Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,113 --> 00:00:07,787
(Undercover)
2
00:00:12,346 --> 00:00:14,033
(All places, characters, companies,)
3
00:00:14,113 --> 00:00:15,913
(and incidents in this drama
are fictitious.)
4
00:00:19,496 --> 00:00:21,495
Yang Ki-heon's written will.
5
00:00:22,013 --> 00:00:25,612
It's crucial enough to overturn
Hwang Jung-ho's trial, isn't it?
6
00:00:26,129 --> 00:00:27,366
If you hand it over to us,
7
00:00:27,446 --> 00:00:29,978
Hwang Jung-ho will be sentenced to death.
8
00:00:31,796 --> 00:00:32,812
It can't be helped.
9
00:00:36,670 --> 00:00:38,169
The country comes first.
10
00:00:41,279 --> 00:00:42,279
(Keep silence)
11
00:00:59,379 --> 00:01:00,895
I refuse your offer.
12
00:01:27,796 --> 00:01:28,812
Tae-yeol.
13
00:01:39,396 --> 00:01:40,396
Tae-yeol.
14
00:02:16,313 --> 00:02:17,313
Those jerks.
15
00:02:17,999 --> 00:02:19,613
They locked Tae-yeol
in a cell with a man
16
00:02:19,693 --> 00:02:21,659
who escaped
North Korea three months ago.
17
00:02:23,313 --> 00:02:24,828
I'm sure they did it intentionally.
18
00:02:27,350 --> 00:02:28,457
They also made his mom sign
19
00:02:28,537 --> 00:02:29,737
a cremation consent form
20
00:02:30,356 --> 00:02:32,039
saying it's to refuse an autopsy.
21
00:02:32,119 --> 00:02:33,795
And what? It was a mistake?
22
00:02:34,313 --> 00:02:35,313
Darn it.
23
00:02:35,813 --> 00:02:36,813
Does it make sense?
24
00:02:37,226 --> 00:02:39,008
I need to meet Park Doo-sik.
25
00:02:40,066 --> 00:02:41,250
I'll find out the truth
26
00:02:41,330 --> 00:02:43,228
even if I have to defend him.
27
00:02:44,764 --> 00:02:45,662
What?
28
00:02:45,829 --> 00:02:48,912
I'll meet him and find out why he did it,
29
00:02:49,859 --> 00:02:51,962
and who made him do it.
30
00:03:00,196 --> 00:03:01,196
Excuse me.
31
00:03:05,513 --> 00:03:06,513
Are you guys
32
00:03:07,829 --> 00:03:09,078
Mr. Kim Tae-yeol's friends?
33
00:03:10,613 --> 00:03:11,613
Yes.
34
00:03:15,159 --> 00:03:16,458
It's a tragedy.
35
00:03:21,169 --> 00:03:22,418
I had...
36
00:03:24,479 --> 00:03:26,078
high expectations for Mr. Kim.
37
00:03:28,563 --> 00:03:29,978
He died for nothing.
38
00:03:31,313 --> 00:03:33,578
I hope you'll remember it.
39
00:03:34,346 --> 00:03:35,378
Thank you.
40
00:03:36,179 --> 00:03:37,462
We'll do that.
41
00:03:44,679 --> 00:03:46,145
I hope people will learn
42
00:03:47,696 --> 00:03:50,528
what kind of person he was someday.
43
00:03:52,966 --> 00:03:53,966
By the way,
44
00:03:54,646 --> 00:03:55,662
who are you?
45
00:04:00,846 --> 00:04:02,112
I'm just an ordinary person
46
00:04:04,163 --> 00:04:05,583
who worries about this country
47
00:04:05,663 --> 00:04:06,663
just like you guys.
48
00:04:12,079 --> 00:04:13,095
All right.
49
00:04:13,363 --> 00:04:14,878
Let's dig into it to the end
50
00:04:15,663 --> 00:04:18,462
so Tae-yeol won't feel wronged anymore.
51
00:04:22,563 --> 00:04:23,783
A president of communication
52
00:04:23,863 --> 00:04:25,743
who even listens to a
young college student.
53
00:04:26,379 --> 00:04:27,995
And you will become the hero
54
00:04:28,263 --> 00:04:29,733
who led the country's cohesion
55
00:04:29,813 --> 00:04:31,693
through that negotiation
with the President?
56
00:04:31,846 --> 00:04:34,662
We call that a win-win.
57
00:04:40,029 --> 00:04:42,266
No.
58
00:04:42,346 --> 00:04:43,895
It's not true, Jung-hyun.
59
00:04:46,979 --> 00:04:47,979
What...
60
00:04:48,796 --> 00:04:50,578
What on earth is this?
61
00:04:51,963 --> 00:04:52,963
No.
62
00:04:53,363 --> 00:04:54,928
It's not Tae-yeol, right?
63
00:04:56,479 --> 00:04:58,145
You listen to it. It is...
64
00:04:59,703 --> 00:05:00,952
But what's more amusing is,
65
00:05:01,466 --> 00:05:02,828
thanks to the written will...
66
00:05:03,096 --> 00:05:04,595
This is fabricated.
67
00:05:04,879 --> 00:05:06,166
I'm sure it's fabricated.
68
00:05:06,246 --> 00:05:08,416
It's not Tae-yeol's voice, Jung-hyun.
69
00:05:08,496 --> 00:05:10,262
I can't guarantee what will happen next.
70
00:05:11,746 --> 00:05:12,746
Why...
71
00:05:13,896 --> 00:05:15,178
Why aren't you saying anything?
72
00:05:23,622 --> 00:05:24,622
By any chance,
73
00:05:26,246 --> 00:05:27,446
Yang Ki-heon's written will
74
00:05:28,779 --> 00:05:30,140
that you found three years ago--
75
00:05:30,220 --> 00:05:31,329
No.
76
00:05:33,382 --> 00:05:35,398
Tae-yeol had hidden it, not to lose it.
77
00:05:41,896 --> 00:05:42,896
Why?
78
00:05:44,963 --> 00:05:46,978
Why are you looking at me like that?
79
00:05:56,996 --> 00:05:57,996
No.
80
00:06:05,663 --> 00:06:06,928
(Kim Tae-yeol's voice)
81
00:06:08,139 --> 00:06:09,139
That written will.
82
00:06:09,448 --> 00:06:10,947
Is it tempting enough to the ANSP?
83
00:06:11,296 --> 00:06:13,845
I'd like to hear your advice,
Mr. Im Hyung-rak.
84
00:06:17,946 --> 00:06:18,962
It can't be helped.
85
00:06:19,656 --> 00:06:20,921
The country comes first.
86
00:06:23,329 --> 00:06:24,345
It can't be helped.
87
00:06:24,879 --> 00:06:26,395
The country comes first.
88
00:06:27,596 --> 00:06:28,596
What is it that you want?
89
00:06:29,729 --> 00:06:31,512
I'd like to meet someone.
90
00:06:32,029 --> 00:06:32,778
Who?
91
00:06:33,063 --> 00:06:34,063
The President of Korea.
92
00:06:34,329 --> 00:06:35,799
(Kim Tae-yeol's voice)
93
00:06:35,879 --> 00:06:37,878
I'd like to meet someone.
94
00:06:38,272 --> 00:06:39,273
Who?
95
00:06:39,353 --> 00:06:40,353
The President of Korea.
96
00:06:40,963 --> 00:06:42,183
A president of communication
97
00:06:42,263 --> 00:06:44,143
who even listens to a
young college student.
98
00:06:44,296 --> 00:06:46,049
And you will become the hero
99
00:06:46,129 --> 00:06:47,583
who led the country's cohesion
100
00:06:47,663 --> 00:06:49,543
through that negotiation
with the President?
101
00:06:49,729 --> 00:06:52,578
We call that a win-win.
102
00:07:04,829 --> 00:07:05,829
(Kim Tae-yeol's voice)
103
00:07:34,046 --> 00:07:36,095
(Episode 15)
104
00:07:37,746 --> 00:07:39,066
The court has reached a decision.
105
00:07:41,779 --> 00:07:43,828
The charge against the accused
106
00:07:44,763 --> 00:07:46,230
is unproven.
107
00:07:46,310 --> 00:07:47,310
Therefore,
108
00:07:48,166 --> 00:07:51,795
under Article 325
of the Criminal Procedure Code,
109
00:07:53,079 --> 00:07:54,628
the court has decided to acquit him.
110
00:08:02,613 --> 00:08:04,145
(Accused)
111
00:08:34,132 --> 00:08:35,383
Yang Ki-heon's written will
112
00:08:35,463 --> 00:08:36,978
that you found three years ago
113
00:08:37,263 --> 00:08:39,805
was the decisive evidence
leading to this verdict
114
00:08:40,079 --> 00:08:41,612
I see. Thank you for your hard work.
115
00:08:41,879 --> 00:08:43,945
I'll leave you two alone then.
116
00:08:56,029 --> 00:08:57,029
This courtroom
117
00:08:59,046 --> 00:09:00,578
was like hell for my entire life.
118
00:09:02,346 --> 00:09:03,678
But it's like a paradise today.
119
00:09:07,046 --> 00:09:08,562
Thank you for holding out.
120
00:09:10,646 --> 00:09:11,646
What would've happened
121
00:09:12,363 --> 00:09:14,778
if you hadn't helped me
pull myself together?
122
00:09:20,413 --> 00:09:22,178
I thought my life was doomed.
123
00:09:23,479 --> 00:09:26,528
But I wasn't just unlucky.
124
00:09:27,829 --> 00:09:28,845
Right?
125
00:09:32,336 --> 00:09:33,945
I have many things to tell Tae-yeol
126
00:09:35,763 --> 00:09:37,028
when I meet him soon.
127
00:09:39,613 --> 00:09:40,613
"Thank you,
128
00:09:42,213 --> 00:09:44,195
for keeping the written will,
129
00:09:45,246 --> 00:09:47,278
and not letting anyone take it.
130
00:09:49,329 --> 00:09:51,249
Why didn't you tell us
about it before you died?
131
00:09:53,213 --> 00:09:54,995
You must've been very upset.
132
00:09:57,869 --> 00:09:59,312
Yeon-soo is doing well.
133
00:10:00,113 --> 00:10:02,629
She's living life to the fullest
on your behalf."
134
00:10:03,989 --> 00:10:04,989
I'll tell him so.
135
00:10:08,046 --> 00:10:09,078
What's with that look
136
00:10:10,283 --> 00:10:11,363
on a good day like this?
137
00:10:13,663 --> 00:10:17,213
We promised to have makgeolli
together when I got acquitted.
138
00:10:27,149 --> 00:10:28,445
Let's do it...
139
00:10:29,713 --> 00:10:30,713
when I get well.
140
00:10:33,115 --> 00:10:34,233
Will you pick up the tab?
141
00:10:34,313 --> 00:10:35,313
Of course, I will.
142
00:10:53,779 --> 00:10:55,019
(Emergency Services, Ambulance)
143
00:11:02,829 --> 00:11:04,345
I'll get going.
144
00:11:41,996 --> 00:11:44,317
Mr. Hwang Jung-ho who
was sentenced to life
145
00:11:44,397 --> 00:11:46,063
for murdering his schoolmate
146
00:11:46,143 --> 00:11:48,547
named Yang Ki-heon
by setting him on fire
147
00:11:48,627 --> 00:11:51,883
on the roof of a building
at Hanguk University in 1991
148
00:11:51,963 --> 00:11:55,266
I'm sorry. I don't feel well
today, so I'll take a day off.
149
00:11:55,346 --> 00:11:56,797
Director Choi can't come to work today.
150
00:11:56,877 --> 00:11:59,599
Mr. Hwang was accused of murder...
151
00:11:59,679 --> 00:12:01,649
Things only got worse.
152
00:12:01,729 --> 00:12:05,313
I'm sure she's torn by anxieties.
153
00:12:05,393 --> 00:12:08,048
Why? I even bought
a cake to celebrate.
154
00:12:08,215 --> 00:12:09,231
She's sick.
155
00:12:09,367 --> 00:12:13,228
All right. Let's get
on with our work.
156
00:12:13,746 --> 00:12:16,078
Gosh, I'm so pissed off.
157
00:12:16,863 --> 00:12:18,599
There's so much circumstantial evidence.
158
00:12:18,679 --> 00:12:20,216
But we can't put handcuffs on Im Hyung-rak.
159
00:12:20,296 --> 00:12:22,249
I feel so wronged and angry.
160
00:12:22,329 --> 00:12:24,549
We need physical evidence.
161
00:12:24,629 --> 00:12:26,114
Mr. Cha Min-ho tried
162
00:12:26,194 --> 00:12:30,029
to hand Director Choi
the account list at the risk of his life.
163
00:12:30,463 --> 00:12:31,728
That means there is something.
164
00:12:32,263 --> 00:12:34,845
I was going to say this
when Director Choi got here.
165
00:12:35,292 --> 00:12:38,741
I think Im Hyung-rak pocketed
the money to make an investment.
166
00:12:38,996 --> 00:12:40,397
- An investment?
- He used the money
167
00:12:40,477 --> 00:12:41,477
to make an investment?
168
00:12:41,939 --> 00:12:42,980
That's intriguing. And?
169
00:12:43,060 --> 00:12:44,079
Just a second.
170
00:12:46,413 --> 00:12:48,416
I think it's possible.
171
00:12:48,496 --> 00:12:49,496
You think so?
172
00:12:52,129 --> 00:12:52,863
(Account details)
173
00:12:52,943 --> 00:12:54,533
According to these accounts on the list,
174
00:12:54,613 --> 00:12:57,133
the money went
to Minguk Investment and Securities,
175
00:12:57,213 --> 00:13:00,028
and then came back
almost at the same time.
176
00:13:00,313 --> 00:13:01,766
And the amount of each account
177
00:13:01,846 --> 00:13:02,886
was doubled or tripled.
178
00:13:03,396 --> 00:13:04,396
What?
179
00:13:04,663 --> 00:13:06,462
It's like a runaway child returning home
180
00:13:06,746 --> 00:13:08,512
with his offspring after marriage.
181
00:13:09,546 --> 00:13:10,546
As you can see here,
182
00:13:11,113 --> 00:13:13,662
it happened in March and November 2016,
183
00:13:14,196 --> 00:13:15,478
July 2017,
184
00:13:16,097 --> 00:13:18,716
twice in 2018 and 2019 respectively,
185
00:13:18,796 --> 00:13:22,145
and once between
February and March this year.
186
00:13:22,929 --> 00:13:24,195
Did he invest in stocks?
187
00:13:25,463 --> 00:13:27,933
I'm not sure, but I think it's possible.
188
00:13:28,013 --> 00:13:29,563
He could get help from an expert
189
00:13:29,643 --> 00:13:31,680
like Park Won-jong,
so it's possible.
190
00:13:31,863 --> 00:13:33,583
I want to check the accounts too.
191
00:13:33,663 --> 00:13:35,649
Please give me a copy of the whole list.
192
00:13:35,729 --> 00:13:38,164
Give me a copy too.
Many hands make light work.
193
00:13:38,244 --> 00:13:39,244
Okay.
194
00:13:39,703 --> 00:13:40,846
Goodness.
195
00:14:27,163 --> 00:14:29,962
I couldn't tell Jung-ho the truth.
196
00:14:32,276 --> 00:14:33,356
It's not your fault.
197
00:14:33,436 --> 00:14:34,623
Yes, it is.
198
00:14:35,646 --> 00:14:36,912
My life has been a waste.
199
00:14:38,675 --> 00:14:40,774
Everything I believed in was fake.
200
00:14:41,513 --> 00:14:44,233
But I'd pursued such a thing
with profound faith in it.
201
00:14:44,313 --> 00:14:45,328
What have I done?
202
00:14:46,096 --> 00:14:48,645
Kim Tae-yeol wasn't your reason to live.
203
00:14:48,946 --> 00:14:50,399
You've devoted your life to helping
204
00:14:50,479 --> 00:14:51,719
wronged and troubled people.
205
00:14:52,529 --> 00:14:54,062
Just keep on doing it.
206
00:14:55,038 --> 00:14:57,628
How do I know what's right or wrong?
207
00:15:03,776 --> 00:15:06,109
This is what Im Hyung-rak wanted.
208
00:15:06,429 --> 00:15:08,228
He sent the recording, didn't he?
209
00:15:11,879 --> 00:15:12,879
As you know,
210
00:15:13,968 --> 00:15:15,683
his goal is to make you blame yourself,
211
00:15:15,763 --> 00:15:17,562
get discouraged, and resign from your post.
212
00:15:19,829 --> 00:15:20,845
Don't let him achieve it.
213
00:15:32,946 --> 00:15:33,962
Mom.
214
00:15:35,546 --> 00:15:36,778
Mom is here, Seung-goo.
215
00:15:39,663 --> 00:15:41,445
Oh. Hi, Mom.
216
00:15:41,682 --> 00:15:42,682
Hey.
217
00:15:43,013 --> 00:15:45,545
There was good news about Uncle Jung-ho.
218
00:15:46,063 --> 00:15:46,812
Yes.
219
00:15:47,096 --> 00:15:49,049
Mr. Hwang has been released.
220
00:15:49,129 --> 00:15:50,912
Why are you in a bad mood, Mom?
221
00:15:51,179 --> 00:15:52,179
Huh?
222
00:15:52,463 --> 00:15:54,699
No. I'm in a very good mood now.
223
00:15:54,779 --> 00:15:55,545
No.
224
00:15:55,813 --> 00:15:58,112
You say you're in a very good mood,
225
00:15:59,046 --> 00:16:00,545
but you're actually sad.
226
00:16:01,196 --> 00:16:02,597
I can tell by looking at your face.
227
00:16:02,677 --> 00:16:04,978
Yeah. Why are you home so early today?
228
00:16:05,183 --> 00:16:06,781
I'm just tired. That's all.
229
00:16:07,579 --> 00:16:09,645
I'll heat up some seaweed soup for you.
230
00:16:09,881 --> 00:16:11,195
Wait, no.
231
00:16:11,463 --> 00:16:13,149
My birthday has passed.
232
00:16:13,229 --> 00:16:14,728
It was yesterday.
233
00:16:15,919 --> 00:16:17,984
Then eat it tomorrow morning.
234
00:16:19,346 --> 00:16:20,346
Oh, right.
235
00:16:25,813 --> 00:16:27,862
Where did you get this?
236
00:16:34,079 --> 00:16:35,766
Seung-goo. This is really delicious.
237
00:16:35,846 --> 00:16:36,799
I'm serious.
238
00:16:36,879 --> 00:16:38,128
- Really?
- Yes.
239
00:16:46,046 --> 00:16:47,046
Oh.
240
00:16:48,113 --> 00:16:49,113
Dad?
241
00:16:49,629 --> 00:16:50,629
It's Dad.
242
00:16:50,896 --> 00:16:52,162
Where's Dad?
243
00:16:53,213 --> 00:16:54,995
Seung-goo. Eat it with this.
244
00:16:55,263 --> 00:16:57,578
I'm sure Dad made this soup.
245
00:16:58,879 --> 00:17:00,562
Look at this, Mom.
246
00:17:00,929 --> 00:17:02,178
Dad cuts meat like this.
247
00:17:02,713 --> 00:17:03,945
Oh, boy. Where is he?
248
00:17:05,779 --> 00:17:08,795
It really tastes like Dad's seaweed soup.
249
00:17:10,079 --> 00:17:11,095
Does it?
250
00:17:11,613 --> 00:17:12,613
Yes.
251
00:17:12,913 --> 00:17:14,712
Dad must've come home secretly.
252
00:17:15,229 --> 00:17:16,509
Don't wait for him anymore, Mom.
253
00:17:17,013 --> 00:17:17,745
What?
254
00:17:18,013 --> 00:17:20,695
Or he'll come back late like Santa Claus.
255
00:17:24,129 --> 00:17:25,945
Okay. Let's not wait for him.
256
00:17:26,446 --> 00:17:27,495
Okay.
257
00:17:31,313 --> 00:17:32,812
I'm sure Dad made this.
258
00:17:33,096 --> 00:17:35,112
I haven't had a decent meal in a while.
259
00:17:36,163 --> 00:17:37,945
The one you made was terrible.
260
00:17:39,229 --> 00:17:40,745
That's enough. Eat.
261
00:17:41,013 --> 00:17:42,013
Okay.
262
00:17:56,896 --> 00:17:58,383
How long are you going to be
263
00:17:58,463 --> 00:17:59,478
on the sinking ship?
264
00:18:01,296 --> 00:18:03,328
Choi Yeon-soo will be finished tomorrow.
265
00:18:03,613 --> 00:18:04,613
I'm well aware of that.
266
00:18:04,879 --> 00:18:07,116
You can't go back to
the prosecutors' office
267
00:18:07,196 --> 00:18:09,228
since you burned
the bridge back yourself.
268
00:18:10,529 --> 00:18:11,483
You know I can help you
269
00:18:11,563 --> 00:18:12,963
go into the National Assembly
270
00:18:13,096 --> 00:18:14,136
wearing a badge, right?
271
00:18:15,163 --> 00:18:16,662
You'll be the acting director
272
00:18:16,946 --> 00:18:18,978
if Director Choi gets suspended.
273
00:18:20,279 --> 00:18:23,095
Bring Choi down and go into politics.
274
00:18:24,129 --> 00:18:25,395
I'll help you.
275
00:18:48,413 --> 00:18:50,253
(Will the CIO Director
Resign or Be Replaced?)
276
00:18:54,046 --> 00:18:56,266
(The opposition parties criticized Choi)
277
00:18:56,346 --> 00:18:57,628
(for abusing her power)
278
00:18:59,413 --> 00:19:01,399
His goal is to make you blame yourself,
279
00:19:01,479 --> 00:19:03,228
get discouraged, and resign from your post.
280
00:19:03,479 --> 00:19:04,479
Don't let him achieve it.
281
00:19:10,979 --> 00:19:16,345
(Grave of Kim Tae-yeol,
Spearhead of Democracy)
282
00:19:21,366 --> 00:19:23,898
Whatever you were, I'm not like you.
283
00:19:26,563 --> 00:19:28,095
I won't stop.
284
00:19:35,563 --> 00:19:37,345
Watch me from down there.
285
00:20:00,496 --> 00:20:01,433
Director Choi.
286
00:20:01,513 --> 00:20:03,999
Wasn't it illegal to search the NIS'
safe house with a no-knock warrant?
287
00:20:04,079 --> 00:20:06,783
You allegedly found nothing.
How will you take responsibility?
288
00:20:06,863 --> 00:20:09,226
People call you a serial killer.
Please say a word about it.
289
00:20:11,446 --> 00:20:13,212
Will you resign from your post?
290
00:20:16,029 --> 00:20:16,983
Excuse us.
291
00:20:17,063 --> 00:20:19,345
- Please say a word.
- What do you think about it?
292
00:20:19,613 --> 00:20:20,893
Aren't you afraid of the public?
293
00:20:22,563 --> 00:20:23,563
Hello?
294
00:20:24,699 --> 00:20:25,699
What?
295
00:20:26,329 --> 00:20:27,499
The Blue House is announcing what?
296
00:20:27,579 --> 00:20:31,133
Mr. Kang Choong-mo
from the Presidential Secretariat
297
00:20:31,213 --> 00:20:32,649
will make an announcement.
298
00:20:32,729 --> 00:20:34,012
(Blue House)
299
00:20:42,246 --> 00:20:43,246
I'm Kang Choong-mo.
300
00:20:43,763 --> 00:20:45,528
I'll make a brief announcement.
301
00:21:01,146 --> 00:21:02,146
What's going on?
302
00:21:02,413 --> 00:21:03,399
As of this moment...
303
00:21:03,479 --> 00:21:04,479
As of this moment,
304
00:21:05,052 --> 00:21:08,112
Director Choi Yeon-soo is suspended
from her duties.
305
00:21:09,613 --> 00:21:11,049
All of a sudden?
306
00:21:11,129 --> 00:21:12,928
What are you talking about?
307
00:21:19,499 --> 00:21:21,469
The reason is abuse of power.
308
00:21:21,550 --> 00:21:23,049
The executive director's
office of the NIS
309
00:21:23,130 --> 00:21:24,499
charged you with abuse of power.
310
00:21:24,579 --> 00:21:25,695
That's the main reason.
311
00:21:27,746 --> 00:21:29,733
Mr. Choo Dong-woo,
the chief secretary of CIO
312
00:21:29,813 --> 00:21:32,954
I'm sorry, but I'll deputize for you
from now on
313
00:21:33,035 --> 00:21:36,178
until you prove your
innocence and return,
314
00:21:36,259 --> 00:21:38,666
or your successor is appointed.
315
00:21:38,746 --> 00:21:41,485
Will temporarily deputize for her.
316
00:21:41,566 --> 00:21:42,566
That's it.
317
00:21:47,213 --> 00:21:49,013
What's going to happen
to Director Choi then?
318
00:21:54,346 --> 00:21:55,346
Say that again.
319
00:21:58,513 --> 00:22:00,078
- Let go of me.
- Mr. Jeong.
320
00:22:01,896 --> 00:22:03,913
You'll bring Director Choi down,
and take her place?
321
00:22:04,132 --> 00:22:06,398
Have you decided to bet your life on that?
322
00:22:09,296 --> 00:22:10,296
Mr. Jeong!
323
00:22:10,813 --> 00:22:12,345
For goodness' sake. How can you
324
00:22:13,646 --> 00:22:16,349
I didn't like you from the very first day.
325
00:22:16,429 --> 00:22:17,429
Me neither!
326
00:22:17,963 --> 00:22:19,683
Director Choi scouted
you when you were stuck
327
00:22:19,763 --> 00:22:20,966
in a small town after a demotion.
328
00:22:21,046 --> 00:22:22,062
Gosh.
329
00:22:22,313 --> 00:22:23,828
There's one thing we don't need.
330
00:22:25,146 --> 00:22:26,146
What?
331
00:22:27,179 --> 00:22:28,179
Personal feelings.
332
00:22:30,413 --> 00:22:31,462
You don't get it?
333
00:22:32,263 --> 00:22:35,078
All right. Let me express
my personal feelings.
334
00:22:36,629 --> 00:22:37,629
Oh, gosh.
335
00:22:40,595 --> 00:22:42,094
Oh, my! Mr. Bae!
336
00:22:44,063 --> 00:22:45,139
Goodness.
337
00:22:45,596 --> 00:22:46,612
- Oh, no.
- Oh, boy.
338
00:22:46,693 --> 00:22:48,788
- Are you okay?
- No, I'm not.
339
00:22:48,869 --> 00:22:49,869
What do I do?
340
00:23:01,929 --> 00:23:03,695
- Thank you.
- Bye.
341
00:23:08,579 --> 00:23:10,478
We've been watching Choi Yeon-soo's house.
342
00:23:11,413 --> 00:23:13,712
But there hasn't been
anything noticeable yet.
343
00:23:15,763 --> 00:23:17,262
Yes, sir. We'll stake it out
344
00:23:17,529 --> 00:23:18,795
until tomorrow morning.
345
00:23:20,279 --> 00:23:21,328
Yes, Mr. Im. Bye.
346
00:23:23,518 --> 00:23:26,785
Tell Hyun-pil to watch it
until tomorrow morning,
347
00:23:27,229 --> 00:23:29,012
and leave if nothing happens.
348
00:23:29,529 --> 00:23:30,529
Yes, sir.
349
00:23:31,079 --> 00:23:32,345
Ramyeon again?
350
00:23:32,596 --> 00:23:34,378
We've almost run out of cash.
351
00:23:35,283 --> 00:23:38,599
Mr. Do. Can you ask Mr. Im for more money?
352
00:23:39,029 --> 00:23:40,512
Let's hold out a little longer.
353
00:23:41,029 --> 00:23:42,278
We should trust Mr. Im.
354
00:23:43,313 --> 00:23:45,328
Choi Yeon-soo was suspended.
355
00:23:45,613 --> 00:23:47,145
So he'll have us back soon.
356
00:23:48,363 --> 00:23:49,363
Let's go eat.
357
00:24:05,377 --> 00:24:07,061
Oh, they're here.
358
00:24:15,146 --> 00:24:17,712
(Lucky Single-room Residence)
359
00:24:31,392 --> 00:24:33,812
They look just like me when I got fired.
360
00:24:36,596 --> 00:24:38,683
Jeez. I did everything I was told
361
00:24:38,763 --> 00:24:40,795
to get on the good
side of my higher-ups.
362
00:24:42,146 --> 00:24:44,595
I didn't know what
nasty things I was doing.
363
00:24:45,629 --> 00:24:46,878
What stupid idiots.
364
00:24:48,179 --> 00:24:50,462
They'll end up like me in the end.
365
00:25:00,363 --> 00:25:01,628
(Daehan Jeil Daily)
366
00:25:03,025 --> 00:25:06,495
"Director Choi Yeon-soo
of CIO might protest
367
00:25:06,576 --> 00:25:08,762
that she's just a victim
368
00:25:09,279 --> 00:25:10,545
of a fraudulent marriage.
369
00:25:11,063 --> 00:25:13,948
But she didn't even know
her husband's real name.
370
00:25:14,029 --> 00:25:15,569
The fact that the director of CIO
371
00:25:15,650 --> 00:25:18,166
is such an unfortunate woman
who has been deceived
372
00:25:18,246 --> 00:25:20,946
by her husband for decades
is an insult to the public,
373
00:25:21,269 --> 00:25:25,068
and it clearly makes
the whole nation miserable."
374
00:25:26,913 --> 00:25:28,366
(Director of CIO fooled by her husband)
375
00:25:28,446 --> 00:25:29,646
(His real name is Lee Suk-gyu)
376
00:25:33,346 --> 00:25:34,346
(Request for approval)
377
00:25:42,063 --> 00:25:43,795
"CIO Director's Empty Pledges."
378
00:25:44,653 --> 00:25:46,533
I heard you'll write
the last article yourself.
379
00:25:46,913 --> 00:25:49,021
- And?
- When will you hand it to me?
380
00:25:49,102 --> 00:25:51,885
I'll hand it directly
to the editorial department.
381
00:25:52,213 --> 00:25:53,778
Don't worry about it.
382
00:25:54,063 --> 00:25:55,078
Oh.
383
00:25:57,379 --> 00:25:58,379
Okay.
384
00:26:11,179 --> 00:26:14,463
(The Blue House suspends
Director Choi from her duties)
385
00:26:19,379 --> 00:26:21,395
(Executive Director Im Hyung-rak)
386
00:26:24,796 --> 00:26:26,478
Hello, this Is Im Hyung-rak.
387
00:26:27,398 --> 00:26:28,398
Are you satisfied now?
388
00:26:28,726 --> 00:26:29,992
I'll remember
389
00:26:30,913 --> 00:26:32,162
your decision.
390
00:26:32,713 --> 00:26:34,995
I'll consider that I got a good partner
391
00:26:35,763 --> 00:26:37,043
to manage state affairs with.
392
00:26:37,124 --> 00:26:37,980
I will also...
393
00:26:38,363 --> 00:26:39,578
believe so.
394
00:26:40,346 --> 00:26:41,346
Bye then.
395
00:27:02,679 --> 00:27:05,373
We've blown up all the rocks.
396
00:27:06,225 --> 00:27:08,518
Can we now set our ship afloat
with an easy mind?
397
00:27:10,663 --> 00:27:11,912
Let the ship set sail
398
00:27:14,647 --> 00:27:15,995
on November 5th.
399
00:27:18,596 --> 00:27:20,128
Since you set the date for us,
400
00:27:20,946 --> 00:27:21,946
we should.
401
00:27:35,996 --> 00:27:37,262
Gosh.
402
00:27:37,619 --> 00:27:40,079
We'd almost finished checking
the borrowed-name accounts.
403
00:27:40,872 --> 00:27:43,283
I know. Choo Dong-woo, that jerk.
404
00:27:43,363 --> 00:27:44,849
Goodness, your gaunt hand
405
00:27:44,929 --> 00:27:46,595
was as strong as a nuclear weapon.
406
00:27:46,838 --> 00:27:47,745
Jeez.
407
00:27:48,013 --> 00:27:49,045
I'm sorry.
408
00:27:49,689 --> 00:27:51,058
I was so mad earlier.
409
00:27:51,346 --> 00:27:53,878
Mi-sun. If it weren't for you,
Choo Dong-woo
410
00:27:54,663 --> 00:27:56,162
would've died at my hands.
411
00:27:57,631 --> 00:27:58,899
You're such a bad fighter.
412
00:27:58,979 --> 00:28:01,216
- How did you join the Investigation Unit?
- Goodness.
413
00:28:01,296 --> 00:28:04,765
I can be a human weapon
if I put my heart into it.
414
00:28:04,846 --> 00:28:06,326
When will you put your heart into it?
415
00:28:06,596 --> 00:28:08,245
Just drink, guys.
416
00:28:10,429 --> 00:28:11,495
Oh, come on.
417
00:28:12,643 --> 00:28:14,643
Are you having a farewell
party for me without me?
418
00:28:14,989 --> 00:28:16,589
How did you know we were here. Director?
419
00:28:20,416 --> 00:28:22,982
This is our first and last get-together.
420
00:28:23,063 --> 00:28:24,266
We can't call this a get-together.
421
00:28:24,346 --> 00:28:25,878
I'm so angry,
422
00:28:26,396 --> 00:28:27,910
I can't go home sober tonight.
423
00:28:27,991 --> 00:28:29,163
M-Me neither.
424
00:28:30,196 --> 00:28:31,428
It was such a short time,
425
00:28:32,196 --> 00:28:33,478
but I'd like to thank you all.
426
00:28:33,746 --> 00:28:35,012
Don't mention it.
427
00:28:36,029 --> 00:28:37,545
We didn't do anything.
428
00:28:40,663 --> 00:28:41,663
Oh, dear.
429
00:28:47,546 --> 00:28:48,546
Let's have a drink.
430
00:28:53,479 --> 00:28:54,479
All right.
431
00:28:55,013 --> 00:28:58,612
For our future and our fresh start.
432
00:29:02,213 --> 00:29:03,213
- Cheers.
- Cheers.
433
00:29:03,479 --> 00:29:05,012
What do you mean by a fresh start?
434
00:29:05,263 --> 00:29:07,078
We all got fired,
and it's over.
435
00:29:09,146 --> 00:29:11,428
You can come to work tomorrow, right?
436
00:29:13,479 --> 00:29:15,262
What? Come to work?
437
00:29:16,296 --> 00:29:18,078
Why are you so surprised?
438
00:29:18,879 --> 00:29:20,912
You weren't going to
give up here, were you?
439
00:29:22,213 --> 00:29:23,213
Well...
440
00:29:28,879 --> 00:29:30,145
I'm home.
441
00:29:31,429 --> 00:29:32,429
Mom.
442
00:29:40,413 --> 00:29:42,162
You too, Seung-goo. Come here.
443
00:29:43,229 --> 00:29:45,012
Seung-goo. Seung-mi.
444
00:29:46,063 --> 00:29:47,266
You worked really hard
445
00:29:47,346 --> 00:29:49,362
to do your duties
as Director of the CIO.
446
00:29:49,646 --> 00:29:51,116
Don't be so upset. Okay?
447
00:29:51,196 --> 00:29:52,978
Okay. Thank you.
448
00:29:55,063 --> 00:29:57,878
It's a sad day, Mom. Why are you smiling?
449
00:29:58,748 --> 00:29:59,928
I'm not sad at all.
450
00:30:00,196 --> 00:30:02,666
Mom. Did you drink
because you were angry?
451
00:30:02,746 --> 00:30:05,295
No. I'm not angry at all.
452
00:30:05,579 --> 00:30:06,579
Okay.
453
00:30:06,723 --> 00:30:09,572
By the way, I'm not waiting for Dad.
454
00:30:10,229 --> 00:30:11,589
But why isn't he coming back home?
455
00:30:14,096 --> 00:30:16,378
He'll come back soon. I promise you.
456
00:30:19,979 --> 00:30:20,979
Keep the promise.
457
00:30:23,313 --> 00:30:24,783
Oh. Aren't you guys hungry?
458
00:30:24,863 --> 00:30:26,878
I'll make you tteokbokki. Okay?
459
00:30:26,959 --> 00:30:28,945
Well... Mom.
460
00:30:29,078 --> 00:30:30,262
Don't do that.
461
00:30:30,513 --> 00:30:33,566
- I can make delicious tteokbokki.
- No. you can't.
462
00:30:33,646 --> 00:30:35,616
They all seem to be cheerful. I'm relieved.
463
00:30:35,696 --> 00:30:37,495
Your tteokbokki is not delicious.
464
00:30:38,013 --> 00:30:39,528
Don't make it, Mom.
465
00:30:51,596 --> 00:30:53,862
(Lucky Single-room Residence)
466
00:30:59,813 --> 00:31:00,562
(Jung-hyun)
467
00:31:00,846 --> 00:31:01,846
Do Young-geol's hideout.
468
00:31:02,396 --> 00:31:04,395
He should be helping Im Hyung-rak.
469
00:31:06,763 --> 00:31:07,763
Thank you.
470
00:31:14,113 --> 00:31:15,128
Get them all.
471
00:31:17,696 --> 00:31:19,762
Our kids are desperately waiting for you.
472
00:31:25,413 --> 00:31:27,762
Everything will work out fine
as you expect.
473
00:31:29,596 --> 00:31:30,596
Take care.
474
00:31:32,163 --> 00:31:33,163
You too.
475
00:31:39,363 --> 00:31:41,145
I need to find the tablet PC.
476
00:31:41,679 --> 00:31:42,759
It's not in the safe house.
477
00:31:47,292 --> 00:31:48,292
It's not there.
478
00:31:50,996 --> 00:31:53,262
After stabbing you in the back,
479
00:31:53,796 --> 00:31:55,578
I got stabbed in the back by Im Hyung-rak.
480
00:31:56,346 --> 00:31:58,649
I was so pissed off I couldn't just leave,
481
00:31:58,729 --> 00:32:00,249
so I stood near his house for a while.
482
00:32:06,663 --> 00:32:07,695
(Taxi, Vacant)
483
00:32:23,896 --> 00:32:27,212
It seemed like he was
taking it to the Company.
484
00:32:29,013 --> 00:32:30,013
To the Company?
485
00:32:30,479 --> 00:32:31,479
Yes.
486
00:32:31,596 --> 00:32:32,612
To the Company.
487
00:32:33,646 --> 00:32:35,486
It must be in the
executive director's office.
488
00:32:36,463 --> 00:32:37,478
It's over.
489
00:32:38,950 --> 00:32:40,716
Since your wife has been suspended,
490
00:32:40,796 --> 00:32:42,795
she can't search the NIS.
491
00:32:43,613 --> 00:32:45,628
Even if she does,
they won't let her take it.
492
00:32:47,141 --> 00:32:48,228
It's all over.
493
00:32:51,263 --> 00:32:52,545
I'll go in there and get it.
494
00:32:55,113 --> 00:32:56,113
You must be crazy.
495
00:32:57,129 --> 00:32:58,883
You can't go in there and get it.
496
00:32:58,963 --> 00:33:00,212
What are you saying?
497
00:33:01,529 --> 00:33:03,015
You said you want to see
498
00:33:03,096 --> 00:33:04,328
Im Hyung-rak go to jail.
499
00:33:04,596 --> 00:33:06,066
Are you out of your mind?
500
00:33:06,146 --> 00:33:07,662
What are you going to do?
501
00:33:09,196 --> 00:33:10,395
This taxi can enter
502
00:33:10,713 --> 00:33:11,728
the NIS, right?
503
00:33:14,196 --> 00:33:15,249
Yes.
504
00:33:15,329 --> 00:33:17,866
I technically work for them,
so my plate number is registered.
505
00:33:17,946 --> 00:33:19,666
- So?
- That means we can get in there.
506
00:33:19,746 --> 00:33:21,245
Yes, we can.
507
00:33:22,013 --> 00:33:23,433
But what are you
going to do after that?
508
00:33:23,513 --> 00:33:26,078
Do you know how many
security gates there are?
509
00:33:26,346 --> 00:33:27,586
How will you pass through them?
510
00:33:28,396 --> 00:33:29,599
How will you get into his office?
511
00:33:29,679 --> 00:33:32,149
You need his fingerprint to get in there.
512
00:33:32,229 --> 00:33:33,495
Have you lost your touch?
513
00:33:35,079 --> 00:33:37,128
Getting into the
building is the first thing
514
00:33:37,539 --> 00:33:38,539
I need to do.
515
00:33:41,279 --> 00:33:42,279
Jeez.
516
00:34:03,206 --> 00:34:05,755
- Good morning.
- Good morning.
517
00:34:07,573 --> 00:34:08,573
Good morning.
518
00:34:12,440 --> 00:34:13,876
I feel like I'm back in my hometown.
519
00:34:13,956 --> 00:34:15,943
Gosh, Mr. Bae!
520
00:34:16,023 --> 00:34:17,863
There's a cockroach in
the room! What do I do?
521
00:34:18,340 --> 00:34:19,340
Good morning.
522
00:34:21,218 --> 00:34:22,576
Give it to me. I'll catch it.
523
00:34:22,656 --> 00:34:24,676
Jeez. What was all the fuss about?
524
00:34:24,756 --> 00:34:26,976
You need to learn to interact with nature
525
00:34:27,056 --> 00:34:28,743
to quickly adapt to this building.
526
00:34:28,823 --> 00:34:31,672
There are tons of cockroaches, leeches,
527
00:34:31,940 --> 00:34:33,489
and ants here.
528
00:34:35,073 --> 00:34:36,522
- Director.
- Yes?
529
00:34:37,106 --> 00:34:38,106
What do we do now?
530
00:34:40,956 --> 00:34:43,460
From the Cha Min-ho case,
which we started to investigate here,
531
00:34:43,540 --> 00:34:45,025
to the Kim Myung-jae case,
532
00:34:45,106 --> 00:34:47,007
and Park Doo-sik and
Park Won-jong's deaths.
533
00:34:47,690 --> 00:34:50,706
We need to find out the truth
behind them and punish those
534
00:34:50,973 --> 00:34:52,253
who are accountable for them.
535
00:34:53,006 --> 00:34:54,976
This won't end unless we get Im Hyung-rak.
536
00:34:55,056 --> 00:34:56,839
What about the CIO?
537
00:35:00,406 --> 00:35:01,876
All of us got kicked out.
538
00:35:01,956 --> 00:35:02,956
Why do you care about it?
539
00:35:03,240 --> 00:35:05,289
Let's accept our fate.
540
00:35:05,823 --> 00:35:08,076
Let's finish the cleaning and get to work.
541
00:35:08,156 --> 00:35:09,156
Okay.
542
00:35:21,756 --> 00:35:23,505
(Attorney Choi Yeon-soo)
543
00:35:25,323 --> 00:35:26,589
(Deposit)
544
00:35:30,406 --> 00:35:31,939
(Lee Yoon-ho, Lee Won-ho)
545
00:35:36,840 --> 00:35:37,840
Director Choi.
546
00:35:38,856 --> 00:35:39,872
I think I found it.
547
00:35:40,140 --> 00:35:41,672
- What?
- The investment.
548
00:35:44,506 --> 00:35:46,226
When the money was
wired into the accounts,
549
00:35:46,306 --> 00:35:47,226
and withdrawn from them.
550
00:35:47,306 --> 00:35:48,526
Is it before or after the announcements
551
00:35:48,606 --> 00:35:50,101
of such big deals
as national projects,
552
00:35:50,182 --> 00:35:52,022
or winning overseas
construction contracts?
553
00:35:52,103 --> 00:35:53,189
How did you know?
554
00:35:53,706 --> 00:35:55,189
What? Really?
555
00:35:55,723 --> 00:35:56,723
Yes.
556
00:35:59,040 --> 00:36:01,275
A new nuclear plant in Arbekia,
557
00:36:01,356 --> 00:36:03,309
development rights for
lithium mines in Bolivia,
558
00:36:03,390 --> 00:36:05,155
and a second airport in Southeast Asia.
559
00:36:05,440 --> 00:36:08,156
It also happened around
North Korea's missile testing.
560
00:36:08,497 --> 00:36:10,993
The NIS can get all this information
before it's released to the public.
561
00:36:11,073 --> 00:36:13,177
My goodness, Ms. Song.
562
00:36:13,258 --> 00:36:15,126
You've made a great discovery.
563
00:36:15,206 --> 00:36:16,472
Oh, I'm flattered.
564
00:36:16,553 --> 00:36:20,113
That means they used
confidential information
565
00:36:20,194 --> 00:36:22,593
to hit the jackpot in the stock market.
566
00:36:22,673 --> 00:36:23,986
That's how they made profits
567
00:36:24,067 --> 00:36:25,439
using the embezzled money.
568
00:36:26,240 --> 00:36:27,426
That's why they were opposed
569
00:36:27,506 --> 00:36:28,989
to the Budget Transparency Act.
570
00:36:29,523 --> 00:36:31,010
They bribed Mr. Kim Myung-jae
571
00:36:31,090 --> 00:36:32,905
to stop the legislation from passing?
572
00:36:33,229 --> 00:36:34,528
Aren't they so evil?
573
00:36:34,609 --> 00:36:37,903
So what is Im Hyung-rak trying to do
with that money?
574
00:36:38,743 --> 00:36:40,025
- To be rich?
- To be rich?
575
00:36:41,106 --> 00:36:43,593
Im Hyung-rak is after the general election.
576
00:36:43,673 --> 00:36:44,422
What?
577
00:36:44,706 --> 00:36:46,410
He's planning to buy
ballots with the money?
578
00:36:46,490 --> 00:36:48,005
Are you sure about that?
579
00:36:49,290 --> 00:36:51,055
- Yes.
- My goodness.
580
00:36:51,136 --> 00:36:52,885
Things have changed.
581
00:36:54,606 --> 00:36:56,246
The Assembly election is two months away.
582
00:36:56,423 --> 00:36:58,722
He'll make a move
right after the nomination.
583
00:36:58,901 --> 00:37:00,005
No wonder.
584
00:37:00,392 --> 00:37:02,191
Now that Director Choi has been suspended,
585
00:37:02,323 --> 00:37:03,889
they must all be excited.
586
00:37:11,606 --> 00:37:13,122
(Lucky Single-room Residence)
587
00:37:23,622 --> 00:37:25,462
Shall we report to the
police and arrest them?
588
00:37:26,630 --> 00:37:28,726
The police may be under
Im Hyung-rak's control.
589
00:37:28,806 --> 00:37:30,589
Let's see what they're trying to do.
590
00:37:36,006 --> 00:37:39,572
Where are the wanted criminals going?
591
00:37:47,306 --> 00:37:48,456
Please get them ready.
592
00:37:48,537 --> 00:37:49,526
- Yes, sir.
- Good.
593
00:37:49,606 --> 00:37:51,059
- Please take care of it.
- Okay.
594
00:37:51,140 --> 00:37:52,655
- Bye.
- Bye.
595
00:38:04,206 --> 00:38:06,722
(Songyun Towel)
596
00:38:06,990 --> 00:38:08,505
- Hello.
- Welcome.
597
00:38:08,919 --> 00:38:11,760
All the money in the borrowed-name
accounts went to Switzerland?
598
00:38:11,840 --> 00:38:15,122
Yes, it all went to Swiss Center Bank.
599
00:38:15,203 --> 00:38:17,343
Park Won-jong withdrew it in Switzerland,
600
00:38:17,423 --> 00:38:18,672
and gave it to Im Hyung-rak.
601
00:38:19,107 --> 00:38:21,489
Your teamwork is excellent.
602
00:38:22,540 --> 00:38:25,026
They embezzled the money to make profits,
603
00:38:25,106 --> 00:38:27,672
and killed those who tried to stop them.
604
00:38:27,843 --> 00:38:28,860
Goodness.
605
00:38:28,940 --> 00:38:32,804
They're trying to make the
election turn out as they want.
606
00:38:32,885 --> 00:38:34,822
Goodness, they're so evil.
607
00:38:35,090 --> 00:38:36,211
Oh. And this is...
608
00:38:37,656 --> 00:38:39,925
A sample of the souvenirs
Do Young-geol has ordered.
609
00:38:42,206 --> 00:38:43,206
Goodness.
610
00:38:45,266 --> 00:38:47,049
This box is perfect to put money in.
611
00:38:47,990 --> 00:38:51,022
We're done. All we need to do
is catch them.
612
00:38:51,806 --> 00:38:53,089
(Nominees Pep Rally)
613
00:39:00,573 --> 00:39:01,573
Have a seat.
614
00:39:02,356 --> 00:39:04,326
Goodness. What's all this?
615
00:39:04,406 --> 00:39:06,246
Did I have these
ingredients? Bean paste soup?
616
00:39:07,294 --> 00:39:09,388
Did you go to a cooking
school after you quit?
617
00:39:15,673 --> 00:39:17,672
It makes my stomach feel better.
618
00:39:18,256 --> 00:39:19,336
When everything is settled,
619
00:39:19,723 --> 00:39:20,843
I'll cook for you sometimes.
620
00:39:21,373 --> 00:39:23,142
Will you? I hope it'll get settled soon,
621
00:39:23,223 --> 00:39:24,303
so I can eat this again.
622
00:39:31,316 --> 00:39:32,331
Thank you, Section Chief.
623
00:39:34,573 --> 00:39:35,573
I'm sorry for you.
624
00:39:38,173 --> 00:39:39,189
By the way,
625
00:39:40,473 --> 00:39:42,255
can you stop calling me Section Chief?
626
00:39:43,573 --> 00:39:45,560
I had been a section
chief until I got fired.
627
00:39:45,640 --> 00:39:48,189
Goodness, I'm so sick of hearing that.
628
00:39:48,723 --> 00:39:49,972
Address me differently.
629
00:39:51,161 --> 00:39:52,256
What should I call you?
630
00:39:55,356 --> 00:39:56,392
Pil-jae.
631
00:39:56,473 --> 00:39:57,639
Isn't it nice?
632
00:39:58,173 --> 00:39:59,689
Why, don't you like it?
633
00:40:00,223 --> 00:40:01,472
Try it first.
634
00:40:03,016 --> 00:40:03,782
Pil-jae.
635
00:40:04,090 --> 00:40:05,355
Right, good.
636
00:40:06,390 --> 00:40:08,189
It sounds wrong, so I'll just go
637
00:40:08,706 --> 00:40:09,706
with Mr. Oh.
638
00:40:11,506 --> 00:40:12,539
Okay, you punk.
639
00:40:12,757 --> 00:40:14,539
You never get casual.
640
00:40:15,856 --> 00:40:17,872
I felt a little awkward too. Forget it.
641
00:40:18,940 --> 00:40:20,955
Hurry and eat up. It's almost time.
642
00:40:21,740 --> 00:40:23,272
You're right. Okay.
643
00:40:30,006 --> 00:40:30,789
It's good.
644
00:40:30,974 --> 00:40:32,539
(Attorney Choi Yeon-soo's Office)
645
00:40:34,856 --> 00:40:37,076
- Let's get going.
- Okay.
646
00:40:37,156 --> 00:40:38,655
Director Choi, you can do it.
647
00:40:40,206 --> 00:40:42,159
- I can do it.
- All right.
648
00:40:42,240 --> 00:40:43,305
Be careful.
649
00:40:43,573 --> 00:40:44,760
Oh, come on.
650
00:40:44,846 --> 00:40:46,692
I told you. I'm like a human weapon.
651
00:40:46,773 --> 00:40:49,886
Whatever. Just leave
it all up to the police.
652
00:40:50,740 --> 00:40:52,755
I was a police officer too.
653
00:40:53,823 --> 00:40:55,605
Okay, I'll be careful.
654
00:40:55,760 --> 00:40:56,760
What?
655
00:40:57,406 --> 00:40:59,110
You sound like we're
going to war or something.
656
00:40:59,190 --> 00:41:00,705
You should be careful too.
657
00:41:00,911 --> 00:41:02,270
I don't want you to get hurt.
658
00:41:02,351 --> 00:41:05,022
Don't worry. I'll arrest them all
659
00:41:05,103 --> 00:41:06,973
in one big raid.
660
00:41:07,856 --> 00:41:09,655
Oh, okay. Let's get in quickly.
661
00:44:08,747 --> 00:44:09,813
Hey.
662
00:44:09,894 --> 00:44:10,839
(Park Hyun-pil)
663
00:44:11,090 --> 00:44:12,090
Okay.
664
00:44:29,256 --> 00:44:31,022
How gifted.
665
00:44:31,796 --> 00:44:32,796
Gosh.
666
00:44:33,373 --> 00:44:35,905
If you'd stayed with the Company,
667
00:44:36,690 --> 00:44:39,005
you'd be in some high-up position.
668
00:44:40,023 --> 00:44:41,103
What are you talking about?
669
00:44:41,573 --> 00:44:43,372
I mean, it's in your blood.
670
00:44:43,599 --> 00:44:45,614
I told you. This is your thing.
671
00:44:46,390 --> 00:44:47,922
You already said that earlier.
672
00:44:50,756 --> 00:44:52,505
I'm really curious
673
00:44:53,442 --> 00:44:55,225
about how you hid it all
674
00:44:56,556 --> 00:44:58,155
for such a long time.
675
00:45:02,992 --> 00:45:03,992
I was anxious.
676
00:45:06,206 --> 00:45:07,889
In case I'd say the name Lee Suk-gyu
677
00:45:08,530 --> 00:45:10,062
even in my sleep by mistake.
678
00:45:13,290 --> 00:45:15,589
When someone called me
by that name in my dream,
679
00:45:16,373 --> 00:45:17,655
I woke up in a flash.
680
00:45:18,173 --> 00:45:19,955
I was worried someone might recognize me,
681
00:45:20,656 --> 00:45:22,955
and call me by that name outside
682
00:45:24,190 --> 00:45:25,889
that I avoided meeting people.
683
00:45:29,223 --> 00:45:31,005
That life must've been so tough.
684
00:45:31,773 --> 00:45:33,226
When Do Young-geol came to see me,
685
00:45:33,306 --> 00:45:34,589
and called me Lee Suk-gyu,
686
00:45:36,673 --> 00:45:38,455
it felt like a dream at first.
687
00:45:41,573 --> 00:45:43,413
Because I'd dreamt
countless dreams like that.
688
00:45:46,790 --> 00:45:47,790
Well,
689
00:45:48,406 --> 00:45:50,372
it's all been revealed now.
690
00:45:51,140 --> 00:45:53,939
Guess you at least feel at ease.
691
00:45:57,340 --> 00:45:58,605
Right.
692
00:45:59,156 --> 00:46:00,205
Even so,
693
00:46:02,773 --> 00:46:04,805
I need to be Han Jung-hyun.
694
00:46:06,623 --> 00:46:07,623
But you see,
695
00:46:07,890 --> 00:46:10,639
I'm still not used to that name, Jung-hyun.
696
00:46:12,706 --> 00:46:13,722
Gosh.
697
00:46:15,856 --> 00:46:17,389
Next report.
698
00:46:17,763 --> 00:46:20,045
While both parties are
expected to announce
699
00:46:20,126 --> 00:46:22,049
the assemblyman nominees soon,
700
00:46:22,130 --> 00:46:26,389
the Justice Party is holding a
pep rally with the nominees today.
701
00:46:26,940 --> 00:46:28,472
Yes, I'm almost there.
702
00:46:29,006 --> 00:46:30,006
It's starting now.
703
00:46:31,056 --> 00:46:32,272
Thank you in advance.
704
00:46:51,673 --> 00:46:53,513
We'll head to
Justice Party's training center.
705
00:46:53,594 --> 00:46:54,594
Let's go.
706
00:46:55,256 --> 00:46:56,522
All right, let's go.
707
00:47:08,840 --> 00:47:10,622
(Under official duty)
708
00:47:16,190 --> 00:47:18,039
Don't worry about me.
709
00:47:18,306 --> 00:47:19,586
Just take good care of the kids.
710
00:47:22,623 --> 00:47:23,623
What?
711
00:47:25,223 --> 00:47:27,272
You've already spent the money I sent?
712
00:47:28,140 --> 00:47:29,339
Goodness.
713
00:47:31,250 --> 00:47:34,295
It's not even much,
so why save up on food?
714
00:47:36,040 --> 00:47:37,789
What do you mean, you'll come back?
715
00:47:40,906 --> 00:47:42,689
I'll wire more money soon.
716
00:47:43,190 --> 00:47:45,505
So stop being silly and feed the kids well.
717
00:47:46,840 --> 00:47:48,789
Take good care of yourself too.
718
00:47:50,223 --> 00:47:51,223
Yes.
719
00:47:53,473 --> 00:47:55,022
I need to go, bye.
720
00:48:15,623 --> 00:48:17,405
(10,000 dollars)
721
00:48:18,973 --> 00:48:19,926
It's worth more
722
00:48:20,006 --> 00:48:21,606
than 10 million won per sheet, right?
723
00:48:22,356 --> 00:48:25,105
Gosh, how much is all that?
724
00:48:26,423 --> 00:48:27,455
Let's go.
725
00:48:27,723 --> 00:48:28,739
Okay.
726
00:48:53,273 --> 00:48:54,505
This election...
727
00:48:54,585 --> 00:48:55,460
(Resolute Forum of Justice Party Nominees)
728
00:48:55,540 --> 00:48:57,572
isn't only about the fate of our party.
729
00:48:57,840 --> 00:49:01,155
It'll decide on the future
of this country.
730
00:49:01,673 --> 00:49:04,455
The nominees here must be elected,
731
00:49:04,756 --> 00:49:07,289
for our party to have
an overall majority
732
00:49:07,679 --> 00:49:10,262
with an overwhelming number of seats.
733
00:49:10,656 --> 00:49:11,905
Only then,
734
00:49:12,690 --> 00:49:14,222
will we teach a lesson
735
00:49:14,490 --> 00:49:17,526
to the Blue House who thinks
736
00:49:17,606 --> 00:49:20,892
of the National Assembly
as their errand center,
737
00:49:20,973 --> 00:49:26,609
and gain power to
change this country anew.
738
00:49:26,690 --> 00:49:29,672
- I agree.
- That's right.
739
00:49:29,753 --> 00:49:31,433
(Resolute Forum of Justice Party Nominees)
740
00:49:44,506 --> 00:49:45,589
(Songyun Towel)
741
00:49:46,717 --> 00:49:47,826
Is it that car?
742
00:49:47,906 --> 00:49:48,922
Yes.
743
00:49:55,656 --> 00:50:03,542
- Justice Party.
- Justice Party.
744
00:50:03,623 --> 00:50:06,122
You are the future of the Justice Party.
745
00:50:06,343 --> 00:50:10,209
Let's destroy the old, rotten
Equality and Harmony Party.
746
00:50:10,290 --> 00:50:11,726
- Yes!
- Yes!
747
00:50:11,806 --> 00:50:14,622
Let's change this country.
748
00:50:15,940 --> 00:50:20,539
Let's turn it into
a new country!
749
00:50:23,906 --> 00:50:31,906
- Justice Party.
- Justice Party.
750
00:50:32,173 --> 00:50:34,972
Each of you should work
hard on your campaign.
751
00:50:35,990 --> 00:50:38,555
Especially, beware of
your words and behavior.
752
00:50:39,340 --> 00:50:42,189
Make sure you don't get into trouble.
753
00:50:42,956 --> 00:50:43,926
We will now end...
754
00:50:44,006 --> 00:50:44,710
We will now end
755
00:50:44,790 --> 00:50:47,339
the Resolute Forum of
Justice Party Nominees.
756
00:50:47,606 --> 00:50:48,043
Don't forget to take
the prepared souvenir...
757
00:50:48,123 --> 00:50:49,343
Don't forget to take
the prepared souvenir
758
00:50:49,423 --> 00:50:51,439
when you leave the place.
759
00:50:52,490 --> 00:50:53,676
Go for it.
760
00:50:53,756 --> 00:50:55,272
Thank you. I'll work hard.
761
00:50:57,573 --> 00:50:59,339
Work hard and stay away from trouble.
762
00:51:00,123 --> 00:51:01,734
Here, good luck.
763
00:51:01,815 --> 00:51:02,859
Thank you.
764
00:51:02,940 --> 00:51:04,100
- Good luck.
- I'll work hard.
765
00:51:04,900 --> 00:51:05,910
Good luck...
766
00:51:05,990 --> 00:51:07,539
- to you too.
- Thank you.
767
00:51:20,123 --> 00:51:21,359
Thank you.
768
00:51:21,440 --> 00:51:22,705
- Go for it.
- I'll work hard.
769
00:51:25,073 --> 00:51:27,810
I should take one too. Put it in my car.
770
00:51:27,890 --> 00:51:28,890
Yes, sir.
771
00:51:33,940 --> 00:51:35,172
Hello, Mr. Yoo.
772
00:51:35,774 --> 00:51:36,789
Who are you?
773
00:51:36,870 --> 00:51:38,322
We're from the CIO.
774
00:51:39,123 --> 00:51:41,093
What brings the CIO here?
775
00:51:41,173 --> 00:51:42,643
We got a report
776
00:51:42,723 --> 00:51:44,489
about illegal bribery.
777
00:51:44,706 --> 00:51:46,272
Excuse us for a moment.
778
00:51:46,959 --> 00:51:48,009
Everyone, investigate.
779
00:51:48,090 --> 00:51:49,605
All right, let's start investigating.
780
00:51:49,686 --> 00:51:51,076
What do you think you're doing?
781
00:51:51,156 --> 00:51:53,172
Who's behind this absurd conspiracy?
782
00:51:54,973 --> 00:51:56,926
You're making a mistake.
783
00:51:57,006 --> 00:51:58,789
Sorry, but we got the report.
784
00:52:04,256 --> 00:52:05,493
Your director resigned
785
00:52:05,573 --> 00:52:07,010
due to her reckless behavior,
786
00:52:07,090 --> 00:52:09,372
so you should keep your heads down.
787
00:52:09,906 --> 00:52:12,676
Not ruin someone else's party!
788
00:52:12,756 --> 00:52:14,772
How will you take responsibility?
789
00:52:15,290 --> 00:52:17,105
How?
790
00:52:17,623 --> 00:52:19,655
Where's your acting
director? Choo Dong-woo.
791
00:52:19,940 --> 00:52:21,660
Where's that punk?
792
00:52:21,740 --> 00:52:22,676
Oh, goodness.
793
00:52:22,756 --> 00:52:23,989
You people...
794
00:52:28,390 --> 00:52:29,905
Unbelievable!
795
00:52:30,456 --> 00:52:32,239
How will you take responsibility?
796
00:52:35,509 --> 00:52:37,326
You enjoy the dinner?
797
00:52:37,406 --> 00:52:39,189
- Yes.
- It was good.
798
00:52:39,723 --> 00:52:41,505
Goodness, Assemblyman Cho.
799
00:52:42,290 --> 00:52:43,993
Please get elected,
800
00:52:44,073 --> 00:52:45,684
so we can meet again in Yeouido.
801
00:52:45,765 --> 00:52:48,172
Sure, I will work hard.
802
00:52:50,490 --> 00:52:53,322
Nice. What a lovely mood.
803
00:52:55,543 --> 00:52:56,545
I'll work hard.
804
00:52:56,626 --> 00:52:57,471
- Go for it.
- Thank you.
805
00:52:57,552 --> 00:52:58,817
I'll go for it.
806
00:52:59,223 --> 00:53:01,289
Darn it, what's taking them so long?
807
00:53:01,556 --> 00:53:03,322
- Good luck.
- You may look forward to it.
808
00:53:17,690 --> 00:53:18,972
What's going on?
809
00:53:19,223 --> 00:53:20,522
Good evening.
810
00:53:21,122 --> 00:53:22,388
We've received a report.
811
00:53:23,106 --> 00:53:24,355
What report?
812
00:53:24,623 --> 00:53:25,655
- Check.
- Yes, sir.
813
00:53:26,123 --> 00:53:28,003
(Equality and Harmony
Party Nominees Pep Rally)
814
00:53:30,023 --> 00:53:31,903
(Equality and Harmony
Party Nominees Pep Rally)
815
00:53:33,623 --> 00:53:35,405
What... What is this?
816
00:53:36,690 --> 00:53:38,275
Why is this in here?
817
00:53:38,356 --> 00:53:39,872
I don't know.
818
00:53:39,953 --> 00:53:41,055
What happened?
819
00:53:41,306 --> 00:53:42,605
Check another one.
820
00:53:44,423 --> 00:53:46,303
(Equality and Harmony
Party Nominees Pep Rally)
821
00:53:48,006 --> 00:53:50,259
No, this is a misunderstanding.
822
00:53:50,340 --> 00:53:52,022
Take all these and block the entrance.
823
00:53:52,390 --> 00:53:53,172
- Yes, sir.
- Yes, sir.
824
00:53:53,440 --> 00:53:54,643
Look.
825
00:53:54,723 --> 00:53:56,239
This is a misunderstanding.
826
00:53:56,752 --> 00:53:58,268
- Nice.
- It can't be...
827
00:53:58,806 --> 00:54:00,339
Excuse me.
828
00:54:02,690 --> 00:54:03,972
Director Choi?
829
00:54:06,161 --> 00:54:07,993
Hello.
830
00:54:08,073 --> 00:54:09,589
Thank you for your hard work.
831
00:54:09,856 --> 00:54:11,336
Why don't you watch this video first?
832
00:54:11,640 --> 00:54:12,939
Choi Yeon-soo?
833
00:54:14,139 --> 00:54:15,638
What is she doing here?
834
00:54:19,606 --> 00:54:21,486
(Equality and Harmony
Party Nominees Pep Rally)
835
00:54:22,690 --> 00:54:23,910
What is this?
836
00:54:23,990 --> 00:54:25,960
Why is it not Justice Party,
837
00:54:26,040 --> 00:54:27,305
but Equality and Harmony Party?
838
00:54:27,840 --> 00:54:30,872
If they get caught running
an illegal campaign.
839
00:54:31,303 --> 00:54:32,585
Who would benefit?
840
00:54:33,369 --> 00:54:34,649
- Justice Party.
- Justice Party?
841
00:54:36,256 --> 00:54:38,726
Just like what they did to Kim Myung-jae,
842
00:54:38,806 --> 00:54:40,793
they're planning to
entrap them with bribery.
843
00:54:40,873 --> 00:54:42,639
It was taken just a while ago.
844
00:54:43,173 --> 00:54:45,393
It's the footage of people
845
00:54:45,473 --> 00:54:49,555
switching souvenir boxes
from the delivery truck.
846
00:55:00,000 --> 00:55:01,181
I'm capturing it all.
847
00:55:01,262 --> 00:55:03,578
My goodness.
848
00:55:04,086 --> 00:55:05,356
The footage contains the switching process.
849
00:55:05,437 --> 00:55:09,343
The people who switched the boxes,
and the trace of their car.
850
00:55:09,423 --> 00:55:10,893
It's enough to be legal evidence.
851
00:55:10,973 --> 00:55:13,272
Who is this?
852
00:55:18,106 --> 00:55:19,655
Go check the car.
853
00:55:21,832 --> 00:55:23,863
- What?
- Mr. Do.
854
00:55:24,406 --> 00:55:25,555
Darn it.
855
00:55:28,742 --> 00:55:29,956
Mr. Do.
856
00:55:30,223 --> 00:55:31,693
Long time no see, Mr. Do.
857
00:55:31,773 --> 00:55:34,072
We meet again after a long search for you.
858
00:55:38,456 --> 00:55:41,572
Darn it.
859
00:55:46,190 --> 00:55:47,722
Hey, stop that car!
860
00:55:47,803 --> 00:55:49,772
Now!
861
00:55:50,806 --> 00:55:51,993
- Stop!
- Goodness.
862
00:55:52,073 --> 00:55:53,843
- Get them.
- Stop.
863
00:55:53,923 --> 00:55:54,939
Stop there!
864
00:55:55,473 --> 00:55:56,473
Hey.
865
00:55:56,740 --> 00:55:58,772
- Hey!
- Stop the car.
866
00:55:59,790 --> 00:56:00,790
Mr. Do.
867
00:56:01,610 --> 00:56:02,610
What?
868
00:56:10,887 --> 00:56:12,155
Stop.
869
00:56:12,573 --> 00:56:14,472
Why that crazy punk...
870
00:56:15,006 --> 00:56:16,555
Stop!
871
00:56:17,573 --> 00:56:18,839
Darn it.
872
00:56:21,406 --> 00:56:22,655
What?
873
00:56:23,190 --> 00:56:24,689
What is that betrayer doing here?
874
00:56:27,040 --> 00:56:28,305
- Mr. Do!
- Darn.
875
00:56:28,823 --> 00:56:30,339
Goodness.
876
00:56:34,406 --> 00:56:36,705
- Goodness, get them.
- Get them.
877
00:56:40,030 --> 00:56:41,795
Hurry and come out.
878
00:56:48,823 --> 00:56:50,889
- There.
- Hey!
879
00:56:51,390 --> 00:56:52,655
Get them.
880
00:56:53,156 --> 00:56:54,455
Hey!
881
00:56:57,306 --> 00:56:58,555
Goodness.
882
00:57:02,106 --> 00:57:03,705
Why you little...
883
00:57:11,340 --> 00:57:12,260
Didn't I tell you?
884
00:57:12,340 --> 00:57:13,855
I'm third-degree black belt in kendo.
885
00:57:14,773 --> 00:57:17,239
My gosh, Mr. Jeong.
886
00:57:17,679 --> 00:57:19,978
What just happened?
887
00:57:20,723 --> 00:57:22,222
I told you. I'm like a human weapon.
888
00:57:23,423 --> 00:57:25,222
Oh, my.
889
00:57:27,590 --> 00:57:28,590
Darn it.
890
00:57:28,856 --> 00:57:29,639
Move.
891
00:57:29,833 --> 00:57:32,132
Let go! Let go of me.
892
00:57:34,273 --> 00:57:35,305
Let go!
893
00:57:40,656 --> 00:57:42,405
Director Choi.
894
00:57:42,690 --> 00:57:44,489
What's with this guy?
895
00:57:44,773 --> 00:57:47,276
He's suddenly playing a part in this.
896
00:57:47,356 --> 00:57:49,343
She said if we wanted
to catch Im Hyung-rak,
897
00:57:49,423 --> 00:57:51,739
we should make him put his guard down
898
00:57:51,820 --> 00:57:53,822
by acting like we were in his hands.
899
00:58:01,490 --> 00:58:03,290
(List of Im Hyung-rak's
Special Budget Usage)
900
00:58:05,856 --> 00:58:07,389
(Certificate of Entry and Exit)
901
00:58:07,673 --> 00:58:09,110
(Major National and
Foreign Business Contracts)
902
00:58:09,190 --> 00:58:10,550
(Development right on lithium mine)
903
00:58:12,223 --> 00:58:13,460
(North Korea's missile launching business)
904
00:58:13,540 --> 00:58:14,492
(Stock price changes)
905
00:58:14,573 --> 00:58:15,510
(Yuyoung Heavy Industry's
stock price changes)
906
00:58:15,590 --> 00:58:17,889
(Yeogun Engineering's project contract)
907
00:58:18,620 --> 00:58:19,650
Is this all true?
908
00:58:19,956 --> 00:58:20,956
Yes.
909
00:58:22,440 --> 00:58:23,505
Are you scared?
910
00:58:28,076 --> 00:58:30,075
I have eight younger siblings.
911
00:58:30,916 --> 00:58:33,199
Three of them aren't married yet.
912
00:58:34,116 --> 00:58:35,632
I have 12 nieces and nephews.
913
00:58:36,823 --> 00:58:38,143
I'm expecting two more next year.
914
00:58:40,940 --> 00:58:42,705
If I let these people loose,
915
00:58:43,310 --> 00:58:44,825
I'll be too ashamed...
916
00:58:50,079 --> 00:58:51,345
to face them.
917
00:59:05,273 --> 00:59:07,022
Then since when..
918
00:59:07,290 --> 00:59:09,289
Since when we barged in his house.
919
00:59:10,073 --> 00:59:11,525
What? Does it mean
920
00:59:11,606 --> 00:59:14,465
you got suspended from
your duties on purpose?
921
00:59:14,552 --> 00:59:15,360
Yes.
922
00:59:15,440 --> 00:59:17,455
You talked about risking
our lives over jokbal.
923
00:59:17,723 --> 00:59:19,403
Did you mean by playing a betrayer's role?
924
00:59:19,883 --> 00:59:22,535
To be honest, he suits the role
more than us all.
925
00:59:23,123 --> 00:59:26,194
Anyway, we've always been on
the same team. Trust each other.
926
00:59:26,275 --> 00:59:28,705
Right, we should.
927
00:59:35,440 --> 00:59:36,440
What about me?
928
01:00:09,473 --> 01:00:10,505
(Park Hyun-pil)
929
01:00:15,924 --> 01:00:16,898
So,
930
01:00:17,190 --> 01:00:19,489
what about Im Hyung-rak's fingerprint?
931
01:00:19,756 --> 01:00:21,839
Will you break his finger
and take it with you?
932
01:00:23,856 --> 01:00:25,105
This will do.
933
01:00:29,473 --> 01:00:31,222
Please scan your fingerprint.
934
01:00:32,540 --> 01:00:34,055
It's been confirmed.
935
01:00:43,790 --> 01:00:44,822
What's that?
936
01:00:45,090 --> 01:00:48,372
Park Won-jong used this to unlock the safe.
937
01:00:49,923 --> 01:00:51,689
You took it?
938
01:00:55,006 --> 01:00:56,255
I told you.
939
01:00:57,323 --> 01:00:58,839
It's in your blood.
940
01:01:19,556 --> 01:01:20,822
(Executive Director)
941
01:01:33,906 --> 01:01:35,086
(Do Young-geol)
942
01:01:35,690 --> 01:01:36,972
Hi, Mr. Do.
943
01:01:37,523 --> 01:01:38,655
Did it go well?
944
01:01:39,340 --> 01:01:40,355
Mr. Im.
945
01:01:41,140 --> 01:01:42,389
I'm sorry.
946
01:01:42,940 --> 01:01:43,940
What happened?
947
01:01:57,540 --> 01:01:59,072
(Unauthorized vehicles not allowed)
948
01:02:07,556 --> 01:02:09,526
(Oh Pil-jae)
949
01:02:09,606 --> 01:02:10,855
(42A 8504)
950
01:03:13,915 --> 01:03:14,997
What's the matter?
951
01:03:16,148 --> 01:03:18,280
Mr. Im, we have a serious problem.
952
01:03:20,048 --> 01:03:21,048
What?
953
01:03:22,754 --> 01:03:23,987
Are you sure it was him?
954
01:03:24,415 --> 01:03:25,447
Your entrance pass?
955
01:03:26,998 --> 01:03:28,264
Then..
956
01:03:49,515 --> 01:03:51,984
The Executive Director's Office is
Room 403 on the 4th floor.
957
01:03:52,065 --> 01:03:54,347
Turn left after you get off the elevator.
958
01:04:07,098 --> 01:04:08,880
(403)
959
01:04:11,698 --> 01:04:13,230
(Park Hyun-pil)
960
01:04:22,998 --> 01:04:24,764
(Executive Director's Office)
961
01:05:27,415 --> 01:05:29,697
Suk-gyu, Im Hyung-rak is going up now.
962
01:05:53,294 --> 01:05:54,526
Im Hyung-rak.
963
01:05:55,631 --> 01:05:57,430
Im Hyung-rak.
964
01:05:57,715 --> 01:06:00,014
You must've known Tae-yeol well.
965
01:06:00,798 --> 01:06:02,814
I didn't know him personally.
966
01:06:03,129 --> 01:06:04,347
But I believed...
967
01:06:04,535 --> 01:06:06,367
that he was more patriotic
968
01:06:06,448 --> 01:06:07,802
than anyone else in this country.
969
01:06:07,883 --> 01:06:09,435
You used to be with the ANSP
970
01:06:09,515 --> 01:06:11,386
to hear you call him a patriot.
971
01:06:11,467 --> 01:06:12,467
I'm a little surprised.
972
01:06:12,634 --> 01:06:14,899
I'm sure we all cared for the country
973
01:06:15,865 --> 01:06:17,397
in our own positions.
974
01:06:31,881 --> 01:06:33,130
A patriot...
975
01:06:44,881 --> 01:06:45,881
(Plaque of Merit)
976
01:06:45,962 --> 01:06:47,211
(Certificate of Appointment)
977
01:06:47,292 --> 01:06:48,399
(Plaque of Commendation)
978
01:06:54,315 --> 01:06:55,347
It's been confirmed.
979
01:06:56,631 --> 01:06:57,851
For the boundless glory
980
01:06:57,931 --> 01:06:59,164
of the country and people.
981
01:07:00,767 --> 01:07:01,970
"For the boundless glory
982
01:07:02,051 --> 01:07:03,817
of the country and people."
983
01:07:09,448 --> 01:07:10,964
(Plaque of Appreciation)
984
01:08:04,031 --> 01:08:05,547
Darn it!
985
01:08:13,798 --> 01:08:14,958
(Executive Director's Office)
986
01:08:31,658 --> 01:08:32,957
You, over there.
987
01:08:39,948 --> 01:08:40,948
Get that punk!
988
01:08:41,465 --> 01:08:42,480
Run!
989
01:08:44,431 --> 01:08:45,780
You..
990
01:09:22,058 --> 01:09:23,134
Drive.
991
01:09:23,215 --> 01:09:24,731
Hey, what is...
992
01:10:25,115 --> 01:10:27,614
(Pick up, Jerry)
993
01:11:20,081 --> 01:11:21,830
(I found Im Hyung-rak's tablet PC.)
994
01:11:22,348 --> 01:11:23,348
Suk-gyu.
995
01:11:24,881 --> 01:11:26,163
No.
996
01:11:26,927 --> 01:11:27,927
Well,
997
01:11:28,781 --> 01:11:29,781
Han Jung-hyun.
998
01:11:30,581 --> 01:11:32,564
Do me a favor.
999
01:11:32,645 --> 01:11:33,580
A favor?
1000
01:11:33,661 --> 01:11:34,661
Yes, a favor.
1001
01:11:36,165 --> 01:11:37,664
In case...
1002
01:11:39,215 --> 01:11:41,764
something happens to me,
1003
01:11:43,081 --> 01:11:44,314
take care
1004
01:11:44,755 --> 01:11:46,037
of my youngest.
1005
01:11:50,388 --> 01:11:51,637
Just...
1006
01:11:52,315 --> 01:11:54,714
until she gets married.
1007
01:11:57,181 --> 01:11:58,135
Mr. Oh.
1008
01:11:58,215 --> 01:11:59,997
Goodness, you punk.
1009
01:12:00,684 --> 01:12:02,757
I told you to call me Pil-jae,
but until the end...
1010
01:12:04,365 --> 01:12:05,864
What's wrong?
1011
01:12:13,831 --> 01:12:15,830
What's this? Did you get shot?
1012
01:12:16,304 --> 01:12:17,304
Pull over.
1013
01:12:17,598 --> 01:12:19,364
Stop the car now.
1014
01:12:35,738 --> 01:12:37,047
Darn it.
1015
01:12:49,198 --> 01:12:51,464
I'm worried about my youngest.
1016
01:12:51,731 --> 01:12:52,997
That brat...
1017
01:12:53,298 --> 01:12:55,080
doesn't even have a boyfriend.
1018
01:12:56,215 --> 01:12:58,147
Goodness.
1019
01:12:58,931 --> 01:13:02,480
The police are investigating
the source of the unregistered bonds
1020
01:13:02,560 --> 01:13:03,968
found in the souvenirs
at the pep rally,
1021
01:13:04,048 --> 01:13:05,501
for the Equality and
Harmony Party nominees.
1022
01:13:05,581 --> 01:13:08,585
The CIO spotted
some unidentified men in jumpers
1023
01:13:08,665 --> 01:13:12,214
switching souvenirs
at the time on the spot.
1024
01:13:12,481 --> 01:13:15,500
They announced that they secured
the culprits and evidence,
1025
01:13:15,581 --> 01:13:18,930
but their identities
haven't been confirmed yet.
1026
01:13:19,481 --> 01:13:21,718
Meanwhile, Spokesperson Kim Sung-jae
1027
01:13:21,798 --> 01:13:23,358
of the Equality and Harmony Party...
1028
01:13:30,531 --> 01:13:31,747
Mr. Im.
1029
01:13:47,115 --> 01:13:48,914
All this...
1030
01:13:49,431 --> 01:13:50,901
happened because you couldn't stop
1031
01:13:50,981 --> 01:13:52,514
Lee Suk-gyu, you punk.
1032
01:14:22,465 --> 01:14:23,465
Mr. Oh.
1033
01:14:36,281 --> 01:14:37,513
Mr. Oh.
1034
01:14:38,931 --> 01:14:40,430
Are you okay?
1035
01:14:44,615 --> 01:14:46,914
This is not like the movies.
1036
01:14:47,448 --> 01:14:48,747
Don't be stupid.
1037
01:14:50,048 --> 01:14:51,064
Suk-gyu.
1038
01:14:52,015 --> 01:14:53,397
Don't go to the hospital.
1039
01:14:54,448 --> 01:14:55,668
Or you'll be in danger.
1040
01:14:55,748 --> 01:14:57,235
Stop talking. We're almost there.
1041
01:14:57,315 --> 01:14:58,830
Hang in there a little more.
1042
01:14:59,098 --> 01:15:00,897
My wife might make a fuss
1043
01:15:01,415 --> 01:15:03,180
when I meet her in the otherworld.
1044
01:15:03,715 --> 01:15:05,500
That I didn't get to see
our youngest's spouse.
1045
01:15:05,581 --> 01:15:07,864
Stop talking already!
1046
01:15:21,415 --> 01:15:23,914
We're almost there.
Hang in there a little more.
1047
01:15:28,031 --> 01:15:29,797
No... No.
1048
01:15:30,165 --> 01:15:33,130
No. Stay with me!
1049
01:15:38,748 --> 01:15:39,997
Suk-gyu.
1050
01:15:41,881 --> 01:15:44,164
We're doing the right thing, right?
1051
01:15:46,415 --> 01:15:47,464
It's good then.
1052
01:15:48,874 --> 01:15:49,874
Mr. Oh.
1053
01:15:50,565 --> 01:15:52,330
Mr. Oh.
1054
01:15:52,615 --> 01:15:53,914
Mr. Oh!
1055
01:15:58,031 --> 01:15:59,314
(Emergency Medical Center)
1056
01:16:01,054 --> 01:16:02,520
We're here. Wake up.
1057
01:16:02,881 --> 01:16:04,414
Wake up already!
1058
01:16:04,665 --> 01:16:06,447
Mr. Oh.
1059
01:16:07,048 --> 01:16:10,314
Mr. Oh! Please wake up.
1060
01:16:13,898 --> 01:16:14,898
Pil-jae.
1061
01:16:15,165 --> 01:16:17,964
Pil-jae, wake up.
1062
01:16:18,731 --> 01:16:20,247
Pil-jae!
1063
01:16:21,548 --> 01:16:23,564
You told me to call you Pil-jae.
1064
01:16:28,948 --> 01:16:29,948
Pil-jae...
1065
01:16:30,481 --> 01:16:31,747
(Emergency Medical Center)
1066
01:16:37,698 --> 01:16:38,964
Hi, Mr. Bae.
1067
01:16:39,481 --> 01:16:41,014
See you at the office then.
1068
01:16:42,298 --> 01:16:43,298
Okay, bye.
1069
01:16:44,745 --> 01:16:47,244
(Mr. Bae)
1070
01:16:47,965 --> 01:16:49,747
I found Im Hyung-rak's tablet PC.
1071
01:16:50,031 --> 01:16:51,280
Call me as soon as possible.
1072
01:16:51,371 --> 01:16:52,986
(Jung-hyun)
1073
01:17:00,903 --> 01:17:01,834
(Jung-hyun)
1074
01:17:01,915 --> 01:17:03,214
(Dialing)
1075
01:17:17,698 --> 01:17:19,418
The person you've called cannot be reached.
1076
01:17:19,498 --> 01:17:21,530
You'll be directed to voicemail.
1077
01:17:37,148 --> 01:17:38,397
It broke down.
1078
01:18:28,231 --> 01:18:35,667
Subtitles by K-Plus Asia
1079
01:18:52,198 --> 01:18:54,567
Now there's no reason I shouldn't kill you.
1080
01:18:54,648 --> 01:18:57,581
If you'd died there,
your woman wouldn't be here.
1081
01:18:57,662 --> 01:18:59,084
Even if you get rid of me,
1082
01:18:59,165 --> 01:19:01,735
you won't be freed from your crimes.
1083
01:19:01,815 --> 01:19:04,518
You call it a crime to protect
the country from hypocrites like you
1084
01:19:04,598 --> 01:19:06,850
Park Won-jong, Cha Min-ho,
and you'll be next,
1085
01:19:06,931 --> 01:19:08,368
- Do Young-geol.
- Breaking News.
1086
01:19:08,448 --> 01:19:10,685
Director Choi Yeon-soo was abducted
by an unidentified assailant.
1087
01:19:10,765 --> 01:19:13,768
In the process of abduction, one man
was killed after a gunfight.
1088
01:19:13,848 --> 01:19:17,318
I'm truly apologetic to have
caused you concern, and thus,
1089
01:19:17,398 --> 01:19:19,084
I'm resigning from my position.
1090
01:19:19,165 --> 01:19:21,931
- Director Choi, who is Lee Suk-gyu?
- That's me.
1091
01:19:22,011 --> 01:19:23,588
Didn't you make an oath under the name
1092
01:19:23,669 --> 01:19:25,101
Han Jung-hyun just a while ago?
1093
01:19:25,182 --> 01:19:27,604
Han Jung-hyun was a fake identity
1094
01:19:27,685 --> 01:19:29,184
used to arrest Kim Tae-yeol.
1095
01:19:29,872 --> 01:19:31,639
Transcribed and synced by
TTEOKBOKKIsubs
73326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.