Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,444 --> 00:01:06,167
Unforgettable Love
EP20
2
00:01:21,400 --> 00:01:22,199
Qiaoyan,
3
00:01:24,199 --> 00:01:26,360
You've met that girl.
4
00:01:26,960 --> 00:01:28,199
You just forgot her.
5
00:01:30,159 --> 00:01:31,360
But I hope
6
00:01:31,360 --> 00:01:33,480
you'll never think of her.
7
00:01:35,040 --> 00:01:36,480
I hope you will always
8
00:01:37,239 --> 00:01:39,000
regard her as a person appeared in your dream.
9
00:01:39,840 --> 00:01:41,279
Let's go.
10
00:01:49,759 --> 00:01:50,480
Yiyue,
11
00:01:50,960 --> 00:01:52,520
I've asked for leave for Xiaobao.
12
00:01:59,840 --> 00:02:00,840
Today, Xiaobao and I
13
00:02:00,880 --> 00:02:01,840
will go and cheer for you.
14
00:02:02,799 --> 00:02:03,759
Cheer for me?
15
00:02:03,960 --> 00:02:04,840
How did you forget?
16
00:02:05,279 --> 00:02:06,679
I made an appointment with our aunt.
17
00:02:06,679 --> 00:02:08,119
You're going to play golf today
18
00:02:09,599 --> 00:02:11,840
Right, play golf.
19
00:02:19,080 --> 00:02:20,440
Let's get changed first
20
00:02:21,040 --> 00:02:21,920
Yiyue
21
00:02:23,080 --> 00:02:24,360
Are you not feeling well?
22
00:02:24,360 --> 00:02:25,719
If so, we can do it another day
23
00:02:28,960 --> 00:02:29,799
No, I'm fine.
24
00:02:30,239 --> 00:02:31,040
Sure?
25
00:02:33,319 --> 00:02:34,679
Let's go and get changed.
26
00:02:41,639 --> 00:02:42,840
Good shot, aunt.
27
00:02:46,000 --> 00:02:47,960
Yiyue, I heard from Qiaoyan that
28
00:02:47,960 --> 00:02:49,679
you've been practicing lately.
29
00:02:49,679 --> 00:02:51,040
Come on, swing!
30
00:02:54,319 --> 00:02:56,199
Come on!
31
00:03:09,360 --> 00:03:10,719
Remember the action tips.
32
00:03:12,080 --> 00:03:12,920
Trust yourself.
33
00:03:15,119 --> 00:03:17,520
Mr. He, the car to pick up Xiaobao has arrived.
34
00:03:17,880 --> 00:03:18,480
OK.
35
00:03:18,480 --> 00:03:20,119
Aunt, I'll see Xiaobao off.
36
00:03:20,599 --> 00:03:21,440
Come on.
37
00:03:22,319 --> 00:03:23,080
Come here.
38
00:03:23,440 --> 00:03:24,199
Let's go!
39
00:03:37,000 --> 00:03:38,599
They really love you.
40
00:03:40,279 --> 00:03:41,960
You must love them, too.
41
00:03:44,599 --> 00:03:45,520
Am I right?
42
00:03:53,360 --> 00:03:54,400
Aunt.
43
00:03:55,799 --> 00:03:57,040
Don't worry.
44
00:03:57,639 --> 00:03:59,000
I'll do what you want.
45
00:03:59,000 --> 00:04:00,080
Leave him.
46
00:04:02,080 --> 00:04:02,960
I love him.
47
00:04:04,040 --> 00:04:05,159
I wish him well, too.
48
00:04:21,319 --> 00:04:21,960
How's it going?
49
00:04:22,319 --> 00:04:23,440
Is she satisfied?
50
00:04:27,719 --> 00:04:29,279
It seems that the result is not satisfactory.
51
00:04:29,880 --> 00:04:30,560
Never say die,
52
00:04:30,920 --> 00:04:32,119
practice more.
53
00:04:32,440 --> 00:04:33,400
You can do it.
54
00:04:38,440 --> 00:04:39,440
What's wrong?
55
00:04:43,159 --> 00:04:44,119
Qiaoyan
56
00:04:46,480 --> 00:04:47,520
Let's break up.
57
00:04:48,119 --> 00:04:49,400
Are you joking with me again?
58
00:04:50,799 --> 00:04:52,040
I'm afraid it will stun Xiaobao.
59
00:04:52,799 --> 00:04:53,880
So,
60
00:04:53,880 --> 00:04:54,920
Please.
61
00:04:54,920 --> 00:04:55,560
Slowly
62
00:04:55,560 --> 00:04:57,159
make it clear to Xiaobao.
63
00:04:59,920 --> 00:05:00,880
I'm leaving now.
64
00:05:02,360 --> 00:05:03,759
You afraid it will stun Xiaobao.
65
00:05:04,040 --> 00:05:05,440
Aren't you afraid to stun me?
66
00:05:29,599 --> 00:05:31,040
Did aunt say something again?
67
00:05:47,040 --> 00:05:47,880
Have your dinner.
68
00:05:48,759 --> 00:05:49,319
Dad.
69
00:05:50,239 --> 00:05:52,599
How about giving mom a seat?
70
00:05:52,599 --> 00:05:53,799
Today is the anniversary of her death.
71
00:05:54,239 --> 00:05:55,920
Your mother was a vegetarian.
72
00:05:56,279 --> 00:05:57,480
Look at this.
73
00:05:58,000 --> 00:05:59,639
Oh, I forgot.
74
00:06:04,199 --> 00:06:06,040
You have filial piety.
75
00:06:06,840 --> 00:06:09,799
Remember to go home every year today.
76
00:06:10,599 --> 00:06:12,759
Of course, I'm very sensible.
77
00:06:18,440 --> 00:06:20,000
Before your mother passed away,
78
00:06:21,080 --> 00:06:22,599
I had a fight with her.
79
00:06:23,000 --> 00:06:24,239
Now think about it.
80
00:06:24,560 --> 00:06:25,560
What for?
81
00:06:27,040 --> 00:06:28,639
There's no estrangement for a family that can't
82
00:06:28,639 --> 00:06:29,719
be tided over.
83
00:06:30,239 --> 00:06:32,000
If I haven't sulk with her,
84
00:06:32,000 --> 00:06:33,159
call her back,
85
00:06:33,159 --> 00:06:34,440
and make her a meal,
86
00:06:34,440 --> 00:06:36,279
under the same roof,
87
00:06:36,880 --> 00:06:38,560
she would get over it.
88
00:06:39,279 --> 00:06:40,920
As a girl,
89
00:06:40,920 --> 00:06:42,040
I'm more useful
90
00:06:42,040 --> 00:06:43,040
than ten boys like you.
91
00:06:44,000 --> 00:06:44,960
I don't have 100 thousand RMB.
92
00:06:45,319 --> 00:06:46,520
You won't even get 10 RMB.
93
00:06:47,520 --> 00:06:49,199
How can a family like this?
94
00:06:57,080 --> 00:06:59,880
Son, when you're not busy,
95
00:07:01,119 --> 00:07:04,279
You'd better move back home.
96
00:07:04,639 --> 00:07:05,279
Dad,
97
00:07:05,960 --> 00:07:07,920
Your Lake Villa.
98
00:07:08,960 --> 00:07:09,880
Could you give it to me?
99
00:07:10,520 --> 00:07:11,159
What?
100
00:07:12,119 --> 00:07:13,520
You're tired of the house you live now?
101
00:07:13,759 --> 00:07:15,239
No, it's useful for me.
102
00:07:34,719 --> 00:07:35,920
Look what I brought you.
103
00:07:38,360 --> 00:07:40,119
You scared me!
104
00:07:40,599 --> 00:07:42,239
Why are you crying?
105
00:07:45,159 --> 00:07:46,360
You, in the middle of the night
106
00:07:46,360 --> 00:07:48,319
don't company with your Mr. He.
107
00:07:48,520 --> 00:07:50,199
What are you doing here?
108
00:07:50,719 --> 00:07:51,520
I'm here
109
00:07:51,520 --> 00:07:53,199
holding you a pajama party.
110
00:07:57,319 --> 00:07:58,360
Wait me a minute.
111
00:07:58,360 --> 00:07:59,639
I'll go back to my room first
112
00:07:59,639 --> 00:08:00,759
and change my pajamas.
113
00:08:03,799 --> 00:08:05,199
Last time somebody
114
00:08:05,480 --> 00:08:06,480
took all your clothes
115
00:08:06,480 --> 00:08:07,480
away.
116
00:08:10,279 --> 00:08:12,040
You're right.
117
00:08:12,040 --> 00:08:14,440
Good sisters share their pajamas.
118
00:08:14,440 --> 00:08:15,599
I'll put on your pajamas
119
00:08:15,599 --> 00:08:16,199
No!
120
00:08:16,880 --> 00:08:17,720
No, I have to.
121
00:08:18,840 --> 00:08:19,680
Also,
122
00:08:19,680 --> 00:08:20,359
You mask,
123
00:08:20,359 --> 00:08:21,399
Give me one, too.
124
00:08:27,279 --> 00:08:30,000
What happened to you?
125
00:08:31,319 --> 00:08:32,239
Stop pretending.
126
00:08:32,239 --> 00:08:33,199
When you hum,
127
00:08:33,199 --> 00:08:34,359
I'll know what you
128
00:08:34,359 --> 00:08:35,319
want to do.
129
00:08:38,479 --> 00:08:39,319
So,
130
00:08:39,640 --> 00:08:40,800
what you can see
131
00:08:40,800 --> 00:08:41,800
in my eyes?
132
00:08:44,319 --> 00:08:45,519
Smudged eyeliner.
133
00:08:48,279 --> 00:08:50,720
Lovelorn.
134
00:08:51,640 --> 00:08:53,559
You broke up with He Qiaoyan?
135
00:08:55,559 --> 00:08:56,840
Really?
136
00:08:57,640 --> 00:09:00,960
You're going to drive me nuts, aren't you
137
00:09:01,359 --> 00:09:03,840
Why did you suddenly break up?
138
00:09:05,439 --> 00:09:07,559
Two days ago, you two
139
00:09:07,720 --> 00:09:08,319
were close as same
140
00:09:08,319 --> 00:09:09,800
as the conjoined baby,
141
00:09:09,800 --> 00:09:11,000
weren't you?
142
00:09:12,439 --> 00:09:13,279
Don't ask.
143
00:09:13,720 --> 00:09:14,760
Even you ask,
144
00:09:14,760 --> 00:09:17,119
I won't tell you.
145
00:09:23,319 --> 00:09:24,399
You cheated on him.
146
00:09:26,119 --> 00:09:27,119
No.
147
00:09:27,680 --> 00:09:29,359
With you stupid brain,
148
00:09:30,159 --> 00:09:31,279
no way.
149
00:09:33,439 --> 00:09:35,040
He Qiaoyan cheated on you?
150
00:09:40,880 --> 00:09:41,720
Ruowei.
151
00:09:43,119 --> 00:09:44,319
For modern man and woman,
152
00:09:44,319 --> 00:09:45,279
falling in love and breaking up
153
00:09:45,279 --> 00:09:47,239
are normal things.
154
00:09:47,559 --> 00:09:49,080
Does it have to be so vulgar
155
00:09:49,080 --> 00:09:50,880
and dramatic?
156
00:09:50,880 --> 00:09:52,640
I and He Qiaoyan,
157
00:09:53,920 --> 00:09:55,800
we are out of step with each other.
158
00:09:55,800 --> 00:09:56,880
It was a very peaceful
159
00:09:56,880 --> 00:09:58,279
and delight break up.
160
00:09:58,279 --> 00:09:59,359
Is it OK?
161
00:10:05,199 --> 00:10:06,159
Come on, Miss.
162
00:10:06,559 --> 00:10:07,760
Just Relax.
163
00:10:07,760 --> 00:10:09,359
How about a bunch of meat?
164
00:10:14,479 --> 00:10:15,559
I'm sleepy, Yue'er.
165
00:10:29,559 --> 00:10:30,519
Let me lie down for a while.
166
00:11:35,479 --> 00:11:37,000
Who is it in the early morning?
167
00:11:38,279 --> 00:11:39,519
Coming!
168
00:11:42,519 --> 00:11:43,239
Good morning.
169
00:11:48,479 --> 00:11:49,399
Don't come to me again.
170
00:11:50,199 --> 00:11:51,319
Let me in,
171
00:11:51,319 --> 00:11:52,319
or you come home with me.
172
00:11:52,920 --> 00:11:53,559
You are own choice.
173
00:11:54,040 --> 00:11:55,880
I've already said what I would say.
174
00:11:59,640 --> 00:12:00,439
Xiaobao
175
00:12:09,439 --> 00:12:10,119
Drunk again.
176
00:12:10,800 --> 00:12:11,680
Were you drunk?
177
00:12:14,319 --> 00:12:15,880
It's none of your business.
178
00:12:16,399 --> 00:12:18,359
Every time you got drunk
179
00:12:18,920 --> 00:12:20,199
are very funny.
180
00:12:28,199 --> 00:12:28,960
Of course.
181
00:12:29,479 --> 00:12:30,600
She's a famous
182
00:12:30,600 --> 00:12:32,040
performing artist after drinking.
183
00:12:34,640 --> 00:12:36,000
See me a passer-by, please continue,
184
00:12:36,000 --> 00:12:36,880
Let's go.
185
00:12:49,800 --> 00:12:50,840
You arranged it.
186
00:12:51,239 --> 00:12:52,840
Praise each other every day.
187
00:13:08,720 --> 00:13:09,439
Hold me.
188
00:13:10,239 --> 00:13:11,399
You arrange this, too
189
00:13:12,080 --> 00:13:13,439
Before going out every day,
190
00:13:13,800 --> 00:13:15,199
we all need to give each other a loving hug.
191
00:13:30,279 --> 00:13:31,319
I need to wash.
192
00:13:35,519 --> 00:13:36,559
Please leave.
193
00:13:47,760 --> 00:13:48,960
What's going on?
194
00:13:49,279 --> 00:13:50,479
After breaking up, he came
195
00:13:50,479 --> 00:13:51,559
and brought you breakfast.
196
00:13:51,640 --> 00:13:53,519
How could I know what's going on?
197
00:13:53,519 --> 00:13:54,279
I see, you two,
198
00:13:54,279 --> 00:13:56,119
in a couple of days,
199
00:13:56,119 --> 00:13:56,559
are too boring,
200
00:13:56,559 --> 00:13:57,840
so looking for trouble.
201
00:13:58,800 --> 00:14:00,760
Don't go out.
202
00:14:01,040 --> 00:14:03,519
Why can't I go out?
203
00:14:03,519 --> 00:14:05,119
What can I say to him?
204
00:14:05,119 --> 00:14:07,080
Should I say, we broke up,
205
00:14:07,080 --> 00:14:08,359
but we can be brother?
206
00:14:09,880 --> 00:14:11,399
Do you think he came here today
207
00:14:11,399 --> 00:14:13,159
to be your brother?
208
00:14:14,760 --> 00:14:15,720
I'm really out of your business
209
00:14:15,720 --> 00:14:17,000
I have to go to work.
210
00:14:17,000 --> 00:14:18,279
Don't go out.
211
00:14:21,319 --> 00:14:22,479
Tell me,
212
00:14:23,000 --> 00:14:24,279
Mr. He,
213
00:14:24,600 --> 00:14:26,519
what does he like about you?
214
00:14:27,479 --> 00:14:28,199
I
215
00:14:32,800 --> 00:14:35,080
Isn't that charming?
216
00:14:35,479 --> 00:14:36,600
Glamorous.
217
00:14:37,000 --> 00:14:38,720
Fashionable clothes and charming taste.
218
00:14:39,040 --> 00:14:40,600
Especially these two dark circles
219
00:14:40,600 --> 00:14:41,880
It's almost on the ground.
220
00:14:42,279 --> 00:14:44,239
It's the finishing touch.
221
00:14:44,399 --> 00:14:45,119
I am leaving.
222
00:14:45,439 --> 00:14:47,119
I don't have dark circles.
223
00:14:52,600 --> 00:14:54,319
Mr. He,
224
00:14:54,319 --> 00:14:55,279
I am going to work.
225
00:14:55,640 --> 00:14:56,399
OK.
226
00:15:05,319 --> 00:15:06,600
Qin Yiyue, are you crazy?
227
00:15:06,600 --> 00:15:08,040
What are you doing?
228
00:15:11,000 --> 00:15:12,080
But it looks pretty good.
229
00:15:20,199 --> 00:15:21,159
We can have breakfast now.
230
00:15:27,040 --> 00:15:28,640
We agreed to have breakfast
231
00:15:34,000 --> 00:15:35,600
What do you want on earth?
232
00:15:35,600 --> 00:15:37,159
Bring my girlfriend Breakfast.
233
00:15:40,840 --> 00:15:42,559
We've broken up.
234
00:15:43,040 --> 00:15:44,000
That's what you thought.
235
00:15:44,359 --> 00:15:45,119
I didn't agree.
236
00:15:45,920 --> 00:15:46,439
Does this
237
00:15:46,439 --> 00:15:47,760
still need your consent?
238
00:15:47,760 --> 00:15:49,000
Article 9 of the Love Contract
239
00:15:49,000 --> 00:15:50,080
clearly defines,
240
00:15:50,760 --> 00:15:51,680
either party
241
00:15:51,680 --> 00:15:53,279
is not allowed to break up unilaterally.
242
00:15:53,640 --> 00:15:54,279
So,
243
00:15:58,640 --> 00:16:00,319
So how you can agree?
244
00:16:03,080 --> 00:16:03,880
Have breakfast.
245
00:16:05,519 --> 00:16:07,000
If I finish this, you will agree.
246
00:16:10,159 --> 00:16:11,000
Ok.
247
00:16:30,319 --> 00:16:31,279
Take it easy.
248
00:16:32,279 --> 00:16:34,000
Eating too fast is not good for digestion.
249
00:16:37,519 --> 00:16:40,000
Finish breakfast before the sand glass finished.
250
00:16:40,000 --> 00:16:42,159
It can't be early or late
251
00:17:07,080 --> 00:17:08,600
That's the last piece.
252
00:17:12,159 --> 00:17:13,080
Xiaobao Xiaobao
253
00:17:13,080 --> 00:17:13,760
Don't do that.
254
00:17:13,760 --> 00:17:14,680
Spit it out, spit it out.
255
00:17:18,319 --> 00:17:20,399
You are very good at teaching.
256
00:17:20,399 --> 00:17:21,119
Is it enough?
257
00:17:21,119 --> 00:17:22,319
If it's not enough, I'll make you another breakfast.
258
00:17:22,600 --> 00:17:23,119
You!
259
00:17:31,519 --> 00:17:33,040
Take Xiaobao to school.
260
00:17:33,040 --> 00:17:33,960
I will take the bus.
261
00:17:35,600 --> 00:17:37,439
Go by myself.
262
00:17:51,199 --> 00:17:52,119
Xiaobao is still there.
263
00:17:52,119 --> 00:17:53,159
Say hello to him.
264
00:17:59,640 --> 00:18:00,680
I walk with you to work.
265
00:18:01,399 --> 00:18:02,119
You go by yourself
266
00:18:02,479 --> 00:18:03,080
You see that, too
267
00:18:03,119 --> 00:18:04,600
My car took Xiaobao to school.
268
00:18:05,439 --> 00:18:06,399
Take a taxi.
269
00:18:06,800 --> 00:18:07,559
I can't.
270
00:18:08,159 --> 00:18:08,960
I'll do it for you.
271
00:18:09,840 --> 00:18:11,359
I never take a taxi.
272
00:18:11,439 --> 00:18:12,680
Online car-hailing is the same.
273
00:18:13,519 --> 00:18:14,960
Stand here by yourself.
274
00:18:38,559 --> 00:18:39,359
Not bad.
275
00:18:40,920 --> 00:18:42,119
What do you want on earth?
276
00:18:42,519 --> 00:18:44,359
Take you to work. What else can I do?
277
00:18:45,600 --> 00:18:46,760
The bike is a little small
278
00:18:47,040 --> 00:18:48,000
But there's no problem for two.
279
00:18:49,080 --> 00:18:51,080
Mr. He, my bike is not suitable for you.
280
00:18:51,080 --> 00:18:52,519
You'd better take your luxury car.
281
00:18:52,519 --> 00:18:54,319
Who said that? No problem.
282
00:18:54,680 --> 00:18:55,399
Move out.
283
00:18:56,559 --> 00:18:57,720
-Get out of the way. -I said I could.
284
00:18:58,080 --> 00:18:59,279
Come on, I'll take you.
285
00:19:00,080 --> 00:19:00,760
Hey,
286
00:19:00,760 --> 00:19:01,720
I'll go first.
287
00:19:01,720 --> 00:19:02,720
If you want to send me, Mr. He.
288
00:19:02,720 --> 00:19:03,600
Take your time.
289
00:19:07,519 --> 00:19:08,840
How much is your motorbike. I'll buy it.
290
00:19:09,159 --> 00:19:10,159
Are you insane?
291
00:19:15,559 --> 00:19:16,640
How much is your bike, Madam.
292
00:19:16,640 --> 00:19:17,640
I'll take it.
293
00:19:18,239 --> 00:19:19,000
Twenty thousand.
294
00:19:19,239 --> 00:19:19,840
Good.
295
00:19:20,399 --> 00:19:21,319
I'll transfer it to you.
296
00:19:21,319 --> 00:19:22,559
Transfer.
297
00:19:23,519 --> 00:19:24,479
I want your hat, too.
298
00:19:24,880 --> 00:19:26,040
Buy one and get one free!
299
00:19:26,399 --> 00:19:27,159
Thank you!
300
00:19:59,760 --> 00:20:00,800
Qin Yiyue.
301
00:20:02,920 --> 00:20:04,760
Yiyue, wait for me.
302
00:20:05,439 --> 00:20:06,199
Yiyue!
303
00:20:17,040 --> 00:20:17,960
If my behavior
304
00:20:17,960 --> 00:20:19,239
could make you happy.
305
00:20:19,640 --> 00:20:20,960
I can keep them all the time.
306
00:20:23,960 --> 00:20:25,040
Don't flatter yourself.
307
00:20:28,080 --> 00:20:29,119
Let me go.
308
00:20:30,239 --> 00:20:31,239
Just one minute.
309
00:20:35,439 --> 00:20:36,800
Qin Yiyue, please listen to me.
310
00:20:37,399 --> 00:20:39,000
I won't let you go.
311
00:20:39,239 --> 00:20:40,519
I won't agree to break up with you.
312
00:20:41,000 --> 00:20:41,720
In recent days,
313
00:20:41,720 --> 00:20:43,399
You can live in Yang Ruowei's house.
314
00:20:43,399 --> 00:20:45,159
It's like taking a vacation for yourself
315
00:20:45,159 --> 00:20:46,319
But for breakfast and dinner,
316
00:20:46,319 --> 00:20:47,680
you have to take with me.
317
00:20:47,680 --> 00:20:49,439
I have to pick you up to and from work.
318
00:20:49,439 --> 00:20:50,600
And the most important thing,
319
00:20:51,040 --> 00:20:52,519
weekly appointment is
320
00:20:52,519 --> 00:20:53,720
as usual.
321
00:20:57,600 --> 00:20:59,000
Why should I listen to you?
322
00:20:59,000 --> 00:21:00,279
You'd better listen to me.
323
00:21:00,279 --> 00:21:02,080
Otherwise it's going to get really troublesome.
324
00:21:03,680 --> 00:21:05,399
Are you threatening me?
325
00:21:05,960 --> 00:21:08,239
All right, go to work.
326
00:21:08,239 --> 00:21:09,720
Don't think too much.
327
00:21:09,720 --> 00:21:10,359
I
328
00:21:11,159 --> 00:21:12,000
You what?
329
00:21:13,119 --> 00:21:13,800
I
330
00:21:14,359 --> 00:21:15,840
Mr. He, I come to meet you.
331
00:21:17,479 --> 00:21:18,239
OK.
332
00:21:20,239 --> 00:21:21,000
Go ahead.
333
00:21:27,000 --> 00:21:28,319
Wait for me to pick you up after work.
334
00:21:31,080 --> 00:21:32,000
Just in time.
335
00:21:33,800 --> 00:21:34,600
I think we should
336
00:21:34,600 --> 00:21:35,319
conduct
337
00:21:35,319 --> 00:21:37,000
an experiment of completely automatic electric vehicle.
338
00:21:49,840 --> 00:21:50,880
-Good morning, Mr, He. -Good morning, Mr, He.
339
00:21:53,559 --> 00:21:54,760
Let's go straight ahead.
340
00:21:55,479 --> 00:21:56,680
It's been investigated
341
00:21:56,920 --> 00:21:58,279
Manager Liu in charge of publicity,
342
00:21:58,279 --> 00:21:59,720
manager Meng in charge of the channel,
343
00:22:00,040 --> 00:22:00,760
and
344
00:22:00,760 --> 00:22:01,880
Hans in charge of docking in Germany,
345
00:22:01,880 --> 00:22:03,519
all have been in touch with Miss Lin recently.
346
00:22:03,920 --> 00:22:04,880
It can be judged
347
00:22:04,880 --> 00:22:05,399
their sudden
348
00:22:05,399 --> 00:22:06,880
leaving from Heshi Group and the project
349
00:22:06,880 --> 00:22:08,239
was influenced by Miss Lin.
350
00:22:10,479 --> 00:22:11,720
What's the situation in Germany?
351
00:22:12,000 --> 00:22:13,880
Kubo 5, Germany
352
00:22:13,880 --> 00:22:14,920
has known that
353
00:22:14,920 --> 00:22:16,359
we had an accident.
354
00:22:16,760 --> 00:22:18,680
They said to suspend cooperation with us,
355
00:22:18,680 --> 00:22:19,880
and think about it again.
356
00:22:20,199 --> 00:22:21,439
They have time to think about it.
357
00:22:21,720 --> 00:22:23,080
But we can't wait.
358
00:22:23,960 --> 00:22:24,920
Is there any good news
359
00:22:24,920 --> 00:22:25,680
for me?
360
00:22:25,960 --> 00:22:27,519
President Jia said he would continue to support you,
361
00:22:27,519 --> 00:22:28,279
as long as you keep your promise
362
00:22:28,279 --> 00:22:30,080
launching the Bracelet Project in German market.
363
00:22:30,399 --> 00:22:31,640
But there is one pre-condition,
364
00:22:32,000 --> 00:22:33,359
that's if it's not a super shopping center like
365
00:22:33,359 --> 00:22:34,960
Kubo 5.
366
00:22:34,960 --> 00:22:35,920
It has to be
367
00:22:35,920 --> 00:22:37,519
top three shopping centers in Europe.
368
00:22:37,519 --> 00:22:39,279
What's more. It must be in accordance with the contract,
369
00:22:39,279 --> 00:22:40,519
launching in a month.
370
00:22:42,159 --> 00:22:43,000
Very good.
371
00:22:43,519 --> 00:22:44,800
His words are encouraging.
372
00:22:46,080 --> 00:22:47,119
German Mazer company
373
00:22:47,119 --> 00:22:47,600
has received
374
00:22:47,600 --> 00:22:48,840
our samples.
375
00:22:48,920 --> 00:22:49,439
Recently,
376
00:22:49,479 --> 00:22:50,720
their director, Mr. Jung,
377
00:22:50,760 --> 00:22:51,479
will come to China.
378
00:22:52,359 --> 00:22:53,479
I'll talk to him directly.
379
00:22:53,960 --> 00:22:55,519
But I heard
380
00:22:55,519 --> 00:22:57,040
Mr. Jung of Mazer company
381
00:22:57,040 --> 00:22:58,359
is known for its preciseness.
382
00:22:59,000 --> 00:23:00,000
So this time I think
383
00:23:00,040 --> 00:23:01,159
our efficiency must be very high.
384
00:23:02,399 --> 00:23:03,119
The good news is that
385
00:23:03,119 --> 00:23:04,760
Mr. Jung and I are alumni.
386
00:23:05,159 --> 00:23:06,000
In college,
387
00:23:06,000 --> 00:23:07,319
our relationship is not bad.
388
00:23:07,960 --> 00:23:08,519
But everybody,
389
00:23:08,559 --> 00:23:09,760
there're only two days.
390
00:23:10,239 --> 00:23:11,239
By any means,
391
00:23:11,239 --> 00:23:12,479
Before I meet Mr. Jung
392
00:23:12,519 --> 00:23:13,319
at the meeting,
393
00:23:13,359 --> 00:23:14,199
you guys have to get
394
00:23:14,239 --> 00:23:15,199
ready in advance.
395
00:23:15,960 --> 00:23:16,800
Thank you very much.
396
00:23:17,319 --> 00:23:18,359
Heshi Group
397
00:23:18,359 --> 00:23:19,319
was picked on by Miss Lin.
398
00:23:19,319 --> 00:23:20,479
Do we need to do something?
399
00:23:20,479 --> 00:23:21,399
Don't care about that.
400
00:23:21,760 --> 00:23:22,640
Put all our attention into
401
00:23:22,680 --> 00:23:24,199
the bracelet project.
402
00:23:24,880 --> 00:23:25,439
For this project,
403
00:23:25,439 --> 00:23:26,239
I had given a pledge
404
00:23:26,279 --> 00:23:27,519
to the board.
405
00:23:27,519 --> 00:23:28,880
There must be no mistakes.
406
00:23:29,439 --> 00:23:30,399
Yes, sir.
407
00:23:41,559 --> 00:23:42,439
Assistant Manager Wen,
408
00:23:42,680 --> 00:23:43,359
for the file you want,
409
00:23:43,399 --> 00:23:44,319
I've already delivered it.
410
00:23:44,640 --> 00:23:45,920
I'm going back to the company now.
411
00:23:45,920 --> 00:23:47,080
You don't have to go back to the company
412
00:23:47,559 --> 00:23:48,439
Why?
413
00:23:48,439 --> 00:23:49,359
I'll send you a location.
414
00:23:49,359 --> 00:23:50,159
and come over here.
415
00:23:57,479 --> 00:23:58,239
Come in.
416
00:24:04,040 --> 00:24:05,760
You're going to have a villa party.
417
00:24:07,000 --> 00:24:09,239
But there's no one here.
418
00:24:09,720 --> 00:24:10,680
It's too lonely, isn't it?
419
00:24:10,920 --> 00:24:12,840
This is my dad's house.
420
00:24:12,840 --> 00:24:15,080
But it's also mine.
421
00:24:15,399 --> 00:24:17,960
How do you like it?
422
00:24:20,840 --> 00:24:22,040
So much for a bet?
423
00:24:22,439 --> 00:24:23,760
A villa for me?
424
00:24:24,640 --> 00:24:25,479
But thanks.
425
00:24:26,000 --> 00:24:26,760
I still like
426
00:24:26,800 --> 00:24:28,119
my little rental house.
427
00:24:28,479 --> 00:24:30,399
This place
428
00:24:31,239 --> 00:24:32,319
is too big for me.
429
00:24:32,319 --> 00:24:33,760
It's frightening to live alone.
430
00:24:34,199 --> 00:24:36,000
You're not living alone.
431
00:24:36,680 --> 00:24:37,760
Get in.
432
00:24:46,119 --> 00:24:47,359
Ruowei,
433
00:24:49,319 --> 00:24:50,800
I haven't seen you for so long.
434
00:24:51,119 --> 00:24:53,199
It looks like you're doing well
435
00:24:53,279 --> 00:24:54,880
No wonder you didn't agree to get married
436
00:24:54,880 --> 00:24:55,720
back hometown.
437
00:24:56,000 --> 00:24:57,640
It turned out to be in a big city
438
00:24:57,640 --> 00:24:59,640
with a better boyfriend.
439
00:25:01,640 --> 00:25:03,439
You see, Mr. Wen can arrange everything
440
00:25:03,439 --> 00:25:04,519
Why don't you let him
441
00:25:04,519 --> 00:25:06,600
look for a job for your brother?
442
00:25:06,600 --> 00:25:07,960
You see in big cities,
443
00:25:07,960 --> 00:25:09,119
there are so many enterprises.
444
00:25:09,119 --> 00:25:10,800
To be a manager
445
00:25:10,840 --> 00:25:11,680
or something.
446
00:25:11,680 --> 00:25:12,840
It's very simple, isn't it?
447
00:25:12,840 --> 00:25:14,279
Your brother will be back in a moment
448
00:25:14,279 --> 00:25:14,920
Knowing these,
449
00:25:14,920 --> 00:25:16,159
he'll be happy.
450
00:25:18,920 --> 00:25:19,960
Where there's family,
451
00:25:20,000 --> 00:25:20,840
there's home.
452
00:25:21,159 --> 00:25:22,279
You're out on your own,
453
00:25:22,279 --> 00:25:23,040
with no ability to
454
00:25:23,080 --> 00:25:24,000
get them over here.
455
00:25:24,000 --> 00:25:24,640
There's no way for you to
456
00:25:24,680 --> 00:25:25,559
go back and take care of them.
457
00:25:25,800 --> 00:25:26,760
Once and for all,
458
00:25:27,159 --> 00:25:28,439
I took them all.
459
00:25:28,760 --> 00:25:29,559
I found a big house.
460
00:25:29,960 --> 00:25:31,159
Later, when you are busy with work,
461
00:25:31,399 --> 00:25:32,399
your mother can take care of you.
462
00:25:41,720 --> 00:25:42,800
What's wrong?
463
00:25:45,600 --> 00:25:46,279
Yang Ruowei!
464
00:25:48,159 --> 00:25:49,119
What's wrong with you?
465
00:25:50,840 --> 00:25:52,159
Wen Gu, what's your problem?
466
00:25:52,159 --> 00:25:52,960
Are you too idle?
467
00:25:52,960 --> 00:25:54,399
Why did you get them here?
468
00:25:59,080 --> 00:25:59,880
I know.
469
00:26:00,960 --> 00:26:02,040
I know you are not getting along well
470
00:26:02,040 --> 00:26:02,840
with your family.
471
00:26:03,119 --> 00:26:04,399
But I think it's family after all.
472
00:26:04,399 --> 00:26:06,040
Meet and live together.
473
00:26:06,279 --> 00:26:07,080
With life goes on,
474
00:26:07,080 --> 00:26:08,119
there will be a reunion.
475
00:26:08,800 --> 00:26:09,239
More about that,
476
00:26:09,279 --> 00:26:10,199
you're out on your own,
477
00:26:10,199 --> 00:26:11,080
helpless and friendless.
478
00:26:11,080 --> 00:26:12,359
If you could be with your family,
479
00:26:12,840 --> 00:26:13,439
there will be no
480
00:26:13,439 --> 00:26:14,559
difficulties that cannot be overcome.
481
00:26:14,559 --> 00:26:16,119
You can also live a more easy life.
482
00:26:16,119 --> 00:26:17,880
I know you and your mother are estranged.
483
00:26:18,600 --> 00:26:19,840
I've seen your brother make trouble for you.
484
00:26:20,000 --> 00:26:21,159
-But... -You know nothing!
485
00:26:22,880 --> 00:26:24,159
I've worked so hard all these years.
486
00:26:24,479 --> 00:26:25,640
Just to get rid of that
487
00:26:25,640 --> 00:26:27,119
broken home.
488
00:26:27,399 --> 00:26:28,319
But,
489
00:26:28,319 --> 00:26:29,519
you got me back.
490
00:26:30,040 --> 00:26:30,680
For sure,
491
00:26:31,199 --> 00:26:32,559
There were no relatives around me these years.
492
00:26:32,559 --> 00:26:34,239
I admit that I envy Qin Yiyue very much.
493
00:26:34,399 --> 00:26:36,159
When she was hurt and wronged,
494
00:26:36,519 --> 00:26:37,040
She takes a taxi,
495
00:26:37,040 --> 00:26:37,519
in one hour,
496
00:26:37,519 --> 00:26:38,640
she can back to her parents.
497
00:26:38,640 --> 00:26:39,600
I can't.
498
00:26:39,920 --> 00:26:41,319
I have no way back.
499
00:26:41,319 --> 00:26:42,279
But I don't need kinship,
500
00:26:42,279 --> 00:26:43,439
nor family.
501
00:26:44,159 --> 00:26:45,559
I have myself, and it's enough.
502
00:26:45,559 --> 00:26:46,680
But you can't be such stiff with your family
503
00:26:46,680 --> 00:26:47,559
all the time.
504
00:26:48,040 --> 00:26:49,640
Why it had to be like this?
505
00:26:49,640 --> 00:26:51,359
You grew up loaded.
506
00:26:51,359 --> 00:26:52,119
You don't understand that
507
00:26:52,159 --> 00:26:53,720
every family has a skeleton in the cupboard.
508
00:26:53,720 --> 00:26:54,720
But don't be self-righteous
509
00:26:54,720 --> 00:26:56,319
and get involved in other's lives!
510
00:26:56,640 --> 00:26:58,359
Come here and disgust me for no reason.
511
00:27:01,399 --> 00:27:02,479
Disgust you?
512
00:27:05,680 --> 00:27:06,319
Yes.
513
00:27:06,720 --> 00:27:07,680
I admit.
514
00:27:07,960 --> 00:27:08,559
For this matter,
515
00:27:08,559 --> 00:27:10,040
It was thoughtless of me to do such a thing.
516
00:27:10,040 --> 00:27:10,680
But I'm not
517
00:27:10,720 --> 00:27:11,479
that idle to
518
00:27:11,479 --> 00:27:12,840
specially find out the address of your hometown,
519
00:27:12,840 --> 00:27:14,319
and send somebody to pick up your mother here.
520
00:27:14,319 --> 00:27:15,199
And then I went out of my way to ask my dad
521
00:27:15,239 --> 00:27:16,040
for this big house,
522
00:27:16,080 --> 00:27:17,080
preparing everything
523
00:27:17,080 --> 00:27:18,080
and waiting to surprise you.
524
00:27:20,119 --> 00:27:20,680
Fine.
525
00:27:21,040 --> 00:27:21,760
In the future, you
526
00:27:22,040 --> 00:27:23,159
and your family mess.
527
00:27:23,159 --> 00:27:24,199
You handle it by yourself.
528
00:27:24,519 --> 00:27:25,479
I will be far away from you.
529
00:27:25,840 --> 00:27:26,559
I won't disgust you,
530
00:27:26,559 --> 00:27:27,800
and you don't bother me either.
531
00:27:35,800 --> 00:27:36,640
Yang Ruowei!
532
00:27:42,960 --> 00:27:44,359
If Xiao'an didn't tell me,
533
00:27:44,359 --> 00:27:46,040
I would not have known you are sick.
534
00:27:46,159 --> 00:27:46,760
Director,
535
00:27:47,399 --> 00:27:48,519
Did you
536
00:27:48,519 --> 00:27:49,840
forget to rest?
537
00:27:50,199 --> 00:27:51,680
So those old problems
538
00:27:51,680 --> 00:27:52,439
are troubling you again.
539
00:27:53,600 --> 00:27:55,399
I have good news for you.
540
00:27:55,760 --> 00:27:56,880
The project
541
00:27:56,880 --> 00:27:57,840
that was suspended before
542
00:27:58,239 --> 00:27:59,559
got an eye by
543
00:27:59,559 --> 00:28:00,479
a research institute in Germany.
544
00:28:00,920 --> 00:28:02,439
They said they would cooperate with us to
545
00:28:02,800 --> 00:28:04,519
restart the project.
546
00:28:05,680 --> 00:28:07,600
So you've been doing research day and night
547
00:28:07,960 --> 00:28:09,760
for this project.
548
00:28:09,960 --> 00:28:11,279
It's you who should be blamed.
549
00:28:11,920 --> 00:28:13,119
You suddenly resigned,
550
00:28:13,119 --> 00:28:14,399
leaving the project.
551
00:28:15,960 --> 00:28:17,119
Up to now,
552
00:28:17,119 --> 00:28:18,800
I don't have a person helping me.
553
00:28:20,680 --> 00:28:22,199
Your little patient,
554
00:28:22,640 --> 00:28:24,319
I heard he's cured.
555
00:28:25,119 --> 00:28:25,720
Can you
556
00:28:25,760 --> 00:28:27,159
come back and help me?
557
00:28:31,640 --> 00:28:33,680
Don't you want to stay at
558
00:28:33,680 --> 00:28:35,359
the consulting room of Ning Fang all the time.
559
00:28:35,760 --> 00:28:37,080
I respect Ning Fang and
560
00:28:37,080 --> 00:28:38,840
his original intention of running that consulting room.
561
00:28:39,880 --> 00:28:41,559
But you're not like him.
562
00:28:41,920 --> 00:28:42,920
You always want to
563
00:28:42,920 --> 00:28:44,119
do this project well.
564
00:28:45,840 --> 00:28:46,920
And you always want to
565
00:28:47,199 --> 00:28:49,159
make some achievements
566
00:28:49,159 --> 00:28:50,760
in psychological research on children.
567
00:29:19,760 --> 00:29:20,640
Qin Yiyue,
568
00:29:20,840 --> 00:29:22,199
I know you scarcely bear to leave him.
569
00:29:22,600 --> 00:29:24,080
But when you love someone,
570
00:29:24,279 --> 00:29:25,960
you hope he can be happy.
571
00:29:25,960 --> 00:29:27,720
So you have to make up your mind,
572
00:29:27,720 --> 00:29:29,840
and you can't go back.
573
00:29:29,840 --> 00:29:30,680
Understand, Qin Yiyue.
574
00:29:46,840 --> 00:29:48,000
Ning Fang
575
00:29:48,680 --> 00:29:50,319
Why are you here at night?
576
00:29:50,319 --> 00:29:51,159
I also want to ask you.
577
00:29:51,159 --> 00:29:52,199
Why are you here?
578
00:29:56,720 --> 00:29:57,800
Hello,
579
00:29:58,359 --> 00:29:58,880
it's me.
580
00:30:00,119 --> 00:30:00,960
Lucheng City?
581
00:30:01,399 --> 00:30:02,199
Tomorrow?
582
00:30:05,279 --> 00:30:06,640
I'll call you later.
583
00:30:06,760 --> 00:30:07,239
Okay?
584
00:30:07,760 --> 00:30:08,519
Thank you.
585
00:30:09,680 --> 00:30:11,600
What's going on? Do you have to go on a business trip?
586
00:30:12,239 --> 00:30:13,720
There's a hotel in Lucheng looking for me
587
00:30:14,279 --> 00:30:15,519
They want me to help the hotel staff
588
00:30:15,519 --> 00:30:16,600
for psychological examination.
589
00:30:23,479 --> 00:30:24,359
What happened?
590
00:30:24,680 --> 00:30:25,559
Don't want to go home?
591
00:30:25,559 --> 00:30:26,680
Are you hiding from He Qiaoyan?
592
00:30:28,439 --> 00:30:30,239
How can I avoid He Qiaoyan?
593
00:30:30,640 --> 00:30:32,640
I've heard something from Ruowei.
594
00:30:33,159 --> 00:30:34,479
Don't want to talk to me?
595
00:30:37,960 --> 00:30:39,399
If you don't want to talk, I'm leaving.
596
00:30:48,359 --> 00:30:50,000
Ning Fang, let me ask you a question.
597
00:30:51,920 --> 00:30:53,840
Have you ever been in such a situation?
598
00:30:54,680 --> 00:30:56,159
When you see a person,
599
00:30:57,680 --> 00:30:59,399
you just feel nervous,
600
00:30:59,960 --> 00:31:01,479
and want to do something for him.
601
00:31:02,040 --> 00:31:03,359
But you can't do anything.
602
00:31:03,760 --> 00:31:05,319
It seems that leaving him
603
00:31:06,519 --> 00:31:07,960
is the right choice.
604
00:31:10,199 --> 00:31:10,960
Yes, I had.
605
00:31:12,199 --> 00:31:13,840
But most of my time
606
00:31:13,960 --> 00:31:15,119
is happy.
607
00:31:15,479 --> 00:31:17,080
What you said is still a minority.
608
00:31:18,319 --> 00:31:20,239
I did everything with thinking of her.
609
00:31:20,800 --> 00:31:21,760
Sometimes,
610
00:31:22,239 --> 00:31:23,720
even if I know where she is,
611
00:31:24,040 --> 00:31:24,760
and what is she doing,
612
00:31:25,040 --> 00:31:26,359
I'll be in a better mood.
613
00:31:29,439 --> 00:31:30,159
How about now?
614
00:31:30,159 --> 00:31:30,960
After listening to me,
615
00:31:31,040 --> 00:31:32,239
do you feel better?
616
00:31:36,319 --> 00:31:38,040
I never have a bad time.
617
00:31:39,559 --> 00:31:41,399
All right, it's too late.
618
00:31:41,519 --> 00:31:42,439
Let me take you home.
619
00:31:43,720 --> 00:31:44,479
Let's go.
620
00:31:48,199 --> 00:31:49,680
OK, I'll take it myself.
621
00:32:02,920 --> 00:32:04,920
Yiyue, where have you been?
622
00:32:05,319 --> 00:32:06,960
Mr. He has been waiting for you all night.
623
00:32:08,840 --> 00:32:09,920
I didn't ask him to wait.
624
00:32:19,800 --> 00:32:20,960
Cake on the table,
625
00:32:21,399 --> 00:32:22,640
Xiaobao bought it for you.
626
00:32:23,479 --> 00:32:24,399
Go to bed early.
627
00:32:24,800 --> 00:32:25,600
We're leaving now.
628
00:32:28,600 --> 00:32:30,559
Mr. He, safe drive.
629
00:32:40,000 --> 00:32:41,720
Yiyue, I'm leaving, too.
630
00:32:42,159 --> 00:32:43,040
Have an early rest.
631
00:32:44,239 --> 00:32:45,040
Ning Fang.
632
00:32:45,880 --> 00:32:47,640
Let me go to Lucheng City for you tomorrow.
633
00:32:48,760 --> 00:32:50,319
OK, go for a distraction.
634
00:32:50,319 --> 00:32:51,479
I'll arrange for Xiao'an to go with you.
635
00:33:02,800 --> 00:33:03,080
This way, please.
636
00:33:04,640 --> 00:33:05,519
In addition to the catering department
637
00:33:05,519 --> 00:33:06,519
and sales department,
638
00:33:06,519 --> 00:33:07,399
employees in the other five departments
639
00:33:07,399 --> 00:33:08,920
all need to take part in this psychological examination.
640
00:33:09,600 --> 00:33:10,600
I looked at the list.
641
00:33:10,880 --> 00:33:11,479
In total,
642
00:33:11,479 --> 00:33:12,359
there are 223 persons.
643
00:33:12,359 --> 00:33:12,880
Am I right?
644
00:33:13,319 --> 00:33:13,760
Yes.
645
00:33:13,760 --> 00:33:14,080
Dr. Qin.
646
00:33:14,080 --> 00:33:15,439
How long do you think it will take.
647
00:33:15,439 --> 00:33:15,920
So I can make
648
00:33:15,920 --> 00:33:17,399
an adjustment of work arrangement.
649
00:33:17,920 --> 00:33:19,279
The number of people in each of your departments
650
00:33:19,279 --> 00:33:19,880
is almost the same.
651
00:33:20,399 --> 00:33:21,279
Each department
652
00:33:21,279 --> 00:33:22,199
will take one and half hours.
653
00:33:22,519 --> 00:33:23,239
Then we follow the order
654
00:33:23,239 --> 00:33:24,080
on the list.
655
00:33:24,519 --> 00:33:25,000
By the way,
656
00:33:25,000 --> 00:33:26,239
Let the employees in lobby department
657
00:33:26,239 --> 00:33:26,960
come to the conference room.
658
00:33:27,319 --> 00:33:28,080
OK, Doctor Qin.
659
00:33:28,080 --> 00:33:28,920
Then I'll call
660
00:33:28,960 --> 00:33:30,359
them to the conference room.
661
00:33:31,720 --> 00:33:32,559
This way, please.
662
00:33:52,800 --> 00:33:54,239
Do they live near here?
663
00:33:54,840 --> 00:33:56,040
I think so.
664
00:33:56,840 --> 00:33:57,399
Today,
665
00:33:57,399 --> 00:33:59,080
we've revenged for Brother Jay.
666
00:33:59,479 --> 00:34:00,920
and taught Zhang a lesson.
667
00:34:01,279 --> 00:34:03,479
Only Yang Ruoqiang is left.
668
00:34:03,800 --> 00:34:04,640
Early this morning,
669
00:34:04,640 --> 00:34:06,800
he took his mother and run away.
670
00:34:07,159 --> 00:34:09,960
Only half a million, can't imagine he was like that.
671
00:34:10,199 --> 00:34:11,399
Come to think of it.
672
00:34:11,399 --> 00:34:12,199
His sister.
673
00:34:12,720 --> 00:34:13,880
What's her name, Yang...
674
00:34:14,680 --> 00:34:15,559
Yang Ruowei.
675
00:34:15,559 --> 00:34:16,319
Ruowei
676
00:34:16,319 --> 00:34:16,840
Yes.
677
00:34:17,199 --> 00:34:18,159
You don't know.
678
00:34:18,840 --> 00:34:20,159
Beauty.
679
00:34:20,880 --> 00:34:22,159
Working in a big company,
680
00:34:22,559 --> 00:34:23,960
She's boss's secretary.
681
00:34:24,399 --> 00:34:25,640
Good figure.
682
00:34:26,760 --> 00:34:29,000
If she is encountered by us tonight...
683
00:34:33,920 --> 00:34:34,559
You see,
684
00:34:34,600 --> 00:34:36,000
we've known each other for such a long time.
685
00:34:36,519 --> 00:34:37,479
Don't be so stiff.
686
00:34:37,479 --> 00:34:38,040
Cheers.
687
00:34:38,040 --> 00:34:38,760
Cheers!
688
00:34:53,960 --> 00:34:55,040
Position has been sent.
689
00:34:55,040 --> 00:34:56,119
I've given you the steps.
690
00:34:56,119 --> 00:34:57,559
Come or not, your choice.
691
00:34:59,800 --> 00:35:00,880
Come and have a drink.
692
00:35:01,319 --> 00:35:02,040
drink
693
00:35:02,399 --> 00:35:03,040
Be happy.
694
00:35:03,040 --> 00:35:03,559
Come on.
695
00:35:22,840 --> 00:35:24,399
Come on in, why are you standing here?
696
00:35:24,519 --> 00:35:25,840
The contract is about to be signed.
697
00:35:25,960 --> 00:35:26,960
It
698
00:35:26,960 --> 00:35:28,399
just wait for your final assist.
699
00:35:28,519 --> 00:35:29,159
Let's go.
700
00:35:32,720 --> 00:35:33,519
Why?
701
00:35:34,640 --> 00:35:35,840
From now on, the two of us
702
00:35:37,000 --> 00:35:38,640
are just leader and member.
703
00:35:40,040 --> 00:35:41,319
The bet or something,
704
00:35:41,720 --> 00:35:42,559
I quit.
705
00:35:45,080 --> 00:35:45,880
I'm tired.
706
00:35:46,800 --> 00:35:47,359
We were in
707
00:35:47,359 --> 00:35:48,760
leader-member relationship all the time.
708
00:35:49,399 --> 00:35:50,519
What did you think it is?
709
00:36:08,519 --> 00:36:09,760
I'm stupid.
710
00:36:12,519 --> 00:36:13,199
No.
711
00:36:15,080 --> 00:36:16,159
I'm not stupid.
712
00:36:17,880 --> 00:36:19,600
You suck.
713
00:36:21,439 --> 00:36:22,239
Bye.
714
00:37:20,760 --> 00:37:21,519
Eight in the morning,
715
00:37:21,519 --> 00:37:23,080
Xiaobao and I will be in your door way.
716
00:37:23,359 --> 00:37:24,199
Don't forget get up and open the door.
41168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.