All language subtitles for Undercover.2021.E15.KOREAN.210611.HDTV.H264-NEXT-KPA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,113 --> 00:00:07,787 (Undercover) 2 00:00:12,346 --> 00:00:14,033 (All places, characters, companies,) 3 00:00:14,113 --> 00:00:15,913 (and incidents in this drama are fictitious.) 4 00:00:19,496 --> 00:00:21,495 Yang Ki-heon's written will. 5 00:00:22,013 --> 00:00:25,612 It's crucial enough to overturn Hwang Jung-ho's trial, isn't it? 6 00:00:26,129 --> 00:00:27,366 If you hand it over to us, 7 00:00:27,446 --> 00:00:29,978 Hwang Jung-ho will be sentenced to death. 8 00:00:31,796 --> 00:00:32,812 It can't be helped. 9 00:00:36,670 --> 00:00:38,169 The country comes first. 10 00:00:41,279 --> 00:00:42,279 (Keep silence) 11 00:00:59,379 --> 00:01:00,895 I refuse your offer. 12 00:01:27,796 --> 00:01:28,812 Tae-yeol. 13 00:01:39,396 --> 00:01:40,396 Tae-yeol. 14 00:02:16,313 --> 00:02:17,313 Those jerks. 15 00:02:17,999 --> 00:02:19,613 They locked Tae-yeol in a cell with a man 16 00:02:19,693 --> 00:02:21,659 who escaped North Korea three months ago. 17 00:02:23,313 --> 00:02:24,828 I'm sure they did it intentionally. 18 00:02:27,350 --> 00:02:28,457 They also made his mom sign 19 00:02:28,537 --> 00:02:29,737 a cremation consent form 20 00:02:30,356 --> 00:02:32,039 saying it's to refuse an autopsy. 21 00:02:32,119 --> 00:02:33,795 And what? It was a mistake? 22 00:02:34,313 --> 00:02:35,313 Darn it. 23 00:02:35,813 --> 00:02:36,813 Does it make sense? 24 00:02:37,226 --> 00:02:39,008 I need to meet Park Doo-sik. 25 00:02:40,066 --> 00:02:41,250 I'll find out the truth 26 00:02:41,330 --> 00:02:43,228 even if I have to defend him. 27 00:02:44,764 --> 00:02:45,662 What? 28 00:02:45,829 --> 00:02:48,912 I'll meet him and find out why he did it, 29 00:02:49,859 --> 00:02:51,962 and who made him do it. 30 00:03:00,196 --> 00:03:01,196 Excuse me. 31 00:03:05,513 --> 00:03:06,513 Are you guys 32 00:03:07,829 --> 00:03:09,078 Mr. Kim Tae-yeol's friends? 33 00:03:10,613 --> 00:03:11,613 Yes. 34 00:03:15,159 --> 00:03:16,458 It's a tragedy. 35 00:03:21,169 --> 00:03:22,418 I had... 36 00:03:24,479 --> 00:03:26,078 high expectations for Mr. Kim. 37 00:03:28,563 --> 00:03:29,978 He died for nothing. 38 00:03:31,313 --> 00:03:33,578 I hope you'll remember it. 39 00:03:34,346 --> 00:03:35,378 Thank you. 40 00:03:36,179 --> 00:03:37,462 We'll do that. 41 00:03:44,679 --> 00:03:46,145 I hope people will learn 42 00:03:47,696 --> 00:03:50,528 what kind of person he was someday. 43 00:03:52,966 --> 00:03:53,966 By the way, 44 00:03:54,646 --> 00:03:55,662 who are you? 45 00:04:00,846 --> 00:04:02,112 I'm just an ordinary person 46 00:04:04,163 --> 00:04:05,583 who worries about this country 47 00:04:05,663 --> 00:04:06,663 just like you guys. 48 00:04:12,079 --> 00:04:13,095 All right. 49 00:04:13,363 --> 00:04:14,878 Let's dig into it to the end 50 00:04:15,663 --> 00:04:18,462 so Tae-yeol won't feel wronged anymore. 51 00:04:22,563 --> 00:04:23,783 A president of communication 52 00:04:23,863 --> 00:04:25,743 who even listens to a young college student. 53 00:04:26,379 --> 00:04:27,995 And you will become the hero 54 00:04:28,263 --> 00:04:29,733 who led the country's cohesion 55 00:04:29,813 --> 00:04:31,693 through that negotiation with the President? 56 00:04:31,846 --> 00:04:34,662 We call that a win-win. 57 00:04:40,029 --> 00:04:42,266 No. 58 00:04:42,346 --> 00:04:43,895 It's not true, Jung-hyun. 59 00:04:46,979 --> 00:04:47,979 What... 60 00:04:48,796 --> 00:04:50,578 What on earth is this? 61 00:04:51,963 --> 00:04:52,963 No. 62 00:04:53,363 --> 00:04:54,928 It's not Tae-yeol, right? 63 00:04:56,479 --> 00:04:58,145 You listen to it. It is... 64 00:04:59,703 --> 00:05:00,952 But what's more amusing is, 65 00:05:01,466 --> 00:05:02,828 thanks to the written will... 66 00:05:03,096 --> 00:05:04,595 This is fabricated. 67 00:05:04,879 --> 00:05:06,166 I'm sure it's fabricated. 68 00:05:06,246 --> 00:05:08,416 It's not Tae-yeol's voice, Jung-hyun. 69 00:05:08,496 --> 00:05:10,262 I can't guarantee what will happen next. 70 00:05:11,746 --> 00:05:12,746 Why... 71 00:05:13,896 --> 00:05:15,178 Why aren't you saying anything? 72 00:05:23,622 --> 00:05:24,622 By any chance, 73 00:05:26,246 --> 00:05:27,446 Yang Ki-heon's written will 74 00:05:28,779 --> 00:05:30,140 that you found three years ago-- 75 00:05:30,220 --> 00:05:31,329 No. 76 00:05:33,382 --> 00:05:35,398 Tae-yeol had hidden it, not to lose it. 77 00:05:41,896 --> 00:05:42,896 Why? 78 00:05:44,963 --> 00:05:46,978 Why are you looking at me like that? 79 00:05:56,996 --> 00:05:57,996 No. 80 00:06:05,663 --> 00:06:06,928 (Kim Tae-yeol's voice) 81 00:06:08,139 --> 00:06:09,139 That written will. 82 00:06:09,448 --> 00:06:10,947 Is it tempting enough to the ANSP? 83 00:06:11,296 --> 00:06:13,845 I'd like to hear your advice, Mr. Im Hyung-rak. 84 00:06:17,946 --> 00:06:18,962 It can't be helped. 85 00:06:19,656 --> 00:06:20,921 The country comes first. 86 00:06:23,329 --> 00:06:24,345 It can't be helped. 87 00:06:24,879 --> 00:06:26,395 The country comes first. 88 00:06:27,596 --> 00:06:28,596 What is it that you want? 89 00:06:29,729 --> 00:06:31,512 I'd like to meet someone. 90 00:06:32,029 --> 00:06:32,778 Who? 91 00:06:33,063 --> 00:06:34,063 The President of Korea. 92 00:06:34,329 --> 00:06:35,799 (Kim Tae-yeol's voice) 93 00:06:35,879 --> 00:06:37,878 I'd like to meet someone. 94 00:06:38,272 --> 00:06:39,273 Who? 95 00:06:39,353 --> 00:06:40,353 The President of Korea. 96 00:06:40,963 --> 00:06:42,183 A president of communication 97 00:06:42,263 --> 00:06:44,143 who even listens to a young college student. 98 00:06:44,296 --> 00:06:46,049 And you will become the hero 99 00:06:46,129 --> 00:06:47,583 who led the country's cohesion 100 00:06:47,663 --> 00:06:49,543 through that negotiation with the President? 101 00:06:49,729 --> 00:06:52,578 We call that a win-win. 102 00:07:04,829 --> 00:07:05,829 (Kim Tae-yeol's voice) 103 00:07:34,046 --> 00:07:36,095 (Episode 15) 104 00:07:37,746 --> 00:07:39,066 The court has reached a decision. 105 00:07:41,779 --> 00:07:43,828 The charge against the accused 106 00:07:44,763 --> 00:07:46,230 is unproven. 107 00:07:46,310 --> 00:07:47,310 Therefore, 108 00:07:48,166 --> 00:07:51,795 under Article 325 of the Criminal Procedure Code, 109 00:07:53,079 --> 00:07:54,628 the court has decided to acquit him. 110 00:08:02,613 --> 00:08:04,145 (Accused) 111 00:08:34,132 --> 00:08:35,383 Yang Ki-heon's written will 112 00:08:35,463 --> 00:08:36,978 that you found three years ago 113 00:08:37,263 --> 00:08:39,805 was the decisive evidence leading to this verdict 114 00:08:40,079 --> 00:08:41,612 I see. Thank you for your hard work. 115 00:08:41,879 --> 00:08:43,945 I'll leave you two alone then. 116 00:08:56,029 --> 00:08:57,029 This courtroom 117 00:08:59,046 --> 00:09:00,578 was like hell for my entire life. 118 00:09:02,346 --> 00:09:03,678 But it's like a paradise today. 119 00:09:07,046 --> 00:09:08,562 Thank you for holding out. 120 00:09:10,646 --> 00:09:11,646 What would've happened 121 00:09:12,363 --> 00:09:14,778 if you hadn't helped me pull myself together? 122 00:09:20,413 --> 00:09:22,178 I thought my life was doomed. 123 00:09:23,479 --> 00:09:26,528 But I wasn't just unlucky. 124 00:09:27,829 --> 00:09:28,845 Right? 125 00:09:32,336 --> 00:09:33,945 I have many things to tell Tae-yeol 126 00:09:35,763 --> 00:09:37,028 when I meet him soon. 127 00:09:39,613 --> 00:09:40,613 "Thank you, 128 00:09:42,213 --> 00:09:44,195 for keeping the written will, 129 00:09:45,246 --> 00:09:47,278 and not letting anyone take it. 130 00:09:49,329 --> 00:09:51,249 Why didn't you tell us about it before you died? 131 00:09:53,213 --> 00:09:54,995 You must've been very upset. 132 00:09:57,869 --> 00:09:59,312 Yeon-soo is doing well. 133 00:10:00,113 --> 00:10:02,629 She's living life to the fullest on your behalf." 134 00:10:03,989 --> 00:10:04,989 I'll tell him so. 135 00:10:08,046 --> 00:10:09,078 What's with that look 136 00:10:10,283 --> 00:10:11,363 on a good day like this? 137 00:10:13,663 --> 00:10:17,213 We promised to have makgeolli together when I got acquitted. 138 00:10:27,149 --> 00:10:28,445 Let's do it... 139 00:10:29,713 --> 00:10:30,713 when I get well. 140 00:10:33,115 --> 00:10:34,233 Will you pick up the tab? 141 00:10:34,313 --> 00:10:35,313 Of course, I will. 142 00:10:53,779 --> 00:10:55,019 (Emergency Services, Ambulance) 143 00:11:02,829 --> 00:11:04,345 I'll get going. 144 00:11:41,996 --> 00:11:44,317 Mr. Hwang Jung-ho who was sentenced to life 145 00:11:44,397 --> 00:11:46,063 for murdering his schoolmate 146 00:11:46,143 --> 00:11:48,547 named Yang Ki-heon by setting him on fire 147 00:11:48,627 --> 00:11:51,883 on the roof of a building at Hanguk University in 1991 148 00:11:51,963 --> 00:11:55,266 I'm sorry. I don't feel well today, so I'll take a day off. 149 00:11:55,346 --> 00:11:56,797 Director Choi can't come to work today. 150 00:11:56,877 --> 00:11:59,599 Mr. Hwang was accused of murder... 151 00:11:59,679 --> 00:12:01,649 Things only got worse. 152 00:12:01,729 --> 00:12:05,313 I'm sure she's torn by anxieties. 153 00:12:05,393 --> 00:12:08,048 Why? I even bought a cake to celebrate. 154 00:12:08,215 --> 00:12:09,231 She's sick. 155 00:12:09,367 --> 00:12:13,228 All right. Let's get on with our work. 156 00:12:13,746 --> 00:12:16,078 Gosh, I'm so pissed off. 157 00:12:16,863 --> 00:12:18,599 There's so much circumstantial evidence. 158 00:12:18,679 --> 00:12:20,216 But we can't put handcuffs on Im Hyung-rak. 159 00:12:20,296 --> 00:12:22,249 I feel so wronged and angry. 160 00:12:22,329 --> 00:12:24,549 We need physical evidence. 161 00:12:24,629 --> 00:12:26,114 Mr. Cha Min-ho tried 162 00:12:26,194 --> 00:12:30,029 to hand Director Choi the account list at the risk of his life. 163 00:12:30,463 --> 00:12:31,728 That means there is something. 164 00:12:32,263 --> 00:12:34,845 I was going to say this when Director Choi got here. 165 00:12:35,292 --> 00:12:38,741 I think Im Hyung-rak pocketed the money to make an investment. 166 00:12:38,996 --> 00:12:40,397 - An investment? - He used the money 167 00:12:40,477 --> 00:12:41,477 to make an investment? 168 00:12:41,939 --> 00:12:42,980 That's intriguing. And? 169 00:12:43,060 --> 00:12:44,079 Just a second. 170 00:12:46,413 --> 00:12:48,416 I think it's possible. 171 00:12:48,496 --> 00:12:49,496 You think so? 172 00:12:52,129 --> 00:12:52,863 (Account details) 173 00:12:52,943 --> 00:12:54,533 According to these accounts on the list, 174 00:12:54,613 --> 00:12:57,133 the money went to Minguk Investment and Securities, 175 00:12:57,213 --> 00:13:00,028 and then came back almost at the same time. 176 00:13:00,313 --> 00:13:01,766 And the amount of each account 177 00:13:01,846 --> 00:13:02,886 was doubled or tripled. 178 00:13:03,396 --> 00:13:04,396 What? 179 00:13:04,663 --> 00:13:06,462 It's like a runaway child returning home 180 00:13:06,746 --> 00:13:08,512 with his offspring after marriage. 181 00:13:09,546 --> 00:13:10,546 As you can see here, 182 00:13:11,113 --> 00:13:13,662 it happened in March and November 2016, 183 00:13:14,196 --> 00:13:15,478 July 2017, 184 00:13:16,097 --> 00:13:18,716 twice in 2018 and 2019 respectively, 185 00:13:18,796 --> 00:13:22,145 and once between February and March this year. 186 00:13:22,929 --> 00:13:24,195 Did he invest in stocks? 187 00:13:25,463 --> 00:13:27,933 I'm not sure, but I think it's possible. 188 00:13:28,013 --> 00:13:29,563 He could get help from an expert 189 00:13:29,643 --> 00:13:31,680 like Park Won-jong, so it's possible. 190 00:13:31,863 --> 00:13:33,583 I want to check the accounts too. 191 00:13:33,663 --> 00:13:35,649 Please give me a copy of the whole list. 192 00:13:35,729 --> 00:13:38,164 Give me a copy too. Many hands make light work. 193 00:13:38,244 --> 00:13:39,244 Okay. 194 00:13:39,703 --> 00:13:40,846 Goodness. 195 00:14:27,163 --> 00:14:29,962 I couldn't tell Jung-ho the truth. 196 00:14:32,276 --> 00:14:33,356 It's not your fault. 197 00:14:33,436 --> 00:14:34,623 Yes, it is. 198 00:14:35,646 --> 00:14:36,912 My life has been a waste. 199 00:14:38,675 --> 00:14:40,774 Everything I believed in was fake. 200 00:14:41,513 --> 00:14:44,233 But I'd pursued such a thing with profound faith in it. 201 00:14:44,313 --> 00:14:45,328 What have I done? 202 00:14:46,096 --> 00:14:48,645 Kim Tae-yeol wasn't your reason to live. 203 00:14:48,946 --> 00:14:50,399 You've devoted your life to helping 204 00:14:50,479 --> 00:14:51,719 wronged and troubled people. 205 00:14:52,529 --> 00:14:54,062 Just keep on doing it. 206 00:14:55,038 --> 00:14:57,628 How do I know what's right or wrong? 207 00:15:03,776 --> 00:15:06,109 This is what Im Hyung-rak wanted. 208 00:15:06,429 --> 00:15:08,228 He sent the recording, didn't he? 209 00:15:11,879 --> 00:15:12,879 As you know, 210 00:15:13,968 --> 00:15:15,683 his goal is to make you blame yourself, 211 00:15:15,763 --> 00:15:17,562 get discouraged, and resign from your post. 212 00:15:19,829 --> 00:15:20,845 Don't let him achieve it. 213 00:15:32,946 --> 00:15:33,962 Mom. 214 00:15:35,546 --> 00:15:36,778 Mom is here, Seung-goo. 215 00:15:39,663 --> 00:15:41,445 Oh. Hi, Mom. 216 00:15:41,682 --> 00:15:42,682 Hey. 217 00:15:43,013 --> 00:15:45,545 There was good news about Uncle Jung-ho. 218 00:15:46,063 --> 00:15:46,812 Yes. 219 00:15:47,096 --> 00:15:49,049 Mr. Hwang has been released. 220 00:15:49,129 --> 00:15:50,912 Why are you in a bad mood, Mom? 221 00:15:51,179 --> 00:15:52,179 Huh? 222 00:15:52,463 --> 00:15:54,699 No. I'm in a very good mood now. 223 00:15:54,779 --> 00:15:55,545 No. 224 00:15:55,813 --> 00:15:58,112 You say you're in a very good mood, 225 00:15:59,046 --> 00:16:00,545 but you're actually sad. 226 00:16:01,196 --> 00:16:02,597 I can tell by looking at your face. 227 00:16:02,677 --> 00:16:04,978 Yeah. Why are you home so early today? 228 00:16:05,183 --> 00:16:06,781 I'm just tired. That's all. 229 00:16:07,579 --> 00:16:09,645 I'll heat up some seaweed soup for you. 230 00:16:09,881 --> 00:16:11,195 Wait, no. 231 00:16:11,463 --> 00:16:13,149 My birthday has passed. 232 00:16:13,229 --> 00:16:14,728 It was yesterday. 233 00:16:15,919 --> 00:16:17,984 Then eat it tomorrow morning. 234 00:16:19,346 --> 00:16:20,346 Oh, right. 235 00:16:25,813 --> 00:16:27,862 Where did you get this? 236 00:16:34,079 --> 00:16:35,766 Seung-goo. This is really delicious. 237 00:16:35,846 --> 00:16:36,799 I'm serious. 238 00:16:36,879 --> 00:16:38,128 - Really? - Yes. 239 00:16:46,046 --> 00:16:47,046 Oh. 240 00:16:48,113 --> 00:16:49,113 Dad? 241 00:16:49,629 --> 00:16:50,629 It's Dad. 242 00:16:50,896 --> 00:16:52,162 Where's Dad? 243 00:16:53,213 --> 00:16:54,995 Seung-goo. Eat it with this. 244 00:16:55,263 --> 00:16:57,578 I'm sure Dad made this soup. 245 00:16:58,879 --> 00:17:00,562 Look at this, Mom. 246 00:17:00,929 --> 00:17:02,178 Dad cuts meat like this. 247 00:17:02,713 --> 00:17:03,945 Oh, boy. Where is he? 248 00:17:05,779 --> 00:17:08,795 It really tastes like Dad's seaweed soup. 249 00:17:10,079 --> 00:17:11,095 Does it? 250 00:17:11,613 --> 00:17:12,613 Yes. 251 00:17:12,913 --> 00:17:14,712 Dad must've come home secretly. 252 00:17:15,229 --> 00:17:16,509 Don't wait for him anymore, Mom. 253 00:17:17,013 --> 00:17:17,745 What? 254 00:17:18,013 --> 00:17:20,695 Or he'll come back late like Santa Claus. 255 00:17:24,129 --> 00:17:25,945 Okay. Let's not wait for him. 256 00:17:26,446 --> 00:17:27,495 Okay. 257 00:17:31,313 --> 00:17:32,812 I'm sure Dad made this. 258 00:17:33,096 --> 00:17:35,112 I haven't had a decent meal in a while. 259 00:17:36,163 --> 00:17:37,945 The one you made was terrible. 260 00:17:39,229 --> 00:17:40,745 That's enough. Eat. 261 00:17:41,013 --> 00:17:42,013 Okay. 262 00:17:56,896 --> 00:17:58,383 How long are you going to be 263 00:17:58,463 --> 00:17:59,478 on the sinking ship? 264 00:18:01,296 --> 00:18:03,328 Choi Yeon-soo will be finished tomorrow. 265 00:18:03,613 --> 00:18:04,613 I'm well aware of that. 266 00:18:04,879 --> 00:18:07,116 You can't go back to the prosecutors' office 267 00:18:07,196 --> 00:18:09,228 since you burned the bridge back yourself. 268 00:18:10,529 --> 00:18:11,483 You know I can help you 269 00:18:11,563 --> 00:18:12,963 go into the National Assembly 270 00:18:13,096 --> 00:18:14,136 wearing a badge, right? 271 00:18:15,163 --> 00:18:16,662 You'll be the acting director 272 00:18:16,946 --> 00:18:18,978 if Director Choi gets suspended. 273 00:18:20,279 --> 00:18:23,095 Bring Choi down and go into politics. 274 00:18:24,129 --> 00:18:25,395 I'll help you. 275 00:18:48,413 --> 00:18:50,253 (Will the CIO Director Resign or Be Replaced?) 276 00:18:54,046 --> 00:18:56,266 (The opposition parties criticized Choi) 277 00:18:56,346 --> 00:18:57,628 (for abusing her power) 278 00:18:59,413 --> 00:19:01,399 His goal is to make you blame yourself, 279 00:19:01,479 --> 00:19:03,228 get discouraged, and resign from your post. 280 00:19:03,479 --> 00:19:04,479 Don't let him achieve it. 281 00:19:10,979 --> 00:19:16,345 (Grave of Kim Tae-yeol, Spearhead of Democracy) 282 00:19:21,366 --> 00:19:23,898 Whatever you were, I'm not like you. 283 00:19:26,563 --> 00:19:28,095 I won't stop. 284 00:19:35,563 --> 00:19:37,345 Watch me from down there. 285 00:20:00,496 --> 00:20:01,433 Director Choi. 286 00:20:01,513 --> 00:20:03,999 Wasn't it illegal to search the NIS' safe house with a no-knock warrant? 287 00:20:04,079 --> 00:20:06,783 You allegedly found nothing. How will you take responsibility? 288 00:20:06,863 --> 00:20:09,226 People call you a serial killer. Please say a word about it. 289 00:20:11,446 --> 00:20:13,212 Will you resign from your post? 290 00:20:16,029 --> 00:20:16,983 Excuse us. 291 00:20:17,063 --> 00:20:19,345 - Please say a word. - What do you think about it? 292 00:20:19,613 --> 00:20:20,893 Aren't you afraid of the public? 293 00:20:22,563 --> 00:20:23,563 Hello? 294 00:20:24,699 --> 00:20:25,699 What? 295 00:20:26,329 --> 00:20:27,499 The Blue House is announcing what? 296 00:20:27,579 --> 00:20:31,133 Mr. Kang Choong-mo from the Presidential Secretariat 297 00:20:31,213 --> 00:20:32,649 will make an announcement. 298 00:20:32,729 --> 00:20:34,012 (Blue House) 299 00:20:42,246 --> 00:20:43,246 I'm Kang Choong-mo. 300 00:20:43,763 --> 00:20:45,528 I'll make a brief announcement. 301 00:21:01,146 --> 00:21:02,146 What's going on? 302 00:21:02,413 --> 00:21:03,399 As of this moment... 303 00:21:03,479 --> 00:21:04,479 As of this moment, 304 00:21:05,052 --> 00:21:08,112 Director Choi Yeon-soo is suspended from her duties. 305 00:21:09,613 --> 00:21:11,049 All of a sudden? 306 00:21:11,129 --> 00:21:12,928 What are you talking about? 307 00:21:19,499 --> 00:21:21,469 The reason is abuse of power. 308 00:21:21,550 --> 00:21:23,049 The executive director's office of the NIS 309 00:21:23,130 --> 00:21:24,499 charged you with abuse of power. 310 00:21:24,579 --> 00:21:25,695 That's the main reason. 311 00:21:27,746 --> 00:21:29,733 Mr. Choo Dong-woo, the chief secretary of CIO 312 00:21:29,813 --> 00:21:32,954 I'm sorry, but I'll deputize for you from now on 313 00:21:33,035 --> 00:21:36,178 until you prove your innocence and return, 314 00:21:36,259 --> 00:21:38,666 or your successor is appointed. 315 00:21:38,746 --> 00:21:41,485 Will temporarily deputize for her. 316 00:21:41,566 --> 00:21:42,566 That's it. 317 00:21:47,213 --> 00:21:49,013 What's going to happen to Director Choi then? 318 00:21:54,346 --> 00:21:55,346 Say that again. 319 00:21:58,513 --> 00:22:00,078 - Let go of me. - Mr. Jeong. 320 00:22:01,896 --> 00:22:03,913 You'll bring Director Choi down, and take her place? 321 00:22:04,132 --> 00:22:06,398 Have you decided to bet your life on that? 322 00:22:09,296 --> 00:22:10,296 Mr. Jeong! 323 00:22:10,813 --> 00:22:12,345 For goodness' sake. How can you 324 00:22:13,646 --> 00:22:16,349 I didn't like you from the very first day. 325 00:22:16,429 --> 00:22:17,429 Me neither! 326 00:22:17,963 --> 00:22:19,683 Director Choi scouted you when you were stuck 327 00:22:19,763 --> 00:22:20,966 in a small town after a demotion. 328 00:22:21,046 --> 00:22:22,062 Gosh. 329 00:22:22,313 --> 00:22:23,828 There's one thing we don't need. 330 00:22:25,146 --> 00:22:26,146 What? 331 00:22:27,179 --> 00:22:28,179 Personal feelings. 332 00:22:30,413 --> 00:22:31,462 You don't get it? 333 00:22:32,263 --> 00:22:35,078 All right. Let me express my personal feelings. 334 00:22:36,629 --> 00:22:37,629 Oh, gosh. 335 00:22:40,595 --> 00:22:42,094 Oh, my! Mr. Bae! 336 00:22:44,063 --> 00:22:45,139 Goodness. 337 00:22:45,596 --> 00:22:46,612 - Oh, no. - Oh, boy. 338 00:22:46,693 --> 00:22:48,788 - Are you okay? - No, I'm not. 339 00:22:48,869 --> 00:22:49,869 What do I do? 340 00:23:01,929 --> 00:23:03,695 - Thank you. - Bye. 341 00:23:08,579 --> 00:23:10,478 We've been watching Choi Yeon-soo's house. 342 00:23:11,413 --> 00:23:13,712 But there hasn't been anything noticeable yet. 343 00:23:15,763 --> 00:23:17,262 Yes, sir. We'll stake it out 344 00:23:17,529 --> 00:23:18,795 until tomorrow morning. 345 00:23:20,279 --> 00:23:21,328 Yes, Mr. Im. Bye. 346 00:23:23,518 --> 00:23:26,785 Tell Hyun-pil to watch it until tomorrow morning, 347 00:23:27,229 --> 00:23:29,012 and leave if nothing happens. 348 00:23:29,529 --> 00:23:30,529 Yes, sir. 349 00:23:31,079 --> 00:23:32,345 Ramyeon again? 350 00:23:32,596 --> 00:23:34,378 We've almost run out of cash. 351 00:23:35,283 --> 00:23:38,599 Mr. Do. Can you ask Mr. Im for more money? 352 00:23:39,029 --> 00:23:40,512 Let's hold out a little longer. 353 00:23:41,029 --> 00:23:42,278 We should trust Mr. Im. 354 00:23:43,313 --> 00:23:45,328 Choi Yeon-soo was suspended. 355 00:23:45,613 --> 00:23:47,145 So he'll have us back soon. 356 00:23:48,363 --> 00:23:49,363 Let's go eat. 357 00:24:05,377 --> 00:24:07,061 Oh, they're here. 358 00:24:15,146 --> 00:24:17,712 (Lucky Single-room Residence) 359 00:24:31,392 --> 00:24:33,812 They look just like me when I got fired. 360 00:24:36,596 --> 00:24:38,683 Jeez. I did everything I was told 361 00:24:38,763 --> 00:24:40,795 to get on the good side of my higher-ups. 362 00:24:42,146 --> 00:24:44,595 I didn't know what nasty things I was doing. 363 00:24:45,629 --> 00:24:46,878 What stupid idiots. 364 00:24:48,179 --> 00:24:50,462 They'll end up like me in the end. 365 00:25:00,363 --> 00:25:01,628 (Daehan Jeil Daily) 366 00:25:03,025 --> 00:25:06,495 "Director Choi Yeon-soo of CIO might protest 367 00:25:06,576 --> 00:25:08,762 that she's just a victim 368 00:25:09,279 --> 00:25:10,545 of a fraudulent marriage. 369 00:25:11,063 --> 00:25:13,948 But she didn't even know her husband's real name. 370 00:25:14,029 --> 00:25:15,569 The fact that the director of CIO 371 00:25:15,650 --> 00:25:18,166 is such an unfortunate woman who has been deceived 372 00:25:18,246 --> 00:25:20,946 by her husband for decades is an insult to the public, 373 00:25:21,269 --> 00:25:25,068 and it clearly makes the whole nation miserable." 374 00:25:26,913 --> 00:25:28,366 (Director of CIO fooled by her husband) 375 00:25:28,446 --> 00:25:29,646 (His real name is Lee Suk-gyu) 376 00:25:33,346 --> 00:25:34,346 (Request for approval) 377 00:25:42,063 --> 00:25:43,795 "CIO Director's Empty Pledges." 378 00:25:44,653 --> 00:25:46,533 I heard you'll write the last article yourself. 379 00:25:46,913 --> 00:25:49,021 - And? - When will you hand it to me? 380 00:25:49,102 --> 00:25:51,885 I'll hand it directly to the editorial department. 381 00:25:52,213 --> 00:25:53,778 Don't worry about it. 382 00:25:54,063 --> 00:25:55,078 Oh. 383 00:25:57,379 --> 00:25:58,379 Okay. 384 00:26:11,179 --> 00:26:14,463 (The Blue House suspends Director Choi from her duties) 385 00:26:19,379 --> 00:26:21,395 (Executive Director Im Hyung-rak) 386 00:26:24,796 --> 00:26:26,478 Hello, this Is Im Hyung-rak. 387 00:26:27,398 --> 00:26:28,398 Are you satisfied now? 388 00:26:28,726 --> 00:26:29,992 I'll remember 389 00:26:30,913 --> 00:26:32,162 your decision. 390 00:26:32,713 --> 00:26:34,995 I'll consider that I got a good partner 391 00:26:35,763 --> 00:26:37,043 to manage state affairs with. 392 00:26:37,124 --> 00:26:37,980 I will also... 393 00:26:38,363 --> 00:26:39,578 believe so. 394 00:26:40,346 --> 00:26:41,346 Bye then. 395 00:27:02,679 --> 00:27:05,373 We've blown up all the rocks. 396 00:27:06,225 --> 00:27:08,518 Can we now set our ship afloat with an easy mind? 397 00:27:10,663 --> 00:27:11,912 Let the ship set sail 398 00:27:14,647 --> 00:27:15,995 on November 5th. 399 00:27:18,596 --> 00:27:20,128 Since you set the date for us, 400 00:27:20,946 --> 00:27:21,946 we should. 401 00:27:35,996 --> 00:27:37,262 Gosh. 402 00:27:37,619 --> 00:27:40,079 We'd almost finished checking the borrowed-name accounts. 403 00:27:40,872 --> 00:27:43,283 I know. Choo Dong-woo, that jerk. 404 00:27:43,363 --> 00:27:44,849 Goodness, your gaunt hand 405 00:27:44,929 --> 00:27:46,595 was as strong as a nuclear weapon. 406 00:27:46,838 --> 00:27:47,745 Jeez. 407 00:27:48,013 --> 00:27:49,045 I'm sorry. 408 00:27:49,689 --> 00:27:51,058 I was so mad earlier. 409 00:27:51,346 --> 00:27:53,878 Mi-sun. If it weren't for you, Choo Dong-woo 410 00:27:54,663 --> 00:27:56,162 would've died at my hands. 411 00:27:57,631 --> 00:27:58,899 You're such a bad fighter. 412 00:27:58,979 --> 00:28:01,216 - How did you join the Investigation Unit? - Goodness. 413 00:28:01,296 --> 00:28:04,765 I can be a human weapon if I put my heart into it. 414 00:28:04,846 --> 00:28:06,326 When will you put your heart into it? 415 00:28:06,596 --> 00:28:08,245 Just drink, guys. 416 00:28:10,429 --> 00:28:11,495 Oh, come on. 417 00:28:12,643 --> 00:28:14,643 Are you having a farewell party for me without me? 418 00:28:14,989 --> 00:28:16,589 How did you know we were here. Director? 419 00:28:20,416 --> 00:28:22,982 This is our first and last get-together. 420 00:28:23,063 --> 00:28:24,266 We can't call this a get-together. 421 00:28:24,346 --> 00:28:25,878 I'm so angry, 422 00:28:26,396 --> 00:28:27,910 I can't go home sober tonight. 423 00:28:27,991 --> 00:28:29,163 M-Me neither. 424 00:28:30,196 --> 00:28:31,428 It was such a short time, 425 00:28:32,196 --> 00:28:33,478 but I'd like to thank you all. 426 00:28:33,746 --> 00:28:35,012 Don't mention it. 427 00:28:36,029 --> 00:28:37,545 We didn't do anything. 428 00:28:40,663 --> 00:28:41,663 Oh, dear. 429 00:28:47,546 --> 00:28:48,546 Let's have a drink. 430 00:28:53,479 --> 00:28:54,479 All right. 431 00:28:55,013 --> 00:28:58,612 For our future and our fresh start. 432 00:29:02,213 --> 00:29:03,213 - Cheers. - Cheers. 433 00:29:03,479 --> 00:29:05,012 What do you mean by a fresh start? 434 00:29:05,263 --> 00:29:07,078 We all got fired, and it's over. 435 00:29:09,146 --> 00:29:11,428 You can come to work tomorrow, right? 436 00:29:13,479 --> 00:29:15,262 What? Come to work? 437 00:29:16,296 --> 00:29:18,078 Why are you so surprised? 438 00:29:18,879 --> 00:29:20,912 You weren't going to give up here, were you? 439 00:29:22,213 --> 00:29:23,213 Well... 440 00:29:28,879 --> 00:29:30,145 I'm home. 441 00:29:31,429 --> 00:29:32,429 Mom. 442 00:29:40,413 --> 00:29:42,162 You too, Seung-goo. Come here. 443 00:29:43,229 --> 00:29:45,012 Seung-goo. Seung-mi. 444 00:29:46,063 --> 00:29:47,266 You worked really hard 445 00:29:47,346 --> 00:29:49,362 to do your duties as Director of the CIO. 446 00:29:49,646 --> 00:29:51,116 Don't be so upset. Okay? 447 00:29:51,196 --> 00:29:52,978 Okay. Thank you. 448 00:29:55,063 --> 00:29:57,878 It's a sad day, Mom. Why are you smiling? 449 00:29:58,748 --> 00:29:59,928 I'm not sad at all. 450 00:30:00,196 --> 00:30:02,666 Mom. Did you drink because you were angry? 451 00:30:02,746 --> 00:30:05,295 No. I'm not angry at all. 452 00:30:05,579 --> 00:30:06,579 Okay. 453 00:30:06,723 --> 00:30:09,572 By the way, I'm not waiting for Dad. 454 00:30:10,229 --> 00:30:11,589 But why isn't he coming back home? 455 00:30:14,096 --> 00:30:16,378 He'll come back soon. I promise you. 456 00:30:19,979 --> 00:30:20,979 Keep the promise. 457 00:30:23,313 --> 00:30:24,783 Oh. Aren't you guys hungry? 458 00:30:24,863 --> 00:30:26,878 I'll make you tteokbokki. Okay? 459 00:30:26,959 --> 00:30:28,945 Well... Mom. 460 00:30:29,078 --> 00:30:30,262 Don't do that. 461 00:30:30,513 --> 00:30:33,566 - I can make delicious tteokbokki. - No. you can't. 462 00:30:33,646 --> 00:30:35,616 They all seem to be cheerful. I'm relieved. 463 00:30:35,696 --> 00:30:37,495 Your tteokbokki is not delicious. 464 00:30:38,013 --> 00:30:39,528 Don't make it, Mom. 465 00:30:51,596 --> 00:30:53,862 (Lucky Single-room Residence) 466 00:30:59,813 --> 00:31:00,562 (Jung-hyun) 467 00:31:00,846 --> 00:31:01,846 Do Young-geol's hideout. 468 00:31:02,396 --> 00:31:04,395 He should be helping Im Hyung-rak. 469 00:31:06,763 --> 00:31:07,763 Thank you. 470 00:31:14,113 --> 00:31:15,128 Get them all. 471 00:31:17,696 --> 00:31:19,762 Our kids are desperately waiting for you. 472 00:31:25,413 --> 00:31:27,762 Everything will work out fine as you expect. 473 00:31:29,596 --> 00:31:30,596 Take care. 474 00:31:32,163 --> 00:31:33,163 You too. 475 00:31:39,363 --> 00:31:41,145 I need to find the tablet PC. 476 00:31:41,679 --> 00:31:42,759 It's not in the safe house. 477 00:31:47,292 --> 00:31:48,292 It's not there. 478 00:31:50,996 --> 00:31:53,262 After stabbing you in the back, 479 00:31:53,796 --> 00:31:55,578 I got stabbed in the back by Im Hyung-rak. 480 00:31:56,346 --> 00:31:58,649 I was so pissed off I couldn't just leave, 481 00:31:58,729 --> 00:32:00,249 so I stood near his house for a while. 482 00:32:06,663 --> 00:32:07,695 (Taxi, Vacant) 483 00:32:23,896 --> 00:32:27,212 It seemed like he was taking it to the Company. 484 00:32:29,013 --> 00:32:30,013 To the Company? 485 00:32:30,479 --> 00:32:31,479 Yes. 486 00:32:31,596 --> 00:32:32,612 To the Company. 487 00:32:33,646 --> 00:32:35,486 It must be in the executive director's office. 488 00:32:36,463 --> 00:32:37,478 It's over. 489 00:32:38,950 --> 00:32:40,716 Since your wife has been suspended, 490 00:32:40,796 --> 00:32:42,795 she can't search the NIS. 491 00:32:43,613 --> 00:32:45,628 Even if she does, they won't let her take it. 492 00:32:47,141 --> 00:32:48,228 It's all over. 493 00:32:51,263 --> 00:32:52,545 I'll go in there and get it. 494 00:32:55,113 --> 00:32:56,113 You must be crazy. 495 00:32:57,129 --> 00:32:58,883 You can't go in there and get it. 496 00:32:58,963 --> 00:33:00,212 What are you saying? 497 00:33:01,529 --> 00:33:03,015 You said you want to see 498 00:33:03,096 --> 00:33:04,328 Im Hyung-rak go to jail. 499 00:33:04,596 --> 00:33:06,066 Are you out of your mind? 500 00:33:06,146 --> 00:33:07,662 What are you going to do? 501 00:33:09,196 --> 00:33:10,395 This taxi can enter 502 00:33:10,713 --> 00:33:11,728 the NIS, right? 503 00:33:14,196 --> 00:33:15,249 Yes. 504 00:33:15,329 --> 00:33:17,866 I technically work for them, so my plate number is registered. 505 00:33:17,946 --> 00:33:19,666 - So? - That means we can get in there. 506 00:33:19,746 --> 00:33:21,245 Yes, we can. 507 00:33:22,013 --> 00:33:23,433 But what are you going to do after that? 508 00:33:23,513 --> 00:33:26,078 Do you know how many security gates there are? 509 00:33:26,346 --> 00:33:27,586 How will you pass through them? 510 00:33:28,396 --> 00:33:29,599 How will you get into his office? 511 00:33:29,679 --> 00:33:32,149 You need his fingerprint to get in there. 512 00:33:32,229 --> 00:33:33,495 Have you lost your touch? 513 00:33:35,079 --> 00:33:37,128 Getting into the building is the first thing 514 00:33:37,539 --> 00:33:38,539 I need to do. 515 00:33:41,279 --> 00:33:42,279 Jeez. 516 00:34:03,206 --> 00:34:05,755 - Good morning. - Good morning. 517 00:34:07,573 --> 00:34:08,573 Good morning. 518 00:34:12,440 --> 00:34:13,876 I feel like I'm back in my hometown. 519 00:34:13,956 --> 00:34:15,943 Gosh, Mr. Bae! 520 00:34:16,023 --> 00:34:17,863 There's a cockroach in the room! What do I do? 521 00:34:18,340 --> 00:34:19,340 Good morning. 522 00:34:21,218 --> 00:34:22,576 Give it to me. I'll catch it. 523 00:34:22,656 --> 00:34:24,676 Jeez. What was all the fuss about? 524 00:34:24,756 --> 00:34:26,976 You need to learn to interact with nature 525 00:34:27,056 --> 00:34:28,743 to quickly adapt to this building. 526 00:34:28,823 --> 00:34:31,672 There are tons of cockroaches, leeches, 527 00:34:31,940 --> 00:34:33,489 and ants here. 528 00:34:35,073 --> 00:34:36,522 - Director. - Yes? 529 00:34:37,106 --> 00:34:38,106 What do we do now? 530 00:34:40,956 --> 00:34:43,460 From the Cha Min-ho case, which we started to investigate here, 531 00:34:43,540 --> 00:34:45,025 to the Kim Myung-jae case, 532 00:34:45,106 --> 00:34:47,007 and Park Doo-sik and Park Won-jong's deaths. 533 00:34:47,690 --> 00:34:50,706 We need to find out the truth behind them and punish those 534 00:34:50,973 --> 00:34:52,253 who are accountable for them. 535 00:34:53,006 --> 00:34:54,976 This won't end unless we get Im Hyung-rak. 536 00:34:55,056 --> 00:34:56,839 What about the CIO? 537 00:35:00,406 --> 00:35:01,876 All of us got kicked out. 538 00:35:01,956 --> 00:35:02,956 Why do you care about it? 539 00:35:03,240 --> 00:35:05,289 Let's accept our fate. 540 00:35:05,823 --> 00:35:08,076 Let's finish the cleaning and get to work. 541 00:35:08,156 --> 00:35:09,156 Okay. 542 00:35:21,756 --> 00:35:23,505 (Attorney Choi Yeon-soo) 543 00:35:25,323 --> 00:35:26,589 (Deposit) 544 00:35:30,406 --> 00:35:31,939 (Lee Yoon-ho, Lee Won-ho) 545 00:35:36,840 --> 00:35:37,840 Director Choi. 546 00:35:38,856 --> 00:35:39,872 I think I found it. 547 00:35:40,140 --> 00:35:41,672 - What? - The investment. 548 00:35:44,506 --> 00:35:46,226 When the money was wired into the accounts, 549 00:35:46,306 --> 00:35:47,226 and withdrawn from them. 550 00:35:47,306 --> 00:35:48,526 Is it before or after the announcements 551 00:35:48,606 --> 00:35:50,101 of such big deals as national projects, 552 00:35:50,182 --> 00:35:52,022 or winning overseas construction contracts? 553 00:35:52,103 --> 00:35:53,189 How did you know? 554 00:35:53,706 --> 00:35:55,189 What? Really? 555 00:35:55,723 --> 00:35:56,723 Yes. 556 00:35:59,040 --> 00:36:01,275 A new nuclear plant in Arbekia, 557 00:36:01,356 --> 00:36:03,309 development rights for lithium mines in Bolivia, 558 00:36:03,390 --> 00:36:05,155 and a second airport in Southeast Asia. 559 00:36:05,440 --> 00:36:08,156 It also happened around North Korea's missile testing. 560 00:36:08,497 --> 00:36:10,993 The NIS can get all this information before it's released to the public. 561 00:36:11,073 --> 00:36:13,177 My goodness, Ms. Song. 562 00:36:13,258 --> 00:36:15,126 You've made a great discovery. 563 00:36:15,206 --> 00:36:16,472 Oh, I'm flattered. 564 00:36:16,553 --> 00:36:20,113 That means they used confidential information 565 00:36:20,194 --> 00:36:22,593 to hit the jackpot in the stock market. 566 00:36:22,673 --> 00:36:23,986 That's how they made profits 567 00:36:24,067 --> 00:36:25,439 using the embezzled money. 568 00:36:26,240 --> 00:36:27,426 That's why they were opposed 569 00:36:27,506 --> 00:36:28,989 to the Budget Transparency Act. 570 00:36:29,523 --> 00:36:31,010 They bribed Mr. Kim Myung-jae 571 00:36:31,090 --> 00:36:32,905 to stop the legislation from passing? 572 00:36:33,229 --> 00:36:34,528 Aren't they so evil? 573 00:36:34,609 --> 00:36:37,903 So what is Im Hyung-rak trying to do with that money? 574 00:36:38,743 --> 00:36:40,025 - To be rich? - To be rich? 575 00:36:41,106 --> 00:36:43,593 Im Hyung-rak is after the general election. 576 00:36:43,673 --> 00:36:44,422 What? 577 00:36:44,706 --> 00:36:46,410 He's planning to buy ballots with the money? 578 00:36:46,490 --> 00:36:48,005 Are you sure about that? 579 00:36:49,290 --> 00:36:51,055 - Yes. - My goodness. 580 00:36:51,136 --> 00:36:52,885 Things have changed. 581 00:36:54,606 --> 00:36:56,246 The Assembly election is two months away. 582 00:36:56,423 --> 00:36:58,722 He'll make a move right after the nomination. 583 00:36:58,901 --> 00:37:00,005 No wonder. 584 00:37:00,392 --> 00:37:02,191 Now that Director Choi has been suspended, 585 00:37:02,323 --> 00:37:03,889 they must all be excited. 586 00:37:11,606 --> 00:37:13,122 (Lucky Single-room Residence) 587 00:37:23,622 --> 00:37:25,462 Shall we report to the police and arrest them? 588 00:37:26,630 --> 00:37:28,726 The police may be under Im Hyung-rak's control. 589 00:37:28,806 --> 00:37:30,589 Let's see what they're trying to do. 590 00:37:36,006 --> 00:37:39,572 Where are the wanted criminals going? 591 00:37:47,306 --> 00:37:48,456 Please get them ready. 592 00:37:48,537 --> 00:37:49,526 - Yes, sir. - Good. 593 00:37:49,606 --> 00:37:51,059 - Please take care of it. - Okay. 594 00:37:51,140 --> 00:37:52,655 - Bye. - Bye. 595 00:38:04,206 --> 00:38:06,722 (Songyun Towel) 596 00:38:06,990 --> 00:38:08,505 - Hello. - Welcome. 597 00:38:08,919 --> 00:38:11,760 All the money in the borrowed-name accounts went to Switzerland? 598 00:38:11,840 --> 00:38:15,122 Yes, it all went to Swiss Center Bank. 599 00:38:15,203 --> 00:38:17,343 Park Won-jong withdrew it in Switzerland, 600 00:38:17,423 --> 00:38:18,672 and gave it to Im Hyung-rak. 601 00:38:19,107 --> 00:38:21,489 Your teamwork is excellent. 602 00:38:22,540 --> 00:38:25,026 They embezzled the money to make profits, 603 00:38:25,106 --> 00:38:27,672 and killed those who tried to stop them. 604 00:38:27,843 --> 00:38:28,860 Goodness. 605 00:38:28,940 --> 00:38:32,804 They're trying to make the election turn out as they want. 606 00:38:32,885 --> 00:38:34,822 Goodness, they're so evil. 607 00:38:35,090 --> 00:38:36,211 Oh. And this is... 608 00:38:37,656 --> 00:38:39,925 A sample of the souvenirs Do Young-geol has ordered. 609 00:38:42,206 --> 00:38:43,206 Goodness. 610 00:38:45,266 --> 00:38:47,049 This box is perfect to put money in. 611 00:38:47,990 --> 00:38:51,022 We're done. All we need to do is catch them. 612 00:38:51,806 --> 00:38:53,089 (Nominees Pep Rally) 613 00:39:00,573 --> 00:39:01,573 Have a seat. 614 00:39:02,356 --> 00:39:04,326 Goodness. What's all this? 615 00:39:04,406 --> 00:39:06,246 Did I have these ingredients? Bean paste soup? 616 00:39:07,294 --> 00:39:09,388 Did you go to a cooking school after you quit? 617 00:39:15,673 --> 00:39:17,672 It makes my stomach feel better. 618 00:39:18,256 --> 00:39:19,336 When everything is settled, 619 00:39:19,723 --> 00:39:20,843 I'll cook for you sometimes. 620 00:39:21,373 --> 00:39:23,142 Will you? I hope it'll get settled soon, 621 00:39:23,223 --> 00:39:24,303 so I can eat this again. 622 00:39:31,316 --> 00:39:32,331 Thank you, Section Chief. 623 00:39:34,573 --> 00:39:35,573 I'm sorry for you. 624 00:39:38,173 --> 00:39:39,189 By the way, 625 00:39:40,473 --> 00:39:42,255 can you stop calling me Section Chief? 626 00:39:43,573 --> 00:39:45,560 I had been a section chief until I got fired. 627 00:39:45,640 --> 00:39:48,189 Goodness, I'm so sick of hearing that. 628 00:39:48,723 --> 00:39:49,972 Address me differently. 629 00:39:51,161 --> 00:39:52,256 What should I call you? 630 00:39:55,356 --> 00:39:56,392 Pil-jae. 631 00:39:56,473 --> 00:39:57,639 Isn't it nice? 632 00:39:58,173 --> 00:39:59,689 Why, don't you like it? 633 00:40:00,223 --> 00:40:01,472 Try it first. 634 00:40:03,016 --> 00:40:03,782 Pil-jae. 635 00:40:04,090 --> 00:40:05,355 Right, good. 636 00:40:06,390 --> 00:40:08,189 It sounds wrong, so I'll just go 637 00:40:08,706 --> 00:40:09,706 with Mr. Oh. 638 00:40:11,506 --> 00:40:12,539 Okay, you punk. 639 00:40:12,757 --> 00:40:14,539 You never get casual. 640 00:40:15,856 --> 00:40:17,872 I felt a little awkward too. Forget it. 641 00:40:18,940 --> 00:40:20,955 Hurry and eat up. It's almost time. 642 00:40:21,740 --> 00:40:23,272 You're right. Okay. 643 00:40:30,006 --> 00:40:30,789 It's good. 644 00:40:30,974 --> 00:40:32,539 (Attorney Choi Yeon-soo's Office) 645 00:40:34,856 --> 00:40:37,076 - Let's get going. - Okay. 646 00:40:37,156 --> 00:40:38,655 Director Choi, you can do it. 647 00:40:40,206 --> 00:40:42,159 - I can do it. - All right. 648 00:40:42,240 --> 00:40:43,305 Be careful. 649 00:40:43,573 --> 00:40:44,760 Oh, come on. 650 00:40:44,846 --> 00:40:46,692 I told you. I'm like a human weapon. 651 00:40:46,773 --> 00:40:49,886 Whatever. Just leave it all up to the police. 652 00:40:50,740 --> 00:40:52,755 I was a police officer too. 653 00:40:53,823 --> 00:40:55,605 Okay, I'll be careful. 654 00:40:55,760 --> 00:40:56,760 What? 655 00:40:57,406 --> 00:40:59,110 You sound like we're going to war or something. 656 00:40:59,190 --> 00:41:00,705 You should be careful too. 657 00:41:00,911 --> 00:41:02,270 I don't want you to get hurt. 658 00:41:02,351 --> 00:41:05,022 Don't worry. I'll arrest them all 659 00:41:05,103 --> 00:41:06,973 in one big raid. 660 00:41:07,856 --> 00:41:09,655 Oh, okay. Let's get in quickly. 661 00:44:08,747 --> 00:44:09,813 Hey. 662 00:44:09,894 --> 00:44:10,839 (Park Hyun-pil) 663 00:44:11,090 --> 00:44:12,090 Okay. 664 00:44:29,256 --> 00:44:31,022 How gifted. 665 00:44:31,796 --> 00:44:32,796 Gosh. 666 00:44:33,373 --> 00:44:35,905 If you'd stayed with the Company, 667 00:44:36,690 --> 00:44:39,005 you'd be in some high-up position. 668 00:44:40,023 --> 00:44:41,103 What are you talking about? 669 00:44:41,573 --> 00:44:43,372 I mean, it's in your blood. 670 00:44:43,599 --> 00:44:45,614 I told you. This is your thing. 671 00:44:46,390 --> 00:44:47,922 You already said that earlier. 672 00:44:50,756 --> 00:44:52,505 I'm really curious 673 00:44:53,442 --> 00:44:55,225 about how you hid it all 674 00:44:56,556 --> 00:44:58,155 for such a long time. 675 00:45:02,992 --> 00:45:03,992 I was anxious. 676 00:45:06,206 --> 00:45:07,889 In case I'd say the name Lee Suk-gyu 677 00:45:08,530 --> 00:45:10,062 even in my sleep by mistake. 678 00:45:13,290 --> 00:45:15,589 When someone called me by that name in my dream, 679 00:45:16,373 --> 00:45:17,655 I woke up in a flash. 680 00:45:18,173 --> 00:45:19,955 I was worried someone might recognize me, 681 00:45:20,656 --> 00:45:22,955 and call me by that name outside 682 00:45:24,190 --> 00:45:25,889 that I avoided meeting people. 683 00:45:29,223 --> 00:45:31,005 That life must've been so tough. 684 00:45:31,773 --> 00:45:33,226 When Do Young-geol came to see me, 685 00:45:33,306 --> 00:45:34,589 and called me Lee Suk-gyu, 686 00:45:36,673 --> 00:45:38,455 it felt like a dream at first. 687 00:45:41,573 --> 00:45:43,413 Because I'd dreamt countless dreams like that. 688 00:45:46,790 --> 00:45:47,790 Well, 689 00:45:48,406 --> 00:45:50,372 it's all been revealed now. 690 00:45:51,140 --> 00:45:53,939 Guess you at least feel at ease. 691 00:45:57,340 --> 00:45:58,605 Right. 692 00:45:59,156 --> 00:46:00,205 Even so, 693 00:46:02,773 --> 00:46:04,805 I need to be Han Jung-hyun. 694 00:46:06,623 --> 00:46:07,623 But you see, 695 00:46:07,890 --> 00:46:10,639 I'm still not used to that name, Jung-hyun. 696 00:46:12,706 --> 00:46:13,722 Gosh. 697 00:46:15,856 --> 00:46:17,389 Next report. 698 00:46:17,763 --> 00:46:20,045 While both parties are expected to announce 699 00:46:20,126 --> 00:46:22,049 the assemblyman nominees soon, 700 00:46:22,130 --> 00:46:26,389 the Justice Party is holding a pep rally with the nominees today. 701 00:46:26,940 --> 00:46:28,472 Yes, I'm almost there. 702 00:46:29,006 --> 00:46:30,006 It's starting now. 703 00:46:31,056 --> 00:46:32,272 Thank you in advance. 704 00:46:51,673 --> 00:46:53,513 We'll head to Justice Party's training center. 705 00:46:53,594 --> 00:46:54,594 Let's go. 706 00:46:55,256 --> 00:46:56,522 All right, let's go. 707 00:47:08,840 --> 00:47:10,622 (Under official duty) 708 00:47:16,190 --> 00:47:18,039 Don't worry about me. 709 00:47:18,306 --> 00:47:19,586 Just take good care of the kids. 710 00:47:22,623 --> 00:47:23,623 What? 711 00:47:25,223 --> 00:47:27,272 You've already spent the money I sent? 712 00:47:28,140 --> 00:47:29,339 Goodness. 713 00:47:31,250 --> 00:47:34,295 It's not even much, so why save up on food? 714 00:47:36,040 --> 00:47:37,789 What do you mean, you'll come back? 715 00:47:40,906 --> 00:47:42,689 I'll wire more money soon. 716 00:47:43,190 --> 00:47:45,505 So stop being silly and feed the kids well. 717 00:47:46,840 --> 00:47:48,789 Take good care of yourself too. 718 00:47:50,223 --> 00:47:51,223 Yes. 719 00:47:53,473 --> 00:47:55,022 I need to go, bye. 720 00:48:15,623 --> 00:48:17,405 (10,000 dollars) 721 00:48:18,973 --> 00:48:19,926 It's worth more 722 00:48:20,006 --> 00:48:21,606 than 10 million won per sheet, right? 723 00:48:22,356 --> 00:48:25,105 Gosh, how much is all that? 724 00:48:26,423 --> 00:48:27,455 Let's go. 725 00:48:27,723 --> 00:48:28,739 Okay. 726 00:48:53,273 --> 00:48:54,505 This election... 727 00:48:54,585 --> 00:48:55,460 (Resolute Forum of Justice Party Nominees) 728 00:48:55,540 --> 00:48:57,572 isn't only about the fate of our party. 729 00:48:57,840 --> 00:49:01,155 It'll decide on the future of this country. 730 00:49:01,673 --> 00:49:04,455 The nominees here must be elected, 731 00:49:04,756 --> 00:49:07,289 for our party to have an overall majority 732 00:49:07,679 --> 00:49:10,262 with an overwhelming number of seats. 733 00:49:10,656 --> 00:49:11,905 Only then, 734 00:49:12,690 --> 00:49:14,222 will we teach a lesson 735 00:49:14,490 --> 00:49:17,526 to the Blue House who thinks 736 00:49:17,606 --> 00:49:20,892 of the National Assembly as their errand center, 737 00:49:20,973 --> 00:49:26,609 and gain power to change this country anew. 738 00:49:26,690 --> 00:49:29,672 - I agree. - That's right. 739 00:49:29,753 --> 00:49:31,433 (Resolute Forum of Justice Party Nominees) 740 00:49:44,506 --> 00:49:45,589 (Songyun Towel) 741 00:49:46,717 --> 00:49:47,826 Is it that car? 742 00:49:47,906 --> 00:49:48,922 Yes. 743 00:49:55,656 --> 00:50:03,542 - Justice Party. - Justice Party. 744 00:50:03,623 --> 00:50:06,122 You are the future of the Justice Party. 745 00:50:06,343 --> 00:50:10,209 Let's destroy the old, rotten Equality and Harmony Party. 746 00:50:10,290 --> 00:50:11,726 - Yes! - Yes! 747 00:50:11,806 --> 00:50:14,622 Let's change this country. 748 00:50:15,940 --> 00:50:20,539 Let's turn it into a new country! 749 00:50:23,906 --> 00:50:31,906 - Justice Party. - Justice Party. 750 00:50:32,173 --> 00:50:34,972 Each of you should work hard on your campaign. 751 00:50:35,990 --> 00:50:38,555 Especially, beware of your words and behavior. 752 00:50:39,340 --> 00:50:42,189 Make sure you don't get into trouble. 753 00:50:42,956 --> 00:50:43,926 We will now end... 754 00:50:44,006 --> 00:50:44,710 We will now end 755 00:50:44,790 --> 00:50:47,339 the Resolute Forum of Justice Party Nominees. 756 00:50:47,606 --> 00:50:48,043 Don't forget to take the prepared souvenir... 757 00:50:48,123 --> 00:50:49,343 Don't forget to take the prepared souvenir 758 00:50:49,423 --> 00:50:51,439 when you leave the place. 759 00:50:52,490 --> 00:50:53,676 Go for it. 760 00:50:53,756 --> 00:50:55,272 Thank you. I'll work hard. 761 00:50:57,573 --> 00:50:59,339 Work hard and stay away from trouble. 762 00:51:00,123 --> 00:51:01,734 Here, good luck. 763 00:51:01,815 --> 00:51:02,859 Thank you. 764 00:51:02,940 --> 00:51:04,100 - Good luck. - I'll work hard. 765 00:51:04,900 --> 00:51:05,910 Good luck... 766 00:51:05,990 --> 00:51:07,539 - to you too. - Thank you. 767 00:51:20,123 --> 00:51:21,359 Thank you. 768 00:51:21,440 --> 00:51:22,705 - Go for it. - I'll work hard. 769 00:51:25,073 --> 00:51:27,810 I should take one too. Put it in my car. 770 00:51:27,890 --> 00:51:28,890 Yes, sir. 771 00:51:33,940 --> 00:51:35,172 Hello, Mr. Yoo. 772 00:51:35,774 --> 00:51:36,789 Who are you? 773 00:51:36,870 --> 00:51:38,322 We're from the CIO. 774 00:51:39,123 --> 00:51:41,093 What brings the CIO here? 775 00:51:41,173 --> 00:51:42,643 We got a report 776 00:51:42,723 --> 00:51:44,489 about illegal bribery. 777 00:51:44,706 --> 00:51:46,272 Excuse us for a moment. 778 00:51:46,959 --> 00:51:48,009 Everyone, investigate. 779 00:51:48,090 --> 00:51:49,605 All right, let's start investigating. 780 00:51:49,686 --> 00:51:51,076 What do you think you're doing? 781 00:51:51,156 --> 00:51:53,172 Who's behind this absurd conspiracy? 782 00:51:54,973 --> 00:51:56,926 You're making a mistake. 783 00:51:57,006 --> 00:51:58,789 Sorry, but we got the report. 784 00:52:04,256 --> 00:52:05,493 Your director resigned 785 00:52:05,573 --> 00:52:07,010 due to her reckless behavior, 786 00:52:07,090 --> 00:52:09,372 so you should keep your heads down. 787 00:52:09,906 --> 00:52:12,676 Not ruin someone else's party! 788 00:52:12,756 --> 00:52:14,772 How will you take responsibility? 789 00:52:15,290 --> 00:52:17,105 How? 790 00:52:17,623 --> 00:52:19,655 Where's your acting director? Choo Dong-woo. 791 00:52:19,940 --> 00:52:21,660 Where's that punk? 792 00:52:21,740 --> 00:52:22,676 Oh, goodness. 793 00:52:22,756 --> 00:52:23,989 You people... 794 00:52:28,390 --> 00:52:29,905 Unbelievable! 795 00:52:30,456 --> 00:52:32,239 How will you take responsibility? 796 00:52:35,509 --> 00:52:37,326 You enjoy the dinner? 797 00:52:37,406 --> 00:52:39,189 - Yes. - It was good. 798 00:52:39,723 --> 00:52:41,505 Goodness, Assemblyman Cho. 799 00:52:42,290 --> 00:52:43,993 Please get elected, 800 00:52:44,073 --> 00:52:45,684 so we can meet again in Yeouido. 801 00:52:45,765 --> 00:52:48,172 Sure, I will work hard. 802 00:52:50,490 --> 00:52:53,322 Nice. What a lovely mood. 803 00:52:55,543 --> 00:52:56,545 I'll work hard. 804 00:52:56,626 --> 00:52:57,471 - Go for it. - Thank you. 805 00:52:57,552 --> 00:52:58,817 I'll go for it. 806 00:52:59,223 --> 00:53:01,289 Darn it, what's taking them so long? 807 00:53:01,556 --> 00:53:03,322 - Good luck. - You may look forward to it. 808 00:53:17,690 --> 00:53:18,972 What's going on? 809 00:53:19,223 --> 00:53:20,522 Good evening. 810 00:53:21,122 --> 00:53:22,388 We've received a report. 811 00:53:23,106 --> 00:53:24,355 What report? 812 00:53:24,623 --> 00:53:25,655 - Check. - Yes, sir. 813 00:53:26,123 --> 00:53:28,003 (Equality and Harmony Party Nominees Pep Rally) 814 00:53:30,023 --> 00:53:31,903 (Equality and Harmony Party Nominees Pep Rally) 815 00:53:33,623 --> 00:53:35,405 What... What is this? 816 00:53:36,690 --> 00:53:38,275 Why is this in here? 817 00:53:38,356 --> 00:53:39,872 I don't know. 818 00:53:39,953 --> 00:53:41,055 What happened? 819 00:53:41,306 --> 00:53:42,605 Check another one. 820 00:53:44,423 --> 00:53:46,303 (Equality and Harmony Party Nominees Pep Rally) 821 00:53:48,006 --> 00:53:50,259 No, this is a misunderstanding. 822 00:53:50,340 --> 00:53:52,022 Take all these and block the entrance. 823 00:53:52,390 --> 00:53:53,172 - Yes, sir. - Yes, sir. 824 00:53:53,440 --> 00:53:54,643 Look. 825 00:53:54,723 --> 00:53:56,239 This is a misunderstanding. 826 00:53:56,752 --> 00:53:58,268 - Nice. - It can't be... 827 00:53:58,806 --> 00:54:00,339 Excuse me. 828 00:54:02,690 --> 00:54:03,972 Director Choi? 829 00:54:06,161 --> 00:54:07,993 Hello. 830 00:54:08,073 --> 00:54:09,589 Thank you for your hard work. 831 00:54:09,856 --> 00:54:11,336 Why don't you watch this video first? 832 00:54:11,640 --> 00:54:12,939 Choi Yeon-soo? 833 00:54:14,139 --> 00:54:15,638 What is she doing here? 834 00:54:19,606 --> 00:54:21,486 (Equality and Harmony Party Nominees Pep Rally) 835 00:54:22,690 --> 00:54:23,910 What is this? 836 00:54:23,990 --> 00:54:25,960 Why is it not Justice Party, 837 00:54:26,040 --> 00:54:27,305 but Equality and Harmony Party? 838 00:54:27,840 --> 00:54:30,872 If they get caught running an illegal campaign. 839 00:54:31,303 --> 00:54:32,585 Who would benefit? 840 00:54:33,369 --> 00:54:34,649 - Justice Party. - Justice Party? 841 00:54:36,256 --> 00:54:38,726 Just like what they did to Kim Myung-jae, 842 00:54:38,806 --> 00:54:40,793 they're planning to entrap them with bribery. 843 00:54:40,873 --> 00:54:42,639 It was taken just a while ago. 844 00:54:43,173 --> 00:54:45,393 It's the footage of people 845 00:54:45,473 --> 00:54:49,555 switching souvenir boxes from the delivery truck. 846 00:55:00,000 --> 00:55:01,181 I'm capturing it all. 847 00:55:01,262 --> 00:55:03,578 My goodness. 848 00:55:04,086 --> 00:55:05,356 The footage contains the switching process. 849 00:55:05,437 --> 00:55:09,343 The people who switched the boxes, and the trace of their car. 850 00:55:09,423 --> 00:55:10,893 It's enough to be legal evidence. 851 00:55:10,973 --> 00:55:13,272 Who is this? 852 00:55:18,106 --> 00:55:19,655 Go check the car. 853 00:55:21,832 --> 00:55:23,863 - What? - Mr. Do. 854 00:55:24,406 --> 00:55:25,555 Darn it. 855 00:55:28,742 --> 00:55:29,956 Mr. Do. 856 00:55:30,223 --> 00:55:31,693 Long time no see, Mr. Do. 857 00:55:31,773 --> 00:55:34,072 We meet again after a long search for you. 858 00:55:38,456 --> 00:55:41,572 Darn it. 859 00:55:46,190 --> 00:55:47,722 Hey, stop that car! 860 00:55:47,803 --> 00:55:49,772 Now! 861 00:55:50,806 --> 00:55:51,993 - Stop! - Goodness. 862 00:55:52,073 --> 00:55:53,843 - Get them. - Stop. 863 00:55:53,923 --> 00:55:54,939 Stop there! 864 00:55:55,473 --> 00:55:56,473 Hey. 865 00:55:56,740 --> 00:55:58,772 - Hey! - Stop the car. 866 00:55:59,790 --> 00:56:00,790 Mr. Do. 867 00:56:01,610 --> 00:56:02,610 What? 868 00:56:10,887 --> 00:56:12,155 Stop. 869 00:56:12,573 --> 00:56:14,472 Why that crazy punk... 870 00:56:15,006 --> 00:56:16,555 Stop! 871 00:56:17,573 --> 00:56:18,839 Darn it. 872 00:56:21,406 --> 00:56:22,655 What? 873 00:56:23,190 --> 00:56:24,689 What is that betrayer doing here? 874 00:56:27,040 --> 00:56:28,305 - Mr. Do! - Darn. 875 00:56:28,823 --> 00:56:30,339 Goodness. 876 00:56:34,406 --> 00:56:36,705 - Goodness, get them. - Get them. 877 00:56:40,030 --> 00:56:41,795 Hurry and come out. 878 00:56:48,823 --> 00:56:50,889 - There. - Hey! 879 00:56:51,390 --> 00:56:52,655 Get them. 880 00:56:53,156 --> 00:56:54,455 Hey! 881 00:56:57,306 --> 00:56:58,555 Goodness. 882 00:57:02,106 --> 00:57:03,705 Why you little... 883 00:57:11,340 --> 00:57:12,260 Didn't I tell you? 884 00:57:12,340 --> 00:57:13,855 I'm third-degree black belt in kendo. 885 00:57:14,773 --> 00:57:17,239 My gosh, Mr. Jeong. 886 00:57:17,679 --> 00:57:19,978 What just happened? 887 00:57:20,723 --> 00:57:22,222 I told you. I'm like a human weapon. 888 00:57:23,423 --> 00:57:25,222 Oh, my. 889 00:57:27,590 --> 00:57:28,590 Darn it. 890 00:57:28,856 --> 00:57:29,639 Move. 891 00:57:29,833 --> 00:57:32,132 Let go! Let go of me. 892 00:57:34,273 --> 00:57:35,305 Let go! 893 00:57:40,656 --> 00:57:42,405 Director Choi. 894 00:57:42,690 --> 00:57:44,489 What's with this guy? 895 00:57:44,773 --> 00:57:47,276 He's suddenly playing a part in this. 896 00:57:47,356 --> 00:57:49,343 She said if we wanted to catch Im Hyung-rak, 897 00:57:49,423 --> 00:57:51,739 we should make him put his guard down 898 00:57:51,820 --> 00:57:53,822 by acting like we were in his hands. 899 00:58:01,490 --> 00:58:03,290 (List of Im Hyung-rak's Special Budget Usage) 900 00:58:05,856 --> 00:58:07,389 (Certificate of Entry and Exit) 901 00:58:07,673 --> 00:58:09,110 (Major National and Foreign Business Contracts) 902 00:58:09,190 --> 00:58:10,550 (Development right on lithium mine) 903 00:58:12,223 --> 00:58:13,460 (North Korea's missile launching business) 904 00:58:13,540 --> 00:58:14,492 (Stock price changes) 905 00:58:14,573 --> 00:58:15,510 (Yuyoung Heavy Industry's stock price changes) 906 00:58:15,590 --> 00:58:17,889 (Yeogun Engineering's project contract) 907 00:58:18,620 --> 00:58:19,650 Is this all true? 908 00:58:19,956 --> 00:58:20,956 Yes. 909 00:58:22,440 --> 00:58:23,505 Are you scared? 910 00:58:28,076 --> 00:58:30,075 I have eight younger siblings. 911 00:58:30,916 --> 00:58:33,199 Three of them aren't married yet. 912 00:58:34,116 --> 00:58:35,632 I have 12 nieces and nephews. 913 00:58:36,823 --> 00:58:38,143 I'm expecting two more next year. 914 00:58:40,940 --> 00:58:42,705 If I let these people loose, 915 00:58:43,310 --> 00:58:44,825 I'll be too ashamed... 916 00:58:50,079 --> 00:58:51,345 to face them. 917 00:59:05,273 --> 00:59:07,022 Then since when.. 918 00:59:07,290 --> 00:59:09,289 Since when we barged in his house. 919 00:59:10,073 --> 00:59:11,525 What? Does it mean 920 00:59:11,606 --> 00:59:14,465 you got suspended from your duties on purpose? 921 00:59:14,552 --> 00:59:15,360 Yes. 922 00:59:15,440 --> 00:59:17,455 You talked about risking our lives over jokbal. 923 00:59:17,723 --> 00:59:19,403 Did you mean by playing a betrayer's role? 924 00:59:19,883 --> 00:59:22,535 To be honest, he suits the role more than us all. 925 00:59:23,123 --> 00:59:26,194 Anyway, we've always been on the same team. Trust each other. 926 00:59:26,275 --> 00:59:28,705 Right, we should. 927 00:59:35,440 --> 00:59:36,440 What about me? 928 01:00:09,473 --> 01:00:10,505 (Park Hyun-pil) 929 01:00:15,924 --> 01:00:16,898 So, 930 01:00:17,190 --> 01:00:19,489 what about Im Hyung-rak's fingerprint? 931 01:00:19,756 --> 01:00:21,839 Will you break his finger and take it with you? 932 01:00:23,856 --> 01:00:25,105 This will do. 933 01:00:29,473 --> 01:00:31,222 Please scan your fingerprint. 934 01:00:32,540 --> 01:00:34,055 It's been confirmed. 935 01:00:43,790 --> 01:00:44,822 What's that? 936 01:00:45,090 --> 01:00:48,372 Park Won-jong used this to unlock the safe. 937 01:00:49,923 --> 01:00:51,689 You took it? 938 01:00:55,006 --> 01:00:56,255 I told you. 939 01:00:57,323 --> 01:00:58,839 It's in your blood. 940 01:01:19,556 --> 01:01:20,822 (Executive Director) 941 01:01:33,906 --> 01:01:35,086 (Do Young-geol) 942 01:01:35,690 --> 01:01:36,972 Hi, Mr. Do. 943 01:01:37,523 --> 01:01:38,655 Did it go well? 944 01:01:39,340 --> 01:01:40,355 Mr. Im. 945 01:01:41,140 --> 01:01:42,389 I'm sorry. 946 01:01:42,940 --> 01:01:43,940 What happened? 947 01:01:57,540 --> 01:01:59,072 (Unauthorized vehicles not allowed) 948 01:02:07,556 --> 01:02:09,526 (Oh Pil-jae) 949 01:02:09,606 --> 01:02:10,855 (42A 8504) 950 01:03:13,915 --> 01:03:14,997 What's the matter? 951 01:03:16,148 --> 01:03:18,280 Mr. Im, we have a serious problem. 952 01:03:20,048 --> 01:03:21,048 What? 953 01:03:22,754 --> 01:03:23,987 Are you sure it was him? 954 01:03:24,415 --> 01:03:25,447 Your entrance pass? 955 01:03:26,998 --> 01:03:28,264 Then.. 956 01:03:49,515 --> 01:03:51,984 The Executive Director's Office is Room 403 on the 4th floor. 957 01:03:52,065 --> 01:03:54,347 Turn left after you get off the elevator. 958 01:04:07,098 --> 01:04:08,880 (403) 959 01:04:11,698 --> 01:04:13,230 (Park Hyun-pil) 960 01:04:22,998 --> 01:04:24,764 (Executive Director's Office) 961 01:05:27,415 --> 01:05:29,697 Suk-gyu, Im Hyung-rak is going up now. 962 01:05:53,294 --> 01:05:54,526 Im Hyung-rak. 963 01:05:55,631 --> 01:05:57,430 Im Hyung-rak. 964 01:05:57,715 --> 01:06:00,014 You must've known Tae-yeol well. 965 01:06:00,798 --> 01:06:02,814 I didn't know him personally. 966 01:06:03,129 --> 01:06:04,347 But I believed... 967 01:06:04,535 --> 01:06:06,367 that he was more patriotic 968 01:06:06,448 --> 01:06:07,802 than anyone else in this country. 969 01:06:07,883 --> 01:06:09,435 You used to be with the ANSP 970 01:06:09,515 --> 01:06:11,386 to hear you call him a patriot. 971 01:06:11,467 --> 01:06:12,467 I'm a little surprised. 972 01:06:12,634 --> 01:06:14,899 I'm sure we all cared for the country 973 01:06:15,865 --> 01:06:17,397 in our own positions. 974 01:06:31,881 --> 01:06:33,130 A patriot... 975 01:06:44,881 --> 01:06:45,881 (Plaque of Merit) 976 01:06:45,962 --> 01:06:47,211 (Certificate of Appointment) 977 01:06:47,292 --> 01:06:48,399 (Plaque of Commendation) 978 01:06:54,315 --> 01:06:55,347 It's been confirmed. 979 01:06:56,631 --> 01:06:57,851 For the boundless glory 980 01:06:57,931 --> 01:06:59,164 of the country and people. 981 01:07:00,767 --> 01:07:01,970 "For the boundless glory 982 01:07:02,051 --> 01:07:03,817 of the country and people." 983 01:07:09,448 --> 01:07:10,964 (Plaque of Appreciation) 984 01:08:04,031 --> 01:08:05,547 Darn it! 985 01:08:13,798 --> 01:08:14,958 (Executive Director's Office) 986 01:08:31,658 --> 01:08:32,957 You, over there. 987 01:08:39,948 --> 01:08:40,948 Get that punk! 988 01:08:41,465 --> 01:08:42,480 Run! 989 01:08:44,431 --> 01:08:45,780 You.. 990 01:09:22,058 --> 01:09:23,134 Drive. 991 01:09:23,215 --> 01:09:24,731 Hey, what is... 992 01:10:25,115 --> 01:10:27,614 (Pick up, Jerry) 993 01:11:20,081 --> 01:11:21,830 (I found Im Hyung-rak's tablet PC.) 994 01:11:22,348 --> 01:11:23,348 Suk-gyu. 995 01:11:24,881 --> 01:11:26,163 No. 996 01:11:26,927 --> 01:11:27,927 Well, 997 01:11:28,781 --> 01:11:29,781 Han Jung-hyun. 998 01:11:30,581 --> 01:11:32,564 Do me a favor. 999 01:11:32,645 --> 01:11:33,580 A favor? 1000 01:11:33,661 --> 01:11:34,661 Yes, a favor. 1001 01:11:36,165 --> 01:11:37,664 In case... 1002 01:11:39,215 --> 01:11:41,764 something happens to me, 1003 01:11:43,081 --> 01:11:44,314 take care 1004 01:11:44,755 --> 01:11:46,037 of my youngest. 1005 01:11:50,388 --> 01:11:51,637 Just... 1006 01:11:52,315 --> 01:11:54,714 until she gets married. 1007 01:11:57,181 --> 01:11:58,135 Mr. Oh. 1008 01:11:58,215 --> 01:11:59,997 Goodness, you punk. 1009 01:12:00,684 --> 01:12:02,757 I told you to call me Pil-jae, but until the end... 1010 01:12:04,365 --> 01:12:05,864 What's wrong? 1011 01:12:13,831 --> 01:12:15,830 What's this? Did you get shot? 1012 01:12:16,304 --> 01:12:17,304 Pull over. 1013 01:12:17,598 --> 01:12:19,364 Stop the car now. 1014 01:12:35,738 --> 01:12:37,047 Darn it. 1015 01:12:49,198 --> 01:12:51,464 I'm worried about my youngest. 1016 01:12:51,731 --> 01:12:52,997 That brat... 1017 01:12:53,298 --> 01:12:55,080 doesn't even have a boyfriend. 1018 01:12:56,215 --> 01:12:58,147 Goodness. 1019 01:12:58,931 --> 01:13:02,480 The police are investigating the source of the unregistered bonds 1020 01:13:02,560 --> 01:13:03,968 found in the souvenirs at the pep rally, 1021 01:13:04,048 --> 01:13:05,501 for the Equality and Harmony Party nominees. 1022 01:13:05,581 --> 01:13:08,585 The CIO spotted some unidentified men in jumpers 1023 01:13:08,665 --> 01:13:12,214 switching souvenirs at the time on the spot. 1024 01:13:12,481 --> 01:13:15,500 They announced that they secured the culprits and evidence, 1025 01:13:15,581 --> 01:13:18,930 but their identities haven't been confirmed yet. 1026 01:13:19,481 --> 01:13:21,718 Meanwhile, Spokesperson Kim Sung-jae 1027 01:13:21,798 --> 01:13:23,358 of the Equality and Harmony Party... 1028 01:13:30,531 --> 01:13:31,747 Mr. Im. 1029 01:13:47,115 --> 01:13:48,914 All this... 1030 01:13:49,431 --> 01:13:50,901 happened because you couldn't stop 1031 01:13:50,981 --> 01:13:52,514 Lee Suk-gyu, you punk. 1032 01:14:22,465 --> 01:14:23,465 Mr. Oh. 1033 01:14:36,281 --> 01:14:37,513 Mr. Oh. 1034 01:14:38,931 --> 01:14:40,430 Are you okay? 1035 01:14:44,615 --> 01:14:46,914 This is not like the movies. 1036 01:14:47,448 --> 01:14:48,747 Don't be stupid. 1037 01:14:50,048 --> 01:14:51,064 Suk-gyu. 1038 01:14:52,015 --> 01:14:53,397 Don't go to the hospital. 1039 01:14:54,448 --> 01:14:55,668 Or you'll be in danger. 1040 01:14:55,748 --> 01:14:57,235 Stop talking. We're almost there. 1041 01:14:57,315 --> 01:14:58,830 Hang in there a little more. 1042 01:14:59,098 --> 01:15:00,897 My wife might make a fuss 1043 01:15:01,415 --> 01:15:03,180 when I meet her in the otherworld. 1044 01:15:03,715 --> 01:15:05,500 That I didn't get to see our youngest's spouse. 1045 01:15:05,581 --> 01:15:07,864 Stop talking already! 1046 01:15:21,415 --> 01:15:23,914 We're almost there. Hang in there a little more. 1047 01:15:28,031 --> 01:15:29,797 No... No. 1048 01:15:30,165 --> 01:15:33,130 No. Stay with me! 1049 01:15:38,748 --> 01:15:39,997 Suk-gyu. 1050 01:15:41,881 --> 01:15:44,164 We're doing the right thing, right? 1051 01:15:46,415 --> 01:15:47,464 It's good then. 1052 01:15:48,874 --> 01:15:49,874 Mr. Oh. 1053 01:15:50,565 --> 01:15:52,330 Mr. Oh. 1054 01:15:52,615 --> 01:15:53,914 Mr. Oh! 1055 01:15:58,031 --> 01:15:59,314 (Emergency Medical Center) 1056 01:16:01,054 --> 01:16:02,520 We're here. Wake up. 1057 01:16:02,881 --> 01:16:04,414 Wake up already! 1058 01:16:04,665 --> 01:16:06,447 Mr. Oh. 1059 01:16:07,048 --> 01:16:10,314 Mr. Oh! Please wake up. 1060 01:16:13,898 --> 01:16:14,898 Pil-jae. 1061 01:16:15,165 --> 01:16:17,964 Pil-jae, wake up. 1062 01:16:18,731 --> 01:16:20,247 Pil-jae! 1063 01:16:21,548 --> 01:16:23,564 You told me to call you Pil-jae. 1064 01:16:28,948 --> 01:16:29,948 Pil-jae... 1065 01:16:30,481 --> 01:16:31,747 (Emergency Medical Center) 1066 01:16:37,698 --> 01:16:38,964 Hi, Mr. Bae. 1067 01:16:39,481 --> 01:16:41,014 See you at the office then. 1068 01:16:42,298 --> 01:16:43,298 Okay, bye. 1069 01:16:44,745 --> 01:16:47,244 (Mr. Bae) 1070 01:16:47,965 --> 01:16:49,747 I found Im Hyung-rak's tablet PC. 1071 01:16:50,031 --> 01:16:51,280 Call me as soon as possible. 1072 01:16:51,371 --> 01:16:52,986 (Jung-hyun) 1073 01:17:00,903 --> 01:17:01,834 (Jung-hyun) 1074 01:17:01,915 --> 01:17:03,214 (Dialing) 1075 01:17:17,698 --> 01:17:19,418 The person you've called cannot be reached. 1076 01:17:19,498 --> 01:17:21,530 You'll be directed to voicemail. 1077 01:17:37,148 --> 01:17:38,397 It broke down. 1078 01:18:28,231 --> 01:18:35,667 Subtitles by K-Plus Asia 1079 01:18:52,198 --> 01:18:54,567 Now there's no reason I shouldn't kill you. 1080 01:18:54,648 --> 01:18:57,581 If you'd died there, your woman wouldn't be here. 1081 01:18:57,662 --> 01:18:59,084 Even if you get rid of me, 1082 01:18:59,165 --> 01:19:01,735 you won't be freed from your crimes. 1083 01:19:01,815 --> 01:19:04,518 You call it a crime to protect the country from hypocrites like you 1084 01:19:04,598 --> 01:19:06,850 Park Won-jong, Cha Min-ho, and you'll be next, 1085 01:19:06,931 --> 01:19:08,368 - Do Young-geol. - Breaking News. 1086 01:19:08,448 --> 01:19:10,685 Director Choi Yeon-soo was abducted by an unidentified assailant. 1087 01:19:10,765 --> 01:19:13,768 In the process of abduction, one man was killed after a gunfight. 1088 01:19:13,848 --> 01:19:17,318 I'm truly apologetic to have caused you concern, and thus, 1089 01:19:17,398 --> 01:19:19,084 I'm resigning from my position. 1090 01:19:19,165 --> 01:19:21,931 - Director Choi, who is Lee Suk-gyu? - That's me. 1091 01:19:22,011 --> 01:19:23,588 Didn't you make an oath under the name 1092 01:19:23,669 --> 01:19:25,101 Han Jung-hyun just a while ago? 1093 01:19:25,182 --> 01:19:27,604 Han Jung-hyun was a fake identity 1094 01:19:27,685 --> 01:19:29,184 used to arrest Kim Tae-yeol. 1095 01:19:29,872 --> 01:19:31,639 Transcribed and synced by TTEOKBOKKIsubs 73326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.