Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,330 --> 00:02:05,420
How graceful previous Dan Qing Ge was!
2
00:02:05,870 --> 00:02:07,500
It was jammed with people day to day.
3
00:02:08,830 --> 00:02:09,420
How about now?
4
00:02:09,920 --> 00:02:11,080
It is now completely deserted.
5
00:02:12,420 --> 00:02:13,500
Quite often,
6
00:02:13,620 --> 00:02:14,870
people shouted
7
00:02:14,870 --> 00:02:15,670
into our face.
8
00:02:16,830 --> 00:02:19,040
Our junior brother Er Pang hasn't been heard of alive or not.
9
00:02:19,830 --> 00:02:21,460
Although he is only the disciple
10
00:02:21,500 --> 00:02:22,670
who was adopted after I left,
11
00:02:22,750 --> 00:02:23,920
he is still my fellow.
12
00:02:26,790 --> 00:02:28,370
That happened so suddenly
13
00:02:28,370 --> 00:02:29,500
that it gives me goose bump when I think of it.
14
00:02:31,460 --> 00:02:32,580
Xiaolan, don't worry.
15
00:02:32,790 --> 00:02:33,500
Our Excellency is here,
16
00:02:33,500 --> 00:02:34,870
I'm sure he will discover the truth.
17
00:02:35,500 --> 00:02:36,420
I do believe in him.
18
00:02:36,710 --> 00:02:38,080
Could you please help me, brother Lu?
19
00:02:39,540 --> 00:02:40,500
I will try it my best.
20
00:02:42,170 --> 00:02:42,620
By the way,
21
00:02:43,040 --> 00:02:44,210
before things happened to your Junior brother,
22
00:02:44,870 --> 00:02:45,710
is there anything unusual?
23
00:02:47,040 --> 00:02:47,870
Something unusual?
24
00:02:50,040 --> 00:02:50,870
It ...
25
00:02:51,870 --> 00:02:53,540
He has usually complained that his health was not very good.
26
00:02:53,920 --> 00:02:55,710
He had a headache everyday,
27
00:02:55,870 --> 00:02:56,540
which makes him strengthless.
28
00:02:57,120 --> 00:02:58,250
Because I thought he was slothful,
29
00:02:58,250 --> 00:02:59,420
I didn't notice much.
30
00:03:00,620 --> 00:03:01,580
I don't know why
31
00:03:01,790 --> 00:03:02,830
I felt sleepy recently
32
00:03:03,210 --> 00:03:04,830
and didn't have any power.
33
00:03:06,330 --> 00:03:07,080
How about master San Shou?
34
00:03:07,460 --> 00:03:08,370
Is he better now?
35
00:03:08,870 --> 00:03:10,080
San Shou, Er Pang
36
00:03:10,580 --> 00:03:12,620
Those two treated each other well
37
00:03:13,670 --> 00:03:14,580
This time, San Shou...
38
00:03:14,580 --> 00:03:16,290
has suffered such a serious shock
39
00:03:16,460 --> 00:03:17,920
so he hasn't awoken yet.
40
00:03:18,290 --> 00:03:18,960
Right
41
00:03:18,960 --> 00:03:20,120
Master is taking care of him.
42
00:03:23,540 --> 00:03:24,080
Bailiff Yuan.
43
00:03:24,210 --> 00:03:24,960
Go and have a look with me.
44
00:03:24,960 --> 00:03:25,620
Let's go.
45
00:03:26,420 --> 00:03:26,920
Me too.
46
00:03:26,920 --> 00:03:28,000
Don't. You will annoy us.
47
00:03:28,330 --> 00:03:28,960
Sir, wait for me.
48
00:03:28,960 --> 00:03:29,870
Why am I annoying to you?
49
00:03:30,290 --> 00:03:31,040
You,
50
00:03:31,290 --> 00:03:32,540
always cause us troubles.
51
00:03:32,710 --> 00:03:33,330
That's enough.
52
00:03:33,330 --> 00:03:34,290
You should sit here and have a cup of tea
53
00:03:34,420 --> 00:03:35,040
Sit down.
54
00:03:39,210 --> 00:03:40,290
Am I troublesome?
55
00:03:47,580 --> 00:03:48,460
Master Yuanming
56
00:03:48,710 --> 00:03:49,500
Sir Lu
57
00:03:49,960 --> 00:03:51,250
How is Master San Shou?
58
00:03:51,420 --> 00:03:52,370
Mentally,
59
00:03:52,620 --> 00:03:54,080
he hasn't been fully conscious yet.
60
00:03:54,920 --> 00:03:56,500
Should we invite the doctor to check his condition?
61
00:03:57,420 --> 00:03:58,290
There's no need to do that.
62
00:03:58,710 --> 00:04:00,170
I know some medical skills.
63
00:04:00,750 --> 00:04:01,500
He is just
64
00:04:01,710 --> 00:04:02,960
frightened a little.
65
00:04:03,460 --> 00:04:04,420
No worries.
66
00:04:05,210 --> 00:04:06,420
How about senior brother Er Pang?
67
00:04:07,830 --> 00:04:09,040
He hasn't been found yet.
68
00:04:10,000 --> 00:04:10,540
Perhaps,
69
00:04:10,920 --> 00:04:12,120
bad omen is much more than good one.
70
00:04:14,540 --> 00:04:15,670
It was going well
71
00:04:17,080 --> 00:04:18,040
why suddenly...
72
00:04:19,540 --> 00:04:20,250
Come on.
73
00:04:20,870 --> 00:04:21,460
It happened
74
00:04:21,710 --> 00:04:22,710
His life ends,
75
00:04:23,040 --> 00:04:24,120
but ours are moving forward.
76
00:04:25,000 --> 00:04:27,580
Although Er Pang had bad luck,
77
00:04:27,960 --> 00:04:29,080
he still would be in heaven,
78
00:04:29,080 --> 00:04:30,830
I'm sure he doesn't want to see you this depressed.
79
00:04:31,870 --> 00:04:32,830
Be strong.
80
00:04:34,250 --> 00:04:34,960
He is right.
81
00:04:35,790 --> 00:04:37,830
There are not many disciples left.
82
00:04:38,500 --> 00:04:39,120
Later on,
83
00:04:39,920 --> 00:04:41,420
there mustn't be anything happening to us.
84
00:04:44,500 --> 00:04:45,420
Master.
85
00:04:45,830 --> 00:04:46,790
I...I'm okay.
86
00:04:47,580 --> 00:04:48,500
Thank you
87
00:04:48,750 --> 00:04:49,710
for your thoughtfulness.
88
00:04:51,540 --> 00:04:52,460
I just need you to be fine.
89
00:04:53,370 --> 00:04:54,370
I just need you to be fine.
90
00:04:55,250 --> 00:04:56,580
Help him to lie down.
91
00:04:56,870 --> 00:04:58,170
Senior brother Er Pang.
92
00:05:00,920 --> 00:05:02,000
Try to sleep a little.
93
00:05:08,750 --> 00:05:10,080
I found that San Shou felt
94
00:05:10,080 --> 00:05:11,120
scared of Yuanming Master.
95
00:05:11,580 --> 00:05:13,580
It's not the respect between Master and disciple.
96
00:05:15,670 --> 00:05:16,540
Or it could be that
97
00:05:16,920 --> 00:05:18,170
San Shou knew something.
98
00:05:18,420 --> 00:05:19,000
Sir
99
00:05:19,750 --> 00:05:20,830
Should we let Lan Liar
100
00:05:20,830 --> 00:05:21,790
investigate San Shou?
101
00:05:22,830 --> 00:05:24,120
Great Master Yuanming always
102
00:05:24,120 --> 00:05:25,500
has an eye on San Shou.
103
00:05:26,080 --> 00:05:27,170
Just wait.
104
00:05:27,290 --> 00:05:28,420
Don't beat the grass and startle the snake.
105
00:06:09,500 --> 00:06:10,670
Sir Lu, this move of yours
106
00:06:12,500 --> 00:06:14,170
has ruined the whole match.
107
00:06:16,920 --> 00:06:17,960
That's because I think of the way out,
108
00:06:18,670 --> 00:06:20,000
it's easy to fell in the trap.
109
00:06:21,210 --> 00:06:22,580
I should have quit
110
00:06:52,290 --> 00:06:53,500
Sir Lu, you have lost the game.
111
00:06:57,120 --> 00:06:58,370
Why do you insist on that?
112
00:06:59,080 --> 00:07:00,170
Let's see whether my next move
113
00:07:00,500 --> 00:07:01,830
can turn the table or not?
114
00:07:03,710 --> 00:07:04,290
Please.
115
00:07:14,290 --> 00:07:14,830
Magic!
116
00:07:16,080 --> 00:07:16,830
It's a great move.
117
00:07:17,080 --> 00:07:17,830
Thanks for letting me win!
118
00:07:18,830 --> 00:07:19,750
This kind of chessboard,
119
00:07:20,670 --> 00:07:22,080
I myself have been looking for a long time.
120
00:07:22,080 --> 00:07:23,250
It's unsolvable.
121
00:07:23,750 --> 00:07:24,750
Sir, today,
122
00:07:25,080 --> 00:07:26,290
a move of resurrection of yours
123
00:07:26,790 --> 00:07:28,040
has solved this chessboard.
124
00:07:28,250 --> 00:07:29,080
How amazing.
125
00:07:30,370 --> 00:07:31,080
You flatter me.
126
00:07:32,040 --> 00:07:33,540
It's just that the person on the spot is baffled.
127
00:07:34,500 --> 00:07:35,290
This move is equal to
128
00:07:36,040 --> 00:07:37,250
thousands and thousands of words.
129
00:07:38,370 --> 00:07:39,500
I admit defeat.
130
00:07:40,000 --> 00:07:40,580
Great master,
131
00:07:41,250 --> 00:07:42,250
you are too modest.
132
00:07:44,080 --> 00:07:44,960
Dan Qing Ge today
133
00:07:45,250 --> 00:07:46,370
is in danger.
134
00:07:47,120 --> 00:07:48,210
You aren't in any panic when meeting troubles.
135
00:07:48,790 --> 00:07:49,790
Your mentality
136
00:07:50,290 --> 00:07:51,790
can't be compared with ordinary people's.
137
00:07:52,540 --> 00:07:53,580
If it were me,
138
00:07:54,290 --> 00:07:55,210
I thought
139
00:07:55,750 --> 00:07:57,210
I couldn't act as optimistically as you.
140
00:07:58,250 --> 00:07:59,750
I have experienced difficulties through my years,
141
00:08:01,080 --> 00:08:03,670
come through the vicissitudes of life
142
00:08:03,920 --> 00:08:06,330
and got over joys and sorrows of life.
143
00:08:07,370 --> 00:08:09,000
In case Dan Qing Ge
144
00:08:09,540 --> 00:08:10,870
is ruined under my hand,
145
00:08:12,120 --> 00:08:14,040
that certainly is heaven's will.
146
00:08:15,670 --> 00:08:17,170
Dan Qing Ge these days becomes quiet.
147
00:08:18,000 --> 00:08:19,370
If we want to restore it,
148
00:08:20,330 --> 00:08:22,580
we can only rely on my Lan disciple
149
00:08:23,790 --> 00:08:24,750
However, I'm always worried
150
00:08:26,620 --> 00:08:29,080
about his personality.
151
00:08:31,830 --> 00:08:33,920
Lan Qingxuan is the one who knows gratitude.
152
00:08:34,830 --> 00:08:36,460
I'm sure he can protect Dan Qing Ge.
153
00:08:37,210 --> 00:08:38,540
Great Master, please don't be suspicious.
154
00:08:41,330 --> 00:08:42,580
He is stubborn.
155
00:08:43,790 --> 00:08:46,500
as his master, I know him best
156
00:08:47,580 --> 00:08:50,080
Don't ever just look at his smile.
157
00:08:50,960 --> 00:08:51,960
Deep in his heart,
158
00:08:52,500 --> 00:08:54,210
there are pains.
159
00:08:57,170 --> 00:08:59,250
I heard that Lan Qingxuan has a significant background.
160
00:09:00,670 --> 00:09:01,540
That's right.
161
00:09:04,080 --> 00:09:06,040
He originally comes from an upper-class family
162
00:09:07,000 --> 00:09:08,580
He was totally a loser when younger,
163
00:09:09,080 --> 00:09:10,500
and caused enmity around him.
164
00:09:11,460 --> 00:09:12,750
When his father died,
165
00:09:13,170 --> 00:09:14,580
he spent all his heritage,
166
00:09:15,290 --> 00:09:16,920
then suffered banishment
167
00:09:17,210 --> 00:09:18,210
and wandered homeless through the streets.
168
00:09:19,830 --> 00:09:21,080
When he was most difficult,
169
00:09:22,750 --> 00:09:24,920
I adopted him and made him become a monk.
170
00:09:25,960 --> 00:09:27,500
But he is the same as before,
171
00:09:28,500 --> 00:09:29,790
he can't look through things,
172
00:09:30,080 --> 00:09:31,250
can't let it go,
173
00:09:32,000 --> 00:09:34,370
he always lives with animosity.
174
00:09:34,580 --> 00:09:37,080
It seems like the life with full of human's curse and despising
175
00:09:38,290 --> 00:09:40,000
is the life for him.
176
00:09:42,460 --> 00:09:44,420
Human's hearts are the most unpredictable.
177
00:09:45,500 --> 00:09:47,000
Anyway, his master is you.
178
00:09:47,370 --> 00:09:48,330
I do believ
179
00:09:48,790 --> 00:09:50,330
someday, he will find out
180
00:09:52,210 --> 00:09:53,210
People may be stagnated
181
00:09:54,080 --> 00:09:54,830
because of drowning in to the past.
182
00:09:56,250 --> 00:09:58,920
My hope is that Lan disciple could understand this morality
183
00:09:59,580 --> 00:10:02,580
and get over his inside grief as soon as possible.
184
00:10:04,330 --> 00:10:05,750
Lan Qingxuan is smart,
185
00:10:06,500 --> 00:10:07,710
don't you feel worried too much.
186
00:10:19,830 --> 00:10:20,920
Sir Lu, Sir Lu
187
00:10:22,460 --> 00:10:23,370
I have waited for long.
188
00:10:25,330 --> 00:10:25,960
Here you are.
189
00:10:26,500 --> 00:10:27,960
Grilled feral chicken, I did it myself
190
00:10:28,250 --> 00:10:29,790
especially for you to have a try.
191
00:10:31,080 --> 00:10:32,330
You treated me pretty nice.
192
00:10:54,960 --> 00:10:55,540
What?
193
00:10:56,500 --> 00:10:58,210
I saw a lot of Imperial Guards
194
00:10:58,500 --> 00:10:59,620
in front of my Master's door.
195
00:11:01,080 --> 00:11:02,080
Are they supervising him?
196
00:11:03,670 --> 00:11:04,460
Sir.
197
00:11:04,620 --> 00:11:05,960
Don't you suppose that
198
00:11:06,210 --> 00:11:06,960
the perpetrator of the medicine case
199
00:11:06,960 --> 00:11:08,120
is my Master?
200
00:11:09,080 --> 00:11:10,540
I can't jump to conclusion
201
00:11:11,330 --> 00:11:12,540
if I haven't thoroughly investigated.
202
00:11:13,960 --> 00:11:14,670
Sir.
203
00:11:15,040 --> 00:11:16,210
My Master
204
00:11:16,210 --> 00:11:17,620
is a mild and warmhearted person
205
00:11:17,620 --> 00:11:18,460
who concentrates on being a monk.
206
00:11:18,580 --> 00:11:19,670
Ever since sir Xu promoted him
207
00:11:19,670 --> 00:11:20,790
to take care of the medicine for the Emperor,
208
00:11:20,790 --> 00:11:22,080
he hasn't made any mistakes.
209
00:11:22,330 --> 00:11:23,120
Who knows
210
00:11:23,250 --> 00:11:24,210
that Dan medicine which were rendered to the Emperor
211
00:11:24,210 --> 00:11:25,250
had problems?
212
00:11:27,580 --> 00:11:28,420
I'm sure.
213
00:11:28,920 --> 00:11:30,580
I'm sure that there is someone who envies
214
00:11:30,960 --> 00:11:32,210
that our sir Xu earned our King's trust.
215
00:11:32,460 --> 00:11:33,210
Perhaps,
216
00:11:33,210 --> 00:11:35,500
that guy sneakily
217
00:11:37,120 --> 00:11:38,170
poisoned into the Dan medicine
218
00:11:40,500 --> 00:11:42,080
Do you believe in your master that much?
219
00:11:44,500 --> 00:11:45,790
He, to me,
220
00:11:46,330 --> 00:11:47,710
is like my second parent.
221
00:11:48,000 --> 00:11:50,080
Obviously, I believe that he is innocent.
222
00:11:54,500 --> 00:11:55,210
Sir Lu,
223
00:11:55,500 --> 00:11:56,580
don't you have a try?
224
00:11:56,830 --> 00:11:58,000
It tastes good!
225
00:12:01,920 --> 00:12:02,960
Do you know
226
00:12:03,250 --> 00:12:04,790
what you're doing is called public bribe?
227
00:12:08,370 --> 00:12:10,080
Is eating a chicken a bribe?
228
00:12:13,580 --> 00:12:14,330
Girl Yuan
229
00:12:14,830 --> 00:12:15,920
This young master Xie ,
230
00:12:15,920 --> 00:12:17,460
he has strange look towards Girl Yuan.
231
00:12:17,870 --> 00:12:19,290
Sir Lu, you have to notice him.
232
00:12:19,290 --> 00:12:20,870
Don't let Girl Yuan be taken away.
233
00:12:22,500 --> 00:12:23,920
Why do you suddenly say that?
234
00:12:24,370 --> 00:12:24,920
You...
235
00:12:25,500 --> 00:12:27,830
Don't tell me that you don't have any interest in her?
236
00:12:28,210 --> 00:12:30,120
Your love is shown so clear when you look at her.
237
00:12:32,500 --> 00:12:33,920
Lan great master has never changed,
238
00:12:34,500 --> 00:12:35,920
you like to guess others' hearts as usual.
239
00:12:36,710 --> 00:12:37,500
However,
240
00:12:37,790 --> 00:12:39,080
she has no interest in anyone.
241
00:12:40,080 --> 00:12:41,290
Why do you insist
242
00:12:41,920 --> 00:12:43,120
that someone will take her away?
243
00:12:44,500 --> 00:12:45,620
You are not Girl Yuan,
244
00:12:45,620 --> 00:12:47,210
how could you know that she has no one in mind?
245
00:12:47,500 --> 00:12:49,040
Only fish know how fun the ocean is.
246
00:12:49,210 --> 00:12:50,120
You are not me.
247
00:12:50,500 --> 00:12:52,170
How could you know that I don't know fish's happiness?
248
00:12:53,210 --> 00:12:54,080
Lan Qingxuan
249
00:12:54,540 --> 00:12:55,500
Do you want us
250
00:12:55,500 --> 00:12:57,750
to discuss about the fish's happiness?
251
00:12:59,210 --> 00:13:00,290
Okay, just let it go!
252
00:13:01,170 --> 00:13:03,830
How dare I to compare to Zhuang Hui Er Ren
253
00:13:04,370 --> 00:13:05,420
I'm basically
254
00:13:05,790 --> 00:13:07,370
a meddler.
255
00:13:07,960 --> 00:13:09,120
Seeing a person in love,
256
00:13:09,120 --> 00:13:11,420
I can't stand but advising him.
257
00:13:12,500 --> 00:13:13,420
I ...
258
00:13:13,620 --> 00:13:15,620
didn't treasure people around me,
259
00:13:15,790 --> 00:13:17,250
so now I can't stop regretting.
260
00:13:17,500 --> 00:13:18,750
If you understand your love,
261
00:13:19,420 --> 00:13:20,330
I think
262
00:13:20,670 --> 00:13:22,210
if you have any interest in Girl Yuan,
263
00:13:22,500 --> 00:13:23,710
you must take the chance.
264
00:13:24,040 --> 00:13:25,080
Or else, you would be just like me,
265
00:13:25,460 --> 00:13:27,210
keep regretting.
266
00:13:27,210 --> 00:13:29,830
It turns out Lan master has experienced a lot.
267
00:13:32,210 --> 00:13:33,210
Not really.
268
00:13:33,670 --> 00:13:35,080
But it's my feeling of regret.
269
00:13:35,670 --> 00:13:37,960
Sometimes, we may miss each other for a lifetime.
270
00:13:39,580 --> 00:13:41,500
Why are you so emotional like that?
271
00:13:42,750 --> 00:13:43,370
Life
272
00:13:44,000 --> 00:13:45,750
shouldn't flow in regrets.
273
00:13:47,870 --> 00:13:48,870
Sir Lu,
274
00:13:49,040 --> 00:13:49,920
I want to know the details.
275
00:13:51,710 --> 00:13:53,080
The commander of the army may be carried off,
276
00:13:53,790 --> 00:13:54,540
but the will of even a common person
277
00:13:55,040 --> 00:13:56,330
can't be taken away from him.
278
00:13:59,710 --> 00:14:00,830
Only on my own,
279
00:14:01,210 --> 00:14:02,080
just like a little worm,
280
00:14:02,870 --> 00:14:04,000
how could I do?
281
00:14:06,290 --> 00:14:08,210
If your mind has resolved into something,
282
00:14:08,790 --> 00:14:10,000
even when dying nine times
283
00:14:10,670 --> 00:14:11,960
you won't regret for it.
284
00:14:13,250 --> 00:14:15,250
"Even when dying nine times, you won't regret for it". That's a great saying!
285
00:14:15,870 --> 00:14:17,040
It's so interesting
286
00:14:17,750 --> 00:14:18,620
to converse with you.
287
00:14:21,420 --> 00:14:21,790
Let me do that,
288
00:14:21,870 --> 00:14:23,290
please let me do that.
289
00:14:28,500 --> 00:14:29,330
Look,
290
00:14:29,670 --> 00:14:31,710
the matter between you and Girl Yuan,
291
00:14:32,420 --> 00:14:33,540
I put my mind into it so much.
292
00:14:34,210 --> 00:14:35,370
My Master's affair,
293
00:14:35,580 --> 00:14:37,920
could you please take care of it a little?
294
00:14:42,370 --> 00:14:43,460
This one,
295
00:14:43,620 --> 00:14:45,750
this dish is considered as bribe, isn't it?
296
00:14:46,420 --> 00:14:47,250
That's fine.
297
00:14:47,460 --> 00:14:48,040
May I
298
00:14:48,040 --> 00:14:49,290
bring it back home now?
299
00:14:50,040 --> 00:14:52,500
I'll wait until things end,
300
00:14:52,960 --> 00:14:54,330
then bring another to you.
301
00:14:59,370 --> 00:15:00,920
If there is nothing else,
302
00:15:01,460 --> 00:15:02,500
forgive me, I'll leave now.
303
00:15:08,790 --> 00:15:09,540
If you are hungry,
304
00:15:09,540 --> 00:15:10,420
just tell me.
305
00:15:19,500 --> 00:15:21,170
The corpse has disappeared,
306
00:15:21,460 --> 00:15:23,250
which makes Jinxia worry a lot.
307
00:15:23,580 --> 00:15:25,330
You know her personality, right?
308
00:15:25,670 --> 00:15:26,750
If she can't solve this case,
309
00:15:26,750 --> 00:15:27,670
I'm afraid that for her whole life,
310
00:15:27,670 --> 00:15:29,120
she can't be released from Dan Qing Ge.
311
00:15:31,120 --> 00:15:31,920
Linger,
312
00:15:33,040 --> 00:15:34,290
what do you think of it?
313
00:15:34,580 --> 00:15:35,580
The affairs of officials
314
00:15:35,670 --> 00:15:36,710
don't have anything to do with me.
315
00:15:41,500 --> 00:15:43,290
The corpse suddenly disappeared,
316
00:15:44,580 --> 00:15:45,960
which is weird.
317
00:15:46,500 --> 00:15:47,540
Right.
318
00:15:47,710 --> 00:15:48,500
Linger,
319
00:15:48,830 --> 00:15:49,790
As I know
320
00:15:49,960 --> 00:15:51,710
the harder the medical technique,
321
00:15:51,710 --> 00:15:52,580
the more you are interested in it.
322
00:15:53,120 --> 00:15:54,000
I suggest
323
00:15:54,620 --> 00:15:55,670
we should have a visit.
324
00:15:57,370 --> 00:15:58,210
I don't want to.
325
00:16:00,670 --> 00:16:01,500
Linger,
326
00:16:02,000 --> 00:16:03,040
the relationship between you
327
00:16:03,040 --> 00:16:04,330
and Jinxia is good, isn't it?
328
00:16:04,620 --> 00:16:06,250
Now she is in trouble and asks for your help.
329
00:16:06,830 --> 00:16:08,120
As an aunt, ignoring her
330
00:16:08,370 --> 00:16:09,620
is not a good idea.
331
00:16:10,080 --> 00:16:11,830
When did I become her aunt?
332
00:16:13,290 --> 00:16:14,460
In Maple Col,
333
00:16:14,670 --> 00:16:16,250
didn'r she call her "aunt" all the time?
334
00:16:16,460 --> 00:16:17,830
You didn't reject her,
335
00:16:18,460 --> 00:16:19,370
did you?
336
00:16:21,960 --> 00:16:23,330
Okay. Please help her.
337
00:16:23,710 --> 00:16:25,080
Just like you are doing something fun.
338
00:16:25,620 --> 00:16:26,170
Okay?
339
00:16:26,580 --> 00:16:27,370
What do you think?
340
00:16:27,500 --> 00:16:28,500
Deal?
341
00:16:28,710 --> 00:16:29,500
Xie Xiao,
342
00:16:29,620 --> 00:16:30,580
we'll go with you.
343
00:16:31,170 --> 00:16:31,870
That's great!
344
00:16:32,330 --> 00:16:34,170
You two, please pack up your luggage.
345
00:16:34,170 --> 00:16:35,210
After coming back from my gang,
346
00:16:35,210 --> 00:16:36,330
I will pick you two up.
347
00:16:36,330 --> 00:16:37,170
Yes, please.
348
00:16:37,670 --> 00:16:38,920
I will see you later.
349
00:16:49,580 --> 00:16:50,420
Linger.
350
00:16:55,670 --> 00:16:56,920
Your hand hasn't completely recovered.
351
00:16:57,000 --> 00:16:58,120
So we can delay the lesson on the other day.
352
00:16:58,870 --> 00:16:59,580
I'm fine.
353
00:16:59,580 --> 00:17:00,620
What do you want to have?
354
00:17:02,080 --> 00:17:03,620
I heard from other brother in the gang that
355
00:17:03,620 --> 00:17:04,830
Xie Xiao will be back soon.
356
00:17:05,290 --> 00:17:06,710
He likes spicy food.
357
00:17:09,330 --> 00:17:09,870
Okay.
358
00:17:11,540 --> 00:17:12,750
I will teach you how to make
359
00:17:13,330 --> 00:17:15,080
a well-known food of Chengdu.
360
00:17:15,170 --> 00:17:15,750
Okay.
361
00:17:24,040 --> 00:17:24,750
First of all,
362
00:17:24,920 --> 00:17:25,920
is to slice the fish.
363
00:17:25,920 --> 00:17:27,460
When slicing, notice in how to use the knife,
364
00:17:28,420 --> 00:17:30,250
create proper thickness in slices of fish.
365
00:17:51,170 --> 00:17:52,500
Even though your hand isn't fine,
366
00:17:52,920 --> 00:17:54,540
you can use the knife that skilled.
367
00:17:55,250 --> 00:17:56,920
Cutting with knives can't pose a problem to me.
368
00:17:57,210 --> 00:17:57,920
Anyway,
369
00:17:58,250 --> 00:17:59,830
if this were real weapons,
370
00:18:00,120 --> 00:18:01,960
I am out of ideas.
371
00:18:02,500 --> 00:18:04,420
My father is usually mad at me
372
00:18:04,710 --> 00:18:05,580
because of this.
373
00:18:06,330 --> 00:18:07,290
They are knives,
374
00:18:07,420 --> 00:18:08,500
what are the differences?
375
00:18:08,790 --> 00:18:09,670
Surely, they are different.
376
00:18:09,670 --> 00:18:10,580
One to cut food,
377
00:18:10,790 --> 00:18:11,460
one to kill people.
378
00:18:11,460 --> 00:18:12,370
Different states of mind.
379
00:18:12,670 --> 00:18:13,500
One
380
00:18:13,670 --> 00:18:15,080
makes people feel tasty.
381
00:18:15,290 --> 00:18:16,330
The other
382
00:18:16,330 --> 00:18:17,500
makes people no longer have the appetite.
383
00:18:17,670 --> 00:18:18,750
Their functions are also different.
384
00:18:19,920 --> 00:18:20,920
To me,
385
00:18:21,170 --> 00:18:22,330
they are all the same things.
386
00:18:23,960 --> 00:18:25,620
Would you like to try?
387
00:18:25,920 --> 00:18:26,580
Come here.
388
00:18:38,500 --> 00:18:39,120
Okay.
389
00:18:39,500 --> 00:18:40,290
Try a bit.
390
00:18:44,960 --> 00:18:46,960
Don't you tell me that you have never used a knife.
391
00:18:47,040 --> 00:18:49,120
I'm just used to swords.
392
00:18:49,370 --> 00:18:50,710
This thing, I ...
393
00:18:51,080 --> 00:18:51,670
It's okay.
394
00:18:51,670 --> 00:18:52,420
I will teach you.
395
00:18:52,830 --> 00:18:54,330
Wear this apron.
396
00:18:58,500 --> 00:18:59,370
Sister,
397
00:18:59,920 --> 00:19:00,290
Sis...
398
00:19:03,500 --> 00:19:04,210
Xie Xiao.
399
00:19:04,960 --> 00:19:05,790
Don't misunderstand.
400
00:19:06,080 --> 00:19:06,710
He is just...
401
00:19:06,710 --> 00:19:08,120
You are that close to each other.
402
00:19:09,330 --> 00:19:10,710
I think I am interrupting you two.
403
00:19:11,290 --> 00:19:12,420
I have to go out a little.
404
00:19:12,830 --> 00:19:13,540
It's not like that, I...
405
00:19:13,710 --> 00:19:14,670
Xie Xiao.
406
00:19:14,960 --> 00:19:16,250
Xie Xiao you misunderstand us.
407
00:19:17,000 --> 00:19:18,000
Fish, fish.
408
00:19:19,210 --> 00:19:19,960
Slice...
409
00:19:25,750 --> 00:19:26,370
Xie Xiao.
410
00:19:28,120 --> 00:19:28,870
Sister,
411
00:19:29,710 --> 00:19:31,460
You love Yang Yue, don't you?
412
00:19:32,830 --> 00:19:33,790
It's not true.
413
00:19:34,120 --> 00:19:35,330
All he did was to teach me cooking.
414
00:19:35,920 --> 00:19:37,040
I don't misunderstand.
415
00:19:37,460 --> 00:19:39,370
Yang Yue is only a bailiff,
416
00:19:39,370 --> 00:19:40,670
but if you love him,
417
00:19:40,830 --> 00:19:42,370
I couldn't agree more.
418
00:19:42,460 --> 00:19:43,040
No worries.
419
00:19:43,040 --> 00:19:44,250
I will take a suitable chance
420
00:19:44,250 --> 00:19:45,080
to talk to our father.
421
00:19:46,670 --> 00:19:47,790
It is not as what you think.
422
00:19:48,870 --> 00:19:51,210
Well actually, Yang Yue is quite boring
423
00:19:51,290 --> 00:19:52,500
but he is kind.
424
00:19:52,920 --> 00:19:54,790
If you are with him, I won't be worried.
425
00:19:55,080 --> 00:19:56,420
But if he bullies you,
426
00:19:56,420 --> 00:19:57,920
I will not let him off.
427
00:19:57,920 --> 00:19:59,370
I told you that there is nothing between us.
428
00:19:59,370 --> 00:20:00,420
Don't you understand?
429
00:20:02,370 --> 00:20:03,210
Sister...
430
00:20:07,580 --> 00:20:08,580
Excuse me.
431
00:20:11,670 --> 00:20:13,920
Why does she suddenly get mad?
432
00:20:44,250 --> 00:20:44,870
Sir.
433
00:21:01,250 --> 00:21:02,370
Clumsy movements.
434
00:21:02,960 --> 00:21:04,120
Perhaps, he doesn't know Kungfu.
435
00:21:06,790 --> 00:21:07,420
Hey.
436
00:21:08,040 --> 00:21:09,000
Are you okay?
437
00:21:09,750 --> 00:21:10,960
I'm good, Sir.
438
00:21:11,420 --> 00:21:12,960
All I need is to take a rest.
439
00:21:31,000 --> 00:21:32,370
Is it the only way for us
440
00:21:33,500 --> 00:21:34,870
to be close to each other?
441
00:21:38,870 --> 00:21:39,920
What did you say?
442
00:21:41,040 --> 00:21:41,580
No,
443
00:21:42,000 --> 00:21:42,870
nothing.
444
00:21:47,830 --> 00:21:48,830
I want to be alone to think.
445
00:21:50,460 --> 00:21:51,120
Girl Shangguan,
446
00:21:51,960 --> 00:21:52,750
you seems to
447
00:21:53,120 --> 00:21:54,580
be lost in thoughts.
448
00:21:55,250 --> 00:21:56,830
Is there anything that causes you sorrow?
449
00:22:13,290 --> 00:22:14,120
A person's lifetime
450
00:22:14,920 --> 00:22:16,250
won't be fully perfect,
451
00:22:17,460 --> 00:22:18,120
but I believe that
452
00:22:18,540 --> 00:22:20,080
a part of it will be satisfying.
453
00:22:20,960 --> 00:22:22,250
Why don't we enjoy
454
00:22:22,250 --> 00:22:23,500
that bit of satisfaction,
455
00:22:25,120 --> 00:22:26,870
so that we could live happier.
456
00:22:30,460 --> 00:22:31,710
It's easier when saying.
457
00:22:44,460 --> 00:22:45,420
Smiling
458
00:22:47,120 --> 00:22:48,290
makes you more beautiful.
459
00:22:49,580 --> 00:22:50,790
Why don't you
460
00:22:51,120 --> 00:22:52,370
smile much?
461
00:22:53,330 --> 00:22:55,460
I manage from little by little things in this gang
462
00:22:56,120 --> 00:22:57,870
and communicate to all kinds of people.
463
00:22:58,670 --> 00:22:59,540
A smile
464
00:23:00,080 --> 00:23:01,420
won't awe them.
465
00:23:06,960 --> 00:23:07,870
Jinxia
466
00:23:08,540 --> 00:23:09,580
belongs to the officials,
467
00:23:11,120 --> 00:23:13,120
also has met all kind of people.
468
00:23:14,120 --> 00:23:15,540
But her style
469
00:23:16,500 --> 00:23:17,920
is that she smiles to all of them.
470
00:23:18,870 --> 00:23:20,120
When she was in the capital,
471
00:23:20,870 --> 00:23:22,120
when investigating
472
00:23:22,710 --> 00:23:23,710
or working,
473
00:23:24,580 --> 00:23:25,920
she won't make it for profit.
474
00:23:26,960 --> 00:23:28,330
Brothers ourselves in Imperial Police Department
475
00:23:28,870 --> 00:23:30,120
can't be compared to her.
476
00:23:32,750 --> 00:23:34,370
You all love Girl Yuan.
477
00:23:35,870 --> 00:23:37,000
Jinxia is smart,
478
00:23:37,580 --> 00:23:38,500
chivalrous,
479
00:23:39,330 --> 00:23:40,460
casual
480
00:23:41,420 --> 00:23:42,710
and pleasant to everyone.
481
00:23:43,920 --> 00:23:44,920
She never surrenders
482
00:23:46,500 --> 00:23:47,580
when meeting difficulties.
483
00:23:50,790 --> 00:23:52,750
Although we didn't have chance to meet each other much,
484
00:23:53,500 --> 00:23:54,870
I can feel
485
00:23:55,000 --> 00:23:56,420
her enthusiasm towards life.
486
00:23:57,080 --> 00:23:58,080
What a pity
487
00:23:58,580 --> 00:24:00,080
when we are way too different.
488
00:24:00,790 --> 00:24:02,460
She can do things in her way and as her wish,
489
00:24:02,460 --> 00:24:03,960
happily experience her life.
490
00:24:05,500 --> 00:24:06,830
Whereas, everyday I wake up,
491
00:24:07,580 --> 00:24:10,290
I have to worry about thousand of people in this gang.
492
00:24:11,460 --> 00:24:12,120
But those things
493
00:24:12,580 --> 00:24:13,920
are not your responsibilities.
494
00:24:14,500 --> 00:24:15,500
You are just a lady,
495
00:24:15,790 --> 00:24:16,580
if you feel tired,
496
00:24:16,830 --> 00:24:18,420
find yourself a man to lean on.
497
00:24:19,830 --> 00:24:20,580
Lean on?
498
00:24:23,290 --> 00:24:24,500
Who can I lean on?
499
00:24:26,040 --> 00:24:27,500
Xie Xiao is not bold enough.
500
00:24:30,120 --> 00:24:31,460
Why it must be Xie Xiao?
501
00:24:32,330 --> 00:24:33,500
You should look around you,
502
00:24:33,870 --> 00:24:35,250
there are many options.
503
00:24:35,370 --> 00:24:35,960
You also have ...
504
00:24:35,960 --> 00:24:36,790
A stranger may be kind,
505
00:24:36,790 --> 00:24:38,120
but he's not enough to trust.
506
00:24:38,920 --> 00:24:39,790
Because
507
00:24:40,120 --> 00:24:41,920
I have previous engagement with Xie family.
508
00:24:43,040 --> 00:24:44,120
Marrying Xia Xiao,
509
00:24:45,040 --> 00:24:46,370
managing well Wu An Gang
510
00:24:46,580 --> 00:24:47,960
are my fate.
511
00:24:52,960 --> 00:24:53,580
Is it?
512
00:24:56,540 --> 00:24:57,370
I have things to solve
513
00:24:58,040 --> 00:24:58,830
I go first.
514
00:25:16,870 --> 00:25:17,920
Obviously, I can't get her,
515
00:25:19,830 --> 00:25:21,540
why do I keep trying?
516
00:25:26,290 --> 00:25:27,290
You two, please go this way.
517
00:25:34,330 --> 00:25:35,120
Great master Yuanming.
518
00:25:36,250 --> 00:25:37,040
Childe Xie.
519
00:25:38,250 --> 00:25:39,420
You are ...
520
00:25:40,120 --> 00:25:41,290
This is Uncle Gai.
521
00:25:42,040 --> 00:25:43,120
This is Doctor Lin.
522
00:25:43,500 --> 00:25:44,870
They are coming in order to investigate the case with us.
523
00:25:46,420 --> 00:25:48,000
My beloved disciple has disappeared for no reason,
524
00:25:48,710 --> 00:25:50,870
I hope you two can find out the reason
525
00:25:51,000 --> 00:25:52,580
so that this place are returned innocence.
526
00:25:54,580 --> 00:25:55,500
No worries,
527
00:25:55,500 --> 00:25:56,500
we will try our best.
528
00:25:58,120 --> 00:25:58,830
Please.
529
00:25:59,420 --> 00:26:00,120
Please.
530
00:26:08,210 --> 00:26:08,920
Sir
531
00:26:09,080 --> 00:26:10,540
I invited uncle Gai and Doctor Lin
532
00:26:10,710 --> 00:26:12,540
with the hope that they can help us figure out the truth.
533
00:26:14,080 --> 00:26:16,330
I sent Cen Fu to check documents in the Imperial Guards,
534
00:26:16,830 --> 00:26:17,870
but he didn't find out anything.
535
00:26:19,080 --> 00:26:19,870
Do we have to
536
00:26:20,080 --> 00:26:22,080
label them as an unsettled case?
537
00:26:24,370 --> 00:26:25,080
Sir,
538
00:26:25,500 --> 00:26:26,290
is this case related to
539
00:26:26,290 --> 00:26:28,080
the case of devoting Dan medicine to our King?
540
00:26:29,080 --> 00:26:30,290
Why do you say that?
541
00:26:30,670 --> 00:26:32,330
The King used those Dan medicine from Dan Qing Ge
542
00:26:32,330 --> 00:26:33,460
then was ill,
543
00:26:33,460 --> 00:26:34,750
which made rumors everywhere.
544
00:26:35,080 --> 00:26:36,080
People said
545
00:26:36,080 --> 00:26:37,540
those Dan medicine are evil demons and heretics.
546
00:26:38,080 --> 00:26:38,960
And now,
547
00:26:39,080 --> 00:26:40,670
problem happened to master Er Pang,
548
00:26:41,000 --> 00:26:42,750
which inevitably makes people think of the link between those.
549
00:26:44,500 --> 00:26:45,540
I send Lan Qingxuan
550
00:26:45,870 --> 00:26:47,080
to get
551
00:26:47,420 --> 00:26:48,540
the chronicle about Dan Qing Ge.
552
00:26:49,080 --> 00:26:50,250
We will have a look then talk about it.
553
00:26:53,210 --> 00:26:54,500
Sir, are you going now?
554
00:26:58,540 --> 00:26:59,330
Open the door.
555
00:27:08,170 --> 00:27:09,830
Sir, wait for me.
556
00:27:15,580 --> 00:27:16,370
Yuan
557
00:27:17,000 --> 00:27:18,500
I bring you the documents.
558
00:27:19,370 --> 00:27:20,170
Thank you.
559
00:27:26,420 --> 00:27:27,500
Sir, please have a tea.
560
00:27:37,830 --> 00:27:38,670
Yuan
561
00:27:40,000 --> 00:27:40,920
Why don't you
562
00:27:41,080 --> 00:27:42,080
treat us equally?
563
00:27:42,500 --> 00:27:43,750
Don't I?
564
00:27:44,750 --> 00:27:45,920
Look, we are all working
565
00:27:46,330 --> 00:27:47,710
but only him who has tea to drink.
566
00:27:48,000 --> 00:27:49,710
He has snacks, I don't.
567
00:27:50,620 --> 00:27:51,460
He has fruits,
568
00:27:51,670 --> 00:27:52,870
I don't have any, even a peel of it.
569
00:27:53,960 --> 00:27:56,120
Do you know I'm helping you with the case?
570
00:27:56,460 --> 00:27:57,620
I helped you to find Uncle Gai,
571
00:27:57,870 --> 00:27:59,120
helped Lan Qingxuan to find the documents.
572
00:27:59,960 --> 00:28:01,420
For hard things I did,
573
00:28:01,620 --> 00:28:03,420
should I be treated better?
574
00:28:03,500 --> 00:28:04,750
Are you making a fuss about those little things?
575
00:28:04,750 --> 00:28:05,710
Of course.
576
00:28:07,080 --> 00:28:08,500
Is it fair?
577
00:28:09,500 --> 00:28:10,080
This is his leftovers,
578
00:28:10,080 --> 00:28:10,920
how can I take it?
579
00:28:11,500 --> 00:28:12,250
Then forget about it.
580
00:28:28,040 --> 00:28:29,040
Xie Yuanyuan,
581
00:28:29,830 --> 00:28:32,040
what's wrong with you?
582
00:28:32,960 --> 00:28:34,080
You are no longer a kid,
583
00:28:34,080 --> 00:28:35,750
why are you still jealous with him?
584
00:28:36,620 --> 00:28:37,790
Aren't I?
585
00:28:38,120 --> 00:28:39,250
If I didn't take any actions,
586
00:28:39,500 --> 00:28:40,710
you would be taken away from me.
587
00:28:41,370 --> 00:28:42,670
What are you talking about?
588
00:28:44,960 --> 00:28:46,210
Have you fallen in love with him?
589
00:28:49,000 --> 00:28:50,670
Are you out of your mind?
590
00:28:50,960 --> 00:28:51,920
He is our boss,
591
00:28:52,120 --> 00:28:53,040
how can I...
592
00:28:53,330 --> 00:28:53,920
Right,
593
00:28:53,920 --> 00:28:54,790
that he was the boss
594
00:28:55,080 --> 00:28:55,920
was the past.
595
00:28:56,420 --> 00:28:57,120
What about now?
596
00:28:57,500 --> 00:28:58,790
Is he still a boss to you?
597
00:28:59,670 --> 00:29:00,460
Of course he is.
598
00:29:03,290 --> 00:29:05,370
He is not the one I can reach to.
599
00:29:08,920 --> 00:29:10,330
Sir, sir, sir.
600
00:29:10,920 --> 00:29:11,670
Eight out of your ten sayings
601
00:29:11,670 --> 00:29:12,710
are all about him.
602
00:29:13,170 --> 00:29:14,580
Working around him, talking about him.
603
00:29:15,120 --> 00:29:16,460
He is the only guy in your eyes and heart,
604
00:29:16,460 --> 00:29:17,290
do you know that?
605
00:29:24,540 --> 00:29:25,330
Yuan Jinxia,
606
00:29:26,540 --> 00:29:27,080
answer me,
607
00:29:27,540 --> 00:29:29,000
do you love him?
608
00:29:32,710 --> 00:29:34,040
being speechless means you admit it.
609
00:29:35,580 --> 00:29:37,580
Admit what?
610
00:29:38,540 --> 00:29:40,710
First, there is nothing between us.
611
00:29:40,960 --> 00:29:42,120
Even though I take a fancy to him,
612
00:29:42,120 --> 00:29:43,250
it's none of your business.
613
00:29:43,500 --> 00:29:44,540
Why not?
614
00:29:44,960 --> 00:29:46,000
If you love him,
615
00:29:46,120 --> 00:29:47,080
how about me? What can I do?
616
00:29:50,830 --> 00:29:51,670
Today,
617
00:29:51,670 --> 00:29:52,920
I have to clearly talk to you about this,
618
00:29:53,120 --> 00:29:54,330
your thought isn't proper.
619
00:29:54,960 --> 00:29:55,710
Listen,
620
00:29:55,920 --> 00:29:57,500
Lu Yi is the son of the officer.
621
00:29:57,830 --> 00:29:59,710
That you stay beside him makes you be in danger,
622
00:30:00,120 --> 00:30:01,290
so you should be with me.
623
00:30:01,620 --> 00:30:02,170
Even though my family's background
624
00:30:02,170 --> 00:30:03,620
has less power than his,
625
00:30:03,830 --> 00:30:04,870
I can protect you.
626
00:30:05,000 --> 00:30:05,710
Enough?
627
00:30:05,710 --> 00:30:06,330
I...
628
00:30:07,500 --> 00:30:09,290
I, Yuan Jinxia, choose which kind of person,
629
00:30:09,620 --> 00:30:10,960
it's still none of your business.
630
00:30:11,330 --> 00:30:13,080
You only have relationships with that sister Shangguan.
631
00:30:15,080 --> 00:30:15,750
Sister,
632
00:30:16,750 --> 00:30:18,330
I just consider her my older sister.
633
00:30:18,540 --> 00:30:19,750
I have no other feelings for her.
634
00:30:20,290 --> 00:30:21,580
How can you say that?
635
00:30:22,420 --> 00:30:23,620
That year you didn't get married and left,
636
00:30:23,920 --> 00:30:25,620
sister Shangguan had to bear a lot of gossips on her own.
637
00:30:25,920 --> 00:30:27,170
She had been waiting for you to come back.
638
00:30:27,420 --> 00:30:28,420
But when you came back,
639
00:30:28,500 --> 00:30:29,500
you didn't have got a single explanation.
640
00:30:30,290 --> 00:30:32,500
You have always owed her an explanation.
641
00:30:33,420 --> 00:30:34,620
You'd better think twice.
642
00:30:39,000 --> 00:30:39,540
Jinxia.
643
00:30:39,540 --> 00:30:41,210
Today I need to have a heart-to-heart talk with you.
644
00:30:42,330 --> 00:30:42,920
First,
645
00:30:43,290 --> 00:30:44,870
sister can't fall for me.
646
00:30:45,210 --> 00:30:45,750
Second,
647
00:30:45,870 --> 00:30:46,870
I don't have special feelings to her.
648
00:30:46,870 --> 00:30:48,670
I can never be with
649
00:30:48,670 --> 00:30:49,330
a person that I don't have any special feelings.
650
00:30:49,750 --> 00:30:51,210
Xie Xiao, why could you say such things?
651
00:30:51,210 --> 00:30:52,330
It's irresponsible of you to say so.
652
00:30:52,500 --> 00:30:52,870
I
653
00:30:52,870 --> 00:30:53,920
Sister Shangguan loves you,
654
00:30:53,920 --> 00:30:55,420
I don't believe that you have no special feelings towards her.
655
00:30:55,500 --> 00:30:56,000
I really don't...
656
00:30:56,000 --> 00:30:57,210
Alright, don't say anything.
657
00:30:57,540 --> 00:30:59,210
Just deal with your own stuffs.
658
00:30:59,210 --> 00:31:00,330
Don't interfere with mine.
659
00:31:01,210 --> 00:31:02,540
I haven't finished speaking,
660
00:31:02,870 --> 00:31:03,750
just listen to me first.
661
00:31:08,580 --> 00:31:09,830
Jinxia, don't leave, please.
662
00:31:10,460 --> 00:31:11,920
I haven't finished saying everything, Jinxia.
663
00:31:26,210 --> 00:31:26,920
That's right.
664
00:31:27,460 --> 00:31:29,210
I owe sister an explanation.
665
00:31:36,000 --> 00:31:36,920
Arrange it now.
666
00:31:37,250 --> 00:31:37,670
Yes.
667
00:31:40,120 --> 00:31:40,710
Prior.
668
00:31:40,870 --> 00:31:42,170
Young Master sent you a letter.
669
00:32:00,120 --> 00:32:00,960
Letter of engagement cancellation.
670
00:32:03,210 --> 00:32:03,830
I, Xie Xiao
671
00:32:03,960 --> 00:32:04,870
followed my parents' requirement
672
00:32:05,080 --> 00:32:05,960
and the matchmaking
673
00:32:06,080 --> 00:32:06,960
to agree with the marriage
674
00:32:07,250 --> 00:32:08,210
and exchange the horoscope card.
675
00:32:09,290 --> 00:32:11,290
However, because I don't have enough good qualities,
676
00:32:11,710 --> 00:32:12,830
I feel ashamed in front of Shangguan
677
00:32:13,500 --> 00:32:14,620
so I have ask for permission from my parents
678
00:32:15,080 --> 00:32:17,370
to cancel my engagement with Shangguan Xi.
679
00:32:17,870 --> 00:32:19,250
I will give you back your horoscope card.
680
00:32:19,750 --> 00:32:20,620
The decision is made based on my willingness.
681
00:32:21,000 --> 00:32:22,120
I'll never regret it.
682
00:32:23,210 --> 00:32:24,000
From now on,
683
00:32:24,460 --> 00:32:25,420
each of us can freely get married
684
00:32:25,500 --> 00:32:26,330
and has no relationship with the other.
685
00:32:27,500 --> 00:32:28,540
This letter is
686
00:32:29,120 --> 00:32:30,170
the proof of the cancellation.
687
00:32:39,040 --> 00:32:41,370
Are all the local authority's officials that free?
688
00:32:41,960 --> 00:32:44,250
You even want to deal with our Wu An Gang's stuffs.
689
00:32:46,250 --> 00:32:46,870
Xie Xiao.
690
00:32:46,960 --> 00:32:48,170
You are my sister and the person who I practice martial arts with,
691
00:32:48,170 --> 00:32:49,330
how can I get married with you?
692
00:32:49,580 --> 00:32:50,170
Therefore,
693
00:32:51,170 --> 00:32:52,210
before the wedding,
694
00:32:52,790 --> 00:32:53,750
you had left.
695
00:32:54,250 --> 00:32:55,040
Marriage
696
00:32:56,040 --> 00:32:56,790
is not a joke.
697
00:32:58,080 --> 00:32:59,790
Do you deserve Shangguan Xi?
698
00:33:00,540 --> 00:33:02,080
Sister will be truly happy with my happiness.
699
00:33:02,830 --> 00:33:04,500
She is the person who knows me most
700
00:33:04,960 --> 00:33:06,330
so she won't care about what others say.
701
00:33:07,500 --> 00:33:08,830
I'm afraid she will have some misunderstandings
702
00:33:09,170 --> 00:33:10,580
so let's go with me.
703
00:33:10,960 --> 00:33:11,920
She will know
704
00:33:12,080 --> 00:33:13,250
there's nothing between us.
705
00:33:13,540 --> 00:33:14,540
No romantic relationship.
706
00:33:15,040 --> 00:33:17,250
I know you will help me for sure, right?
707
00:33:17,960 --> 00:33:19,540
Now you don't even let me
708
00:33:19,830 --> 00:33:20,830
to look for the girl I love.
709
00:33:21,250 --> 00:33:21,790
Sister,
710
00:33:22,500 --> 00:33:24,580
I really fall for Yuan Jinxia.
711
00:33:26,710 --> 00:33:27,170
Alright.
712
00:33:27,830 --> 00:33:28,710
I get it.
713
00:33:29,460 --> 00:33:30,170
You can go.
714
00:33:35,420 --> 00:33:36,210
Unbelievably,
715
00:33:37,080 --> 00:33:38,620
this day comes so quickly.
716
00:33:39,830 --> 00:33:41,290
Why do you have to be so hasty?
717
00:33:42,250 --> 00:33:43,580
Have you ever thought for uncle Xie
718
00:33:43,580 --> 00:33:44,790
and Wu An Gang?
719
00:33:45,920 --> 00:33:46,620
Xie Xiao.
720
00:33:47,420 --> 00:33:49,170
You decide my future yourself.
721
00:33:50,250 --> 00:33:50,540
Is it
722
00:33:51,830 --> 00:33:53,670
the result that you want?
723
00:33:54,670 --> 00:33:55,330
Girl Shangguan,
724
00:33:55,750 --> 00:33:56,330
it's getting cold.
725
00:33:56,500 --> 00:33:57,540
It's easy for you to have a cold in such clothes.
726
00:34:01,580 --> 00:34:02,120
This is...
727
00:34:51,250 --> 00:34:52,000
Why do you come here?
728
00:34:53,750 --> 00:34:54,540
Because I'm worried for you.
729
00:34:59,170 --> 00:34:59,920
You said
730
00:35:01,580 --> 00:35:03,000
when I could find a perfect husband,
731
00:35:04,290 --> 00:35:05,170
in my wedding,
732
00:35:06,830 --> 00:35:09,370
you would take this from the bottom of the lake for me.
733
00:35:10,830 --> 00:35:11,620
Unfortunately,
734
00:35:12,290 --> 00:35:13,750
it's now useless.
735
00:35:18,500 --> 00:35:19,830
Does it have to be Xie Xiao?
736
00:35:20,580 --> 00:35:21,500
Can't it be a different person?
737
00:35:25,460 --> 00:35:26,920
Since our proposal,
738
00:35:28,290 --> 00:35:30,170
I had been thinking about our wedding all the time.
739
00:35:31,500 --> 00:35:32,500
About the moment we drink a cup of wine together,
740
00:35:32,750 --> 00:35:35,710
the wine that my father specially made for me.
741
00:35:37,830 --> 00:35:38,580
Now,
742
00:35:39,920 --> 00:35:41,370
his letter of engagement cancellation
743
00:35:41,920 --> 00:35:44,250
has destroyed all of my expectations completely.
744
00:35:46,710 --> 00:35:48,040
If the person I get married to isn't him,
745
00:35:50,170 --> 00:35:51,250
does this wine
746
00:35:52,290 --> 00:35:53,290
have any values?
747
00:35:55,370 --> 00:35:56,920
The world is changing a lot everyday.
748
00:35:57,870 --> 00:35:59,580
Why do you have to be that persistent?
749
00:36:04,170 --> 00:36:05,290
Because in my heart,
750
00:36:08,170 --> 00:36:09,620
he has left deep impression that can't be erased.
751
00:36:11,420 --> 00:36:12,620
How can I forget him?
752
00:36:14,420 --> 00:36:15,920
How can't I be persistent?
753
00:36:23,170 --> 00:36:24,120
As you have come,
754
00:36:24,750 --> 00:36:25,920
have a drink with me.
755
00:36:27,460 --> 00:36:27,830
Have a seat.
756
00:36:51,710 --> 00:36:53,500
Everyone says that this special wine
757
00:36:54,500 --> 00:36:57,000
tastes sour, sweet, bitter
758
00:36:57,000 --> 00:36:59,710
spicy, fresh and astringent.
759
00:37:02,290 --> 00:37:03,620
When I drink it,
760
00:37:04,580 --> 00:37:05,750
why can I only taste one flavor,
761
00:37:08,670 --> 00:37:09,670
which is bitterness?
762
00:37:12,710 --> 00:37:13,830
Because in your heart,
763
00:37:15,580 --> 00:37:16,960
there is only one persistence for Xie Xiao.
764
00:37:20,080 --> 00:37:20,920
Maybe that's the reason.
765
00:37:23,460 --> 00:37:25,920
If he hadn't saved me at first,
766
00:37:27,170 --> 00:37:30,000
there wouldn't have been only him in my eyes.
767
00:37:31,920 --> 00:37:33,370
I have waited silently,
768
00:37:34,670 --> 00:37:36,330
with the hope that if I give him freedom
769
00:37:37,540 --> 00:37:39,080
and wait for him to come back,
770
00:37:40,120 --> 00:37:41,790
he will see what I've done for him
771
00:37:42,580 --> 00:37:43,830
and he will care about me.
772
00:37:45,830 --> 00:37:46,790
Unexpectedly,
773
00:37:48,620 --> 00:37:50,080
he doesn't give me any attention.
774
00:38:00,330 --> 00:38:02,420
Everyone says that I'm courageous
775
00:38:03,500 --> 00:38:05,370
when I can manage Wu An Gang on my own.
776
00:38:05,540 --> 00:38:07,040
They all think I have big ambitions.
777
00:38:09,120 --> 00:38:10,870
Actually I didn't need him to save me.
778
00:38:12,870 --> 00:38:13,960
I just want
779
00:38:14,670 --> 00:38:16,870
to have a peaceful life together.
780
00:38:20,500 --> 00:38:21,370
However,
781
00:38:22,670 --> 00:38:23,830
repeatedly,
782
00:38:24,620 --> 00:38:25,790
from time to time,
783
00:38:26,330 --> 00:38:27,420
he has been repeatedly indifferent to me.
784
00:38:32,580 --> 00:38:33,830
Is it because I am not good enough,
785
00:38:35,000 --> 00:38:35,540
or
786
00:38:36,500 --> 00:38:37,620
I'm not suitable for him?
787
00:38:44,250 --> 00:38:45,500
Do all of my efforts
788
00:38:45,670 --> 00:38:46,620
only prove
789
00:38:48,040 --> 00:38:49,420
there's no destiny between us?
790
00:38:58,210 --> 00:38:59,370
I heard someone say that
791
00:39:02,420 --> 00:39:03,790
destiny can't be expected.
792
00:39:05,370 --> 00:39:06,250
Destiny is like wind
793
00:39:06,670 --> 00:39:07,500
Wind is restless.
794
00:39:08,580 --> 00:39:09,750
Clouds gathering is destiny.
795
00:39:10,830 --> 00:39:12,080
Clouds drifting away is also destiny.
796
00:39:12,920 --> 00:39:13,790
Romantic stuffs
797
00:39:14,790 --> 00:39:16,120
are like clouds gathering and drifting away.
798
00:39:17,750 --> 00:39:20,670
Destiny is like wind. We can meet it but can't force it to see us.
799
00:39:22,330 --> 00:39:23,460
Destiny leaving or staying
800
00:39:26,040 --> 00:39:27,670
is only in humans' thoughts.
801
00:39:32,750 --> 00:39:34,210
But the choices of this thought
802
00:39:36,670 --> 00:39:37,750
are really bitter.
803
00:39:57,120 --> 00:39:57,670
Alright.
804
00:39:58,790 --> 00:39:59,540
So today,
805
00:40:00,460 --> 00:40:01,920
I will drink this special wine to the last drops with you.
806
00:40:15,870 --> 00:40:16,420
Come on.
807
00:41:19,620 --> 00:41:20,080
Xiaoxin.
808
00:41:20,500 --> 00:41:21,080
Xiaoxin.
809
00:41:22,790 --> 00:41:23,500
Xiaoxin.
810
00:41:25,580 --> 00:41:26,370
What happened?
811
00:41:49,120 --> 00:41:49,920
It's impossible.
812
00:41:51,170 --> 00:41:51,920
It's impossible.
813
00:41:55,670 --> 00:41:57,500
It couldn't have been Xiaoxin.
814
00:41:58,580 --> 00:42:00,500
Why could it be Xiaoxin...
815
00:42:07,040 --> 00:42:08,290
What happened?
816
00:42:10,420 --> 00:42:10,830
Master.
817
00:42:11,250 --> 00:42:11,620
Master.
818
00:42:12,540 --> 00:42:13,040
They...
819
00:42:13,710 --> 00:42:14,120
They...
820
00:42:14,920 --> 00:42:15,620
They say
821
00:42:16,500 --> 00:42:17,870
This is Xiaoxin.
822
00:42:25,040 --> 00:42:27,870
They say this is Xiaoxin.
823
00:42:28,750 --> 00:42:29,870
Xiaoxin.
824
00:42:49,790 --> 00:42:50,790
Xiaoxin.
825
00:42:54,420 --> 00:42:55,000
Don't touch him.
826
00:43:05,000 --> 00:43:05,670
Xiaolan.
827
00:43:06,370 --> 00:43:07,670
Why is the murderer so cold-blooded?
828
00:43:12,790 --> 00:43:14,420
Oh my god.
829
00:43:18,670 --> 00:43:22,370
He's just a kid.53392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.