --> 00:06:56,430 Kari, waar heb je eigenlijk brommer leren rijden? 67 00:06:58,516 --> 00:07:00,190 Wel een mooie plek hier. - Fucking mooi. 68 00:07:01,556 --> 00:07:03,622 Nog 800 meter dan zijn we er. 69 00:07:06,308 --> 00:07:08,991 Kun je niet wat meer vertellen? 70 00:07:10,075 --> 00:07:11,784 Het was een bizarre zomer. 71 00:07:12,907 --> 00:07:16,705 We wilden alles van de wereld ontdekken en hadden geen tijd te verliezen. 72 00:07:19,393 --> 00:07:20,663 Kari… 73 00:07:21,146 --> 00:07:24,113 Kari vond toen de perfecte plek om te zijn wie we waren. 74 00:07:24,434 --> 00:07:28,709 Kijk om je heen. Niemand komt hier. Er zou hier een bungalowpark komen. 75 00:07:28,866 --> 00:07:31,181 Maar door de crisis ging het niet door. 76 00:07:32,312 --> 00:07:35,505 Zijn jullie klaar voor 'the mansion' jongens. - Kijk eerst of er niemand in zit. 77 00:08:12,987 --> 00:08:14,470 Echt mega-nice. - Vinden jullie het mooi? 78 00:08:14,626 --> 00:08:17,059 Ja, super-nice. 79 00:08:18,269 --> 00:08:21,461 Kari, super-nice, man. Fuck. - Supervet. 80 00:08:21,631 --> 00:08:24,943 Maar wat deed jij hier, zo ver? - Ja, hoe kom je hier? 81 00:08:25,823 --> 00:08:28,707 Hé boys, ik zie jullie straks. 82 00:08:47,540 --> 00:08:48,371 Stop! 83 00:08:55,862 --> 00:08:57,418 Ik kan achterstevoren praten.. 84 00:08:58,062 --> 00:08:59,059 Doe eens. 85 00:08:59,546 --> 00:09:01,576 Feil ej beh ki... - Wat? 86 00:09:02,586 --> 00:09:04,142 Ik heb je lief! 87 00:09:04,549 --> 00:09:05,498 Jezus. 88 00:09:09,258 --> 00:09:10,776 Ik kan iets met mijn tong. 89 00:09:11,105 --> 00:09:12,091 Doe. 90 00:09:24,221 --> 00:09:26,179 Je mag wel even voelen als je wilt. 91 00:09:44,943 --> 00:09:46,296 Was je verliefd? 92 00:09:47,704 --> 00:09:49,662 Ja, enorm… 93 00:09:52,426 --> 00:09:55,487 Ik denk dat ik nooit meer zo verliefd kan zijn… 94 00:09:55,662 --> 00:09:57,252 ...als dat ik verliefd was op haar. 95 00:10:01,225 --> 00:10:03,895 Ik heb het gevoel dat ik haar soms nog kan ruiken. 96 00:10:07,978 --> 00:10:12,335 En de seks die gloeide als de zomer op onze wangen. 97 00:10:14,297 --> 00:10:17,133 Wij zagen dat bij de meisjes en zij zagen dat bij ons. 98 00:10:18,614 --> 00:10:21,129 De hormonen spoten uit onze oren. 99 00:10:23,097 --> 00:10:26,135 En jij deed dan ook mee? - Ja. 100 00:10:28,379 --> 00:10:31,049 Deze. Nee, dat gaat echt pijn doen. 101 00:10:31,222 --> 00:10:33,420 Dat is niet leuk. Deze. 102 00:10:33,577 --> 00:10:36,330 Ja, die is wel klein. Volgens mij wel een goede. 103 00:10:37,220 --> 00:10:38,691 Ja, Ena kom. 104 00:10:41,297 --> 00:10:43,731 Die raad je nooit. - Wedden? 105 00:10:43,891 --> 00:10:45,126 Die is wel goed, hè. 106 00:10:47,454 --> 00:10:49,017 Dat is geen eenvoudige! 107 00:10:49,173 --> 00:10:51,367 Number one of the game, Ene. - Hit me!... 108 00:10:52,129 --> 00:10:53,364 Hou je vast. 109 00:10:53,739 --> 00:10:54,641 Ready... 110 00:10:54,819 --> 00:10:55,804 Set… 111 00:11:00,255 --> 00:11:03,293 Oké, Pritt-stift? - Die lag er niet eens. 112 00:11:03,450 --> 00:11:07,130 Dat is niet 'the number one, Ena' hè. Kom aan. Oké, oké, kippenbout? 113 00:11:07,290 --> 00:11:09,331 Maar, nee. Aansteker. 114 00:11:09,811 --> 00:11:12,006 Zo moeilijk was het nu toch ook weer niet? - Nee, nog een keer. 115 00:11:12,177 --> 00:11:13,887 Deze ga je echt fucking nooit raden. 116 00:11:16,130 --> 00:11:17,698 Hoe kleiner, hoe moeilijker. 117 00:11:19,731 --> 00:11:22,448 Een Nee, nee, eerst raden wie. 118 00:11:22,729 --> 00:11:25,198 Vladimir Poetin? - Nee, nog een keer. 119 00:11:27,341 --> 00:11:28,810 Hou je vast. 120 00:11:33,895 --> 00:11:35,366 Oh, fuck je handen zijn koud. 121 00:11:38,620 --> 00:11:40,089 Kom aan, raad. 122 00:11:41,449 --> 00:11:42,932 Oké, Simon? 123 00:11:45,527 --> 00:11:47,010 Oké, double penetration. 124 00:11:51,089 --> 00:11:52,373 Het was kinderlijk. 125 00:11:53,611 --> 00:11:55,520 Het ging ons om het plezier. 126 00:11:56,525 --> 00:11:57,807 Wie kan het verste pissen? 127 00:11:57,968 --> 00:12:01,007 Wie kom het snelste klaar? Wie durft het hardst? 128 00:12:01,891 --> 00:12:03,766 Met wat kunnen we het meeste geld verdienen? 129 00:12:04,412 --> 00:12:06,371 Een site bereikt de hele wereld. 130 00:12:06,654 --> 00:12:09,608 Een website maken met naaktfoto's er op? 131 00:12:09,765 --> 00:12:11,760 Naaktfoto's zijn niks meer waard tegenwoordig. 132 00:12:11,924 --> 00:12:15,235 Die kan je gewoon googelen. - Of filmpjes? 133 00:12:15,411 --> 00:12:18,164 Ja, ik ga echt niet met mijn hoofd op het internet. 134 00:12:18,327 --> 00:12:21,365 Iedereen kan het zien. Mijn vader kan het opzoeken. 135 00:12:22,685 --> 00:12:24,489 Maar zet gewoon een masker op. 136 00:12:24,646 --> 00:12:26,450 Dat je onherkenbaar bent. 137 00:12:26,608 --> 00:12:28,565 Ik ga niet met mijn gezicht op het internet. 138 00:12:28,723 --> 00:12:30,954 Ik wil hierna ook een leven, hè. 139 00:12:32,253 --> 00:12:33,725 Maak een goed codewoord. 140 00:12:33,893 --> 00:12:37,321 Maar er zijn toch andere manieren om allemaal geld te... 141 00:12:37,491 --> 00:12:40,768 Maar niet in twee maanden, hé'? Tenzij we de Lotto winnen. 142 00:12:40,926 --> 00:12:44,084 Als iedereen twee maanden echt even hard werkt… 143 00:12:44,247 --> 00:12:47,475 ...dan hebben we ons eigen appartement en kunnen we alles doen wat we willen. 144 00:13:04,045 --> 00:13:06,158 Wat deden jullie met al dat geld? 145 00:13:06,329 --> 00:13:09,046 Geld? Het leek alsof we miljoenen hadden. 146 00:13:09,203 --> 00:13:12,359 Wij kochten alles. En van alles het duurste. 147 00:13:12,522 --> 00:13:15,323 Horloges, brommers, kleren... 148 00:13:15,521 --> 00:13:18,917 Het enige waar we voor moesten opletten, was dat onze ouders het niet merkten. 149 00:13:20,482 --> 00:13:24,267 Op een dag zei Thomas: Kom, we gaan naar Ibiza. 150 00:13:24,446 --> 00:13:26,557 En diezelfde dag nog zijn we vertrokken. 151 00:13:26,730 --> 00:13:30,680 De duurste tickets, de duurste hotels, de duurste restaurants... 152 00:13:32,643 --> 00:13:36,085 Het was fantastisch. Het kon niet op. 153 00:13:37,840 --> 00:13:39,835 Stelden je ouders dan geen vragen? 154 00:13:40,000 --> 00:13:41,993 Die hadden nooit iets door. 155 00:13:42,801 --> 00:13:44,119 Ik heb honger. 156 00:13:44,285 --> 00:13:47,596 Simon, jij moet leren hoe de wereld in elkaar zit. 157 00:13:57,443 --> 00:14:00,160 Dag, meneer Vanlangendonck. - Dag, Vera. 158 00:14:00,316 --> 00:14:02,999 VW] willen niet storen, wij komen gewoon even zeggen… 159 00:14:03,160 --> 00:14:07,788 ...dat wij u steunen als kandidaat burgemeester. U kent Simon, mijn zoon? 160 00:14:08,161 --> 00:14:09,752 Ja, ja, ja. 161 00:14:10,879 --> 00:14:13,229 Nog altijd de beste in de klas. Simon, hé'? 162 00:14:14,242 --> 00:14:17,197 Hij mag nog niet stemmen, maar mijn stem hebt u zeker… 163 00:14:17,354 --> 00:14:20,427 ...en die van hem over twee jaar. - Ja, ja, dat is goed. Dat is goed. 164 00:14:20,602 --> 00:14:21,872 Met frambozen. 165 00:14:22,636 --> 00:14:26,991 Oh, Vera. Dat is mijn favoriet. Dank u, danku wel. 166 00:14:28,001 --> 00:14:31,276 In een stad waar psychopaten baby's aanvallen is iets serieus mis, hè? 167 00:14:31,434 --> 00:14:32,432 Ja. 168 00:14:32,877 --> 00:14:35,263 En die splitsing, die mag er ook komen. 169 00:14:35,441 --> 00:14:38,431 Ja, natuurlijk. Maar daar gaan wij voorzorgen, hè. 170 00:14:39,632 --> 00:14:40,783 Oké. - Eet smakelijk. 171 00:14:40,961 --> 00:14:43,228 Dank u, Vera. Simon, dag hè. 172 00:14:43,399 --> 00:14:45,869 Dag, meneer Vanlangendonck. - Dag. 173 00:14:49,832 --> 00:14:52,752 Was dit nu echt nodig? - Ja. 174 00:14:55,717 --> 00:15:00,748 Zeg het als het teveel wordt. - Nee, ik wil het horen. 175 00:15:03,001 --> 00:15:06,063 Iedereen deed mee. Ook Femke en ik. 176 00:15:07,079 --> 00:15:11,543 Het begon allemaal op mijn vaders zolder. Hij is veel jonger dan m'n moeder. 177 00:15:12,879 --> 00:15:15,549 Ik zal je eens even helpen. - Nee, is oké. Dat hoeft niet. 178 00:15:15,711 --> 00:15:18,073 Dank dat we hier mogen zijn. - Dat is graag gedaan. 179 00:15:18,233 --> 00:15:20,666 Wat een invasie. Een hele filmploeg. 180 00:15:21,554 --> 00:15:23,665 Dat is wel een serieus schoolproject. 181 00:15:25,237 --> 00:15:28,833 Hoe is het met Mama? - Als je dat wilt weten, bel haar dan op. 182 00:15:29,679 --> 00:15:31,709 En tussen jou en Guy? 183 00:15:32,511 --> 00:15:36,301 Klikt dat wel? Ja, het is echt een top-gast. 184 00:15:38,477 --> 00:15:40,115 Oké, Tarantino. 185 00:15:43,438 --> 00:15:46,820 Als hij wist wat wij allemaal uitspookten. 186 00:15:49,590 --> 00:15:55,026 Jens? Camera oké? - Ja, de lampen staan nu ook goed. 187 00:15:55,671 --> 00:15:57,902 Simon, dit is echt al veel beter. - Ja. 188 00:16:00,392 --> 00:16:02,267 Mogen wij met zijn tweeën? - Hé, gay boy. 189 00:16:03,433 --> 00:16:05,186 Vrouwen willen ook wat, toch? 190 00:16:07,594 --> 00:16:09,148 Hé, ga je straks een beetje… 191 00:16:15,707 --> 00:16:19,185 Femke ga jij maar gewoon op Karl zitten, ja. 192 00:16:19,350 --> 00:16:22,423 - Ja, met je gezicht naar de camera en dan gewoon een beetje berijden. 193 00:16:22,992 --> 00:16:25,793 Ja, je moet je handen wel zo doen. - En ik moet gewoon meedoen. 194 00:16:25,950 --> 00:16:28,786 Jij mag mijn worst hebben. - En actie. 195 00:16:28,948 --> 00:16:31,310 Kom op, professioneel blijven. 196 00:16:31,470 --> 00:16:32,823 Beetje trager alsjeblieft. 197 00:16:32,984 --> 00:16:35,667 Liesl, gebruik je handen. Pak die piet vast. 198 00:16:37,145 --> 00:16:40,420 Goed zo, Liesl. - Hé Ruth, kom er bij staan. 199 00:16:40,590 --> 00:16:42,656 Ik ga 'double facial' doen. 200 00:16:43,672 --> 00:16:45,785 Snel, snel, ik ga bijna klaar komen. 201 00:16:46,910 --> 00:16:48,702 Oké, suck my balls. Suck my balls. 202 00:16:49,390 --> 00:16:50,541 Zuig aan mijn ballen. 203 00:16:50,863 --> 00:16:52,262 En actie jongens. Actie. 204 00:16:53,551 --> 00:16:54,951 Ja, dit is perfect. 205 00:16:55,708 --> 00:16:58,783 En Liesl, kreunen. Kreun. 206 00:17:06,862 --> 00:17:08,501 Jongens, kreunen, kreunen. Korn aan. 207 00:17:08,670 --> 00:17:09,893 Ze lijkt wel een muppet. 208 00:17:14,821 --> 00:17:17,895 Jens? Komt mijn lul wel goed in beeld? - Perfect jongen. 209 00:17:50,745 --> 00:17:52,539 Vind je niet dat we te ver gaan? 210 00:18:00,456 --> 00:18:03,186 Ik weet niet. En jij? 211 00:18:07,545 --> 00:18:10,060 Denk je aan mij ook met die anderen? 212 00:18:11,778 --> 00:18:13,534 Ja, ik denk het. 213 00:18:19,623 --> 00:18:21,904 Mag ik wat raars vragen? - Ja. 214 00:18:26,616 --> 00:18:30,769 Is Ena strakker dan ik? - Nee. 215 00:18:31,856 --> 00:18:36,413 Niets voelt beter dan mijn Eiffeltoren in jouw Eurotunnel. 216 00:18:43,302 --> 00:18:45,367 Ja, ik zal het regelen. 217 00:18:53,461 --> 00:18:55,976 Wacht, je kunt hier ook je eigen muziek mee maken. 218 00:19:17,532 --> 00:19:21,327 Ik begon steeds vaker te twijfelen. Of we er wel goed aan deden. 219 00:19:22,255 --> 00:19:26,041 Of dat ik er goed aan deed, of dat zij er goed aan deed. 220 00:19:28,531 --> 00:19:31,096 Ik bleef hopen op een signaal van haar. 221 00:19:31,251 --> 00:19:33,055 Iets dat ik kon vastpakken. 222 00:19:34,257 --> 00:19:37,007 Iets waar ik op kon inloggen. 223 00:19:37,176 --> 00:19:39,051 Maar het bleef stil. 224 00:19:40,818 --> 00:19:44,249 Thomas was als een magneet voor haar. 225 00:19:47,978 --> 00:19:49,960 Alles begon te voelen… 226 00:19:51,817 --> 00:19:55,011 …alsof het een boek zou worden met een heel slecht einde. 227 00:20:00,968 --> 00:20:03,365 Ik heb toen besloten om dat boek dichtte slaan. 228 00:20:06,251 --> 00:20:08,327 Het was mijn boek niet meer. 229 00:20:15,413 --> 00:20:18,286 We gaan die fucking hond pakken. 230 00:20:43,814 --> 00:20:46,638 Het gaat er bij mij niet in Ruth. En ik heb genoeg van je leugens. 231 00:20:46,812 --> 00:20:49,851 Ik lieg niet. Ik vond dat we het moesten doen. 232 00:20:50,008 --> 00:20:51,326 We deden niemand kwaad. - Niemand kwaad? 233 00:20:51,493 --> 00:20:54,602 Jij staat binnenkort voor de rechter en ik weet niet of ik het nog aankan. 234 00:20:55,445 --> 00:20:57,333 Alsof ik het zo makkelijk heb. 235 00:20:57,489 --> 00:21:00,326 Ik vroeg jou wat. - Mama. 236 00:21:00,488 --> 00:21:03,123 Godverdomme, laat me nou een keer uitpraten. 237 00:21:34,564 --> 00:21:36,605 Ben je d'r weer met je hoofd niet bij? 238 00:21:54,279 --> 00:21:55,430 Daar zijn ze. 239 00:21:56,240 --> 00:21:57,807 Laat jullie kutten zien. 240 00:22:16,527 --> 00:22:19,037 Ruth? - Ja? 241 00:22:19,848 --> 00:22:21,959 Dek jij de tafel? - Ik eet niet mee. 242 00:22:22,119 --> 00:22:26,273 Ik moet oppassen bij de Lampes vanavond. - Dat is toch pas om acht uur, schat? 243 00:22:27,163 --> 00:22:28,076 Ja. 244 00:22:28,885 --> 00:22:31,555 Dan kun je toch gezellig met ons mee-eten? 245 00:22:39,842 --> 00:22:44,625 In mijn hoofd is alles anders, mama. Het ging niet om de seks. 246 00:22:45,404 --> 00:22:48,680 Het voelde alsof ik boven de wereld stond. 247 00:22:49,680 --> 00:22:51,589 Met al die burgerlijke mensen... 248 00:22:51,768 --> 00:22:55,717 ...in hun vierkante huizen, met hun vierkante tuinen. 249 00:22:56,755 --> 00:22:57,954 Ruth. 250 00:23:05,721 --> 00:23:06,908 Ruth, hoor je me? 251 00:23:07,080 --> 00:23:09,797 Het is gewoon allemaal zo fucking voorspelbaar. 252 00:23:15,682 --> 00:23:17,665 Ruth, waar blijf je nou? 253 00:23:22,033 --> 00:23:23,788 Verdorie, waar blijf je nou? 254 00:23:23,959 --> 00:23:26,710 Wat? - Ik had je gevraagd de tafel te dekken. 255 00:23:26,879 --> 00:23:28,910 Ik had toch muziek aanstaan, dan hoor ik niks. 256 00:23:29,078 --> 00:23:33,470 En jij was ook altijd zo voorspelbaar. 'Heb je trouwens geen huiswerk vanavond?' 257 00:23:34,277 --> 00:23:36,235 Heb je trouwens geen huiswerk? 258 00:23:42,920 --> 00:23:46,707 Het is goed dat jij gaat oppassen, want dan doe je tenminste nog eens iets nuttigs. 259 00:23:49,830 --> 00:23:51,111 Ja... 260 00:23:52,435 --> 00:23:54,310 Hé, doe eens even rustig zeg. 261 00:23:59,511 --> 00:24:02,264 Ik voelde me niemand. Ik was gewoon… 262 00:24:02,999 --> 00:24:05,990 die saaie persoon met dat saaie kut-leven. 263 00:24:06,153 --> 00:24:10,188 Maar bij ons, daar gebeurde tenminste iets. 264 00:24:11,155 --> 00:24:13,064 En ik was eindelijk ergens goed in. 265 00:24:13,229 --> 00:24:17,229 Mannen werden geil van me, van mijn lichaam en ik was ze de baas. 266 00:24:18,916 --> 00:24:23,070 En met mijn ogen dicht hadden ze net zo goed Simon kunnen zijn. 267 00:24:25,194 --> 00:24:28,232 Karl's vader met mijn moeder. 268 00:24:28,389 --> 00:24:30,537 Dat is echt heel veel haar denk ik. 269 00:24:30,714 --> 00:24:34,025 Ja, of eh, of mijn vader en jouw moeder. 270 00:24:34,190 --> 00:24:36,100 Haha, gatver. 271 00:24:36,669 --> 00:24:39,506 Nee, dat past echt niet. - Hoe zouden die het doen? 272 00:24:40,831 --> 00:24:42,910 Mijn vader met overslaande stem. 273 00:24:48,914 --> 00:24:51,111 Ja, vuile teef. 274 00:24:52,152 --> 00:24:53,267 Jakkie. 275 00:24:59,115 --> 00:25:00,516 Hoe gaat het eigenlijk met je ouders? 276 00:25:02,394 --> 00:25:03,865 Ze maken echt heel veel ruzie. 277 00:25:05,154 --> 00:25:07,114 Ik ergerde me dood, mama…. 278 00:25:09,833 --> 00:25:11,507 Aan die lelijke koppen. 279 00:25:13,464 --> 00:25:17,179 Die straalden zo'n troosteloosheid uit. 280 00:25:18,228 --> 00:25:22,107 En voor mij was jij één van hen. 281 00:25:36,829 --> 00:25:38,305 Ze zijn weg. 282 00:25:39,510 --> 00:25:40,732 Sukkels. 283 00:25:41,543 --> 00:25:43,145 What the fuck doe jij? 284 00:25:44,583 --> 00:25:46,732 Ena. Dat kun je echt niet maken. 285 00:25:46,908 --> 00:25:48,416 Wat? - Wat is dat? 286 00:25:51,910 --> 00:25:54,343 Proef maar. - Deze is ook echt lekker. 287 00:25:54,824 --> 00:25:56,143 Wat is dit? 288 00:25:57,347 --> 00:26:01,939 Kijk dan. - Bridgen met de buren op spelletjesavond. 289 00:26:02,349 --> 00:26:03,855 Wat een leven heb je dan, hè! 290 00:26:04,423 --> 00:26:05,822 Dat is nou geluk. 291 00:26:05,988 --> 00:26:08,104 Zoiets? - Ja. Wacht, wacht, wacht. 292 00:26:08,263 --> 00:26:11,182 Ik maak er foto's van dan zetten we ze op z'n computer. 293 00:26:18,504 --> 00:26:21,944 Meneer Lampe, ik had boxershorts verwacht. 294 00:26:30,747 --> 00:26:32,494 En er is een muts bij. 295 00:26:33,020 --> 00:26:34,420 Vet. 296 00:26:36,227 --> 00:26:38,696 I'm Ena, and I am From Russia. 297 00:26:46,386 --> 00:26:47,941 Oh, mevrouw Lampe. 298 00:26:49,623 --> 00:26:53,374 Nee. Mevrouw Lampe wil niet vandaag meneer Lampe, sorry. 299 00:26:53,659 --> 00:26:57,208 Ze is even niet in de stemming. - Ach, jammer. 300 00:26:57,665 --> 00:26:58,852 Hé, maar eh... 301 00:26:59,937 --> 00:27:03,769 ...heb je Simon nog gesproken? - Nee. 302 00:27:04,858 --> 00:27:06,659 Wil je er niet over praten? 303 00:27:08,342 --> 00:27:09,327 Nee. 304 00:27:09,981 --> 00:27:12,545 Je vindt hem echt leuk, hé'? - Ja. 305 00:27:35,259 --> 00:27:38,617 Oké, nu deze nog, maar die is wel lastig. 306 00:27:42,978 --> 00:27:44,485 Deze niet. - Nee. 307 00:27:46,693 --> 00:27:47,498 Die. - Nee. 308 00:27:47,658 --> 00:27:48,809 Jawel, kom. - Dat lukt mij toch niet. 309 00:27:48,976 --> 00:27:50,293 Jawel, handstand. 310 00:27:52,731 --> 00:27:54,772 Je moet het wel serieus nemen, hè. 311 00:27:56,093 --> 00:27:59,773 Mensen gaan het toch zien als je gewoon voor de kat z'n kut zit te neuken. 312 00:27:59,933 --> 00:28:01,527 Oké, sorry. 313 00:28:03,379 --> 00:28:08,130 Je moet er ook een soort opbouw in hebben, want anders gaat het mensen niet opwinden. 314 00:28:08,297 --> 00:28:11,370 Zo gaan ze weg van onze pornosite. - Ik heb pijn aan mijn knie. 315 00:28:19,134 --> 00:28:21,884 Hoe gaat het eigenlijk met Femke? - Supergoed. 316 00:28:22,897 --> 00:28:24,961 Ik bedoelde eigenlijk tussen jullie. 317 00:28:25,138 --> 00:28:27,890 Ook goed, wij amuseren ons. 318 00:28:29,692 --> 00:28:31,805 Ik zie jullie wel samen oud worden. 319 00:28:34,652 --> 00:28:36,208 Ik durfde alles, mama. 320 00:28:37,496 --> 00:28:39,964 Behalve te zeggen dat ik verliefd op hem was. 321 00:28:49,056 --> 00:28:51,964 Hé jongens, zit eens niet zo te vozen. - En dan? 322 00:28:52,854 --> 00:28:55,203 Precies, we moeten geld verdienen. Hier verdienen we niks mee jongens. 323 00:28:55,416 --> 00:28:59,119 Ik weet niet of we een bank kunnen hacken, maar kleinere instanties zouden moeten lukken. 324 00:28:59,297 --> 00:29:02,287 Als je een bank kunt hacken, kun je ook Thomas zijn pa hacken. 325 00:29:02,451 --> 00:29:04,126 Nee, niet mijn pa. 326 00:29:04,288 --> 00:29:07,124 We moeten ons eigen geld verdienen, niet van iemand anders. 327 00:29:07,286 --> 00:29:09,006 En zeker niet van mijn fucking pa. - Geld is geld. 328 00:29:09,175 --> 00:29:12,237 Van wat is er veel vraag en weinig aanbod? 329 00:29:12,413 --> 00:29:14,478 Waar kunnen we echt veel geld mee verdienen? 330 00:29:15,090 --> 00:29:16,846 Weet ik veel. - Haar? 331 00:29:17,612 --> 00:29:18,679 Haar. 332 00:29:19,251 --> 00:29:22,404 Kale mannen willen haar. - Iedereen heeft fucking haar. 333 00:29:22,571 --> 00:29:23,888 Niet waar. - Kale mannen niet. 334 00:29:24,055 --> 00:29:25,967 Hoeveel kale mannen zijn er, Liesl? 335 00:29:27,054 --> 00:29:28,645 Liesl, what the fuck. - Dat is te kort man. 336 00:29:28,807 --> 00:29:32,283 Ik wil een motor hebben. - Er is maar één ding wat iedereen wil. 337 00:29:32,449 --> 00:29:34,040 En dat is... 338 00:29:34,494 --> 00:29:38,043 Ja precies. Een goeie kut, jongen… Daar heb je d'r weinig van. 339 00:29:39,526 --> 00:29:42,599 Ja, sowieso dat geile mannen daarvoor betalen. 340 00:29:42,763 --> 00:29:45,077 Ja maar, dat gaat te ver toch? 341 00:29:45,493 --> 00:29:49,327 Hoezo gaat dat te ver! Voor geld mogen ze van mij overal aan zitten. 342 00:29:49,488 --> 00:29:51,315 Ja precies, that's the spirit, baby. 343 00:30:03,330 --> 00:30:06,202 Ik doe je toch geen pijn hé? - Dan moetje wel wat harder je best doen. 344 00:30:08,403 --> 00:30:09,685 Niet daarheen. 345 00:30:19,724 --> 00:30:21,872 Afblijven. Nee. 346 00:30:25,126 --> 00:30:26,319 Shit. - Godverdomme. 347 00:30:26,491 --> 00:30:28,520 Je hele broek zit onder. 348 00:30:29,252 --> 00:30:30,638 Ik heb een zakdoekje bij. 349 00:30:32,530 --> 00:30:33,799 Ze is er. 350 00:30:38,682 --> 00:30:41,280 Ja, oké. Dank je wel. 351 00:30:44,608 --> 00:30:47,159 Is ze de auto uit? - Ja. 352 00:30:57,961 --> 00:31:00,762 Hoe was het? - Je bent nu officieel een hoer. 353 00:31:01,478 --> 00:31:03,674 Heb je het geld? - Gaan we? 354 00:31:22,606 --> 00:31:24,587 Fem, Bart zit daar. - Wat? 355 00:31:24,763 --> 00:31:26,639 Bart zit daar, niet kijken. 356 00:31:29,080 --> 00:31:31,149 Hoi. - Goedemiddag. 357 00:31:31,322 --> 00:31:33,231 Goedemiddag, kan ik jullie helpen'? 358 00:31:33,396 --> 00:31:35,591 Mag ik een frietje met? - Ja. 359 00:31:37,403 --> 00:31:39,126 Awkward. 360 00:31:39,757 --> 00:31:41,561 Het was mijn beste vriendin. 361 00:31:42,517 --> 00:31:43,752 Maar ik haatte haar. 362 00:31:46,315 --> 00:31:49,068 Haar lippen, haar lach… 363 00:31:52,002 --> 00:31:55,147 Hoe ze altijd het perfecte meisje uit moest hangen. 364 00:31:56,193 --> 00:31:58,032 Iedereen wilde haar. 365 00:31:59,120 --> 00:32:01,352 Zelfs die fucking burgemeester. 366 00:32:04,402 --> 00:32:08,105 Lies! bedacht een ritueel om elkaar te troosten. 367 00:32:12,236 --> 00:32:13,826 Iedereen dacht aan Femke. 368 00:32:16,241 --> 00:32:17,510 Ik ook. 369 00:32:18,834 --> 00:32:20,828 Hoe slecht ben ik, mama? 370 00:32:22,954 --> 00:32:25,031 Ik was gewoon blij dat ze dood was. 371 00:32:27,872 --> 00:32:29,546 Beste mensen... 372 00:32:29,720 --> 00:32:32,783 ...we zijn hier allemaal samen… 373 00:32:32,958 --> 00:32:37,740 ...om afscheid te nemen van Femke Klaassen. 374 00:32:40,397 --> 00:32:42,071 Een prachtig meisje... 375 00:32:42,919 --> 00:32:47,595 ...die op afschuwelijke wijze uit het leven werd gerukt. 376 00:32:49,995 --> 00:32:53,591 Mag ik Ruth vragen om een gedichtje voor te lezen? 377 00:33:06,432 --> 00:33:09,980 Van de dood wist hij alleen wat allen weten. 378 00:33:12,511 --> 00:33:16,582 Wat doet die Chinees hier? Dat is een klant van haar. 379 00:33:17,556 --> 00:33:20,665 Dat is zo ongepast. - Er stond iets in de krant, oké? 380 00:33:20,834 --> 00:33:22,234 Ja, en dan? 381 00:33:23,946 --> 00:33:26,415 Maar zacht en stil de ogen sloot… 382 00:33:29,592 --> 00:33:31,348 ...naar onbekende venen. 383 00:33:31,511 --> 00:33:33,826 Waarom heb je toen niks tegen ons gezegd? 384 00:33:36,388 --> 00:33:40,945 Omdat ik bang was dat jullie alleen maar zouden zien hoe slecht ik was. 385 00:33:42,918 --> 00:33:45,182 Dat je het verder niet zou begrijpen. 386 00:33:46,587 --> 00:33:49,021 En, iedereen ging door. 387 00:33:49,194 --> 00:33:51,946 Dan kan ik er toch niet ineens mee ophouden. 388 00:33:54,308 --> 00:33:56,455 Eindelijk eens met de mannen onder elkaar. 389 00:34:01,903 --> 00:34:03,184 Ik heb trek. 390 00:34:04,073 --> 00:34:06,376 Ik weet wel welke trek jij hebt. 391 00:34:07,787 --> 00:34:08,818 Komaan, gasten. 392 00:34:21,223 --> 00:34:22,423 Hallo. - Hoi schatje. 393 00:34:24,307 --> 00:34:27,428 Hoeveel kost je? - Ikke? Ik ben niette koop. 394 00:34:27,585 --> 00:34:30,148 Alles is te koop hé. - Het is vijf euro voor twintig kogels. 395 00:34:30,303 --> 00:34:31,656 Vijf euro voor twintig kogeltjes... 396 00:34:31,829 --> 00:34:36,458 ...ik kan hier als een debiel staan rondkijken, maar daar bereik ik niks mee. 397 00:34:37,982 --> 00:34:39,263 Ik vind jou leuk. 398 00:34:40,307 --> 00:34:42,822 Steek je handen in de lucht. - Nee, dat mag niet. 399 00:34:42,983 --> 00:34:45,868 Jawel, steekje handen in de lucht, kom. Geef je over. 400 00:34:48,069 --> 00:34:52,815 Nee kijk, wat als wij twee straks gaan drinken, zonder die debielen erbij? 401 00:34:52,986 --> 00:34:54,423 Gewoon jij en ik, samen? 402 00:34:55,146 --> 00:34:59,109 Ik kom je ophalen, oké? Beloofd, hè? Dan gaan we samen iets drinken. 403 00:35:11,384 --> 00:35:12,262 Hoi. 404 00:35:13,065 --> 00:35:14,288 Wie ben jij? 405 00:35:15,098 --> 00:35:16,095 Hoezo? 406 00:35:16,737 --> 00:35:18,494 Omdat ik je knap vind. 407 00:35:33,901 --> 00:35:36,286 Misschien was ik wel de meest gestoorde. 408 00:35:39,058 --> 00:35:41,491 Ik heb die twee meiden trouwens nooit gemogen. 409 00:35:41,663 --> 00:35:45,496 Loesje en Sarah? Mam, je snapt het niet. 410 00:35:46,217 --> 00:35:47,535 Wij bedachten alles. 411 00:35:50,182 --> 00:35:51,936 Wil je ook kijken? - Ze hebben echt seks. 412 00:35:54,903 --> 00:35:58,570 Maar hij is heel oud. - Ja, maar hij betaalt wel. 413 00:35:59,261 --> 00:36:01,409 En van wie is dat huis? - Van Thomas. 414 00:36:01,574 --> 00:36:05,170 Is Thomas oud genoeg om een huis te huren? - Nee, die heeft het via zijn broer gedaan. 415 00:36:05,342 --> 00:36:09,128 Hier zijn de drie kamers waar we de klanten ontvangen. 416 00:36:09,616 --> 00:36:12,571 Wat vinden jullie ervan? - Mooi. 417 00:36:12,740 --> 00:36:13,772 En de buren? 418 00:36:15,333 --> 00:36:19,131 Die merken het niet, denk ik. - Ook niet als al die mannen hier komen? 419 00:36:38,380 --> 00:36:39,887 Mis je haal“! 420 00:36:42,261 --> 00:36:43,163 Ja. 421 00:36:47,657 --> 00:36:50,220 Er zijn momenten in je leven die je maar één keer meemaakt. 422 00:36:51,454 --> 00:36:54,812 Zoals voor de eerste keer de zee zien. 423 00:36:57,017 --> 00:36:59,652 Ik wist gewoon toen ik Femke zag dat ik zoiets nooit meer zou meemaken. 424 00:37:32,254 --> 00:37:33,524 Fuck, m'n moeder is hier. 425 00:37:33,697 --> 00:37:35,096 Wat? - M'n moeder is hier. 426 00:37:35,252 --> 00:37:36,570 Je moeder? - M'n moeder. 427 00:37:36,738 --> 00:37:39,170 Hoe weet ze dat je hier bent? - Ja, weet ik veel. 428 00:37:40,648 --> 00:37:44,090 Heeft ze me gezien? - Ruth. Ik wist dat jij zou gaan liegen. 429 00:37:53,931 --> 00:37:57,811 What the fuck doe ik hier? What the fuck doe jij hier? En nu naar huis. 430 00:38:33,765 --> 00:38:35,914 Misschien kunnen we ons eigen dingetje opzetten hé. 431 00:38:36,091 --> 00:38:38,761 Hoe bedoel je, een eigen dingetje opzetten? - Een eigen abortuskliniek. 432 00:38:38,922 --> 00:38:41,723 Handmade abortus BV. - Waar blijft ze? 433 00:38:41,891 --> 00:38:43,872 Ja, lachen man. - Ze durft zeker niet meer. 434 00:38:44,048 --> 00:38:46,197 Oh, die komt wel. - Klaar? 435 00:38:50,130 --> 00:38:52,882 Ze ziet wel een beetje pips. - Ja, vind je het gek? 436 00:39:05,569 --> 00:39:08,762 Gaat het denk je lukken? - Ja, als ze hard genoeg slaat. 437 00:39:08,921 --> 00:39:11,483 Weet je zeker dat het gaat werken? 438 00:39:13,921 --> 00:39:15,358 Is dat genoeg? 439 00:39:22,202 --> 00:39:23,353 Kom maar op. 440 00:39:25,845 --> 00:39:27,719 Harder. - Hou d'r stil dan. 441 00:39:28,968 --> 00:39:31,520 Zie je iets'? - Nee, zelfs geen bloed. 442 00:39:31,687 --> 00:39:34,357 Hé, sla harder Ruth. We kunnen geen dokter bellen. 443 00:39:34,519 --> 00:39:36,596 Ik wil niet meer. - Je hebt nog niet eens geslagen. 444 00:39:36,760 --> 00:39:38,991 Verdomme, ik moet ook alles zelf doen. 445 00:39:41,918 --> 00:39:43,638 Hoppa. 446 00:39:43,807 --> 00:39:47,319 Thomas what the fuck doe je man?. Dat is d'r hoofd. 447 00:39:47,479 --> 00:39:49,520 Idioot, d'r hoofd. Doe normaal. 448 00:39:49,678 --> 00:39:51,482 Ik kap ermee. Ik stop ermee. 449 00:39:52,003 --> 00:39:53,879 Ik kap ermee. - Stel je niet zo aan. 450 00:39:54,037 --> 00:39:55,675 Ik kap ermee. 451 00:40:40,441 --> 00:40:41,841 Hoi, mama.. - Ben je thuis? 452 00:40:41,997 --> 00:40:45,711 Jonas staat de hele tijd aan de achterdeur. - Sorry, ik had hem niet gezien. 453 00:40:48,793 --> 00:40:50,953 Ik ben overstuur trouwens. Weet je wat ik gehoord heb? 454 00:40:51,118 --> 00:40:52,436 Wat zeg je? 455 00:40:52,602 --> 00:40:55,391 Weet je wat er is gebeurd met de hond van m'n zanglerares? 456 00:40:56,751 --> 00:40:57,986 Jouw zanglerares? 457 00:40:58,153 --> 00:41:01,785 Een paarjongens reden voorbij en ze rukken gewoon aan die riem en trekken die hond mee. 458 00:41:01,964 --> 00:41:06,639 Maar wat hebben ze met dat hondje gedaan? Ze hebben hem over straat gesleurd. 459 00:41:07,679 --> 00:41:08,866 Verschrikkelijk. 460 00:41:09,837 --> 00:41:11,630 Ik zie je zo thuis, oké? 461 00:41:12,794 --> 00:41:14,989 Tot zo. - Tot zo. 462 00:41:28,038 --> 00:41:30,945 Ik dacht altijd dat het het ergste was om alleen te zijn. 463 00:41:33,277 --> 00:41:35,070 Maar het is nog veel erger... 464 00:41:35,239 --> 00:41:38,859 ...om met een groep te zijn die je alleen laat voelen. 465 00:41:44,349 --> 00:41:47,101 Liesl? Waarom zit jij hier? 466 00:41:47,276 --> 00:41:49,862 Ah, ja, omdat mijn ouders denken dat ik gestoord ben. 467 00:41:50,035 --> 00:41:51,388 Nee, wacht Liesl. 468 00:41:51,549 --> 00:41:56,178 Het is mijn taak als psycholoog om je te begeleiden bij je getuigenis in de rechtbank. 469 00:41:56,957 --> 00:42:01,027 Ik heb toch al gezegd dat het een lang verhaal is. 470 00:42:02,310 --> 00:42:03,587 Ik heb de tijd. 471 00:42:06,472 --> 00:42:10,590 Vorige zomer wilden we allemaal een keer iets anders doen dan normaal. 472 00:42:10,746 --> 00:42:12,787 En iets superspectaculairs gaan doen. 473 00:42:13,589 --> 00:42:16,260 Ja, en toen hebben wij samen iets... 474 00:42:17,190 --> 00:42:18,459 „.iets heftigs bedacht. 475 00:42:20,749 --> 00:42:25,270 En ik had ik had echt macht over mijn lichaam en macht over mannen. 476 00:42:26,228 --> 00:42:27,628 En dat vond ik echt zalig. 477 00:42:29,185 --> 00:42:32,472 Hé, wat gaan we doen jongens? - Geen idee. 478 00:42:33,232 --> 00:42:35,380 Kunnen we niet naar het pierke? - Zwemmen. 479 00:42:35,545 --> 00:42:38,750 Nee, maar serieus ik wil wel zwemmen. - Jij moet eerst onder de zonnebank, Jens. 480 00:42:38,908 --> 00:42:40,783 Ha, ha, ha, grappig, Kari. 481 00:42:46,544 --> 00:42:48,219 Maar laten wij die automobilisten eens gaan fucken dan. 482 00:42:48,393 --> 00:42:50,458 Ja, terug naar de brug. - Zoals gisteren bedoel je? 483 00:42:50,628 --> 00:42:52,426 Dat wil ik ook. 484 00:42:52,583 --> 00:42:55,147 Gisteren was de teaser vandaag de full-frontal. 485 00:43:33,146 --> 00:43:37,216 Zoals ik al zei: er is een verschil tussen mannen en vrouwen. 486 00:43:38,219 --> 00:43:40,143 De mannelijke hersenen... 487 00:43:40,305 --> 00:43:43,106 ...zijn gemiddeld met 390 gram iets groter… 488 00:43:43,263 --> 00:43:45,304 ...dan de vrouwelijke variant. 489 00:43:46,022 --> 00:43:48,063 Sorry dames, zo zegt de wetenschap het. 490 00:43:49,342 --> 00:43:53,816 Ja, maar het deel dat ze ervan gebruiken, past precies in hun eikel. 491 00:43:56,938 --> 00:43:58,540 Je hebt een bijzonder grote mond. 492 00:43:59,501 --> 00:44:01,578 Ja weet ik, ik hoef hem niet eens ver open te trekken. 493 00:44:02,977 --> 00:44:07,772 We zullen zien of er tijdens de examens iets uitkomt dat de moeite waard is. 494 00:44:08,187 --> 00:44:10,454 Misschien als ik héél hard zuig, meneer. 495 00:44:11,746 --> 00:44:14,095 Die taal tolereer ik niet in de klas. 496 00:44:14,298 --> 00:44:16,340 Neem die woorden terug, of ik stuur je naar de directeur. 497 00:44:16,498 --> 00:44:19,144 Wil je dat ik daar mijn grap ga uitleggen? 498 00:44:22,817 --> 00:44:25,380 Denk je dat je daarmee kunt scoren, jongedame? 499 00:44:29,500 --> 00:44:31,304 Jens, kijk je welk raam? - Ja, ik zie ze. Ik zie ze. 500 00:44:31,461 --> 00:44:32,612 Waal“! - De linker. 501 00:44:32,778 --> 00:44:34,415 Links? De hoeveelste verdieping? 502 00:44:35,175 --> 00:44:38,297 Eerste verdieping, tweede raam van onder. 503 00:44:38,465 --> 00:44:41,053 Kijk eens of ze kijken. Ik ga een foto maken. 504 00:44:47,854 --> 00:44:50,017 Ik zie ze. - Ja, ik heb het. 505 00:44:51,134 --> 00:44:52,131 Zoom eens in. 506 00:44:53,137 --> 00:44:54,970 Volgens mij is hij het wel. 507 00:44:56,135 --> 00:44:59,814 Ja, ze zijn nog binnen. Ruth, kijk. 508 00:44:59,974 --> 00:45:02,408 Is dat nietje leraar Nederlands? - Gatver, wat een viespeuk. 509 00:45:02,580 --> 00:45:03,898 Nee, echt? Is het echt? 510 00:45:04,053 --> 00:45:06,094 Haar leerkracht Nederlands, waar heb je die gevonden? 511 00:45:06,252 --> 00:45:09,218 Die Guy van Ena vorige week, die was ook bekend. 512 00:45:09,376 --> 00:45:10,693 Ja, ja, ja. 513 00:45:12,738 --> 00:45:13,890 Hé, hoe was het? 514 00:45:14,056 --> 00:45:15,646 Was het nice? - Bizar. 515 00:45:21,256 --> 00:45:24,406 Hé, jongens. Jongens. 516 00:45:26,974 --> 00:45:32,290 Hé, jongens, we staan op de fucking voorpagina. He', jongens. 517 00:45:32,452 --> 00:45:33,770 Hé gasten, luister. 518 00:45:34,373 --> 00:45:38,373 Voorpaginanieuws, grootste ongeval in vijftien jaar. 519 00:45:39,290 --> 00:45:41,047 Twaalf auto's. 520 00:45:41,210 --> 00:45:43,168 Twaalf auto's. - Is dat van gisteren? 521 00:45:44,251 --> 00:45:47,135 Fucking Hell. Dendermonde-drama... 522 00:45:47,291 --> 00:45:50,531 Het grootste ongeluk sinds vijftien jaar. 523 00:45:50,695 --> 00:45:52,095 Kijk dan hé. - What the fuck. 524 00:45:52,251 --> 00:45:55,800 Afgelopen weekend vond er een kettingbotsing plaats in de omgeving van Dendermonde. 525 00:45:55,977 --> 00:46:00,368 Twaalf fucking auto's botsten op elkaar met desastreuze gevolgen. 526 00:46:00,532 --> 00:46:04,163 Het dodelijk slachtoffer was een jonge moeder van twee kinderen. 527 00:46:04,889 --> 00:46:06,563 Dodelijk slachtoffer? 528 00:46:06,738 --> 00:46:10,251 Die twee zwaargewonden waren die kinderen van die vrouw. 529 00:46:11,011 --> 00:46:14,050 Een jongen van zes en een meisje van vier ernstig verbrand. 530 00:46:14,207 --> 00:46:16,011 Mawa. 531 00:46:16,168 --> 00:46:19,969 Dat is echt wel van ons, hè. Check die foto, dat is precies waar wij stonden. 532 00:46:20,807 --> 00:46:22,725 Dat is daar, hè:. - Bizar, man. 533 00:46:22,893 --> 00:46:24,329 En de fucking voorpagina, hé. 534 00:46:24,490 --> 00:46:29,085 Dit jaar nemen we vakantie op de E17, papa heeft beslist. 535 00:46:29,255 --> 00:46:30,572 Wat is er, Ruth? 536 00:46:31,650 --> 00:46:33,241 Ik heb gewoon met ze te doen. 537 00:46:34,130 --> 00:46:36,883 Met die mensen? - Ja. 538 00:46:37,045 --> 00:46:40,523 Serieus? - Ja, er is iemand dood. En twee kinderen… 539 00:46:41,768 --> 00:46:43,725 Wat, Ruth? 540 00:46:45,087 --> 00:46:48,244 Dat hebben wij veroorzaakt. - Wij hebben dat niet veroorzaakt, hé'? 541 00:46:48,408 --> 00:46:50,212 Wij hebben daar toch gestaan? 542 00:46:50,370 --> 00:46:55,080 Ja, wij stonden op een brug en die is gemaakt om over te wandelen en op te staan. 543 00:46:55,246 --> 00:46:57,156 Doe normaal en stel je niet aan. 544 00:46:57,332 --> 00:47:01,558 Het is die pa die verantwoordelijk is voor zijn eigen kinderen en vrouw die nu dood is. 545 00:47:02,888 --> 00:47:07,167 Zij kijken terwijl ze aan het rijden zijn. What the fuck, het zijn gewoon losers. 546 00:47:09,005 --> 00:47:09,749 Liesl, ik lees dat je later kunstenaar wil worden. 547 00:47:09,765 --> 00:47:12,599 Liesl, ik lees dat je later kunstenaar wil worden. 548 00:47:15,450 --> 00:47:17,004 Ik maak reality-art. 549 00:47:17,172 --> 00:47:20,400 Ik vind het leven eigenlijk één grote realityshow. 550 00:47:20,564 --> 00:47:21,743 Alles is super fake en hypocriet. 551 00:47:21,769 --> 00:47:23,407 Alles is super fake en hypocriet. 552 00:47:26,210 --> 00:47:31,123 Ik wil dat gewoon doorbreken en de dingen vastleggen zoals ze echt zijn. 553 00:47:31,885 --> 00:47:33,261 Ik wil voelen dat ik leef… 554 00:47:33,286 --> 00:47:34,200 Ik wil voelen dat ik leef… 555 00:47:35,725 --> 00:47:38,240 ...en ik wil elke dag grenzen verleggen. 556 00:47:39,969 --> 00:47:43,161 Jens zei trouwens dat jij het meest verdiend had deze maand. 557 00:47:43,327 --> 00:47:44,756 Echt? Nice. 558 00:47:44,929 --> 00:47:45,255 En hij zegt dat we echt goed draaien. 559 00:47:45,281 --> 00:47:46,883 En hij zegt dat we echt goed draaien. 560 00:47:47,046 --> 00:47:51,116 Jens met z'n statistieken... - Ja, hij is echt een nerd. 561 00:47:52,369 --> 00:47:55,596 Hij telt op... -…en wij maar aftrekken. 562 00:47:57,723 --> 00:47:59,040 Waar hebben we ze eigenlijk nog voor nodig? 563 00:47:59,207 --> 00:48:01,203 Jens hebben we wel nodig. - Maar de rest… 564 00:48:01,365 --> 00:48:03,275 Ja, de rest doet niks. 565 00:48:06,521 --> 00:48:08,040 Oh, fuck. 566 00:48:08,204 --> 00:48:08,780 Hé. Ik wist niet dat wij een date hadden. 567 00:48:08,805 --> 00:48:10,561 Hé. Ik wist niet dat wij een date hadden. 568 00:48:10,724 --> 00:48:14,036 Och. - Wie wilt er op mijn locomotief zitten? 569 00:48:17,884 --> 00:48:20,317 Is goed. Honderd euro. 570 00:48:25,002 --> 00:48:26,516 Kijkje muil. 571 00:48:31,447 --> 00:48:32,781 Vuil wijfie. 572 00:48:32,806 --> 00:48:32,960 Vuil wijfie. 573 00:48:33,119 --> 00:48:35,560 Jullie zijn toch achttien? - Ja, anders zaten we nu toch op school? 574 00:48:35,721 --> 00:48:38,676 Ja, we zijn achttien, maar we hebben wel wat meer ervaring. 575 00:48:41,647 --> 00:48:44,775 Met jou wil ik wel een wipje maken. Hé, blondie? 576 00:48:44,800 --> 00:48:44,836 Met jou wil ik wel een wipje maken. Hé, blondie? 577 00:48:49,760 --> 00:48:51,078 Nou? 578 00:48:52,396 --> 00:48:53,963 Wat, meen je dit? - Ja. 579 00:48:54,762 --> 00:48:56,293 Waar dan? - In het mad's. 580 00:48:56,318 --> 00:48:56,994 Waar dan? - In het mad's. 581 00:49:04,235 --> 00:49:05,956 Fuck it, ik doe dat. 582 00:49:09,195 --> 00:49:11,663 Hier. Zeker, hé'! - Ja. 583 00:49:15,121 --> 00:49:18,234 Dat is 100. - Ha, het is je Lucky Day. 584 00:49:26,078 --> 00:49:29,591 Hé, doe die camera weg. - Niet zeiken. 585 00:49:37,483 --> 00:49:40,710 Hier moet ze zijn. - Spoedeisende hulp, toch? 586 00:49:44,953 --> 00:49:45,784 Simon. 587 00:49:46,801 --> 00:49:48,475 Waar is ze? - Weet ik niet. 588 00:49:48,638 --> 00:49:51,152 Maar wat is er gebeurd? - Iets met haar hoofd. 589 00:49:51,313 --> 00:49:55,813 Nee Thomas, ga zitten. Luister eens naar mij. Jij hebt al genoeg gedaan. 590 00:49:55,838 --> 00:49:56,076 Nee Thomas, ga zitten. Luister eens naar mij. Jij hebt al genoeg gedaan. 591 00:49:56,232 --> 00:49:59,389 We gaan gewoon zorgen dat ze niks van ons vinden bij de caravan. 592 00:49:59,552 --> 00:50:02,521 Via een app? - En waar lag ze dan? 593 00:50:02,676 --> 00:50:05,144 Het was bij een bos ergens, we weten het niet. 594 00:50:05,310 --> 00:50:07,808 We steken die caravan in brand. We steken die fucking caravan in brand. 595 00:50:07,833 --> 00:50:11,038 We steken die caravan in brand. We steken die fucking caravan in brand. 596 00:50:23,708 --> 00:50:28,550 Voelde je de dood van Femke ook als van een afstand, door een lens? 597 00:50:32,829 --> 00:50:34,585 Ja en nee… 598 00:50:35,631 --> 00:50:40,068 Het voelde niet zoals ik dacht dat het zou voelen de dood van een vriendin. 599 00:50:45,872 --> 00:50:49,942 Ik weet niet, alles leek zo anders dan de dag ervoor. 600 00:50:50,553 --> 00:50:54,185 Ik voelde alles ineens veel meer. 601 00:51:00,109 --> 00:51:02,303 De geluiden waren anders. 602 00:51:04,468 --> 00:51:06,224 De zon scheen feller. 603 00:51:09,034 --> 00:51:10,991 Ik rook ook alles veel meer. 604 00:51:13,712 --> 00:51:15,743 Mijn handen leken langer. 605 00:51:16,474 --> 00:51:18,845 ...en mijn hoofd stond verkeerd. 606 00:51:18,870 --> 00:51:19,024 ...en mijn hoofd stond verkeerd. 607 00:51:21,784 --> 00:51:24,620 De wereld was 180 graden gedraaid. 608 00:51:30,948 --> 00:51:32,941 Ik was mij plots van alles bewust. 609 00:52:05,751 --> 00:52:06,358 Twaalf, dertien, veertien… 610 00:52:06,383 --> 00:52:09,184 Twaalf, dertien, veertien… 611 00:52:11,062 --> 00:52:11,941 ...Jesus. 612 00:52:12,100 --> 00:52:13,583 Femke is dood. 613 00:52:15,827 --> 00:52:18,364 Hoe bedoel je? - Dat ze dood is, ze is weg… 614 00:52:18,389 --> 00:52:18,462 Hoe bedoel je? - Dat ze dood is, ze is weg… 615 00:52:18,628 --> 00:52:20,658 RIP, mort, muerte. 616 00:52:21,025 --> 00:52:22,010 Jezus. 617 00:52:23,028 --> 00:52:24,061 Wanneer? 618 00:52:25,186 --> 00:52:26,337 Vorige zaterdag. 619 00:52:27,861 --> 00:52:29,424 Zaterdag? - Ja. 620 00:52:30,103 --> 00:52:31,658 Iets op uw geweten? 621 00:52:33,747 --> 00:52:35,302 Wat is er gebeurd? 622 00:52:37,221 --> 00:52:39,417 Ongeluk. Meer weet ik niet. 623 00:52:40,738 --> 00:52:41,877 En we gaan een krans kopen voor op haar graf. 624 00:52:41,902 --> 00:52:43,540 En we gaan een krans kopen voor op haar graf. 625 00:52:44,506 --> 00:52:46,939 En sommige van haar klanten willen geen cent bijleggen. 626 00:52:47,100 --> 00:52:50,412 Dat vind ik echt smerig, gierigaards. 627 00:52:50,587 --> 00:52:52,734 Ik zou het echt op prijs stellen als u wat kunt bijleggen. 628 00:52:53,699 --> 00:52:53,884 Ja, misschien... 629 00:52:53,907 --> 00:52:55,654 Ja, misschien... 630 00:52:59,906 --> 00:53:02,421 Dat is sympathiek van u, bedankt. 631 00:53:07,417 --> 00:53:12,093 En vind je die opnames kunst? - Ja, dat is reality-art 632 00:53:12,263 --> 00:53:15,621 Ja? - Ik vind dat alles wat je vastlegt kunst is. 633 00:53:16,663 --> 00:53:17,396 Ik zal een voorbeeld laten zien, dan snap je het. 634 00:53:17,421 --> 00:53:19,249 Ik zal een voorbeeld laten zien, dan snap je het. 635 00:53:20,700 --> 00:53:24,166 En wat loop je toch de hele tijd te filmen? - En wie is dat? 636 00:53:24,340 --> 00:53:25,541 Dat is mijn moeder. 637 00:53:28,056 --> 00:53:29,394 Liesl, wil je thee? 638 00:53:29,415 --> 00:53:30,413 Liesl, wil je thee? 639 00:53:32,062 --> 00:53:33,782 Liefje, ik vroeg iets. 640 00:53:35,537 --> 00:53:38,694 En wat loop je toch de hele tijd te filmen? - Projectje. 641 00:53:39,658 --> 00:53:40,856 Ik maak mij zorgen. 642 00:53:41,660 --> 00:53:43,334 Liesl? - Wat, waarom? 643 00:53:45,094 --> 00:53:46,328 Ik heb, urn…... 644 00:53:47,740 --> 00:53:49,249 Ik heb dingen opgevangen. 645 00:53:50,178 --> 00:53:51,210 Wat? 646 00:53:51,454 --> 00:53:52,914 Ja. - Hoezo? 647 00:53:52,939 --> 00:53:53,295 Ja. - Hoezo? 648 00:53:54,017 --> 00:53:57,007 Ene, dat dunne meisje? 649 00:53:58,936 --> 00:54:01,500 Is die eigenlijk wel te vertrouwen? - Wat? 650 00:54:02,900 --> 00:54:04,692 Ja, ze zeggen… 651 00:54:05,857 --> 00:54:07,731 ...ze is gezien met getrouwde mannen. 652 00:54:09,219 --> 00:54:11,854 En jij geloofd dat? - Ja. 653 00:54:12,737 --> 00:54:15,299 Mama, kom nou. 654 00:54:16,141 --> 00:54:16,915 Doe niet onnozel. - Het gaat hier niet om wat ik geloof. 655 00:54:16,940 --> 00:54:19,895 Doe niet onnozel. - Het gaat hier niet om wat ik geloof. 656 00:54:25,418 --> 00:54:26,687 En Femke? 657 00:54:28,219 --> 00:54:28,909 Er gaan de wildste verhalen rond over hoe ze gestorven is. 658 00:54:28,934 --> 00:54:32,399 Er gaan de wildste verhalen rond over hoe ze gestorven is. 659 00:54:42,849 --> 00:54:45,080 Mama, ik zal vaker thuis zijn. Goed? 660 00:54:58,695 --> 00:55:01,329 Hebben jullie er problemen mee om je kleren uit te doen? 661 00:55:03,612 --> 00:55:04,428 Hier is toch ideaal? Er passeert hier niemand. 662 00:55:04,453 --> 00:55:06,887 Hier is toch ideaal? Er passeert hier niemand. 663 00:55:08,012 --> 00:55:09,365 Dus… 664 00:55:09,528 --> 00:55:12,041 …het is het beste als jullie gewoon meedoen, anders wordt het awkward. 665 00:55:12,215 --> 00:55:14,802 Ook de jongens? - Iedereen heeft elkaar toch al naakt gezien. 666 00:55:14,974 --> 00:55:15,946 Ja allang. 667 00:55:15,971 --> 00:55:16,291 Ja allang. 668 00:55:16,489 --> 00:55:19,764 Nu is toch ook weer zo'n moment? Normaal zijn we nu allang naakt. 669 00:55:20,328 --> 00:55:22,727 Nu? - Ja, tuurlijk. Ik doe het wel voor. 670 00:55:28,049 --> 00:55:30,802 Doe dat gewoon nu. Kom jongens, doe mee. 671 00:55:34,773 --> 00:55:36,732 En jij ook, hè Sarah? 672 00:55:38,290 --> 00:55:39,882 Vind je het moeilijk? 673 00:55:40,294 --> 00:55:42,597 Korn aan. - Je bent hier om vrij te zijn, kom. 674 00:55:43,365 --> 00:55:44,644 Is toch niet moeilijk? 675 00:55:46,487 --> 00:55:47,765 Wat is het probleem? 676 00:55:47,929 --> 00:55:51,122 Doe niet vervelend, ik hoef toch niette helpen? Je bent toch geen kleuter? 677 00:55:51,292 --> 00:55:51,942 Nee. - Doe je kleren uit. 678 00:55:51,967 --> 00:55:52,928 Nee. - Doe je kleren uit. 679 00:55:54,447 --> 00:55:55,883 Is dat nou raar? 680 00:56:00,528 --> 00:56:02,675 Wat voel je nou voor verschil? 681 00:56:02,853 --> 00:56:03,459 Niks. - Dat is toch super vrij? 682 00:56:03,484 --> 00:56:05,715 Niks. - Dat is toch super vrij? 683 00:56:05,893 --> 00:56:07,210 Voel je je nu niet beter? 684 00:56:07,364 --> 00:56:10,164 Ja, hé'! Één met de natuur. 685 00:56:10,323 --> 00:56:12,683 Alleen je innerlijk. - Group hug, kom. 686 00:56:12,844 --> 00:56:15,075 Is toch helemaal niet erg. Is toch chill? Kom op. 687 00:56:18,602 --> 00:56:20,489 Maar, waarom is je piemel dan zo stijf? 688 00:56:20,646 --> 00:56:23,031 Ja... - Sorry, jongens. 689 00:56:23,210 --> 00:56:25,405 Als ik kijk naar hem… 690 00:56:33,888 --> 00:56:37,034 Doet hij het? - Werkt hij? 691 00:56:37,922 --> 00:56:38,978 Welk liedje? 692 00:56:39,003 --> 00:56:39,275 Welk liedje? 693 00:56:45,363 --> 00:56:48,164 Ena, Ene, Ena. - Ja, die werkt echt. 694 00:57:00,368 --> 00:57:02,161 Loes, nog eentje? - Wat? 695 00:57:02,317 --> 00:57:02,978 Nog eentje? - Ja. 696 00:57:03,003 --> 00:57:04,403 Nog eentje? - Ja. 697 00:57:07,809 --> 00:57:09,280 Sarah, wat is er? 698 00:57:10,163 --> 00:57:11,599 Ik kan niet meer meedoen. 699 00:57:12,165 --> 00:57:13,839 Hoezo niet? 700 00:57:14,001 --> 00:57:14,973 We hebben toch alles uitgelegd? Gewoon neuken en geld vragen. 701 00:57:14,998 --> 00:57:17,918 We hebben toch alles uitgelegd? Gewoon neuken en geld vragen. 702 00:57:18,838 --> 00:57:20,677 Ik ben over tijd. 703 00:57:21,204 --> 00:57:22,640 Over tijd? 704 00:57:23,725 --> 00:57:25,707 Hoe lang al? - Zeg ik niet. 705 00:57:25,884 --> 00:57:26,502 En weet je van wie'? - Saar, kom even dansen. 706 00:57:26,524 --> 00:57:28,118 En weet je van wie'? - Saar, kom even dansen. 707 00:57:28,280 --> 00:57:32,518 Kom. Het is geen fucking begrafenis. - Ga mee met die chick, jong. 708 00:57:33,364 --> 00:57:34,955 Oh, Sarah... 709 00:57:36,082 --> 00:57:38,195 Als het langer dan drie maanden is dan zit je fout. 710 00:57:38,355 --> 00:57:40,717 Ik weet niet wat ik moet doen. - Ik ook niet. 711 00:57:42,962 --> 00:57:45,787 Thomas, ik heb een nieuw idee. 712 00:57:46,241 --> 00:57:49,836 Ik ga mij laten zwanger maken en dan over twaalf weken… 713 00:57:49,997 --> 00:57:53,629 ...ga ik abortus plegen en dat ga ik een paar keer doen, snap je? 714 00:57:53,795 --> 00:57:56,631 En dan heb ik allemaal bokaaltjes naast elkaar... 715 00:57:56,794 --> 00:58:00,555 ...waar je de foetussen kunt zien die telkens groter worden. 716 00:58:00,715 --> 00:58:02,235 Een kunstproject. 717 00:58:04,836 --> 00:58:06,711 En iedereen mag meedoen, hè. 718 00:58:07,273 --> 00:58:09,990 Jij denkt dus echt datje geld kunt verdienen met kunst? 719 00:58:10,158 --> 00:58:12,509 Thomas, dat soort fucked up kunst… 720 00:58:13,677 --> 00:58:16,394 ...is gewoon waar mensen nu op wachten. 721 00:58:16,562 --> 00:58:19,232 Liesl, Liesl, je hebt beet… - En als iedereen meedoet... 722 00:58:19,394 --> 00:58:20,992 Ga achter die kerel aan. 723 00:58:21,158 --> 00:58:24,518 Maar dat interesseert mij niet, Thomas. Heb je ooit wel eens van kunst gehoord? 724 00:58:24,677 --> 00:58:27,192 Dat is te moeilijk voor jou, hé? Kunst? 725 00:58:29,314 --> 00:58:34,194 Maar dat is het probleem, mijn ideeën zijn zo briljant dat niemand ze snapt. 726 00:58:34,357 --> 00:58:38,061 Maar dat komt nog wel, is gewoon een kwestie van tijd, denk ik. 727 00:58:43,550 --> 00:58:44,950 Ja, Thomas? 728 00:58:47,879 --> 00:58:50,703 Ja, dat is niet mijn probleem. Ik ben hier bezig met iets. 729 00:58:50,876 --> 00:58:54,388 Ik heb geen zin om in dat kutweer jouw spelletjes mee te spelen. Trek je plan. 730 00:59:02,758 --> 00:59:05,428 Los het op. Bel Loesje, weet ik veel. 731 00:59:07,396 --> 00:59:09,390 Liesl? Nee alsjeblieft, je brengt mij in de problemen. 732 00:59:09,554 --> 00:59:15,346 Liesl, ik help jou ook altijd als er iets is. Doe dit alsjeblieft nu niet. Liesl, Liesl. 733 00:59:58,634 --> 01:00:00,058 Ik stop. 734 01:00:08,792 --> 01:00:10,193 Wat nu weer? 735 01:00:14,469 --> 01:00:16,059 De lol is er allang af. 736 01:00:16,990 --> 01:00:19,340 Al die gasten willen altijd hetzelfde. 737 01:00:19,948 --> 01:00:22,902 Als we nu niet groter… 738 01:00:23,071 --> 01:00:26,062 ...slimmer, en een keer verder gaan, dan ben ik nu weg. 739 01:00:26,911 --> 01:00:29,058 Dat zijn de captains of industry, hé'! 740 01:00:29,223 --> 01:00:32,381 Tv-mensen, belangrijke personen, CEO's. 741 01:00:32,543 --> 01:00:35,059 En vooral die politici, hé. Echt foute gasten. 742 01:00:35,235 --> 01:00:36,942 Dat is fucking geld waard. 743 01:00:37,629 --> 01:00:39,861 Ja, waarom printje dat? Wat is het plan? 744 01:00:43,305 --> 01:00:48,218 Computers zijn niette vertrouwen. Back-ups baby, fucking back-ups. 745 01:00:49,862 --> 01:00:51,940 Zoek voor mij maar een back-up. 746 01:01:01,226 --> 01:01:06,743 Liesl, heb je nergens spijt van? - Nee. 747 01:01:06,900 --> 01:01:09,297 Wat maakt het uit wat ik bijdraag? 748 01:01:11,229 --> 01:01:13,946 En de rest? - Ik zie de rest niet meer. 749 01:01:14,102 --> 01:01:16,143 Ze zijn me wat te gewoon. 750 01:01:16,301 --> 01:01:20,300 Ik zit nu op kamers. Ik wil naar de kunstacademie. 751 01:01:20,462 --> 01:01:23,536 Schrijven en DJ worden. 752 01:01:25,942 --> 01:01:30,332 Ja Liesl, dat klinkt allemaal wel veel en ambitieus. 753 01:01:30,507 --> 01:01:33,380 Ja, en idioot. Zet dat er ook maar bij. 754 01:01:42,264 --> 01:01:43,938 Het hof. 755 01:01:51,063 --> 01:01:53,259 De getuige mag plaatsnemen. 756 01:01:55,058 --> 01:01:57,015 Wat zijn uw naam en voornaam? 757 01:01:58,055 --> 01:01:59,966 Devolder, Thomas. 758 01:02:00,744 --> 01:02:04,626 Mag ik u dan vragen, met uw rechterhand geheven, de eed af te leggen? 759 01:02:06,098 --> 01:02:09,492 Ik zweer te spreken zonder haat en zonder vrees... 760 01:02:09,655 --> 01:02:14,284 ...de waarheid te zeggen, de hele waarheid, en niets anders dan de waarheid. 761 01:02:36,826 --> 01:02:39,174 Het is eigenlijk allemaal begonnen toen ik acht jaar was. 762 01:02:40,059 --> 01:02:42,444 Toen zijn we verhuisd van Antwerpen naar Wachtebeke. 763 01:02:43,338 --> 01:02:45,403 Dicht tegen de Nederlandse grens. 764 01:02:48,658 --> 01:02:51,855 Als jonge gast was ik eigenlijk nogal schuchter en had ik weinig vrienden... 765 01:02:53,580 --> 01:02:54,565 ...en eigenlijk... 766 01:02:57,252 --> 01:03:00,374 ...en eigenlijk op het moment dat ik echt begon open te bloeien, is er iets gebeurd... 767 01:03:01,652 --> 01:03:03,527 …wat de rest van mijn leven heeft veranderd. 768 01:03:28,288 --> 01:03:30,412 Hé. - Hé. 769 01:03:32,969 --> 01:03:34,690 Ben je wakker? 770 01:03:34,858 --> 01:03:36,495 Ik lig nog in bed. 771 01:03:39,258 --> 01:03:40,444 Ben je nat? 772 01:03:41,851 --> 01:03:43,169 Nee. 773 01:03:44,500 --> 01:03:46,136 Ik ben fucking geil. 774 01:03:46,852 --> 01:03:48,051 Niet. 775 01:03:48,731 --> 01:03:49,799 Jawel. 776 01:03:51,056 --> 01:03:53,204 Maak me geil. Schreeuw. 777 01:03:54,770 --> 01:03:56,122 Kreun. 778 01:03:58,453 --> 01:03:59,722 Harder. 779 01:04:08,655 --> 01:04:10,612 Ik ga je fucking hard neuken. 780 01:04:11,766 --> 01:04:12,763 Goed zo. 781 01:04:12,927 --> 01:04:14,731 Van wie ben je? 782 01:04:15,295 --> 01:04:16,851 Ik ben van Thomas. 783 01:04:17,608 --> 01:04:19,413 Ik ben z'n sletje. 784 01:04:40,084 --> 01:04:41,567 Is het veel? 785 01:04:46,485 --> 01:04:48,718 Mijn handpalm vol. 786 01:05:02,444 --> 01:05:04,318 Op onze vader, hè. - Allé. 787 01:05:04,489 --> 01:05:05,962 Op Martin. 788 01:05:06,564 --> 01:05:08,238 Doe je mee? 789 01:05:09,800 --> 01:05:10,916 Op ons. 790 01:05:11,088 --> 01:05:13,723 Bedankt. - Van harte. 791 01:05:19,202 --> 01:05:20,200 Dat is excellent. 792 01:05:20,685 --> 01:05:22,276 Heb je het al gehoord van je broer? 793 01:05:22,845 --> 01:05:25,835 Hij heeft z'n eerste kunstwerk gekocht. - Een schets. 794 01:05:26,011 --> 01:05:28,799 Ah ja, een schilderij kan niet. 795 01:05:28,967 --> 01:05:33,439 Borremans, hé'? Michael Borremans? Topkunstenaar, goed gedaan. 796 01:05:33,606 --> 01:05:36,561 Zeg, goed, hé'? - Ja. 797 01:05:37,684 --> 01:05:41,802 En wat kostte het oorspronkelijk? - Oorspronkelijk 8.000 euro. 798 01:05:42,321 --> 01:05:46,322 8.000 en jij betaalt? 799 01:05:46,483 --> 01:05:49,793 Ik dacht 4.000, nog minder? Je hebt er nog 500 af gekregen? 800 01:05:49,957 --> 01:05:52,271 Godverdomme, dat is goed gedaan. - We hebben het samen gekocht. 801 01:05:52,436 --> 01:05:55,832 Ja oké, maar toch. Goed gedaan, hoor. 802 01:05:55,997 --> 01:05:58,727 Zeg, kan jij dat ook, Thom? Binnen een paar jaar? 803 01:05:58,883 --> 01:06:00,792 Weet je hoeveel dat is, 3500? 804 01:06:02,006 --> 01:06:04,202 Heb je daar een idee van? - Ja. 805 01:06:05,003 --> 01:06:09,122 Nee, natuurlijk niet, jij werkt nooit. - Je geld interesseert mij niet. 806 01:06:09,280 --> 01:06:13,801 Wat? Ik versta je niet jongen. We hebben je toch Ieren praten? Articuleer. 807 01:06:13,958 --> 01:06:15,867 Je geld interesseert mij niet. 808 01:06:18,525 --> 01:06:19,593 Wat zeg je daar? 809 01:06:20,838 --> 01:06:23,034 Interesseert het je niet? 810 01:06:23,206 --> 01:06:26,907 En dat eten op je bord. Wie heeft dat betaald, denk je? 811 01:06:27,082 --> 01:06:31,275 En die tafel, en heel dit huis. Heel mijn hele leven voor gewerkt, hé': jongen. 812 01:06:32,564 --> 01:06:33,550 Foei. 813 01:06:39,724 --> 01:06:41,077 Het is lekker. 814 01:06:42,402 --> 01:06:43,624 Slijmbal. 815 01:06:43,802 --> 01:06:47,681 Hé. 816 01:06:47,838 --> 01:06:48,953 Weet je nog dat het zo gevroren had? - Mama, stop. 817 01:06:49,114 --> 01:06:53,992 De hele dakrand hing vol met ijspegels. - Dat was magnifiek. 818 01:06:54,157 --> 01:06:56,516 En toen had Martin… 819 01:06:56,678 --> 01:07:00,797 …een ladder gepakt om de grootste ijspegel te kunnen pakken. 820 01:07:01,359 --> 01:07:05,240 Hé, Thomasje? - Speciaal voor jou, jongen. 821 01:07:05,393 --> 01:07:08,598 Thomas, dat ijspegeltje ligt nog steeds in de vriezer, hé? 822 01:07:08,756 --> 01:07:11,106 Ja. - Die moesten we bewaren. 823 01:07:11,279 --> 01:07:12,834 Thomasje. 824 01:07:17,150 --> 01:07:19,665 We hebben die ijspegel nog altijd. - Nog altijd? 825 01:07:19,839 --> 01:07:20,825 Dag, Thomas. 826 01:07:21,000 --> 01:07:22,638 Ik heb die bewaard. - Echt? 827 01:07:22,797 --> 01:07:25,751 Aansteller. - Nee, dat is hoe hij het beleeft. 828 01:07:25,920 --> 01:07:27,950 Vind je het normaal, dat hij zomaar van tafel weggaat? 829 01:07:28,119 --> 01:07:30,422 Nou, ja... - Op mijn verjaardag? 830 01:07:30,599 --> 01:07:32,983 Ik ga met hem praten. - Dat moetje niet doen. Laat hem een beetje. 831 01:07:44,275 --> 01:07:47,977 Je slaagt er zelfs in om de verjaardag van je vader te verpesten. 832 01:07:49,318 --> 01:07:50,671 Hoe komt dat? 833 01:07:53,188 --> 01:07:56,428 Wanneer ga jij nou eens leren om jezelf onder controle te houden, jongen? 834 01:07:56,592 --> 01:07:59,949 Een zakenman verliest zichzelf niet, dat is slecht voor de zaken. 835 01:08:02,155 --> 01:08:04,503 Hé, kom eens hier, godverdomme. 836 01:08:04,674 --> 01:08:07,666 De laatste tijd ben je onuitstaanbaar, weet je dat? 837 01:08:10,548 --> 01:08:12,625 En wat is dat met die Vanlangendock? 838 01:08:12,789 --> 01:08:16,752 Hé. Waarom belt hij mij? Hij stelt vragen over je. 839 01:08:17,917 --> 01:08:20,552 Dat is een belangrijke klant van je vader, jongen. 840 01:08:21,589 --> 01:08:22,585 Thomas. 841 01:08:23,787 --> 01:08:28,107 De eerste keer dat burgemeester Vanlangendonck mij misbruikte... 842 01:08:29,224 --> 01:08:30,459 ...was bij mij thuis... 843 01:08:32,349 --> 01:08:34,496 ...in de slaapkamer... 844 01:08:34,673 --> 01:08:37,188 ...na een bedrijfsfeest van mijn vader. 845 01:08:39,831 --> 01:08:44,103 Fucking bitch. Ik zweer het, fucking klootzak. 846 01:08:50,185 --> 01:08:54,386 Toch heeft u nooit over dat misbruik duwen te vertellen? 847 01:08:55,873 --> 01:08:58,067 Nee, ik durfde het niet te zeggen. 848 01:08:59,348 --> 01:09:02,744 Ik heb eigenlijk altijd een heel goede band met mijn ouders gehad. 849 01:09:02,907 --> 01:09:04,865 En vooral met mijn vader. 850 01:09:05,024 --> 01:09:06,864 Oh, nee. 851 01:09:07,027 --> 01:09:09,936 Bart. - Liesbeth, bel de politie. 852 01:09:11,343 --> 01:09:14,310 Maar Vanlangendonck had mij volledig in zijn macht. 853 01:09:14,591 --> 01:09:16,063 Godverdomme. 854 01:09:21,991 --> 01:09:23,390 Kijk deze Chinees. 855 01:09:26,264 --> 01:09:30,382 Ja, ik heb de deur op slot gedaan. - Kijk dan, animal fuck. Animal donkey. 856 01:09:30,551 --> 01:09:32,295 Doe eens hardcore anal. 857 01:09:32,470 --> 01:09:34,975 Hardcore anal with shit. 858 01:09:35,147 --> 01:09:37,710 With shit, dat is wel goed. - Maar, merkt je pa hier niks van? 859 01:09:37,865 --> 01:09:42,220 Nee, mijn broer zegt dat het van een aparte rekening wordt afgehaald. 860 01:09:44,029 --> 01:09:46,414 Wel een beetje matige site is dit. - Nee, dit is kut. 861 01:09:46,582 --> 01:09:50,413 Doe eens dead people porn. - Dead people porn. 862 01:09:58,308 --> 01:10:00,540 Zijn er mensen die daar naar kijken? Serieus? 863 01:10:01,379 --> 01:10:04,855 Zouden wij daar geld mee kunnen verdienen? Verdien je daar veel geld mee? 864 01:10:05,020 --> 01:10:06,457 Met porno? - Met porno, ja. 865 01:10:06,618 --> 01:10:07,532 Immens veel. 866 01:10:07,706 --> 01:10:10,213 Weet jij hoe je een site moet maken? - Ja, een site is niet zo lastig. 867 01:10:10,386 --> 01:10:12,451 En hoe je daar video's op kunt uploaden? 868 01:10:13,105 --> 01:10:14,896 .Ja? - Makkelijk zelfs. 869 01:10:15,345 --> 01:10:17,861 Toen wij zeventien waren, eiste Vanlangendonck... 870 01:10:18,022 --> 01:10:22,497 ...dat wij seksfilms van elkaar gingen maken en die tegen betaling op het internet zetten. 871 01:10:24,467 --> 01:10:27,054 Vanlangendonck werd er rijk van en hij wilde nog meer. 872 01:10:28,026 --> 01:10:29,700 Het is fucking groot, jong. 873 01:10:29,863 --> 01:10:32,663 De meisjes moesten zich gaan prostitueren bij klanten thuis. 874 01:10:35,942 --> 01:10:37,580 Hier, neem dit. - Oké. 875 01:10:38,142 --> 01:10:40,208 En nu? - Aanbellen. 876 01:10:40,384 --> 01:10:41,856 Oké, druk maar. Ik ben klaar. 877 01:10:42,024 --> 01:10:45,133 Is het wel het juiste huis? - Ja, Meijsers. 878 01:10:48,144 --> 01:10:52,502 Ik vind het zo fucking spannend. - Hé Jens, het komt goed, hé'? 879 01:10:52,660 --> 01:10:54,771 We weten wat we moeten doen. 880 01:10:57,380 --> 01:11:00,525 Hallo? Wie is daar? - Hallo? Dit is Kim. 881 01:11:01,303 --> 01:11:02,656 Wat moet ik zeggen? 882 01:11:04,904 --> 01:11:06,043 Kom, kom, kom. 883 01:11:07,665 --> 01:11:11,212 Het komt goed, oké? Je weet het codewoordje? 884 01:11:11,378 --> 01:11:13,573 Je weet het nog? - Ja. 885 01:11:13,732 --> 01:11:18,527 Je kan het, oké? Ik geloof in je. Hé schat, ik zie je straks. 886 01:11:28,417 --> 01:11:29,734 Hij is daar. 887 01:11:46,700 --> 01:11:49,252 Zijn we op tijd? - Ja. 888 01:11:50,653 --> 01:11:52,646 Hoi, goedemiddag. - Goedemiddag. 889 01:11:52,810 --> 01:11:55,849 Goedemiddag. Thomas. - Jullie zijn de huurders? 890 01:11:56,018 --> 01:11:57,287 Dit zijn de sleutels. 891 01:11:58,176 --> 01:12:02,614 Deze is van het tuinhuis, ik heb twee sleutels van de achterdeur… 892 01:12:02,773 --> 01:12:05,692 ...en dit is de voordeur. 893 01:12:07,096 --> 01:12:08,928 Dat ziet er goed uit. 894 01:12:14,778 --> 01:12:18,161 Goed, jullie hebben het huis al gezien. 895 01:12:18,337 --> 01:12:21,720 Ik ga je de sleutels geven, en ik reken erop dat jullie het een beetje netjes houden. 896 01:12:21,896 --> 01:12:23,725 Ja, bedankt. 897 01:12:26,815 --> 01:12:30,172 Als ik hier gezeik mee krijg, dan breek ik je nek, hè man? 898 01:12:32,014 --> 01:12:35,800 Het enige wat we hier gaan doen is chillen. - Ja, het is goed. Het is oké. 899 01:12:42,971 --> 01:12:44,407 Hé, jongens. 900 01:12:57,332 --> 01:12:59,563 Wauw, vet man. - Wauw. 901 01:13:00,766 --> 01:13:02,368 Nou, ga maar een beetje opknappen. 902 01:13:04,086 --> 01:13:08,003 Oh, het is nog best groot. - Ik ga even kijken of de douche werkt. 903 01:13:10,644 --> 01:13:12,080 Waar zit de douche? 904 01:13:13,332 --> 01:13:15,528 Thomas, waar zal ik deze laten? 905 01:13:15,688 --> 01:13:17,562 Wat? - Waar zal ik deze laten? 906 01:13:17,732 --> 01:13:21,197 Ik denk trouwens dat het te vroeg is. - Wat te vroeg? Hé... 907 01:13:21,372 --> 01:13:23,166 Hé, Jens, Jens, Jens. 908 01:13:25,171 --> 01:13:29,919 Ena ziet er veel jonger uit. Strakke kut, weet je wel. Daar kunnen we meer voor vragen. 909 01:13:30,090 --> 01:13:33,686 Ja, maar die worden jaloers op elkaar als we verschillende prijzen gaan vragen. 910 01:13:33,846 --> 01:13:35,922 Jens, geen zorgen. 911 01:13:36,970 --> 01:13:39,201 Het komt allemaal goed. Vraag en aanbod. 912 01:13:39,885 --> 01:13:42,004 En waar bleef al dat geld? 913 01:13:43,682 --> 01:13:47,123 Vanlangendonck hield al dat geld voor zichzelf. 914 01:13:48,331 --> 01:13:50,315 Wij kregen maar een klein percentage. 915 01:13:53,282 --> 01:13:55,036 Maar het was nooit genoeg voor hem. 916 01:13:57,245 --> 01:14:00,235 Als de klanten veel geld hadden, dan moesten wij ze chanteren. 917 01:14:03,409 --> 01:14:07,111 Heb je iets op het oog? - Ja, eh... 918 01:14:07,290 --> 01:14:11,883 Iets in die style. Zoiets. - Dat is 3195 euro. Deze. 919 01:14:12,042 --> 01:14:13,846 Oei. Deze wil ik. 920 01:14:14,563 --> 01:14:17,601 Dat is wel een beetje duur hé. - Ja, dat is een Vespa, jongen. 921 01:14:21,246 --> 01:14:23,549 Ik laatje mijn vriendin lenen voor een half uurtje. 922 01:14:25,002 --> 01:14:26,722 Zo ben ik niet hé. 923 01:14:29,639 --> 01:14:31,919 Maar ze vindt het wel een heel toffe scooter. 924 01:14:32,078 --> 01:14:35,674 En? Groepskorting? We nemen er vier voor 6.000 euro? 925 01:14:35,846 --> 01:14:38,148 Dat is toch een goede deal? - Dat gaan we niet doen hé. 926 01:14:38,326 --> 01:14:40,117 Waarom niet? - Ja, zeg, hallo. 927 01:14:42,205 --> 01:14:44,236 Heb je hier een brandverzekering? 928 01:14:45,962 --> 01:14:49,558 Ik heb een baksteen en een beetje benzine en een aansteker. 929 01:14:51,877 --> 01:14:54,998 Dus we nemen vier brommers voor 6.000 euro. 930 01:14:55,167 --> 01:14:56,911 Dat is wel iets… - Kom gast, rot even op. 931 01:14:57,086 --> 01:14:59,116 Ho, ho, hé, hé... - Rot even op gast. 932 01:14:59,286 --> 01:15:02,478 Ik vraag om groepskorting, ik bied je seks aan… 933 01:15:03,125 --> 01:15:07,282 Kijk, daar was ik al bang voor. - Maak dat je weg komt. Hallo? 934 01:15:07,835 --> 01:15:10,587 Oh shit, je hele broek zit onder. 935 01:15:11,716 --> 01:15:13,673 Is oké, ik heb een zakdoekje bij me. 936 01:15:14,559 --> 01:15:17,444 Ze is minderjarig, hè. Zestien jaar. 937 01:15:19,883 --> 01:15:22,030 Het is oké. Ik heb een zakdoekje bij mij. 938 01:15:24,562 --> 01:15:27,915 Dus, deal. Welk kleurtje willen jullie hebben? 939 01:16:12,315 --> 01:16:14,678 Thomas en Kari zijn er. - Eindelijk. 940 01:16:16,714 --> 01:16:18,470 Eindelijk. 941 01:16:19,599 --> 01:16:21,308 Jullie zijn iets van plan. 942 01:16:21,477 --> 01:16:23,305 Wat? Nee. - Jawel. 943 01:16:23,482 --> 01:16:25,308 Jullie gezichten, kom aan. 944 01:16:25,472 --> 01:16:28,308 Nee? - Jawel, kijk naar jullie gezichten. 945 01:16:28,470 --> 01:16:30,037 Vertel, vertel. - Kom op. 946 01:16:30,193 --> 01:16:32,864 Weten jullie dat raadspelletje nog dat we speelden? 947 01:16:33,037 --> 01:16:35,149 - Met Ene? 948 01:16:36,315 --> 01:16:40,196 Dat raden jullie fucking nooit. - Hebben jullie iets meegebracht? 949 01:16:40,351 --> 01:16:42,025 Femke - Dit wordt echt een sensatie. 950 01:16:42,189 --> 01:16:44,390 Femke, jij gaat het zijn. 951 01:16:45,270 --> 01:16:48,627 Ok. Ga maar voorover zitten. - We zitten ongeveer op twintig centimeter. 952 01:16:48,792 --> 01:16:50,673 Dat is ongeveer... 953 01:16:50,831 --> 01:16:54,225 ...de helft van m'n penis. Dat moet goed zijn. - Ja, dan moet het lukken. 954 01:16:54,390 --> 01:16:56,065 Het dubbele toch? 955 01:16:58,832 --> 01:17:01,396 Wat nou… - Nee, hé. 956 01:17:01,550 --> 01:17:04,221 Dat is echt ziek. Als je die raadt. Dan ben je echt… 957 01:17:04,394 --> 01:17:08,620 Kom op Ruth. Laat de meester zijn spel spelen. 958 01:17:08,794 --> 01:17:11,143 Deze shit, gaat zo grappig zijn. 959 01:17:11,315 --> 01:17:13,380 Oké. Dan kan ik het wel aan. 960 01:17:13,550 --> 01:17:14,945 Ben je er klaar voor? - Ja. 961 01:17:15,309 --> 01:17:17,674 Man, dat is echt debiel. 962 01:17:20,152 --> 01:17:23,776 Femke, doe normaal. - Wacht. Afblijven, afblijven. 963 01:17:23,953 --> 01:17:26,991 Ademt ze nog? - Ze is onnozel aan het doen. 964 01:17:27,148 --> 01:17:31,541 Ik weet niet. Misschien brak ze haar nek. - Nee. Doe normaal. Stop. 965 01:17:31,787 --> 01:17:34,018 Bel een ambulance of zo. Bel een ambulance. 966 01:18:19,466 --> 01:18:21,982 Vertel eens over de dag dat jullie haar vonden. 967 01:18:23,390 --> 01:18:24,861 Ik was die dag thuis. 968 01:18:25,870 --> 01:18:28,173 We hebben Femke... 969 01:18:28,350 --> 01:18:31,102 …gevonden via een App op haar telefoon. 970 01:18:31,866 --> 01:18:36,341 Ik heb pas later gehoord dat Femke had afgesproken in ons clubhuis. 971 01:18:37,220 --> 01:18:39,416 Ze moeten ruzie gekregen hebben. 972 01:18:39,587 --> 01:18:41,937 Vanlangendonck heeft haar doodgeslagen... 973 01:18:42,109 --> 01:18:46,465 ...en haar daar gewoon laten liggen en hij heeft als zijn sporen uitgewist... 974 01:18:46,622 --> 01:18:48,616 ...en onze caravan in brand gestoken. 975 01:18:49,984 --> 01:18:51,740 We hebben haar nog naar het ziekenhuis gebracht. 976 01:18:56,107 --> 01:18:57,535 Maar het was te laat. 977 01:18:58,420 --> 01:18:59,987 Ze stierf. 978 01:19:02,426 --> 01:19:05,736 Na de dood van Femke had ik het heel zwaar. 979 01:19:07,427 --> 01:19:09,730 Maar wat moesten wij beginnen tegen een politicus. 980 01:19:10,540 --> 01:19:14,658 We hadden geen bewijzen en hij had overal vrienden en hij ontkende alles. 981 01:19:16,941 --> 01:19:18,901 Dat was ook die tijd… 982 01:19:19,982 --> 01:19:22,048 …dat we die student tegenkwamen… 983 01:19:23,541 --> 01:19:25,499 ...die ons ineens begon te slaan. 984 01:19:28,024 --> 01:19:30,292 Hè, doe even normaal. 985 01:19:30,981 --> 01:19:33,936 Dat staat niet zo in het politierapport, meneer Devolder. 986 01:19:34,105 --> 01:19:37,013 In het ziekenhuis getuigde de student dat u... 987 01:19:37,175 --> 01:19:40,012 vanuit het niets, hem begon te slaan. 988 01:19:40,175 --> 01:19:41,741 Dat kan niet. 989 01:19:41,897 --> 01:19:46,419 Ik kan mij dat niet zo herinneren, maar het was een heel wazig periode. 990 01:19:46,577 --> 01:19:49,934 Maar ik u er nogmaals aan herinneren dat u onder ede staat, meneer Devolder. 991 01:19:51,179 --> 01:19:55,220 Nee, echt, wat die student zegt, dat kan nietwaar zijn. 992 01:19:55,375 --> 01:19:57,131 Ik heb nog nooit gevochten in mijn leven. 993 01:19:59,578 --> 01:20:01,215 Hij is out. Hij is out. 994 01:20:01,373 --> 01:20:03,652 Oké, Thomas het is goed. Fuck it. 995 01:20:03,823 --> 01:20:06,493 Hé, fuck you gast. Rustig, Thomas, rustig. 996 01:20:11,573 --> 01:20:13,483 Dude, je hebt die chick in je pocket jongen. 997 01:20:13,659 --> 01:20:14,847 Wat? - Je hebt die chick in je pocket. 998 01:20:15,019 --> 01:20:19,219 Hé, ik heb haar al zoveel drank gegeven, het verbaasd mij dat ze nog rechtop staat. 999 01:20:19,377 --> 01:20:21,572 Loes… 1000 01:20:21,731 --> 01:20:23,963 Hé Kari, ik heb een plan. - Wat dan? 1001 01:20:24,140 --> 01:20:26,050 Loes, nog eentje? - Wat? 1002 01:20:26,215 --> 01:20:27,734 Nog eentje? - Ja… 1003 01:20:38,179 --> 01:20:41,003 Vanlangendonck kon er maar geen genoeg van krijgen. 1004 01:20:41,177 --> 01:20:44,002 Hij eiste dat we vervanging zochten voor Femke. 1005 01:20:44,176 --> 01:20:47,879 En die vonden we op de kermis. Loesje en Sarah. 1006 01:20:59,492 --> 01:21:00,892 Wil je dat nu echt gaan doen? 1007 01:21:01,052 --> 01:21:04,358 Simon doe niet zo kinderachtig. We hebben dat afgesproken. Hoer. 1008 01:21:05,292 --> 01:21:07,807 HOERRRR? 1009 01:21:07,969 --> 01:21:10,046 Ja, het is goed. - Niet zo bijdehand, hè. 1010 01:21:11,009 --> 01:21:12,576 Stil. 1011 01:21:14,288 --> 01:21:17,492 De meisjes moesten onderworpen worden en geïnitieerd. 1012 01:21:17,650 --> 01:21:20,535 Het was echt verschrikkelijk. Ik had zo erg met ze te doen. 1013 01:21:20,929 --> 01:21:23,362 Als burgemeester, kan ik zeggen dat het gezin... 1014 01:21:23,534 --> 01:21:26,360 de hoeksteen van de samenleving is. 1015 01:21:27,093 --> 01:21:30,369 Ik zie mijn vrouw en dochter dolgraag. 1016 01:21:30,527 --> 01:21:32,165 Zij zijn mijn identiteit. 1017 01:21:40,894 --> 01:21:42,248 Loesje, je stinkt. 1018 01:22:03,691 --> 01:22:05,649 Waar ben ik? - Bij mij, Thomas. 1019 01:22:12,323 --> 01:22:13,806 Wil je een beetje water? 1020 01:22:15,126 --> 01:22:16,241 Wil je een beetje water? - Ja. 1021 01:22:16,413 --> 01:22:19,130 Van Vanlangendonck moest het allemaal zo extreem mogelijk zijn. 1022 01:22:20,282 --> 01:22:22,086 Ze gaven misselijkmakende feestjes... 1023 01:22:22,243 --> 01:22:25,317 ...waar gedanst, gesnoven en geneukt werd. 1024 01:22:25,845 --> 01:22:27,802 De meisjes werden strontzat gevoerd... 1025 01:22:27,972 --> 01:22:31,081 ...en daarna door drie gasten tegelijkertijd geneukt. 1026 01:22:31,250 --> 01:22:33,232 Ze hebben zelfs fucking hoer op haar kut gekrast. 1027 01:22:33,409 --> 01:22:36,839 Meneer Devolder, alstublieft, u zit voor een jury. 1028 01:22:38,566 --> 01:22:44,239 Ik ben geen hoer. En ik weet niks meer. Ik weet niks meer. 1029 01:22:46,962 --> 01:22:50,401 Ik weet niks meer. - Het maakt me niet uit wat ze op je krassen. 1030 01:22:50,561 --> 01:22:54,606 Ik blijf je graag zien, oké. Kijk naar mij. 1031 01:22:54,763 --> 01:22:56,958 Ik ga voor je zorgen, oké? Ik beloof het. 1032 01:22:57,129 --> 01:22:59,005 Ik zweer het. Echt waar. 1033 01:22:59,163 --> 01:23:01,810 Vanaf nu ga ik voor je zorgen, oké? 1034 01:23:01,965 --> 01:23:04,076 En de volgende ochtend wilde Vanlangendonck... 1035 01:23:04,247 --> 01:23:09,363 ...poeslief naast hen zitten en hen troosten en redder in nood zijn. 1036 01:23:15,962 --> 01:23:19,403 Ze stonden gisteren dus weer voor de deur. - De politie? 1037 01:23:19,563 --> 01:23:21,842 Ik bedoel, dat gaat niet weg, Thomas. 1038 01:23:22,520 --> 01:23:26,875 Die verhalen komen niet met elkaar overeen. - Godverdomme, die fucking klootzak zit daar. 1039 01:23:27,044 --> 01:23:29,679 Wat, wie? - Vanlangendonck. 1040 01:23:31,319 --> 01:23:34,677 Ik heb een fucking oplossing, Karl. Ik heb een fucking oplossing. 1041 01:23:34,836 --> 01:23:36,036 Wat? 1042 01:23:36,205 --> 01:23:38,404 - Yo, Jens. 1043 01:23:38,561 --> 01:23:41,470 Wie waren de klanten op de dag dat Femke is verongelukt? 1044 01:23:41,644 --> 01:23:44,872 Wat? Hoe bedoel je? - Was Vanlangendonck een van die klanten? 1045 01:23:45,036 --> 01:23:48,110 Eh, ja, ja. Hoezo? Wat is er dan? 1046 01:23:48,285 --> 01:23:53,400 Stuur een filmpje van Vanlangendonck en Femke naar onze kandidaat burgemeester. 1047 01:23:53,555 --> 01:23:55,715 Wat? Thomas? Weet je dit zeker? 1048 01:23:55,880 --> 01:23:58,954 Jens, luister nu naar mij. Stuur het met mijn e-mailadres. Mijn. 1049 01:23:59,117 --> 01:24:00,434 Oké? - Oké. 1050 01:24:02,158 --> 01:24:04,389 Wat ben je nu aan het doen? - Karl… 1051 01:24:05,157 --> 01:24:06,913 …koppie erbij houden, man. 1052 01:24:07,840 --> 01:24:11,630 Vanlangendonck heeft toch lopen neuken, met Femke op de dag dat het gebeurt is, hé. 1053 01:24:11,798 --> 01:24:12,758 Ja. 1054 01:24:13,437 --> 01:24:15,028 Zijn fucking DNA zit nog overal op. 1055 01:24:15,202 --> 01:24:17,267 Is er iets papa? - Nee, schat. 1056 01:24:20,483 --> 01:24:24,388 Vanlangendonck begon ineens tientallen dreigmails te sturen. 1057 01:24:25,445 --> 01:24:27,556 Ik verloor de controle over de groep. 1058 01:24:28,472 --> 01:24:30,311 Ik trok het niet meer. 1059 01:24:31,679 --> 01:24:34,633 Wij weten allemaal wie er wint. Dus nu staat de stand… 1060 01:24:34,798 --> 01:24:37,153 ...voor Thomas: 1-0. 1061 01:24:40,115 --> 01:24:41,918 Thomas de baas. 1062 01:24:43,071 --> 01:24:44,828 Thomas, we moeten praten. 1063 01:24:45,396 --> 01:24:47,152 We hebben een probleem. 1064 01:24:48,240 --> 01:24:51,195 Regel het maar, we hebben het geld. 1065 01:24:51,800 --> 01:24:53,508 Stuur hem maar iets. 1066 01:24:56,520 --> 01:24:58,870 Het waren de ergste dagen van mijn leven. 1067 01:24:59,030 --> 01:25:00,835 Ik heb 's nachts niet kunnen slapen. 1068 01:25:01,636 --> 01:25:05,065 En Ruth? Ruth trok het ook niet meer. 1069 01:25:05,236 --> 01:25:07,266 Ze raakte overspannen. 1070 01:25:07,436 --> 01:25:10,475 Lies! flipte en was opstandig. 1071 01:25:11,431 --> 01:25:15,145 Karl en Jens begonnen vragen te stellen. 1072 01:25:15,311 --> 01:25:16,830 En Simon… 1073 01:25:16,992 --> 01:25:19,354 ...en Simon die verdween opeens. 1074 01:25:33,595 --> 01:25:35,032 Thomas? 1075 01:25:35,908 --> 01:25:39,503 Ik sta voor de deur van het appartement. 'Wil je mij alsjeblieft komen halen? 1076 01:25:42,591 --> 01:25:43,576 Nee. 1077 01:25:44,874 --> 01:25:46,987 Het is echt ijskoud. 1078 01:25:47,149 --> 01:25:49,745 Nee, ik heb in de auto… Ik had geen sleutels. 1079 01:25:51,586 --> 01:25:54,388 Dat Vanlangendonck mij als kleine jongen had misbruikt... 1080 01:25:56,911 --> 01:25:58,820 …dat kwam weer naar boven. 1081 01:25:59,629 --> 01:26:01,705 Ik kon het niet langer voor mijzelf houden. 1082 01:26:02,514 --> 01:26:05,580 Ik confronteerde hem ermee en hij flipte. 1083 01:26:06,592 --> 01:26:08,336 Daarna ben ik totaal ingestort. 1084 01:26:12,911 --> 01:26:16,863 Waarom vind ik ze wel, maar jij niet? Waarom kan ik die wel vinden? 1085 01:26:17,031 --> 01:26:18,538 De sleutels? 1086 01:26:18,712 --> 01:26:19,744 Kijk, kijk. 1087 01:26:27,989 --> 01:26:29,258 Kijk naar mij. 1088 01:26:29,866 --> 01:26:32,939 Kijk naar mij. Kijk naar mijn gezicht. 1089 01:26:33,872 --> 01:26:37,658 Is dat wat jij wilt, hé? Fucking kankerwijf. 1090 01:26:43,023 --> 01:26:44,779 100 euro per klant, hè. 1091 01:26:45,544 --> 01:26:48,986 100 euro. En dan kom jij aanzetten met twintig euro. 1092 01:26:54,302 --> 01:26:57,375 Hé, heb je het koud? Heb je het koud? 1093 01:27:02,946 --> 01:27:06,459 Doe je kleren uit, hé? Doe je kleren uit. 1094 01:27:07,262 --> 01:27:09,018 Doe je kleren uit. 1095 01:27:11,745 --> 01:27:16,018 Ik ga nooit meer, ik ga nooit meer de sleutels vergeten en ik ga nooit meer… 1096 01:27:16,187 --> 01:27:19,544 en ik ga nooit meer en ik ga nooit meer minder geld brengen. 1097 01:27:24,706 --> 01:27:26,379 Loesje, je hebt toch koud, hè? 1098 01:27:30,031 --> 01:27:33,139 Een warme douche, hé. Een warme douche. 1099 01:27:33,308 --> 01:27:35,218 Dat verdien je. 1100 01:27:35,383 --> 01:27:38,931 Fucking kutwijf. - Stop ermee, stop ermee. 1101 01:27:50,065 --> 01:27:53,851 Wat? Waarom stoppen we? - Ik ga die hond aan de spoorweg binden? 1102 01:27:54,537 --> 01:27:57,979 Wat? - We binden die hond aan de spoorweg vast. 1103 01:27:58,138 --> 01:28:01,414 Kom. Hé, kom dat is grappig. 1104 01:28:02,257 --> 01:28:04,012 Hé Liesl, Ena. Kom. 1105 01:28:06,222 --> 01:28:07,207 Hé. 1106 01:28:10,942 --> 01:28:14,372 Jongen, laat dat beest gaan man. - What the fuck. Jens. 1107 01:28:15,176 --> 01:28:19,851 Je bent een fucking mietje, gast. Ga je nu lopen janken bij je fucking ma? 1108 01:28:20,022 --> 01:28:23,939 Thomas ben je gek geworden? - Liesl, we gaan niet praten over gek. 1109 01:28:24,100 --> 01:28:28,408 Want wie the fuck is hier het meest gestoord. Dit is fucking kunst. 1110 01:28:28,583 --> 01:28:30,968 Hè, reality art. Hè. 1111 01:28:32,214 --> 01:28:36,177 Je bent echt gek geworden. Oh, my god. - Ena, ga fucking gasten pijpen. 1112 01:28:36,333 --> 01:28:38,896 De fucking trein komt zo. Maak dat beest gewoon los, dan gaan we hier weg. 1113 01:28:39,063 --> 01:28:42,658 Dat is juist de bedoeling. Ha ha, grappig. 1114 01:28:42,819 --> 01:28:45,857 Dit is hoe Vanlangendonck er binnenkort uitziet. 1115 01:28:46,014 --> 01:28:48,577 Wat heeft die hond met Vanlangendonck te maken? 1116 01:28:57,615 --> 01:29:00,737 Wat doe je? - De politie bellen. 1117 01:29:07,577 --> 01:29:09,062 Edelachtbare... 1118 01:29:10,014 --> 01:29:13,896 we hebben toen samen besloten om Vanlangendonck aan te geven. 1119 01:29:14,051 --> 01:29:16,650 …ondanks de consequenties voor onszelf. 1120 01:29:18,337 --> 01:29:22,325 En mijn vader wilde mij eerst niet geloven. Zijn beste klant… 1121 01:29:23,411 --> 01:29:25,167 ...zijn groot politiek voorbeeld... 1122 01:29:26,296 --> 01:29:30,449 ...maar we hadden genoeg bewijsmateriaal, filmpjes, foto's... 1123 01:29:30,612 --> 01:29:32,175 ...dreigmails. 1124 01:29:33,008 --> 01:29:34,376 Edelachtbare... 1125 01:29:36,258 --> 01:29:38,216 ...we deden dit niet voor onszelf... 1126 01:29:40,013 --> 01:29:41,650 ...maar voor Femke. 1127 01:29:44,216 --> 01:29:47,409 En ik ben niet trots dat we zo lang gewacht hebben om het te zeggen. 1128 01:29:51,895 --> 01:29:56,048 En misschien had ik Femke kunnen, misschien had ik Femke kunnen redden. 1129 01:29:57,654 --> 01:30:01,535 Maar ik durfde zijn seksueel misbruik tegen niemand te zeggen. 1130 01:30:04,813 --> 01:30:07,282 En hij dreigde om mijn vader ruïneren. 1131 01:30:08,849 --> 01:30:11,164 En ik wist niet meer wat ik moet doen. 1132 01:30:14,814 --> 01:30:16,881 Hij sleurde ons er allemaal in mee. 1133 01:30:24,414 --> 01:30:26,643 Maar één ding heb ik wel geleerd edelachtbare. 1134 01:30:31,926 --> 01:30:33,682 Je kunt ook de trein blijven zitten… 1135 01:30:35,050 --> 01:30:36,403 ...er afspringen…. 1136 01:30:37,851 --> 01:30:39,680 ...of ervoor gaan liggen… 1137 01:30:42,293 --> 01:30:43,765 ...maar soms… 1138 01:30:44,928 --> 01:30:47,396 …moet je aan de noodrem trekken. 1139 01:30:51,164 --> 01:30:53,680 Mag ik u dan bedanken voor uw getuigenis, Meneer Devolder. 1140 01:30:59,164 --> 01:31:03,128 In het proces rond het Vanlangendonck- schandaal wordt snel een uitspraak verwacht. 1141 01:31:03,284 --> 01:31:06,678 Een grootschalig politieonderzoek naar de dood van Femke Klaassen... 1142 01:31:06,842 --> 01:31:10,000 …bracht zaken als misbruik en seksfeestjes met minderjarigen.. 1143 01:31:10,163 --> 01:31:12,559 ...door een netwerk van notabelen aan het licht. 1144 01:31:12,727 --> 01:31:16,192 Na de emotionele getuigenis van de zeven vrienden van Femke Klaassen... 1145 01:31:16,369 --> 01:31:18,399 ...en na het aantreffen van DNA-sporen... 1146 01:31:18,569 --> 01:31:23,007 ...is de kans groot dat de jury het standpunt van het OM zal volgen. 1147 01:31:46,087 --> 01:31:47,880 Simon… - Jeminee, wat een auto. 1148 01:31:48,049 --> 01:31:50,351 Nee, nee, nee, jij moet rijden. 1149 01:31:50,808 --> 01:31:53,076 Zo'n zieke kar heeft niemand. 1150 01:31:53,247 --> 01:31:54,991 BMW. Nice, hè. 1151 01:31:57,367 --> 01:31:58,589 Je ziet er goed uit. 1152 01:31:59,286 --> 01:32:01,398 Hoe is het met je? - Ja, goed. 1153 01:32:01,557 --> 01:32:03,872 Ik heb een nieuwe school. Een nieuwe vriendin. 1154 01:32:05,718 --> 01:32:07,677 Wat een zalige auto. - Ja, hé. 1155 01:32:08,842 --> 01:32:10,801 Maar hoe is het met jou? Zie je de rest nog wel eens? 1156 01:32:10,959 --> 01:32:12,715 Nee, nee, nee. 1157 01:32:12,961 --> 01:32:15,560 Ze hebben geen tijd of ze moeten dingen doen. 1158 01:32:16,240 --> 01:32:19,041 Je kent dat wel. Maar… 1159 01:32:19,841 --> 01:32:22,511 Met mij gaat het wel goed, ik heb een appartement gekocht in Parijs. 1160 01:32:22,685 --> 01:32:25,830 Parijs? - Daar is veel meer te halen Simon. 1161 01:32:29,325 --> 01:32:32,388 Hé, en Vanlangendonck hangt. - Ja, ja. 1162 01:32:33,124 --> 01:32:36,956 Dat iedereen je misbruik verhaal geloofde... Geniaal. 1163 01:32:41,923 --> 01:32:44,190 Dat was toch bullshit? 1164 01:32:46,799 --> 01:32:47,713 Thomas? 91128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.