All language subtitles for Unforgettable Love E20 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,444 --> 00:01:06,167 Unforgettable Love EP20 2 00:01:21,400 --> 00:01:22,199 Qiaoyan, 3 00:01:24,199 --> 00:01:26,360 You've met that girl. 4 00:01:26,960 --> 00:01:28,199 You just forgot her. 5 00:01:30,159 --> 00:01:31,360 But I hope 6 00:01:31,360 --> 00:01:33,480 you'll never think of her. 7 00:01:35,040 --> 00:01:36,480 I hope you will always 8 00:01:37,239 --> 00:01:39,000 regard her as a person appeared in your dream. 9 00:01:39,840 --> 00:01:41,279 Let's go. 10 00:01:49,759 --> 00:01:50,480 Yiyue, 11 00:01:50,960 --> 00:01:52,520 I've asked for leave for Xiaobao. 12 00:01:59,840 --> 00:02:00,840 Today, Xiaobao and I 13 00:02:00,880 --> 00:02:01,840 will go and cheer for you. 14 00:02:02,799 --> 00:02:03,759 Cheer for me? 15 00:02:03,960 --> 00:02:04,840 How did you forget? 16 00:02:05,279 --> 00:02:06,679 I made an appointment with our aunt. 17 00:02:06,679 --> 00:02:08,119 You're going to play golf today 18 00:02:09,599 --> 00:02:11,840 Right, play golf. 19 00:02:19,080 --> 00:02:20,440 Let's get changed first 20 00:02:21,040 --> 00:02:21,920 Yiyue 21 00:02:23,080 --> 00:02:24,360 Are you not feeling well? 22 00:02:24,360 --> 00:02:25,719 If so, we can do it another day 23 00:02:28,960 --> 00:02:29,799 No, I'm fine. 24 00:02:30,239 --> 00:02:31,040 Sure? 25 00:02:33,319 --> 00:02:34,679 Let's go and get changed. 26 00:02:41,639 --> 00:02:42,840 Good shot, aunt. 27 00:02:46,000 --> 00:02:47,960 Yiyue, I heard from Qiaoyan that 28 00:02:47,960 --> 00:02:49,679 you've been practicing lately. 29 00:02:49,679 --> 00:02:51,040 Come on, swing! 30 00:02:54,319 --> 00:02:56,199 Come on! 31 00:03:09,360 --> 00:03:10,719 Remember the action tips. 32 00:03:12,080 --> 00:03:12,920 Trust yourself. 33 00:03:15,119 --> 00:03:17,520 Mr. He, the car to pick up Xiaobao has arrived. 34 00:03:17,880 --> 00:03:18,480 OK. 35 00:03:18,480 --> 00:03:20,119 Aunt, I'll see Xiaobao off. 36 00:03:20,599 --> 00:03:21,440 Come on. 37 00:03:22,319 --> 00:03:23,080 Come here. 38 00:03:23,440 --> 00:03:24,199 Let's go! 39 00:03:37,000 --> 00:03:38,599 They really love you. 40 00:03:40,279 --> 00:03:41,960 You must love them, too. 41 00:03:44,599 --> 00:03:45,520 Am I right? 42 00:03:53,360 --> 00:03:54,400 Aunt. 43 00:03:55,799 --> 00:03:57,040 Don't worry. 44 00:03:57,639 --> 00:03:59,000 I'll do what you want. 45 00:03:59,000 --> 00:04:00,080 Leave him. 46 00:04:02,080 --> 00:04:02,960 I love him. 47 00:04:04,040 --> 00:04:05,159 I wish him well, too. 48 00:04:21,319 --> 00:04:21,960 How's it going? 49 00:04:22,319 --> 00:04:23,440 Is she satisfied? 50 00:04:27,719 --> 00:04:29,279 It seems that the result is not satisfactory. 51 00:04:29,880 --> 00:04:30,560 Never say die, 52 00:04:30,920 --> 00:04:32,119 practice more. 53 00:04:32,440 --> 00:04:33,400 You can do it. 54 00:04:38,440 --> 00:04:39,440 What's wrong? 55 00:04:43,159 --> 00:04:44,119 Qiaoyan 56 00:04:46,480 --> 00:04:47,520 Let's break up. 57 00:04:48,119 --> 00:04:49,400 Are you joking with me again? 58 00:04:50,799 --> 00:04:52,040 I'm afraid it will stun Xiaobao. 59 00:04:52,799 --> 00:04:53,880 So, 60 00:04:53,880 --> 00:04:54,920 Please. 61 00:04:54,920 --> 00:04:55,560 Slowly 62 00:04:55,560 --> 00:04:57,159 make it clear to Xiaobao. 63 00:04:59,920 --> 00:05:00,880 I'm leaving now. 64 00:05:02,360 --> 00:05:03,759 You afraid it will stun Xiaobao. 65 00:05:04,040 --> 00:05:05,440 Aren't you afraid to stun me? 66 00:05:29,599 --> 00:05:31,040 Did aunt say something again? 67 00:05:47,040 --> 00:05:47,880 Have your dinner. 68 00:05:48,759 --> 00:05:49,319 Dad. 69 00:05:50,239 --> 00:05:52,599 How about giving mom a seat? 70 00:05:52,599 --> 00:05:53,799 Today is the anniversary of her death. 71 00:05:54,239 --> 00:05:55,920 Your mother was a vegetarian. 72 00:05:56,279 --> 00:05:57,480 Look at this. 73 00:05:58,000 --> 00:05:59,639 Oh, I forgot. 74 00:06:04,199 --> 00:06:06,040 You have filial piety. 75 00:06:06,840 --> 00:06:09,799 Remember to go home every year today. 76 00:06:10,599 --> 00:06:12,759 Of course, I'm very sensible. 77 00:06:18,440 --> 00:06:20,000 Before your mother passed away, 78 00:06:21,080 --> 00:06:22,599 I had a fight with her. 79 00:06:23,000 --> 00:06:24,239 Now think about it. 80 00:06:24,560 --> 00:06:25,560 What for? 81 00:06:27,040 --> 00:06:28,639 There's no estrangement for a family that can't 82 00:06:28,639 --> 00:06:29,719 be tided over. 83 00:06:30,239 --> 00:06:32,000 If I haven't sulk with her, 84 00:06:32,000 --> 00:06:33,159 call her back, 85 00:06:33,159 --> 00:06:34,440 and make her a meal, 86 00:06:34,440 --> 00:06:36,279 under the same roof, 87 00:06:36,880 --> 00:06:38,560 she would get over it. 88 00:06:39,279 --> 00:06:40,920 As a girl, 89 00:06:40,920 --> 00:06:42,040 I'm more useful 90 00:06:42,040 --> 00:06:43,040 than ten boys like you. 91 00:06:44,000 --> 00:06:44,960 I don't have 100 thousand RMB. 92 00:06:45,319 --> 00:06:46,520 You won't even get 10 RMB. 93 00:06:47,520 --> 00:06:49,199 How can a family like this? 94 00:06:57,080 --> 00:06:59,880 Son, when you're not busy, 95 00:07:01,119 --> 00:07:04,279 You'd better move back home. 96 00:07:04,639 --> 00:07:05,279 Dad, 97 00:07:05,960 --> 00:07:07,920 Your Lake Villa. 98 00:07:08,960 --> 00:07:09,880 Could you give it to me? 99 00:07:10,520 --> 00:07:11,159 What? 100 00:07:12,119 --> 00:07:13,520 You're tired of the house you live now? 101 00:07:13,759 --> 00:07:15,239 No, it's useful for me. 102 00:07:34,719 --> 00:07:35,920 Look what I brought you. 103 00:07:38,360 --> 00:07:40,119 You scared me! 104 00:07:40,599 --> 00:07:42,239 Why are you crying? 105 00:07:45,159 --> 00:07:46,360 You, in the middle of the night 106 00:07:46,360 --> 00:07:48,319 don't company with your Mr. He. 107 00:07:48,520 --> 00:07:50,199 What are you doing here? 108 00:07:50,719 --> 00:07:51,520 I'm here 109 00:07:51,520 --> 00:07:53,199 holding you a pajama party. 110 00:07:57,319 --> 00:07:58,360 Wait me a minute. 111 00:07:58,360 --> 00:07:59,639 I'll go back to my room first 112 00:07:59,639 --> 00:08:00,759 and change my pajamas. 113 00:08:03,799 --> 00:08:05,199 Last time somebody 114 00:08:05,480 --> 00:08:06,480 took all your clothes 115 00:08:06,480 --> 00:08:07,480 away. 116 00:08:10,279 --> 00:08:12,040 You're right. 117 00:08:12,040 --> 00:08:14,440 Good sisters share their pajamas. 118 00:08:14,440 --> 00:08:15,599 I'll put on your pajamas 119 00:08:15,599 --> 00:08:16,199 No! 120 00:08:16,880 --> 00:08:17,720 No, I have to. 121 00:08:18,840 --> 00:08:19,680 Also, 122 00:08:19,680 --> 00:08:20,359 You mask, 123 00:08:20,359 --> 00:08:21,399 Give me one, too. 124 00:08:27,279 --> 00:08:30,000 What happened to you? 125 00:08:31,319 --> 00:08:32,239 Stop pretending. 126 00:08:32,239 --> 00:08:33,199 When you hum, 127 00:08:33,199 --> 00:08:34,359 I'll know what you 128 00:08:34,359 --> 00:08:35,319 want to do. 129 00:08:38,479 --> 00:08:39,319 So, 130 00:08:39,640 --> 00:08:40,800 what you can see 131 00:08:40,800 --> 00:08:41,800 in my eyes? 132 00:08:44,319 --> 00:08:45,519 Smudged eyeliner. 133 00:08:48,279 --> 00:08:50,720 Lovelorn. 134 00:08:51,640 --> 00:08:53,559 You broke up with He Qiaoyan? 135 00:08:55,559 --> 00:08:56,840 Really? 136 00:08:57,640 --> 00:09:00,960 You're going to drive me nuts, aren't you 137 00:09:01,359 --> 00:09:03,840 Why did you suddenly break up? 138 00:09:05,439 --> 00:09:07,559 Two days ago, you two 139 00:09:07,720 --> 00:09:08,319 were close as same 140 00:09:08,319 --> 00:09:09,800 as the conjoined baby, 141 00:09:09,800 --> 00:09:11,000 weren't you? 142 00:09:12,439 --> 00:09:13,279 Don't ask. 143 00:09:13,720 --> 00:09:14,760 Even you ask, 144 00:09:14,760 --> 00:09:17,119 I won't tell you. 145 00:09:23,319 --> 00:09:24,399 You cheated on him. 146 00:09:26,119 --> 00:09:27,119 No. 147 00:09:27,680 --> 00:09:29,359 With you stupid brain, 148 00:09:30,159 --> 00:09:31,279 no way. 149 00:09:33,439 --> 00:09:35,040 He Qiaoyan cheated on you? 150 00:09:40,880 --> 00:09:41,720 Ruowei. 151 00:09:43,119 --> 00:09:44,319 For modern man and woman, 152 00:09:44,319 --> 00:09:45,279 falling in love and breaking up 153 00:09:45,279 --> 00:09:47,239 are normal things. 154 00:09:47,559 --> 00:09:49,080 Does it have to be so vulgar 155 00:09:49,080 --> 00:09:50,880 and dramatic? 156 00:09:50,880 --> 00:09:52,640 I and He Qiaoyan, 157 00:09:53,920 --> 00:09:55,800 we are out of step with each other. 158 00:09:55,800 --> 00:09:56,880 It was a very peaceful 159 00:09:56,880 --> 00:09:58,279 and delight break up. 160 00:09:58,279 --> 00:09:59,359 Is it OK? 161 00:10:05,199 --> 00:10:06,159 Come on, Miss. 162 00:10:06,559 --> 00:10:07,760 Just Relax. 163 00:10:07,760 --> 00:10:09,359 How about a bunch of meat? 164 00:10:14,479 --> 00:10:15,559 I'm sleepy, Yue'er. 165 00:10:29,559 --> 00:10:30,519 Let me lie down for a while. 166 00:11:35,479 --> 00:11:37,000 Who is it in the early morning? 167 00:11:38,279 --> 00:11:39,519 Coming! 168 00:11:42,519 --> 00:11:43,239 Good morning. 169 00:11:48,479 --> 00:11:49,399 Don't come to me again. 170 00:11:50,199 --> 00:11:51,319 Let me in, 171 00:11:51,319 --> 00:11:52,319 or you come home with me. 172 00:11:52,920 --> 00:11:53,559 You are own choice. 173 00:11:54,040 --> 00:11:55,880 I've already said what I would say. 174 00:11:59,640 --> 00:12:00,439 Xiaobao 175 00:12:09,439 --> 00:12:10,119 Drunk again. 176 00:12:10,800 --> 00:12:11,680 Were you drunk? 177 00:12:14,319 --> 00:12:15,880 It's none of your business. 178 00:12:16,399 --> 00:12:18,359 Every time you got drunk 179 00:12:18,920 --> 00:12:20,199 are very funny. 180 00:12:28,199 --> 00:12:28,960 Of course. 181 00:12:29,479 --> 00:12:30,600 She's a famous 182 00:12:30,600 --> 00:12:32,040 performing artist after drinking. 183 00:12:34,640 --> 00:12:36,000 See me a passer-by, please continue, 184 00:12:36,000 --> 00:12:36,880 Let's go. 185 00:12:49,800 --> 00:12:50,840 You arranged it. 186 00:12:51,239 --> 00:12:52,840 Praise each other every day. 187 00:13:08,720 --> 00:13:09,439 Hold me. 188 00:13:10,239 --> 00:13:11,399 You arrange this, too 189 00:13:12,080 --> 00:13:13,439 Before going out every day, 190 00:13:13,800 --> 00:13:15,199 we all need to give each other a loving hug. 191 00:13:30,279 --> 00:13:31,319 I need to wash. 192 00:13:35,519 --> 00:13:36,559 Please leave. 193 00:13:47,760 --> 00:13:48,960 What's going on? 194 00:13:49,279 --> 00:13:50,479 After breaking up, he came 195 00:13:50,479 --> 00:13:51,559 and brought you breakfast. 196 00:13:51,640 --> 00:13:53,519 How could I know what's going on? 197 00:13:53,519 --> 00:13:54,279 I see, you two, 198 00:13:54,279 --> 00:13:56,119 in a couple of days, 199 00:13:56,119 --> 00:13:56,559 are too boring, 200 00:13:56,559 --> 00:13:57,840 so looking for trouble. 201 00:13:58,800 --> 00:14:00,760 Don't go out. 202 00:14:01,040 --> 00:14:03,519 Why can't I go out? 203 00:14:03,519 --> 00:14:05,119 What can I say to him? 204 00:14:05,119 --> 00:14:07,080 Should I say, we broke up, 205 00:14:07,080 --> 00:14:08,359 but we can be brother? 206 00:14:09,880 --> 00:14:11,399 Do you think he came here today 207 00:14:11,399 --> 00:14:13,159 to be your brother? 208 00:14:14,760 --> 00:14:15,720 I'm really out of your business 209 00:14:15,720 --> 00:14:17,000 I have to go to work. 210 00:14:17,000 --> 00:14:18,279 Don't go out. 211 00:14:21,319 --> 00:14:22,479 Tell me, 212 00:14:23,000 --> 00:14:24,279 Mr. He, 213 00:14:24,600 --> 00:14:26,519 what does he like about you? 214 00:14:27,479 --> 00:14:28,199 I 215 00:14:32,800 --> 00:14:35,080 Isn't that charming? 216 00:14:35,479 --> 00:14:36,600 Glamorous. 217 00:14:37,000 --> 00:14:38,720 Fashionable clothes and charming taste. 218 00:14:39,040 --> 00:14:40,600 Especially these two dark circles 219 00:14:40,600 --> 00:14:41,880 It's almost on the ground. 220 00:14:42,279 --> 00:14:44,239 It's the finishing touch. 221 00:14:44,399 --> 00:14:45,119 I am leaving. 222 00:14:45,439 --> 00:14:47,119 I don't have dark circles. 223 00:14:52,600 --> 00:14:54,319 Mr. He, 224 00:14:54,319 --> 00:14:55,279 I am going to work. 225 00:14:55,640 --> 00:14:56,399 OK. 226 00:15:05,319 --> 00:15:06,600 Qin Yiyue, are you crazy? 227 00:15:06,600 --> 00:15:08,040 What are you doing? 228 00:15:11,000 --> 00:15:12,080 But it looks pretty good. 229 00:15:20,199 --> 00:15:21,159 We can have breakfast now. 230 00:15:27,040 --> 00:15:28,640 We agreed to have breakfast 231 00:15:34,000 --> 00:15:35,600 What do you want on earth? 232 00:15:35,600 --> 00:15:37,159 Bring my girlfriend Breakfast. 233 00:15:40,840 --> 00:15:42,559 We've broken up. 234 00:15:43,040 --> 00:15:44,000 That's what you thought. 235 00:15:44,359 --> 00:15:45,119 I didn't agree. 236 00:15:45,920 --> 00:15:46,439 Does this 237 00:15:46,439 --> 00:15:47,760 still need your consent? 238 00:15:47,760 --> 00:15:49,000 Article 9 of the Love Contract 239 00:15:49,000 --> 00:15:50,080 clearly defines, 240 00:15:50,760 --> 00:15:51,680 either party 241 00:15:51,680 --> 00:15:53,279 is not allowed to break up unilaterally. 242 00:15:53,640 --> 00:15:54,279 So, 243 00:15:58,640 --> 00:16:00,319 So how you can agree? 244 00:16:03,080 --> 00:16:03,880 Have breakfast. 245 00:16:05,519 --> 00:16:07,000 If I finish this, you will agree. 246 00:16:10,159 --> 00:16:11,000 Ok. 247 00:16:30,319 --> 00:16:31,279 Take it easy. 248 00:16:32,279 --> 00:16:34,000 Eating too fast is not good for digestion. 249 00:16:37,519 --> 00:16:40,000 Finish breakfast before the sand glass finished. 250 00:16:40,000 --> 00:16:42,159 It can't be early or late 251 00:17:07,080 --> 00:17:08,600 That's the last piece. 252 00:17:12,159 --> 00:17:13,080 Xiaobao Xiaobao 253 00:17:13,080 --> 00:17:13,760 Don't do that. 254 00:17:13,760 --> 00:17:14,680 Spit it out, spit it out. 255 00:17:18,319 --> 00:17:20,399 You are very good at teaching. 256 00:17:20,399 --> 00:17:21,119 Is it enough? 257 00:17:21,119 --> 00:17:22,319 If it's not enough, I'll make you another breakfast. 258 00:17:22,600 --> 00:17:23,119 You! 259 00:17:31,519 --> 00:17:33,040 Take Xiaobao to school. 260 00:17:33,040 --> 00:17:33,960 I will take the bus. 261 00:17:35,600 --> 00:17:37,439 Go by myself. 262 00:17:51,199 --> 00:17:52,119 Xiaobao is still there. 263 00:17:52,119 --> 00:17:53,159 Say hello to him. 264 00:17:59,640 --> 00:18:00,680 I walk with you to work. 265 00:18:01,399 --> 00:18:02,119 You go by yourself 266 00:18:02,479 --> 00:18:03,080 You see that, too 267 00:18:03,119 --> 00:18:04,600 My car took Xiaobao to school. 268 00:18:05,439 --> 00:18:06,399 Take a taxi. 269 00:18:06,800 --> 00:18:07,559 I can't. 270 00:18:08,159 --> 00:18:08,960 I'll do it for you. 271 00:18:09,840 --> 00:18:11,359 I never take a taxi. 272 00:18:11,439 --> 00:18:12,680 Online car-hailing is the same. 273 00:18:13,519 --> 00:18:14,960 Stand here by yourself. 274 00:18:38,559 --> 00:18:39,359 Not bad. 275 00:18:40,920 --> 00:18:42,119 What do you want on earth? 276 00:18:42,519 --> 00:18:44,359 Take you to work. What else can I do? 277 00:18:45,600 --> 00:18:46,760 The bike is a little small 278 00:18:47,040 --> 00:18:48,000 But there's no problem for two. 279 00:18:49,080 --> 00:18:51,080 Mr. He, my bike is not suitable for you. 280 00:18:51,080 --> 00:18:52,519 You'd better take your luxury car. 281 00:18:52,519 --> 00:18:54,319 Who said that? No problem. 282 00:18:54,680 --> 00:18:55,399 Move out. 283 00:18:56,559 --> 00:18:57,720 -Get out of the way. -I said I could. 284 00:18:58,080 --> 00:18:59,279 Come on, I'll take you. 285 00:19:00,080 --> 00:19:00,760 Hey, 286 00:19:00,760 --> 00:19:01,720 I'll go first. 287 00:19:01,720 --> 00:19:02,720 If you want to send me, Mr. He. 288 00:19:02,720 --> 00:19:03,600 Take your time. 289 00:19:07,519 --> 00:19:08,840 How much is your motorbike. I'll buy it. 290 00:19:09,159 --> 00:19:10,159 Are you insane? 291 00:19:15,559 --> 00:19:16,640 How much is your bike, Madam. 292 00:19:16,640 --> 00:19:17,640 I'll take it. 293 00:19:18,239 --> 00:19:19,000 Twenty thousand. 294 00:19:19,239 --> 00:19:19,840 Good. 295 00:19:20,399 --> 00:19:21,319 I'll transfer it to you. 296 00:19:21,319 --> 00:19:22,559 Transfer. 297 00:19:23,519 --> 00:19:24,479 I want your hat, too. 298 00:19:24,880 --> 00:19:26,040 Buy one and get one free! 299 00:19:26,399 --> 00:19:27,159 Thank you! 300 00:19:59,760 --> 00:20:00,800 Qin Yiyue. 301 00:20:02,920 --> 00:20:04,760 Yiyue, wait for me. 302 00:20:05,439 --> 00:20:06,199 Yiyue! 303 00:20:17,040 --> 00:20:17,960 If my behavior 304 00:20:17,960 --> 00:20:19,239 could make you happy. 305 00:20:19,640 --> 00:20:20,960 I can keep them all the time. 306 00:20:23,960 --> 00:20:25,040 Don't flatter yourself. 307 00:20:28,080 --> 00:20:29,119 Let me go. 308 00:20:30,239 --> 00:20:31,239 Just one minute. 309 00:20:35,439 --> 00:20:36,800 Qin Yiyue, please listen to me. 310 00:20:37,399 --> 00:20:39,000 I won't let you go. 311 00:20:39,239 --> 00:20:40,519 I won't agree to break up with you. 312 00:20:41,000 --> 00:20:41,720 In recent days, 313 00:20:41,720 --> 00:20:43,399 You can live in Yang Ruowei's house. 314 00:20:43,399 --> 00:20:45,159 It's like taking a vacation for yourself 315 00:20:45,159 --> 00:20:46,319 But for breakfast and dinner, 316 00:20:46,319 --> 00:20:47,680 you have to take with me. 317 00:20:47,680 --> 00:20:49,439 I have to pick you up to and from work. 318 00:20:49,439 --> 00:20:50,600 And the most important thing, 319 00:20:51,040 --> 00:20:52,519 weekly appointment is 320 00:20:52,519 --> 00:20:53,720 as usual. 321 00:20:57,600 --> 00:20:59,000 Why should I listen to you? 322 00:20:59,000 --> 00:21:00,279 You'd better listen to me. 323 00:21:00,279 --> 00:21:02,080 Otherwise it's going to get really troublesome. 324 00:21:03,680 --> 00:21:05,399 Are you threatening me? 325 00:21:05,960 --> 00:21:08,239 All right, go to work. 326 00:21:08,239 --> 00:21:09,720 Don't think too much. 327 00:21:09,720 --> 00:21:10,359 I 328 00:21:11,159 --> 00:21:12,000 You what? 329 00:21:13,119 --> 00:21:13,800 I 330 00:21:14,359 --> 00:21:15,840 Mr. He, I come to meet you. 331 00:21:17,479 --> 00:21:18,239 OK. 332 00:21:20,239 --> 00:21:21,000 Go ahead. 333 00:21:27,000 --> 00:21:28,319 Wait for me to pick you up after work. 334 00:21:31,080 --> 00:21:32,000 Just in time. 335 00:21:33,800 --> 00:21:34,600 I think we should 336 00:21:34,600 --> 00:21:35,319 conduct 337 00:21:35,319 --> 00:21:37,000 an experiment of completely automatic electric vehicle. 338 00:21:49,840 --> 00:21:50,880 -Good morning, Mr, He. -Good morning, Mr, He. 339 00:21:53,559 --> 00:21:54,760 Let's go straight ahead. 340 00:21:55,479 --> 00:21:56,680 It's been investigated 341 00:21:56,920 --> 00:21:58,279 Manager Liu in charge of publicity, 342 00:21:58,279 --> 00:21:59,720 manager Meng in charge of the channel, 343 00:22:00,040 --> 00:22:00,760 and 344 00:22:00,760 --> 00:22:01,880 Hans in charge of docking in Germany, 345 00:22:01,880 --> 00:22:03,519 all have been in touch with Miss Lin recently. 346 00:22:03,920 --> 00:22:04,880 It can be judged 347 00:22:04,880 --> 00:22:05,399 their sudden 348 00:22:05,399 --> 00:22:06,880 leaving from Heshi Group and the project 349 00:22:06,880 --> 00:22:08,239 was influenced by Miss Lin. 350 00:22:10,479 --> 00:22:11,720 What's the situation in Germany? 351 00:22:12,000 --> 00:22:13,880 Kubo 5, Germany 352 00:22:13,880 --> 00:22:14,920 has known that 353 00:22:14,920 --> 00:22:16,359 we had an accident. 354 00:22:16,760 --> 00:22:18,680 They said to suspend cooperation with us, 355 00:22:18,680 --> 00:22:19,880 and think about it again. 356 00:22:20,199 --> 00:22:21,439 They have time to think about it. 357 00:22:21,720 --> 00:22:23,080 But we can't wait. 358 00:22:23,960 --> 00:22:24,920 Is there any good news 359 00:22:24,920 --> 00:22:25,680 for me? 360 00:22:25,960 --> 00:22:27,519 President Jia said he would continue to support you, 361 00:22:27,519 --> 00:22:28,279 as long as you keep your promise 362 00:22:28,279 --> 00:22:30,080 launching the Bracelet Project in German market. 363 00:22:30,399 --> 00:22:31,640 But there is one pre-condition, 364 00:22:32,000 --> 00:22:33,359 that's if it's not a super shopping center like 365 00:22:33,359 --> 00:22:34,960 Kubo 5. 366 00:22:34,960 --> 00:22:35,920 It has to be 367 00:22:35,920 --> 00:22:37,519 top three shopping centers in Europe. 368 00:22:37,519 --> 00:22:39,279 What's more. It must be in accordance with the contract, 369 00:22:39,279 --> 00:22:40,519 launching in a month. 370 00:22:42,159 --> 00:22:43,000 Very good. 371 00:22:43,519 --> 00:22:44,800 His words are encouraging. 372 00:22:46,080 --> 00:22:47,119 German Mazer company 373 00:22:47,119 --> 00:22:47,600 has received 374 00:22:47,600 --> 00:22:48,840 our samples. 375 00:22:48,920 --> 00:22:49,439 Recently, 376 00:22:49,479 --> 00:22:50,720 their director, Mr. Jung, 377 00:22:50,760 --> 00:22:51,479 will come to China. 378 00:22:52,359 --> 00:22:53,479 I'll talk to him directly. 379 00:22:53,960 --> 00:22:55,519 But I heard 380 00:22:55,519 --> 00:22:57,040 Mr. Jung of Mazer company 381 00:22:57,040 --> 00:22:58,359 is known for its preciseness. 382 00:22:59,000 --> 00:23:00,000 So this time I think 383 00:23:00,040 --> 00:23:01,159 our efficiency must be very high. 384 00:23:02,399 --> 00:23:03,119 The good news is that 385 00:23:03,119 --> 00:23:04,760 Mr. Jung and I are alumni. 386 00:23:05,159 --> 00:23:06,000 In college, 387 00:23:06,000 --> 00:23:07,319 our relationship is not bad. 388 00:23:07,960 --> 00:23:08,519 But everybody, 389 00:23:08,559 --> 00:23:09,760 there're only two days. 390 00:23:10,239 --> 00:23:11,239 By any means, 391 00:23:11,239 --> 00:23:12,479 Before I meet Mr. Jung 392 00:23:12,519 --> 00:23:13,319 at the meeting, 393 00:23:13,359 --> 00:23:14,199 you guys have to get 394 00:23:14,239 --> 00:23:15,199 ready in advance. 395 00:23:15,960 --> 00:23:16,800 Thank you very much. 396 00:23:17,319 --> 00:23:18,359 Heshi Group 397 00:23:18,359 --> 00:23:19,319 was picked on by Miss Lin. 398 00:23:19,319 --> 00:23:20,479 Do we need to do something? 399 00:23:20,479 --> 00:23:21,399 Don't care about that. 400 00:23:21,760 --> 00:23:22,640 Put all our attention into 401 00:23:22,680 --> 00:23:24,199 the bracelet project. 402 00:23:24,880 --> 00:23:25,439 For this project, 403 00:23:25,439 --> 00:23:26,239 I had given a pledge 404 00:23:26,279 --> 00:23:27,519 to the board. 405 00:23:27,519 --> 00:23:28,880 There must be no mistakes. 406 00:23:29,439 --> 00:23:30,399 Yes, sir. 407 00:23:41,559 --> 00:23:42,439 Assistant Manager Wen, 408 00:23:42,680 --> 00:23:43,359 for the file you want, 409 00:23:43,399 --> 00:23:44,319 I've already delivered it. 410 00:23:44,640 --> 00:23:45,920 I'm going back to the company now. 411 00:23:45,920 --> 00:23:47,080 You don't have to go back to the company 412 00:23:47,559 --> 00:23:48,439 Why? 413 00:23:48,439 --> 00:23:49,359 I'll send you a location. 414 00:23:49,359 --> 00:23:50,159 and come over here. 415 00:23:57,479 --> 00:23:58,239 Come in. 416 00:24:04,040 --> 00:24:05,760 You're going to have a villa party. 417 00:24:07,000 --> 00:24:09,239 But there's no one here. 418 00:24:09,720 --> 00:24:10,680 It's too lonely, isn't it? 419 00:24:10,920 --> 00:24:12,840 This is my dad's house. 420 00:24:12,840 --> 00:24:15,080 But it's also mine. 421 00:24:15,399 --> 00:24:17,960 How do you like it? 422 00:24:20,840 --> 00:24:22,040 So much for a bet? 423 00:24:22,439 --> 00:24:23,760 A villa for me? 424 00:24:24,640 --> 00:24:25,479 But thanks. 425 00:24:26,000 --> 00:24:26,760 I still like 426 00:24:26,800 --> 00:24:28,119 my little rental house. 427 00:24:28,479 --> 00:24:30,399 This place 428 00:24:31,239 --> 00:24:32,319 is too big for me. 429 00:24:32,319 --> 00:24:33,760 It's frightening to live alone. 430 00:24:34,199 --> 00:24:36,000 You're not living alone. 431 00:24:36,680 --> 00:24:37,760 Get in. 432 00:24:46,119 --> 00:24:47,359 Ruowei, 433 00:24:49,319 --> 00:24:50,800 I haven't seen you for so long. 434 00:24:51,119 --> 00:24:53,199 It looks like you're doing well 435 00:24:53,279 --> 00:24:54,880 No wonder you didn't agree to get married 436 00:24:54,880 --> 00:24:55,720 back hometown. 437 00:24:56,000 --> 00:24:57,640 It turned out to be in a big city 438 00:24:57,640 --> 00:24:59,640 with a better boyfriend. 439 00:25:01,640 --> 00:25:03,439 You see, Mr. Wen can arrange everything 440 00:25:03,439 --> 00:25:04,519 Why don't you let him 441 00:25:04,519 --> 00:25:06,600 look for a job for your brother? 442 00:25:06,600 --> 00:25:07,960 You see in big cities, 443 00:25:07,960 --> 00:25:09,119 there are so many enterprises. 444 00:25:09,119 --> 00:25:10,800 To be a manager 445 00:25:10,840 --> 00:25:11,680 or something. 446 00:25:11,680 --> 00:25:12,840 It's very simple, isn't it? 447 00:25:12,840 --> 00:25:14,279 Your brother will be back in a moment 448 00:25:14,279 --> 00:25:14,920 Knowing these, 449 00:25:14,920 --> 00:25:16,159 he'll be happy. 450 00:25:18,920 --> 00:25:19,960 Where there's family, 451 00:25:20,000 --> 00:25:20,840 there's home. 452 00:25:21,159 --> 00:25:22,279 You're out on your own, 453 00:25:22,279 --> 00:25:23,040 with no ability to 454 00:25:23,080 --> 00:25:24,000 get them over here. 455 00:25:24,000 --> 00:25:24,640 There's no way for you to 456 00:25:24,680 --> 00:25:25,559 go back and take care of them. 457 00:25:25,800 --> 00:25:26,760 Once and for all, 458 00:25:27,159 --> 00:25:28,439 I took them all. 459 00:25:28,760 --> 00:25:29,559 I found a big house. 460 00:25:29,960 --> 00:25:31,159 Later, when you are busy with work, 461 00:25:31,399 --> 00:25:32,399 your mother can take care of you. 462 00:25:41,720 --> 00:25:42,800 What's wrong? 463 00:25:45,600 --> 00:25:46,279 Yang Ruowei! 464 00:25:48,159 --> 00:25:49,119 What's wrong with you? 465 00:25:50,840 --> 00:25:52,159 Wen Gu, what's your problem? 466 00:25:52,159 --> 00:25:52,960 Are you too idle? 467 00:25:52,960 --> 00:25:54,399 Why did you get them here? 468 00:25:59,080 --> 00:25:59,880 I know. 469 00:26:00,960 --> 00:26:02,040 I know you are not getting along well 470 00:26:02,040 --> 00:26:02,840 with your family. 471 00:26:03,119 --> 00:26:04,399 But I think it's family after all. 472 00:26:04,399 --> 00:26:06,040 Meet and live together. 473 00:26:06,279 --> 00:26:07,080 With life goes on, 474 00:26:07,080 --> 00:26:08,119 there will be a reunion. 475 00:26:08,800 --> 00:26:09,239 More about that, 476 00:26:09,279 --> 00:26:10,199 you're out on your own, 477 00:26:10,199 --> 00:26:11,080 helpless and friendless. 478 00:26:11,080 --> 00:26:12,359 If you could be with your family, 479 00:26:12,840 --> 00:26:13,439 there will be no 480 00:26:13,439 --> 00:26:14,559 difficulties that cannot be overcome. 481 00:26:14,559 --> 00:26:16,119 You can also live a more easy life. 482 00:26:16,119 --> 00:26:17,880 I know you and your mother are estranged. 483 00:26:18,600 --> 00:26:19,840 I've seen your brother make trouble for you. 484 00:26:20,000 --> 00:26:21,159 -But... -You know nothing! 485 00:26:22,880 --> 00:26:24,159 I've worked so hard all these years. 486 00:26:24,479 --> 00:26:25,640 Just to get rid of that 487 00:26:25,640 --> 00:26:27,119 broken home. 488 00:26:27,399 --> 00:26:28,319 But, 489 00:26:28,319 --> 00:26:29,519 you got me back. 490 00:26:30,040 --> 00:26:30,680 For sure, 491 00:26:31,199 --> 00:26:32,559 There were no relatives around me these years. 492 00:26:32,559 --> 00:26:34,239 I admit that I envy Qin Yiyue very much. 493 00:26:34,399 --> 00:26:36,159 When she was hurt and wronged, 494 00:26:36,519 --> 00:26:37,040 She takes a taxi, 495 00:26:37,040 --> 00:26:37,519 in one hour, 496 00:26:37,519 --> 00:26:38,640 she can back to her parents. 497 00:26:38,640 --> 00:26:39,600 I can't. 498 00:26:39,920 --> 00:26:41,319 I have no way back. 499 00:26:41,319 --> 00:26:42,279 But I don't need kinship, 500 00:26:42,279 --> 00:26:43,439 nor family. 501 00:26:44,159 --> 00:26:45,559 I have myself, and it's enough. 502 00:26:45,559 --> 00:26:46,680 But you can't be such stiff with your family 503 00:26:46,680 --> 00:26:47,559 all the time. 504 00:26:48,040 --> 00:26:49,640 Why it had to be like this? 505 00:26:49,640 --> 00:26:51,359 You grew up loaded. 506 00:26:51,359 --> 00:26:52,119 You don't understand that 507 00:26:52,159 --> 00:26:53,720 every family has a skeleton in the cupboard. 508 00:26:53,720 --> 00:26:54,720 But don't be self-righteous 509 00:26:54,720 --> 00:26:56,319 and get involved in other's lives! 510 00:26:56,640 --> 00:26:58,359 Come here and disgust me for no reason. 511 00:27:01,399 --> 00:27:02,479 Disgust you? 512 00:27:05,680 --> 00:27:06,319 Yes. 513 00:27:06,720 --> 00:27:07,680 I admit. 514 00:27:07,960 --> 00:27:08,559 For this matter, 515 00:27:08,559 --> 00:27:10,040 It was thoughtless of me to do such a thing. 516 00:27:10,040 --> 00:27:10,680 But I'm not 517 00:27:10,720 --> 00:27:11,479 that idle to 518 00:27:11,479 --> 00:27:12,840 specially find out the address of your hometown, 519 00:27:12,840 --> 00:27:14,319 and send somebody to pick up your mother here. 520 00:27:14,319 --> 00:27:15,199 And then I went out of my way to ask my dad 521 00:27:15,239 --> 00:27:16,040 for this big house, 522 00:27:16,080 --> 00:27:17,080 preparing everything 523 00:27:17,080 --> 00:27:18,080 and waiting to surprise you. 524 00:27:20,119 --> 00:27:20,680 Fine. 525 00:27:21,040 --> 00:27:21,760 In the future, you 526 00:27:22,040 --> 00:27:23,159 and your family mess. 527 00:27:23,159 --> 00:27:24,199 You handle it by yourself. 528 00:27:24,519 --> 00:27:25,479 I will be far away from you. 529 00:27:25,840 --> 00:27:26,559 I won't disgust you, 530 00:27:26,559 --> 00:27:27,800 and you don't bother me either. 531 00:27:35,800 --> 00:27:36,640 Yang Ruowei! 532 00:27:42,960 --> 00:27:44,359 If Xiao'an didn't tell me, 533 00:27:44,359 --> 00:27:46,040 I would not have known you are sick. 534 00:27:46,159 --> 00:27:46,760 Director, 535 00:27:47,399 --> 00:27:48,519 Did you 536 00:27:48,519 --> 00:27:49,840 forget to rest? 537 00:27:50,199 --> 00:27:51,680 So those old problems 538 00:27:51,680 --> 00:27:52,439 are troubling you again. 539 00:27:53,600 --> 00:27:55,399 I have good news for you. 540 00:27:55,760 --> 00:27:56,880 The project 541 00:27:56,880 --> 00:27:57,840 that was suspended before 542 00:27:58,239 --> 00:27:59,559 got an eye by 543 00:27:59,559 --> 00:28:00,479 a research institute in Germany. 544 00:28:00,920 --> 00:28:02,439 They said they would cooperate with us to 545 00:28:02,800 --> 00:28:04,519 restart the project. 546 00:28:05,680 --> 00:28:07,600 So you've been doing research day and night 547 00:28:07,960 --> 00:28:09,760 for this project. 548 00:28:09,960 --> 00:28:11,279 It's you who should be blamed. 549 00:28:11,920 --> 00:28:13,119 You suddenly resigned, 550 00:28:13,119 --> 00:28:14,399 leaving the project. 551 00:28:15,960 --> 00:28:17,119 Up to now, 552 00:28:17,119 --> 00:28:18,800 I don't have a person helping me. 553 00:28:20,680 --> 00:28:22,199 Your little patient, 554 00:28:22,640 --> 00:28:24,319 I heard he's cured. 555 00:28:25,119 --> 00:28:25,720 Can you 556 00:28:25,760 --> 00:28:27,159 come back and help me? 557 00:28:31,640 --> 00:28:33,680 Don't you want to stay at 558 00:28:33,680 --> 00:28:35,359 the consulting room of Ning Fang all the time. 559 00:28:35,760 --> 00:28:37,080 I respect Ning Fang and 560 00:28:37,080 --> 00:28:38,840 his original intention of running that consulting room. 561 00:28:39,880 --> 00:28:41,559 But you're not like him. 562 00:28:41,920 --> 00:28:42,920 You always want to 563 00:28:42,920 --> 00:28:44,119 do this project well. 564 00:28:45,840 --> 00:28:46,920 And you always want to 565 00:28:47,199 --> 00:28:49,159 make some achievements 566 00:28:49,159 --> 00:28:50,760 in psychological research on children. 567 00:29:19,760 --> 00:29:20,640 Qin Yiyue, 568 00:29:20,840 --> 00:29:22,199 I know you scarcely bear to leave him. 569 00:29:22,600 --> 00:29:24,080 But when you love someone, 570 00:29:24,279 --> 00:29:25,960 you hope he can be happy. 571 00:29:25,960 --> 00:29:27,720 So you have to make up your mind, 572 00:29:27,720 --> 00:29:29,840 and you can't go back. 573 00:29:29,840 --> 00:29:30,680 Understand, Qin Yiyue. 574 00:29:46,840 --> 00:29:48,000 Ning Fang 575 00:29:48,680 --> 00:29:50,319 Why are you here at night? 576 00:29:50,319 --> 00:29:51,159 I also want to ask you. 577 00:29:51,159 --> 00:29:52,199 Why are you here? 578 00:29:56,720 --> 00:29:57,800 Hello, 579 00:29:58,359 --> 00:29:58,880 it's me. 580 00:30:00,119 --> 00:30:00,960 Lucheng City? 581 00:30:01,399 --> 00:30:02,199 Tomorrow? 582 00:30:05,279 --> 00:30:06,640 I'll call you later. 583 00:30:06,760 --> 00:30:07,239 Okay? 584 00:30:07,760 --> 00:30:08,519 Thank you. 585 00:30:09,680 --> 00:30:11,600 What's going on? Do you have to go on a business trip? 586 00:30:12,239 --> 00:30:13,720 There's a hotel in Lucheng looking for me 587 00:30:14,279 --> 00:30:15,519 They want me to help the hotel staff 588 00:30:15,519 --> 00:30:16,600 for psychological examination. 589 00:30:23,479 --> 00:30:24,359 What happened? 590 00:30:24,680 --> 00:30:25,559 Don't want to go home? 591 00:30:25,559 --> 00:30:26,680 Are you hiding from He Qiaoyan? 592 00:30:28,439 --> 00:30:30,239 How can I avoid He Qiaoyan? 593 00:30:30,640 --> 00:30:32,640 I've heard something from Ruowei. 594 00:30:33,159 --> 00:30:34,479 Don't want to talk to me? 595 00:30:37,960 --> 00:30:39,399 If you don't want to talk, I'm leaving. 596 00:30:48,359 --> 00:30:50,000 Ning Fang, let me ask you a question. 597 00:30:51,920 --> 00:30:53,840 Have you ever been in such a situation? 598 00:30:54,680 --> 00:30:56,159 When you see a person, 599 00:30:57,680 --> 00:30:59,399 you just feel nervous, 600 00:30:59,960 --> 00:31:01,479 and want to do something for him. 601 00:31:02,040 --> 00:31:03,359 But you can't do anything. 602 00:31:03,760 --> 00:31:05,319 It seems that leaving him 603 00:31:06,519 --> 00:31:07,960 is the right choice. 604 00:31:10,199 --> 00:31:10,960 Yes, I had. 605 00:31:12,199 --> 00:31:13,840 But most of my time 606 00:31:13,960 --> 00:31:15,119 is happy. 607 00:31:15,479 --> 00:31:17,080 What you said is still a minority. 608 00:31:18,319 --> 00:31:20,239 I did everything with thinking of her. 609 00:31:20,800 --> 00:31:21,760 Sometimes, 610 00:31:22,239 --> 00:31:23,720 even if I know where she is, 611 00:31:24,040 --> 00:31:24,760 and what is she doing, 612 00:31:25,040 --> 00:31:26,359 I'll be in a better mood. 613 00:31:29,439 --> 00:31:30,159 How about now? 614 00:31:30,159 --> 00:31:30,960 After listening to me, 615 00:31:31,040 --> 00:31:32,239 do you feel better? 616 00:31:36,319 --> 00:31:38,040 I never have a bad time. 617 00:31:39,559 --> 00:31:41,399 All right, it's too late. 618 00:31:41,519 --> 00:31:42,439 Let me take you home. 619 00:31:43,720 --> 00:31:44,479 Let's go. 620 00:31:48,199 --> 00:31:49,680 OK, I'll take it myself. 621 00:32:02,920 --> 00:32:04,920 Yiyue, where have you been? 622 00:32:05,319 --> 00:32:06,960 Mr. He has been waiting for you all night. 623 00:32:08,840 --> 00:32:09,920 I didn't ask him to wait. 624 00:32:19,800 --> 00:32:20,960 Cake on the table, 625 00:32:21,399 --> 00:32:22,640 Xiaobao bought it for you. 626 00:32:23,479 --> 00:32:24,399 Go to bed early. 627 00:32:24,800 --> 00:32:25,600 We're leaving now. 628 00:32:28,600 --> 00:32:30,559 Mr. He, safe drive. 629 00:32:40,000 --> 00:32:41,720 Yiyue, I'm leaving, too. 630 00:32:42,159 --> 00:32:43,040 Have an early rest. 631 00:32:44,239 --> 00:32:45,040 Ning Fang. 632 00:32:45,880 --> 00:32:47,640 Let me go to Lucheng City for you tomorrow. 633 00:32:48,760 --> 00:32:50,319 OK, go for a distraction. 634 00:32:50,319 --> 00:32:51,479 I'll arrange for Xiao'an to go with you. 635 00:33:02,800 --> 00:33:03,080 This way, please. 636 00:33:04,640 --> 00:33:05,519 In addition to the catering department 637 00:33:05,519 --> 00:33:06,519 and sales department, 638 00:33:06,519 --> 00:33:07,399 employees in the other five departments 639 00:33:07,399 --> 00:33:08,920 all need to take part in this psychological examination. 640 00:33:09,600 --> 00:33:10,600 I looked at the list. 641 00:33:10,880 --> 00:33:11,479 In total, 642 00:33:11,479 --> 00:33:12,359 there are 223 persons. 643 00:33:12,359 --> 00:33:12,880 Am I right? 644 00:33:13,319 --> 00:33:13,760 Yes. 645 00:33:13,760 --> 00:33:14,080 Dr. Qin. 646 00:33:14,080 --> 00:33:15,439 How long do you think it will take. 647 00:33:15,439 --> 00:33:15,920 So I can make 648 00:33:15,920 --> 00:33:17,399 an adjustment of work arrangement. 649 00:33:17,920 --> 00:33:19,279 The number of people in each of your departments 650 00:33:19,279 --> 00:33:19,880 is almost the same. 651 00:33:20,399 --> 00:33:21,279 Each department 652 00:33:21,279 --> 00:33:22,199 will take one and half hours. 653 00:33:22,519 --> 00:33:23,239 Then we follow the order 654 00:33:23,239 --> 00:33:24,080 on the list. 655 00:33:24,519 --> 00:33:25,000 By the way, 656 00:33:25,000 --> 00:33:26,239 Let the employees in lobby department 657 00:33:26,239 --> 00:33:26,960 come to the conference room. 658 00:33:27,319 --> 00:33:28,080 OK, Doctor Qin. 659 00:33:28,080 --> 00:33:28,920 Then I'll call 660 00:33:28,960 --> 00:33:30,359 them to the conference room. 661 00:33:31,720 --> 00:33:32,559 This way, please. 662 00:33:52,800 --> 00:33:54,239 Do they live near here? 663 00:33:54,840 --> 00:33:56,040 I think so. 664 00:33:56,840 --> 00:33:57,399 Today, 665 00:33:57,399 --> 00:33:59,080 we've revenged for Brother Jay. 666 00:33:59,479 --> 00:34:00,920 and taught Zhang a lesson. 667 00:34:01,279 --> 00:34:03,479 Only Yang Ruoqiang is left. 668 00:34:03,800 --> 00:34:04,640 Early this morning, 669 00:34:04,640 --> 00:34:06,800 he took his mother and run away. 670 00:34:07,159 --> 00:34:09,960 Only half a million, can't imagine he was like that. 671 00:34:10,199 --> 00:34:11,399 Come to think of it. 672 00:34:11,399 --> 00:34:12,199 His sister. 673 00:34:12,720 --> 00:34:13,880 What's her name, Yang... 674 00:34:14,680 --> 00:34:15,559 Yang Ruowei. 675 00:34:15,559 --> 00:34:16,319 Ruowei 676 00:34:16,319 --> 00:34:16,840 Yes. 677 00:34:17,199 --> 00:34:18,159 You don't know. 678 00:34:18,840 --> 00:34:20,159 Beauty. 679 00:34:20,880 --> 00:34:22,159 Working in a big company, 680 00:34:22,559 --> 00:34:23,960 She's boss's secretary. 681 00:34:24,399 --> 00:34:25,640 Good figure. 682 00:34:26,760 --> 00:34:29,000 If she is encountered by us tonight... 683 00:34:33,920 --> 00:34:34,559 You see, 684 00:34:34,600 --> 00:34:36,000 we've known each other for such a long time. 685 00:34:36,519 --> 00:34:37,479 Don't be so stiff. 686 00:34:37,479 --> 00:34:38,040 Cheers. 687 00:34:38,040 --> 00:34:38,760 Cheers! 688 00:34:53,960 --> 00:34:55,040 Position has been sent. 689 00:34:55,040 --> 00:34:56,119 I've given you the steps. 690 00:34:56,119 --> 00:34:57,559 Come or not, your choice. 691 00:34:59,800 --> 00:35:00,880 Come and have a drink. 692 00:35:01,319 --> 00:35:02,040 drink 693 00:35:02,399 --> 00:35:03,040 Be happy. 694 00:35:03,040 --> 00:35:03,559 Come on. 695 00:35:22,840 --> 00:35:24,399 Come on in, why are you standing here? 696 00:35:24,519 --> 00:35:25,840 The contract is about to be signed. 697 00:35:25,960 --> 00:35:26,960 It 698 00:35:26,960 --> 00:35:28,399 just wait for your final assist. 699 00:35:28,519 --> 00:35:29,159 Let's go. 700 00:35:32,720 --> 00:35:33,519 Why? 701 00:35:34,640 --> 00:35:35,840 From now on, the two of us 702 00:35:37,000 --> 00:35:38,640 are just leader and member. 703 00:35:40,040 --> 00:35:41,319 The bet or something, 704 00:35:41,720 --> 00:35:42,559 I quit. 705 00:35:45,080 --> 00:35:45,880 I'm tired. 706 00:35:46,800 --> 00:35:47,359 We were in 707 00:35:47,359 --> 00:35:48,760 leader-member relationship all the time. 708 00:35:49,399 --> 00:35:50,519 What did you think it is? 709 00:36:08,519 --> 00:36:09,760 I'm stupid. 710 00:36:12,519 --> 00:36:13,199 No. 711 00:36:15,080 --> 00:36:16,159 I'm not stupid. 712 00:36:17,880 --> 00:36:19,600 You suck. 713 00:36:21,439 --> 00:36:22,239 Bye. 714 00:37:20,760 --> 00:37:21,519 Eight in the morning, 715 00:37:21,519 --> 00:37:23,080 Xiaobao and I will be in your door way. 716 00:37:23,359 --> 00:37:24,199 Don't forget get up and open the door. 41168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.