Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,083 --> 00:00:07,587
(Undercover)
2
00:00:07,587 --> 00:00:10,907
(Undercover)
3
00:00:15,273 --> 00:00:16,760
(All places, characters, companies.)
4
00:00:16,840 --> 00:00:18,822
(and incidents in this drama
are fictitious.)
5
00:00:35,457 --> 00:00:37,472
Hey, Park Doo-sik. Get in.
6
00:00:55,407 --> 00:00:56,407
(REC)
7
00:00:59,757 --> 00:01:02,256
You... You son of a gun.
8
00:01:05,357 --> 00:01:06,389
You jerk.
9
00:01:20,690 --> 00:01:22,456
Die. You must die.
10
00:02:20,600 --> 00:02:22,101
(Warning, No photography)
11
00:05:01,557 --> 00:05:03,572
(Episode 11)
12
00:05:05,710 --> 00:05:07,109
You can't park here.
13
00:05:08,973 --> 00:05:09,973
Okay.
14
00:05:10,990 --> 00:05:11,990
Wait.
15
00:05:13,409 --> 00:05:14,409
Sir.
16
00:05:15,210 --> 00:05:16,536
Can you open the window?
17
00:05:22,366 --> 00:05:23,729
Open the window, please.
18
00:05:37,140 --> 00:05:38,140
Oh.
19
00:05:40,457 --> 00:05:41,537
Please step out of the car.
20
00:05:44,590 --> 00:05:45,710
I said, step out of the car.
21
00:06:08,790 --> 00:06:09,790
What's the matter?
22
00:06:13,357 --> 00:06:14,372
What's going on?
23
00:06:16,140 --> 00:06:18,656
Oh. He said I can't park here.
24
00:06:19,690 --> 00:06:20,690
Oh.
25
00:06:21,473 --> 00:06:23,073
Are you the CIO Director, by any chance?
26
00:06:23,257 --> 00:06:24,710
Yes, hello.
27
00:06:24,790 --> 00:06:26,056
I'm Choi Yeon-soo.
28
00:06:27,373 --> 00:06:29,122
What brings you here?
29
00:06:29,390 --> 00:06:31,377
I have some questions to ask.
30
00:06:31,457 --> 00:06:32,689
About what?
31
00:06:32,957 --> 00:06:35,443
How many people were dispatched
32
00:06:35,523 --> 00:06:37,789
when Park Doo-sik died on October 7th?
33
00:06:38,923 --> 00:06:41,047
Weren't they dispatched
from Honam Patrol Division?
34
00:06:41,741 --> 00:06:42,527
Yes.
35
00:06:42,607 --> 00:06:44,933
Did you see the murder scene of Park
36
00:06:45,447 --> 00:06:46,559
who died in the motel?
37
00:06:46,640 --> 00:06:48,439
Yes, we did.
38
00:06:48,957 --> 00:06:51,053
But the Investigation Unit came,
so we withdrew immediately.
39
00:06:51,593 --> 00:06:52,608
They arrested
40
00:06:54,307 --> 00:06:55,322
the culprit as well.
41
00:06:55,840 --> 00:06:57,606
Did you see an old newspaper,
42
00:06:57,873 --> 00:07:00,939
or anything peculiar
at the murder scene?
43
00:07:01,990 --> 00:07:03,410
We didn't inspect the scene.
44
00:07:03,490 --> 00:07:04,739
So I don't know the details.
45
00:07:06,173 --> 00:07:07,672
Anything peculiar?
46
00:07:08,540 --> 00:07:09,789
No, there wasn't anything.
47
00:07:12,266 --> 00:07:14,798
By the way, who is this man?
48
00:07:15,940 --> 00:07:16,940
He's my husband.
49
00:07:18,207 --> 00:07:19,456
Oh, is he?
50
00:07:20,790 --> 00:07:21,790
May I ask
51
00:07:22,307 --> 00:07:23,556
what his name is?
52
00:07:24,910 --> 00:07:25,910
Why do you ask?
53
00:07:32,326 --> 00:07:33,842
I'm Han Jung-hyun.
54
00:07:35,140 --> 00:07:36,140
Han Jung-hyun?
55
00:07:38,057 --> 00:07:40,139
I asked because you looked familiar.
56
00:07:42,190 --> 00:07:44,506
Do you want me to move my car?
57
00:07:45,057 --> 00:07:47,089
Yes. This parking area is for patrol cars,
58
00:07:47,439 --> 00:07:48,672
so please move your car.
59
00:07:49,123 --> 00:07:50,906
- Okay, we're sorry. Thank you.
- Sure.
60
00:08:07,257 --> 00:08:09,789
He looks very much like that guy.
61
00:08:11,023 --> 00:08:12,822
(Kim Tae-yeol, died in 1991)
62
00:08:14,157 --> 00:08:15,922
(Informant: Lee Suk-gyu, aka Do Young-geol)
63
00:08:18,773 --> 00:08:20,539
(North Korean defector. Deceased)
64
00:08:23,623 --> 00:08:24,943
(The Kim Tae-yeol Case Connections Chart)
65
00:08:25,023 --> 00:08:26,766
Did you see an old newspaper,
66
00:08:27,290 --> 00:08:30,056
or anything peculiar
at the murder scene?
67
00:08:31,357 --> 00:08:33,939
We didn't inspect the scene,
so I don't know the details.
68
00:08:35,207 --> 00:08:36,722
Anything peculiar?
69
00:08:37,740 --> 00:08:38,989
No, there wasn't anything.
70
00:08:51,840 --> 00:08:53,339
What are you doing? Go get changed.
71
00:08:57,657 --> 00:08:58,657
What's wrong?
72
00:08:59,973 --> 00:09:00,973
Did Park Doo-sik
73
00:09:02,723 --> 00:09:03,989
come to see me?
74
00:09:06,307 --> 00:09:08,089
(North Korean defector. Deceased)
75
00:09:18,400 --> 00:09:19,400
Mr. Choo.
76
00:09:20,962 --> 00:09:22,837
I checked Park Won-jong's call history.
77
00:09:24,352 --> 00:09:25,343
Did you find anything?
78
00:09:25,423 --> 00:09:28,310
There's a person he frequently talked to
after Cha Min-ho's death.
79
00:09:29,757 --> 00:09:31,597
Captain Goo Seo-bok
of the Investigation Unit.
80
00:09:32,796 --> 00:09:34,365
- Who?
- Captain Goo Seo-bok.
81
00:09:34,446 --> 00:09:36,143
The one who kicked me out of the unit.
82
00:09:36,657 --> 00:09:39,672
After the incident,
he scrapped the rental car,
83
00:09:39,952 --> 00:09:41,218
ignored all the doubts,
84
00:09:41,723 --> 00:09:45,272
and hurriedly concluded
the case as suicide.
85
00:09:46,057 --> 00:09:47,806
He talked to Park Won-jong?
86
00:09:48,266 --> 00:09:49,266
Yes.
87
00:09:51,173 --> 00:09:52,860
Early in the morning on
the day of Cha's death,
88
00:09:52,941 --> 00:09:54,888
Park Won-jong and Goo talked on the phone.
89
00:09:55,240 --> 00:09:56,640
On the day the investigation ended,
90
00:09:56,720 --> 00:09:59,127
they talked on the phone,
and met at a hotel in Gangnam.
91
00:09:59,340 --> 00:10:01,339
And they talked again
on the phone a week ago.
92
00:10:01,752 --> 00:10:02,752
(Outgoing call)
93
00:10:04,109 --> 00:10:05,109
Mr. Jeong.
94
00:10:07,879 --> 00:10:09,645
Do you remember when I twisted your arm?
95
00:10:09,807 --> 00:10:10,807
Well...
96
00:10:11,868 --> 00:10:14,151
Why are you bringing that up again?
97
00:10:14,640 --> 00:10:16,656
You, as a detective,
let someone twist your arm?
98
00:10:17,423 --> 00:10:18,922
He looks like a fine detective
99
00:10:19,003 --> 00:10:20,302
but how should I put it?
100
00:10:20,887 --> 00:10:23,022
I feel close to him for some reason.
101
00:10:23,307 --> 00:10:24,307
It's nothing like that.
102
00:10:25,090 --> 00:10:26,090
- I was--
- Did you find
103
00:10:26,373 --> 00:10:28,172
the memory chip of the dash cam
104
00:10:29,039 --> 00:10:30,039
in Cha's car?
105
00:10:35,525 --> 00:10:36,525
No.
106
00:10:40,206 --> 00:10:41,643
- Good morning!
- What? Where are you going?
107
00:10:41,724 --> 00:10:43,004
We'll tell you when we get back.
108
00:10:45,028 --> 00:10:47,028
- Good morning.
- Good morning.
109
00:10:47,109 --> 00:10:48,756
- Good morning.
- Hello, ma'am.
110
00:10:52,090 --> 00:10:53,543
What's going on?
111
00:10:53,623 --> 00:10:54,659
I don't know.
112
00:10:54,740 --> 00:10:57,036
They talked about
something I didn't understand.
113
00:10:57,117 --> 00:10:58,117
Goodness.
114
00:10:58,773 --> 00:11:00,022
- Mr. Bae.
- Yes?
115
00:11:01,057 --> 00:11:02,806
Park Doo-sik was murdered.
116
00:11:03,323 --> 00:11:04,323
Park Doo-sik?
117
00:11:06,140 --> 00:11:08,481
The guy who killed Kim Tae-yeol?
118
00:11:09,440 --> 00:11:11,956
At Eunajang Inn in Uijeongbu
on October 7th.
119
00:11:12,872 --> 00:11:14,638
I think he came to meet me.
120
00:11:14,719 --> 00:11:15,757
What?
121
00:11:16,057 --> 00:11:17,572
Who on earth did that?
122
00:11:18,123 --> 00:11:22,063
The murderer is the serial killer
in Sokcho who recently died.
123
00:11:22,144 --> 00:11:23,223
What?
124
00:11:24,399 --> 00:11:25,898
My goodness.
125
00:11:29,340 --> 00:11:31,792
It seems that you have
something to tell me,
126
00:11:31,872 --> 00:11:33,138
but I don't want to hear it.
127
00:11:34,008 --> 00:11:34,908
I see.
128
00:11:35,430 --> 00:11:36,817
Okay. I'll look into it then.
129
00:11:46,657 --> 00:11:48,374
Who's in charge of the case?
130
00:11:48,673 --> 00:11:50,393
Captain Goo Seo-bok
of the Investigation Unit.
131
00:11:50,473 --> 00:11:53,727
Why did something like that happen
132
00:11:53,807 --> 00:11:55,839
at a time like this?
133
00:11:56,857 --> 00:11:58,058
For goodness' sake.
134
00:11:58,139 --> 00:12:00,045
- Please do me a favor.
- Whatever.
135
00:12:05,140 --> 00:12:08,172
(Director Choi Yeon-soo)
136
00:12:10,623 --> 00:12:11,693
(Web cloud Mail)
137
00:12:11,773 --> 00:12:13,293
(Sender: Catmiau, Title: Kim Tae-yeol)
138
00:12:16,357 --> 00:12:18,372
(Title: Kim Tae-yeol)
139
00:12:20,423 --> 00:12:21,860
(Kim Tae-yeol's murder scene)
140
00:12:21,940 --> 00:12:24,160
(I witnessed Kim Tae-yeol's death)
141
00:12:24,240 --> 00:12:26,506
(Park Doo-sik isn't the real culprit)
142
00:12:30,373 --> 00:12:32,422
(Kim Tae-yeol's murder scene one)
143
00:12:43,123 --> 00:12:45,122
(Director Choi Yeon-soo)
144
00:12:46,295 --> 00:12:47,375
Why are there three people?
145
00:12:49,936 --> 00:12:51,023
Tae-yeol
146
00:12:52,463 --> 00:12:53,557
and Park Doo-sik.
147
00:12:56,640 --> 00:12:57,656
Who is this person?
148
00:13:05,490 --> 00:13:06,739
(Reply)
149
00:13:10,771 --> 00:13:13,643
I read your e-mail,
I'd like to meet you
150
00:13:13,723 --> 00:13:14,910
the sooner the better.
151
00:13:14,990 --> 00:13:16,256
Please name the time and place.
152
00:13:18,807 --> 00:13:20,322
(To: Catmiau)
153
00:13:21,607 --> 00:13:22,607
(Send)
154
00:13:24,157 --> 00:13:25,406
(Your message has been sent)
155
00:13:37,779 --> 00:13:38,779
Mr. Do.
156
00:13:39,326 --> 00:13:40,342
You need to see this.
157
00:13:41,189 --> 00:13:42,189
What is it?
158
00:13:42,423 --> 00:13:44,456
It's a message sent to
Choi Yeon-soo just now.
159
00:13:45,399 --> 00:13:47,126
"I witnessed Kim Tae-yeol's death.
160
00:13:47,453 --> 00:13:48,960
Park Doo-sik isn't the real culprit."
161
00:13:49,040 --> 00:13:50,040
Kim Tae-yeol?
162
00:13:51,373 --> 00:13:52,493
Did Choi Yeon-soo read this?
163
00:13:52,640 --> 00:13:54,139
Yes, she already did.
164
00:13:54,673 --> 00:13:55,877
There are attachments too.
165
00:13:55,957 --> 00:13:57,722
(Kim Tae-yeol's murder scene)
166
00:13:59,605 --> 00:14:00,693
Who sent it?
167
00:14:00,773 --> 00:14:01,773
We can't find that out.
168
00:14:02,073 --> 00:14:03,073
Darn it.
169
00:14:23,190 --> 00:14:25,172
Who else saw these pictures?
170
00:14:25,440 --> 00:14:26,727
Only Kim Gwang-cheol.
171
00:14:26,807 --> 00:14:28,039
Choi Yeon-soo saw them too.
172
00:14:28,823 --> 00:14:29,823
Oh.
173
00:14:30,323 --> 00:14:31,606
Yes, she did too.
174
00:14:32,657 --> 00:14:35,227
I'll check who sent it and
watch Choi Yeon-soo thoroughly.
175
00:14:38,490 --> 00:14:40,493
- Young-geol.
- Yes, Mr. Im?
176
00:14:40,573 --> 00:14:42,910
Don't you want to come back
and get a promotion this year?
177
00:14:44,657 --> 00:14:46,657
Yes. I'll do my best.
178
00:15:08,590 --> 00:15:10,793
(612, mobile phone)
179
00:15:10,873 --> 00:15:11,939
(Send a text message)
180
00:15:38,479 --> 00:15:39,810
- Are you sure?
- Yes.
181
00:15:39,890 --> 00:15:41,327
Goo is the one who signed the paper
182
00:15:41,407 --> 00:15:43,110
to scrap the rental car,
which was evidence.
183
00:15:43,190 --> 00:15:44,793
He also took the memory chip
184
00:15:44,873 --> 00:15:46,410
of the dash cam in Cha's car.
185
00:15:46,490 --> 00:15:49,256
It was caught on CCTV,
and we got the footage.
186
00:15:49,685 --> 00:15:51,460
He omitted the memory chip
187
00:15:51,540 --> 00:15:53,072
from the list of evidence.
188
00:15:53,745 --> 00:15:55,827
He destroyed the evidence,
obstructed the investigation,
189
00:15:55,907 --> 00:15:56,907
and committed theft.
190
00:15:57,190 --> 00:15:58,360
I constantly raised doubts,
191
00:15:58,440 --> 00:16:00,110
but he ignored them
and kicked me out of--
192
00:16:00,190 --> 00:16:01,506
- It's highly likely...
- Oh.
193
00:16:01,790 --> 00:16:04,339
That Goo is working for Park Won-jong.
194
00:16:05,123 --> 00:16:07,077
We need to arrest Goo
before Park notices it,
195
00:16:07,157 --> 00:16:08,397
and does something about it.
196
00:16:09,940 --> 00:16:11,110
All right. Locate Goo's whereabouts,
197
00:16:11,190 --> 00:16:12,627
and carry out
a search and seizure.
198
00:16:12,707 --> 00:16:13,722
Yes, ma'am.
199
00:16:20,857 --> 00:16:22,106
(This is Choi Yeon-soo)
200
00:16:22,873 --> 00:16:24,156
(Just now. Unread)
201
00:16:31,479 --> 00:16:33,245
(Choi Yeon-soo: This is Choi Yeon-soo)
202
00:16:39,337 --> 00:16:40,602
(This is Choi Yeon-soo)
203
00:16:43,402 --> 00:16:45,386
(I read your email,
I'd like to meet you)
204
00:16:45,468 --> 00:16:47,202
(My contact number is 010-0871-0034)
205
00:17:02,770 --> 00:17:04,269
(010-0871-0034)
206
00:17:20,603 --> 00:17:23,886
(Chief Im Hyung-rak,
Anti-communist Investigation Unit One)
207
00:17:30,799 --> 00:17:33,279
Get your head on straight
if you don't want to ruin everything.
208
00:17:36,120 --> 00:17:37,636
Seriously, I feel sick.
209
00:17:38,137 --> 00:17:40,772
Can you please let me take a day off?
210
00:17:44,276 --> 00:17:45,558
That's none of my concern.
211
00:17:47,370 --> 00:17:48,370
You think this is a joke?
212
00:17:49,387 --> 00:17:50,387
No, sir.
213
00:18:20,187 --> 00:18:22,719
Tell the truth, you son of a gun.
214
00:18:24,162 --> 00:18:26,728
The other spy, your partner.
215
00:18:27,773 --> 00:18:28,790
Who is it?
216
00:18:28,870 --> 00:18:29,886
Boss.
217
00:18:30,912 --> 00:18:32,599
What are you talking about?
218
00:18:33,442 --> 00:18:34,458
The other spy?
219
00:19:00,136 --> 00:19:01,136
What's going on?
220
00:19:03,403 --> 00:19:05,449
Where have you been all day?
221
00:19:05,530 --> 00:19:07,230
It's none of your business.
222
00:19:07,311 --> 00:19:08,311
What?
223
00:19:19,006 --> 00:19:20,006
I went to a clinic.
224
00:19:20,720 --> 00:19:21,720
Why?
225
00:19:22,615 --> 00:19:24,977
What does it matter to you
if I aborted a child?
226
00:19:31,185 --> 00:19:32,697
Sear him until he tells the truth.
227
00:19:33,687 --> 00:19:34,687
Follow me.
228
00:19:39,237 --> 00:19:41,348
- You're dead.
- Hey.
229
00:20:10,363 --> 00:20:12,456
It's your first time, so you may not know.
230
00:20:12,537 --> 00:20:16,442
But this will help you
forget all your pain.
231
00:20:24,287 --> 00:20:25,287
Why?
232
00:20:26,037 --> 00:20:27,037
You don't want it?
233
00:21:28,070 --> 00:21:31,352
(Sikyeong University,
Taehyeong Foreign Language High School)
234
00:21:35,470 --> 00:21:38,236
(Director Choi Yeon-soo)
235
00:21:53,320 --> 00:21:54,586
(CIO)
236
00:21:55,603 --> 00:21:56,603
(Message)
237
00:21:58,606 --> 00:21:59,622
Let's meet at noon
238
00:21:59,703 --> 00:22:01,632
in front of the merry-go-round
in Mi World.
239
00:22:34,470 --> 00:22:35,736
(Go Yoon-joo)
240
00:22:44,086 --> 00:22:45,086
Hello?
241
00:22:45,581 --> 00:22:46,597
I said...
242
00:22:46,955 --> 00:22:48,521
I'd set myself free.
243
00:22:49,766 --> 00:22:50,806
Have you thought about it?
244
00:22:56,708 --> 00:22:58,207
Tell the truth and be freed
245
00:23:00,283 --> 00:23:01,532
from everything.
246
00:23:02,953 --> 00:23:03,953
Like me.
247
00:23:06,253 --> 00:23:07,834
If I could,
248
00:23:08,537 --> 00:23:10,052
I want to go back to that time.
249
00:23:14,137 --> 00:23:15,137
I liked it.
250
00:23:17,583 --> 00:23:19,098
Our job was to catch bad guys.
251
00:23:20,356 --> 00:23:21,356
I was proud of
252
00:23:22,376 --> 00:23:24,408
working for my country.
253
00:23:34,475 --> 00:23:36,507
I worked really hard for my country.
254
00:23:39,356 --> 00:23:41,371
But when my body broke down,
they abandoned me.
255
00:23:42,887 --> 00:23:44,402
I was in hell.
256
00:23:48,320 --> 00:23:50,430
You remember that.
Don't you, Lee Suk-gyu?
257
00:23:54,730 --> 00:23:55,730
I'm sorry.
258
00:24:03,853 --> 00:24:04,853
I'm meeting...
259
00:24:06,760 --> 00:24:09,859
Choi Yeon-soo today.
260
00:24:11,766 --> 00:24:13,866
- What?
- Don't worry. I won't talk about you.
261
00:24:15,139 --> 00:24:16,638
The Company did this to me.
262
00:24:17,772 --> 00:24:19,821
I'm going to tell her what they did.
263
00:24:20,353 --> 00:24:21,540
What are you talking about? The Company?
264
00:24:21,620 --> 00:24:23,075
The same applies to you.
265
00:24:23,949 --> 00:24:26,310
You're still under their thumb.
266
00:24:28,836 --> 00:24:30,116
What matters to me is my family.
267
00:24:37,815 --> 00:24:39,081
I'm going to fight.
268
00:24:40,749 --> 00:24:43,342
Against the Company?
Don't you know what they are like?
269
00:24:44,771 --> 00:24:45,837
I know
270
00:24:46,635 --> 00:24:48,914
who killed Kim Tae-yeol.
271
00:24:49,389 --> 00:24:52,300
I'm going to tell that
to Choi Yeon-soo.
272
00:24:59,216 --> 00:25:00,216
Is it Im Hyung-rak?
273
00:25:03,152 --> 00:25:04,152
No, Yoon-joo.
274
00:25:04,602 --> 00:25:05,635
It'll only hurt you.
275
00:25:06,570 --> 00:25:07,570
I'm not scared.
276
00:25:08,796 --> 00:25:10,115
I won't run away anymore.
277
00:25:10,979 --> 00:25:11,979
I'll fight them
278
00:25:12,726 --> 00:25:14,225
even if no one helps me.
279
00:25:16,470 --> 00:25:17,470
Yoon-joo.
280
00:25:18,989 --> 00:25:20,833
Yoon-joo! Go Yoon-joo!
281
00:25:43,487 --> 00:25:44,487
(CIO)
282
00:25:45,737 --> 00:25:47,269
(Seoul, Reserved)
283
00:26:07,732 --> 00:26:09,268
Where is that taxi going?
284
00:26:09,702 --> 00:26:10,702
I'm checking it now.
285
00:27:05,849 --> 00:27:07,348
It's heading to Mi World.
286
00:27:08,349 --> 00:27:09,848
Secure all the CCTVs nearby.
287
00:27:10,103 --> 00:27:11,103
Yes, sir.
288
00:27:12,903 --> 00:27:13,903
Hello, Mr. Im.
289
00:27:14,203 --> 00:27:16,286
Choi Yeon-soo is on the move.
290
00:27:17,166 --> 00:27:18,772
It seems that they'll meet at Mi World.
291
00:27:19,099 --> 00:27:20,882
Use a walkie-talkie and keep following her.
292
00:27:21,170 --> 00:27:22,170
Yes, sir.
293
00:27:34,553 --> 00:27:36,036
(One new message)
294
00:27:36,256 --> 00:27:37,193
(Message)
295
00:27:37,274 --> 00:27:38,754
(The target has appeared at Mi World)
296
00:27:47,203 --> 00:27:48,436
(Taxi)
297
00:27:55,820 --> 00:27:56,860
Choi Yeon-soo is going in.
298
00:27:57,137 --> 00:27:59,090
- Make sure she's within five meters.
- Yes, sir.
299
00:27:59,170 --> 00:28:02,689
You check the CCTVs
and find out who's trying to meet Choi.
300
00:28:02,770 --> 00:28:03,770
Yes, sir.
301
00:28:05,837 --> 00:28:07,086
(Ticket Booth, Front)
302
00:28:20,553 --> 00:28:21,819
- Follow me.
- Yes, sir.
303
00:29:22,780 --> 00:29:24,574
(Executive Director Im Hyung-rak)
304
00:29:25,220 --> 00:29:26,986
Choi stopped in front
of the merry-go-round.
305
00:29:27,770 --> 00:29:29,722
- What about the other person?
- I don't see him yet.
306
00:29:29,803 --> 00:29:32,256
Choi mustn't meet him.
Stop it no matter what.
307
00:29:32,337 --> 00:29:33,337
- Yes, sir.
- Yes, sir.
308
00:30:54,687 --> 00:30:55,890
(Catmiau)
309
00:30:55,970 --> 00:30:57,252
(I'm here)
310
00:31:01,887 --> 00:31:03,127
Did you find anything peculiar?
311
00:31:03,920 --> 00:31:04,920
No, not yet.
312
00:31:35,270 --> 00:31:36,910
(Go Yoon-joo. People from the Company...)
313
00:31:41,937 --> 00:31:42,890
I'm here.
314
00:31:42,970 --> 00:31:44,016
(Choi Yeon-soo)
315
00:31:44,097 --> 00:31:45,440
(Lee Suk-gyu)
316
00:31:45,520 --> 00:31:47,753
There are people from the Company
in the theme park.
317
00:32:15,922 --> 00:32:17,979
Come to the ladies' room
next to the food court.
318
00:32:19,820 --> 00:32:21,795
Mr. Do. Choi just checked a text message.
319
00:32:22,387 --> 00:32:23,669
I'll follow her if she moves.
320
00:33:02,120 --> 00:33:03,120
Die!
321
00:33:04,453 --> 00:33:05,656
I'll kill you!
322
00:33:05,737 --> 00:33:07,957
Let go! Why did you kill Min-ho?
323
00:33:08,037 --> 00:33:09,223
I'll kill you!
324
00:33:09,303 --> 00:33:11,307
What? It's that wench?
325
00:33:14,763 --> 00:33:16,095
Look to the left.
326
00:33:24,926 --> 00:33:26,238
The target has appeared.
327
00:33:26,565 --> 00:33:27,565
Where's Hyun-pil?
328
00:33:27,949 --> 00:33:29,131
Where's this punk?
329
00:33:42,237 --> 00:33:43,237
Get out of the way!
330
00:33:51,169 --> 00:33:52,218
Darn it!
331
00:33:56,187 --> 00:33:58,140
- Mr. Do.
- Darn it.
332
00:33:58,220 --> 00:34:00,189
- Hey, go this way.
- Yes, sir.
333
00:34:00,270 --> 00:34:01,590
- And you go that way.
- Yes, sir.
334
00:35:03,537 --> 00:35:04,537
(Double)
335
00:35:30,153 --> 00:35:31,386
(Restroom)
336
00:35:34,687 --> 00:35:35,687
Get out of the way!
337
00:35:40,803 --> 00:35:41,819
(Recycle, General Waste)
338
00:35:44,153 --> 00:35:45,186
Gosh.
339
00:35:48,503 --> 00:35:49,503
Follow me.
340
00:35:57,662 --> 00:35:59,445
Oh. I'm sorry.
341
00:36:24,620 --> 00:36:25,852
- Oh, let's go.
- Let's hurry.
342
00:37:11,941 --> 00:37:12,972
I'm being followed.
343
00:37:13,053 --> 00:37:14,853
Meet me in front of
the artificial waterfall.
344
00:38:23,003 --> 00:38:24,349
Yoon-joo. Are you okay?
345
00:38:24,915 --> 00:38:26,431
Suk-gyu.
346
00:38:33,409 --> 00:38:34,409
Who are you?
347
00:39:00,070 --> 00:39:02,273
Is this the right way
to the artificial waterfall?
348
00:39:02,353 --> 00:39:04,370
- Yes, it is.
- Thank you.
349
00:39:35,989 --> 00:39:36,989
Excuse me.
350
00:39:38,060 --> 00:39:40,367
Hello? Ma'am. Are you okay?
351
00:39:40,689 --> 00:39:41,938
Ma'am.
352
00:39:54,070 --> 00:39:55,336
Why is she here?
353
00:40:14,253 --> 00:40:15,253
Ma'am.
354
00:40:15,625 --> 00:40:16,864
Ma'am. Are you okay?
355
00:40:19,625 --> 00:40:21,374
Wake up.
356
00:40:27,543 --> 00:40:29,840
The man in a denim jacket over there,
please call 119.
357
00:40:29,920 --> 00:40:31,649
She's suffering a heart attack. Hurry.
358
00:40:36,053 --> 00:40:38,806
One, two, three, four,
359
00:40:38,887 --> 00:40:41,845
five, six, seven, eight...
360
00:41:15,629 --> 00:41:18,219
(Executive Director Im Hyung-rak)
361
00:41:22,787 --> 00:41:24,357
(Not sure about the target's condition)
362
00:41:24,437 --> 00:41:25,437
(Her belongings secured)
363
00:41:42,987 --> 00:41:44,157
- Coming through.
- Please make way.
364
00:41:44,237 --> 00:41:45,423
Coming through.
365
00:41:45,503 --> 00:41:46,440
Please make way.
366
00:41:46,520 --> 00:41:47,973
Coming through.
367
00:41:48,053 --> 00:41:49,336
- What...
- Let us through.
368
00:41:49,837 --> 00:41:51,652
Coming through.
369
00:41:51,903 --> 00:41:52,919
Yes, sir.
370
00:41:53,453 --> 00:41:54,453
Pull out
371
00:41:54,753 --> 00:41:55,690
Pardon?
372
00:41:55,770 --> 00:41:57,420
Let's have dinner together later.
373
00:41:58,883 --> 00:42:00,915
Sure, I'll see you later.
374
00:42:06,872 --> 00:42:08,388
Darn it.
375
00:42:10,648 --> 00:42:13,141
Look, stay with me.
376
00:42:14,093 --> 00:42:15,592
Come on.
377
00:42:20,003 --> 00:42:21,003
Here!
378
00:42:21,537 --> 00:42:23,257
Excuse us. What happened?
379
00:42:23,337 --> 00:42:25,119
She's breathing again, but unconscious.
380
00:42:25,589 --> 00:42:27,403
Ma'am, can you hear my voice?
381
00:42:27,484 --> 00:42:29,124
We must take her to
the hospital quickly.
382
00:42:33,837 --> 00:42:35,352
Careful.
383
00:42:50,353 --> 00:42:52,402
(Catmiau)
384
00:43:01,103 --> 00:43:03,386
(Choi Yeon-soo)
385
00:43:13,153 --> 00:43:14,919
(Choi Yeon-soo)
386
00:43:15,437 --> 00:43:16,452
(Catmiau)
387
00:43:18,737 --> 00:43:19,673
(Catmiau)
388
00:43:19,753 --> 00:43:20,786
What...
389
00:43:21,853 --> 00:43:22,853
Why...
390
00:43:24,557 --> 00:43:26,356
She's a close friend of mine.
391
00:43:26,437 --> 00:43:27,486
A friend?
392
00:43:28,287 --> 00:43:29,552
A friend who?
393
00:43:32,387 --> 00:43:33,902
A friend from my orphanage.
394
00:43:37,012 --> 00:43:38,228
What...
395
00:43:38,787 --> 00:43:40,036
How can...
396
00:44:00,359 --> 00:44:01,858
Mr. Im wants us to pull out.
397
00:44:02,497 --> 00:44:03,762
Let's wrap up here.
398
00:44:04,565 --> 00:44:06,131
- Go on.
- Yes, sir.
399
00:44:10,153 --> 00:44:11,919
What is he doing here this time?
400
00:44:36,703 --> 00:44:37,719
Seung-goo.
401
00:44:38,503 --> 00:44:39,690
Is your dad home?
402
00:44:39,770 --> 00:44:40,802
Dad?
403
00:44:41,166 --> 00:44:42,198
He isn't home.
404
00:44:42,387 --> 00:44:44,936
He stepped outside to visit a vendor.
405
00:44:45,446 --> 00:44:46,472
I see.
406
00:44:47,003 --> 00:44:48,252
Okay.
407
00:45:02,679 --> 00:45:04,178
If I could,
408
00:45:04,720 --> 00:45:06,502
I want to go back to that time.
409
00:45:07,020 --> 00:45:08,207
I was happy then.
410
00:45:08,287 --> 00:45:10,722
No, Yoon-joo. You'll only get hurt.
411
00:45:10,803 --> 00:45:13,957
I'm meeting Choi Yeon-soo soon.
412
00:45:14,038 --> 00:45:16,099
- Yoon-joo, are you okay?
- I'm going to fight.
413
00:45:16,180 --> 00:45:18,299
Excuse me. Look.
414
00:45:47,637 --> 00:45:48,886
(Yeon-soo)
415
00:46:36,344 --> 00:46:38,064
The patient taken
from Mi World today
416
00:46:38,144 --> 00:46:39,944
was transferred to
Daehan Medical Center.
417
00:46:40,360 --> 00:46:41,386
How's her condition?
418
00:46:41,467 --> 00:46:43,468
The one who found
her gave good first aid.
419
00:46:43,549 --> 00:46:45,065
She's safe for now.
420
00:46:51,213 --> 00:46:53,479
Okay, thank you.
421
00:47:25,860 --> 00:47:29,159
(Enter pass code)
422
00:47:40,413 --> 00:47:41,784
- Director Choi.
- Yes?
423
00:47:41,865 --> 00:47:43,696
I found something from Mr. Goo's laptop.
424
00:47:43,777 --> 00:47:44,832
- Really?
- Yes.
425
00:47:46,580 --> 00:47:48,329
Mr. Jeong, what is it this time
426
00:47:48,410 --> 00:47:49,847
that you wanted
to meet us in secret?
427
00:47:49,927 --> 00:47:50,959
It's making me anxious.
428
00:47:52,680 --> 00:47:54,729
The day Park Doo-sik died on October 7,
429
00:47:54,810 --> 00:47:56,530
the CCTV camera near the inn captured this.
430
00:47:56,984 --> 00:47:59,000
This man isn't mentioned
in the official record.
431
00:47:59,081 --> 00:48:00,613
The murderer left the inn
432
00:48:00,694 --> 00:48:02,507
two minutes earlier than this guy.
433
00:48:04,459 --> 00:48:07,241
What... What is this?
434
00:48:08,786 --> 00:48:10,285
Can you play it again?
435
00:48:23,696 --> 00:48:25,712
What's the use of this?
436
00:48:25,793 --> 00:48:28,092
The real culprit already got caught.
437
00:48:28,464 --> 00:48:32,079
No, this man was even arrested
near the crime site.
438
00:48:32,299 --> 00:48:33,332
He got arrested?
439
00:48:33,736 --> 00:48:35,785
Yes, his name is...
440
00:48:36,150 --> 00:48:37,415
Lee Suk-gyu.
441
00:48:37,636 --> 00:48:39,652
What, Lee Suk-gyu?
442
00:48:42,160 --> 00:48:43,160
And?
443
00:48:43,683 --> 00:48:47,220
He could be a witness,
or an accomplice.
444
00:48:48,613 --> 00:48:50,912
Section chief, I'm Lee Suk-gyu.
445
00:48:52,027 --> 00:48:53,813
Kim Tae-yeol is here.
446
00:48:54,427 --> 00:48:56,193
Auntie's Bar in Sadang-dong.
447
00:48:56,544 --> 00:48:57,976
Auntie's Bar
448
00:48:58,994 --> 00:49:00,759
in Sadang-dong.
449
00:49:01,277 --> 00:49:03,843
Oh, that man from earlier.
450
00:49:04,797 --> 00:49:07,079
Didn't we see him at Mr. Hwang's hospital?
451
00:49:07,160 --> 00:49:09,192
I mean, at the parking lot.
452
00:49:09,679 --> 00:49:12,712
He talked about getting
divorced with a hat on.
453
00:49:14,796 --> 00:49:16,028
Lee Suk-gyu.
454
00:49:24,560 --> 00:49:25,747
(Jung-hyun)
455
00:49:25,827 --> 00:49:28,064
If we track down this man
named Lee Suk-gyu,
456
00:49:28,144 --> 00:49:29,597
we might be able
to reveal another truth
457
00:49:29,677 --> 00:49:31,709
behind Park Doo-sik's case.
458
00:49:35,799 --> 00:49:38,598
The way I see it, the real culprit
459
00:49:39,064 --> 00:49:41,149
already got arrested,
and it's a little
460
00:49:41,549 --> 00:49:44,443
off to find a connection between this,
and Park Won-jong.
461
00:49:48,344 --> 00:49:49,876
We'll be going.
462
00:50:07,844 --> 00:50:09,843
(Jung-hyun)
463
00:50:10,595 --> 00:50:12,564
(You called. I guess you're busy...)
464
00:50:12,848 --> 00:50:14,113
You called.
465
00:50:14,426 --> 00:50:16,425
I guess you're busy... See you later.
466
00:50:38,873 --> 00:50:41,147
(You called. I guess you're busy...)
467
00:52:05,552 --> 00:52:07,085
I decline your suggestion.
468
00:53:14,373 --> 00:53:15,389
I was young.
469
00:53:55,960 --> 00:53:57,280
(Senior Secretary Kang Choong-mo)
470
00:54:02,827 --> 00:54:04,093
Hello, Mr. Kang.
471
00:54:04,877 --> 00:54:07,259
This is Im Hyung-rak of the NIS.
472
00:54:07,646 --> 00:54:09,662
I'm calling to have
an urgent word with you.
473
00:54:33,149 --> 00:54:34,165
When did you come?
474
00:54:36,959 --> 00:54:39,658
You couldn't be reached.
I guess you were busy.
475
00:55:30,180 --> 00:55:31,429
Why are you drinking alone?
476
00:55:31,510 --> 00:55:33,647
Wait a bit. I'll make some ramyeon for you.
477
00:55:35,206 --> 00:55:36,455
Let me pour you a glass.
478
00:55:49,677 --> 00:55:51,176
When I was seven,
479
00:55:52,582 --> 00:55:55,350
I stole a jawbreaker from
a supermarket in my neighborhood.
480
00:55:57,527 --> 00:55:59,309
Just one jawbreaker.
481
00:56:01,394 --> 00:56:03,597
It was so tasty that I sucked it all
482
00:56:03,677 --> 00:56:05,209
without taking a single bite.
483
00:56:07,010 --> 00:56:09,214
The supermarket lady
wasn't going to know
484
00:56:09,294 --> 00:56:10,809
how many jawbreakers there were,
485
00:56:10,952 --> 00:56:12,912
and no one saw me do it.
486
00:56:13,606 --> 00:56:15,388
I ate it in secret.
487
00:56:16,760 --> 00:56:18,793
So I thought nobody would know.
488
00:56:21,000 --> 00:56:22,532
I thought
489
00:56:24,123 --> 00:56:26,388
it was okay because nobody...
490
00:56:28,133 --> 00:56:29,648
Nobody knew.
491
00:56:36,126 --> 00:56:38,141
But it wasn't okay.
492
00:56:39,294 --> 00:56:40,543
Do you know why?
493
00:56:44,276 --> 00:56:45,276
I didn't...
494
00:56:47,170 --> 00:56:49,186
feel okay. I just couldn't.
495
00:56:54,093 --> 00:56:55,609
From that moment,
496
00:56:57,063 --> 00:56:59,978
I did what made me feel okay.
497
00:57:01,486 --> 00:57:03,206
Although it was uncomfortable,
498
00:57:03,287 --> 00:57:05,269
and took a lot of patience
499
00:57:05,860 --> 00:57:07,943
even when nobody knew.
500
00:57:09,013 --> 00:57:10,262
You know it as well.
501
00:57:11,166 --> 00:57:13,182
I'm okay only when my heart tells me so.
502
00:57:16,637 --> 00:57:17,897
I do.
503
00:57:25,144 --> 00:57:26,376
What about you?
504
00:57:29,477 --> 00:57:30,477
Do you feel okay?
505
00:57:37,497 --> 00:57:38,541
Yeon-soo, I--
506
00:57:38,622 --> 00:57:40,938
I thought you were like me.
507
00:57:44,271 --> 00:57:47,855
These days, I keep thinking
that you might not be.
508
00:57:49,177 --> 00:57:50,426
Yeon-soo.
509
00:57:54,179 --> 00:57:55,945
What are you talking about?
510
00:58:43,516 --> 00:58:46,048
I thought you were like me.
511
00:58:49,353 --> 00:58:52,652
These days, I keep thinking
that you might not be.
512
00:59:28,249 --> 00:59:29,249
Mr. Do.
513
00:59:29,676 --> 00:59:31,175
Isn't that Lee Suk-gyu?
514
00:59:31,647 --> 00:59:35,098
This crazy punk hasn't
come to his senses yet.
515
00:59:35,179 --> 00:59:37,697
You see, he seemed
to follow someone.
516
00:59:37,777 --> 00:59:39,087
So I tracked him down.
517
00:59:39,913 --> 00:59:41,695
This man went in there.
518
00:59:42,326 --> 00:59:44,342
Go Yoon-joo collapsed
and got taken to the ICU.
519
00:59:44,760 --> 00:59:46,893
Then he came out here.
520
00:59:47,520 --> 00:59:49,080
Lee Suk-gyu followed him but collapsed.
521
00:59:49,733 --> 00:59:52,032
This could be the Ghost.
522
00:59:55,830 --> 00:59:56,845
Hey.
523
00:59:57,556 --> 00:59:59,072
Discard all this,
524
00:59:59,752 --> 01:00:01,352
and delete Go Yoon-joo's e-mail, photos.
525
01:00:02,013 --> 01:00:03,529
- Everything.
- What?
526
01:00:03,610 --> 01:00:06,847
Delete them. Just delete them all.
527
01:00:06,927 --> 01:00:07,927
Yes, sir.
528
01:00:10,277 --> 01:00:11,776
Darn it.
529
01:00:32,626 --> 01:00:33,908
Well,
530
01:00:34,594 --> 01:00:36,093
I should've taken care of her
531
01:00:37,660 --> 01:00:39,409
when she surfaced.
532
01:00:40,810 --> 01:00:41,943
Today,
533
01:00:43,494 --> 01:00:46,026
I deleted all the information
about Go Yoon-joo.
534
01:00:48,085 --> 01:00:49,094
However,
535
01:00:50,269 --> 01:00:53,335
I feel like I've done
only half the mission.
536
01:00:54,786 --> 01:00:56,835
If you had trusted me,
537
01:00:56,916 --> 01:00:58,682
and given me a little more time...
538
01:01:01,610 --> 01:01:02,610
Young-geol.
539
01:01:05,660 --> 01:01:06,676
Yes?
540
01:01:07,626 --> 01:01:09,175
At that time, you and I...
541
01:01:10,277 --> 01:01:11,843
saved this country.
542
01:01:20,818 --> 01:01:21,834
Yes.
543
01:01:24,693 --> 01:01:25,708
I will...
544
01:01:26,339 --> 01:01:29,155
have Go Yoon-joo taken care of.
545
01:01:30,369 --> 01:01:32,152
Don't mind her.
546
01:01:33,110 --> 01:01:34,014
Pardon?
547
01:01:34,253 --> 01:01:35,253
Choi Yeon-soo.
548
01:01:36,144 --> 01:01:37,893
She's all you need to care about.
549
01:01:41,227 --> 01:01:42,426
Yes.
550
01:01:44,260 --> 01:01:45,260
I understand.
551
01:01:53,510 --> 01:01:55,593
(Parents' Love Nursing Hospital)
552
01:02:01,460 --> 01:02:02,680
Where did your dad go?
553
01:02:02,761 --> 01:02:04,269
I don't know. He lied!
554
01:02:04,350 --> 01:02:06,249
The old man I volunteered to serve
555
01:02:06,973 --> 01:02:08,472
suddenly passed away.
556
01:02:09,610 --> 01:02:11,693
(Parents' Love Nursing Hospital)
557
01:02:43,349 --> 01:02:44,565
How may I help you?
558
01:02:46,032 --> 01:02:48,315
I'm here to ask you something.
559
01:02:50,279 --> 01:02:53,862
Mr. Lee Man-ho used to stay
in this hospital.
560
01:02:53,943 --> 01:02:55,209
Did he pass away?
561
01:02:56,196 --> 01:02:57,978
Mr. Lee Man-ho...
562
01:02:59,905 --> 01:03:01,938
Yes, he passed away.
563
01:03:03,400 --> 01:03:04,682
By any chance,
564
01:03:05,389 --> 01:03:06,922
was it 10 days ago?
565
01:03:08,030 --> 01:03:09,546
When was it?
566
01:03:12,125 --> 01:03:13,125
Oh.
567
01:03:14,070 --> 01:03:15,352
It wasn't 10 days ago.
568
01:03:15,433 --> 01:03:17,432
It was about two months ago.
569
01:03:21,580 --> 01:03:22,829
Are you sure?
570
01:03:23,194 --> 01:03:24,380
I'm sure.
571
01:03:24,460 --> 01:03:25,914
I was on night duty that day.
572
01:03:25,994 --> 01:03:28,026
I remember seeing him pass away.
573
01:03:29,295 --> 01:03:31,344
The old man I volunteered to serve
574
01:03:31,825 --> 01:03:33,341
suddenly passed away.
575
01:03:37,760 --> 01:03:39,026
Thank you.
576
01:04:02,535 --> 01:04:04,415
Go Yoon-joo was caught
for drugs three times,
577
01:04:04,496 --> 01:04:06,216
and admitted to a
mental hospital two times.
578
01:04:06,297 --> 01:04:07,563
She's a typical junkie.
579
01:04:07,644 --> 01:04:09,614
She was diagnosed
with nicotine addiction yesterday.
580
01:04:09,694 --> 01:04:10,850
Is that why?
581
01:04:10,931 --> 01:04:13,196
No, nicotine isn't a hallucinogenic drug.
582
01:04:13,581 --> 01:04:15,018
We find it strange too
583
01:04:15,099 --> 01:04:16,898
but we will get to it once she wakes up.
584
01:04:17,826 --> 01:04:18,826
By any chance,
585
01:04:19,614 --> 01:04:22,596
have you looked
into people around her?
586
01:04:22,876 --> 01:04:24,642
She has elderly parents.
587
01:04:25,295 --> 01:04:27,327
But she was hardly in touch with them.
588
01:04:28,889 --> 01:04:30,136
Parents?
589
01:04:30,217 --> 01:04:31,879
Both her parents are alive.
590
01:04:31,960 --> 01:04:34,808
They hung up as soon as
we brought their daughter up.
591
01:04:34,889 --> 01:04:36,171
It can't be.
592
01:04:37,585 --> 01:04:39,516
Isn't she an orphan?
593
01:04:39,597 --> 01:04:40,912
What are you talking about?
594
01:04:40,993 --> 01:04:42,724
Both her parents are well and alive.
595
01:04:43,340 --> 01:04:44,356
What?
596
01:04:49,077 --> 01:04:50,093
Are you okay?
597
01:05:26,882 --> 01:05:28,631
Both her parents are alive.
598
01:05:29,026 --> 01:05:31,775
They hung up as soon as
we brought their daughter up.
599
01:05:33,202 --> 01:05:35,155
His name is Lee Suk-gyu.
600
01:05:35,236 --> 01:05:37,769
He could be a witness or an accomplice.
601
01:05:56,633 --> 01:05:58,166
Is this Growing Dreams Orphanage?
602
01:05:58,929 --> 01:06:00,928
Yes, how may I help you?
603
01:06:01,895 --> 01:06:03,582
I'm looking for someone named
604
01:06:03,663 --> 01:06:05,678
Go Yoon-joo who stayed there in the 70s.
605
01:06:06,023 --> 01:06:07,272
Go Yoon-joo.
606
01:06:07,879 --> 01:06:09,013
Go Yoon-joo.
607
01:06:09,228 --> 01:06:10,994
Please hold.
608
01:06:15,544 --> 01:06:16,544
(Name: Go Yoon-joo)
609
01:06:18,296 --> 01:06:19,296
Hello?
610
01:06:19,377 --> 01:06:21,580
I'm sorry, but there wasn't anyone
611
01:06:21,660 --> 01:06:24,176
named Go Yoon-joo at our orphanage.
612
01:06:26,181 --> 01:06:27,213
Hello?
613
01:06:27,294 --> 01:06:28,743
Then...
614
01:06:31,156 --> 01:06:32,621
What about Han Jung-hyun?
615
01:06:33,066 --> 01:06:34,832
Just a moment.
616
01:06:38,963 --> 01:06:41,278
I checked again after the call.
617
01:06:42,298 --> 01:06:46,113
Like you said, Han Jung-hyun
used to stay here.
618
01:06:47,313 --> 01:06:49,196
He was born in 1968
619
01:06:51,031 --> 01:06:54,142
and died in 1975.
620
01:06:56,263 --> 01:06:58,839
It must be somewhere
around here. Wait a bit.
621
01:07:10,845 --> 01:07:11,861
Here.
622
01:07:12,339 --> 01:07:15,263
This is a group picture taken in 1974.
623
01:07:15,344 --> 01:07:16,797
This is Han Jung-hyun.
624
01:07:17,136 --> 01:07:20,185
Oh, there's a close-up of him too.
625
01:07:23,827 --> 01:07:27,076
He had a big burn
scar on his face.
626
01:07:28,151 --> 01:07:29,316
The director at that time
627
01:07:29,397 --> 01:07:31,842
didn't report kids
dead even if they died
628
01:07:31,923 --> 01:07:33,251
to get financial aid.
629
01:07:50,643 --> 01:07:52,475
Are you okay?
630
01:07:55,937 --> 01:07:57,823
- Here.
- Pass.
631
01:07:57,904 --> 01:08:00,153
- Here.
- Catch it!
632
01:08:01,437 --> 01:08:03,736
- Kick.
- There.
633
01:08:17,563 --> 01:08:20,132
(1993 to 1994)
634
01:08:23,937 --> 01:08:27,786
(1977 to 1978)
635
01:08:28,054 --> 01:08:29,803
(1975 to 1976)
636
01:08:31,072 --> 01:08:36,729
He was born in 1968
and died in 1975.
637
01:08:48,721 --> 01:08:50,736
(Han Jung-hyun)
638
01:09:05,271 --> 01:09:08,070
(Han Jung-hyun)
639
01:09:52,133 --> 01:09:53,473
It's the same for you.
640
01:09:53,965 --> 01:09:56,509
You're still under their thumb.
641
01:09:56,590 --> 01:09:57,839
I'm going to fight.
642
01:10:07,595 --> 01:10:08,361
(Messages)
643
01:10:08,973 --> 01:10:11,507
Patient Go Yoon-joo
has been transferred to a ward.
644
01:10:35,399 --> 01:10:37,931
Why must I see you at a place like this?
645
01:10:38,344 --> 01:10:39,843
Congratulations in advance
646
01:10:40,603 --> 01:10:42,200
on your appointment as Chief Secretary.
647
01:10:42,348 --> 01:10:44,347
The VIP gets to decide
who becomes Chief Secretary.
648
01:10:44,428 --> 01:10:45,594
It hasn't been confirmed yet.
649
01:10:45,675 --> 01:10:46,675
Figures.
650
01:10:47,838 --> 01:10:50,120
There are two more candidates.
651
01:10:50,344 --> 01:10:51,380
Yet you congratulated me
652
01:10:51,461 --> 01:10:53,444
as if you know what the VIP is thinking.
653
01:10:54,273 --> 01:10:57,590
I may not be able to put you
in favor with the VIP.
654
01:10:57,835 --> 01:11:00,202
But I can make sure the other two
655
01:11:00,283 --> 01:11:01,895
are out of favor with him.
656
01:11:07,614 --> 01:11:08,614
Mr. Im.
657
01:11:09,410 --> 01:11:11,409
What are you talking about?
658
01:11:11,677 --> 01:11:14,493
I work for this country.
659
01:11:14,851 --> 01:11:16,350
For this country to be safe,
660
01:11:17,049 --> 01:11:20,227
you must take
the chief secretary position.
661
01:11:20,640 --> 01:11:22,256
- Mr. Im.
- But...
662
01:11:23,162 --> 01:11:25,415
for you to become one,
663
01:11:25,496 --> 01:11:27,870
you need to know something.
664
01:11:28,238 --> 01:11:29,587
That's why I asked to see you.
665
01:12:01,592 --> 01:12:03,358
If I'd told everything,
666
01:12:04,659 --> 01:12:05,924
would things be different?
667
01:12:11,609 --> 01:12:13,074
I'm sorry. Go Yoon-joo.
668
01:12:16,159 --> 01:12:17,391
It's too late for me
669
01:12:19,792 --> 01:12:22,491
to say that I want
to go back like you did.
670
01:12:24,325 --> 01:12:26,341
You call me Lee Suk-gyu.
671
01:12:27,875 --> 01:12:29,391
But to Yeon-soo and our kids,
672
01:12:30,925 --> 01:12:32,441
I'm Han Jung-hyun.
673
01:12:34,742 --> 01:12:36,291
If I could,
674
01:12:38,592 --> 01:12:40,341
I want to die as Han Jung-hyun.
675
01:17:06,098 --> 01:17:08,358
(List on Agent Lee Suk-gyu of ANSP)
676
01:17:13,729 --> 01:17:14,912
(List on Agent Lee Suk-gyu of ANSP)
677
01:17:14,992 --> 01:17:17,041
(Agency for National Security Planning)
678
01:17:20,092 --> 01:17:23,158
(Name: Lee Suk-gyu)
679
01:17:24,742 --> 01:17:25,945
(Identification Card)
680
01:17:26,025 --> 01:17:27,791
(Notice of Admission)
681
01:17:28,059 --> 01:17:30,641
(Operation Han Jung-hyun)
682
01:17:37,852 --> 01:17:38,852
Yeon-soo.
683
01:17:54,642 --> 01:17:55,658
Yeon-soo.
684
01:17:59,192 --> 01:18:00,441
Who are you?
685
01:18:06,125 --> 01:18:08,191
You aren't Han Jung-hyun.
686
01:18:09,992 --> 01:18:11,274
Who are you?
687
01:18:22,812 --> 01:18:30,248
Subtitles by K-Plus Asia
688
01:18:46,736 --> 01:18:49,885
Seung-goo, Seung-mi. My kids.
689
01:18:49,966 --> 01:18:53,142
I thought I could do that to
be with you. Please believe me.
690
01:18:53,550 --> 01:18:54,486
Shut up.
691
01:18:54,566 --> 01:18:57,003
Mr. Do has been
hacking your computer.
692
01:18:57,366 --> 01:18:59,836
The NIS had him there
to spy on you.
693
01:18:59,916 --> 01:19:01,710
Why would they want to spy on me?
694
01:19:01,790 --> 01:19:03,877
What is it that you know?
695
01:19:03,958 --> 01:19:06,782
There's only one person in the NIS
that gave orders to Park Won-jong.
696
01:19:06,878 --> 01:19:09,282
Im Hyung-rak is
behind Park Won-jong?
697
01:19:09,362 --> 01:19:12,109
I'm sorry, but step down
from your position.
698
01:19:12,189 --> 01:19:15,151
I know who gave the money
to Kim Myung-jae.
699
01:19:15,232 --> 01:19:17,053
Give me a few days.
700
01:19:17,600 --> 01:19:19,600
Transcribed and synced by
TTEOKBOKKIsubs
46148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.