Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,420 --> 00:00:08,340
Ave, Ave Maria
2
00:00:15,220 --> 00:00:20,240
let God and Mary watch over us
3
00:00:25,880 --> 00:00:29,320
Blessed be the name of the Lord
4
00:00:29,700 --> 00:00:33,960
From now until eternity
5
00:00:40,940 --> 00:00:44,160
Cattle and Alps, People and Land
6
00:00:44,160 --> 00:00:48,500
May God protect and blessed be His hand
7
00:00:56,040 --> 00:00:59,700
Hail Mary, be greeted
8
00:00:59,700 --> 00:01:04,660
From now until eternity.
9
00:06:20,100 --> 00:06:24,060
We expect warm temperatures.
10
00:06:24,200 --> 00:06:27,060
The weather will stay sunny and we�
11
00:06:27,130 --> 00:06:29,230
Because of night work in the Gotthard tunnel
12
00:06:29,230 --> 00:06:32,530
use the detour over the Gotthard pass.
13
00:06:32,530 --> 00:06:34,530
The detour is marked.
14
00:06:38,830 --> 00:06:41,960
We've been surprised by a breakout�
15
00:07:07,930 --> 00:07:09,630
Are you o.k.?
16
00:07:18,400 --> 00:07:19,730
Everything allright?
17
00:07:25,760 --> 00:07:26,760
I just want to help.
18
00:08:00,700 --> 00:08:02,260
I�ll bring you to the next hospital.
19
00:08:05,260 --> 00:08:06,330
If that�s o.k.
20
00:10:04,480 --> 00:10:06,000
Hello?
21
00:10:13,040 --> 00:10:14,480
Hello?
22
00:11:46,930 --> 00:11:48,700
Good morning, Mr. �
23
00:11:49,900 --> 00:11:51,700
Dorn, Michael
24
00:11:52,500 --> 00:11:53,830
How are you?
25
00:11:54,060 --> 00:11:55,130
Not good.
26
00:11:55,960 --> 00:11:58,900
You were lucky. Very lucky.
27
00:11:59,500 --> 00:12:01,860
You got away with some cuts
28
00:12:01,860 --> 00:12:04,460
and a mild concussion.
29
00:12:06,360 --> 00:12:08,630
The rock looked worse.
30
00:12:10,260 --> 00:12:11,160
Rock?
31
00:12:12,760 --> 00:12:14,360
You drove off the road.
32
00:12:14,930 --> 00:12:16,930
Crashed right into the Devil�s Stone.
33
00:12:17,860 --> 00:12:20,860
The car is damaged
34
00:12:20,860 --> 00:12:22,860
but luckily you�re alive.
35
00:12:24,130 --> 00:12:27,330
It's important to rest now.
36
00:12:28,700 --> 00:12:30,660
Road workers heard the impact
37
00:12:30,660 --> 00:12:33,630
and called the ambulance.
38
00:12:35,200 --> 00:12:36,430
Where am I?
39
00:12:38,400 --> 00:12:39,800
Can�t you remember?
40
00:12:41,930 --> 00:12:43,200
I have to get out of here.
41
00:12:43,200 --> 00:12:45,200
Is there a bus?
42
00:12:45,460 --> 00:12:47,160
Hold on!
43
00:12:48,100 --> 00:12:49,760
Even if there is a bus
44
00:12:49,760 --> 00:12:51,160
you can�t leave now!
45
00:12:51,260 --> 00:12:52,560
Why not?
46
00:12:53,030 --> 00:12:55,500
There've been storms for three days.
47
00:12:55,500 --> 00:12:58,130
There have been rockslides
48
00:12:58,130 --> 00:13:00,130
the roads are blocked.
49
00:13:04,860 --> 00:13:07,230
There is no way in or out at the moment.
50
00:13:07,330 --> 00:13:09,800
As if we haven't had enough trouble...
51
00:13:12,600 --> 00:13:15,030
Get some rest now.
52
00:13:15,400 --> 00:13:17,660
Your accommodation is a bit provisional.
53
00:13:18,200 --> 00:13:20,660
We can't reach the real hospital for the time being.
54
00:13:21,860 --> 00:13:24,060
I'll let you rest now.
55
00:13:25,460 --> 00:13:27,360
Shout if you need me
56
00:13:32,060 --> 00:13:33,630
Doctor�
57
00:13:34,730 --> 00:13:35,630
Simmen
58
00:13:36,060 --> 00:13:37,630
Dr. Simmen
59
00:13:38,730 --> 00:13:41,200
you said it�s been raining for three days
60
00:13:42,160 --> 00:13:43,800
but it just started yesterday
61
00:13:43,800 --> 00:13:44,930
while I was on the road.
62
00:13:45,530 --> 00:13:47,800
You were on the road three days ago.
63
00:13:48,300 --> 00:13:49,900
I told you
64
00:13:49,900 --> 00:13:52,160
you were lucky
65
00:14:19,160 --> 00:14:21,730
We report live from the crash site
66
00:14:21,800 --> 00:14:24,800
where the accident happened three days ago.
67
00:14:24,800 --> 00:14:28,860
A car driver crashed into the Devil's Stone .
68
00:14:28,860 --> 00:14:30,860
For unknown reasons.
69
00:14:30,860 --> 00:14:34,600
The man is treated in a nearby village.
70
00:14:34,600 --> 00:14:39,860
which is temporarily cut off due to the storms.
71
00:14:44,230 --> 00:14:46,860
The continuing storm
72
00:14:46,930 --> 00:14:49,860
in the Alps has
73
00:14:50,800 --> 00:14:54,700
caused several landslides and flooding.
74
00:14:54,700 --> 00:14:59,160
The Cantons Uri and Wallis have especially been hit
75
00:14:59,230 --> 00:15:02,600
and are partly cut off from the outside world
76
00:15:03,430 --> 00:15:06,560
and will be for the next few days.
77
00:15:06,560 --> 00:15:09,430
Clearing efforts are underway.
78
00:15:10,260 --> 00:15:14,460
The REGA rescued twelve people.
79
00:15:14,900 --> 00:15:17,260
Four are still missing.
80
00:15:17,900 --> 00:15:21,100
The damage amounts to millions of Swiss Francs.
81
00:15:23,530 --> 00:15:28,530
A new dinosaur species has been discovered
82
00:15:28,530 --> 00:15:31,260
The discovery is examined.
83
00:15:34,560 --> 00:15:35,830
Dr. Simmen?
84
00:17:54,360 --> 00:17:55,930
Mr. Dorn?
85
00:17:57,760 --> 00:18:00,060
Why have you left your room without permission?
86
00:18:02,230 --> 00:18:04,560
How are you?
87
00:18:04,730 --> 00:18:06,960
I wanted to see where I am.
88
00:18:11,700 --> 00:18:13,300
You�re not allowed to leave
89
00:18:13,300 --> 00:18:15,300
your room without permission.
90
00:18:15,300 --> 00:18:17,860
Are doctors allowed to leave patients alone?
91
00:18:18,260 --> 00:18:20,400
Obviously, you don�t need my help anymore.
92
00:18:20,400 --> 00:18:22,500
There�s a hotel over there.
93
00:18:23,800 --> 00:18:24,930
Rent a room and wait
94
00:18:25,060 --> 00:18:26,300
until the roads are open again.
95
00:18:28,000 --> 00:18:29,860
I'd love to offer you something better
96
00:18:29,860 --> 00:18:31,430
but it's the only hotel.
97
00:18:31,700 --> 00:18:34,600
If you have problems with Mr. Egg
98
00:18:34,600 --> 00:18:36,130
the owner
99
00:18:36,130 --> 00:18:37,760
let me know.
100
00:19:42,730 --> 00:19:43,600
Good morning.
101
00:19:43,960 --> 00:19:45,260
Good morning.
102
00:19:59,160 --> 00:20:00,200
Yes?
103
00:20:01,930 --> 00:20:03,260
I need a room.
104
00:20:03,260 --> 00:20:05,260
How many beds, how many nights?
105
00:20:05,260 --> 00:20:07,760
One bed�s enough.
106
00:20:07,760 --> 00:20:10,630
And I don�t know how many nights yet.
107
00:20:13,960 --> 00:20:15,500
Is that o.k?
108
00:20:16,330 --> 00:20:18,760
Yes. Off season.
109
00:20:20,230 --> 00:20:23,060
Shower and toilet in the hallway.
110
00:20:23,060 --> 00:20:25,060
Breakfast 'til 10.
111
00:20:26,630 --> 00:20:28,900
Okay. How much?
112
00:20:29,160 --> 00:20:30,130
85 Swiss Francs.
113
00:20:30,300 --> 00:20:31,530
110 Swiss Francs.
114
00:20:36,100 --> 00:20:37,200
Okay, I�ll take it.
115
00:20:53,860 --> 00:20:55,330
You don�t go to church?
116
00:20:56,300 --> 00:20:57,760
Careful
117
00:20:58,630 --> 00:21:00,930
with those pious people.
118
00:21:05,830 --> 00:21:07,460
No smoking allowed.
119
00:21:09,560 --> 00:21:11,260
I�m a non-smoker.
120
00:21:12,330 --> 00:21:14,200
That's what the last one said.
121
00:23:13,560 --> 00:23:14,700
What can I get you?
122
00:23:15,100 --> 00:23:16,060
A beer.
123
00:23:18,560 --> 00:23:19,730
Sandwich?
124
00:23:19,730 --> 00:23:20,630
Pancakes?
125
00:23:20,630 --> 00:23:23,960
No � a Pizza? � No, thanks.
126
00:23:33,830 --> 00:23:35,600
Stuck here, too?
127
00:23:39,530 --> 00:23:40,600
Seems like it.
128
00:23:41,500 --> 00:23:43,100
Feeling better?
129
00:23:45,300 --> 00:23:48,000
Aren't you the one who crashed into the Devil�s Stone?
130
00:23:48,760 --> 00:23:50,300
I�m fine, thanks.
131
00:23:53,800 --> 00:23:56,960
Finish your coffee.
132
00:23:58,500 --> 00:23:59,860
Sorry.
133
00:23:59,860 --> 00:24:01,460
I didn�t want to be mean.
134
00:24:01,460 --> 00:24:02,500
I'm Laura.
135
00:24:02,500 --> 00:24:03,400
Mike
136
00:24:04,130 --> 00:24:05,830
This is Robert, my cameraman.
137
00:24:07,400 --> 00:24:08,230
Pleased to meet you.
138
00:24:10,700 --> 00:24:11,460
Cameraman?
139
00:24:11,760 --> 00:24:13,360
We're from television.
140
00:24:14,060 --> 00:24:16,330
Making a TV documentary about small Swiss villages.
141
00:24:16,330 --> 00:24:17,900
Release is planned for fall.
142
00:24:17,900 --> 00:24:20,200
if we get out of here.
143
00:24:29,300 --> 00:24:30,130
Thanks.
144
00:24:31,530 --> 00:24:32,400
You're welcome.
145
00:24:33,100 --> 00:24:34,930
Bad timing.
146
00:24:36,100 --> 00:24:38,200
First the accident and then the storm.
147
00:24:38,200 --> 00:24:39,630
Murphy's law.
148
00:24:42,100 --> 00:24:44,960
There�s not much to see around here.
149
00:24:45,430 --> 00:24:47,630
If you get bored
150
00:24:48,030 --> 00:24:50,500
come see me.
151
00:24:51,600 --> 00:24:53,260
Are you staying in the hotel?
152
00:24:53,260 --> 00:24:53,660
Yes.
153
00:24:53,660 --> 00:24:55,330
I'm in room 8.
154
00:24:55,330 --> 00:24:56,460
Robert's in 3.
155
00:24:56,900 --> 00:24:57,960
Room 1
156
00:24:57,960 --> 00:24:59,260
Right next to Robert.
157
00:24:59,260 --> 00:25:01,460
We still have to finish the church part.
158
00:25:02,530 --> 00:25:04,700
So, see you soon.
159
00:25:04,700 --> 00:25:05,560
Allright.
160
00:25:06,200 --> 00:25:07,300
Bye.
161
00:25:14,200 --> 00:25:15,800
Something wrong?
162
00:25:15,800 --> 00:25:18,000
No, everything's fine.
163
00:26:06,430 --> 00:26:07,030
Laura?
164
00:27:35,160 --> 00:27:36,160
Good morning.
165
00:27:37,000 --> 00:27:37,600
Morning.
166
00:27:39,500 --> 00:27:40,600
Morning.
167
00:27:43,700 --> 00:27:44,830
Slept well?
168
00:27:45,360 --> 00:27:46,200
Not really.
169
00:27:47,160 --> 00:27:48,860
These bandages are tight
170
00:27:49,430 --> 00:27:51,100
and the salve itches.
171
00:28:00,630 --> 00:28:02,860
I don't sleep well anyway.
172
00:28:02,860 --> 00:28:04,130
Not even at home.
173
00:28:04,130 --> 00:28:05,230
Really? Not like me.
174
00:28:05,230 --> 00:28:07,230
I can sleep anywhere.
175
00:28:09,530 --> 00:28:10,900
I'm the same.
176
00:28:12,030 --> 00:28:14,000
Seems like you had problems sleeping yesterday.
177
00:28:14,900 --> 00:28:15,460
Why?
178
00:28:16,060 --> 00:28:17,530
Watched TV all night.
179
00:28:17,800 --> 00:28:19,530
I went to bed at 10 o� clock.
180
00:28:19,530 --> 00:28:23,500
I was in the cold all day long.
181
00:28:23,530 --> 00:28:25,530
Didn't feel like watching TV after that.
182
00:28:25,660 --> 00:28:26,830
So, it wasn�t me.
183
00:28:29,330 --> 00:28:30,960
What are you doing today?
184
00:28:32,600 --> 00:28:33,500
Not much.
185
00:28:34,300 --> 00:28:35,830
Us, either.
186
00:28:35,830 --> 00:28:37,830
We've filmed everything we can.
187
00:28:38,360 --> 00:28:40,360
Can't be much to film around here.
188
00:28:40,600 --> 00:28:42,230
Actually, yes.
189
00:28:42,460 --> 00:28:44,100
this village has an interesting history.
190
00:28:45,360 --> 00:28:47,760
It was called the 'Black Luck Village'
191
00:28:47,760 --> 00:28:49,360
in the 17th century.
192
00:28:49,460 --> 00:28:50,560
Why?
193
00:28:51,360 --> 00:28:53,260
There was a lot of strange shit going on.
194
00:28:55,000 --> 00:28:56,930
Stop smoking!
195
00:28:57,930 --> 00:28:59,900
Smoke if you want to.
196
00:29:04,060 --> 00:29:08,260
This village seems to attract misfortune.
197
00:29:08,500 --> 00:29:11,600
Fires, floods, plagues.
198
00:29:12,100 --> 00:29:14,100
Rockslides and more.
199
00:29:14,460 --> 00:29:16,860
I�ve got a lot of research stuff in my room.
200
00:29:17,630 --> 00:29:19,960
I could show you if you're interested.
201
00:29:20,700 --> 00:29:22,330
I know you for months
202
00:29:22,330 --> 00:29:24,700
I�m not even allowed to sit on your bed.
203
00:29:24,700 --> 00:29:26,100
And you invite him in just like that?
204
00:29:26,100 --> 00:29:28,060
Who said he could sit on my bed?
205
00:29:28,060 --> 00:29:29,830
I don�t want to distract you from your work.
206
00:29:29,830 --> 00:29:31,560
No, it's okay.
207
00:29:31,560 --> 00:29:33,560
Come by if you want.
208
00:29:38,160 --> 00:29:41,030
Robert, I�ll be there in an hour!
209
00:29:41,330 --> 00:29:42,400
It�s me, Mike.
210
00:29:43,130 --> 00:29:44,500
One moment!
211
00:29:47,660 --> 00:29:49,700
Sorry, I thought you were Robert.
212
00:29:49,830 --> 00:29:50,760
No problem.
213
00:29:50,760 --> 00:29:53,100
I�ll come later, if you -
214
00:29:53,100 --> 00:29:55,100
No, come in.
215
00:29:58,260 --> 00:29:59,800
Are you having trouble with him?
216
00:30:00,260 --> 00:30:01,530
Not really.
217
00:30:01,930 --> 00:30:03,300
We get on each other's nerves
218
00:30:03,300 --> 00:30:04,760
after we've worked together for a while.
219
00:30:07,330 --> 00:30:08,700
How long have you been here?
220
00:30:09,130 --> 00:30:11,130
We've been filming for two months.
221
00:30:11,130 --> 00:30:12,660
Five days here.
222
00:30:12,660 --> 00:30:15,030
Only two were planned.
223
00:30:15,560 --> 00:30:18,230
Robert�s a drama queen sometimes.
224
00:30:18,660 --> 00:30:20,130
But he's good at his job.
225
00:30:21,660 --> 00:30:25,560
This village was first mentioned in 896 AD
226
00:30:26,300 --> 00:30:29,100
as a hostel founded by the monastery of Disentis.
227
00:30:29,700 --> 00:30:33,160
It grew up until the 12 century.
228
00:30:33,260 --> 00:30:36,730
The run of bad luck started in 1350.
229
00:30:37,960 --> 00:30:39,360
What happened?
230
00:30:40,100 --> 00:30:43,160
In 1357 the whole village burned down.
231
00:30:43,160 --> 00:30:46,260
Nearly everybody died in the flames.
232
00:30:46,260 --> 00:30:49,230
160 years later
233
00:30:49,230 --> 00:30:53,260
a plague killed a lot of people.
234
00:30:57,060 --> 00:30:59,960
Did you see that imposing building on the mountain slope?
235
00:30:59,960 --> 00:31:01,800
Yesterday when I walked through the village.
236
00:31:01,800 --> 00:31:03,800
That�s the former sanatorium
237
00:31:04,960 --> 00:31:07,630
where sick people were treated.
238
00:31:07,760 --> 00:31:08,960
Is it still in use?
239
00:31:08,960 --> 00:31:12,860
No, it was destroyed by a fire in 1902.
240
00:31:12,860 --> 00:31:14,500
A lot of fires here.
241
00:31:14,760 --> 00:31:16,500
Like I said. A bad luck village.
242
00:31:17,030 --> 00:31:18,830
The TV wants a documentary about this?
243
00:31:19,130 --> 00:31:22,000
Sort of.
244
00:31:22,000 --> 00:31:24,560
They want more typical stuff
245
00:31:24,560 --> 00:31:27,130
like snowy mountains and chalets.
246
00:31:27,130 --> 00:31:29,960
But I prefer the mysterious things.
247
00:31:39,500 --> 00:31:40,230
Something wrong?
248
00:31:41,860 --> 00:31:42,530
No.
249
00:31:44,930 --> 00:31:46,530
You�re well informed.
250
00:31:46,530 --> 00:31:48,130
Is there something else you wanted to know?
251
00:31:49,600 --> 00:31:51,030
No, thanks.
252
00:31:52,100 --> 00:31:52,960
That was interesting.
253
00:31:52,960 --> 00:31:53,630
Yes?
254
00:31:55,560 --> 00:31:59,630
Okay, see you soon.
255
00:32:32,260 --> 00:32:33,130
Robert!
256
00:32:40,230 --> 00:32:41,430
Robert?
257
00:32:46,930 --> 00:32:48,260
Robert!
258
00:32:53,000 --> 00:32:54,700
Stop yelling!
259
00:32:55,460 --> 00:32:57,230
You know what time it is?
260
00:32:59,030 --> 00:33:01,230
I thought you were in this room.
261
00:33:02,060 --> 00:33:03,730
Someone's watching TV really loud in here.
262
00:33:04,260 --> 00:33:05,460
I�m in room 3.
263
00:33:06,630 --> 00:33:07,960
Thanks for the wake up call.
264
00:33:08,660 --> 00:33:09,460
Good night.
265
00:33:11,900 --> 00:33:12,860
What�s up?
266
00:33:13,730 --> 00:33:16,500
Your friend can�t think clearly
267
00:33:17,200 --> 00:33:17,900
See you tomorrow.
268
00:33:18,430 --> 00:33:21,030
Stupid idiot.
269
00:33:22,160 --> 00:33:24,400
Somebody�s watching TV really loud in here.
270
00:33:25,130 --> 00:33:26,430
You must have heard it.
271
00:33:27,130 --> 00:33:28,330
No, I didn't.
272
00:33:28,660 --> 00:33:30,000
I sleep deeply.
273
00:33:30,360 --> 00:33:34,430
Until someone hammers on the door.
274
00:33:34,960 --> 00:33:37,130
I�ll ask Mr. Egg about it tomorrow.
275
00:33:37,430 --> 00:33:38,200
Do that.
276
00:33:39,660 --> 00:33:41,630
Sorry. Good night.
277
00:33:42,500 --> 00:33:43,600
Good night, Mike.
278
00:33:54,030 --> 00:33:55,430
Good morning. I've got a question.
279
00:33:56,030 --> 00:33:57,260
Who's in room 2?
280
00:33:59,800 --> 00:34:00,560
Why?
281
00:34:00,560 --> 00:34:02,700
They watch TV all night long.
282
00:34:03,700 --> 00:34:04,230
So.
283
00:34:06,360 --> 00:34:07,000
So what?
284
00:34:07,360 --> 00:34:08,660
Is anybody else staying here?
285
00:34:10,860 --> 00:34:12,100
Off season.
286
00:34:14,000 --> 00:34:16,560
Sure it wasn�t the journalists?
287
00:34:16,630 --> 00:34:17,100
Yes.
288
00:34:19,260 --> 00:34:20,800
Maybe the TV is broken.
289
00:34:24,130 --> 00:34:25,430
Could you check?
290
00:34:29,330 --> 00:34:29,700
Thanks.
291
00:34:41,300 --> 00:34:42,360
Monika!
292
00:34:43,500 --> 00:34:44,860
Sorry about last night.
293
00:34:45,860 --> 00:34:47,800
I really thought � No problem.
294
00:34:48,760 --> 00:34:50,500
Probably a broken TV.
295
00:34:51,260 --> 00:34:53,200
Happens during storms.
296
00:34:56,700 --> 00:34:58,360
Robert�s not so easy-going.
297
00:35:00,400 --> 00:35:01,930
He doesn�t like me.
298
00:35:02,260 --> 00:35:03,430
Forget it.
299
00:35:03,900 --> 00:35:07,600
He�s unique. Once, he �
300
00:35:15,500 --> 00:35:16,630
What are you looking at?
301
00:35:22,530 --> 00:35:23,730
Yes, Mike, that�s a woman.
302
00:35:23,800 --> 00:35:25,700
I�ve seen her before! Twice.
303
00:35:25,700 --> 00:35:26,260
Where?
304
00:35:27,200 --> 00:35:29,830
In one of your pictures from 1902.
305
00:35:30,100 --> 00:35:31,560
But before on the night of my accident.
306
00:35:34,230 --> 00:35:35,800
I swear, she was there!
307
00:35:38,030 --> 00:35:40,360
I can prove it!
308
00:35:50,800 --> 00:35:52,230
That�s the same woman.
309
00:35:56,260 --> 00:35:57,660
They do look alike.
310
00:35:57,660 --> 00:35:59,400
Alike? They could be twins.
311
00:36:00,360 --> 00:36:02,800
But these pictures were taken 40 years apart.
312
00:36:03,830 --> 00:36:05,560
That�s probably a coincidence.
313
00:36:05,900 --> 00:36:07,960
But yes, it is strange.
314
00:36:09,960 --> 00:36:11,160
Wait. You said you saw
315
00:36:12,130 --> 00:36:14,900
this woman in the night of your accident?
316
00:36:14,900 --> 00:36:18,060
She was waiting on the road not far from here.
317
00:36:18,530 --> 00:36:21,060
Completely neglected.
318
00:36:21,060 --> 00:36:24,330
I wanted to bring her to the hospital.
319
00:36:25,500 --> 00:36:28,360
But suddenly she disappeared.
320
00:36:29,130 --> 00:36:30,500
From a moving car.
321
00:36:30,500 --> 00:36:32,030
You're sure?
322
00:36:32,330 --> 00:36:33,800
Couldn�t this be -
323
00:36:33,800 --> 00:36:35,400
I may have been a bit confused
324
00:36:36,500 --> 00:36:38,160
but I didn't crash my car
325
00:36:38,230 --> 00:36:40,200
because I imagined a disfigured woman!
326
00:36:40,730 --> 00:36:42,330
I've got an idea.
327
00:36:42,330 --> 00:36:45,330
I can call a friend back in Zurich.
328
00:36:45,330 --> 00:36:47,330
I send him the picture and he�ll do some research.
329
00:36:48,200 --> 00:36:49,000
Bye.
330
00:36:51,330 --> 00:36:53,900
He�ll check it out.
331
00:36:54,100 --> 00:36:58,430
He�s a pro at finding people.
332
00:36:59,460 --> 00:37:00,030
Thanks.
333
00:37:51,080 --> 00:37:51,780
Hello?
334
00:39:14,660 --> 00:39:16,300
Sleep well last night?
335
00:39:24,200 --> 00:39:26,360
I told you, it�s just a ruin.
336
00:39:26,860 --> 00:39:28,030
Here�s something.
337
00:39:28,500 --> 00:39:30,000
Mike, there�s nothing here.
338
00:39:51,630 --> 00:39:52,260
Mike!
339
00:40:08,560 --> 00:40:10,400
This is normal.
340
00:40:11,100 --> 00:40:12,560
Because of the concussion.
341
00:40:14,130 --> 00:40:14,930
Are you okay?
342
00:40:30,430 --> 00:40:31,500
What happened?
343
00:40:32,060 --> 00:40:33,460
You passed out.
344
00:40:33,460 --> 00:40:36,030
Bullshit!
345
00:40:37,160 --> 00:40:39,160
There was something by the tower.
346
00:40:45,130 --> 00:40:47,430
Mr. Dorn, a question:
347
00:40:47,430 --> 00:40:50,260
Are you taking your medication regularly?
348
00:40:55,560 --> 00:40:56,530
Mr. Dorn?
349
00:40:57,830 --> 00:40:58,400
Yes.
350
00:40:59,460 --> 00:41:00,400
Which one?
351
00:41:03,860 --> 00:41:05,000
Encepholamin.
352
00:41:09,830 --> 00:41:13,130
Could you please leave us alone for a moment?
353
00:41:15,630 --> 00:41:16,860
Thanks.
354
00:41:23,560 --> 00:41:24,460
So, Mr. Dorn. Are you aware
355
00:41:26,430 --> 00:41:30,100
that you shouldn't drive while taking this medication?
356
00:41:34,300 --> 00:41:37,060
Did you take some on the night of the accident?
357
00:41:38,160 --> 00:41:39,060
Yes.
358
00:41:39,860 --> 00:41:42,000
Who prescribed this?
359
00:41:43,130 --> 00:41:44,500
A doctor.
360
00:41:47,860 --> 00:41:50,360
Your friend is worried.
361
00:41:51,430 --> 00:41:53,460
She asked me to help you.
362
00:41:54,100 --> 00:41:56,800
So please...
363
00:41:58,930 --> 00:42:00,500
Let me help you.
364
00:42:04,000 --> 00:42:06,900
A doctor at the Antoniocelli hospital prescribed it to me.
365
00:42:07,860 --> 00:42:10,800
You were at Antoniocelli?
366
00:42:12,660 --> 00:42:13,760
How long?
367
00:42:14,230 --> 00:42:15,760
None of your business.
368
00:42:16,330 --> 00:42:20,260
You�ve had a near fatal car accident while on medication.
369
00:42:20,260 --> 00:42:21,330
That�s a criminal act!
370
00:42:21,330 --> 00:42:23,330
I�ve got a prescription for this medication!
371
00:42:27,000 --> 00:42:29,130
I have to call this doctor.
372
00:42:29,130 --> 00:42:31,130
What�s his name
373
00:42:35,960 --> 00:42:37,200
Mr. Dorn?
374
00:42:40,000 --> 00:42:40,860
DiBernardi.
375
00:42:42,630 --> 00:42:44,730
Dr. DiBernardi prescribed it to me.
376
00:42:50,330 --> 00:42:51,960
Thanks for your cooperation.
377
00:43:12,230 --> 00:43:13,230
Hold on.
378
00:43:16,330 --> 00:43:18,260
My friend from Zurich called.
379
00:43:18,560 --> 00:43:19,230
And?
380
00:43:19,230 --> 00:43:21,230
Nothing. No information.
381
00:43:22,030 --> 00:43:23,460
The picture�s probably too old.
382
00:43:23,800 --> 00:43:26,260
I�m not surprised.
383
00:43:26,600 --> 00:43:28,900
We should ask some of the villagers.
384
00:43:30,200 --> 00:43:31,060
The priest?
385
00:43:31,960 --> 00:43:33,060
Father Konrad?
386
00:43:33,900 --> 00:43:36,660
He helped us with the film.
387
00:43:36,660 --> 00:43:38,800
We�ve overdone it a bit with him.
388
00:43:39,130 --> 00:43:39,800
Why?
389
00:43:40,460 --> 00:43:42,660
We got quite pushy
390
00:43:43,360 --> 00:43:46,960
about the dark history of the village.
391
00:43:47,430 --> 00:43:49,300
Let me guess. He didn�t like it.
392
00:43:49,560 --> 00:43:51,900
Not really.
393
00:43:52,400 --> 00:43:54,530
But we should talk to him anyway.
394
00:43:55,230 --> 00:43:57,930
He knows a lot about this place.
395
00:43:57,930 --> 00:43:59,930
Sorry to put you out.
396
00:43:59,930 --> 00:44:01,930
That�s okay. I�m excited about this.
397
00:44:01,930 --> 00:44:04,130
There�s probably something here for my story.
398
00:44:21,930 --> 00:44:23,260
Father Konrad
399
00:44:23,760 --> 00:44:24,660
are you here?
400
00:44:28,160 --> 00:44:29,400
Ah, it�s you.
401
00:44:29,860 --> 00:44:31,030
Good morning.
402
00:44:31,800 --> 00:44:32,830
Greetings.
403
00:44:33,430 --> 00:44:34,630
This is Mike
404
00:44:34,630 --> 00:44:35,500
a friend of mine.
405
00:44:36,060 --> 00:44:37,760
So, you�re in television, too?
406
00:44:38,830 --> 00:44:39,600
No.
407
00:44:40,430 --> 00:44:42,600
No, I�m more of a newsmaker.
408
00:44:45,030 --> 00:44:47,230
You�re the one who had the accident then?
409
00:44:47,930 --> 00:44:48,460
Yes.
410
00:44:52,630 --> 00:44:53,430
How are you feeling?
411
00:44:54,430 --> 00:44:55,500
Getting better.
412
00:44:56,260 --> 00:44:56,700
Good.
413
00:44:58,460 --> 00:44:59,630
Pleased to hear that.
414
00:45:00,400 --> 00:45:02,300
Sir, we have a question
415
00:45:02,300 --> 00:45:04,300
and you we thought you might help us.
416
00:45:04,530 --> 00:45:06,100
I'll help
417
00:45:06,100 --> 00:45:07,300
if I can.
418
00:45:07,730 --> 00:45:09,830
Do you know the people in this photo?
419
00:45:15,730 --> 00:45:17,230
Ah, yes.
420
00:45:17,430 --> 00:45:18,830
This is
421
00:45:19,430 --> 00:45:22,130
the grieving family Berchtelen.
422
00:45:22,960 --> 00:45:26,800
There�s a former priest too.
423
00:45:27,830 --> 00:45:29,760
Simmen was his name.
424
00:45:32,000 --> 00:45:34,760
And this woman? Do you know her?
425
00:45:34,800 --> 00:45:35,400
No.
426
00:45:38,430 --> 00:45:41,300
That was a daughter.
427
00:45:42,000 --> 00:45:43,530
Or a grandchild.
428
00:45:45,500 --> 00:45:47,030
Is there a way to find out?
429
00:45:49,900 --> 00:45:52,660
That�s quite an old picture.
430
00:45:52,900 --> 00:45:55,230
Our archives are extensive
431
00:45:55,630 --> 00:45:58,430
but not that extensive.
432
00:45:58,430 --> 00:45:59,560
You have an archive here?
433
00:45:59,560 --> 00:46:00,630
Yes.
434
00:46:01,630 --> 00:46:02,660
Can we get in?
435
00:46:06,400 --> 00:46:09,230
As I told her
436
00:46:09,700 --> 00:46:13,500
the archives are closed to the public.
437
00:46:13,500 --> 00:46:14,630
And it will stay that way.
438
00:46:15,000 --> 00:46:17,460
That's clear.
439
00:46:17,960 --> 00:46:21,800
But do you know someone who could help us?
440
00:46:22,000 --> 00:46:23,700
No, no one.
441
00:46:25,160 --> 00:46:28,130
Why is she so interesting for you?
442
00:46:31,430 --> 00:46:33,500
She was in two pictures
443
00:46:33,500 --> 00:46:36,360
and we thought she was someone important
444
00:46:38,460 --> 00:46:41,500
Sorry, I can't help you.
445
00:46:44,600 --> 00:46:46,460
Thank you anyway.
446
00:46:47,660 --> 00:46:48,730
Yes, thanks.
447
00:46:48,900 --> 00:46:50,060
You're welcome.
448
00:47:10,130 --> 00:47:10,900
There you go.
449
00:47:13,230 --> 00:47:14,500
Anything else?
450
00:47:16,630 --> 00:47:17,330
No, thank you.
451
00:47:18,330 --> 00:47:20,530
Wait! Do you know where this hut is?
452
00:47:23,430 --> 00:47:26,260
The picture�s very old. Sorry, can�t help you.
453
00:47:27,860 --> 00:47:28,630
No idea.
454
00:47:28,860 --> 00:47:29,930
Who would know?
455
00:47:33,200 --> 00:47:34,600
Father Konrad?
456
00:47:38,930 --> 00:47:40,100
May I borrow it for a moment?
457
00:47:45,600 --> 00:47:47,300
Father Konrad?
458
00:47:58,800 --> 00:48:00,660
You again?
459
00:48:02,260 --> 00:48:04,060
I told you loud and clear -
460
00:48:04,060 --> 00:48:05,500
I have just one more question.
461
00:48:06,600 --> 00:48:08,300
Again
462
00:48:08,660 --> 00:48:10,100
I don�t know who this woman is!
463
00:48:10,100 --> 00:48:11,330
It�s not about the woman.
464
00:48:12,100 --> 00:48:13,260
Got a new picture.
465
00:48:13,860 --> 00:48:15,130
It's the hut in the background.
466
00:48:15,130 --> 00:48:16,260
What are you up to?
467
00:48:16,260 --> 00:48:17,000
Research.
468
00:48:17,000 --> 00:48:17,700
What for?
469
00:48:17,700 --> 00:48:18,530
For Laura...
470
00:48:20,330 --> 00:48:21,360
Miss Wenger.
471
00:48:23,430 --> 00:48:25,100
So you're in television after all.
472
00:48:25,500 --> 00:48:27,360
I'm helping her as long as we�re here.
473
00:48:29,960 --> 00:48:33,130
Miss Wenger told me her work is done here.
474
00:48:33,130 --> 00:48:35,500
That was before everything shut down.
475
00:48:35,760 --> 00:48:37,430
We�re just doing something with our time.
476
00:48:37,900 --> 00:48:39,330
Listen...
477
00:48:39,560 --> 00:48:42,700
I don't care!
478
00:48:42,930 --> 00:48:46,800
I won't let you into the archives.
479
00:48:49,600 --> 00:48:53,360
I�m aware of the village's dark history.
480
00:48:54,300 --> 00:48:56,730
But I won't let a reporter drag it
481
00:48:56,730 --> 00:48:59,530
through the mud for a random story.
482
00:49:00,800 --> 00:49:02,100
Stay away from things
483
00:49:02,160 --> 00:49:03,830
you don't understand.
484
00:49:05,630 --> 00:49:07,200
Do we understand each other?
485
00:49:07,860 --> 00:49:10,430
Can you tell me where this hut is?
486
00:49:11,630 --> 00:49:14,260
We have a lot of huts here.
487
00:49:19,700 --> 00:49:21,900
But okay
488
00:49:22,160 --> 00:49:24,630
if I remember correctly
489
00:49:24,800 --> 00:49:25,860
this is the Amstutz hut.
490
00:49:26,460 --> 00:49:27,230
Where is it?
491
00:49:29,030 --> 00:49:31,960
Where was it is a better question.
492
00:49:32,330 --> 00:49:33,760
That�s a very old picture and the hut
493
00:49:33,760 --> 00:49:35,300
has been gone for a long time.
494
00:49:36,560 --> 00:49:38,260
Okay then, where was it?
495
00:49:41,830 --> 00:49:42,730
Listen...
496
00:49:44,660 --> 00:49:46,400
If you dig too deeply
497
00:49:47,430 --> 00:49:49,130
you�ll get your hands dirty.
498
00:50:19,800 --> 00:50:20,860
Gone my ass!
499
00:50:23,030 --> 00:50:23,760
Moron.
500
00:50:36,660 --> 00:50:37,900
May I ask you something?
501
00:50:45,900 --> 00:50:47,130
Is this the Amstutz hut?
502
00:50:50,960 --> 00:50:51,660
Yes, why?
503
00:50:56,960 --> 00:50:58,230
Seen it in a picture.
504
00:50:59,230 --> 00:51:01,230
Father Konrad said it was gone.
505
00:51:01,700 --> 00:51:02,160
Long ago.
506
00:51:02,800 --> 00:51:03,300
Konrad?
507
00:51:04,730 --> 00:51:05,760
He has no clue
508
00:51:05,800 --> 00:51:07,600
about things outside of his church.
509
00:51:08,230 --> 00:51:09,460
Do you know this woman?
510
00:51:17,100 --> 00:51:18,260
That's Anna.
511
00:51:21,560 --> 00:51:22,560
Who�s this Anna?
512
00:51:54,660 --> 00:51:56,130
Hello.
513
00:52:26,900 --> 00:52:28,630
What do you know about this Anna?
514
00:52:31,830 --> 00:52:33,630
Anna�s been with us
515
00:52:35,030 --> 00:52:36,830
for several hundred years.
516
00:52:37,730 --> 00:52:40,030
She�s was burned a long time ago.
517
00:52:40,430 --> 00:52:41,530
For no good reason.
518
00:52:42,400 --> 00:52:44,230
But she couldn't leave.
519
00:52:45,100 --> 00:52:47,960
Her soul got lost in this world.
520
00:52:48,500 --> 00:52:49,930
What does that mean?
521
00:52:51,230 --> 00:52:53,960
Anna cursed them for their dirty deed.
522
00:52:55,160 --> 00:52:56,330
And herself.
523
00:52:57,430 --> 00:52:58,300
Who are 'they'?
524
00:52:59,130 --> 00:53:00,130
The Church!
525
00:53:03,000 --> 00:53:04,500
Anna lived here.
526
00:53:06,860 --> 00:53:10,230
After she cursed the village from the stake
527
00:53:10,900 --> 00:53:12,900
the villagers were terrified.
528
00:53:13,330 --> 00:53:17,030
They collected her ashes.
529
00:53:18,000 --> 00:53:19,100
But the church...
530
00:53:20,130 --> 00:53:24,200
refused to bury her in the cemetary.
531
00:53:26,960 --> 00:53:31,600
So the villagers buried her here.
532
00:53:32,130 --> 00:53:34,060
Right below us.
533
00:53:34,460 --> 00:53:36,800
And you can live here?
534
00:53:37,600 --> 00:53:39,130
Yes.
535
00:53:40,630 --> 00:53:42,930
The ashes are not here anymore.
536
00:55:46,230 --> 00:55:47,460
Where have you been?
537
00:55:47,460 --> 00:55:49,460
I waited for over an hour in the bar.
538
00:55:51,600 --> 00:55:52,300
What�s going on?
539
00:55:55,460 --> 00:55:56,130
Come in.
540
00:55:58,060 --> 00:56:00,600
He said the villagers buried Anna
541
00:56:01,500 --> 00:56:02,600
against the will of the church.
542
00:56:02,600 --> 00:56:04,600
So somebody dug up her ashes.
543
00:56:05,330 --> 00:56:08,100
She�s a restless soul now, unable to find peace
544
00:56:09,200 --> 00:56:12,830
Anna chose me to find the ashes and bury her
545
00:56:12,830 --> 00:56:14,500
so she can find peace.
546
00:56:14,730 --> 00:56:16,100
Who said that?
547
00:56:18,700 --> 00:56:20,200
Damn it!
548
00:56:21,800 --> 00:56:23,200
It sounds crazy.
549
00:56:24,300 --> 00:56:25,430
But it makes sense.
550
00:56:26,360 --> 00:56:28,600
My visions, the nightmares -
551
00:56:28,600 --> 00:56:30,600
Where are the ashes supposed to be?
552
00:56:32,200 --> 00:56:34,630
In my dreams, I woke up in that old sanatorium.
553
00:56:35,230 --> 00:56:36,300
Do you want to go up there now?
554
00:56:36,360 --> 00:56:37,160
I don't know.
555
00:56:37,700 --> 00:56:39,930
I think Anna wants me to go up there.
556
00:56:45,100 --> 00:56:46,800
Are you taking your medication?
557
00:56:48,800 --> 00:56:49,860
Have you rested today?
558
00:56:49,860 --> 00:56:51,360
Screw rest!
559
00:56:51,700 --> 00:56:52,860
I can't rest after I've been
560
00:56:52,860 --> 00:56:54,260
murdered in my dreams.
561
00:57:00,160 --> 00:57:01,030
Idiot.
562
00:57:24,060 --> 00:57:26,100
The guy's a prick.
563
00:57:26,530 --> 00:57:27,960
Getting on everyone's nerves.
564
00:57:28,400 --> 00:57:30,230
How would you react after an accident?
565
00:57:30,900 --> 00:57:33,130
I would've had the manners to deal with it
566
00:57:33,130 --> 00:57:35,130
and not get on other people's nerves.
567
00:57:35,300 --> 00:57:36,900
In a way, he�s right, though.
568
00:57:37,030 --> 00:57:38,300
Something�s not right here.
569
00:57:38,300 --> 00:57:39,360
You, too?
570
00:57:40,200 --> 00:57:41,930
The guy�s nuts!
571
00:57:42,500 --> 00:57:44,800
Babbling about visions and bullshit.
572
00:57:45,860 --> 00:57:47,560
He just wants your sympathy.
573
00:57:50,000 --> 00:57:51,360
You don�t believe him, do you?
574
00:57:52,500 --> 00:57:53,830
I don't know.
575
00:57:54,430 --> 00:57:55,930
Maybe it's just my nerves.
576
00:57:56,730 --> 00:57:57,560
Whatever.
577
00:57:59,800 --> 00:58:01,660
See you tomorrow at 10 by the bridge.
578
00:58:02,030 --> 00:58:03,860
And don�t be late again.
579
00:58:04,430 --> 00:58:05,760
I'll set my alarm.
580
00:58:06,160 --> 00:58:06,660
Good.
581
00:58:07,900 --> 00:58:08,660
Good night.
582
00:58:10,100 --> 00:58:11,030
And lock the door.
583
01:00:05,730 --> 01:00:06,530
Are you awake?
584
01:00:09,330 --> 01:00:10,030
Give me a second.
585
01:00:19,860 --> 01:00:21,100
Have you seen Robert?
586
01:00:22,530 --> 01:00:23,960
Did you?
587
01:00:26,230 --> 01:00:26,960
Robert?
588
01:00:32,460 --> 01:00:33,600
Robert, are you in there?
589
01:00:48,700 --> 01:00:49,800
Where did he go?
590
01:00:51,260 --> 01:00:53,360
He didn�t leave the hotel.
591
01:00:53,630 --> 01:00:54,300
What do you mean?
592
01:00:55,730 --> 01:00:57,100
He may have forgotten it.
593
01:00:57,700 --> 01:00:59,060
No, that�s not like him.
594
01:01:00,700 --> 01:01:02,430
His equipment is gone.
595
01:01:03,130 --> 01:01:04,630
What is he filming?
596
01:01:04,960 --> 01:01:06,900
I told you, there�s something wrong.
597
01:01:07,460 --> 01:01:09,630
Cut the bullshit. I�m serious.
598
01:01:09,630 --> 01:01:10,230
Me, too.
599
01:01:10,230 --> 01:01:12,760
But he�s only been missing for an hour, so calm down.
600
01:01:14,160 --> 01:01:15,060
Laura...
601
01:01:16,630 --> 01:01:17,900
I saw Robert.
602
01:01:18,300 --> 01:01:19,200
In a dream.
603
01:01:19,700 --> 01:01:21,000
He was in the sanatorium.
604
01:01:21,000 --> 01:01:22,300
Ghost stories again?
605
01:01:22,300 --> 01:01:23,500
Anna has him.
606
01:01:23,560 --> 01:01:24,830
She's using him as blackmail
607
01:01:24,900 --> 01:01:26,460
so that I'll carry out her wish.
608
01:01:26,460 --> 01:01:28,130
What a bunch of crap!
609
01:01:28,460 --> 01:01:30,060
You think I�ve gone crazy, too?
610
01:01:31,660 --> 01:01:33,260
What did you want to discuss with him?
611
01:01:33,260 --> 01:01:34,330
At your meeting?
612
01:01:35,830 --> 01:01:37,130
Making a documentary about me?
613
01:01:37,260 --> 01:01:40,330
A madman making up ghost stories after a crash?
614
01:01:40,330 --> 01:01:41,160
No.
615
01:01:41,160 --> 01:01:41,900
Tell me!
616
01:01:42,460 --> 01:01:44,530
Checking the final cut for the 100th time?
617
01:01:45,230 --> 01:01:47,030
No. We wanted...
618
01:01:47,500 --> 01:01:49,400
to go to the sanatorium.
619
01:01:49,860 --> 01:01:52,630
Robert thought it would be a nice location.
620
01:01:56,100 --> 01:01:57,400
I�m going up there now.
621
01:01:57,660 --> 01:01:59,560
I don't feel like being tortured by a
622
01:01:59,560 --> 01:02:01,130
tormented soul for the rest of my life.
623
01:02:01,300 --> 01:02:01,900
Mike, wait.
624
01:02:01,900 --> 01:02:03,430
I�ve waited long enough.
625
01:02:03,700 --> 01:02:05,430
It�s not you being haunted.
626
01:02:05,430 --> 01:02:09,530
Having terrible nightmares.
627
01:02:10,760 --> 01:02:11,930
I�m going up there now.
628
01:02:11,930 --> 01:02:13,230
Alone, if I have to.
629
01:02:27,200 --> 01:02:27,900
Ok, come on.
630
01:03:39,730 --> 01:03:41,130
This building is massive.
631
01:03:42,330 --> 01:03:44,500
I completely understand Robert now.
632
01:03:45,560 --> 01:03:47,800
Might take a while to look around.
633
01:04:03,000 --> 01:04:04,930
When was it closed?
634
01:04:05,460 --> 01:04:06,960
In 1902.
635
01:04:37,360 --> 01:04:40,260
So, I heard right. It�s you.
636
01:04:40,700 --> 01:04:42,100
Could you help me?
637
01:04:42,230 --> 01:04:43,830
My camera bag is stuck downstairs
638
01:04:43,830 --> 01:04:45,060
and I can�t get it out by myself.
639
01:04:45,830 --> 01:04:47,130
What are you doing here?
640
01:04:50,730 --> 01:04:52,460
Laura was worried.
641
01:04:53,460 --> 01:04:55,960
I told her I�d be up here.
642
01:04:57,000 --> 01:04:58,530
Come on, help me.
643
01:04:58,900 --> 01:05:00,060
What about Laura?
644
01:05:21,130 --> 01:05:21,960
Wait!
645
01:05:22,430 --> 01:05:23,560
Hurry up!
646
01:05:34,930 --> 01:05:35,830
Robert, wait!
647
01:05:37,300 --> 01:05:38,100
Come back!
648
01:05:39,830 --> 01:05:40,930
You pussy.
649
01:05:41,430 --> 01:05:43,160
It�s right over there!
650
01:05:43,160 --> 01:05:44,730
Why didn't you answer your phone?
651
01:05:44,730 --> 01:05:46,430
No reception down here. Check it out.
652
01:05:48,760 --> 01:05:49,930
Are you going to help me now?
653
01:05:51,600 --> 01:05:52,160
Shit.
654
01:06:00,230 --> 01:06:01,430
Where is the problem?
655
01:06:56,830 --> 01:06:57,800
Come on!
656
01:06:57,800 --> 01:06:59,130
Mike, whats going on?
657
01:06:59,530 --> 01:07:00,730
Mike, wait! Hold up!
658
01:07:03,730 --> 01:07:04,660
Mike, whats going on?
659
01:07:05,830 --> 01:07:07,430
Hold up, goddammit!
660
01:07:13,860 --> 01:07:14,860
I�ve seen Robert.
661
01:07:14,860 --> 01:07:15,460
What?
662
01:07:15,460 --> 01:07:16,230
He's in there-
663
01:07:16,960 --> 01:07:17,960
They've got him-
664
01:07:17,960 --> 01:07:18,830
Calm down!
665
01:07:18,830 --> 01:07:20,300
I've been here before!
666
01:07:20,300 --> 01:07:20,900
What?
667
01:07:21,260 --> 01:07:23,260
In my nightmares.
668
01:07:23,260 --> 01:07:25,260
With the doctors and-
669
01:07:27,260 --> 01:07:28,530
I have to get out of here!
670
01:07:28,530 --> 01:07:29,860
That�s not normal
671
01:07:30,260 --> 01:07:31,630
Wait!
672
01:07:32,200 --> 01:07:34,930
You're forcing me to bring you to Dr. Simmen!
673
01:07:54,700 --> 01:07:55,530
Shit.
674
01:08:03,130 --> 01:08:04,000
Laura? Is that you?
675
01:08:04,230 --> 01:08:04,960
No.
676
01:08:05,330 --> 01:08:07,330
But I�ve got something interesting for you.
677
01:08:16,760 --> 01:08:17,830
May I come in?
678
01:08:18,930 --> 01:08:20,460
I shouldn't be here.
679
01:08:20,460 --> 01:08:22,460
And shouldn't be seen.
680
01:08:55,600 --> 01:08:57,560
Apologies.
681
01:08:58,060 --> 01:08:59,600
The name�s Gabriel.
682
01:09:00,160 --> 01:09:00,930
Mike.
683
01:09:02,030 --> 01:09:02,800
Hello.
684
01:09:07,860 --> 01:09:09,960
What do you want to tell me that's so interesting?
685
01:09:11,000 --> 01:09:13,400
You are looking for information that no one will give you.
686
01:09:14,660 --> 01:09:15,530
How do you know?
687
01:09:16,300 --> 01:09:17,400
I work at the church.
688
01:09:18,130 --> 01:09:19,630
With Father Konrad.
689
01:09:20,730 --> 01:09:22,600
Rumors, you know...
690
01:09:22,600 --> 01:09:23,930
spread fast around here.
691
01:09:28,530 --> 01:09:30,560
You want information about a woman.
692
01:09:31,300 --> 01:09:31,700
Yes.
693
01:09:33,300 --> 01:09:36,800
A young lady with black hair?
694
01:09:37,430 --> 01:09:38,130
Correct.
695
01:09:42,030 --> 01:09:43,430
I�ve been told her name is Anna.
696
01:09:46,030 --> 01:09:48,560
What do you know about the legend of the Devil�s Stone?
697
01:09:50,600 --> 01:09:51,960
Not much.
698
01:09:52,330 --> 01:09:53,330
Then I will tell you.
699
01:09:55,400 --> 01:09:57,130
In the 12th Century
700
01:09:57,130 --> 01:09:58,730
the farmers of Uri tried to build
701
01:09:58,730 --> 01:10:00,530
a bridge over the Sch�llenen ravine.
702
01:10:01,500 --> 01:10:04,960
Going around it was longer and more dangerous.
703
01:10:06,030 --> 01:10:09,230
All of their attempts failed.
704
01:10:10,200 --> 01:10:11,060
Storms
705
01:10:11,860 --> 01:10:12,860
Floods
706
01:10:13,100 --> 01:10:15,930
Lack of material and accidents.
707
01:10:16,060 --> 01:10:17,830
The farmers believed
708
01:10:17,830 --> 01:10:19,830
that only the devil could build a bridge there.
709
01:10:20,600 --> 01:10:21,730
And the devil came.
710
01:10:22,400 --> 01:10:25,030
He made an offer.
711
01:10:25,660 --> 01:10:26,760
I will build a bridge
712
01:10:28,160 --> 01:10:31,500
but I want the first soul that crosses it
713
01:10:33,430 --> 01:10:34,760
The farmers agreed.
714
01:10:35,800 --> 01:10:37,060
The bridge was built.
715
01:10:38,760 --> 01:10:42,930
When the devil wanted his payment
716
01:10:43,730 --> 01:10:45,660
the farmers sent a goat over the bridge.
717
01:10:47,730 --> 01:10:49,360
The devil was angry.
718
01:10:49,360 --> 01:10:51,360
He went to the valley, got a boulder
719
01:10:51,360 --> 01:10:53,360
and wanted to destroy the bridge.
720
01:10:55,330 --> 01:10:57,030
A young woman came across his path.
721
01:10:58,460 --> 01:11:01,560
She blessed the stone and herself.
722
01:11:03,300 --> 01:11:06,530
The stone got so heavy
723
01:11:06,530 --> 01:11:08,530
that the devil was buried underneath it.
724
01:11:10,560 --> 01:11:13,400
We have this woman to thank that the bridge is still standing.
725
01:11:15,460 --> 01:11:17,200
What would you give her as a reward?
726
01:11:22,860 --> 01:11:23,530
A medal?
727
01:11:24,100 --> 01:11:25,360
Something like that.
728
01:11:26,630 --> 01:11:28,530
But the superstitious villagers
729
01:11:30,200 --> 01:11:32,260
thought she was a witch.
730
01:11:33,500 --> 01:11:35,600
An ally of the devil.
731
01:11:39,030 --> 01:11:40,600
They burned her at the stake.
732
01:11:42,000 --> 01:11:43,460
Up there near the tower.
733
01:11:44,630 --> 01:11:48,400
As she died, she cursed the whole village.
734
01:11:50,430 --> 01:11:52,660
That was 1357.
735
01:11:53,300 --> 01:11:54,930
A few days later-
736
01:11:55,660 --> 01:11:57,860
-the whole village burned down.
737
01:11:57,860 --> 01:11:59,000
Correct.
738
01:12:28,630 --> 01:12:31,660
My body will be gone
739
01:12:31,660 --> 01:12:34,730
but my soul will remain restless
740
01:12:34,730 --> 01:12:37,260
until I have been forgiven
741
01:12:37,260 --> 01:12:40,530
and the real evildoers
742
01:12:40,530 --> 01:12:42,530
are brought to justice.
743
01:12:42,760 --> 01:12:46,200
If my soul falls into the same darkness
744
01:12:46,200 --> 01:12:47,860
that I have banned
745
01:12:47,860 --> 01:12:49,730
may all of those
746
01:12:49,730 --> 01:12:52,260
who have touched the stone follow me.
747
01:12:53,030 --> 01:12:55,930
The devil's stone is my pledge.
748
01:12:56,430 --> 01:12:58,530
All who touch the stone
749
01:12:58,530 --> 01:13:01,760
shall bring the curse to themselves and their loved ones.
750
01:13:27,460 --> 01:13:28,760
So Anna...
751
01:13:34,600 --> 01:13:36,100
was the woman burned at the stake.
752
01:13:36,430 --> 01:13:39,500
She�s been looking for peace for ages.
753
01:13:40,530 --> 01:13:42,300
She's seen from time to time.
754
01:13:43,400 --> 01:13:45,130
We call her the woman in white.
755
01:13:46,230 --> 01:13:48,900
She stands on the street, waiting to get picked up.
756
01:13:50,130 --> 01:13:51,830
Then she vanishes without a trace.
757
01:13:54,530 --> 01:13:55,660
That was it, right?
758
01:13:57,600 --> 01:13:58,760
The reason for your accident?
759
01:14:05,400 --> 01:14:07,000
I�m responsible for this storm.
760
01:14:07,760 --> 01:14:08,960
And everything yet to come.
761
01:14:10,430 --> 01:14:11,100
What comes next?
762
01:14:12,760 --> 01:14:13,700
I don't know.
763
01:14:14,530 --> 01:14:16,330
But the list is long and creative.
764
01:14:18,260 --> 01:14:19,130
Plagues,
765
01:14:20,400 --> 01:14:20,930
fires,
766
01:14:22,230 --> 01:14:23,930
people who disappear.
767
01:14:24,800 --> 01:14:25,200
Robert...
768
01:14:26,030 --> 01:14:27,560
Every curse can be broken.
769
01:14:28,530 --> 01:14:29,960
The question is how?
770
01:14:30,460 --> 01:14:31,700
She has to find her final rest.
771
01:14:32,160 --> 01:14:34,130
That�s right. That worked once.
772
01:14:34,300 --> 01:14:36,130
But they dug up her ashes.
773
01:14:38,100 --> 01:14:38,630
Why?
774
01:14:39,330 --> 01:14:41,760
Anna's curse led to so many illnesses
775
01:14:42,000 --> 01:14:44,260
hat the villagers built their own sanatorium.
776
01:14:44,930 --> 01:14:45,930
Up on the slope.
777
01:14:46,260 --> 01:14:49,700
A lot of people found work there.
778
01:14:50,500 --> 01:14:54,100
They tried everything to get rid of the sickness.
779
01:14:54,560 --> 01:14:56,500
Even exorcists from the Vatican came.
780
01:14:57,100 --> 01:14:58,600
They found a solution.
781
01:14:59,460 --> 01:15:02,300
They buried her ashes again
782
01:15:02,930 --> 01:15:05,730
and her restless soul found peace.
783
01:15:06,130 --> 01:15:08,900
That worked. The sickness disappeared.
784
01:15:10,160 --> 01:15:13,160
But, without illness, there was no need for the sanatorium.
785
01:15:14,630 --> 01:15:17,130
The doctors saw only one way
786
01:15:17,130 --> 01:15:19,060
to keep the sanatorium running.
787
01:15:20,060 --> 01:15:21,800
The doctors dug up her ashes?
788
01:15:23,200 --> 01:15:24,530
Just to keep their jobs?
789
01:15:24,530 --> 01:15:26,530
Those were different times.
790
01:15:27,460 --> 01:15:29,900
The whole thing started over again.
791
01:15:34,160 --> 01:15:35,630
Then, in 1902
792
01:15:36,100 --> 01:15:37,760
he sanatorium burned down
793
01:15:38,130 --> 01:15:39,500
and the sickness disappeared.
794
01:15:40,800 --> 01:15:42,960
I looked in the local archives.
795
01:15:43,530 --> 01:15:45,100
Everything is documented.
796
01:15:45,100 --> 01:15:46,760
Father Konrad
797
01:15:47,660 --> 01:15:50,430
knows all of this.
798
01:15:51,260 --> 01:15:53,600
He is worried about the reputation of the village.
799
01:15:55,760 --> 01:15:58,430
That's why the archives are not public.
800
01:16:00,360 --> 01:16:02,400
If you need proof for your theory,
801
01:16:03,430 --> 01:16:05,200
you will find it there.
802
01:16:17,030 --> 01:16:17,930
I have to go.
803
01:16:34,600 --> 01:16:35,700
Why are you doing this?
804
01:16:37,360 --> 01:16:38,630
Why are you telling me all of this?
805
01:16:38,630 --> 01:16:42,360
I don�t like Father Konrad's attitude about the paranormal.
806
01:16:43,900 --> 01:16:46,930
Like you, I want this to end soon.
807
01:16:48,660 --> 01:16:49,560
Have a nice day.
808
01:16:51,700 --> 01:16:52,360
See you.
809
01:16:55,060 --> 01:16:55,560
Definitely.
810
01:19:05,260 --> 01:19:09,830
March 16, 1902. Attending doctor: Dr. Christen.
811
01:19:20,500 --> 01:19:23,660
New patient. Number 16XB.
812
01:19:24,000 --> 01:19:25,800
New symptoms:
813
01:19:25,800 --> 01:19:28,860
nausea, vomitting, nightmares, hallucinations.
814
01:19:29,630 --> 01:19:33,230
Morgue full, patients dying daily.
815
01:19:33,230 --> 01:19:36,060
Number 16XB is worrying.
816
01:19:36,230 --> 01:19:38,830
I suspect split personality.
817
01:19:39,000 --> 01:19:41,400
A doctor from the Vatican arrives in two days.
818
01:19:41,400 --> 01:19:43,100
I hope he can help.
819
01:19:43,830 --> 01:19:47,030
Rode into the village this evening to meet the priest.
820
01:19:47,030 --> 01:19:49,660
He has what I need - the urn.
821
01:19:51,230 --> 01:19:53,730
April 16, 1902.
822
01:19:54,260 --> 01:19:56,800
Attending exorcist: Phillip Batmann.
823
01:19:56,800 --> 01:20:00,260
Carried out exorcism on 16XB.
824
01:20:00,260 --> 01:20:03,000
Patient shows signs of possession by the devil.
825
01:20:14,760 --> 01:20:17,030
April 25, 1902:
826
01:20:17,030 --> 01:20:20,200
First successes with patient 16XB.
827
01:20:21,100 --> 01:20:24,560
He repeatedly mentions a woman in white.
828
01:20:25,830 --> 01:20:27,630
April 30, 1902:
829
01:20:27,830 --> 01:20:30,060
Doctors have fled in the middle of the night.
830
01:20:30,500 --> 01:20:33,500
All released patients dead
831
01:20:33,960 --> 01:20:35,500
except 16XB.
832
01:20:35,860 --> 01:20:38,160
Asked him about the woman.
833
01:20:38,360 --> 01:20:41,660
He said she was innocent, but burned at the stake
834
01:20:41,660 --> 01:20:43,660
and is looking for peace.
835
01:20:44,230 --> 01:20:47,030
She will torture us until that happens.
836
01:20:47,400 --> 01:20:50,000
The exorcists confirm.
837
01:20:50,200 --> 01:20:53,900
Her ashes might be the key.
838
01:20:53,900 --> 01:20:55,400
Patient 16XB thinks we need to hurry�
839
01:20:55,730 --> 01:20:58,760
It will get very hot soon.
840
01:20:59,900 --> 01:21:03,530
In the early morning hours of May 6th
841
01:21:03,530 --> 01:21:07,130
a fire raged in the sanatorium Salpuccino and killed all -
842
01:23:32,660 --> 01:23:34,830
Laura, listen.
843
01:23:34,830 --> 01:23:36,500
Gabriel�s a killer.
844
01:23:36,500 --> 01:23:39,130
He killed Konrad and is looking for us now.
845
01:23:39,130 --> 01:23:41,130
I finally know how to finish this.
846
01:23:41,130 --> 01:23:45,160
Anna showed me an urn in my dreams.
847
01:23:45,160 --> 01:23:46,700
In the sanatorium basement.
848
01:23:46,700 --> 01:23:48,260
It's her ashes!
849
01:23:48,460 --> 01:23:50,430
Let�s meet up there.
850
01:23:50,430 --> 01:23:52,430
We will finish it!
851
01:23:52,430 --> 01:23:54,430
Gotta go now.
852
01:23:56,060 --> 01:23:57,530
Laura, be careful
853
01:25:28,100 --> 01:25:29,660
It's not real.
854
01:25:57,060 --> 01:25:58,100
Back off!
855
01:26:48,960 --> 01:26:50,360
Mike, here you are!
856
01:26:50,600 --> 01:26:51,500
Stay where you are!
857
01:26:52,560 --> 01:26:53,530
What are you doing?
858
01:26:54,300 --> 01:26:55,700
Leave me alone!
859
01:26:56,300 --> 01:26:57,730
I have what you want.
860
01:26:58,460 --> 01:27:00,800
I can help you, Anna.
861
01:27:01,630 --> 01:27:03,430
Please, let me do it.
862
01:27:03,430 --> 01:27:06,330
Put that scalpel down!
863
01:27:07,900 --> 01:27:09,130
There's nobody here.
864
01:27:09,460 --> 01:27:11,360
Nobody's going to hurt you.
865
01:27:11,600 --> 01:27:13,260
What about those 'things' out there?
866
01:27:13,860 --> 01:27:15,060
Listen to me!
867
01:27:15,900 --> 01:27:17,000
And Gabriel?
868
01:27:18,360 --> 01:27:20,060
He killed the priest!
869
01:27:23,830 --> 01:27:24,730
And Robert?
870
01:27:25,860 --> 01:27:27,500
Since when do people disappear?
871
01:27:30,900 --> 01:27:32,060
Robert's dead.
872
01:27:36,000 --> 01:27:39,000
Streetworkers found him this morning
873
01:27:39,000 --> 01:27:41,000
while cleaning the street.
874
01:27:43,200 --> 01:27:46,100
He tried to film something-
875
01:27:46,430 --> 01:27:48,100
-and fell.
876
01:27:52,260 --> 01:27:54,330
I talked to Dr. Simmen.
877
01:27:55,330 --> 01:27:57,630
He called Antoniocelli.
878
01:27:57,630 --> 01:28:00,060
Talked with Dr. DiBernardi.
879
01:28:03,500 --> 01:28:05,460
He told me everything about you.
880
01:28:08,160 --> 01:28:09,330
The clinic,
881
01:28:10,130 --> 01:28:11,130
the meds
882
01:28:14,700 --> 01:28:15,960
and your daughter.
883
01:28:20,400 --> 01:28:22,230
Mike, you need help!
884
01:28:23,430 --> 01:28:24,900
Even the police
885
01:28:25,200 --> 01:28:26,630
is looking for you.
886
01:28:27,400 --> 01:28:27,930
Laura!
887
01:30:27,730 --> 01:30:29,200
She knew too much.
888
01:30:31,160 --> 01:30:31,930
Pity.
889
01:30:33,560 --> 01:30:35,860
We�d have been a nice couple.
890
01:30:38,860 --> 01:30:40,860
You�ve always been easily influenced.
891
01:30:41,730 --> 01:30:42,760
Always.
892
01:30:44,000 --> 01:30:46,200
Way too receptive to horror stories.
893
01:30:47,500 --> 01:30:48,760
Leave me alone.
894
01:30:53,200 --> 01:30:54,160
Who are you?
895
01:30:56,560 --> 01:30:59,130
The doctors seem to have been quite successful.
896
01:31:04,900 --> 01:31:06,860
Don�t move or I�ll kill you!
897
01:31:06,900 --> 01:31:07,630
Do it!
898
01:31:09,060 --> 01:31:10,700
You�d do us a favor.
899
01:31:20,330 --> 01:31:24,800
You can't get away from me, Mike!
900
01:34:37,430 --> 01:34:40,230
It was me. I killed them.
901
01:35:09,900 --> 01:35:11,730
Why are you hanging on to that urn?
902
01:35:17,330 --> 01:35:18,400
I'm going to finish this.
903
01:35:19,300 --> 01:35:21,060
I can break the curse.
904
01:35:21,560 --> 01:35:23,300
Let me bury the ashes.
905
01:35:23,730 --> 01:35:25,530
Then it will finally be over.
906
01:35:26,300 --> 01:35:26,860
Mike...
907
01:35:28,130 --> 01:35:29,560
Who told you this?
908
01:35:48,530 --> 01:35:50,130
Why?
909
01:35:52,760 --> 01:35:53,960
Look at you.
910
01:35:58,030 --> 01:35:59,930
You are exactly
911
01:35:59,930 --> 01:36:01,530
where I wanted you to be.
912
01:36:02,130 --> 01:36:05,660
Your crazy mind is so easy to manipulate.
913
01:36:06,400 --> 01:36:07,560
What do you want?
914
01:36:08,360 --> 01:36:09,660
My time back!
915
01:36:11,000 --> 01:36:13,630
You belong to oblivion,
916
01:36:13,630 --> 01:36:15,000
where I was!
917
01:36:17,900 --> 01:36:19,260
With you gone,
918
01:36:20,930 --> 01:36:22,900
I can finish my work.
919
01:36:27,900 --> 01:36:30,360
You've already taken everything from me.
920
01:36:32,300 --> 01:36:32,800
No.
921
01:36:33,360 --> 01:36:34,860
I've just started.
922
01:36:36,030 --> 01:36:37,160
With our little daughter.
923
01:36:38,430 --> 01:36:40,260
And the priest.
924
01:36:41,260 --> 01:36:43,100
And lovely Laura.
925
01:36:45,530 --> 01:36:46,930
There were so many more.
926
01:36:48,130 --> 01:36:48,960
Our parents.
927
01:36:49,960 --> 01:36:50,960
Or our...
928
01:36:51,430 --> 01:36:52,700
Ex-wife!
929
01:36:56,560 --> 01:36:57,660
Do you feel it?
930
01:36:58,360 --> 01:36:59,560
How you fade away?
931
01:37:00,330 --> 01:37:02,060
Losing control?
932
01:37:04,160 --> 01:37:06,160
And no doctor around to help you this time.
933
01:37:07,260 --> 01:37:11,400
You're nothing.
934
01:37:12,260 --> 01:37:13,530
You don't stand a chance.
935
01:37:16,400 --> 01:37:17,800
Now it�s you-
936
01:37:20,030 --> 01:37:20,930
or me.
937
01:37:23,700 --> 01:37:24,530
And Mike?
938
01:37:25,730 --> 01:37:26,660
Mike!
939
01:37:29,800 --> 01:37:32,300
We both know who's stronger.
940
01:38:19,700 --> 01:38:20,900
I will finish it!
941
01:38:32,360 --> 01:38:34,060
No!
942
01:44:07,400 --> 01:44:09,500
Subtitles provided by Mary-Lou von Wyl
59957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.