Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,940 --> 00:01:06,577
Mijn vader deed dat gewoon zo.
2
00:02:20,139 --> 00:02:25,894
En dan het Vanlangendonck-schandaal. Vandaag
start het geruchtmakende proces in Antwerpen.
3
00:02:26,052 --> 00:02:29,007
Het openbaar ministerie eist 15 jaar cel.
4
00:02:29,176 --> 00:02:30,327
De jury...
5
00:02:42,935 --> 00:02:44,157
Het hof.
6
00:02:59,049 --> 00:03:00,687
De getuige mag plaats nemen.
7
00:03:03,097 --> 00:03:07,843
Mag ik dan vragen om met uw
rechterhand geheven, de eed af te leggen.
8
00:03:11,533 --> 00:03:14,998
Ik zweer te spreken zonder haat
en zonder vrees.
9
00:03:15,175 --> 00:03:19,400
De waarheid te zeggen, de hele waarheid
en niets anders dan de waarheid.
10
00:03:20,009 --> 00:03:21,968
Wat zijn uw naam en voornaam?
11
00:03:24,254 --> 00:03:26,083
Hé.
- Hé.
12
00:03:27,014 --> 00:03:28,485
Simon, is er iets?
13
00:03:30,085 --> 00:03:31,568
Waar denk je aan?
14
00:03:33,208 --> 00:03:34,609
Aan Femke.
15
00:03:36,529 --> 00:03:38,914
Is dat het meisje van de rechtszaak?
16
00:03:40,523 --> 00:03:41,757
Ja...
17
00:03:42,485 --> 00:03:44,051
En hoe was zij dan?
18
00:03:45,847 --> 00:03:47,117
Femke was lief…
19
00:03:48,452 --> 00:03:49,568
...zacht...
20
00:03:50,288 --> 00:03:53,088
...en beschermde mij tegen alles.
Ook tegen mijzelf.
21
00:03:54,365 --> 00:03:55,921
En de rest?
22
00:03:56,089 --> 00:03:57,644
Waar woonden jullie?
23
00:03:57,967 --> 00:04:02,204
In woonde in Wachtebeke, een klein grensdorp.
We waren met acht.
24
00:04:03,165 --> 00:04:05,039
Vlamingen en Nederlanders...
25
00:04:07,369 --> 00:04:08,638
Het was zomer.
26
00:04:09,609 --> 00:04:12,647
Voor het eerst sinds jaren,
voelde het ook echt als zomer.
27
00:04:13,800 --> 00:04:17,325
We dachten eigenlijk nooit na.
Niemand dacht na.
28
00:04:18,409 --> 00:04:20,877
We wisten alles.
We wisten alles beter.
29
00:04:23,973 --> 00:04:26,118
Jens was mijn beste vriend.
30
00:04:27,362 --> 00:04:29,831
Hé Simon, ik heb je record verbroken!
31
00:04:30,039 --> 00:04:34,003
En dan had je Ruth.
Ruth wou altijd voorop lopen.
32
00:04:34,325 --> 00:04:36,912
Maar ze was niet zo stoer,
al dacht ze van wel.
33
00:04:38,123 --> 00:04:40,320
Diegene die daar wel liep, dat was Liesl.
34
00:04:40,480 --> 00:04:44,110
Die wist het beter dan iedereen,
zelfs dan Thomas.
35
00:04:46,207 --> 00:04:47,192
Femke...
36
00:04:48,001 --> 00:04:50,386
Femke was mooi, bloedmooi.
37
00:04:51,042 --> 00:04:52,870
Ze was altijd vrolijk...
38
00:04:53,045 --> 00:04:56,272
Het mooiste aan Femke was
dat ze in niets op mij leek.
39
00:04:57,557 --> 00:05:00,560
He check, Karl is daar
met zijn fucking kabaal.
40
00:05:00,722 --> 00:05:03,312
En dan had je Karl.
Kari was de macho.
41
00:05:03,483 --> 00:05:09,323
Een gast die liever zijn eigen schedel kapot
knalt dan uit te wijken voor iemand anders.
42
00:05:10,237 --> 00:05:12,115
Hé, en Ena, komt die ook nog?
43
00:05:12,282 --> 00:05:14,953
Ja, die heeft traag bloed, hè.
Die komt altijd te laat.
44
00:05:15,126 --> 00:05:16,954
Dat is nietwaar, hè.
Wacht maar tot ze op je zit.
45
00:05:17,117 --> 00:05:20,393
Thomas wou eigenlijk vooral
zijn vader overtreffen.
46
00:05:20,563 --> 00:05:22,793
En die had het serieus gemaakt.
Geloof mij.
47
00:05:24,558 --> 00:05:27,795
En de laatste was Ene.
Die kun je niet beschrijven.
48
00:05:27,961 --> 00:05:30,714
Ena moet je ondergaan, die moetje meemaken.
49
00:05:30,876 --> 00:05:33,676
Brutaal, sexy, maar wel lief.
50
00:05:34,841 --> 00:05:38,959
We waren met vier jongens en vier meisjes.
Dat waren Wij.
51
00:06:02,037 --> 00:06:04,316
Hé, wacht even op Jens!
52
00:06:04,475 --> 00:06:06,350
Ja, ik ga het heel even filmen.
Wacht even.
53
00:06:07,404 --> 00:06:08,388
Waarom?
54
00:06:08,875 --> 00:06:11,628
Wacht, ik ga dit filmen.
- Wat?
55
00:06:12,237 --> 00:06:13,673
Al deze mensen.
56
00:06:13,835 --> 00:06:16,636
Zoom een keer in...
- Waarom ben je dat aan het filmen?
57
00:06:17,913 --> 00:06:19,753
Kun je dat in slow motion ook doen?
58
00:06:20,279 --> 00:06:22,392
Hé, check al die lelijke koppen!
59
00:06:22,551 --> 00:06:24,912
Hé, bende mongolen.
60
00:06:25,519 --> 00:06:29,911
Al die mensen die van negen tot vijf werken.
Het zijn net mieren.
61
00:06:30,074 --> 00:06:32,116
Hé, Femke.
Ze zitten naar jou te kijken!
62
00:06:33,800 --> 00:06:36,103
Hé, die auto week van zijn spoor af.
63
00:06:36,280 --> 00:06:38,107
Heb je dat niet gefilmd?
64
00:06:40,471 --> 00:06:43,461
Korn aan.
Jij filmt altijd het verkeerde.
65
00:06:43,875 --> 00:06:45,359
Echt.
66
00:06:53,795 --> 00:06:56,430
Kari, waar heb je eigenlijk brommer
leren rijden?
67
00:06:58,516 --> 00:07:00,190
Wel een mooie plek hier.
- Fucking mooi.
68
00:07:01,556 --> 00:07:03,622
Nog 800 meter dan zijn we er.
69
00:07:06,308 --> 00:07:08,991
Kun je niet wat meer vertellen?
70
00:07:10,075 --> 00:07:11,784
Het was een bizarre zomer.
71
00:07:12,907 --> 00:07:16,705
We wilden alles van de wereld ontdekken
en hadden geen tijd te verliezen.
72
00:07:19,393 --> 00:07:20,663
Kari…
73
00:07:21,146 --> 00:07:24,113
Kari vond toen de perfecte plek
om te zijn wie we waren.
74
00:07:24,434 --> 00:07:28,709
Kijk om je heen. Niemand komt hier.
Er zou hier een bungalowpark komen.
75
00:07:28,866 --> 00:07:31,181
Maar door de crisis ging het niet door.
76
00:07:32,312 --> 00:07:35,505
Zijn jullie klaar voor 'the mansion' jongens.
- Kijk eerst of er niemand in zit.
77
00:08:12,987 --> 00:08:14,470
Echt mega-nice.
- Vinden jullie het mooi?
78
00:08:14,626 --> 00:08:17,059
Ja, super-nice.
79
00:08:18,269 --> 00:08:21,461
Kari, super-nice, man. Fuck.
- Supervet.
80
00:08:21,631 --> 00:08:24,943
Maar wat deed jij hier, zo ver?
- Ja, hoe kom je hier?
81
00:08:25,823 --> 00:08:28,707
Hé boys, ik zie jullie straks.
82
00:08:47,540 --> 00:08:48,371
Stop!
83
00:08:55,862 --> 00:08:57,418
Ik kan achterstevoren praten..
84
00:08:58,062 --> 00:08:59,059
Doe eens.
85
00:08:59,546 --> 00:09:01,576
Feil ej beh ki...
- Wat?
86
00:09:02,586 --> 00:09:04,142
Ik heb je lief!
87
00:09:04,549 --> 00:09:05,498
Jezus.
88
00:09:09,258 --> 00:09:10,776
Ik kan iets met mijn tong.
89
00:09:11,105 --> 00:09:12,091
Doe.
90
00:09:24,221 --> 00:09:26,179
Je mag wel even voelen als je wilt.
91
00:09:44,943 --> 00:09:46,296
Was je verliefd?
92
00:09:47,704 --> 00:09:49,662
Ja, enorm…
93
00:09:52,426 --> 00:09:55,487
Ik denk dat ik nooit meer
zo verliefd kan zijn…
94
00:09:55,662 --> 00:09:57,252
...als dat ik verliefd was op haar.
95
00:10:01,225 --> 00:10:03,895
Ik heb het gevoel dat ik haar
soms nog kan ruiken.
96
00:10:07,978 --> 00:10:12,335
En de seks die gloeide als de zomer
op onze wangen.
97
00:10:14,297 --> 00:10:17,133
Wij zagen dat bij de meisjes
en zij zagen dat bij ons.
98
00:10:18,614 --> 00:10:21,129
De hormonen spoten uit onze oren.
99
00:10:23,097 --> 00:10:26,135
En jij deed dan ook mee?
- Ja.
100
00:10:28,379 --> 00:10:31,049
Deze.
Nee, dat gaat echt pijn doen.
101
00:10:31,222 --> 00:10:33,420
Dat is niet leuk. Deze.
102
00:10:33,577 --> 00:10:36,330
Ja, die is wel klein.
Volgens mij wel een goede.
103
00:10:37,220 --> 00:10:38,691
Ja, Ena kom.
104
00:10:41,297 --> 00:10:43,731
Die raad je nooit.
- Wedden?
105
00:10:43,891 --> 00:10:45,126
Die is wel goed, hè.
106
00:10:47,454 --> 00:10:49,017
Dat is geen eenvoudige!
107
00:10:49,173 --> 00:10:51,367
Number one of the game, Ene.
- Hit me!...
108
00:10:52,129 --> 00:10:53,364
Hou je vast.
109
00:10:53,739 --> 00:10:54,641
Ready...
110
00:10:54,819 --> 00:10:55,804
Set…
111
00:11:00,255 --> 00:11:03,293
Oké, Pritt-stift?
- Die lag er niet eens.
112
00:11:03,450 --> 00:11:07,130
Dat is niet 'the number one, Ena' hè. Kom aan.
Oké, oké, kippenbout?
113
00:11:07,290 --> 00:11:09,331
Maar, nee. Aansteker.
114
00:11:09,811 --> 00:11:12,006
Zo moeilijk was het nu toch ook weer niet?
- Nee, nog een keer.
115
00:11:12,177 --> 00:11:13,887
Deze ga je echt fucking nooit raden.
116
00:11:16,130 --> 00:11:17,698
Hoe kleiner, hoe moeilijker.
117
00:11:19,731 --> 00:11:22,448
Een
Nee, nee, eerst raden wie.
118
00:11:22,729 --> 00:11:25,198
Vladimir Poetin?
- Nee, nog een keer.
119
00:11:27,341 --> 00:11:28,810
Hou je vast.
120
00:11:33,895 --> 00:11:35,366
Oh, fuck je handen zijn koud.
121
00:11:38,620 --> 00:11:40,089
Kom aan, raad.
122
00:11:41,449 --> 00:11:42,932
Oké, Simon?
123
00:11:45,527 --> 00:11:47,010
Oké, double penetration.
124
00:11:51,089 --> 00:11:52,373
Het was kinderlijk.
125
00:11:53,611 --> 00:11:55,520
Het ging ons om het plezier.
126
00:11:56,525 --> 00:11:57,807
Wie kan het verste pissen?
127
00:11:57,968 --> 00:12:01,007
Wie kom het snelste klaar?
Wie durft het hardst?
128
00:12:01,891 --> 00:12:03,766
Met wat kunnen we het meeste geld verdienen?
129
00:12:04,412 --> 00:12:06,371
Een site bereikt de hele wereld.
130
00:12:06,654 --> 00:12:09,608
Een website maken met naaktfoto's er op?
131
00:12:09,765 --> 00:12:11,760
Naaktfoto's zijn niks meer waard tegenwoordig.
132
00:12:11,924 --> 00:12:15,235
Die kan je gewoon googelen.
- Of filmpjes?
133
00:12:15,411 --> 00:12:18,164
Ja, ik ga echt niet
met mijn hoofd op het internet.
134
00:12:18,327 --> 00:12:21,365
Iedereen kan het zien.
Mijn vader kan het opzoeken.
135
00:12:22,685 --> 00:12:24,489
Maar zet gewoon een masker op.
136
00:12:24,646 --> 00:12:26,450
Dat je onherkenbaar bent.
137
00:12:26,608 --> 00:12:28,565
Ik ga niet met mijn gezicht op het internet.
138
00:12:28,723 --> 00:12:30,954
Ik wil hierna ook een leven, hè.
139
00:12:32,253 --> 00:12:33,725
Maak een goed codewoord.
140
00:12:33,893 --> 00:12:37,321
Maar er zijn toch andere manieren
om allemaal geld te...
141
00:12:37,491 --> 00:12:40,768
Maar niet in twee maanden, hé'?
Tenzij we de Lotto winnen.
142
00:12:40,926 --> 00:12:44,084
Als iedereen twee maanden
echt even hard werkt…
143
00:12:44,247 --> 00:12:47,475
...dan hebben we ons eigen appartement
en kunnen we alles doen wat we willen.
144
00:13:04,045 --> 00:13:06,158
Wat deden jullie met al dat geld?
145
00:13:06,329 --> 00:13:09,046
Geld?
Het leek alsof we miljoenen hadden.
146
00:13:09,203 --> 00:13:12,359
Wij kochten alles.
En van alles het duurste.
147
00:13:12,522 --> 00:13:15,323
Horloges, brommers, kleren...
148
00:13:15,521 --> 00:13:18,917
Het enige waar we voor moesten opletten,
was dat onze ouders het niet merkten.
149
00:13:20,482 --> 00:13:24,267
Op een dag zei Thomas:
Kom, we gaan naar Ibiza.
150
00:13:24,446 --> 00:13:26,557
En diezelfde dag nog zijn we vertrokken.
151
00:13:26,730 --> 00:13:30,680
De duurste tickets, de duurste hotels,
de duurste restaurants...
152
00:13:32,643 --> 00:13:36,085
Het was fantastisch.
Het kon niet op.
153
00:13:37,840 --> 00:13:39,835
Stelden je ouders dan geen vragen?
154
00:13:40,000 --> 00:13:41,993
Die hadden nooit iets door.
155
00:13:42,801 --> 00:13:44,119
Ik heb honger.
156
00:13:44,285 --> 00:13:47,596
Simon, jij moet leren
hoe de wereld in elkaar zit.
157
00:13:57,443 --> 00:14:00,160
Dag, meneer Vanlangendonck.
- Dag, Vera.
158
00:14:00,316 --> 00:14:02,999
VW] willen niet storen,
wij komen gewoon even zeggen…
159
00:14:03,160 --> 00:14:07,788
...dat wij u steunen als kandidaat
burgemeester. U kent Simon, mijn zoon?
160
00:14:08,161 --> 00:14:09,752
Ja, ja, ja.
161
00:14:10,879 --> 00:14:13,229
Nog altijd de beste in de klas.
Simon, hé'?
162
00:14:14,242 --> 00:14:17,197
Hij mag nog niet stemmen,
maar mijn stem hebt u zeker…
163
00:14:17,354 --> 00:14:20,427
...en die van hem over twee jaar.
- Ja, ja, dat is goed. Dat is goed.
164
00:14:20,602 --> 00:14:21,872
Met frambozen.
165
00:14:22,636 --> 00:14:26,991
Oh, Vera. Dat is mijn favoriet.
Dank u, danku wel.
166
00:14:28,001 --> 00:14:31,276
In een stad waar psychopaten baby's aanvallen
is iets serieus mis, hè?
167
00:14:31,434 --> 00:14:32,432
Ja.
168
00:14:32,877 --> 00:14:35,263
En die splitsing, die mag er ook komen.
169
00:14:35,441 --> 00:14:38,431
Ja, natuurlijk.
Maar daar gaan wij voorzorgen, hè.
170
00:14:39,632 --> 00:14:40,783
Oké.
- Eet smakelijk.
171
00:14:40,961 --> 00:14:43,228
Dank u, Vera.
Simon, dag hè.
172
00:14:43,399 --> 00:14:45,869
Dag, meneer Vanlangendonck.
- Dag.
173
00:14:49,832 --> 00:14:52,752
Was dit nu echt nodig?
- Ja.
174
00:14:55,717 --> 00:15:00,748
Zeg het als het teveel wordt.
- Nee, ik wil het horen.
175
00:15:03,001 --> 00:15:06,063
Iedereen deed mee.
Ook Femke en ik.
176
00:15:07,079 --> 00:15:11,543
Het begon allemaal op mijn vaders zolder.
Hij is veel jonger dan m'n moeder.
177
00:15:12,879 --> 00:15:15,549
Ik zal je eens even helpen.
- Nee, is oké. Dat hoeft niet.
178
00:15:15,711 --> 00:15:18,073
Dank dat we hier mogen zijn.
- Dat is graag gedaan.
179
00:15:18,233 --> 00:15:20,666
Wat een invasie.
Een hele filmploeg.
180
00:15:21,554 --> 00:15:23,665
Dat is wel een serieus schoolproject.
181
00:15:25,237 --> 00:15:28,833
Hoe is het met Mama?
- Als je dat wilt weten, bel haar dan op.
182
00:15:29,679 --> 00:15:31,709
En tussen jou en Guy?
183
00:15:32,511 --> 00:15:36,301
Klikt dat wel?
Ja, het is echt een top-gast.
184
00:15:38,477 --> 00:15:40,115
Oké, Tarantino.
185
00:15:43,438 --> 00:15:46,820
Als hij wist wat wij allemaal uitspookten.
186
00:15:49,590 --> 00:15:55,026
Jens? Camera oké?
- Ja, de lampen staan nu ook goed.
187
00:15:55,671 --> 00:15:57,902
Simon, dit is echt al veel beter.
- Ja.
188
00:16:00,392 --> 00:16:02,267
Mogen wij met zijn tweeën?
- Hé, gay boy.
189
00:16:03,433 --> 00:16:05,186
Vrouwen willen ook wat, toch?
190
00:16:07,594 --> 00:16:09,148
Hé, ga je straks een beetje…
191
00:16:15,707 --> 00:16:19,185
Femke ga jij maar gewoon
op Karl zitten, ja.
192
00:16:19,350 --> 00:16:22,423
- Ja, met je gezicht naar de camera
en dan gewoon een beetje berijden.
193
00:16:22,992 --> 00:16:25,793
Ja, je moet je handen wel zo doen.
- En ik moet gewoon meedoen.
194
00:16:25,950 --> 00:16:28,786
Jij mag mijn worst hebben.
- En actie.
195
00:16:28,948 --> 00:16:31,310
Kom op, professioneel blijven.
196
00:16:31,470 --> 00:16:32,823
Beetje trager alsjeblieft.
197
00:16:32,984 --> 00:16:35,667
Liesl, gebruik je handen.
Pak die piet vast.
198
00:16:37,145 --> 00:16:40,420
Goed zo, Liesl.
- Hé Ruth, kom er bij staan.
199
00:16:40,590 --> 00:16:42,656
Ik ga 'double facial' doen.
200
00:16:43,672 --> 00:16:45,785
Snel, snel, ik ga bijna klaar komen.
201
00:16:46,910 --> 00:16:48,702
Oké, suck my balls. Suck my balls.
202
00:16:49,390 --> 00:16:50,541
Zuig aan mijn ballen.
203
00:16:50,863 --> 00:16:52,262
En actie jongens.
Actie.
204
00:16:53,551 --> 00:16:54,951
Ja, dit is perfect.
205
00:16:55,708 --> 00:16:58,783
En Liesl, kreunen.
Kreun.
206
00:17:06,862 --> 00:17:08,501
Jongens, kreunen, kreunen.
Korn aan.
207
00:17:08,670 --> 00:17:09,893
Ze lijkt wel een muppet.
208
00:17:14,821 --> 00:17:17,895
Jens? Komt mijn lul wel goed in beeld?
- Perfect jongen.
209
00:17:50,745 --> 00:17:52,539
Vind je niet dat we te ver gaan?
210
00:18:00,456 --> 00:18:03,186
Ik weet niet.
En jij?
211
00:18:07,545 --> 00:18:10,060
Denk je aan mij ook met die anderen?
212
00:18:11,778 --> 00:18:13,534
Ja, ik denk het.
213
00:18:19,623 --> 00:18:21,904
Mag ik wat raars vragen?
- Ja.
214
00:18:26,616 --> 00:18:30,769
Is Ena strakker dan ik?
- Nee.
215
00:18:31,856 --> 00:18:36,413
Niets voelt beter dan mijn Eiffeltoren
in jouw Eurotunnel.
216
00:18:43,302 --> 00:18:45,367
Ja, ik zal het regelen.
217
00:18:53,461 --> 00:18:55,976
Wacht, je kunt hier ook je eigen muziek
mee maken.
218
00:19:17,532 --> 00:19:21,327
Ik begon steeds vaker te twijfelen.
Of we er wel goed aan deden.
219
00:19:22,255 --> 00:19:26,041
Of dat ik er goed aan deed,
of dat zij er goed aan deed.
220
00:19:28,531 --> 00:19:31,096
Ik bleef hopen op een signaal
van haar.
221
00:19:31,251 --> 00:19:33,055
Iets dat ik kon vastpakken.
222
00:19:34,257 --> 00:19:37,007
Iets waar ik op kon inloggen.
223
00:19:37,176 --> 00:19:39,051
Maar het bleef stil.
224
00:19:40,818 --> 00:19:44,249
Thomas was als een magneet voor haar.
225
00:19:47,978 --> 00:19:49,960
Alles begon te voelen…
226
00:19:51,817 --> 00:19:55,011
…alsof het een boek zou worden
met een heel slecht einde.
227
00:20:00,968 --> 00:20:03,365
Ik heb toen besloten
om dat boek dichtte slaan.
228
00:20:06,251 --> 00:20:08,327
Het was mijn boek niet meer.
229
00:20:15,413 --> 00:20:18,286
We gaan die fucking hond pakken.
230
00:20:43,814 --> 00:20:46,638
Het gaat er bij mij niet in Ruth.
En ik heb genoeg van je leugens.
231
00:20:46,812 --> 00:20:49,851
Ik lieg niet.
Ik vond dat we het moesten doen.
232
00:20:50,008 --> 00:20:51,326
We deden niemand kwaad.
- Niemand kwaad?
233
00:20:51,493 --> 00:20:54,602
Jij staat binnenkort voor de rechter
en ik weet niet of ik het nog aankan.
234
00:20:55,445 --> 00:20:57,333
Alsof ik het zo makkelijk heb.
235
00:20:57,489 --> 00:21:00,326
Ik vroeg jou wat.
- Mama.
236
00:21:00,488 --> 00:21:03,123
Godverdomme, laat me nou een keer
uitpraten.
237
00:21:34,564 --> 00:21:36,605
Ben je d'r weer met je hoofd
niet bij?
238
00:21:54,279 --> 00:21:55,430
Daar zijn ze.
239
00:21:56,240 --> 00:21:57,807
Laat jullie kutten zien.
240
00:22:16,527 --> 00:22:19,037
Ruth?
- Ja?
241
00:22:19,848 --> 00:22:21,959
Dek jij de tafel?
- Ik eet niet mee.
242
00:22:22,119 --> 00:22:26,273
Ik moet oppassen bij de Lampes vanavond.
- Dat is toch pas om acht uur, schat?
243
00:22:27,163 --> 00:22:28,076
Ja.
244
00:22:28,885 --> 00:22:31,555
Dan kun je toch gezellig met ons mee-eten?
245
00:22:39,842 --> 00:22:44,625
In mijn hoofd is alles anders, mama.
Het ging niet om de seks.
246
00:22:45,404 --> 00:22:48,680
Het voelde alsof ik boven de wereld stond.
247
00:22:49,680 --> 00:22:51,589
Met al die burgerlijke mensen...
248
00:22:51,768 --> 00:22:55,717
...in hun vierkante huizen,
met hun vierkante tuinen.
249
00:22:56,755 --> 00:22:57,954
Ruth.
250
00:23:05,721 --> 00:23:06,908
Ruth, hoor je me?
251
00:23:07,080 --> 00:23:09,797
Het is gewoon allemaal zo
fucking voorspelbaar.
252
00:23:15,682 --> 00:23:17,665
Ruth, waar blijf je nou?
253
00:23:22,033 --> 00:23:23,788
Verdorie, waar blijf je nou?
254
00:23:23,959 --> 00:23:26,710
Wat?
- Ik had je gevraagd de tafel te dekken.
255
00:23:26,879 --> 00:23:28,910
Ik had toch muziek aanstaan,
dan hoor ik niks.
256
00:23:29,078 --> 00:23:33,470
En jij was ook altijd zo voorspelbaar.
'Heb je trouwens geen huiswerk vanavond?'
257
00:23:34,277 --> 00:23:36,235
Heb je trouwens geen huiswerk?
258
00:23:42,920 --> 00:23:46,707
Het is goed dat jij gaat oppassen, want dan
doe je tenminste nog eens iets nuttigs.
259
00:23:49,830 --> 00:23:51,111
Ja...
260
00:23:52,435 --> 00:23:54,310
Hé, doe eens even rustig zeg.
261
00:23:59,511 --> 00:24:02,264
Ik voelde me niemand. Ik was gewoon…
262
00:24:02,999 --> 00:24:05,990
die saaie persoon met dat saaie kut-leven.
263
00:24:06,153 --> 00:24:10,188
Maar bij ons, daar gebeurde tenminste iets.
264
00:24:11,155 --> 00:24:13,064
En ik was eindelijk ergens goed in.
265
00:24:13,229 --> 00:24:17,229
Mannen werden geil van me, van mijn lichaam
en ik was ze de baas.
266
00:24:18,916 --> 00:24:23,070
En met mijn ogen dicht hadden ze
net zo goed Simon kunnen zijn.
267
00:24:25,194 --> 00:24:28,232
Karl's vader met mijn moeder.
268
00:24:28,389 --> 00:24:30,537
Dat is echt heel veel haar denk ik.
269
00:24:30,714 --> 00:24:34,025
Ja, of eh, of mijn vader en jouw moeder.
270
00:24:34,190 --> 00:24:36,100
Haha, gatver.
271
00:24:36,669 --> 00:24:39,506
Nee, dat past echt niet.
- Hoe zouden die het doen?
272
00:24:40,831 --> 00:24:42,910
Mijn vader met overslaande stem.
273
00:24:48,914 --> 00:24:51,111
Ja, vuile teef.
274
00:24:52,152 --> 00:24:53,267
Jakkie.
275
00:24:59,115 --> 00:25:00,516
Hoe gaat het eigenlijk met je ouders?
276
00:25:02,394 --> 00:25:03,865
Ze maken echt heel veel ruzie.
277
00:25:05,154 --> 00:25:07,114
Ik ergerde me dood, mama….
278
00:25:09,833 --> 00:25:11,507
Aan die lelijke koppen.
279
00:25:13,464 --> 00:25:17,179
Die straalden zo'n troosteloosheid uit.
280
00:25:18,228 --> 00:25:22,107
En voor mij was jij één van hen.
281
00:25:36,829 --> 00:25:38,305
Ze zijn weg.
282
00:25:39,510 --> 00:25:40,732
Sukkels.
283
00:25:41,543 --> 00:25:43,145
What the fuck doe jij?
284
00:25:44,583 --> 00:25:46,732
Ena. Dat kun je echt niet maken.
285
00:25:46,908 --> 00:25:48,416
Wat?
- Wat is dat?
286
00:25:51,910 --> 00:25:54,343
Proef maar.
- Deze is ook echt lekker.
287
00:25:54,824 --> 00:25:56,143
Wat is dit?
288
00:25:57,347 --> 00:26:01,939
Kijk dan.
- Bridgen met de buren op spelletjesavond.
289
00:26:02,349 --> 00:26:03,855
Wat een leven heb je dan, hè!
290
00:26:04,423 --> 00:26:05,822
Dat is nou geluk.
291
00:26:05,988 --> 00:26:08,104
Zoiets?
- Ja. Wacht, wacht, wacht.
292
00:26:08,263 --> 00:26:11,182
Ik maak er foto's van dan zetten we ze
op z'n computer.
293
00:26:18,504 --> 00:26:21,944
Meneer Lampe, ik had boxershorts verwacht.
294
00:26:30,747 --> 00:26:32,494
En er is een muts bij.
295
00:26:33,020 --> 00:26:34,420
Vet.
296
00:26:36,227 --> 00:26:38,696
I'm Ena, and I am From Russia.
297
00:26:46,386 --> 00:26:47,941
Oh, mevrouw Lampe.
298
00:26:49,623 --> 00:26:53,374
Nee. Mevrouw Lampe wil niet vandaag
meneer Lampe, sorry.
299
00:26:53,659 --> 00:26:57,208
Ze is even niet in de stemming.
- Ach, jammer.
300
00:26:57,665 --> 00:26:58,852
Hé, maar eh...
301
00:26:59,937 --> 00:27:03,769
...heb je Simon nog gesproken?
- Nee.
302
00:27:04,858 --> 00:27:06,659
Wil je er niet over praten?
303
00:27:08,342 --> 00:27:09,327
Nee.
304
00:27:09,981 --> 00:27:12,545
Je vindt hem echt leuk, hé'?
- Ja.
305
00:27:35,259 --> 00:27:38,617
Oké, nu deze nog, maar die is wel lastig.
306
00:27:42,978 --> 00:27:44,485
Deze niet.
- Nee.
307
00:27:46,693 --> 00:27:47,498
Die.
- Nee.
308
00:27:47,658 --> 00:27:48,809
Jawel, kom.
- Dat lukt mij toch niet.
309
00:27:48,976 --> 00:27:50,293
Jawel, handstand.
310
00:27:52,731 --> 00:27:54,772
Je moet het wel serieus nemen, hè.
311
00:27:56,093 --> 00:27:59,773
Mensen gaan het toch zien als je
gewoon voor de kat z'n kut zit te neuken.
312
00:27:59,933 --> 00:28:01,527
Oké, sorry.
313
00:28:03,379 --> 00:28:08,130
Je moet er ook een soort opbouw in hebben,
want anders gaat het mensen niet opwinden.
314
00:28:08,297 --> 00:28:11,370
Zo gaan ze weg van onze pornosite.
- Ik heb pijn aan mijn knie.
315
00:28:19,134 --> 00:28:21,884
Hoe gaat het eigenlijk met Femke?
- Supergoed.
316
00:28:22,897 --> 00:28:24,961
Ik bedoelde eigenlijk tussen jullie.
317
00:28:25,138 --> 00:28:27,890
Ook goed, wij amuseren ons.
318
00:28:29,692 --> 00:28:31,805
Ik zie jullie wel samen oud worden.
319
00:28:34,652 --> 00:28:36,208
Ik durfde alles, mama.
320
00:28:37,496 --> 00:28:39,964
Behalve te zeggen dat ik verliefd op hem was.
321
00:28:49,056 --> 00:28:51,964
Hé jongens, zit eens niet zo te vozen.
- En dan?
322
00:28:52,854 --> 00:28:55,203
Precies, we moeten geld verdienen.
Hier verdienen we niks mee jongens.
323
00:28:55,416 --> 00:28:59,119
Ik weet niet of we een bank kunnen hacken,
maar kleinere instanties zouden moeten lukken.
324
00:28:59,297 --> 00:29:02,287
Als je een bank kunt hacken,
kun je ook Thomas zijn pa hacken.
325
00:29:02,451 --> 00:29:04,126
Nee, niet mijn pa.
326
00:29:04,288 --> 00:29:07,124
We moeten ons eigen geld verdienen,
niet van iemand anders.
327
00:29:07,286 --> 00:29:09,006
En zeker niet van mijn fucking pa.
- Geld is geld.
328
00:29:09,175 --> 00:29:12,237
Van wat is er veel vraag
en weinig aanbod?
329
00:29:12,413 --> 00:29:14,478
Waar kunnen we echt veel geld mee verdienen?
330
00:29:15,090 --> 00:29:16,846
Weet ik veel.
- Haar?
331
00:29:17,612 --> 00:29:18,679
Haar.
332
00:29:19,251 --> 00:29:22,404
Kale mannen willen haar.
- Iedereen heeft fucking haar.
333
00:29:22,571 --> 00:29:23,888
Niet waar.
- Kale mannen niet.
334
00:29:24,055 --> 00:29:25,967
Hoeveel kale mannen zijn er, Liesl?
335
00:29:27,054 --> 00:29:28,645
Liesl, what the fuck.
- Dat is te kort man.
336
00:29:28,807 --> 00:29:32,283
Ik wil een motor hebben.
- Er is maar één ding wat iedereen wil.
337
00:29:32,449 --> 00:29:34,040
En dat is...
338
00:29:34,494 --> 00:29:38,043
Ja precies. Een goeie kut, jongen…
Daar heb je d'r weinig van.
339
00:29:39,526 --> 00:29:42,599
Ja, sowieso dat geile mannen daarvoor
betalen.
340
00:29:42,763 --> 00:29:45,077
Ja maar,
dat gaat te ver toch?
341
00:29:45,493 --> 00:29:49,327
Hoezo gaat dat te ver!
Voor geld mogen ze van mij overal aan zitten.
342
00:29:49,488 --> 00:29:51,315
Ja precies, that's the spirit, baby.
343
00:30:03,330 --> 00:30:06,202
Ik doe je toch geen pijn hé?
- Dan moetje wel wat harder je best doen.
344
00:30:08,403 --> 00:30:09,685
Niet daarheen.
345
00:30:19,724 --> 00:30:21,872
Afblijven. Nee.
346
00:30:25,126 --> 00:30:26,319
Shit.
- Godverdomme.
347
00:30:26,491 --> 00:30:28,520
Je hele broek zit onder.
348
00:30:29,252 --> 00:30:30,638
Ik heb een zakdoekje bij.
349
00:30:32,530 --> 00:30:33,799
Ze is er.
350
00:30:38,682 --> 00:30:41,280
Ja, oké. Dank je wel.
351
00:30:44,608 --> 00:30:47,159
Is ze de auto uit?
- Ja.
352
00:30:57,961 --> 00:31:00,762
Hoe was het?
- Je bent nu officieel een hoer.
353
00:31:01,478 --> 00:31:03,674
Heb je het geld?
- Gaan we?
354
00:31:22,606 --> 00:31:24,587
Fem, Bart zit daar.
- Wat?
355
00:31:24,763 --> 00:31:26,639
Bart zit daar, niet kijken.
356
00:31:29,080 --> 00:31:31,149
Hoi.
- Goedemiddag.
357
00:31:31,322 --> 00:31:33,231
Goedemiddag, kan ik jullie helpen'?
358
00:31:33,396 --> 00:31:35,591
Mag ik een frietje met?
- Ja.
359
00:31:37,403 --> 00:31:39,126
Awkward.
360
00:31:39,757 --> 00:31:41,561
Het was mijn beste vriendin.
361
00:31:42,517 --> 00:31:43,752
Maar ik haatte haar.
362
00:31:46,315 --> 00:31:49,068
Haar lippen, haar lach…
363
00:31:52,002 --> 00:31:55,147
Hoe ze altijd het perfecte meisje
uit moest hangen.
364
00:31:56,193 --> 00:31:58,032
Iedereen wilde haar.
365
00:31:59,120 --> 00:32:01,352
Zelfs die fucking burgemeester.
366
00:32:04,402 --> 00:32:08,105
Lies! bedacht een ritueel
om elkaar te troosten.
367
00:32:12,236 --> 00:32:13,826
Iedereen dacht aan Femke.
368
00:32:16,241 --> 00:32:17,510
Ik ook.
369
00:32:18,834 --> 00:32:20,828
Hoe slecht ben ik, mama?
370
00:32:22,954 --> 00:32:25,031
Ik was gewoon blij dat ze dood was.
371
00:32:27,872 --> 00:32:29,546
Beste mensen...
372
00:32:29,720 --> 00:32:32,783
...we zijn hier allemaal samen…
373
00:32:32,958 --> 00:32:37,740
...om afscheid te nemen van Femke Klaassen.
374
00:32:40,397 --> 00:32:42,071
Een prachtig meisje...
375
00:32:42,919 --> 00:32:47,595
...die op afschuwelijke wijze uit het leven
werd gerukt.
376
00:32:49,995 --> 00:32:53,591
Mag ik Ruth vragen om een gedichtje
voor te lezen?
377
00:33:06,432 --> 00:33:09,980
Van de dood wist hij alleen wat allen weten.
378
00:33:12,511 --> 00:33:16,582
Wat doet die Chinees hier?
Dat is een klant van haar.
379
00:33:17,556 --> 00:33:20,665
Dat is zo ongepast.
- Er stond iets in de krant, oké?
380
00:33:20,834 --> 00:33:22,234
Ja, en dan?
381
00:33:23,946 --> 00:33:26,415
Maar zacht en stil de ogen sloot…
382
00:33:29,592 --> 00:33:31,348
...naar onbekende venen.
383
00:33:31,511 --> 00:33:33,826
Waarom heb je toen niks tegen ons gezegd?
384
00:33:36,388 --> 00:33:40,945
Omdat ik bang was dat jullie alleen maar
zouden zien hoe slecht ik was.
385
00:33:42,918 --> 00:33:45,182
Dat je het verder niet zou begrijpen.
386
00:33:46,587 --> 00:33:49,021
En, iedereen ging door.
387
00:33:49,194 --> 00:33:51,946
Dan kan ik er toch niet ineens mee ophouden.
388
00:33:54,308 --> 00:33:56,455
Eindelijk eens met de mannen onder elkaar.
389
00:34:01,903 --> 00:34:03,184
Ik heb trek.
390
00:34:04,073 --> 00:34:06,376
Ik weet wel welke trek jij hebt.
391
00:34:07,787 --> 00:34:08,818
Komaan, gasten.
392
00:34:21,223 --> 00:34:22,423
Hallo.
- Hoi schatje.
393
00:34:24,307 --> 00:34:27,428
Hoeveel kost je?
- Ikke? Ik ben niette koop.
394
00:34:27,585 --> 00:34:30,148
Alles is te koop hé.
- Het is vijf euro voor twintig kogels.
395
00:34:30,303 --> 00:34:31,656
Vijf euro voor twintig kogeltjes...
396
00:34:31,829 --> 00:34:36,458
...ik kan hier als een debiel staan
rondkijken, maar daar bereik ik niks mee.
397
00:34:37,982 --> 00:34:39,263
Ik vind jou leuk.
398
00:34:40,307 --> 00:34:42,822
Steek je handen in de lucht.
- Nee, dat mag niet.
399
00:34:42,983 --> 00:34:45,868
Jawel, steekje handen in de lucht, kom.
Geef je over.
400
00:34:48,069 --> 00:34:52,815
Nee kijk, wat als wij twee straks gaan
drinken, zonder die debielen erbij?
401
00:34:52,986 --> 00:34:54,423
Gewoon jij en ik, samen?
402
00:34:55,146 --> 00:34:59,109
Ik kom je ophalen, oké? Beloofd, hè?
Dan gaan we samen iets drinken.
403
00:35:11,384 --> 00:35:12,262
Hoi.
404
00:35:13,065 --> 00:35:14,288
Wie ben jij?
405
00:35:15,098 --> 00:35:16,095
Hoezo?
406
00:35:16,737 --> 00:35:18,494
Omdat ik je knap vind.
407
00:35:33,901 --> 00:35:36,286
Misschien was ik wel de meest gestoorde.
408
00:35:39,058 --> 00:35:41,491
Ik heb die twee meiden trouwens nooit
gemogen.
409
00:35:41,663 --> 00:35:45,496
Loesje en Sarah? Mam, je snapt het niet.
410
00:35:46,217 --> 00:35:47,535
Wij bedachten alles.
411
00:35:50,182 --> 00:35:51,936
Wil je ook kijken?
- Ze hebben echt seks.
412
00:35:54,903 --> 00:35:58,570
Maar hij is heel oud.
- Ja, maar hij betaalt wel.
413
00:35:59,261 --> 00:36:01,409
En van wie is dat huis?
- Van Thomas.
414
00:36:01,574 --> 00:36:05,170
Is Thomas oud genoeg om een huis te huren?
- Nee, die heeft het via zijn broer gedaan.
415
00:36:05,342 --> 00:36:09,128
Hier zijn de drie kamers
waar we de klanten ontvangen.
416
00:36:09,616 --> 00:36:12,571
Wat vinden jullie ervan?
- Mooi.
417
00:36:12,740 --> 00:36:13,772
En de buren?
418
00:36:15,333 --> 00:36:19,131
Die merken het niet, denk ik.
- Ook niet als al die mannen hier komen?
419
00:36:38,380 --> 00:36:39,887
Mis je haal“!
420
00:36:42,261 --> 00:36:43,163
Ja.
421
00:36:47,657 --> 00:36:50,220
Er zijn momenten in je leven
die je maar één keer meemaakt.
422
00:36:51,454 --> 00:36:54,812
Zoals voor de eerste keer de zee zien.
423
00:36:57,017 --> 00:36:59,652
Ik wist gewoon toen ik Femke zag
dat ik zoiets nooit meer zou meemaken.
424
00:37:32,254 --> 00:37:33,524
Fuck, m'n moeder is hier.
425
00:37:33,697 --> 00:37:35,096
Wat?
- M'n moeder is hier.
426
00:37:35,252 --> 00:37:36,570
Je moeder?
- M'n moeder.
427
00:37:36,738 --> 00:37:39,170
Hoe weet ze dat je hier bent?
- Ja, weet ik veel.
428
00:37:40,648 --> 00:37:44,090
Heeft ze me gezien?
- Ruth. Ik wist dat jij zou gaan liegen.
429
00:37:53,931 --> 00:37:57,811
What the fuck doe ik hier?
What the fuck doe jij hier? En nu naar huis.
430
00:38:33,765 --> 00:38:35,914
Misschien kunnen we ons eigen dingetje
opzetten hé.
431
00:38:36,091 --> 00:38:38,761
Hoe bedoel je, een eigen dingetje opzetten?
- Een eigen abortuskliniek.
432
00:38:38,922 --> 00:38:41,723
Handmade abortus BV.
- Waar blijft ze?
433
00:38:41,891 --> 00:38:43,872
Ja, lachen man.
- Ze durft zeker niet meer.
434
00:38:44,048 --> 00:38:46,197
Oh, die komt wel.
- Klaar?
435
00:38:50,130 --> 00:38:52,882
Ze ziet wel een beetje pips.
- Ja, vind je het gek?
436
00:39:05,569 --> 00:39:08,762
Gaat het denk je lukken?
- Ja, als ze hard genoeg slaat.
437
00:39:08,921 --> 00:39:11,483
Weet je zeker dat het gaat werken?
438
00:39:13,921 --> 00:39:15,358
Is dat genoeg?
439
00:39:22,202 --> 00:39:23,353
Kom maar op.
440
00:39:25,845 --> 00:39:27,719
Harder.
- Hou d'r stil dan.
441
00:39:28,968 --> 00:39:31,520
Zie je iets'?
- Nee, zelfs geen bloed.
442
00:39:31,687 --> 00:39:34,357
Hé, sla harder Ruth.
We kunnen geen dokter bellen.
443
00:39:34,519 --> 00:39:36,596
Ik wil niet meer.
- Je hebt nog niet eens geslagen.
444
00:39:36,760 --> 00:39:38,991
Verdomme, ik moet ook alles zelf doen.
445
00:39:41,918 --> 00:39:43,638
Hoppa.
446
00:39:43,807 --> 00:39:47,319
Thomas what the fuck doe je man?.
Dat is d'r hoofd.
447
00:39:47,479 --> 00:39:49,520
Idioot, d'r hoofd. Doe normaal.
448
00:39:49,678 --> 00:39:51,482
Ik kap ermee. Ik stop ermee.
449
00:39:52,003 --> 00:39:53,879
Ik kap ermee.
- Stel je niet zo aan.
450
00:39:54,037 --> 00:39:55,675
Ik kap ermee.
451
00:40:40,441 --> 00:40:41,841
Hoi, mama..
- Ben je thuis?
452
00:40:41,997 --> 00:40:45,711
Jonas staat de hele tijd aan de achterdeur.
- Sorry, ik had hem niet gezien.
453
00:40:48,793 --> 00:40:50,953
Ik ben overstuur trouwens.
Weet je wat ik gehoord heb?
454
00:40:51,118 --> 00:40:52,436
Wat zeg je?
455
00:40:52,602 --> 00:40:55,391
Weet je wat er is gebeurd met de hond
van m'n zanglerares?
456
00:40:56,751 --> 00:40:57,986
Jouw zanglerares?
457
00:40:58,153 --> 00:41:01,785
Een paarjongens reden voorbij en ze rukken
gewoon aan die riem en trekken die hond mee.
458
00:41:01,964 --> 00:41:06,639
Maar wat hebben ze met dat hondje gedaan?
Ze hebben hem over straat gesleurd.
459
00:41:07,679 --> 00:41:08,866
Verschrikkelijk.
460
00:41:09,837 --> 00:41:11,630
Ik zie je zo thuis, oké?
461
00:41:12,794 --> 00:41:14,989
Tot zo.
- Tot zo.
462
00:41:28,038 --> 00:41:30,945
Ik dacht altijd dat het het ergste was
om alleen te zijn.
463
00:41:33,277 --> 00:41:35,070
Maar het is nog veel erger...
464
00:41:35,239 --> 00:41:38,859
...om met een groep te zijn
die je alleen laat voelen.
465
00:41:44,349 --> 00:41:47,101
Liesl?
Waarom zit jij hier?
466
00:41:47,276 --> 00:41:49,862
Ah, ja, omdat mijn ouders denken
dat ik gestoord ben.
467
00:41:50,035 --> 00:41:51,388
Nee, wacht Liesl.
468
00:41:51,549 --> 00:41:56,178
Het is mijn taak als psycholoog om je te
begeleiden bij je getuigenis in de rechtbank.
469
00:41:56,957 --> 00:42:01,027
Ik heb toch al gezegd
dat het een lang verhaal is.
470
00:42:02,310 --> 00:42:03,587
Ik heb de tijd.
471
00:42:06,472 --> 00:42:10,590
Vorige zomer wilden we allemaal een keer
iets anders doen dan normaal.
472
00:42:10,746 --> 00:42:12,787
En iets superspectaculairs gaan doen.
473
00:42:13,589 --> 00:42:16,260
Ja, en toen hebben wij samen iets...
474
00:42:17,190 --> 00:42:18,459
„.iets heftigs bedacht.
475
00:42:20,749 --> 00:42:25,270
En ik had ik had echt macht over mijn lichaam
en macht over mannen.
476
00:42:26,228 --> 00:42:27,628
En dat vond ik echt zalig.
477
00:42:29,185 --> 00:42:32,472
Hé, wat gaan we doen jongens?
- Geen idee.
478
00:42:33,232 --> 00:42:35,380
Kunnen we niet naar het pierke?
- Zwemmen.
479
00:42:35,545 --> 00:42:38,750
Nee, maar serieus ik wil wel zwemmen.
- Jij moet eerst onder de zonnebank, Jens.
480
00:42:38,908 --> 00:42:40,783
Ha, ha, ha, grappig, Kari.
481
00:42:46,544 --> 00:42:48,219
Maar laten wij die automobilisten
eens gaan fucken dan.
482
00:42:48,393 --> 00:42:50,458
Ja, terug naar de brug.
- Zoals gisteren bedoel je?
483
00:42:50,628 --> 00:42:52,426
Dat wil ik ook.
484
00:42:52,583 --> 00:42:55,147
Gisteren was de teaser
vandaag de full-frontal.
485
00:43:33,146 --> 00:43:37,216
Zoals ik al zei: er is een verschil tussen
mannen en vrouwen.
486
00:43:38,219 --> 00:43:40,143
De mannelijke hersenen...
487
00:43:40,305 --> 00:43:43,106
...zijn gemiddeld met 390 gram
iets groter…
488
00:43:43,263 --> 00:43:45,304
...dan de vrouwelijke variant.
489
00:43:46,022 --> 00:43:48,063
Sorry dames, zo zegt de wetenschap het.
490
00:43:49,342 --> 00:43:53,816
Ja, maar het deel dat ze ervan gebruiken,
past precies in hun eikel.
491
00:43:56,938 --> 00:43:58,540
Je hebt een bijzonder grote mond.
492
00:43:59,501 --> 00:44:01,578
Ja weet ik, ik hoef hem niet eens
ver open te trekken.
493
00:44:02,977 --> 00:44:07,772
We zullen zien of er tijdens de examens
iets uitkomt dat de moeite waard is.
494
00:44:08,187 --> 00:44:10,454
Misschien als ik héél hard zuig, meneer.
495
00:44:11,746 --> 00:44:14,095
Die taal tolereer ik niet in de klas.
496
00:44:14,298 --> 00:44:16,340
Neem die woorden terug, of ik stuur
je naar de directeur.
497
00:44:16,498 --> 00:44:19,144
Wil je dat ik daar mijn grap ga uitleggen?
498
00:44:22,817 --> 00:44:25,380
Denk je dat je daarmee kunt scoren, jongedame?
499
00:44:29,500 --> 00:44:31,304
Jens, kijk je welk raam?
- Ja, ik zie ze. Ik zie ze.
500
00:44:31,461 --> 00:44:32,612
Waal“!
- De linker.
501
00:44:32,778 --> 00:44:34,415
Links?
De hoeveelste verdieping?
502
00:44:35,175 --> 00:44:38,297
Eerste verdieping, tweede raam van onder.
503
00:44:38,465 --> 00:44:41,053
Kijk eens of ze kijken.
Ik ga een foto maken.
504
00:44:47,854 --> 00:44:50,017
Ik zie ze.
- Ja, ik heb het.
505
00:44:51,134 --> 00:44:52,131
Zoom eens in.
506
00:44:53,137 --> 00:44:54,970
Volgens mij is hij het wel.
507
00:44:56,135 --> 00:44:59,814
Ja, ze zijn nog binnen.
Ruth, kijk.
508
00:44:59,974 --> 00:45:02,408
Is dat nietje leraar Nederlands?
- Gatver, wat een viespeuk.
509
00:45:02,580 --> 00:45:03,898
Nee, echt? Is het echt?
510
00:45:04,053 --> 00:45:06,094
Haar leerkracht Nederlands,
waar heb je die gevonden?
511
00:45:06,252 --> 00:45:09,218
Die Guy van Ena vorige week,
die was ook bekend.
512
00:45:09,376 --> 00:45:10,693
Ja, ja, ja.
513
00:45:12,738 --> 00:45:13,890
Hé, hoe was het?
514
00:45:14,056 --> 00:45:15,646
Was het nice?
- Bizar.
515
00:45:21,256 --> 00:45:24,406
Hé, jongens. Jongens.
516
00:45:26,974 --> 00:45:32,290
Hé, jongens, we staan op de fucking
voorpagina. He', jongens.
517
00:45:32,452 --> 00:45:33,770
Hé gasten, luister.
518
00:45:34,373 --> 00:45:38,373
Voorpaginanieuws,
grootste ongeval in vijftien jaar.
519
00:45:39,290 --> 00:45:41,047
Twaalf auto's.
520
00:45:41,210 --> 00:45:43,168
Twaalf auto's.
- Is dat van gisteren?
521
00:45:44,251 --> 00:45:47,135
Fucking Hell.
Dendermonde-drama...
522
00:45:47,291 --> 00:45:50,531
Het grootste ongeluk sinds vijftien jaar.
523
00:45:50,695 --> 00:45:52,095
Kijk dan hé.
- What the fuck.
524
00:45:52,251 --> 00:45:55,800
Afgelopen weekend vond er een kettingbotsing
plaats in de omgeving van Dendermonde.
525
00:45:55,977 --> 00:46:00,368
Twaalf fucking auto's botsten op elkaar
met desastreuze gevolgen.
526
00:46:00,532 --> 00:46:04,163
Het dodelijk slachtoffer was een jonge moeder
van twee kinderen.
527
00:46:04,889 --> 00:46:06,563
Dodelijk slachtoffer?
528
00:46:06,738 --> 00:46:10,251
Die twee zwaargewonden waren
die kinderen van die vrouw.
529
00:46:11,011 --> 00:46:14,050
Een jongen van zes en een meisje
van vier ernstig verbrand.
530
00:46:14,207 --> 00:46:16,011
Mawa.
531
00:46:16,168 --> 00:46:19,969
Dat is echt wel van ons, hè. Check die foto,
dat is precies waar wij stonden.
532
00:46:20,807 --> 00:46:22,725
Dat is daar, hè:.
- Bizar, man.
533
00:46:22,893 --> 00:46:24,329
En de fucking voorpagina, hé.
534
00:46:24,490 --> 00:46:29,085
Dit jaar nemen we vakantie op de E17,
papa heeft beslist.
535
00:46:29,255 --> 00:46:30,572
Wat is er, Ruth?
536
00:46:31,650 --> 00:46:33,241
Ik heb gewoon met ze te doen.
537
00:46:34,130 --> 00:46:36,883
Met die mensen?
- Ja.
538
00:46:37,045 --> 00:46:40,523
Serieus?
- Ja, er is iemand dood. En twee kinderen…
539
00:46:41,768 --> 00:46:43,725
Wat, Ruth?
540
00:46:45,087 --> 00:46:48,244
Dat hebben wij veroorzaakt.
- Wij hebben dat niet veroorzaakt, hé'?
541
00:46:48,408 --> 00:46:50,212
Wij hebben daar toch gestaan?
542
00:46:50,370 --> 00:46:55,080
Ja, wij stonden op een brug en die is
gemaakt om over te wandelen en op te staan.
543
00:46:55,246 --> 00:46:57,156
Doe normaal en stel je niet aan.
544
00:46:57,332 --> 00:47:01,558
Het is die pa die verantwoordelijk is voor
zijn eigen kinderen en vrouw die nu dood is.
545
00:47:02,888 --> 00:47:07,167
Zij kijken terwijl ze aan het rijden zijn.
What the fuck, het zijn gewoon losers.
546
00:47:09,005 --> 00:47:09,749
Liesl, ik lees dat je later kunstenaar
wil worden.
547
00:47:09,765 --> 00:47:12,599
Liesl, ik lees dat je later kunstenaar
wil worden.
548
00:47:15,450 --> 00:47:17,004
Ik maak reality-art.
549
00:47:17,172 --> 00:47:20,400
Ik vind het leven eigenlijk
één grote realityshow.
550
00:47:20,564 --> 00:47:21,743
Alles is super fake en hypocriet.
551
00:47:21,769 --> 00:47:23,407
Alles is super fake en hypocriet.
552
00:47:26,210 --> 00:47:31,123
Ik wil dat gewoon doorbreken en de dingen
vastleggen zoals ze echt zijn.
553
00:47:31,885 --> 00:47:33,261
Ik wil voelen dat ik leef…
554
00:47:33,286 --> 00:47:34,200
Ik wil voelen dat ik leef…
555
00:47:35,725 --> 00:47:38,240
...en ik wil elke dag grenzen verleggen.
556
00:47:39,969 --> 00:47:43,161
Jens zei trouwens dat jij het meest
verdiend had deze maand.
557
00:47:43,327 --> 00:47:44,756
Echt? Nice.
558
00:47:44,929 --> 00:47:45,255
En hij zegt dat we echt goed draaien.
559
00:47:45,281 --> 00:47:46,883
En hij zegt dat we echt goed draaien.
560
00:47:47,046 --> 00:47:51,116
Jens met z'n statistieken...
- Ja, hij is echt een nerd.
561
00:47:52,369 --> 00:47:55,596
Hij telt op...
-…en wij maar aftrekken.
562
00:47:57,723 --> 00:47:59,040
Waar hebben we ze eigenlijk nog
voor nodig?
563
00:47:59,207 --> 00:48:01,203
Jens hebben we wel nodig.
- Maar de rest…
564
00:48:01,365 --> 00:48:03,275
Ja, de rest doet niks.
565
00:48:06,521 --> 00:48:08,040
Oh, fuck.
566
00:48:08,204 --> 00:48:08,780
Hé. Ik wist niet dat wij een date
hadden.
567
00:48:08,805 --> 00:48:10,561
Hé. Ik wist niet dat wij een date
hadden.
568
00:48:10,724 --> 00:48:14,036
Och.
- Wie wilt er op mijn locomotief zitten?
569
00:48:17,884 --> 00:48:20,317
Is goed. Honderd euro.
570
00:48:25,002 --> 00:48:26,516
Kijkje muil.
571
00:48:31,447 --> 00:48:32,781
Vuil wijfie.
572
00:48:32,806 --> 00:48:32,960
Vuil wijfie.
573
00:48:33,119 --> 00:48:35,560
Jullie zijn toch achttien?
- Ja, anders zaten we nu toch op school?
574
00:48:35,721 --> 00:48:38,676
Ja, we zijn achttien, maar we hebben
wel wat meer ervaring.
575
00:48:41,647 --> 00:48:44,775
Met jou wil ik wel een wipje maken.
Hé, blondie?
576
00:48:44,800 --> 00:48:44,836
Met jou wil ik wel een wipje maken.
Hé, blondie?
577
00:48:49,760 --> 00:48:51,078
Nou?
578
00:48:52,396 --> 00:48:53,963
Wat, meen je dit?
- Ja.
579
00:48:54,762 --> 00:48:56,293
Waar dan?
- In het mad's.
580
00:48:56,318 --> 00:48:56,994
Waar dan?
- In het mad's.
581
00:49:04,235 --> 00:49:05,956
Fuck it, ik doe dat.
582
00:49:09,195 --> 00:49:11,663
Hier. Zeker, hé'!
- Ja.
583
00:49:15,121 --> 00:49:18,234
Dat is 100.
- Ha, het is je Lucky Day.
584
00:49:26,078 --> 00:49:29,591
Hé, doe die camera weg.
- Niet zeiken.
585
00:49:37,483 --> 00:49:40,710
Hier moet ze zijn.
- Spoedeisende hulp, toch?
586
00:49:44,953 --> 00:49:45,784
Simon.
587
00:49:46,801 --> 00:49:48,475
Waar is ze?
- Weet ik niet.
588
00:49:48,638 --> 00:49:51,152
Maar wat is er gebeurd?
- Iets met haar hoofd.
589
00:49:51,313 --> 00:49:55,813
Nee Thomas, ga zitten. Luister eens naar mij.
Jij hebt al genoeg gedaan.
590
00:49:55,838 --> 00:49:56,076
Nee Thomas, ga zitten. Luister eens naar mij.
Jij hebt al genoeg gedaan.
591
00:49:56,232 --> 00:49:59,389
We gaan gewoon zorgen dat ze niks
van ons vinden bij de caravan.
592
00:49:59,552 --> 00:50:02,521
Via een app?
- En waar lag ze dan?
593
00:50:02,676 --> 00:50:05,144
Het was bij een bos ergens,
we weten het niet.
594
00:50:05,310 --> 00:50:07,808
We steken die caravan in brand.
We steken die fucking caravan in brand.
595
00:50:07,833 --> 00:50:11,038
We steken die caravan in brand.
We steken die fucking caravan in brand.
596
00:50:23,708 --> 00:50:28,550
Voelde je de dood van Femke ook als van
een afstand, door een lens?
597
00:50:32,829 --> 00:50:34,585
Ja en nee…
598
00:50:35,631 --> 00:50:40,068
Het voelde niet zoals ik dacht dat het
zou voelen de dood van een vriendin.
599
00:50:45,872 --> 00:50:49,942
Ik weet niet, alles leek zo anders
dan de dag ervoor.
600
00:50:50,553 --> 00:50:54,185
Ik voelde alles ineens veel meer.
601
00:51:00,109 --> 00:51:02,303
De geluiden waren anders.
602
00:51:04,468 --> 00:51:06,224
De zon scheen feller.
603
00:51:09,034 --> 00:51:10,991
Ik rook ook alles veel meer.
604
00:51:13,712 --> 00:51:15,743
Mijn handen leken langer.
605
00:51:16,474 --> 00:51:18,845
...en mijn hoofd stond verkeerd.
606
00:51:18,870 --> 00:51:19,024
...en mijn hoofd stond verkeerd.
607
00:51:21,784 --> 00:51:24,620
De wereld was 180 graden gedraaid.
608
00:51:30,948 --> 00:51:32,941
Ik was mij plots van alles bewust.
609
00:52:05,751 --> 00:52:06,358
Twaalf, dertien, veertien…
610
00:52:06,383 --> 00:52:09,184
Twaalf, dertien, veertien…
611
00:52:11,062 --> 00:52:11,941
...Jesus.
612
00:52:12,100 --> 00:52:13,583
Femke is dood.
613
00:52:15,827 --> 00:52:18,364
Hoe bedoel je?
- Dat ze dood is, ze is weg…
614
00:52:18,389 --> 00:52:18,462
Hoe bedoel je?
- Dat ze dood is, ze is weg…
615
00:52:18,628 --> 00:52:20,658
RIP, mort, muerte.
616
00:52:21,025 --> 00:52:22,010
Jezus.
617
00:52:23,028 --> 00:52:24,061
Wanneer?
618
00:52:25,186 --> 00:52:26,337
Vorige zaterdag.
619
00:52:27,861 --> 00:52:29,424
Zaterdag?
- Ja.
620
00:52:30,103 --> 00:52:31,658
Iets op uw geweten?
621
00:52:33,747 --> 00:52:35,302
Wat is er gebeurd?
622
00:52:37,221 --> 00:52:39,417
Ongeluk. Meer weet ik niet.
623
00:52:40,738 --> 00:52:41,877
En we gaan een krans kopen voor op
haar graf.
624
00:52:41,902 --> 00:52:43,540
En we gaan een krans kopen voor op
haar graf.
625
00:52:44,506 --> 00:52:46,939
En sommige van haar klanten willen
geen cent bijleggen.
626
00:52:47,100 --> 00:52:50,412
Dat vind ik echt smerig, gierigaards.
627
00:52:50,587 --> 00:52:52,734
Ik zou het echt op prijs stellen als u
wat kunt bijleggen.
628
00:52:53,699 --> 00:52:53,884
Ja, misschien...
629
00:52:53,907 --> 00:52:55,654
Ja, misschien...
630
00:52:59,906 --> 00:53:02,421
Dat is sympathiek van u, bedankt.
631
00:53:07,417 --> 00:53:12,093
En vind je die opnames kunst?
- Ja, dat is reality-art
632
00:53:12,263 --> 00:53:15,621
Ja?
- Ik vind dat alles wat je vastlegt kunst is.
633
00:53:16,663 --> 00:53:17,396
Ik zal een voorbeeld laten zien,
dan snap je het.
634
00:53:17,421 --> 00:53:19,249
Ik zal een voorbeeld laten zien,
dan snap je het.
635
00:53:20,700 --> 00:53:24,166
En wat loop je toch de hele tijd te filmen?
- En wie is dat?
636
00:53:24,340 --> 00:53:25,541
Dat is mijn moeder.
637
00:53:28,056 --> 00:53:29,394
Liesl, wil je thee?
638
00:53:29,415 --> 00:53:30,413
Liesl, wil je thee?
639
00:53:32,062 --> 00:53:33,782
Liefje, ik vroeg iets.
640
00:53:35,537 --> 00:53:38,694
En wat loop je toch de hele tijd te filmen?
- Projectje.
641
00:53:39,658 --> 00:53:40,856
Ik maak mij zorgen.
642
00:53:41,660 --> 00:53:43,334
Liesl?
- Wat, waarom?
643
00:53:45,094 --> 00:53:46,328
Ik heb, urn…...
644
00:53:47,740 --> 00:53:49,249
Ik heb dingen opgevangen.
645
00:53:50,178 --> 00:53:51,210
Wat?
646
00:53:51,454 --> 00:53:52,914
Ja.
- Hoezo?
647
00:53:52,939 --> 00:53:53,295
Ja.
- Hoezo?
648
00:53:54,017 --> 00:53:57,007
Ene, dat dunne meisje?
649
00:53:58,936 --> 00:54:01,500
Is die eigenlijk wel te vertrouwen?
- Wat?
650
00:54:02,900 --> 00:54:04,692
Ja, ze zeggen…
651
00:54:05,857 --> 00:54:07,731
...ze is gezien met getrouwde mannen.
652
00:54:09,219 --> 00:54:11,854
En jij geloofd dat?
- Ja.
653
00:54:12,737 --> 00:54:15,299
Mama, kom nou.
654
00:54:16,141 --> 00:54:16,915
Doe niet onnozel.
- Het gaat hier niet om wat ik geloof.
655
00:54:16,940 --> 00:54:19,895
Doe niet onnozel.
- Het gaat hier niet om wat ik geloof.
656
00:54:25,418 --> 00:54:26,687
En Femke?
657
00:54:28,219 --> 00:54:28,909
Er gaan de wildste verhalen rond
over hoe ze gestorven is.
658
00:54:28,934 --> 00:54:32,399
Er gaan de wildste verhalen rond
over hoe ze gestorven is.
659
00:54:42,849 --> 00:54:45,080
Mama, ik zal vaker thuis zijn. Goed?
660
00:54:58,695 --> 00:55:01,329
Hebben jullie er problemen mee
om je kleren uit te doen?
661
00:55:03,612 --> 00:55:04,428
Hier is toch ideaal?
Er passeert hier niemand.
662
00:55:04,453 --> 00:55:06,887
Hier is toch ideaal?
Er passeert hier niemand.
663
00:55:08,012 --> 00:55:09,365
Dus…
664
00:55:09,528 --> 00:55:12,041
…het is het beste als jullie gewoon
meedoen, anders wordt het awkward.
665
00:55:12,215 --> 00:55:14,802
Ook de jongens?
- Iedereen heeft elkaar toch al naakt gezien.
666
00:55:14,974 --> 00:55:15,946
Ja allang.
667
00:55:15,971 --> 00:55:16,291
Ja allang.
668
00:55:16,489 --> 00:55:19,764
Nu is toch ook weer zo'n moment?
Normaal zijn we nu allang naakt.
669
00:55:20,328 --> 00:55:22,727
Nu?
- Ja, tuurlijk. Ik doe het wel voor.
670
00:55:28,049 --> 00:55:30,802
Doe dat gewoon nu.
Kom jongens, doe mee.
671
00:55:34,773 --> 00:55:36,732
En jij ook, hè Sarah?
672
00:55:38,290 --> 00:55:39,882
Vind je het moeilijk?
673
00:55:40,294 --> 00:55:42,597
Korn aan.
- Je bent hier om vrij te zijn, kom.
674
00:55:43,365 --> 00:55:44,644
Is toch niet moeilijk?
675
00:55:46,487 --> 00:55:47,765
Wat is het probleem?
676
00:55:47,929 --> 00:55:51,122
Doe niet vervelend, ik hoef toch niette
helpen? Je bent toch geen kleuter?
677
00:55:51,292 --> 00:55:51,942
Nee.
- Doe je kleren uit.
678
00:55:51,967 --> 00:55:52,928
Nee.
- Doe je kleren uit.
679
00:55:54,447 --> 00:55:55,883
Is dat nou raar?
680
00:56:00,528 --> 00:56:02,675
Wat voel je nou voor verschil?
681
00:56:02,853 --> 00:56:03,459
Niks.
- Dat is toch super vrij?
682
00:56:03,484 --> 00:56:05,715
Niks.
- Dat is toch super vrij?
683
00:56:05,893 --> 00:56:07,210
Voel je je nu niet beter?
684
00:56:07,364 --> 00:56:10,164
Ja, hé'! Één met de natuur.
685
00:56:10,323 --> 00:56:12,683
Alleen je innerlijk.
- Group hug, kom.
686
00:56:12,844 --> 00:56:15,075
Is toch helemaal niet erg.
Is toch chill? Kom op.
687
00:56:18,602 --> 00:56:20,489
Maar, waarom is je piemel dan zo stijf?
688
00:56:20,646 --> 00:56:23,031
Ja...
- Sorry, jongens.
689
00:56:23,210 --> 00:56:25,405
Als ik kijk naar hem…
690
00:56:33,888 --> 00:56:37,034
Doet hij het?
- Werkt hij?
691
00:56:37,922 --> 00:56:38,978
Welk liedje?
692
00:56:39,003 --> 00:56:39,275
Welk liedje?
693
00:56:45,363 --> 00:56:48,164
Ena, Ene, Ena.
- Ja, die werkt echt.
694
00:57:00,368 --> 00:57:02,161
Loes, nog eentje?
- Wat?
695
00:57:02,317 --> 00:57:02,978
Nog eentje?
- Ja.
696
00:57:03,003 --> 00:57:04,403
Nog eentje?
- Ja.
697
00:57:07,809 --> 00:57:09,280
Sarah, wat is er?
698
00:57:10,163 --> 00:57:11,599
Ik kan niet meer meedoen.
699
00:57:12,165 --> 00:57:13,839
Hoezo niet?
700
00:57:14,001 --> 00:57:14,973
We hebben toch alles uitgelegd?
Gewoon neuken en geld vragen.
701
00:57:14,998 --> 00:57:17,918
We hebben toch alles uitgelegd?
Gewoon neuken en geld vragen.
702
00:57:18,838 --> 00:57:20,677
Ik ben over tijd.
703
00:57:21,204 --> 00:57:22,640
Over tijd?
704
00:57:23,725 --> 00:57:25,707
Hoe lang al?
- Zeg ik niet.
705
00:57:25,884 --> 00:57:26,502
En weet je van wie'?
- Saar, kom even dansen.
706
00:57:26,524 --> 00:57:28,118
En weet je van wie'?
- Saar, kom even dansen.
707
00:57:28,280 --> 00:57:32,518
Kom. Het is geen fucking begrafenis.
- Ga mee met die chick, jong.
708
00:57:33,364 --> 00:57:34,955
Oh, Sarah...
709
00:57:36,082 --> 00:57:38,195
Als het langer dan drie maanden is
dan zit je fout.
710
00:57:38,355 --> 00:57:40,717
Ik weet niet wat ik moet doen.
- Ik ook niet.
711
00:57:42,962 --> 00:57:45,787
Thomas, ik heb een nieuw idee.
712
00:57:46,241 --> 00:57:49,836
Ik ga mij laten zwanger maken
en dan over twaalf weken…
713
00:57:49,997 --> 00:57:53,629
...ga ik abortus plegen
en dat ga ik een paar keer doen, snap je?
714
00:57:53,795 --> 00:57:56,631
En dan heb ik allemaal bokaaltjes
naast elkaar...
715
00:57:56,794 --> 00:58:00,555
...waar je de foetussen kunt zien
die telkens groter worden.
716
00:58:00,715 --> 00:58:02,235
Een kunstproject.
717
00:58:04,836 --> 00:58:06,711
En iedereen mag meedoen, hè.
718
00:58:07,273 --> 00:58:09,990
Jij denkt dus echt datje geld kunt verdienen
met kunst?
719
00:58:10,158 --> 00:58:12,509
Thomas, dat soort fucked up kunst…
720
00:58:13,677 --> 00:58:16,394
...is gewoon waar mensen nu op wachten.
721
00:58:16,562 --> 00:58:19,232
Liesl, Liesl, je hebt beet…
- En als iedereen meedoet...
722
00:58:19,394 --> 00:58:20,992
Ga achter die kerel aan.
723
00:58:21,158 --> 00:58:24,518
Maar dat interesseert mij niet, Thomas.
Heb je ooit wel eens van kunst gehoord?
724
00:58:24,677 --> 00:58:27,192
Dat is te moeilijk voor jou, hé? Kunst?
725
00:58:29,314 --> 00:58:34,194
Maar dat is het probleem, mijn ideeën
zijn zo briljant dat niemand ze snapt.
726
00:58:34,357 --> 00:58:38,061
Maar dat komt nog wel, is gewoon een kwestie
van tijd, denk ik.
727
00:58:43,550 --> 00:58:44,950
Ja, Thomas?
728
00:58:47,879 --> 00:58:50,703
Ja, dat is niet mijn probleem.
Ik ben hier bezig met iets.
729
00:58:50,876 --> 00:58:54,388
Ik heb geen zin om in dat kutweer jouw
spelletjes mee te spelen. Trek je plan.
730
00:59:02,758 --> 00:59:05,428
Los het op. Bel Loesje, weet ik veel.
731
00:59:07,396 --> 00:59:09,390
Liesl? Nee alsjeblieft, je brengt mij
in de problemen.
732
00:59:09,554 --> 00:59:15,346
Liesl, ik help jou ook altijd als er iets is.
Doe dit alsjeblieft nu niet. Liesl, Liesl.
733
00:59:58,634 --> 01:00:00,058
Ik stop.
734
01:00:08,792 --> 01:00:10,193
Wat nu weer?
735
01:00:14,469 --> 01:00:16,059
De lol is er allang af.
736
01:00:16,990 --> 01:00:19,340
Al die gasten willen altijd hetzelfde.
737
01:00:19,948 --> 01:00:22,902
Als we nu niet groter…
738
01:00:23,071 --> 01:00:26,062
...slimmer, en een keer verder gaan,
dan ben ik nu weg.
739
01:00:26,911 --> 01:00:29,058
Dat zijn de captains of industry, hé'!
740
01:00:29,223 --> 01:00:32,381
Tv-mensen, belangrijke personen, CEO's.
741
01:00:32,543 --> 01:00:35,059
En vooral die politici, hé. Echt foute gasten.
742
01:00:35,235 --> 01:00:36,942
Dat is fucking geld waard.
743
01:00:37,629 --> 01:00:39,861
Ja, waarom printje dat? Wat is het plan?
744
01:00:43,305 --> 01:00:48,218
Computers zijn niette vertrouwen.
Back-ups baby, fucking back-ups.
745
01:00:49,862 --> 01:00:51,940
Zoek voor mij maar een back-up.
746
01:01:01,226 --> 01:01:06,743
Liesl, heb je nergens spijt van?
- Nee.
747
01:01:06,900 --> 01:01:09,297
Wat maakt het uit wat ik bijdraag?
748
01:01:11,229 --> 01:01:13,946
En de rest?
- Ik zie de rest niet meer.
749
01:01:14,102 --> 01:01:16,143
Ze zijn me wat te gewoon.
750
01:01:16,301 --> 01:01:20,300
Ik zit nu op kamers.
Ik wil naar de kunstacademie.
751
01:01:20,462 --> 01:01:23,536
Schrijven en DJ worden.
752
01:01:25,942 --> 01:01:30,332
Ja Liesl, dat klinkt allemaal wel veel
en ambitieus.
753
01:01:30,507 --> 01:01:33,380
Ja, en idioot. Zet dat er ook maar bij.
754
01:01:42,264 --> 01:01:43,938
Het hof.
755
01:01:51,063 --> 01:01:53,259
De getuige mag plaatsnemen.
756
01:01:55,058 --> 01:01:57,015
Wat zijn uw naam en voornaam?
757
01:01:58,055 --> 01:01:59,966
Devolder, Thomas.
758
01:02:00,744 --> 01:02:04,626
Mag ik u dan vragen, met uw rechterhand
geheven, de eed af te leggen?
759
01:02:06,098 --> 01:02:09,492
Ik zweer te spreken zonder haat
en zonder vrees...
760
01:02:09,655 --> 01:02:14,284
...de waarheid te zeggen, de hele waarheid,
en niets anders dan de waarheid.
761
01:02:36,826 --> 01:02:39,174
Het is eigenlijk allemaal begonnen
toen ik acht jaar was.
762
01:02:40,059 --> 01:02:42,444
Toen zijn we verhuisd van Antwerpen
naar Wachtebeke.
763
01:02:43,338 --> 01:02:45,403
Dicht tegen de Nederlandse grens.
764
01:02:48,658 --> 01:02:51,855
Als jonge gast was ik eigenlijk nogal
schuchter en had ik weinig vrienden...
765
01:02:53,580 --> 01:02:54,565
...en eigenlijk...
766
01:02:57,252 --> 01:03:00,374
...en eigenlijk op het moment dat ik echt
begon open te bloeien, is er iets gebeurd...
767
01:03:01,652 --> 01:03:03,527
…wat de rest van mijn leven heeft veranderd.
768
01:03:28,288 --> 01:03:30,412
Hé.
- Hé.
769
01:03:32,969 --> 01:03:34,690
Ben je wakker?
770
01:03:34,858 --> 01:03:36,495
Ik lig nog in bed.
771
01:03:39,258 --> 01:03:40,444
Ben je nat?
772
01:03:41,851 --> 01:03:43,169
Nee.
773
01:03:44,500 --> 01:03:46,136
Ik ben fucking geil.
774
01:03:46,852 --> 01:03:48,051
Niet.
775
01:03:48,731 --> 01:03:49,799
Jawel.
776
01:03:51,056 --> 01:03:53,204
Maak me geil. Schreeuw.
777
01:03:54,770 --> 01:03:56,122
Kreun.
778
01:03:58,453 --> 01:03:59,722
Harder.
779
01:04:08,655 --> 01:04:10,612
Ik ga je fucking hard neuken.
780
01:04:11,766 --> 01:04:12,763
Goed zo.
781
01:04:12,927 --> 01:04:14,731
Van wie ben je?
782
01:04:15,295 --> 01:04:16,851
Ik ben van Thomas.
783
01:04:17,608 --> 01:04:19,413
Ik ben z'n sletje.
784
01:04:40,084 --> 01:04:41,567
Is het veel?
785
01:04:46,485 --> 01:04:48,718
Mijn handpalm vol.
786
01:05:02,444 --> 01:05:04,318
Op onze vader, hè.
- Allé.
787
01:05:04,489 --> 01:05:05,962
Op Martin.
788
01:05:06,564 --> 01:05:08,238
Doe je mee?
789
01:05:09,800 --> 01:05:10,916
Op ons.
790
01:05:11,088 --> 01:05:13,723
Bedankt.
- Van harte.
791
01:05:19,202 --> 01:05:20,200
Dat is excellent.
792
01:05:20,685 --> 01:05:22,276
Heb je het al gehoord van je broer?
793
01:05:22,845 --> 01:05:25,835
Hij heeft z'n eerste kunstwerk gekocht.
- Een schets.
794
01:05:26,011 --> 01:05:28,799
Ah ja, een schilderij kan niet.
795
01:05:28,967 --> 01:05:33,439
Borremans, hé'? Michael Borremans?
Topkunstenaar, goed gedaan.
796
01:05:33,606 --> 01:05:36,561
Zeg, goed, hé'?
- Ja.
797
01:05:37,684 --> 01:05:41,802
En wat kostte het oorspronkelijk?
- Oorspronkelijk 8.000 euro.
798
01:05:42,321 --> 01:05:46,322
8.000 en jij betaalt?
799
01:05:46,483 --> 01:05:49,793
Ik dacht 4.000, nog minder?
Je hebt er nog 500 af gekregen?
800
01:05:49,957 --> 01:05:52,271
Godverdomme, dat is goed gedaan.
- We hebben het samen gekocht.
801
01:05:52,436 --> 01:05:55,832
Ja oké, maar toch.
Goed gedaan, hoor.
802
01:05:55,997 --> 01:05:58,727
Zeg, kan jij dat ook, Thom?
Binnen een paar jaar?
803
01:05:58,883 --> 01:06:00,792
Weet je hoeveel dat is, 3500?
804
01:06:02,006 --> 01:06:04,202
Heb je daar een idee van?
- Ja.
805
01:06:05,003 --> 01:06:09,122
Nee, natuurlijk niet, jij werkt nooit.
- Je geld interesseert mij niet.
806
01:06:09,280 --> 01:06:13,801
Wat? Ik versta je niet jongen.
We hebben je toch Ieren praten? Articuleer.
807
01:06:13,958 --> 01:06:15,867
Je geld interesseert mij niet.
808
01:06:18,525 --> 01:06:19,593
Wat zeg je daar?
809
01:06:20,838 --> 01:06:23,034
Interesseert het je niet?
810
01:06:23,206 --> 01:06:26,907
En dat eten op je bord.
Wie heeft dat betaald, denk je?
811
01:06:27,082 --> 01:06:31,275
En die tafel, en heel dit huis.
Heel mijn hele leven voor gewerkt, hé': jongen.
812
01:06:32,564 --> 01:06:33,550
Foei.
813
01:06:39,724 --> 01:06:41,077
Het is lekker.
814
01:06:42,402 --> 01:06:43,624
Slijmbal.
815
01:06:43,802 --> 01:06:47,681
Hé.
816
01:06:47,838 --> 01:06:48,953
Weet je nog dat het zo gevroren had?
- Mama, stop.
817
01:06:49,114 --> 01:06:53,992
De hele dakrand hing vol met ijspegels.
- Dat was magnifiek.
818
01:06:54,157 --> 01:06:56,516
En toen had Martin…
819
01:06:56,678 --> 01:07:00,797
…een ladder gepakt om de grootste ijspegel
te kunnen pakken.
820
01:07:01,359 --> 01:07:05,240
Hé, Thomasje?
- Speciaal voor jou, jongen.
821
01:07:05,393 --> 01:07:08,598
Thomas, dat ijspegeltje ligt nog steeds
in de vriezer, hé?
822
01:07:08,756 --> 01:07:11,106
Ja.
- Die moesten we bewaren.
823
01:07:11,279 --> 01:07:12,834
Thomasje.
824
01:07:17,150 --> 01:07:19,665
We hebben die ijspegel nog altijd.
- Nog altijd?
825
01:07:19,839 --> 01:07:20,825
Dag, Thomas.
826
01:07:21,000 --> 01:07:22,638
Ik heb die bewaard.
- Echt?
827
01:07:22,797 --> 01:07:25,751
Aansteller.
- Nee, dat is hoe hij het beleeft.
828
01:07:25,920 --> 01:07:27,950
Vind je het normaal,
dat hij zomaar van tafel weggaat?
829
01:07:28,119 --> 01:07:30,422
Nou, ja...
- Op mijn verjaardag?
830
01:07:30,599 --> 01:07:32,983
Ik ga met hem praten.
- Dat moetje niet doen. Laat hem een beetje.
831
01:07:44,275 --> 01:07:47,977
Je slaagt er zelfs in
om de verjaardag van je vader te verpesten.
832
01:07:49,318 --> 01:07:50,671
Hoe komt dat?
833
01:07:53,188 --> 01:07:56,428
Wanneer ga jij nou eens leren
om jezelf onder controle te houden, jongen?
834
01:07:56,592 --> 01:07:59,949
Een zakenman verliest zichzelf niet,
dat is slecht voor de zaken.
835
01:08:02,155 --> 01:08:04,503
Hé, kom eens hier, godverdomme.
836
01:08:04,674 --> 01:08:07,666
De laatste tijd ben je onuitstaanbaar,
weet je dat?
837
01:08:10,548 --> 01:08:12,625
En wat is dat met die Vanlangendock?
838
01:08:12,789 --> 01:08:16,752
Hé. Waarom belt hij mij?
Hij stelt vragen over je.
839
01:08:17,917 --> 01:08:20,552
Dat is een belangrijke klant
van je vader, jongen.
840
01:08:21,589 --> 01:08:22,585
Thomas.
841
01:08:23,787 --> 01:08:28,107
De eerste keer dat burgemeester Vanlangendonck
mij misbruikte...
842
01:08:29,224 --> 01:08:30,459
...was bij mij thuis...
843
01:08:32,349 --> 01:08:34,496
...in de slaapkamer...
844
01:08:34,673 --> 01:08:37,188
...na een bedrijfsfeest van mijn vader.
845
01:08:39,831 --> 01:08:44,103
Fucking bitch.
Ik zweer het, fucking klootzak.
846
01:08:50,185 --> 01:08:54,386
Toch heeft u nooit over dat misbruik
duwen te vertellen?
847
01:08:55,873 --> 01:08:58,067
Nee, ik durfde het niet te zeggen.
848
01:08:59,348 --> 01:09:02,744
Ik heb eigenlijk altijd een heel goede band
met mijn ouders gehad.
849
01:09:02,907 --> 01:09:04,865
En vooral met mijn vader.
850
01:09:05,024 --> 01:09:06,864
Oh, nee.
851
01:09:07,027 --> 01:09:09,936
Bart.
- Liesbeth, bel de politie.
852
01:09:11,343 --> 01:09:14,310
Maar Vanlangendonck had mij volledig
in zijn macht.
853
01:09:14,591 --> 01:09:16,063
Godverdomme.
854
01:09:21,991 --> 01:09:23,390
Kijk deze Chinees.
855
01:09:26,264 --> 01:09:30,382
Ja, ik heb de deur op slot gedaan.
- Kijk dan, animal fuck. Animal donkey.
856
01:09:30,551 --> 01:09:32,295
Doe eens hardcore anal.
857
01:09:32,470 --> 01:09:34,975
Hardcore anal with shit.
858
01:09:35,147 --> 01:09:37,710
With shit, dat is wel goed.
- Maar, merkt je pa hier niks van?
859
01:09:37,865 --> 01:09:42,220
Nee, mijn broer zegt dat het van een aparte
rekening wordt afgehaald.
860
01:09:44,029 --> 01:09:46,414
Wel een beetje matige site is dit.
- Nee, dit is kut.
861
01:09:46,582 --> 01:09:50,413
Doe eens dead people porn.
- Dead people porn.
862
01:09:58,308 --> 01:10:00,540
Zijn er mensen die daar naar kijken? Serieus?
863
01:10:01,379 --> 01:10:04,855
Zouden wij daar geld mee kunnen verdienen?
Verdien je daar veel geld mee?
864
01:10:05,020 --> 01:10:06,457
Met porno?
- Met porno, ja.
865
01:10:06,618 --> 01:10:07,532
Immens veel.
866
01:10:07,706 --> 01:10:10,213
Weet jij hoe je een site moet maken?
- Ja, een site is niet zo lastig.
867
01:10:10,386 --> 01:10:12,451
En hoe je daar video's op kunt uploaden?
868
01:10:13,105 --> 01:10:14,896
.Ja?
- Makkelijk zelfs.
869
01:10:15,345 --> 01:10:17,861
Toen wij zeventien waren,
eiste Vanlangendonck...
870
01:10:18,022 --> 01:10:22,497
...dat wij seksfilms van elkaar gingen maken
en die tegen betaling op het internet zetten.
871
01:10:24,467 --> 01:10:27,054
Vanlangendonck werd er rijk van
en hij wilde nog meer.
872
01:10:28,026 --> 01:10:29,700
Het is fucking groot, jong.
873
01:10:29,863 --> 01:10:32,663
De meisjes moesten zich gaan prostitueren
bij klanten thuis.
874
01:10:35,942 --> 01:10:37,580
Hier, neem dit.
- Oké.
875
01:10:38,142 --> 01:10:40,208
En nu?
- Aanbellen.
876
01:10:40,384 --> 01:10:41,856
Oké, druk maar. Ik ben klaar.
877
01:10:42,024 --> 01:10:45,133
Is het wel het juiste huis?
- Ja, Meijsers.
878
01:10:48,144 --> 01:10:52,502
Ik vind het zo fucking spannend.
- Hé Jens, het komt goed, hé'?
879
01:10:52,660 --> 01:10:54,771
We weten wat we moeten doen.
880
01:10:57,380 --> 01:11:00,525
Hallo? Wie is daar?
- Hallo? Dit is Kim.
881
01:11:01,303 --> 01:11:02,656
Wat moet ik zeggen?
882
01:11:04,904 --> 01:11:06,043
Kom, kom, kom.
883
01:11:07,665 --> 01:11:11,212
Het komt goed, oké?
Je weet het codewoordje?
884
01:11:11,378 --> 01:11:13,573
Je weet het nog?
- Ja.
885
01:11:13,732 --> 01:11:18,527
Je kan het, oké? Ik geloof in je.
Hé schat, ik zie je straks.
886
01:11:28,417 --> 01:11:29,734
Hij is daar.
887
01:11:46,700 --> 01:11:49,252
Zijn we op tijd?
- Ja.
888
01:11:50,653 --> 01:11:52,646
Hoi, goedemiddag.
- Goedemiddag.
889
01:11:52,810 --> 01:11:55,849
Goedemiddag. Thomas.
- Jullie zijn de huurders?
890
01:11:56,018 --> 01:11:57,287
Dit zijn de sleutels.
891
01:11:58,176 --> 01:12:02,614
Deze is van het tuinhuis,
ik heb twee sleutels van de achterdeur…
892
01:12:02,773 --> 01:12:05,692
...en dit is de voordeur.
893
01:12:07,096 --> 01:12:08,928
Dat ziet er goed uit.
894
01:12:14,778 --> 01:12:18,161
Goed, jullie hebben het huis al gezien.
895
01:12:18,337 --> 01:12:21,720
Ik ga je de sleutels geven, en ik reken erop
dat jullie het een beetje netjes houden.
896
01:12:21,896 --> 01:12:23,725
Ja, bedankt.
897
01:12:26,815 --> 01:12:30,172
Als ik hier gezeik mee krijg,
dan breek ik je nek, hè man?
898
01:12:32,014 --> 01:12:35,800
Het enige wat we hier gaan doen is chillen.
- Ja, het is goed. Het is oké.
899
01:12:42,971 --> 01:12:44,407
Hé, jongens.
900
01:12:57,332 --> 01:12:59,563
Wauw, vet man.
- Wauw.
901
01:13:00,766 --> 01:13:02,368
Nou, ga maar een beetje opknappen.
902
01:13:04,086 --> 01:13:08,003
Oh, het is nog best groot.
- Ik ga even kijken of de douche werkt.
903
01:13:10,644 --> 01:13:12,080
Waar zit de douche?
904
01:13:13,332 --> 01:13:15,528
Thomas, waar zal ik deze laten?
905
01:13:15,688 --> 01:13:17,562
Wat?
- Waar zal ik deze laten?
906
01:13:17,732 --> 01:13:21,197
Ik denk trouwens dat het te vroeg is.
- Wat te vroeg? Hé...
907
01:13:21,372 --> 01:13:23,166
Hé, Jens, Jens, Jens.
908
01:13:25,171 --> 01:13:29,919
Ena ziet er veel jonger uit. Strakke kut,
weet je wel. Daar kunnen we meer voor vragen.
909
01:13:30,090 --> 01:13:33,686
Ja, maar die worden jaloers op elkaar
als we verschillende prijzen gaan vragen.
910
01:13:33,846 --> 01:13:35,922
Jens, geen zorgen.
911
01:13:36,970 --> 01:13:39,201
Het komt allemaal goed. Vraag en aanbod.
912
01:13:39,885 --> 01:13:42,004
En waar bleef al dat geld?
913
01:13:43,682 --> 01:13:47,123
Vanlangendonck hield al dat geld
voor zichzelf.
914
01:13:48,331 --> 01:13:50,315
Wij kregen maar een klein percentage.
915
01:13:53,282 --> 01:13:55,036
Maar het was nooit
genoeg voor hem.
916
01:13:57,245 --> 01:14:00,235
Als de klanten veel geld hadden,
dan moesten wij ze chanteren.
917
01:14:03,409 --> 01:14:07,111
Heb je iets op het oog?
- Ja, eh...
918
01:14:07,290 --> 01:14:11,883
Iets in die style. Zoiets.
- Dat is 3195 euro. Deze.
919
01:14:12,042 --> 01:14:13,846
Oei. Deze wil ik.
920
01:14:14,563 --> 01:14:17,601
Dat is wel een beetje duur hé.
- Ja, dat is een Vespa, jongen.
921
01:14:21,246 --> 01:14:23,549
Ik laatje mijn vriendin lenen
voor een half uurtje.
922
01:14:25,002 --> 01:14:26,722
Zo ben ik niet hé.
923
01:14:29,639 --> 01:14:31,919
Maar ze vindt het wel een
heel toffe scooter.
924
01:14:32,078 --> 01:14:35,674
En? Groepskorting?
We nemen er vier voor 6.000 euro?
925
01:14:35,846 --> 01:14:38,148
Dat is toch een goede deal?
- Dat gaan we niet doen hé.
926
01:14:38,326 --> 01:14:40,117
Waarom niet?
- Ja, zeg, hallo.
927
01:14:42,205 --> 01:14:44,236
Heb je hier een brandverzekering?
928
01:14:45,962 --> 01:14:49,558
Ik heb een baksteen en een beetje benzine
en een aansteker.
929
01:14:51,877 --> 01:14:54,998
Dus we nemen vier brommers
voor 6.000 euro.
930
01:14:55,167 --> 01:14:56,911
Dat is wel iets…
- Kom gast, rot even op.
931
01:14:57,086 --> 01:14:59,116
Ho, ho, hé, hé...
- Rot even op gast.
932
01:14:59,286 --> 01:15:02,478
Ik vraag om groepskorting,
ik bied je seks aan…
933
01:15:03,125 --> 01:15:07,282
Kijk, daar was ik al bang voor.
- Maak dat je weg komt. Hallo?
934
01:15:07,835 --> 01:15:10,587
Oh shit, je hele broek zit onder.
935
01:15:11,716 --> 01:15:13,673
Is oké, ik heb een zakdoekje bij me.
936
01:15:14,559 --> 01:15:17,444
Ze is minderjarig, hè.
Zestien jaar.
937
01:15:19,883 --> 01:15:22,030
Het is oké.
Ik heb een zakdoekje bij mij.
938
01:15:24,562 --> 01:15:27,915
Dus, deal.
Welk kleurtje willen jullie hebben?
939
01:16:12,315 --> 01:16:14,678
Thomas en Kari zijn er.
- Eindelijk.
940
01:16:16,714 --> 01:16:18,470
Eindelijk.
941
01:16:19,599 --> 01:16:21,308
Jullie zijn iets van plan.
942
01:16:21,477 --> 01:16:23,305
Wat? Nee.
- Jawel.
943
01:16:23,482 --> 01:16:25,308
Jullie gezichten, kom aan.
944
01:16:25,472 --> 01:16:28,308
Nee?
- Jawel, kijk naar jullie gezichten.
945
01:16:28,470 --> 01:16:30,037
Vertel, vertel.
- Kom op.
946
01:16:30,193 --> 01:16:32,864
Weten jullie dat raadspelletje nog
dat we speelden?
947
01:16:33,037 --> 01:16:35,149
- Met Ene?
948
01:16:36,315 --> 01:16:40,196
Dat raden jullie fucking nooit.
- Hebben jullie iets meegebracht?
949
01:16:40,351 --> 01:16:42,025
Femke
- Dit wordt echt een sensatie.
950
01:16:42,189 --> 01:16:44,390
Femke, jij gaat het zijn.
951
01:16:45,270 --> 01:16:48,627
Ok. Ga maar voorover zitten.
- We zitten ongeveer op twintig centimeter.
952
01:16:48,792 --> 01:16:50,673
Dat is ongeveer...
953
01:16:50,831 --> 01:16:54,225
...de helft van m'n penis. Dat moet goed zijn.
- Ja, dan moet het lukken.
954
01:16:54,390 --> 01:16:56,065
Het dubbele toch?
955
01:16:58,832 --> 01:17:01,396
Wat nou…
- Nee, hé.
956
01:17:01,550 --> 01:17:04,221
Dat is echt ziek.
Als je die raadt. Dan ben je echt…
957
01:17:04,394 --> 01:17:08,620
Kom op Ruth.
Laat de meester zijn spel spelen.
958
01:17:08,794 --> 01:17:11,143
Deze shit, gaat zo grappig zijn.
959
01:17:11,315 --> 01:17:13,380
Oké. Dan kan ik het wel aan.
960
01:17:13,550 --> 01:17:14,945
Ben je er klaar voor?
- Ja.
961
01:17:15,309 --> 01:17:17,674
Man, dat is echt debiel.
962
01:17:20,152 --> 01:17:23,776
Femke, doe normaal.
- Wacht. Afblijven, afblijven.
963
01:17:23,953 --> 01:17:26,991
Ademt ze nog?
- Ze is onnozel aan het doen.
964
01:17:27,148 --> 01:17:31,541
Ik weet niet. Misschien brak ze haar nek.
- Nee. Doe normaal. Stop.
965
01:17:31,787 --> 01:17:34,018
Bel een ambulance of zo.
Bel een ambulance.
966
01:18:19,466 --> 01:18:21,982
Vertel eens over de dag
dat jullie haar vonden.
967
01:18:23,390 --> 01:18:24,861
Ik was die dag thuis.
968
01:18:25,870 --> 01:18:28,173
We hebben Femke...
969
01:18:28,350 --> 01:18:31,102
…gevonden via een App op haar telefoon.
970
01:18:31,866 --> 01:18:36,341
Ik heb pas later gehoord dat Femke
had afgesproken in ons clubhuis.
971
01:18:37,220 --> 01:18:39,416
Ze moeten ruzie gekregen hebben.
972
01:18:39,587 --> 01:18:41,937
Vanlangendonck heeft haar doodgeslagen...
973
01:18:42,109 --> 01:18:46,465
...en haar daar gewoon laten liggen
en hij heeft als zijn sporen uitgewist...
974
01:18:46,622 --> 01:18:48,616
...en onze caravan in brand gestoken.
975
01:18:49,984 --> 01:18:51,740
We hebben haar nog naar
het ziekenhuis gebracht.
976
01:18:56,107 --> 01:18:57,535
Maar het was te laat.
977
01:18:58,420 --> 01:18:59,987
Ze stierf.
978
01:19:02,426 --> 01:19:05,736
Na de dood van Femke
had ik het heel zwaar.
979
01:19:07,427 --> 01:19:09,730
Maar wat moesten wij beginnen
tegen een politicus.
980
01:19:10,540 --> 01:19:14,658
We hadden geen bewijzen en hij had overal
vrienden en hij ontkende alles.
981
01:19:16,941 --> 01:19:18,901
Dat was ook die tijd…
982
01:19:19,982 --> 01:19:22,048
…dat we die student tegenkwamen…
983
01:19:23,541 --> 01:19:25,499
...die ons ineens begon te slaan.
984
01:19:28,024 --> 01:19:30,292
Hè, doe even normaal.
985
01:19:30,981 --> 01:19:33,936
Dat staat niet zo in het politierapport,
meneer Devolder.
986
01:19:34,105 --> 01:19:37,013
In het ziekenhuis getuigde de student
dat u...
987
01:19:37,175 --> 01:19:40,012
vanuit het niets, hem begon te slaan.
988
01:19:40,175 --> 01:19:41,741
Dat kan niet.
989
01:19:41,897 --> 01:19:46,419
Ik kan mij dat niet zo herinneren,
maar het was een heel wazig periode.
990
01:19:46,577 --> 01:19:49,934
Maar ik u er nogmaals aan herinneren
dat u onder ede staat, meneer Devolder.
991
01:19:51,179 --> 01:19:55,220
Nee, echt, wat die student zegt,
dat kan nietwaar zijn.
992
01:19:55,375 --> 01:19:57,131
Ik heb nog nooit gevochten
in mijn leven.
993
01:19:59,578 --> 01:20:01,215
Hij is out. Hij is out.
994
01:20:01,373 --> 01:20:03,652
Oké, Thomas het is goed.
Fuck it.
995
01:20:03,823 --> 01:20:06,493
Hé, fuck you gast.
Rustig, Thomas, rustig.
996
01:20:11,573 --> 01:20:13,483
Dude, je hebt die chick
in je pocket jongen.
997
01:20:13,659 --> 01:20:14,847
Wat?
- Je hebt die chick in je pocket.
998
01:20:15,019 --> 01:20:19,219
Hé, ik heb haar al zoveel drank gegeven,
het verbaasd mij dat ze nog rechtop staat.
999
01:20:19,377 --> 01:20:21,572
Loes…
1000
01:20:21,731 --> 01:20:23,963
Hé Kari, ik heb een plan.
- Wat dan?
1001
01:20:24,140 --> 01:20:26,050
Loes, nog eentje?
- Wat?
1002
01:20:26,215 --> 01:20:27,734
Nog eentje?
- Ja…
1003
01:20:38,179 --> 01:20:41,003
Vanlangendonck kon er maar
geen genoeg van krijgen.
1004
01:20:41,177 --> 01:20:44,002
Hij eiste dat we vervanging zochten
voor Femke.
1005
01:20:44,176 --> 01:20:47,879
En die vonden we op de kermis.
Loesje en Sarah.
1006
01:20:59,492 --> 01:21:00,892
Wil je dat nu echt gaan doen?
1007
01:21:01,052 --> 01:21:04,358
Simon doe niet zo kinderachtig.
We hebben dat afgesproken. Hoer.
1008
01:21:05,292 --> 01:21:07,807
HOERRRR?
1009
01:21:07,969 --> 01:21:10,046
Ja, het is goed.
- Niet zo bijdehand, hè.
1010
01:21:11,009 --> 01:21:12,576
Stil.
1011
01:21:14,288 --> 01:21:17,492
De meisjes moesten onderworpen worden
en geïnitieerd.
1012
01:21:17,650 --> 01:21:20,535
Het was echt verschrikkelijk.
Ik had zo erg met ze te doen.
1013
01:21:20,929 --> 01:21:23,362
Als burgemeester, kan ik zeggen
dat het gezin...
1014
01:21:23,534 --> 01:21:26,360
de hoeksteen van de samenleving is.
1015
01:21:27,093 --> 01:21:30,369
Ik zie mijn vrouw en dochter dolgraag.
1016
01:21:30,527 --> 01:21:32,165
Zij zijn mijn identiteit.
1017
01:21:40,894 --> 01:21:42,248
Loesje, je stinkt.
1018
01:22:03,691 --> 01:22:05,649
Waar ben ik?
- Bij mij, Thomas.
1019
01:22:12,323 --> 01:22:13,806
Wil je een beetje water?
1020
01:22:15,126 --> 01:22:16,241
Wil je een beetje water?
- Ja.
1021
01:22:16,413 --> 01:22:19,130
Van Vanlangendonck moest het allemaal
zo extreem mogelijk zijn.
1022
01:22:20,282 --> 01:22:22,086
Ze gaven misselijkmakende feestjes...
1023
01:22:22,243 --> 01:22:25,317
...waar gedanst, gesnoven en geneukt werd.
1024
01:22:25,845 --> 01:22:27,802
De meisjes werden strontzat gevoerd...
1025
01:22:27,972 --> 01:22:31,081
...en daarna door drie gasten
tegelijkertijd geneukt.
1026
01:22:31,250 --> 01:22:33,232
Ze hebben zelfs fucking hoer
op haar kut gekrast.
1027
01:22:33,409 --> 01:22:36,839
Meneer Devolder, alstublieft,
u zit voor een jury.
1028
01:22:38,566 --> 01:22:44,239
Ik ben geen hoer. En ik weet niks meer.
Ik weet niks meer.
1029
01:22:46,962 --> 01:22:50,401
Ik weet niks meer.
- Het maakt me niet uit wat ze op je krassen.
1030
01:22:50,561 --> 01:22:54,606
Ik blijf je graag zien, oké.
Kijk naar mij.
1031
01:22:54,763 --> 01:22:56,958
Ik ga voor je zorgen, oké?
Ik beloof het.
1032
01:22:57,129 --> 01:22:59,005
Ik zweer het. Echt waar.
1033
01:22:59,163 --> 01:23:01,810
Vanaf nu ga ik voor je zorgen, oké?
1034
01:23:01,965 --> 01:23:04,076
En de volgende ochtend wilde Vanlangendonck...
1035
01:23:04,247 --> 01:23:09,363
...poeslief naast hen zitten en hen troosten
en redder in nood zijn.
1036
01:23:15,962 --> 01:23:19,403
Ze stonden gisteren dus weer voor de deur.
- De politie?
1037
01:23:19,563 --> 01:23:21,842
Ik bedoel, dat gaat niet weg, Thomas.
1038
01:23:22,520 --> 01:23:26,875
Die verhalen komen niet met elkaar overeen.
- Godverdomme, die fucking klootzak zit daar.
1039
01:23:27,044 --> 01:23:29,679
Wat, wie?
- Vanlangendonck.
1040
01:23:31,319 --> 01:23:34,677
Ik heb een fucking oplossing, Karl.
Ik heb een fucking oplossing.
1041
01:23:34,836 --> 01:23:36,036
Wat?
1042
01:23:36,205 --> 01:23:38,404
- Yo, Jens.
1043
01:23:38,561 --> 01:23:41,470
Wie waren de klanten op de dag
dat Femke is verongelukt?
1044
01:23:41,644 --> 01:23:44,872
Wat? Hoe bedoel je?
- Was Vanlangendonck een van die klanten?
1045
01:23:45,036 --> 01:23:48,110
Eh, ja, ja.
Hoezo? Wat is er dan?
1046
01:23:48,285 --> 01:23:53,400
Stuur een filmpje van Vanlangendonck en Femke
naar onze kandidaat burgemeester.
1047
01:23:53,555 --> 01:23:55,715
Wat?
Thomas? Weet je dit zeker?
1048
01:23:55,880 --> 01:23:58,954
Jens, luister nu naar mij.
Stuur het met mijn e-mailadres. Mijn.
1049
01:23:59,117 --> 01:24:00,434
Oké?
- Oké.
1050
01:24:02,158 --> 01:24:04,389
Wat ben je nu aan het doen?
- Karl…
1051
01:24:05,157 --> 01:24:06,913
…koppie erbij houden, man.
1052
01:24:07,840 --> 01:24:11,630
Vanlangendonck heeft toch lopen neuken,
met Femke op de dag dat het gebeurt is, hé.
1053
01:24:11,798 --> 01:24:12,758
Ja.
1054
01:24:13,437 --> 01:24:15,028
Zijn fucking DNA zit nog overal op.
1055
01:24:15,202 --> 01:24:17,267
Is er iets papa?
- Nee, schat.
1056
01:24:20,483 --> 01:24:24,388
Vanlangendonck begon ineens tientallen
dreigmails te sturen.
1057
01:24:25,445 --> 01:24:27,556
Ik verloor de controle over de groep.
1058
01:24:28,472 --> 01:24:30,311
Ik trok het niet meer.
1059
01:24:31,679 --> 01:24:34,633
Wij weten allemaal wie er wint.
Dus nu staat de stand…
1060
01:24:34,798 --> 01:24:37,153
...voor Thomas: 1-0.
1061
01:24:40,115 --> 01:24:41,918
Thomas de baas.
1062
01:24:43,071 --> 01:24:44,828
Thomas, we moeten praten.
1063
01:24:45,396 --> 01:24:47,152
We hebben een probleem.
1064
01:24:48,240 --> 01:24:51,195
Regel het maar,
we hebben het geld.
1065
01:24:51,800 --> 01:24:53,508
Stuur hem maar iets.
1066
01:24:56,520 --> 01:24:58,870
Het waren de ergste dagen van mijn leven.
1067
01:24:59,030 --> 01:25:00,835
Ik heb 's nachts niet kunnen slapen.
1068
01:25:01,636 --> 01:25:05,065
En Ruth?
Ruth trok het ook niet meer.
1069
01:25:05,236 --> 01:25:07,266
Ze raakte overspannen.
1070
01:25:07,436 --> 01:25:10,475
Lies! flipte en was opstandig.
1071
01:25:11,431 --> 01:25:15,145
Karl en Jens
begonnen vragen te stellen.
1072
01:25:15,311 --> 01:25:16,830
En Simon…
1073
01:25:16,992 --> 01:25:19,354
...en Simon die verdween opeens.
1074
01:25:33,595 --> 01:25:35,032
Thomas?
1075
01:25:35,908 --> 01:25:39,503
Ik sta voor de deur van het appartement.
'Wil je mij alsjeblieft komen halen?
1076
01:25:42,591 --> 01:25:43,576
Nee.
1077
01:25:44,874 --> 01:25:46,987
Het is echt ijskoud.
1078
01:25:47,149 --> 01:25:49,745
Nee, ik heb in de auto…
Ik had geen sleutels.
1079
01:25:51,586 --> 01:25:54,388
Dat Vanlangendonck mij
als kleine jongen had misbruikt...
1080
01:25:56,911 --> 01:25:58,820
…dat kwam weer naar boven.
1081
01:25:59,629 --> 01:26:01,705
Ik kon het niet langer voor mijzelf houden.
1082
01:26:02,514 --> 01:26:05,580
Ik confronteerde hem ermee
en hij flipte.
1083
01:26:06,592 --> 01:26:08,336
Daarna ben ik totaal ingestort.
1084
01:26:12,911 --> 01:26:16,863
Waarom vind ik ze wel, maar jij niet?
Waarom kan ik die wel vinden?
1085
01:26:17,031 --> 01:26:18,538
De sleutels?
1086
01:26:18,712 --> 01:26:19,744
Kijk, kijk.
1087
01:26:27,989 --> 01:26:29,258
Kijk naar mij.
1088
01:26:29,866 --> 01:26:32,939
Kijk naar mij.
Kijk naar mijn gezicht.
1089
01:26:33,872 --> 01:26:37,658
Is dat wat jij wilt, hé?
Fucking kankerwijf.
1090
01:26:43,023 --> 01:26:44,779
100 euro per klant, hè.
1091
01:26:45,544 --> 01:26:48,986
100 euro. En dan kom jij aanzetten
met twintig euro.
1092
01:26:54,302 --> 01:26:57,375
Hé, heb je het koud?
Heb je het koud?
1093
01:27:02,946 --> 01:27:06,459
Doe je kleren uit, hé?
Doe je kleren uit.
1094
01:27:07,262 --> 01:27:09,018
Doe je kleren uit.
1095
01:27:11,745 --> 01:27:16,018
Ik ga nooit meer, ik ga nooit meer de sleutels
vergeten en ik ga nooit meer…
1096
01:27:16,187 --> 01:27:19,544
en ik ga nooit meer
en ik ga nooit meer minder geld brengen.
1097
01:27:24,706 --> 01:27:26,379
Loesje, je hebt toch koud, hè?
1098
01:27:30,031 --> 01:27:33,139
Een warme douche, hé.
Een warme douche.
1099
01:27:33,308 --> 01:27:35,218
Dat verdien je.
1100
01:27:35,383 --> 01:27:38,931
Fucking kutwijf.
- Stop ermee, stop ermee.
1101
01:27:50,065 --> 01:27:53,851
Wat? Waarom stoppen we?
- Ik ga die hond aan de spoorweg binden?
1102
01:27:54,537 --> 01:27:57,979
Wat?
- We binden die hond aan de spoorweg vast.
1103
01:27:58,138 --> 01:28:01,414
Kom.
Hé, kom dat is grappig.
1104
01:28:02,257 --> 01:28:04,012
Hé Liesl, Ena. Kom.
1105
01:28:06,222 --> 01:28:07,207
Hé.
1106
01:28:10,942 --> 01:28:14,372
Jongen, laat dat beest gaan man.
- What the fuck. Jens.
1107
01:28:15,176 --> 01:28:19,851
Je bent een fucking mietje, gast.
Ga je nu lopen janken bij je fucking ma?
1108
01:28:20,022 --> 01:28:23,939
Thomas ben je gek geworden?
- Liesl, we gaan niet praten over gek.
1109
01:28:24,100 --> 01:28:28,408
Want wie the fuck is hier het meest gestoord.
Dit is fucking kunst.
1110
01:28:28,583 --> 01:28:30,968
Hè, reality art. Hè.
1111
01:28:32,214 --> 01:28:36,177
Je bent echt gek geworden. Oh, my god.
- Ena, ga fucking gasten pijpen.
1112
01:28:36,333 --> 01:28:38,896
De fucking trein komt zo. Maak dat beest
gewoon los, dan gaan we hier weg.
1113
01:28:39,063 --> 01:28:42,658
Dat is juist de bedoeling.
Ha ha, grappig.
1114
01:28:42,819 --> 01:28:45,857
Dit is hoe Vanlangendonck er
binnenkort uitziet.
1115
01:28:46,014 --> 01:28:48,577
Wat heeft die hond
met Vanlangendonck te maken?
1116
01:28:57,615 --> 01:29:00,737
Wat doe je?
- De politie bellen.
1117
01:29:07,577 --> 01:29:09,062
Edelachtbare...
1118
01:29:10,014 --> 01:29:13,896
we hebben toen samen besloten
om Vanlangendonck aan te geven.
1119
01:29:14,051 --> 01:29:16,650
…ondanks de consequenties voor onszelf.
1120
01:29:18,337 --> 01:29:22,325
En mijn vader wilde mij eerst niet geloven.
Zijn beste klant…
1121
01:29:23,411 --> 01:29:25,167
...zijn groot politiek voorbeeld...
1122
01:29:26,296 --> 01:29:30,449
...maar we hadden genoeg bewijsmateriaal,
filmpjes, foto's...
1123
01:29:30,612 --> 01:29:32,175
...dreigmails.
1124
01:29:33,008 --> 01:29:34,376
Edelachtbare...
1125
01:29:36,258 --> 01:29:38,216
...we deden dit niet voor onszelf...
1126
01:29:40,013 --> 01:29:41,650
...maar voor Femke.
1127
01:29:44,216 --> 01:29:47,409
En ik ben niet trots dat we zo lang gewacht
hebben om het te zeggen.
1128
01:29:51,895 --> 01:29:56,048
En misschien had ik Femke kunnen,
misschien had ik Femke kunnen redden.
1129
01:29:57,654 --> 01:30:01,535
Maar ik durfde zijn seksueel misbruik
tegen niemand te zeggen.
1130
01:30:04,813 --> 01:30:07,282
En hij dreigde om mijn vader ruïneren.
1131
01:30:08,849 --> 01:30:11,164
En ik wist niet meer wat ik moet doen.
1132
01:30:14,814 --> 01:30:16,881
Hij sleurde ons er allemaal in mee.
1133
01:30:24,414 --> 01:30:26,643
Maar één ding heb ik wel geleerd edelachtbare.
1134
01:30:31,926 --> 01:30:33,682
Je kunt ook de trein blijven zitten…
1135
01:30:35,050 --> 01:30:36,403
...er afspringen….
1136
01:30:37,851 --> 01:30:39,680
...of ervoor gaan liggen…
1137
01:30:42,293 --> 01:30:43,765
...maar soms…
1138
01:30:44,928 --> 01:30:47,396
…moet je aan de noodrem trekken.
1139
01:30:51,164 --> 01:30:53,680
Mag ik u dan bedanken voor uw getuigenis,
Meneer Devolder.
1140
01:30:59,164 --> 01:31:03,128
In het proces rond het Vanlangendonck-
schandaal wordt snel een uitspraak verwacht.
1141
01:31:03,284 --> 01:31:06,678
Een grootschalig politieonderzoek
naar de dood van Femke Klaassen...
1142
01:31:06,842 --> 01:31:10,000
…bracht zaken als misbruik en
seksfeestjes met minderjarigen..
1143
01:31:10,163 --> 01:31:12,559
...door een netwerk van notabelen
aan het licht.
1144
01:31:12,727 --> 01:31:16,192
Na de emotionele getuigenis van
de zeven vrienden van Femke Klaassen...
1145
01:31:16,369 --> 01:31:18,399
...en na het aantreffen van DNA-sporen...
1146
01:31:18,569 --> 01:31:23,007
...is de kans groot dat de jury het standpunt
van het OM zal volgen.
1147
01:31:46,087 --> 01:31:47,880
Simon…
- Jeminee, wat een auto.
1148
01:31:48,049 --> 01:31:50,351
Nee, nee, nee, jij moet rijden.
1149
01:31:50,808 --> 01:31:53,076
Zo'n zieke kar heeft niemand.
1150
01:31:53,247 --> 01:31:54,991
BMW. Nice, hè.
1151
01:31:57,367 --> 01:31:58,589
Je ziet er goed uit.
1152
01:31:59,286 --> 01:32:01,398
Hoe is het met je?
- Ja, goed.
1153
01:32:01,557 --> 01:32:03,872
Ik heb een nieuwe school.
Een nieuwe vriendin.
1154
01:32:05,718 --> 01:32:07,677
Wat een zalige auto.
- Ja, hé.
1155
01:32:08,842 --> 01:32:10,801
Maar hoe is het met jou?
Zie je de rest nog wel eens?
1156
01:32:10,959 --> 01:32:12,715
Nee, nee, nee.
1157
01:32:12,961 --> 01:32:15,560
Ze hebben geen tijd
of ze moeten dingen doen.
1158
01:32:16,240 --> 01:32:19,041
Je kent dat wel. Maar…
1159
01:32:19,841 --> 01:32:22,511
Met mij gaat het wel goed,
ik heb een appartement gekocht in Parijs.
1160
01:32:22,685 --> 01:32:25,830
Parijs?
- Daar is veel meer te halen Simon.
1161
01:32:29,325 --> 01:32:32,388
Hé, en Vanlangendonck hangt.
- Ja, ja.
1162
01:32:33,124 --> 01:32:36,956
Dat iedereen je misbruik verhaal geloofde...
Geniaal.
1163
01:32:41,923 --> 01:32:44,190
Dat was toch bullshit?
1164
01:32:46,799 --> 01:32:47,713
Thomas?
91128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.