Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,083 --> 00:00:07,757
(Undercover)
2
00:00:12,298 --> 00:00:13,768
(All places, characters, companies,)
3
00:00:13,848 --> 00:00:15,648
(and incidents in this drama
are fictitious.)
4
00:00:53,298 --> 00:00:56,647
I overdid it to speak with you privately.
5
00:00:59,781 --> 00:01:00,781
Kim Tae-yeol?
6
00:01:03,364 --> 00:01:05,180
You've got a lot of backbone as they say.
7
00:01:06,464 --> 00:01:07,480
I heard you're
8
00:01:07,998 --> 00:01:10,047
one of the most competent agents
in the ANSP.
9
00:01:10,128 --> 00:01:11,236
What do you want?
10
00:01:11,317 --> 00:01:12,850
Release Mr. Hwang Jung-ho.
11
00:01:12,931 --> 00:01:14,384
You should've abducted the judge.
12
00:01:14,464 --> 00:01:15,684
You've got the wrong person.
13
00:01:15,764 --> 00:01:17,734
"Frame him for committing
such a heinous crime
14
00:01:17,814 --> 00:01:20,801
as setting fire to his friend's body,
and pushing him from the rooftop
15
00:01:20,881 --> 00:01:22,413
to overturn public opinion."
16
00:01:22,964 --> 00:01:24,668
Your team planned this
17
00:01:24,748 --> 00:01:27,080
with the police and the prosecution.
18
00:01:30,748 --> 00:01:33,097
I think you're overestimating me.
19
00:01:41,081 --> 00:01:42,081
Let's go.
20
00:01:56,564 --> 00:01:58,597
There's still one more trial.
21
00:02:21,931 --> 00:02:24,967
(I've decided to put my plan)
22
00:02:25,048 --> 00:02:27,001
(into action tonight)
23
00:02:27,081 --> 00:02:29,380
(June 13, 1991, Yang Ki-heon)
24
00:02:42,664 --> 00:02:44,180
Do you mind if I smoke?
25
00:03:00,364 --> 00:03:01,364
I'm okay.
26
00:03:16,981 --> 00:03:18,597
(Chief Im Hyung-rak)
27
00:03:25,848 --> 00:03:27,851
"Frame him for committing
such a heinous crime
28
00:03:27,931 --> 00:03:30,918
as setting fire to his friend's body,
and pushing him from the rooftop
29
00:03:30,998 --> 00:03:32,263
to overturn public opinion."
30
00:03:33,064 --> 00:03:34,534
Your team planned this
31
00:03:34,614 --> 00:03:36,947
with the police and the prosecution.
32
00:04:43,864 --> 00:04:45,913
(Episode 14)
33
00:04:53,964 --> 00:04:56,813
Park Won-jong is still missing.
34
00:04:57,751 --> 00:04:58,766
What should we do?
35
00:05:00,714 --> 00:05:01,714
Give me a week.
36
00:05:02,733 --> 00:05:03,999
I'll finish it in a week.
37
00:05:07,664 --> 00:05:09,213
We still have a few more days left.
38
00:05:15,114 --> 00:05:16,263
(Restricted number)
39
00:05:17,598 --> 00:05:18,613
Hello?
40
00:05:21,731 --> 00:05:22,731
Who?
41
00:05:47,561 --> 00:05:49,044
At last, we meet in person.
42
00:05:52,327 --> 00:05:54,726
Did no one follow you today?
43
00:05:56,827 --> 00:05:58,126
I'm sorry about the other day.
44
00:05:59,564 --> 00:06:00,847
Are you okay?
45
00:06:04,337 --> 00:06:06,369
Wow, the view is nice.
46
00:06:15,331 --> 00:06:17,397
The photos you sent me
47
00:06:18,614 --> 00:06:20,663
were captured images of a video.
48
00:06:22,048 --> 00:06:23,048
Right.
49
00:06:24,888 --> 00:06:25,888
The video.
50
00:06:27,698 --> 00:06:29,997
You tried to give me
the original, didn't you?
51
00:06:31,048 --> 00:06:32,080
Yes.
52
00:06:33,050 --> 00:06:34,233
But I don't have it anymore.
53
00:06:37,724 --> 00:06:39,256
The man in the photos.
54
00:06:40,857 --> 00:06:43,573
The man who was strangling Tae-yeol.
55
00:06:45,231 --> 00:06:46,263
Who is it?
56
00:06:59,974 --> 00:07:00,990
Im Hyung-rak.
57
00:07:03,764 --> 00:07:04,764
Im Hyung-rak?
58
00:07:08,757 --> 00:07:09,773
It's Im Hyung-rak?
59
00:07:42,484 --> 00:07:44,549
Executive Director Im Hyung-rak.
60
00:07:45,531 --> 00:07:46,531
You know him, right?
61
00:07:52,788 --> 00:07:53,788
Where...
62
00:07:54,447 --> 00:07:56,361
Where's the original now?
63
00:07:57,231 --> 00:07:58,231
His man took it
64
00:07:58,861 --> 00:08:00,176
right before we met.
65
00:08:01,812 --> 00:08:03,101
Do you have any other evidence?
66
00:08:03,181 --> 00:08:04,181
No.
67
00:08:05,531 --> 00:08:07,419
But I saw Kim Tae-yeol get killed
68
00:08:07,500 --> 00:08:09,663
at the police station with my own eyes.
69
00:08:11,498 --> 00:08:14,177
If you get Im Hyung-rak, I'll testify.
70
00:08:14,258 --> 00:08:15,807
That's not enough.
71
00:08:19,031 --> 00:08:20,031
Then
72
00:08:20,921 --> 00:08:23,220
who do you think killed Min-ho?
73
00:08:25,214 --> 00:08:26,230
Min-ho?
74
00:08:28,654 --> 00:08:29,920
You mean Mr. Cha Min-ho?
75
00:08:30,398 --> 00:08:31,398
Yes.
76
00:08:33,768 --> 00:08:35,141
I can't tell you now.
77
00:08:36,427 --> 00:08:39,309
Im Hyung-rak killed him too, right?
78
00:08:45,254 --> 00:08:47,053
Why are you so cautious?
79
00:08:47,514 --> 00:08:49,074
You aren't confessing love or anything.
80
00:08:50,381 --> 00:08:52,163
In order to get him and punish him,
81
00:08:52,244 --> 00:08:53,997
we need to prepare thoroughly.
82
00:08:55,831 --> 00:08:57,380
That's harder than confessing love.
83
00:08:59,887 --> 00:09:02,202
Are you not curious to know who I am?
84
00:09:02,881 --> 00:09:04,580
A former ANSP agent.
85
00:09:06,231 --> 00:09:07,497
A colleague of Lee Suk-gyu's.
86
00:09:08,914 --> 00:09:09,914
Did he tell you?
87
00:09:10,716 --> 00:09:11,915
Did Suk-gyu tell you that?
88
00:09:13,098 --> 00:09:14,480
You don't need to know.
89
00:09:18,248 --> 00:09:20,797
Why are you telling me this now?
90
00:09:26,997 --> 00:09:28,546
Because now I know what it meant
91
00:09:29,298 --> 00:09:31,880
for Suk-gyu to choose you
over everything else.
92
00:09:37,778 --> 00:09:39,860
I was scared, so I turned a blind eye.
93
00:09:40,964 --> 00:09:42,284
But it only left me with regrets.
94
00:09:44,944 --> 00:09:47,186
I ignored it to save my neck,
95
00:09:47,267 --> 00:09:48,816
and lived as a coward.
96
00:09:49,344 --> 00:09:50,344
But, jeez.
97
00:09:51,348 --> 00:09:53,413
It came back to haunt me.
98
00:09:56,454 --> 00:10:00,073
Suk-gyu at least has no regrets
99
00:10:01,944 --> 00:10:03,743
about choosing you over everything else.
100
00:10:04,598 --> 00:10:07,730
Maybe it's just
too late for him to regret it.
101
00:10:10,248 --> 00:10:11,280
I'm jealous of you.
102
00:10:13,588 --> 00:10:14,588
He gave up
103
00:10:15,997 --> 00:10:18,818
Everything he had to be with you.
104
00:10:18,898 --> 00:10:19,898
Can you believe it?
105
00:10:20,771 --> 00:10:23,790
It's like a fantasy, isn't it?
106
00:10:24,767 --> 00:10:26,283
I guess you don't know it
107
00:10:26,364 --> 00:10:28,697
because it's actually happening to you.
108
00:10:30,281 --> 00:10:32,534
He made me deny my whole life.
109
00:10:32,614 --> 00:10:34,663
How is that a fantasy?
110
00:10:38,170 --> 00:10:42,052
Don't look at
the things that he lied about.
111
00:10:43,051 --> 00:10:46,400
You need to see what
he has given up for you.
112
00:10:52,814 --> 00:10:54,134
If you can't, it can't be helped.
113
00:10:54,648 --> 00:10:56,180
He's not my man anyway.
114
00:10:59,331 --> 00:11:00,331
Bye.
115
00:11:01,114 --> 00:11:03,447
Isn't Im Hyung-rak after you?
116
00:11:07,381 --> 00:11:08,821
That's why you need to get him soon.
117
00:11:30,948 --> 00:11:31,963
Bo-ri!
118
00:11:32,214 --> 00:11:34,013
- Bo-ri!
- Dad!
119
00:11:37,678 --> 00:11:39,054
- Bo-ri!
- Dad!
120
00:11:40,764 --> 00:11:43,122
Dad. Are you upset
because I didn't come with you?
121
00:11:44,431 --> 00:11:45,431
Bo-ri.
122
00:11:48,714 --> 00:11:49,797
Oh, Bo-ri!
123
00:11:51,098 --> 00:11:52,098
Oh!
124
00:11:52,931 --> 00:11:53,947
Bo-ri.
125
00:11:54,464 --> 00:11:55,464
Bo-ri.
126
00:11:58,001 --> 00:11:59,034
Why is Bo-ri alone?
127
00:11:59,114 --> 00:12:01,134
- Where have you been, Bo-ri?
- Dad.
128
00:12:01,214 --> 00:12:02,513
Where's Dad, Bo-ri?
129
00:12:04,227 --> 00:12:05,493
Bo-ri. Where's Dad?
130
00:12:05,881 --> 00:12:06,913
Dad.
131
00:12:09,434 --> 00:12:11,442
Im Hyung-rak is
the one who killed Tae-yeol.
132
00:12:13,364 --> 00:12:15,918
- What are you saying?
- Im Hyung-rak
133
00:12:15,998 --> 00:12:18,023
killed Tae-yeol himself.
134
00:12:22,113 --> 00:12:23,113
I see.
135
00:12:25,201 --> 00:12:26,233
Did you know?
136
00:12:28,181 --> 00:12:30,229
No, I just learned it from you.
137
00:12:30,310 --> 00:12:31,753
Why are you not surprised?
138
00:12:35,335 --> 00:12:37,200
You said you'd resign in a week,
139
00:12:37,281 --> 00:12:38,568
and you have three days left.
140
00:12:38,648 --> 00:12:41,963
But you're trying to get away with it
by bringing this up.
141
00:12:42,248 --> 00:12:43,408
That's more surprising to me.
142
00:12:45,098 --> 00:12:46,098
Did Im Hyung-rak
143
00:12:47,214 --> 00:12:49,530
tell you about
Jung-hyun's real identity?
144
00:12:50,864 --> 00:12:53,413
There's a time bomb in
the middle of my house.
145
00:12:53,964 --> 00:12:57,251
What does it matter
who told me where it is?
146
00:12:57,331 --> 00:12:58,534
The person who murdered Tae-yeol
147
00:12:58,614 --> 00:13:01,177
is manipulating you into driving me out.
Doesn't it matter to you?
148
00:13:01,258 --> 00:13:02,618
- Do you have evidence?
- He tried to murder
149
00:13:02,698 --> 00:13:03,984
The witness who had the evidence.
150
00:13:04,064 --> 00:13:05,507
- That's enough to--
- Do you have evidence?
151
00:13:05,587 --> 00:13:06,800
There's a witness.
152
00:13:08,363 --> 00:13:10,022
The statute of limitations
has already expired,
153
00:13:10,103 --> 00:13:12,083
and you have no evidence.
What can you do with a witness?
154
00:13:12,164 --> 00:13:13,198
Hey, Kang Choong-mo.
155
00:13:14,234 --> 00:13:15,316
Face the reality.
156
00:13:16,341 --> 00:13:17,373
You're the loser.
157
00:13:18,573 --> 00:13:20,060
I can't count on your vengeance,
158
00:13:20,141 --> 00:13:22,067
and put this administration in danger.
159
00:13:22,148 --> 00:13:23,598
I'm not trying to take vengeance.
160
00:13:24,231 --> 00:13:27,301
I just want to catch a criminal
who pocketed public money,
161
00:13:27,381 --> 00:13:29,413
and killed people to get what he wants.
162
00:13:32,164 --> 00:13:34,213
You've been fooled even by your husband.
163
00:13:34,754 --> 00:13:36,570
How are you going to get him?
164
00:13:40,380 --> 00:13:42,516
You have three days left to resign.
165
00:14:07,248 --> 00:14:08,248
Wow.
166
00:14:10,681 --> 00:14:11,963
You're incredible.
167
00:14:19,664 --> 00:14:22,713
Too bad we didn't have a chance to meet
168
00:14:23,684 --> 00:14:24,684
earlier.
169
00:14:28,448 --> 00:14:31,547
You are a loyal person.
170
00:14:33,914 --> 00:14:36,448
It's a shame to have sworn your loyalty
to the wrong person.
171
00:14:39,898 --> 00:14:41,697
You wouldn't have ended up here
172
00:14:43,264 --> 00:14:44,530
if you had been
173
00:14:46,114 --> 00:14:48,180
loyal to me instead of Choi Yeon-soo.
174
00:14:51,581 --> 00:14:54,430
Now you'll die because of your loyalty.
175
00:14:56,234 --> 00:14:58,283
Then again, the boy named Han Jung-hyun
176
00:14:58,364 --> 00:14:59,880
died a few decades ago,
177
00:15:00,431 --> 00:15:02,247
so we can't really call this a death.
178
00:15:04,983 --> 00:15:08,366
Life is a series of regrets after all.
179
00:15:09,587 --> 00:15:11,267
"I shouldn't have betrayed
my colleagues.
180
00:15:11,348 --> 00:15:12,818
I shouldn't have
followed Choi Yeon-soo.
181
00:15:12,898 --> 00:15:14,618
I should've stopped her when I was told to.
182
00:15:16,931 --> 00:15:18,097
I should've seen
183
00:15:20,731 --> 00:15:22,797
my children's faces
once more this morning."
184
00:15:26,198 --> 00:15:27,230
Regrets?
185
00:15:28,031 --> 00:15:29,297
I have some regrets too.
186
00:15:32,414 --> 00:15:34,247
"Why didn't I do this from the beginning?"
187
00:15:46,341 --> 00:15:48,900
You've been fooled even by your husband.
188
00:15:48,981 --> 00:15:50,704
How are you going to get him?
189
00:15:51,548 --> 00:15:54,147
You have three days left to resign.
190
00:15:56,198 --> 00:15:58,563
(Director Choi Yeon-soo)
191
00:16:01,648 --> 00:16:03,730
(Seung-mi)
192
00:16:05,048 --> 00:16:06,048
Hi, Seung-mi.
193
00:16:09,681 --> 00:16:10,697
What?
194
00:16:12,631 --> 00:16:13,797
His phone is turned off?
195
00:16:17,044 --> 00:16:18,726
Don't worry. I'll be right there.
196
00:16:25,981 --> 00:16:26,981
Woo-jin.
197
00:16:45,280 --> 00:16:46,329
Wait, Woo-jin.
198
00:16:47,344 --> 00:16:49,661
He must have something
to say. Take off the tape.
199
00:16:56,571 --> 00:16:58,636
I won't be able to deliver your last words,
200
00:16:59,497 --> 00:17:01,057
but go on and say what you want to say.
201
00:17:02,981 --> 00:17:03,981
I'm not
202
00:17:07,484 --> 00:17:09,283
going to die in your hands.
203
00:18:19,164 --> 00:18:20,164
Seung-mi.
204
00:18:24,014 --> 00:18:25,030
Mom.
205
00:18:25,581 --> 00:18:27,301
- Is he still out of touch?
- Yes.
206
00:18:29,154 --> 00:18:33,036
Dad asked me to come
with him to walk Bo-ri,
207
00:18:33,481 --> 00:18:34,530
but I didn't.
208
00:18:36,248 --> 00:18:37,448
Dad ran away from home, right?
209
00:18:38,563 --> 00:18:39,843
He left because you hated him,
210
00:18:39,924 --> 00:18:41,269
and I yelled at him, right?
211
00:18:43,481 --> 00:18:46,798
Why would he run away from
home with Bo-ri? He didn't.
212
00:18:47,534 --> 00:18:48,800
The phone is turned off.
213
00:18:48,881 --> 00:18:51,047
Please leave a message after the tone.
214
00:19:11,464 --> 00:19:12,980
(Jung-hyun)
215
00:19:16,564 --> 00:19:17,801
The phone is turned off.
216
00:19:17,881 --> 00:19:20,480
Please leave a message after the tone.
217
00:19:41,027 --> 00:19:42,360
Dad wrote this.
218
00:19:43,331 --> 00:19:44,800
Why did he write down the things
219
00:19:44,881 --> 00:19:46,218
that were already in his head?
220
00:19:46,401 --> 00:19:47,401
Why?
221
00:19:50,764 --> 00:19:51,784
(Seaweed soup)
222
00:19:51,864 --> 00:19:54,430
(Ingredients, seasonings, how to make)
223
00:19:54,698 --> 00:19:55,997
Do you think he wrote this
224
00:19:56,078 --> 00:19:57,799
because he was planning to leave?
225
00:19:58,407 --> 00:20:00,473
Did he prepare it in case of his absence?
226
00:20:01,981 --> 00:20:03,213
What's going on?
227
00:20:04,910 --> 00:20:07,230
What's happening to him?
Why is he doing this?
228
00:20:08,664 --> 00:20:10,463
We need to find him, Mom.
229
00:20:11,290 --> 00:20:13,283
We need to tell him to come back.
230
00:20:13,557 --> 00:20:14,590
Yes, don't worry.
231
00:20:14,964 --> 00:20:15,982
We'll find him.
232
00:20:16,063 --> 00:20:18,066
I'll go to work and look for him.
233
00:20:18,224 --> 00:20:19,224
Are you sure?
234
00:20:20,648 --> 00:20:21,663
Yes.
235
00:20:31,814 --> 00:20:32,847
(Kimchi pancake)
236
00:20:43,464 --> 00:20:44,784
We can't rule out the possibility
237
00:20:44,864 --> 00:20:46,297
that Park Won-jong is dead.
238
00:20:48,818 --> 00:20:50,617
The police are looking for him too.
239
00:20:50,698 --> 00:20:52,427
But the thing is, he went missing
240
00:20:52,508 --> 00:20:54,234
after he jumped out of the taxi.
241
00:20:55,667 --> 00:20:58,187
Do you think he was murdered?
242
00:20:58,777 --> 00:20:59,881
He may have been killed,
243
00:20:59,962 --> 00:21:02,959
for the same reason as Mr. Cha Min-ho.
244
00:21:07,631 --> 00:21:09,163
Director Choi.
245
00:21:09,831 --> 00:21:10,585
Yes?
246
00:21:10,864 --> 00:21:11,880
Well...
247
00:21:13,464 --> 00:21:16,512
Park went to Son Joo-ri's house
in Gangnam,
248
00:21:16,781 --> 00:21:18,314
and then
249
00:21:18,801 --> 00:21:21,100
to your house in Uijeongbu.
250
00:21:22,831 --> 00:21:25,363
And he rode in this car from there.
251
00:21:29,724 --> 00:21:30,823
This is my husband's car.
252
00:21:33,101 --> 00:21:35,150
He called me from my house,
253
00:21:35,231 --> 00:21:36,701
so I asked my husband to bring him to me.
254
00:21:36,781 --> 00:21:38,063
Oh.
255
00:21:38,774 --> 00:21:40,823
That's dangerous.
You could've told us to do it.
256
00:21:43,247 --> 00:21:45,196
You shouldn't have lost Park Won-jong.
257
00:21:45,531 --> 00:21:47,253
- Sorry?
- He went to Director Choi's house,
258
00:21:47,334 --> 00:21:48,883
but tried to run away again.
259
00:21:48,964 --> 00:21:50,718
That's why her husband stepped in to help--
260
00:21:50,798 --> 00:21:51,798
Mr. Bae.
261
00:21:54,814 --> 00:21:55,846
Please go on.
262
00:21:57,031 --> 00:21:58,671
It's highly likely that this person is
263
00:21:59,177 --> 00:22:00,817
the mastermind behind the whole thing.
264
00:22:00,898 --> 00:22:03,197
This is what we've found out
about Im Hyung-rak.
265
00:22:04,702 --> 00:22:07,036
Im Hyung-rak, the executive director
of the NIS.
266
00:22:09,981 --> 00:22:11,797
Finally, the time has come.
267
00:22:12,598 --> 00:22:14,051
He has a good reputation.
268
00:22:14,131 --> 00:22:15,131
He's frugal.
269
00:22:15,931 --> 00:22:17,730
He has a house, but it's not that big.
270
00:22:19,218 --> 00:22:21,267
His son completed his military service.
271
00:22:21,348 --> 00:22:23,803
He's a self-made man
who went to a prestigious university.
272
00:22:23,884 --> 00:22:26,433
He's a good husband and father,
273
00:22:26,514 --> 00:22:28,152
and a model civil servant.
274
00:22:28,233 --> 00:22:30,868
Since he got promoted very fast,
275
00:22:30,954 --> 00:22:33,769
he must've been recognized within the NIS.
276
00:22:34,564 --> 00:22:37,068
But he's the quiet type
who has never attracted attention.
277
00:22:37,148 --> 00:22:38,883
Maybe he was loyal to his higher-ups
278
00:22:38,964 --> 00:22:40,667
without attracting much attention.
279
00:22:40,861 --> 00:22:43,053
He has neither friends nor enemies.
280
00:22:43,487 --> 00:22:44,752
A man like him is a murderer?
281
00:22:45,914 --> 00:22:47,265
That's really scary.
282
00:22:47,346 --> 00:22:49,576
He's a wolf in sheep's clothing.
283
00:22:49,657 --> 00:22:52,473
I think he's the devil in sheep's clothing.
284
00:22:55,293 --> 00:22:56,576
Let's wrap it up.
285
00:22:56,981 --> 00:22:58,413
Yes, ma'am.
286
00:22:59,981 --> 00:23:01,221
I need to talk to you, Mr. Bae.
287
00:23:02,081 --> 00:23:03,081
Yes, ma'am.
288
00:23:08,264 --> 00:23:09,501
Jung-hyun...
289
00:23:09,581 --> 00:23:10,863
What about Mr. Han?
290
00:23:12,181 --> 00:23:13,821
He's been out of contact since yesterday.
291
00:23:14,681 --> 00:23:16,047
What are you saying?
292
00:23:16,781 --> 00:23:18,783
Are you saying he didn't come home again?
293
00:23:18,864 --> 00:23:20,134
He went out to walk our dog,
294
00:23:20,214 --> 00:23:21,254
but only our dog returned.
295
00:23:21,748 --> 00:23:23,030
And his phone is turned off.
296
00:23:23,831 --> 00:23:24,847
My goodness.
297
00:23:26,431 --> 00:23:28,434
The situation seems
to be different this time.
298
00:23:28,514 --> 00:23:30,047
I'm anxious for a different reason.
299
00:23:33,164 --> 00:23:35,197
Don't worry too much.
300
00:23:35,884 --> 00:23:37,700
I'm sure he's fine.
301
00:23:38,098 --> 00:23:41,713
Please secretly track his cell phone.
302
00:23:41,998 --> 00:23:44,080
Okay. I'll locate his cell phone,
303
00:23:44,430 --> 00:23:46,996
and check all the CCTV footage.
304
00:23:47,878 --> 00:23:49,127
Please wait.
305
00:23:49,888 --> 00:23:51,170
Goodness.
306
00:24:02,800 --> 00:24:04,849
I need you to watch Lee Suk-gyu's house.
307
00:24:05,581 --> 00:24:07,467
What's going on now, sir?
308
00:24:07,548 --> 00:24:10,614
I'm sure he's already met
Park Won-jong by now.
309
00:24:13,467 --> 00:24:14,551
Does that mean...
310
00:24:14,631 --> 00:24:17,104
Watch closely to see
what's happening with his family.
311
00:24:17,981 --> 00:24:19,513
Yes, sir.
312
00:24:20,031 --> 00:24:21,047
And one more thing.
313
00:24:23,064 --> 00:24:25,151
Report to me all the drowned bodies
314
00:24:25,231 --> 00:24:27,419
found near Han River for a while.
315
00:24:29,864 --> 00:24:30,864
Yes, sir.
316
00:24:36,241 --> 00:24:38,807
How long are you going to live
as a wanted criminal?
317
00:24:40,633 --> 00:24:42,699
- I'm sorry, sir.
- If we get rid of Choi Yeon-soo,
318
00:24:43,404 --> 00:24:46,133
you'll just be punished
for being negligent.
319
00:24:46,214 --> 00:24:47,894
Your return will only be a matter of time.
320
00:24:50,364 --> 00:24:52,163
I'll report back to you
as soon as possible.
321
00:25:07,694 --> 00:25:09,243
Did he really drown that punk?
322
00:25:12,980 --> 00:25:14,029
- Hey.
- Yes?
323
00:25:14,714 --> 00:25:16,546
Locate Lee Suk-gyu's cell phone.
324
00:25:17,114 --> 00:25:18,114
Why?
325
00:25:18,837 --> 00:25:19,853
Never mind.
326
00:25:20,968 --> 00:25:22,767
Let's go to his house first.
327
00:25:22,848 --> 00:25:23,848
What are you going to do?
328
00:25:25,198 --> 00:25:26,213
We should return to work.
329
00:25:26,998 --> 00:25:29,000
- Don't talk back to me.
- I'm sorry, sir.
330
00:25:29,081 --> 00:25:30,081
- Go.
- Yes, sir.
331
00:25:43,018 --> 00:25:44,038
Hi.
332
00:25:46,198 --> 00:25:48,134
Welcome to Han's Bike Lab.
333
00:25:48,463 --> 00:25:49,463
How can I help you, sir?
334
00:25:50,064 --> 00:25:51,064
How have you been?
335
00:25:54,750 --> 00:25:55,750
Don't you remember me?
336
00:25:57,864 --> 00:26:00,163
Oh. Hello.
337
00:26:00,654 --> 00:26:01,850
Bo-ri is doing well.
338
00:26:03,248 --> 00:26:04,248
Where's your dad?
339
00:26:05,131 --> 00:26:06,463
D-Dad is...
340
00:26:07,664 --> 00:26:08,680
Well...
341
00:26:10,085 --> 00:26:12,117
Dad isn't home at the moment.
342
00:26:13,077 --> 00:26:14,326
Oh.
343
00:26:15,698 --> 00:26:18,416
He didn't sleep at home last night, right?
344
00:26:22,747 --> 00:26:25,830
How do you know that?
345
00:26:26,521 --> 00:26:28,320
How do you...
346
00:26:30,014 --> 00:26:31,233
I know where your dad is.
347
00:26:31,314 --> 00:26:32,994
- Do you want me to take you there?
- What?
348
00:26:33,617 --> 00:26:35,683
Where is my dad?
349
00:26:35,764 --> 00:26:38,018
Shall we go find him?
350
00:26:38,098 --> 00:26:41,713
Yes, I miss him. I need to find him.
351
00:26:46,431 --> 00:26:47,680
Forget it.
352
00:26:48,514 --> 00:26:50,330
How would I know that?
353
00:26:54,998 --> 00:26:55,998
Gosh.
354
00:26:58,217 --> 00:27:00,783
Where are you, Lee Suk-gyu?
355
00:27:02,464 --> 00:27:05,911
No drowned bodies were found
near Han River recently.
356
00:27:06,598 --> 00:27:09,851
And Lee Suk-gyu hasn't been home
since last night.
357
00:27:11,259 --> 00:27:12,774
What about Choi Yeon-soo?
358
00:27:13,754 --> 00:27:15,053
The CIO...
359
00:27:15,881 --> 00:27:18,980
secretly tracked
Lee Suk-gyu's cell phone.
360
00:27:20,698 --> 00:27:21,698
Okay.
361
00:27:25,755 --> 00:27:26,838
By any chance...
362
00:27:31,631 --> 00:27:32,631
What?
363
00:27:32,931 --> 00:27:33,947
Is there a chance...
364
00:27:35,325 --> 00:27:38,330
That Lee Suk-gyu might have
failed to meet Park Won-jong?
365
00:27:40,148 --> 00:27:41,947
- Mr. Do.
- Yes?
366
00:27:42,214 --> 00:27:44,813
It's not over until it's over.
367
00:27:45,981 --> 00:27:46,986
I'm sorry, sir.
368
00:27:47,067 --> 00:27:48,917
Though it looks certain,
369
00:27:48,998 --> 00:27:52,313
it's just an assumption
until we find proof.
370
00:27:55,731 --> 00:27:57,547
I'll keep an eye on it.
371
00:28:31,681 --> 00:28:32,796
Director!
372
00:28:32,877 --> 00:28:34,317
- What's wrong?
- Director Choi.
373
00:28:34,398 --> 00:28:36,650
We confirmed the location of his phone.
374
00:28:36,731 --> 00:28:38,201
- Where is it?
- South Seoul Police Station.
375
00:28:38,281 --> 00:28:40,567
- I'll be back.
- I'll come with you, Director.
376
00:28:40,648 --> 00:28:41,648
Director.
377
00:28:49,497 --> 00:28:50,497
Is this it?
378
00:28:51,464 --> 00:28:52,464
Just a moment.
379
00:28:56,114 --> 00:28:57,114
(Draw an unlock pattern)
380
00:29:05,635 --> 00:29:06,650
Yes, it is.
381
00:29:06,731 --> 00:29:09,313
An old man picked it up
while he was taking a walk.
382
00:29:09,661 --> 00:29:12,008
He brought it here,
and asked us to find the owner.
383
00:29:13,764 --> 00:29:14,764
Where did he find it?
384
00:29:15,170 --> 00:29:16,186
By the Han River.
385
00:29:17,414 --> 00:29:19,213
- By the Han River?
- Yes.
386
00:29:20,401 --> 00:29:21,950
It was placed neatly by the river.
387
00:29:23,431 --> 00:29:24,651
Those who try to end their lives
388
00:29:24,731 --> 00:29:26,371
usually place their belongings neatly.
389
00:29:27,285 --> 00:29:29,334
Or he may have just lost it.
390
00:29:30,154 --> 00:29:31,154
Don't worry too much.
391
00:29:55,264 --> 00:30:00,363
(Seung-goo, Yeon-soo, Mr. Oh)
392
00:30:01,431 --> 00:30:03,447
(Yeon-soo, Mr. Oh)
393
00:30:06,081 --> 00:30:09,163
(Mr. Oh)
394
00:30:11,064 --> 00:30:12,064
(Mr. Oh)
395
00:30:16,798 --> 00:30:18,763
The person you've dialed is unavailable.
396
00:30:20,831 --> 00:30:22,789
What happened to you, Jung-hyun?
397
00:30:27,614 --> 00:30:29,397
(Chief Secretary Kang Choong-mo)
398
00:30:40,844 --> 00:30:42,764
Congratulations on
becoming the chief secretary.
399
00:30:43,664 --> 00:30:44,697
Thank you.
400
00:30:45,828 --> 00:30:47,764
You still haven't made up your mind?
401
00:30:50,914 --> 00:30:51,947
I have.
402
00:30:52,498 --> 00:30:55,313
I'll get rid of everything that
jeopardizes national interest.
403
00:30:57,398 --> 00:30:59,997
She'll resign from her post in two days.
404
00:31:01,298 --> 00:31:02,597
That's good news.
405
00:31:04,051 --> 00:31:05,850
I don't care about your past.
406
00:31:06,828 --> 00:31:08,443
Whoever you arrested, tortured,
407
00:31:09,664 --> 00:31:10,664
or killed.
408
00:31:12,556 --> 00:31:14,717
I only hope that you're someone
who can contribute
409
00:31:14,798 --> 00:31:16,038
to the present and future
410
00:31:17,251 --> 00:31:18,251
of this country.
411
00:31:45,381 --> 00:31:46,381
Chief.
412
00:31:47,917 --> 00:31:49,582
Song Joo-pil wants me to write
413
00:31:49,663 --> 00:31:50,983
a series of articles titled,
414
00:31:51,064 --> 00:31:52,518
"CIO Director Choi Yeon-soo's
Empty Pledges"
415
00:31:52,599 --> 00:31:53,787
by the end of this week.
416
00:31:53,868 --> 00:31:55,336
Did you two agree on this?
417
00:31:56,306 --> 00:31:57,605
"Choi Yeon-soo's Empty Pledges"?
418
00:31:59,454 --> 00:32:02,003
Why is he dying to criticize her?
419
00:32:03,214 --> 00:32:04,520
It seems that he often meets
420
00:32:04,601 --> 00:32:07,267
Yoo Sang-dong of
Justice Party these days.
421
00:32:07,348 --> 00:32:08,348
Why?
422
00:32:08,664 --> 00:32:09,713
Is he trying to win the nomination?
423
00:32:09,794 --> 00:32:12,234
He bragged that he advised Yoo Sang-dong
424
00:32:12,314 --> 00:32:14,551
about the direction of the country.
425
00:32:14,631 --> 00:32:17,134
He advised a party delegate
instead of interviewing him?
426
00:32:17,214 --> 00:32:18,435
I know.
427
00:32:21,381 --> 00:32:23,288
He'll use this company
as a stepping stone
428
00:32:23,681 --> 00:32:25,513
to enter the political arena?
429
00:32:26,831 --> 00:32:28,097
For goodness' sake.
430
00:32:30,964 --> 00:32:32,020
What about the articles?
431
00:32:32,101 --> 00:32:33,217
You take care of it, dude.
432
00:32:38,351 --> 00:32:40,400
You and Mr. Im Hyung-rak?
433
00:32:40,731 --> 00:32:42,466
Tomorrow morning? Sounds good.
434
00:32:42,998 --> 00:32:43,998
Yes.
435
00:32:44,744 --> 00:32:49,160
Inspired by the meeting with you yesterday,
436
00:32:49,598 --> 00:32:53,213
I'll publish a series
of articles this week.
437
00:32:53,574 --> 00:32:54,623
The title?
438
00:32:56,881 --> 00:32:59,447
I'll tell you at the golf course tomorrow.
439
00:32:59,981 --> 00:33:00,981
Bye.
440
00:33:04,131 --> 00:33:06,650
All right. You may all go home now.
441
00:33:06,731 --> 00:33:07,747
Okay.
442
00:33:10,064 --> 00:33:11,330
(South Seoul Police Station)
443
00:33:15,154 --> 00:33:16,186
Bae Goo-taek, speaking.
444
00:33:17,081 --> 00:33:18,081
What?
445
00:33:18,720 --> 00:33:19,753
Where is it?
446
00:33:21,214 --> 00:33:22,823
The forensics team is still on the way.
447
00:33:22,904 --> 00:33:24,501
So we haven't identified the body yet.
448
00:33:25,331 --> 00:33:26,331
Yes.
449
00:33:27,664 --> 00:33:28,697
(Under investigation)
450
00:33:36,764 --> 00:33:37,813
Hello, Mr. Bae.
451
00:33:38,081 --> 00:33:39,097
Well...
452
00:33:39,881 --> 00:33:42,697
A drowned body was found near the place
453
00:33:43,214 --> 00:33:45,013
where Mr. Han's phone was found.
454
00:33:46,931 --> 00:33:49,680
It hasn't been identified yet.
455
00:33:50,937 --> 00:33:52,950
I'm on the way there now,
456
00:33:53,031 --> 00:33:54,333
so please wait
457
00:33:54,414 --> 00:33:55,680
at your place.
458
00:33:56,398 --> 00:33:57,868
No, I'm coming too.
459
00:33:57,948 --> 00:33:59,184
I don't want people to talk
460
00:33:59,264 --> 00:34:01,251
about the CIO director's
visit to the scene.
461
00:34:01,331 --> 00:34:03,480
Just listen to me, for goodness' sake!
462
00:34:05,340 --> 00:34:06,730
Okay.
463
00:34:08,724 --> 00:34:10,290
Then please do it on my behalf.
464
00:34:28,798 --> 00:34:30,001
(Are you going to be late?)
465
00:34:30,081 --> 00:34:30,784
(You called me)
466
00:34:30,864 --> 00:34:32,647
(You must be busy, so I'll see you later)
467
00:34:32,728 --> 00:34:33,900
(Did you eat, Yeon-soo?)
468
00:34:33,981 --> 00:34:35,701
(Don't skip a meal even though you're busy)
469
00:34:35,781 --> 00:34:36,768
(Are you okay?)
470
00:34:36,848 --> 00:34:38,084
(Don't overwork)
471
00:34:38,164 --> 00:34:39,164
(Just come home)
472
00:34:39,251 --> 00:34:40,384
(Patting)
473
00:34:48,498 --> 00:34:51,330
(Han's Bike Lab)
474
00:35:59,114 --> 00:36:00,114
Wait.
475
00:36:01,614 --> 00:36:02,647
Don't turn on the light.
476
00:36:17,307 --> 00:36:18,307
Jung-hyun.
477
00:36:22,414 --> 00:36:23,414
Jung-hyun.
478
00:36:29,077 --> 00:36:30,359
What happened?
479
00:36:30,731 --> 00:36:32,201
I worried about you so much.
480
00:36:32,281 --> 00:36:33,313
I'm sorry.
481
00:36:39,154 --> 00:36:40,274
What happened to your wrist?
482
00:36:43,777 --> 00:36:44,897
How did you get this bruise?
483
00:36:47,031 --> 00:36:48,063
What is all this?
484
00:37:59,298 --> 00:38:01,238
Did Im Hyung-rak do this to you?
485
00:38:02,791 --> 00:38:05,173
Why is he doing this to us?
486
00:38:07,241 --> 00:38:08,331
Is it all because of me?
487
00:38:09,127 --> 00:38:10,959
Will he stop if I quit?
488
00:38:11,593 --> 00:38:12,593
No.
489
00:38:14,831 --> 00:38:16,647
Even if you quit, he won't stop.
490
00:38:17,851 --> 00:38:18,856
Let's go to the police.
491
00:38:18,937 --> 00:38:20,769
You were even shot. Let's go.
492
00:38:21,491 --> 00:38:22,740
You know my testimony
493
00:38:23,437 --> 00:38:25,236
won't be enough to get Im Hyung-rak.
494
00:38:29,648 --> 00:38:30,930
For now, it's safer
495
00:38:32,548 --> 00:38:34,580
to make him believe that I'm dead.
496
00:38:36,571 --> 00:38:38,684
Is that why you didn't call us,
and didn't come home?
497
00:38:41,898 --> 00:38:44,480
I thought something
bad had happened to you.
498
00:38:46,048 --> 00:38:47,363
I had no other choice.
499
00:38:47,631 --> 00:38:48,631
What about our children?
500
00:38:50,070 --> 00:38:52,136
They worry about you so much.
501
00:38:55,898 --> 00:38:57,413
He tried to kill me.
502
00:38:58,731 --> 00:39:00,218
If he finds out that I'm alive,
503
00:39:00,298 --> 00:39:02,347
he'll try to kill me again.
504
00:39:03,884 --> 00:39:05,684
It'll put you and our
children in danger too.
505
00:39:13,918 --> 00:39:14,933
I'll hide somewhere
506
00:39:16,364 --> 00:39:17,364
for a while.
507
00:39:18,467 --> 00:39:19,733
Don't worry.
508
00:39:26,648 --> 00:39:27,648
(Min Sang-a)
509
00:39:28,731 --> 00:39:29,731
Take it.
510
00:39:37,500 --> 00:39:38,283
Hi, Sang-a.
511
00:39:38,611 --> 00:39:40,127
Oh, hey.
512
00:39:40,948 --> 00:39:43,080
Joo-pil is going to write
an article about the CIO
513
00:39:43,161 --> 00:39:44,251
before the general election.
514
00:39:44,331 --> 00:39:45,613
Do you know what the title is?
515
00:39:46,398 --> 00:39:47,163
What is it?
516
00:39:47,448 --> 00:39:51,080
"CIO Director Choi Yeon-soo's
Empty Pledges."
517
00:39:52,774 --> 00:39:55,839
He's been having some fun
with Yoo Sang-dong lately.
518
00:39:56,077 --> 00:39:57,126
With Yoo Sang-dong?
519
00:39:57,314 --> 00:39:58,080
Yes.
520
00:39:58,614 --> 00:40:01,046
He's playing golf with Yoo Sang-dong,
521
00:40:01,127 --> 00:40:04,242
and Im Hyung-rak tomorrow morning.
522
00:40:04,824 --> 00:40:06,623
Tomorrow morning? Where?
523
00:40:07,273 --> 00:40:10,272
At Yongin Ian Bridge CC.
524
00:40:11,354 --> 00:40:14,953
Anyway, don't be so
surprised by the article.
525
00:40:15,231 --> 00:40:17,001
Okay, thank you. I'll call you again.
526
00:40:23,080 --> 00:40:24,113
I'll go.
527
00:40:24,881 --> 00:40:26,946
Where will you go in that condition?
528
00:40:27,981 --> 00:40:29,497
Don't worry.
529
00:40:30,564 --> 00:40:32,097
I have somewhere to go.
530
00:40:41,748 --> 00:40:45,063
I don't want you to do
anything dangerous now.
531
00:41:00,998 --> 00:41:02,147
Don't worry.
532
00:41:34,114 --> 00:41:35,663
(Vacant)
533
00:41:40,848 --> 00:41:41,848
Get in.
534
00:41:42,854 --> 00:41:43,936
I told you to just leave.
535
00:41:44,017 --> 00:41:46,083
I'm not doing this to help you.
536
00:41:47,581 --> 00:41:49,147
I know you won't believe me.
537
00:41:50,760 --> 00:41:52,293
I'm just annoyed.
538
00:41:52,798 --> 00:41:55,397
I want to see Im Hyung-rak behind bars.
539
00:41:56,094 --> 00:41:58,160
Satisfied? Now get in.
540
00:42:20,098 --> 00:42:21,098
Who's this?
541
00:42:24,648 --> 00:42:25,730
Who is it?
542
00:42:37,431 --> 00:42:38,447
Suk-gyu.
543
00:42:43,159 --> 00:42:44,172
You...
544
00:42:44,253 --> 00:42:45,535
Not the hospital.
545
00:42:50,648 --> 00:42:52,280
Suk-gyu. Suk-gyu.
546
00:43:19,531 --> 00:43:21,630
(Lee Suk-gyu)
547
00:43:26,564 --> 00:43:27,580
(Lee Suk-gyu)
548
00:43:30,164 --> 00:43:31,197
Suk-gyu.
549
00:43:32,404 --> 00:43:34,203
There. Lie down.
550
00:43:35,631 --> 00:43:36,647
Good.
551
00:43:38,981 --> 00:43:40,280
Let me see.
552
00:43:41,831 --> 00:43:43,113
It's okay.
553
00:43:46,650 --> 00:43:47,650
Suk-gyu.
554
00:43:48,610 --> 00:43:49,892
Who did this?
555
00:43:51,627 --> 00:43:52,643
Im Hyung-rak?
556
00:44:16,081 --> 00:44:17,880
I bet your wife was startled.
557
00:44:20,781 --> 00:44:21,781
She was.
558
00:44:22,348 --> 00:44:24,697
I see. Let's get it done quickly.
559
00:44:26,538 --> 00:44:27,750
You don't have to do this.
560
00:44:27,831 --> 00:44:30,630
It's to make myself feel comfortable, okay?
561
00:44:31,198 --> 00:44:32,480
Let me do it.
562
00:44:33,031 --> 00:44:34,680
Anyway, so where
563
00:44:35,364 --> 00:44:36,397
should we go now?
564
00:44:37,981 --> 00:44:38,981
What do we do first?
565
00:44:40,905 --> 00:44:42,704
Yongin Ian Bridge CC.
566
00:44:43,158 --> 00:44:44,840
Yongin Ian Bridge CC?
567
00:44:45,477 --> 00:44:47,293
Tomorrow morning, Im Hyung-rak,
568
00:44:47,814 --> 00:44:49,283
and Assemblyman Yoo Sang-dong
569
00:44:49,503 --> 00:44:50,786
will play golf there.
570
00:44:51,681 --> 00:44:52,713
Yoo Sang-dong?
571
00:44:53,764 --> 00:44:55,063
The leader of the Justice Party.
572
00:44:56,898 --> 00:44:58,447
Early tomorrow morning, right?
573
00:44:58,731 --> 00:45:01,280
Let's go get some sleep somewhere.
574
00:45:12,717 --> 00:45:14,518
Hey, doesn't this
575
00:45:14,598 --> 00:45:17,447
remind you of when we did stakeouts?
576
00:45:18,231 --> 00:45:19,763
Oh, goodness.
577
00:45:20,298 --> 00:45:22,080
We were so young back then.
578
00:45:23,064 --> 00:45:24,351
You're still young.
579
00:45:24,431 --> 00:45:26,197
As if.
580
00:45:26,464 --> 00:45:27,997
Every day feels different.
581
00:45:28,264 --> 00:45:29,484
Driving this taxi all day
582
00:45:29,564 --> 00:45:31,113
makes my back sore like crazy.
583
00:45:31,914 --> 00:45:32,914
Hey.
584
00:45:33,716 --> 00:45:35,483
When we stayed up all night for days
585
00:45:35,564 --> 00:45:37,063
to mop up the narcotics ring,
586
00:45:37,864 --> 00:45:39,397
we were so hardworking.
587
00:45:40,448 --> 00:45:42,247
You were incredible back then.
588
00:45:43,831 --> 00:45:45,380
You really were hardworking.
589
00:45:46,871 --> 00:45:48,403
Why did you retire so soon?
590
00:45:49,454 --> 00:45:51,769
Well, I stayed long
enough as a section chief.
591
00:45:53,714 --> 00:45:55,306
It wasn't my thing anyway.
592
00:45:55,514 --> 00:45:56,813
Oh, come on.
593
00:45:57,364 --> 00:45:58,884
"You're Han Jung-hyun from now on.
594
00:45:58,965 --> 00:46:02,090
Live Han Jung-hyun's
life to the bone. Okay?"
595
00:46:03,127 --> 00:46:04,687
I could tell you were born for the job.
596
00:46:05,653 --> 00:46:06,669
I did that?
597
00:46:10,598 --> 00:46:12,380
At that time, I thought it was my thing.
598
00:46:13,651 --> 00:46:14,950
But you see,
599
00:46:15,264 --> 00:46:19,011
I felt like I was
being used in time.
600
00:46:19,893 --> 00:46:20,903
What do you mean?
601
00:46:20,984 --> 00:46:23,924
You know there are people who care
only for their own good
602
00:46:24,331 --> 00:46:26,318
in any kind of organization.
603
00:46:26,398 --> 00:46:27,918
I guess it takes up about one percent.
604
00:46:30,698 --> 00:46:32,113
People like Im Hyung-rak.
605
00:46:34,118 --> 00:46:36,467
If something serves their interests,
606
00:46:37,081 --> 00:46:38,630
they make it their goal,
607
00:46:39,164 --> 00:46:40,634
and just take any means necessary.
608
00:46:40,714 --> 00:46:44,113
Whether 99 percent of people
like us die, or whether it's right,
609
00:46:44,381 --> 00:46:45,663
they just push ahead with it.
610
00:46:46,714 --> 00:46:48,403
They discard those people when it's done.
611
00:46:48,498 --> 00:46:50,814
If one seems to know something,
they trample on them.
612
00:46:51,881 --> 00:46:53,100
I've done so many things
613
00:46:53,181 --> 00:46:54,947
that shouldn't have been done.
614
00:46:56,731 --> 00:46:58,563
I thought to myself that it was my duty.
615
00:46:59,718 --> 00:47:02,308
That it was my way to
be loyal to the country.
616
00:47:05,281 --> 00:47:06,547
But it wasn't.
617
00:47:07,802 --> 00:47:09,617
I was nothing but a tool
618
00:47:09,698 --> 00:47:11,763
for their shady schemes.
619
00:47:16,414 --> 00:47:17,963
Guess what's even more ridiculous.
620
00:47:20,081 --> 00:47:21,897
I've realized that I hadn't changed.
621
00:47:25,814 --> 00:47:27,080
I'm sorry.
622
00:47:28,823 --> 00:47:32,971
Anyway, when I saw you leave
after I betrayed you.
623
00:47:35,381 --> 00:47:37,663
I wanted to go kill myself.
624
00:47:39,481 --> 00:47:42,297
But you came back to see me.
625
00:47:43,131 --> 00:47:44,413
I'm so glad,
626
00:47:45,464 --> 00:47:46,480
and grateful.
627
00:47:48,064 --> 00:47:49,080
I mean it.
628
00:47:49,598 --> 00:47:50,897
Will you stop?
629
00:47:51,714 --> 00:47:53,497
Just thinking about that time...
630
00:47:56,964 --> 00:47:59,013
Hey, isn't that the one?
631
00:48:12,931 --> 00:48:14,197
Suk-gyu.
632
00:48:15,498 --> 00:48:17,297
Remember you're injured and be careful.
633
00:48:17,831 --> 00:48:19,817
If you get hurt, everything will be over.
634
00:48:19,898 --> 00:48:21,018
Take care of yourself first.
635
00:48:21,181 --> 00:48:22,463
Okay, stay here.
636
00:48:47,518 --> 00:48:49,117
Someone sloppy must've dropped it.
637
00:48:49,198 --> 00:48:50,730
Let's just leave it there.
638
00:48:51,234 --> 00:48:52,366
Find its owner.
639
00:48:52,447 --> 00:48:53,447
Yes, sir.
640
00:48:58,448 --> 00:49:00,341
- Good shot.
- Nice shot.
641
00:49:04,534 --> 00:49:07,200
Indeed, some clubs
are pricey for a reason.
642
00:49:07,439 --> 00:49:09,416
The more you invest, the farther you hit.
643
00:49:09,497 --> 00:49:11,064
It's not only for golf.
644
00:49:11,145 --> 00:49:12,497
It's how the world works.
645
00:49:13,031 --> 00:49:15,580
Of course, even for elections.
646
00:49:15,864 --> 00:49:18,163
The more you invest,
the more votes you get.
647
00:49:18,681 --> 00:49:21,128
Oh. How is it going
with the general election?
648
00:49:21,209 --> 00:49:22,830
Safe constituencies
649
00:49:24,164 --> 00:49:26,730
will be ours even
with a single golf club.
650
00:49:27,264 --> 00:49:28,280
In the end,
651
00:49:28,564 --> 00:49:31,130
it's about who takes
the swing constituencies.
652
00:49:31,648 --> 00:49:32,784
Make sure you select where to invest
653
00:49:32,864 --> 00:49:34,651
among those constituencies wisely.
654
00:49:34,731 --> 00:49:37,030
Has the investment money
been prepared already?
655
00:49:37,581 --> 00:49:38,597
Yes.
656
00:49:39,631 --> 00:49:40,663
This country was
657
00:49:41,137 --> 00:49:43,369
worthless in the world,
but our seniors
658
00:49:44,031 --> 00:49:45,830
led it to today's abundance.
659
00:49:46,614 --> 00:49:48,397
We must keep moving forward
660
00:49:48,850 --> 00:49:52,103
and eliminate everything
that gets in the way.
661
00:49:54,348 --> 00:49:56,351
That's our job,
so don't worry about the money.
662
00:49:56,431 --> 00:49:57,463
This time,
663
00:49:57,998 --> 00:50:00,080
let's take all the targeted seats,
664
00:50:00,614 --> 00:50:02,214
and get started with the impeachment.
665
00:50:03,731 --> 00:50:05,468
Are the materials ready?
666
00:50:05,548 --> 00:50:06,548
Yes.
667
00:50:06,629 --> 00:50:07,994
When will you make the investment?
668
00:50:09,398 --> 00:50:10,430
In a few days.
669
00:50:10,714 --> 00:50:12,497
As soon as Choi Yeon-soo resigns.
670
00:50:14,831 --> 00:50:16,347
You never disappoint.
671
00:50:23,311 --> 00:50:25,010
- Nice shot.
- Nice shot.
672
00:50:26,748 --> 00:50:27,968
- Here.
- Yes, sir.
673
00:50:28,048 --> 00:50:29,313
You're a strong hitter indeed.
674
00:50:29,394 --> 00:50:30,613
All right, let's go.
675
00:50:44,371 --> 00:50:46,153
Someone sloppy must've dropped it.
676
00:50:46,234 --> 00:50:47,647
Let's just leave it there.
677
00:51:01,622 --> 00:51:02,639
Hello.
678
00:51:02,720 --> 00:51:04,438
Hello. How can I help you?
679
00:51:04,531 --> 00:51:07,551
Did you get any lost phones?
680
00:51:07,631 --> 00:51:12,167
Please wait. There's one,
but we have to check first.
681
00:51:12,248 --> 00:51:13,701
It will recognize my fingerprint.
682
00:51:21,248 --> 00:51:22,451
It's yours.
683
00:51:22,531 --> 00:51:24,847
Thank you.
684
00:51:29,864 --> 00:51:30,897
(Recorded files)
685
00:51:31,164 --> 00:51:32,713
(New recording)
686
00:51:37,681 --> 00:51:40,717
Excuse me. Did someone
claim the lost phone?
687
00:51:40,798 --> 00:51:42,313
Yes, just now.
688
00:51:42,864 --> 00:51:45,157
- Just now?
- It's that man over there.
689
00:51:47,531 --> 00:51:48,797
That man?
690
00:51:59,681 --> 00:52:00,713
Excuse me.
691
00:54:24,248 --> 00:54:27,121
In the end, it's about who
takes the swing constituencies.
692
00:54:27,418 --> 00:54:28,869
Make sure you select where to invest
693
00:54:28,950 --> 00:54:30,499
among those constituencies wisely.
694
00:54:30,764 --> 00:54:32,747
Has the investment money
been prepared already?
695
00:54:33,548 --> 00:54:36,800
Yes. This country was
worthless in the world,
696
00:54:36,881 --> 00:54:38,747
but our seniors led it
to today's abundance.
697
00:54:38,828 --> 00:54:40,183
Goodness, these punks.
698
00:54:40,264 --> 00:54:42,047
What an old-fashioned scheme.
699
00:54:42,604 --> 00:54:44,084
They're still doing things like this?
700
00:54:44,798 --> 00:54:45,884
Unbelievable.
701
00:54:45,964 --> 00:54:47,497
Don't worry about the money.
702
00:54:48,531 --> 00:54:49,580
Let's go.
703
00:54:49,848 --> 00:54:50,848
Okay.
704
00:54:57,614 --> 00:54:59,068
They confirmed the identity
705
00:54:59,148 --> 00:55:00,580
of the body found by the Han River.
706
00:55:01,960 --> 00:55:02,967
I see.
707
00:55:06,681 --> 00:55:08,230
It was Park Won-jong who went missing.
708
00:55:10,917 --> 00:55:12,716
Our concern ended up becoming true.
709
00:55:14,748 --> 00:55:16,030
(Autopsy pictures)
710
00:55:17,064 --> 00:55:18,597
(Autopsy pictures)
711
00:55:22,514 --> 00:55:25,063
(Autopsy pictures)
712
00:55:28,698 --> 00:55:29,901
(Autopsy results)
713
00:55:29,981 --> 00:55:32,297
(Cause of death: Excessive bleeding)
714
00:55:32,848 --> 00:55:34,380
Suicide again?
715
00:55:37,248 --> 00:55:38,701
Earlier this morning, his subordinate
716
00:55:38,781 --> 00:55:41,226
found a suicide note in his office.
717
00:55:41,307 --> 00:55:43,622
After all this time,
they found the note now?
718
00:55:44,231 --> 00:55:46,763
(I'm sorry, everyone. Goodbye.)
719
00:55:48,511 --> 00:55:51,393
He even came to my house
to report the smoking gun.
720
00:55:51,681 --> 00:55:54,418
And what, he killed himself
because he couldn't stand
721
00:55:54,498 --> 00:55:55,734
the over straining investigation?
722
00:55:55,814 --> 00:55:57,213
This is ridiculous.
723
00:55:59,164 --> 00:56:01,213
It matches his signature,
724
00:56:01,731 --> 00:56:03,513
but to commit suicide.
725
00:56:04,048 --> 00:56:05,187
He loved himself too much.
726
00:56:05,268 --> 00:56:07,850
This isn't suicide.
He was forced to die.
727
00:56:07,931 --> 00:56:08,931
Could he be
728
00:56:09,498 --> 00:56:10,951
doing this to get rid of everyone
729
00:56:11,031 --> 00:56:12,563
related to the tablet PC?
730
00:56:12,831 --> 00:56:14,068
So why? Why?
731
00:56:14,148 --> 00:56:15,868
Because they got in the way?
732
00:56:15,948 --> 00:56:18,184
Cha Min-ho, Kim Myung-jae,
Park Won-jong. All three of them?
733
00:56:18,264 --> 00:56:20,847
What's sure is that
he isn't an easy target.
734
00:56:20,928 --> 00:56:22,194
Goodness gracious.
735
00:56:23,931 --> 00:56:25,180
Mr. Choo.
736
00:56:26,731 --> 00:56:28,571
Let's make sure to get
this guy, Im Hyung-rak.
737
00:56:40,714 --> 00:56:41,714
Well...
738
00:56:44,007 --> 00:56:45,283
You haven't heard anything
739
00:56:45,364 --> 00:56:46,880
from Mr. Han yet. have you?
740
00:56:48,981 --> 00:56:49,997
Director.
741
00:56:50,484 --> 00:56:53,050
Park Won-jong was found dead.
742
00:56:53,131 --> 00:56:54,733
I have this feeling
743
00:56:54,814 --> 00:56:58,880
that we shouldn't keep hesitating
about this matter.
744
00:57:00,981 --> 00:57:02,513
Let's report him missing.
745
00:57:03,074 --> 00:57:06,156
I feel so anxious
that I can't work.
746
00:57:07,307 --> 00:57:08,856
Let's wait a few more days.
747
00:57:15,281 --> 00:57:16,047
(1 unread message)
748
00:57:16,314 --> 00:57:18,130
Do you remember where
we had jjajangmyeon,
749
00:57:18,398 --> 00:57:19,678
for the first time together?
750
00:57:20,748 --> 00:57:22,468
I'll leave work first.
751
00:57:22,548 --> 00:57:24,080
Well, okay.
752
00:57:29,781 --> 00:57:32,080
- I'm going home.
- Okay, goodbye.
753
00:57:34,085 --> 00:57:36,150
Goodness, this frustration is unbearable.
754
00:57:36,231 --> 00:57:38,649
I need some soju to calm it down.
755
00:57:39,048 --> 00:57:40,597
I'm meeting someone.
756
00:57:40,931 --> 00:57:42,350
I'm a little tired.
757
00:57:42,431 --> 00:57:43,713
I want a drink too.
758
00:57:44,498 --> 00:57:45,513
Let's drink.
759
00:58:23,148 --> 00:58:25,430
Director Choi is in a tight spot, right?
760
00:58:28,264 --> 00:58:29,280
Will she get fired?
761
00:58:29,951 --> 00:58:31,233
Yes, in a few days.
762
00:58:31,931 --> 00:58:34,513
The Blue House is grilling her like crazy.
763
00:58:35,564 --> 00:58:37,330
I wanted to do well.
764
00:58:37,614 --> 00:58:39,251
You were right.
765
00:58:39,331 --> 00:58:41,447
I'm always right...
766
00:58:42,748 --> 00:58:43,875
What do you mean?
767
00:58:44,048 --> 00:58:46,268
You said that
it'd be stupid, silly, and foolish
768
00:58:46,348 --> 00:58:48,317
to become Director of the CIO.
769
00:58:48,398 --> 00:58:49,697
Even worse than that.
770
00:58:50,641 --> 00:58:51,733
I feel
771
00:58:51,814 --> 00:58:53,880
so sorry that if she resigns,
772
00:58:54,431 --> 00:58:55,511
I'll resign along with her.
773
00:58:55,964 --> 00:58:57,717
That's a given.
774
00:58:57,798 --> 00:58:58,798
Same here.
775
00:59:00,081 --> 00:59:01,818
Stop eating already.
776
00:59:01,898 --> 00:59:03,934
I can't believe you're
digging in like this
777
00:59:04,014 --> 00:59:05,934
when our director is
about to get kicked out.
778
00:59:06,636 --> 00:59:07,935
Are you kidding me?
779
00:59:08,016 --> 00:59:09,752
You're too quiet given this situation.
780
00:59:09,833 --> 00:59:10,866
I have nothing to say.
781
00:59:11,386 --> 00:59:12,623
You're too much.
782
00:59:12,704 --> 00:59:14,112
I'm so disappointed in you.
783
00:59:14,414 --> 00:59:15,963
Didn't you see this coming?
784
00:59:17,202 --> 00:59:18,230
What?
785
00:59:18,311 --> 00:59:20,376
Did you think they'd get caught easily?
786
00:59:22,606 --> 00:59:25,126
Bad guys aren't stupid.
787
00:59:25,207 --> 00:59:26,956
They're diligent and tenacious.
788
00:59:27,898 --> 00:59:31,283
They fight with their lives
on the line not to go to jail.
789
00:59:32,260 --> 00:59:34,834
We're up against
the worst one among them.
790
00:59:38,280 --> 00:59:39,280
So?
791
00:59:39,907 --> 00:59:41,206
So what?
792
00:59:41,591 --> 00:59:43,969
If you're that smart, say something.
793
00:59:44,050 --> 00:59:46,404
Right, so what should we do?
794
00:59:55,591 --> 00:59:56,607
You want to know?
795
00:59:57,481 --> 00:59:58,730
We must bet our lives too.
796
00:59:59,150 --> 01:00:00,316
Like Director Choi.
797
01:00:03,931 --> 01:00:06,148
Have you come all this way
without such determination?
798
01:00:06,231 --> 01:00:07,497
I'm so disappointed in you.
799
01:00:07,821 --> 01:00:09,103
Buy a drink.
800
01:00:09,631 --> 01:00:11,191
Give us another bottle of soju, please.
801
01:00:15,598 --> 01:00:17,147
Well... Mr. Choo.
802
01:00:17,948 --> 01:00:20,422
I will bet my life too.
803
01:00:21,749 --> 01:00:22,750
Me too.
804
01:00:22,831 --> 01:00:25,884
I didn't know
that's how you felt.
805
01:00:25,964 --> 01:00:27,747
Let's drink first.
806
01:00:30,348 --> 01:00:32,101
Let's bet our lives, cheers.
807
01:00:32,181 --> 01:00:33,413
- Cheers.
- Cheers.
808
01:00:37,581 --> 01:00:40,380
(Chive and oyster jjamppong)
809
01:00:55,134 --> 01:00:57,200
This place is still the same.
810
01:00:58,571 --> 01:01:00,011
I was a bit surprised to see it too.
811
01:01:00,770 --> 01:01:01,770
Sit down.
812
01:01:07,748 --> 01:01:08,984
Are the kids all right?
813
01:01:09,064 --> 01:01:10,080
Yes.
814
01:01:12,164 --> 01:01:13,463
How's your injury?
815
01:01:14,248 --> 01:01:16,047
Well, I'm okay.
816
01:01:41,614 --> 01:01:42,897
Didn't you have lunch?
817
01:01:43,141 --> 01:01:44,157
It's my first meal today.
818
01:01:48,864 --> 01:01:52,118
Well, isn't it obvious to help out
those sick and struggling?
819
01:01:52,198 --> 01:01:54,467
That's what I learned since kindergarten.
820
01:01:54,548 --> 01:01:55,797
Anyway,
821
01:01:56,581 --> 01:01:59,100
I just feel
too uncomfortable to know
822
01:01:59,181 --> 01:02:01,247
that people face injustice
823
01:02:02,071 --> 01:02:03,603
like Hwang Jung-ho.
824
01:02:04,944 --> 01:02:06,693
Why did you want to meet me here?
825
01:02:10,074 --> 01:02:11,107
You haven't changed.
826
01:02:12,364 --> 01:02:13,630
Things you said.
827
01:02:14,164 --> 01:02:15,963
Your confidence.
828
01:02:16,481 --> 01:02:17,747
Your first intention.
829
01:02:18,814 --> 01:02:21,130
I remember so vividly being seated here.
830
01:02:22,714 --> 01:02:24,247
I hardly remember now.
831
01:02:26,697 --> 01:02:27,752
I'm sorry.
832
01:02:27,833 --> 01:02:30,418
Be careful.
Park Won-jong's body was found.
833
01:02:32,031 --> 01:02:33,830
You expected that.
834
01:02:36,817 --> 01:02:38,883
I'm going to get Im Hyung-rak for sure.
835
01:02:38,964 --> 01:02:41,478
Right, you will.
836
01:02:42,614 --> 01:02:44,898
And this is also my concern now.
837
01:02:45,676 --> 01:02:46,650
Jung-hyun.
838
01:02:46,731 --> 01:02:48,530
You. Seung-goo, Seung-mi.
839
01:02:49,848 --> 01:02:51,380
I want you guys to be at ease again.
840
01:02:56,814 --> 01:02:58,033
I have to get my revenge too.
841
01:02:58,114 --> 01:03:00,163
What can you do in that state?
842
01:03:03,331 --> 01:03:04,813
Once you resign,
843
01:03:05,230 --> 01:03:07,567
Im Hyung-rak
will start making a move.
844
01:03:07,648 --> 01:03:08,663
(New recording)
845
01:03:09,038 --> 01:03:10,558
It's what Im Hyung-rak talked about
846
01:03:10,948 --> 01:03:12,780
with his allies on
the golf course today.
847
01:03:13,848 --> 01:03:15,130
You...
848
01:03:19,581 --> 01:03:20,581
(New recording)
849
01:03:21,898 --> 01:03:24,730
His goal is
the next general election.
850
01:03:27,098 --> 01:03:29,100
Has the investment money
been prepared already?
851
01:03:29,181 --> 01:03:30,417
Don't worry about the money.
852
01:03:30,498 --> 01:03:31,950
We must get him this time.
853
01:03:32,031 --> 01:03:33,313
It's our last chance.
854
01:03:33,614 --> 01:03:34,951
And get started with the impeachment.
855
01:03:35,031 --> 01:03:37,147
Are the materials ready?
856
01:03:37,498 --> 01:03:38,513
Yes.
857
01:03:39,184 --> 01:03:40,982
Are they trying to buy
off votes with money?
858
01:03:42,898 --> 01:03:44,197
Yes.
859
01:04:17,874 --> 01:04:19,173
Everything's ready.
860
01:04:19,767 --> 01:04:22,083
Wait in the car.
It could be dangerous.
861
01:04:22,177 --> 01:04:24,747
No. I need to see it for myself.
862
01:04:36,314 --> 01:04:37,592
Let's begin.
863
01:04:48,727 --> 01:04:49,883
Let's begin.
864
01:04:50,268 --> 01:04:51,268
Yes, ma'am.
865
01:05:07,834 --> 01:05:09,350
Let's go inside already.
866
01:05:25,651 --> 01:05:26,670
What are you doing?
867
01:05:26,751 --> 01:05:27,887
We're from the CIO.
868
01:05:27,968 --> 01:05:30,000
We'll search this house
from this moment on.
869
01:05:31,068 --> 01:05:33,067
Stop being absurd, and go back.
870
01:05:33,481 --> 01:05:34,537
You can't go inside.
871
01:05:34,618 --> 01:05:37,121
Open the gate. We're getting in
no matter what.
872
01:05:37,201 --> 01:05:38,371
- Goodness.
- Move.
873
01:05:38,451 --> 01:05:39,904
- Stop them!
- Let's go.
874
01:05:39,984 --> 01:05:41,421
- Goodness.
- Stop them.
875
01:05:41,501 --> 01:05:42,533
Move.
876
01:05:44,084 --> 01:05:45,274
No, stop them all.
877
01:05:51,968 --> 01:05:54,233
What, you want a fight?
878
01:05:56,607 --> 01:05:58,287
I have a third-degree black belt in kendo.
879
01:05:58,368 --> 01:06:00,553
We're risking our lives like some people,
880
01:06:00,634 --> 01:06:01,917
so let's bring it on.
881
01:06:04,534 --> 01:06:05,850
Drop your guns.
882
01:06:11,534 --> 01:06:12,636
What is going on?
883
01:06:12,717 --> 01:06:14,266
Excuse me, Mr. Im.
884
01:06:14,347 --> 01:06:15,637
We're from the CIO.
885
01:06:15,718 --> 01:06:17,840
We'll search this house
from this moment on.
886
01:06:17,921 --> 01:06:18,726
A search warrant.
887
01:06:18,818 --> 01:06:20,304
According to Article
216, Clause 1, Section 1,
888
01:06:20,384 --> 01:06:22,871
Paragraph 200-2 of the
Criminal Procedure Code,
889
01:06:22,951 --> 01:06:24,988
emergency search and seizure can be made
890
01:06:25,068 --> 01:06:27,154
in case a culprit may
destroy evidence or flee.
891
01:06:28,618 --> 01:06:31,871
All right, let's search every corner
of this house.
892
01:06:31,951 --> 01:06:32,938
- Okay.
- Okay.
893
01:06:33,018 --> 01:06:34,050
Follow them.
894
01:06:39,134 --> 01:06:40,500
Hello.
895
01:06:43,618 --> 01:06:45,038
You must've been in a rush.
896
01:06:45,118 --> 01:06:47,704
We received a report
that somewhere in this house,
897
01:06:47,784 --> 01:06:50,317
there's a tablet PC used to
manage the special budget.
898
01:06:50,601 --> 01:06:52,161
This place is possessed by the country.
899
01:06:52,713 --> 01:06:55,144
Outsiders are strictly forbidden
from entering.
900
01:06:57,101 --> 01:06:58,333
You know this guy, right?
901
01:06:59,401 --> 01:07:00,683
Park Won-jong.
902
01:07:01,501 --> 01:07:05,071
He stole the tablet PC
before he died. Where is it?
903
01:07:05,151 --> 01:07:07,638
Did you barge in here to ask me this?
904
01:07:07,718 --> 01:07:09,738
Against manners, breaking the rules?
905
01:07:09,818 --> 01:07:12,053
Your people tried to approach me
906
01:07:12,134 --> 01:07:14,483
but they ended up dying one by one.
907
01:07:15,034 --> 01:07:16,034
Cha Min-ho,
908
01:07:16,452 --> 01:07:18,251
Park Doo-sik, Park Won-jong.
909
01:07:18,961 --> 01:07:20,638
Trying to keep manners and procedures,
910
01:07:20,718 --> 01:07:23,221
I can't let more people die.
911
01:07:23,301 --> 01:07:25,067
I don't understand what you mean.
912
01:07:25,401 --> 01:07:27,071
You see, Americans remember
913
01:07:27,151 --> 01:07:30,188
themselves watching the planes
crash into the Twin Towers
914
01:07:30,268 --> 01:07:34,417
of the World Trade Center
during the September 11 attacks.
915
01:07:36,784 --> 01:07:38,600
You must remember
916
01:07:39,384 --> 01:07:40,544
the day Kim Tae-yeol died.
917
01:07:40,625 --> 01:07:42,458
Since you're the one who killed him.
918
01:07:43,737 --> 01:07:44,769
Kim Tae-yeol.
919
01:07:45,934 --> 01:07:47,483
Kim Tae-yeol...
920
01:07:50,044 --> 01:07:51,301
You are
921
01:07:52,055 --> 01:07:54,021
such a horrible judge of character.
922
01:07:54,805 --> 01:07:55,805
Are you aware of that?
923
01:07:55,886 --> 01:07:56,806
What?
924
01:07:56,887 --> 01:07:58,136
Look around you,
925
01:07:58,554 --> 01:08:00,036
and look back on the past.
926
01:08:03,325 --> 01:08:04,779
Do you still not get it?
927
01:08:06,253 --> 01:08:08,068
Especially, when it comes to men.
928
01:08:08,336 --> 01:08:09,868
Lee Suk-gyu is one example.
929
01:08:11,865 --> 01:08:14,686
He abandoned
his everything for me.
930
01:08:18,587 --> 01:08:20,669
You messed with my family.
931
01:08:22,870 --> 01:08:24,690
I'll make you pay for it,
932
01:08:24,770 --> 01:08:25,802
Mr. Im Hyung-rak.
933
01:08:26,853 --> 01:08:28,670
- Is that a threat?
- No.
934
01:08:29,703 --> 01:08:30,986
I'm declaring war.
935
01:08:31,270 --> 01:08:32,536
Wow.
936
01:08:37,403 --> 01:08:38,902
Please open the safe.
937
01:08:40,026 --> 01:08:41,792
Sure thing.
938
01:08:42,270 --> 01:08:43,270
Let's go.
939
01:08:44,339 --> 01:08:45,355
What's your name?
940
01:08:45,935 --> 01:08:47,184
Choo Dong-woo, sir.
941
01:08:52,670 --> 01:08:54,923
The safe you mentioned was already empty.
942
01:08:55,003 --> 01:08:57,569
Among what was seized
from Im Hyung-rak's house.
943
01:08:57,837 --> 01:08:59,540
We couldn't find anything
944
01:08:59,620 --> 01:09:02,186
related to the Widow's Cruse Project,
945
01:09:02,720 --> 01:09:04,190
or Cha Min-ho and
Kim Myung-jae's deaths.
946
01:09:04,270 --> 01:09:06,506
As we expected, the NIS
947
01:09:06,587 --> 01:09:09,936
reported you for abuse of power,
and illegal inspection.
948
01:09:10,413 --> 01:09:12,478
The prosecution will indict you soon.
949
01:09:12,799 --> 01:09:13,815
I bet.
950
01:09:14,387 --> 01:09:16,436
Director, well...
951
01:09:16,987 --> 01:09:18,536
you'd better watch this.
952
01:09:19,820 --> 01:09:21,823
The spokesperson of the NIS has said
953
01:09:21,903 --> 01:09:24,623
the CIO would have
to take responsibility,
954
01:09:24,703 --> 01:09:27,479
for illegally inspecting
the country's classified area.
955
01:09:27,560 --> 01:09:30,186
Moreover, it's been
causing a controversy
956
01:09:30,267 --> 01:09:32,190
that Park Won-jong, formerly of the NIS,
957
01:09:32,270 --> 01:09:34,273
was found to be an inspection target
958
01:09:34,353 --> 01:09:36,573
of the CIO over an unknown suspicion
959
01:09:36,653 --> 01:09:38,122
before he committed suicide.
960
01:09:38,203 --> 01:09:40,957
Thus, the political circles are calling
961
01:09:41,037 --> 01:09:44,057
the CIO and Director Choi serial killers,
962
01:09:44,137 --> 01:09:46,107
criticizing them for cornering a series
963
01:09:46,187 --> 01:09:48,538
of targeted figures
including Kim Myung-jae,
964
01:09:48,619 --> 01:09:50,816
to commit suicide since its foundation.
965
01:09:50,897 --> 01:09:53,082
They are even aggressively claiming,
966
01:09:53,163 --> 01:09:55,003
for the immediate
suspension of her duties.
967
01:09:55,679 --> 01:09:57,540
What, serial killers?
968
01:09:57,620 --> 01:09:58,919
This is darn ridiculous.
969
01:09:59,267 --> 01:10:01,824
The media can't be doing this alone.
970
01:10:02,753 --> 01:10:05,552
Let's not be bothered by the media play.
971
01:10:06,540 --> 01:10:09,069
Oh, and I'll watch the result
of Mr. Hwang's retrial
972
01:10:09,153 --> 01:10:10,640
before coming to work tomorrow.
973
01:10:10,720 --> 01:10:12,519
What, already?
974
01:10:13,493 --> 01:10:15,856
Goodness. Now that I've aged,
975
01:10:15,937 --> 01:10:18,269
time flies like crazy.
976
01:10:18,930 --> 01:10:21,212
Today becomes tomorrow
before I even realize it.
977
01:10:21,379 --> 01:10:22,628
The days pass by so quickly.
978
01:10:24,890 --> 01:10:28,173
I hope things work out for him.
979
01:10:29,603 --> 01:10:31,370
- Director Choi.
- Yes?
980
01:10:31,450 --> 01:10:32,458
Have a safe trip.
981
01:10:33,252 --> 01:10:34,268
Okay.
982
01:10:34,469 --> 01:10:36,001
I'm home.
983
01:10:40,236 --> 01:10:41,501
Seung-mi.
984
01:10:42,036 --> 01:10:43,318
What are you doing?
985
01:10:44,869 --> 01:10:46,135
Today's Seung-goo's birthday.
986
01:10:47,136 --> 01:10:49,472
Oh, my. I forgot.
987
01:10:49,552 --> 01:10:52,868
Don't worry. I followed
exactly what Dad's recipe says.
988
01:10:53,152 --> 01:10:55,701
(Seaweed soup)
989
01:11:01,816 --> 01:11:03,218
Seung-goo.
990
01:11:04,563 --> 01:11:05,848
Happy birthday.
991
01:11:20,386 --> 01:11:21,651
Should I do it?
992
01:11:28,369 --> 01:11:29,385
Seung-goo.
993
01:11:29,919 --> 01:11:31,201
Eat up.
994
01:11:33,819 --> 01:11:35,885
Okay. I'll enjoy it.
995
01:11:36,169 --> 01:11:37,685
I'll enjoy it too.
996
01:11:55,019 --> 01:11:56,068
What?
997
01:11:58,419 --> 01:12:00,139
- Is it not good?
- It's okay.
998
01:12:00,219 --> 01:12:02,818
I followed Dad's recipe...
999
01:12:04,119 --> 01:12:05,119
Gosh.
1000
01:12:08,019 --> 01:12:09,019
What is this?
1001
01:12:09,819 --> 01:12:11,851
Dad's seaweed soup is good.
1002
01:12:13,952 --> 01:12:14,952
Why is it sweet?
1003
01:12:18,336 --> 01:12:19,351
Dad...
1004
01:12:20,146 --> 01:12:21,146
Dad.
1005
01:12:22,607 --> 01:12:24,656
I'll make it again for you.
1006
01:12:24,737 --> 01:12:25,737
Don't.
1007
01:12:26,622 --> 01:12:27,905
Please don't.
1008
01:12:28,669 --> 01:12:29,968
Okay.
1009
01:13:35,069 --> 01:13:36,335
Jung-hyun?
1010
01:13:55,448 --> 01:13:57,781
Sorry. I forgot about Seung-goo's birthday.
1011
01:13:58,902 --> 01:14:00,135
Did you have dinner?
1012
01:14:00,936 --> 01:14:02,501
Yes, Seung-mi cooked.
1013
01:14:05,052 --> 01:14:07,085
Then have it tomorrow morning.
1014
01:14:08,119 --> 01:14:09,935
Okay, Seung-goo will love it.
1015
01:14:11,252 --> 01:14:12,268
How's your injury?
1016
01:14:12,736 --> 01:14:14,585
I'm okay. It's gotten a lot better.
1017
01:14:16,436 --> 01:14:17,718
Did you come to give me this?
1018
01:14:22,136 --> 01:14:23,136
Yes.
1019
01:14:51,019 --> 01:14:54,718
Choi Yeon-soo seems
to be confused
1020
01:14:54,802 --> 01:14:56,189
unable to let anyone know
1021
01:14:56,269 --> 01:14:57,785
about her husband's disappearance.
1022
01:14:59,069 --> 01:15:01,101
Hwang Jung-ho's retrial
will be ruled tomorrow,
1023
01:15:02,136 --> 01:15:03,896
but she doesn't have
the leisure to mind it.
1024
01:15:04,899 --> 01:15:06,164
By the way,
1025
01:15:06,786 --> 01:15:09,085
the media are expecting
1026
01:15:09,352 --> 01:15:11,192
that the ruling will
declare his innocence.
1027
01:15:12,469 --> 01:15:13,718
Well,
1028
01:15:14,769 --> 01:15:17,601
then I should send her a gift.
1029
01:15:18,902 --> 01:15:20,435
(596 hours left)
1030
01:15:20,719 --> 01:15:21,751
(Kim Tae-yeol's voice)
1031
01:15:23,836 --> 01:15:24,772
(Share)
1032
01:15:24,852 --> 01:15:26,951
(Choi Yeon-soo)
1033
01:15:38,849 --> 01:15:40,948
Oh, Mr. Hwang's
1034
01:15:41,402 --> 01:15:43,242
retrial result will be
out tomorrow, right?
1035
01:15:43,486 --> 01:15:44,486
Yes.
1036
01:15:45,302 --> 01:15:47,068
It will turn out well. Don't worry.
1037
01:15:59,786 --> 01:16:02,068
(Restricted number)
1038
01:16:04,686 --> 01:16:06,735
(Kim Tae-yeol's voice)
1039
01:16:07,175 --> 01:16:09,224
There's one more trial left.
1040
01:16:12,022 --> 01:16:13,538
Do you mind if I smoke?
1041
01:16:14,486 --> 01:16:16,035
(Kim Tae-yeol's voice)
1042
01:16:26,652 --> 01:16:27,935
I'm okay.
1043
01:16:33,836 --> 01:16:35,901
Yang Ki-heon's written will.
1044
01:16:36,436 --> 01:16:38,188
It's crucial enough to overturn
1045
01:16:38,269 --> 01:16:40,035
Hwang Jung-ho's trial, isn't it?
1046
01:16:44,052 --> 01:16:45,835
Mr. Kim Tae-yeol,
1047
01:16:46,552 --> 01:16:48,918
why are you showing this to me?
1048
01:16:50,402 --> 01:16:51,418
This...
1049
01:16:52,219 --> 01:16:53,485
Tae-yeol?
1050
01:16:54,002 --> 01:16:54,818
What?
1051
01:16:55,036 --> 01:16:56,051
That written will.
1052
01:16:57,002 --> 01:16:58,901
Is it tempting enough to the ANSP?
1053
01:16:59,436 --> 01:17:01,735
I'd like to hear your
advice, Mr. Im Hyung-rak.
1054
01:17:02,376 --> 01:17:04,392
If you hand it over to us,
1055
01:17:04,569 --> 01:17:06,209
Hwang Jung-ho will be sentenced to death.
1056
01:17:08,165 --> 01:17:09,165
It can't be helped.
1057
01:17:09,286 --> 01:17:09,956
(Kim Tae-yeol's voice)
1058
01:17:10,036 --> 01:17:11,522
The country comes first.
1059
01:17:11,602 --> 01:17:12,635
What?
1060
01:17:13,169 --> 01:17:14,701
"It can't be helped"?
1061
01:17:16,536 --> 01:17:18,318
Is this really Tae-yeol?
1062
01:17:19,319 --> 01:17:20,601
What is it that you want?
1063
01:17:23,319 --> 01:17:25,635
I'd like to meet someone.
1064
01:17:25,919 --> 01:17:26,919
Who?
1065
01:17:27,362 --> 01:17:28,645
The President of Korea.
1066
01:17:32,886 --> 01:17:33,901
The President?
1067
01:17:34,186 --> 01:17:35,468
Isn't it amusing?
1068
01:17:35,736 --> 01:17:37,235
But what's more amusing is..
1069
01:17:37,552 --> 01:17:39,256
That Hwang Jung-ho will be vindicated
1070
01:17:39,336 --> 01:17:40,822
thanks to the written will.
1071
01:17:40,902 --> 01:17:42,622
- I...
- Then college students will
1072
01:17:42,702 --> 01:17:44,172
- start protesting again.
- I don't get it.
1073
01:17:44,252 --> 01:17:46,318
I can't guarantee what will happen next.
1074
01:17:49,952 --> 01:17:53,318
I will have a debate
with him on TV about our current state.
1075
01:17:56,343 --> 01:17:57,371
Yeon-soo.
1076
01:17:57,452 --> 01:17:59,706
- So in exchange for the evidence...
- I'm okay.
1077
01:17:59,786 --> 01:18:01,239
proving Hwang Jung-ho's innocence,
1078
01:18:01,319 --> 01:18:02,772
you want to have the entire country
1079
01:18:02,852 --> 01:18:05,297
watch your debate with the President?
1080
01:18:06,239 --> 01:18:08,959
So to speak. Do you
actually think that's possible?
1081
01:18:09,369 --> 01:18:13,328
Why not? I'm sure he's
confused with the situation too.
1082
01:18:14,204 --> 01:18:15,408
What are you trying to say?
1083
01:18:15,489 --> 01:18:17,538
I'll explain what the people want,
1084
01:18:17,619 --> 01:18:19,106
and what kinds of complaints they have.
1085
01:18:19,186 --> 01:18:20,921
And he will say, "I understand.
1086
01:18:21,002 --> 01:18:23,351
I will take your opinion
into consideration."
1087
01:18:24,402 --> 01:18:26,985
That will make him a generous leader.
1088
01:18:28,786 --> 01:18:30,521
A president of communication
1089
01:18:30,602 --> 01:18:32,482
who even listens to a
young college student.
1090
01:18:33,202 --> 01:18:35,455
And you will become the hero
1091
01:18:35,536 --> 01:18:37,539
who led the country's cohesion
1092
01:18:37,619 --> 01:18:39,553
through that negotiation
with the President?
1093
01:18:39,719 --> 01:18:42,535
We call that a win-win.
1094
01:18:54,098 --> 01:19:01,534
Subtitles by K-Plus Asia
1095
01:19:18,019 --> 01:19:20,771
As of this moment,
Director Choi Yeon-soo is suspended
1096
01:19:20,852 --> 01:19:23,088
We inform you
that your duties have been suspended.
1097
01:19:23,169 --> 01:19:25,655
Whatever you were, I'm not like you.
1098
01:19:25,736 --> 01:19:27,022
Watch me from down there.
1099
01:19:27,102 --> 01:19:28,239
Do Young-geol's hideout.
1100
01:19:28,319 --> 01:19:30,056
He will help Im Hyung-rak out.
1101
01:19:30,136 --> 01:19:31,351
Get them all.
1102
01:19:31,432 --> 01:19:33,678
Im Hyung-rak is after the general election.
1103
01:19:33,759 --> 01:19:35,479
He'll make a move
right after the nomination.
1104
01:19:35,559 --> 01:19:37,552
- Mr. Im.
- Get that punk!
1105
01:19:39,186 --> 01:19:42,221
I found Im Hyung-rak's tablet PC.
Call me quickly.
1106
01:19:42,302 --> 01:19:45,588
Suk-gyu. Tell me
we're doing what's right.
1107
01:19:45,669 --> 01:19:48,001
No... No, Mr. Oh.
1108
01:19:49,571 --> 01:19:51,571
Transcribed and synced by
TTEOKBOKKIsubs
74557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.