All language subtitles for Transllllllllllllllllll

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:35,001 --> 00:03:37,432 Yes, probably. 2 00:03:58,201 --> 00:04:01,860 Ours is not a gray world. 3 00:04:01,935 --> 00:04:04,060 Under the bright light of truth, 4 00:04:04,135 --> 00:04:06,623 it's a world of clear contrasts. 5 00:04:06,701 --> 00:04:08,826 Black and white, 6 00:04:08,901 --> 00:04:10,992 good and evil, right and wrong. 7 00:04:11,068 --> 00:04:14,261 There is always a choice. 8 00:04:14,334 --> 00:04:16,892 But with faith, 9 00:04:16,968 --> 00:04:19,263 the choice is an easy one. 10 00:04:20,501 --> 00:04:22,296 What our church has done here... 11 00:04:22,367 --> 00:04:25,129 What you have done here 12 00:04:25,201 --> 00:04:27,393 over the past two weeks 13 00:04:27,467 --> 00:04:31,957 is clearly right, undeniably good. 14 00:04:37,568 --> 00:04:39,500 Just look at Jessie's photographs. 15 00:04:40,734 --> 00:04:42,700 You tell me, 16 00:04:42,768 --> 00:04:46,098 is it not in the smiling face of a child 17 00:04:46,168 --> 00:04:50,566 that we find the true wonder of God's grace? 18 00:04:54,035 --> 00:04:56,092 So, tomorrow, 19 00:04:56,168 --> 00:05:00,793 as we set off on our long journeys back home... 20 00:05:00,868 --> 00:05:03,265 You sure you don't wanna fly? It's not too late. 21 00:05:03,334 --> 00:05:06,994 Now I think it's time to reflect on this final thought... 22 00:05:07,068 --> 00:05:08,761 It's only six days. 23 00:05:08,834 --> 00:05:13,130 When you find yourself in the darkness of despair, 24 00:05:14,168 --> 00:05:17,157 and you're struggling to get back into the clear light 25 00:05:17,234 --> 00:05:19,427 of God's truth, 26 00:05:19,501 --> 00:05:21,524 remember what you learned here 27 00:05:21,601 --> 00:05:24,465 about the simple power of compassion. 28 00:05:25,801 --> 00:05:29,631 When you light a lamp for someone else, 29 00:05:29,701 --> 00:05:33,497 you brighten your own path, too. 30 00:05:46,968 --> 00:05:50,161 Honey, come on! Let's go! 31 00:06:20,167 --> 00:06:21,326 Nyet. 32 00:06:54,068 --> 00:06:55,397 Hey, there, little snoop. 33 00:06:55,467 --> 00:06:57,160 Shit! Roy! 34 00:06:57,234 --> 00:06:59,223 Oh, sorry. Just wanted to see if you wanted to get 35 00:06:59,301 --> 00:07:02,233 some "shashlyken galoopsie." 36 00:07:02,301 --> 00:07:03,961 "Galoopsie"? What's that? 37 00:07:05,801 --> 00:07:07,528 Oh, wait. 38 00:07:07,601 --> 00:07:09,794 Excuse me. 39 00:07:09,868 --> 00:07:11,458 Excuse me? 40 00:07:11,534 --> 00:07:14,523 That toilet's not working. Excuse me. 41 00:07:14,601 --> 00:07:16,794 Hey, let me take care of this. 42 00:07:16,868 --> 00:07:19,561 Uh..., ma'am. 43 00:07:19,634 --> 00:07:23,794 Uh... T for toilet. Toilet. 44 00:07:23,868 --> 00:07:24,959 "Toileten." 45 00:07:32,001 --> 00:07:34,489 No, no. She thinks I meant tea. 46 00:07:34,568 --> 00:07:36,090 No, ma'am. Uh, toilet. 47 00:07:36,167 --> 00:07:37,895 "Toileten." 48 00:07:37,969 --> 00:07:39,127 No, no, no... 49 00:08:00,669 --> 00:08:02,635 I'll have a beer. 50 00:08:02,702 --> 00:08:04,725 - The missus will have a Coke. - Coke. 51 00:08:04,802 --> 00:08:06,700 - Thanks. - Thank you. 52 00:08:06,769 --> 00:08:09,826 Is it necessary to smoke while we're eating? 53 00:08:09,902 --> 00:08:11,390 We're not eating yet, Roy. 54 00:08:11,468 --> 00:08:13,505 It affects my appetite when you're... 55 00:08:13,529 --> 00:08:15,127 Well, I'll blow it this way. 56 00:08:15,201 --> 00:08:18,190 Just blow it in... 57 00:08:22,869 --> 00:08:25,198 They like to search between stations 58 00:08:25,268 --> 00:08:28,428 so the rats cannot jump ship. 59 00:08:28,502 --> 00:08:30,229 "The rats"? 60 00:08:30,302 --> 00:08:32,564 Drug dealers. 61 00:08:32,635 --> 00:08:34,498 Oh. 62 00:08:35,969 --> 00:08:38,196 Hey, there, little fella. 63 00:08:42,201 --> 00:08:43,565 Did he scare you, sweetie? 64 00:08:43,635 --> 00:08:46,533 Not really. 65 00:08:46,602 --> 00:08:49,466 Best not to tangle with the police in China 66 00:08:49,535 --> 00:08:52,501 and Russia. 67 00:08:52,569 --> 00:08:55,194 Especially in Russia. 68 00:08:55,268 --> 00:08:59,428 I know a man who was detained in Bratsk 69 00:08:59,502 --> 00:09:01,297 for 28 days, 70 00:09:01,368 --> 00:09:04,425 because his name had been misspelled on the visa. 71 00:09:04,502 --> 00:09:08,400 They demanded 5,000 U.S. 72 00:09:08,468 --> 00:09:11,662 Of course, he refused to pay 73 00:09:11,735 --> 00:09:13,701 out of principle. 74 00:09:13,769 --> 00:09:15,826 What happened? 75 00:09:15,902 --> 00:09:17,390 He paid... 76 00:09:17,468 --> 00:09:20,161 with two toes from his right foot. 77 00:09:21,235 --> 00:09:23,701 You mean, the police... 78 00:09:23,769 --> 00:09:25,325 Oui, monsieur. 79 00:09:25,402 --> 00:09:27,527 The police. 80 00:09:31,201 --> 00:09:32,758 My compliments. 81 00:09:32,835 --> 00:09:35,596 Bon voyage... 82 00:09:35,669 --> 00:09:37,430 and good luck. 83 00:09:44,402 --> 00:09:46,300 He was just putting us on. 84 00:09:46,368 --> 00:09:48,459 No, I'm telling you, that's how it is. 85 00:09:48,535 --> 00:09:51,106 It's like the wild, wild East out here. 86 00:09:51,130 --> 00:09:52,490 Shit! There she is! 87 00:09:55,001 --> 00:09:58,956 Bonsoir, mademoiselle. 88 00:09:59,035 --> 00:10:02,160 89 00:10:04,569 --> 00:10:05,592 Oh, God, no! 90 00:10:05,669 --> 00:10:07,430 ♪ Love ♪ 91 00:10:07,502 --> 00:10:09,695 - How do you turn it off? - I don't know. 92 00:10:09,769 --> 00:10:11,927 - Ask the bitch. - Oh, let's just make do. 93 00:10:12,001 --> 00:10:15,559 ♪ Think of me, babe, whenever ♪ 94 00:10:15,635 --> 00:10:19,567 ♪ Some sweet-talkin' girl comes along ♪ 95 00:10:19,635 --> 00:10:21,498 ♪ Singin' her song ♪ 96 00:10:21,569 --> 00:10:23,330 ♪ Don't mess around You just ♪ 97 00:10:23,402 --> 00:10:24,732 ♪ Gotta be strong ♪ 98 00:10:24,802 --> 00:10:26,495 - ♪ Just stop ♪ - ♪ Stop ♪ 99 00:10:26,569 --> 00:10:28,797 ♪ 'Cause I really love you ♪ 100 00:10:28,869 --> 00:10:30,129 ♪ Stop ♪ 101 00:10:30,368 --> 00:10:32,357 ♪ I've been thinkin' of you ♪ 102 00:10:32,435 --> 00:10:35,230 ♪ Look in my heart and let love ♪ 103 00:10:35,302 --> 00:10:39,064 ♪ Keep us together ♪ 104 00:10:39,135 --> 00:10:41,192 - You're drunk. - No, I'm not. 105 00:10:41,268 --> 00:10:43,564 Yes, you are. 106 00:10:43,635 --> 00:10:45,498 - So what? - ♪ You ♪ 107 00:10:45,569 --> 00:10:48,160 ♪ You belong to me now ♪ 108 00:10:49,201 --> 00:10:52,894 ♪ Ain't gonna set you free now ♪ 109 00:10:52,968 --> 00:10:54,559 Hey. No, no... 110 00:10:56,035 --> 00:10:58,058 ♪ Talkin' me down ♪ 111 00:10:58,135 --> 00:11:02,261 ♪ Here with your heart and you won't hear a sound ♪ 112 00:11:02,335 --> 00:11:04,301 - ♪ Just stop ♪ - I want you. 113 00:11:04,368 --> 00:11:06,630 - ♪ 'Cause I really love you ♪ - Oh, Roy. Roy, Roy. 114 00:11:06,702 --> 00:11:08,099 Wait. Wait. 115 00:11:08,168 --> 00:11:10,430 What? I don't know where they are. 116 00:11:10,502 --> 00:11:12,297 Are they in your wallet? 117 00:11:14,268 --> 00:11:17,666 I just thought maybe this once we could leave it to fate. 118 00:11:21,035 --> 00:11:22,933 Not this again. 119 00:11:23,001 --> 00:11:25,399 Not now. Come on. 120 00:11:28,101 --> 00:11:31,863 - ♪ When the others turn you off ♪ - For Pete's sake. 121 00:11:31,935 --> 00:11:33,901 ♪ Who'll be turnin' you on ♪ 122 00:11:33,968 --> 00:11:36,560 ♪ I will, I will, I will ♪ 123 00:11:36,635 --> 00:11:38,726 - It's okay. - ♪ I will ♪ 124 00:11:38,802 --> 00:11:42,599 ♪ Be there to share forever ♪ 125 00:11:42,670 --> 00:11:46,329 - ♪ Love will keep us together ♪ - I love you, Jess. 126 00:11:46,403 --> 00:11:49,857 ♪ Said it before, and I'll say it again ♪ 127 00:11:49,936 --> 00:11:51,902 ♪ While others pretend ♪ 128 00:11:51,969 --> 00:11:55,197 ♪ I'll need you now, and I'll need you then ♪ 129 00:11:55,269 --> 00:11:56,825 ♪ Just stop ♪ 130 00:11:56,902 --> 00:11:59,061 ♪ 'Cause I really love you ♪ 131 00:12:02,202 --> 00:12:04,532 132 00:12:24,436 --> 00:12:26,425 That's yours. 133 00:12:26,503 --> 00:12:28,059 Let me do mine. 134 00:12:28,136 --> 00:12:30,068 Shh, Carlos. She's sleeping. 135 00:12:36,769 --> 00:12:38,258 Okay. 136 00:12:39,902 --> 00:12:41,732 Yeah. 137 00:12:42,802 --> 00:12:43,825 Oh, sí. 138 00:12:54,202 --> 00:12:55,463 Hello. 139 00:12:55,536 --> 00:12:56,899 Hello. 140 00:12:56,969 --> 00:13:00,299 Get it while it's hot. Oh. 141 00:13:00,369 --> 00:13:01,665 Sorry. Uh... 142 00:13:01,735 --> 00:13:03,292 Oh, great. You're up, honey. 143 00:13:03,369 --> 00:13:06,926 Uh, this is, uh, Carlos and, uh... 144 00:13:07,002 --> 00:13:09,230 - Oh, boy. - Abby. 145 00:13:09,303 --> 00:13:11,166 That's right. Abby. Carlos and Abby. 146 00:13:11,236 --> 00:13:11,803 Thanks. 147 00:13:11,827 --> 00:13:13,600 My wife, Jessie Nassir. Here you go. 148 00:13:14,670 --> 00:13:16,226 So where are we? 149 00:13:16,303 --> 00:13:19,201 We just crossed the border into Zabaikalsk. 150 00:13:19,269 --> 00:13:20,757 We're in Russia... Siberia. 151 00:13:21,835 --> 00:13:23,301 First time for you? 152 00:13:23,369 --> 00:13:24,460 Mm-hmm. 153 00:13:24,536 --> 00:13:25,762 Oh! 154 00:13:25,835 --> 00:13:28,824 Here we go. They're changing the bogies. 155 00:13:28,902 --> 00:13:31,959 Grab the camera. This is great! 156 00:13:33,069 --> 00:13:36,160 Roy enjoys his trains, no? 157 00:13:36,236 --> 00:13:37,724 Just a little, yeah. 158 00:13:46,136 --> 00:13:48,227 Uh, I have to get dressed. 159 00:14:03,036 --> 00:14:06,059 They even change the gauge. 160 00:14:06,136 --> 00:14:08,261 You know, it's interesting, honey, 161 00:14:08,336 --> 00:14:10,733 the Chinese didn't want the Russians to invade, 162 00:14:10,802 --> 00:14:12,791 so they made their tracks narrower. 163 00:14:12,869 --> 00:14:16,926 Uh, you know, the Russian gauge... 5.6 feet, 164 00:14:17,002 --> 00:14:20,628 which is, like, three inches wider than the Chinese, 165 00:14:20,702 --> 00:14:22,259 so these Chinese wheels gotta go. 166 00:14:22,336 --> 00:14:24,564 Where'd they come from? 167 00:14:24,635 --> 00:14:28,829 I don't know. Some machine tool factory in Moscow, I suppose. 168 00:14:28,902 --> 00:14:31,959 No, them... our new cabin mates. 169 00:14:32,036 --> 00:14:35,434 Oh, he said that they were teaching in Japan... 170 00:14:35,503 --> 00:14:37,866 English and maybe some Spanish... 171 00:14:37,936 --> 00:14:40,697 Oh, honey, get a shot of that. They're raising the train. 172 00:14:40,769 --> 00:14:42,099 Get a shot. 173 00:14:43,269 --> 00:14:44,962 You know what? I suppose they keep 174 00:14:45,036 --> 00:14:47,161 the bogies over there. 175 00:14:47,236 --> 00:14:48,766 I don't know how they get them 176 00:14:48,790 --> 00:14:50,861 onto that track and then under, but... 177 00:14:50,936 --> 00:14:52,663 You know what? It's just amazing. 178 00:15:34,602 --> 00:15:36,761 - Hey. - Hey. 179 00:15:36,835 --> 00:15:38,994 - Hi. - Sit. 180 00:15:39,069 --> 00:15:41,558 - Thanks. - Come on over. 181 00:15:41,636 --> 00:15:45,069 We're gonna get you some vodka. 182 00:15:45,137 --> 00:15:47,433 So, how was Customs? 183 00:15:47,504 --> 00:15:48,901 Oh, jeez! 184 00:15:48,970 --> 00:15:52,368 You know, they really gave us a bit of a hard time, Carlos. 185 00:15:52,437 --> 00:15:55,130 What, you two? No way. 186 00:15:55,203 --> 00:15:57,691 Yeah, well, they were suspicious of our passports. 187 00:15:57,770 --> 00:16:00,236 - What? - May I see them, please? 188 00:16:00,304 --> 00:16:01,304 Sure. 189 00:16:03,504 --> 00:16:05,299 Okay. 190 00:16:06,937 --> 00:16:10,596 This is why, Roy. Look. They're new. Brand-new. 191 00:16:10,670 --> 00:16:12,727 A new passport is easy to forge. 192 00:16:12,803 --> 00:16:14,632 There are fewer stamps and visas to copy. 193 00:16:14,703 --> 00:16:17,669 Hold on there. Those are the real McCoy. We just got those. 194 00:16:17,736 --> 00:16:20,100 Hold on. Let me show you mine. 195 00:16:22,504 --> 00:16:24,129 This is the real McCoy. 196 00:16:24,203 --> 00:16:25,998 - Oh. - See? 197 00:16:26,070 --> 00:16:27,968 - Well used. - Yeah. 198 00:16:28,037 --> 00:16:30,128 They're not accustomed to see new passports. 199 00:16:30,203 --> 00:16:32,431 What's Canada like? I always wanted... 200 00:16:32,504 --> 00:16:35,936 Let me tell you the secret to getting through Customs and across borders. 201 00:16:37,703 --> 00:16:41,897 Don't stand out. 202 00:16:43,137 --> 00:16:46,103 You think it's obvious that we're Americans? 203 00:16:49,337 --> 00:16:51,394 Nah... Well, she definitely looks American. 204 00:16:51,470 --> 00:16:53,368 So you've done this trip before? 205 00:16:53,437 --> 00:16:54,561 Sí. 206 00:16:54,636 --> 00:16:56,398 Train's cheaper than plane. 207 00:16:56,470 --> 00:16:59,663 I don't like the cold, but my... 208 00:17:00,770 --> 00:17:01,770 Huh? 209 00:17:01,836 --> 00:17:03,802 The colder, the better, huh? 210 00:17:03,870 --> 00:17:05,733 - You know? - Sí. 211 00:17:05,803 --> 00:17:09,895 If she loves cold, she'd love Iowa, 'cause it gets cold there. 212 00:17:09,970 --> 00:17:11,492 Here they are. 213 00:17:11,570 --> 00:17:14,661 Hey, do you think it maybe a little early to... 214 00:17:14,736 --> 00:17:15,929 - Early? - You know. 215 00:17:16,003 --> 00:17:18,628 Roy, it's late. It's 3:00 a.m. 216 00:17:18,703 --> 00:17:21,067 Trains run on Moscow time. 217 00:17:21,137 --> 00:17:23,035 We have much catching up to do. 218 00:17:23,103 --> 00:17:24,399 Not for me. 219 00:17:24,469 --> 00:17:25,594 - No? - No. 220 00:17:25,670 --> 00:17:28,465 But it will melt the ice inside you. 221 00:17:35,469 --> 00:17:36,958 Can I please bum one of those? 222 00:17:37,037 --> 00:17:38,900 "Melt the ice." 223 00:17:38,970 --> 00:17:40,095 Cheers. 224 00:17:40,170 --> 00:17:42,465 Uh, uh, Na Zdoroviel - Hey! 225 00:17:42,536 --> 00:17:44,059 - He's got it. - Hey, hey. 226 00:17:44,137 --> 00:17:46,602 Na Zdoroviel - Na Zdoroviel. 227 00:17:46,670 --> 00:17:49,568 Where are you from? 228 00:17:49,636 --> 00:17:51,659 Nowhere really. 229 00:17:51,736 --> 00:17:53,225 - Seattle. - Do you speak Russian? 230 00:17:53,304 --> 00:17:54,365 No, my Russian is a little... 231 00:17:54,389 --> 00:17:55,989 So you've been teaching English in Japan? 232 00:17:56,037 --> 00:17:57,969 - How was it? - Rusty? 233 00:17:58,037 --> 00:18:00,468 - It's all right. - Rusty. 234 00:18:00,536 --> 00:18:03,559 - I prefer Southeast Asia. - Where are you from? 235 00:18:03,636 --> 00:18:06,761 I guess you've been traveling a long time. 236 00:18:06,836 --> 00:18:08,825 Uh, about two years. 237 00:18:08,903 --> 00:18:11,233 You ever miss home? 238 00:18:12,937 --> 00:18:16,267 No, I never really had much of a home to miss. 239 00:18:16,337 --> 00:18:18,326 You ever thought about getting off the road? 240 00:18:18,403 --> 00:18:21,597 You know, plant a root? 241 00:18:23,903 --> 00:18:27,392 So, uh, you were helping kids in China? 242 00:18:27,469 --> 00:18:29,492 Yes. Yeah. 243 00:18:29,570 --> 00:18:32,866 Roy's church... our church... 244 00:18:32,937 --> 00:18:35,096 has a... has a program. 245 00:18:35,170 --> 00:18:37,227 It's like a sister-city thing. 246 00:18:37,304 --> 00:18:39,133 That's nice. 247 00:18:39,203 --> 00:18:41,260 It was nice. 248 00:18:41,337 --> 00:18:44,734 It was a lot of work, but it felt good, you know? 249 00:18:44,803 --> 00:18:47,428 I've never done anything like that before. 250 00:18:47,503 --> 00:18:48,969 Like what? 251 00:18:49,037 --> 00:18:53,526 You know, lending a helping hand 252 00:18:53,603 --> 00:18:56,229 and helping someone who's down. 253 00:18:56,304 --> 00:18:57,860 Roy's real good like that. 254 00:18:57,970 --> 00:18:59,936 He's... He's good with people. 255 00:19:00,003 --> 00:19:02,060 Da, da, dal. 256 00:19:02,137 --> 00:19:04,432 He seems like he would be. 257 00:19:07,237 --> 00:19:09,429 Oh, God. 258 00:19:09,503 --> 00:19:12,958 259 00:19:19,770 --> 00:19:21,565 Okay. Show 'em. 260 00:19:21,636 --> 00:19:23,966 Look at this. 261 00:19:24,037 --> 00:19:25,559 Oh! 262 00:19:25,636 --> 00:19:29,296 A tiger attack him in Habarask. 263 00:19:30,636 --> 00:19:32,296 There are tigers in Russia? 264 00:19:32,369 --> 00:19:35,767 A lot of Siberian tigers. He hunts them. 265 00:19:35,836 --> 00:19:38,666 Tony the Tiger attack me. 266 00:19:41,337 --> 00:19:43,167 Hey, look at this. 267 00:19:43,238 --> 00:19:45,795 A deer attacked me. 268 00:19:45,871 --> 00:19:47,098 A deer? 269 00:19:47,171 --> 00:19:50,194 Yeah. John Deere power mower. 270 00:20:03,737 --> 00:20:05,067 The Gulag? 271 00:20:08,671 --> 00:20:11,001 What did he do? 272 00:20:11,071 --> 00:20:13,628 Wrote poetry. 273 00:20:13,704 --> 00:20:15,761 Gulag still exists? 274 00:20:15,837 --> 00:20:19,769 No, but once in Siberia were many Gulag. 275 00:20:19,837 --> 00:20:23,167 If you want proof about America, you take a book. 276 00:20:23,238 --> 00:20:26,204 You want proof about Russia, take shovel. 277 00:20:26,271 --> 00:20:28,463 They're all buried here. 278 00:20:28,537 --> 00:20:30,594 Scientists, priests, 279 00:20:30,671 --> 00:20:32,864 poets. 280 00:20:33,138 --> 00:20:36,127 There is no God, and there is no Siberia. 281 00:20:36,204 --> 00:20:39,193 Oil! There is oil! 282 00:20:39,270 --> 00:20:41,634 - To oil! - To oil! 283 00:20:43,637 --> 00:20:46,229 - Yeah! - Jessie, a little poison for you? 284 00:20:46,304 --> 00:20:48,668 - I don't drink. - Are you sure? 285 00:20:48,737 --> 00:20:50,794 She's sure, Carlos. 286 00:20:52,138 --> 00:20:54,603 That poison will kill you faster. 287 00:20:55,671 --> 00:20:59,035 Thank you, Carlos. I try and I try, 288 00:20:59,104 --> 00:21:03,297 but that is the one bad habit of hers that I haven't been able to change. 289 00:21:03,370 --> 00:21:05,336 Yet. 290 00:21:08,437 --> 00:21:11,528 Kill off all my demons, Roy, 291 00:21:11,604 --> 00:21:13,570 and my angels might die, too. 292 00:21:18,470 --> 00:21:19,731 Roy! 293 00:21:22,004 --> 00:21:25,731 Cabrónl - Cabrónl Cabrónl 294 00:22:15,737 --> 00:22:19,294 295 00:22:29,337 --> 00:22:32,133 296 00:22:36,637 --> 00:22:39,157 - Oh, I'm sorry. I'll come back. - No, no. It's fine. It's fine. 297 00:22:40,337 --> 00:22:41,826 Stay. 298 00:22:45,904 --> 00:22:48,893 299 00:22:50,304 --> 00:22:52,202 You're hot. 300 00:22:52,270 --> 00:22:54,736 Yeah. It's hot in here. 301 00:22:56,104 --> 00:22:58,467 If we could just crack this window open. 302 00:22:58,537 --> 00:23:01,526 Yeah, I've tried already. We're shut in tight. 303 00:23:02,938 --> 00:23:04,995 We'll just have to sweat it out. 304 00:23:06,804 --> 00:23:09,100 It is good for resaca, huh? 305 00:23:10,871 --> 00:23:12,598 What's resaca? 306 00:23:12,671 --> 00:23:14,035 Hangover. 307 00:23:14,104 --> 00:23:15,399 Oh. 308 00:23:15,470 --> 00:23:17,902 Well, I wouldn't know. 309 00:23:21,571 --> 00:23:23,935 You get anything good? 310 00:23:25,904 --> 00:23:27,733 Yeah, I think so. 311 00:23:27,804 --> 00:23:31,793 Do you mind if I take a look? 312 00:23:40,137 --> 00:23:41,831 Wow! 313 00:23:45,605 --> 00:23:47,093 They're beautiful. 314 00:23:47,171 --> 00:23:49,330 Look at this one. 315 00:23:50,905 --> 00:23:53,496 You must sell them for much money. 316 00:23:53,572 --> 00:23:56,038 - Don't you? - No, I don't sell them. 317 00:23:56,104 --> 00:23:57,434 No? Why not? 318 00:23:57,505 --> 00:24:00,938 It's more of just a hobby for now. 319 00:24:01,005 --> 00:24:03,368 "For now." 320 00:24:04,972 --> 00:24:07,631 I don't know. I might do a book someday. 321 00:24:07,705 --> 00:24:09,068 I don't know. 322 00:24:15,438 --> 00:24:17,597 I want to show you something. 323 00:24:21,705 --> 00:24:23,637 Don't want those strange Polacks 324 00:24:23,705 --> 00:24:25,466 looking in and getting ideas. 325 00:24:30,905 --> 00:24:32,530 Wow. 326 00:24:34,672 --> 00:24:36,228 No, not this one. 327 00:24:36,305 --> 00:24:37,862 This one. 328 00:24:37,939 --> 00:24:39,268 This is my favorite. 329 00:24:39,338 --> 00:24:41,429 You see, all the others are smiling, 330 00:24:41,505 --> 00:24:43,801 and this one is so sad. 331 00:24:49,572 --> 00:24:51,299 I love these things. 332 00:24:54,939 --> 00:24:56,734 See? 333 00:24:56,805 --> 00:24:58,862 It's sandalwood. 334 00:24:58,939 --> 00:25:02,132 These are one of a kind. Not for tourists. 335 00:25:02,204 --> 00:25:05,398 They pay much money for these in Amsterdam. 336 00:25:08,538 --> 00:25:10,561 Is it legal... reselling them? 337 00:25:10,638 --> 00:25:11,899 Yeah. I mean, 338 00:25:11,972 --> 00:25:14,529 little packages to Customs now and then, 339 00:25:14,605 --> 00:25:16,867 but it's legal. 340 00:25:16,939 --> 00:25:18,700 They are Matryoshkas. 341 00:25:18,772 --> 00:25:20,203 That means "mother." 342 00:25:20,271 --> 00:25:21,760 - See the belly? - Mm-hmm. 343 00:25:21,838 --> 00:25:24,326 They celebrate fertility. 344 00:25:24,405 --> 00:25:27,394 And now, there she is. 345 00:25:28,772 --> 00:25:30,897 The little bambina. 346 00:25:30,971 --> 00:25:33,199 Look at it. 347 00:25:33,271 --> 00:25:34,964 Isn't that cute? 348 00:25:40,772 --> 00:25:42,670 - Carlos? - Eh... 349 00:25:42,738 --> 00:25:44,727 - Hold on. - Carlos? 350 00:25:55,004 --> 00:25:56,470 I had to lock it. 351 00:25:56,538 --> 00:26:00,561 Fucking Polacks keep coming in like they're invited. 352 00:26:00,638 --> 00:26:02,228 Hi, Abby. 353 00:26:02,305 --> 00:26:03,703 Hey. 354 00:26:08,471 --> 00:26:11,904 Well? What did I tell you? 355 00:26:13,104 --> 00:26:15,502 Next stop, Irkutsk! 356 00:26:16,838 --> 00:26:18,565 Come on. Let's go. 357 00:26:47,038 --> 00:26:50,698 - They have everything here. - Where's the baby? 358 00:26:51,772 --> 00:26:54,329 - Oh, the pirozhki's really good. - They are? 359 00:26:54,405 --> 00:26:55,564 - Yeah. - Should we get one? 360 00:26:55,638 --> 00:26:57,126 - Yeah. - No. Wait. It's my treat. 361 00:26:58,204 --> 00:26:59,602 Here they are. 362 00:26:59,672 --> 00:27:01,570 Take a look at this, Carlos. 363 00:27:01,638 --> 00:27:05,001 Wow! Coal-burners! 364 00:27:05,071 --> 00:27:07,333 I'm in heaven! 365 00:27:07,405 --> 00:27:09,064 You like them? 366 00:27:09,138 --> 00:27:10,899 - So who said that? - What? 367 00:27:11,971 --> 00:27:15,699 "Kill all my demons, and my angels might die, too." 368 00:27:15,772 --> 00:27:18,795 Tennessee Williams said it. 369 00:27:18,871 --> 00:27:20,201 I like it. 370 00:27:20,271 --> 00:27:21,601 Yeah? 371 00:27:23,638 --> 00:27:26,103 I saw you have a journal. Are you a writer? 372 00:27:26,171 --> 00:27:27,432 - No. - No? 373 00:27:27,505 --> 00:27:30,369 No. It's more like a travel diary. 374 00:27:30,438 --> 00:27:32,097 Uh-huh. 375 00:27:32,171 --> 00:27:34,194 Well, I bet you got some good stories. 376 00:27:36,371 --> 00:27:38,893 I sure did. 377 00:27:38,971 --> 00:27:41,802 Yeah. None of them I'm too proud of. 378 00:27:42,805 --> 00:27:44,861 I left home when I was 16. 379 00:27:44,939 --> 00:27:47,633 Maybe for the same reasons as you. I don't know. 380 00:27:48,806 --> 00:27:50,567 Spun my wheels into my late 20s. 381 00:27:51,773 --> 00:27:54,238 Never spent more than a week in one place. 382 00:27:55,905 --> 00:27:57,871 No. Wait. I'm wrong. 383 00:27:57,939 --> 00:28:01,133 There was jail in Memphis for nine days, 384 00:28:01,205 --> 00:28:03,603 and, uh, detox. 385 00:28:03,673 --> 00:28:06,138 That was two weeks, I think. 386 00:28:09,072 --> 00:28:11,402 This was all pre-Roy, of course. 387 00:28:12,506 --> 00:28:14,472 So, how'd you two meet? 388 00:28:14,539 --> 00:28:16,232 How'd we meet? 389 00:28:16,339 --> 00:28:19,601 Well, Roy likes to say we met by accident. 390 00:28:19,673 --> 00:28:22,934 I was drunk, and I swerved into his truck head-on, 391 00:28:23,005 --> 00:28:24,994 going 40 miles an hour. 392 00:28:26,706 --> 00:28:30,194 - Beautiful, huh? - I saw many like that in Rajasthan. 393 00:28:30,272 --> 00:28:31,931 - Where's, uh... - India. 394 00:28:32,005 --> 00:28:35,233 Oh, wow. You've been pretty much everywhere, huh? 395 00:28:35,306 --> 00:28:38,739 Life is a journey, right? Not a destination. 396 00:28:38,805 --> 00:28:40,271 I like that. 397 00:28:40,339 --> 00:28:42,430 That sounds like something Jess would say. 398 00:28:42,506 --> 00:28:44,495 - Really? - Yeah. 399 00:28:44,573 --> 00:28:46,505 She's still a bit... I don't know. 400 00:28:46,573 --> 00:28:48,800 What's the word? Restless. 401 00:28:48,872 --> 00:28:50,168 Yeah. 402 00:28:50,239 --> 00:28:52,330 Okay. So, this trip... 403 00:28:52,406 --> 00:28:55,270 the Trans-Siberian... it was her idea. 404 00:28:55,339 --> 00:28:56,827 No, that was me. 405 00:28:56,905 --> 00:28:59,303 You see, we never travel anywhere, 406 00:28:59,372 --> 00:29:02,497 and, so, when the church gave us this chance, 407 00:29:02,573 --> 00:29:05,061 I thought it would be a perfect opportunity 408 00:29:05,139 --> 00:29:07,605 to impress her with a big adventure. 409 00:29:07,673 --> 00:29:09,968 You know, make her happy. 410 00:29:10,972 --> 00:29:13,666 She seems happy to me. 411 00:29:13,739 --> 00:29:17,171 Well, tell you the truth, Carlos, 412 00:29:17,239 --> 00:29:20,103 we've been having problems lately... 413 00:29:20,172 --> 00:29:22,638 marital problems. 414 00:29:23,738 --> 00:29:26,637 Oh. I'm sorry to hear it. 415 00:29:26,706 --> 00:29:28,796 I think she thinks I just 416 00:29:28,872 --> 00:29:33,362 play it a bit safe sometimes. 417 00:29:33,439 --> 00:29:35,667 Before I met Jess, I thought 418 00:29:35,738 --> 00:29:38,932 I was the wild one. 419 00:29:40,872 --> 00:29:45,305 I'm not sure she expected to end up with a hardware store owner, 420 00:29:45,372 --> 00:29:48,236 you know, much less one with a train set 421 00:29:48,306 --> 00:29:50,534 in his basement, but... 422 00:29:51,972 --> 00:29:53,961 I love her so. 423 00:29:58,606 --> 00:30:01,094 Oh, Carlos, 424 00:30:01,172 --> 00:30:03,831 you gotta check out this boiler. 425 00:30:07,472 --> 00:30:09,597 What a beauty. 426 00:30:09,673 --> 00:30:11,502 Isn't she gorgeous? 427 00:30:24,105 --> 00:30:26,094 He came to the hospital every day. 428 00:30:26,172 --> 00:30:28,195 There was no one else. 429 00:30:28,272 --> 00:30:31,295 I pretty much pissed off everyone else in my life by that point. 430 00:30:31,372 --> 00:30:33,860 He said something to me one day I'll never forget. 431 00:30:33,939 --> 00:30:36,633 He said, "No matter what your aim"... No. Wait. 432 00:30:36,705 --> 00:30:39,933 "No matter what your dream in life, no matter what your goal, 433 00:30:40,005 --> 00:30:43,438 keep your eye upon the doughnut and not upon the hole." 434 00:30:43,506 --> 00:30:46,370 What's that supposed to mean? 435 00:30:46,439 --> 00:30:48,734 I don't know, but it's so Roy. 436 00:30:48,805 --> 00:30:51,271 No, I guess it's like... 437 00:30:51,339 --> 00:30:53,271 You know, if you... 438 00:30:53,339 --> 00:30:57,431 If you focus on the positive, you can do amazing things in your life. 439 00:30:58,805 --> 00:31:01,737 Before we met, I was a bit too focused on the negative. 440 00:31:04,705 --> 00:31:08,069 No, I'm not saying settling down solves everything, you know? 441 00:31:08,139 --> 00:31:10,503 It's... Roy and I are so different in many ways. 442 00:31:12,239 --> 00:31:15,830 He wants kids, for instance. A family, you know? 443 00:31:17,539 --> 00:31:20,971 I mean, I do, too. Of course I do, too. It's just... It's... 444 00:31:22,272 --> 00:31:24,500 It's just such a huge thing to... 445 00:31:24,573 --> 00:31:26,232 Plant a root? 446 00:31:29,172 --> 00:31:30,831 Yeah. 447 00:31:33,672 --> 00:31:36,230 I want a family. 448 00:31:36,306 --> 00:31:38,771 But I'd get it right, you know? 449 00:31:38,838 --> 00:31:41,464 There's this place in Vancouver on a lake... 450 00:31:41,539 --> 00:31:43,970 this cottage. 451 00:31:44,039 --> 00:31:47,937 It's got this long wooden dock that you can go out and sit on. 452 00:31:49,006 --> 00:31:52,699 Surrounded by the mountains, and it's quiet. 453 00:31:52,773 --> 00:31:54,739 No one else is around. 454 00:31:54,806 --> 00:31:57,795 Sounds nice. Is it a family place? 455 00:31:57,873 --> 00:32:00,499 Yeah, my grandfather's. Well, he actually sold it 456 00:32:00,574 --> 00:32:03,472 to pay for his trips to Reno. 457 00:32:06,340 --> 00:32:08,465 I'm gonna buy it back. 458 00:32:09,473 --> 00:32:12,996 Wow. Vancouver on a lake. Sounds expensive. 459 00:32:14,006 --> 00:32:16,529 Yeah, I'm working on it. 460 00:32:16,606 --> 00:32:18,368 With Carlos? 461 00:32:21,273 --> 00:32:23,262 I'm sorry. That was none of my business. 462 00:32:25,273 --> 00:32:27,205 We should get back on. 463 00:32:27,273 --> 00:32:28,761 Yeah. 464 00:32:29,906 --> 00:32:31,895 Hey, it was good talking to you, Abby. 465 00:32:31,973 --> 00:32:33,700 Yeah, you, too. 466 00:32:33,773 --> 00:32:35,966 Yeah. Thanks. 467 00:32:43,973 --> 00:32:46,837 468 00:32:53,307 --> 00:32:55,898 Roy? You there? 469 00:33:10,307 --> 00:33:12,795 Excuse me. Have you seen my husband? 470 00:33:44,839 --> 00:33:46,702 You can't keep doing that. 471 00:33:46,773 --> 00:33:49,331 - We have five more days before... - Roy's gone. 472 00:33:49,407 --> 00:33:50,736 What? 473 00:33:50,806 --> 00:33:53,499 I just looked up and down the whole train. He's not on it. 474 00:33:53,573 --> 00:33:56,471 - Well... Here. Sit down. - Didn't he get back on with you? 475 00:33:56,539 --> 00:33:58,005 No. 476 00:33:58,073 --> 00:33:59,732 Oh, shit! 477 00:33:59,806 --> 00:34:02,102 We looked at the old trains. 478 00:34:02,173 --> 00:34:04,139 Then I left to get some food. 479 00:34:04,206 --> 00:34:06,297 Maybe he didn't hear the bell. 480 00:34:06,373 --> 00:34:07,963 What am I going to do? 481 00:34:08,040 --> 00:34:09,267 He's got to be here somewhere. 482 00:34:09,340 --> 00:34:10,896 - He's not. - I'm sure he's fine. 483 00:34:10,973 --> 00:34:13,598 We'll just have to ask around. 484 00:34:13,673 --> 00:34:16,196 This is a fucking nightmare. 485 00:34:23,373 --> 00:34:26,600 The station master will put him on next train. 486 00:34:26,673 --> 00:34:28,571 You wait at station. 487 00:34:28,639 --> 00:34:29,900 So when's the next train? 488 00:34:38,472 --> 00:34:39,733 There are delays. 489 00:34:39,806 --> 00:34:43,898 Police are checking all trains from Shtatova into Sibirska. 490 00:34:43,973 --> 00:34:45,303 Checking trains? 491 00:34:45,373 --> 00:34:47,066 Da. Drugs. 492 00:34:47,140 --> 00:34:49,867 Okay, so when's the next train? 493 00:34:49,940 --> 00:34:51,769 - Zavtra. - Zavtra? 494 00:34:51,839 --> 00:34:53,634 Tomorrow. 495 00:34:57,906 --> 00:34:59,735 It'll be okay. I mean, um, we'll... 496 00:34:59,806 --> 00:35:00,447 I guess. 497 00:35:00,471 --> 00:35:02,465 We can't really do anything else about it. 498 00:35:12,940 --> 00:35:15,202 Hey, Jessie, we're gonna get off and wait with you. 499 00:35:15,273 --> 00:35:16,568 Oh, no. 500 00:35:16,639 --> 00:35:18,605 Really, you don't have to do that. 501 00:35:18,673 --> 00:35:20,571 Please. We will die from train food. 502 00:35:20,639 --> 00:35:22,764 A vegetable will be nice, huh? 503 00:35:22,839 --> 00:35:24,674 We've been at this a lot longer than you. 504 00:35:24,698 --> 00:35:26,601 It's just not safe for a woman by herself. 505 00:35:26,673 --> 00:35:30,605 Ulyanovsk. Ulyanovsk, five minutes. 506 00:35:30,673 --> 00:35:32,639 Okay? 507 00:35:32,706 --> 00:35:34,638 Okay, let's go. 508 00:35:34,706 --> 00:35:38,195 - You need some help? - No, it's okay. 509 00:35:38,273 --> 00:35:40,068 Okay. Come on, girls. 510 00:35:42,839 --> 00:35:47,533 Hotel. Very, very nice. 511 00:35:47,607 --> 00:35:50,596 - Big rooms. - Uh. Magic words. Let's go. 512 00:35:57,807 --> 00:36:00,864 Nyet. I'm sorry. We will try tomorrow. 513 00:36:00,941 --> 00:36:03,237 Look. Don't you understand? 514 00:36:03,308 --> 00:36:04,331 He'll be here tomorrow. 515 00:36:04,407 --> 00:36:07,238 - Miss, it's nothing. - I just want to know he's okay now. 516 00:36:07,308 --> 00:36:09,050 It's happened many, many times with tourists. 517 00:36:09,074 --> 00:36:10,903 This is Russia. 518 00:36:17,774 --> 00:36:18,933 Everything okay? 519 00:36:19,007 --> 00:36:20,802 He doesn't know a thing. 520 00:36:20,874 --> 00:36:23,339 Just that the first train from Irkyutsk gets in at noon. 521 00:36:23,407 --> 00:36:25,101 I'm sure he's on it. 522 00:36:25,174 --> 00:36:27,571 - I'm sure he's fine. - Yeah. Yeah, I know. 523 00:36:27,640 --> 00:36:30,731 Hey, hey, hey. Let's not worry about Roy, okay? 524 00:36:30,807 --> 00:36:32,670 - Carlos. - I'm sorry? 525 00:36:32,740 --> 00:36:34,330 Roy's machote, eh? A big man. 526 00:36:34,407 --> 00:36:37,532 A big man can take care of himself, okay? 527 00:36:37,607 --> 00:36:39,005 - Come on. - No, thanks. 528 00:36:39,074 --> 00:36:40,699 - No, no. Not this time. - No, thank you. 529 00:36:40,774 --> 00:36:42,535 Sí, sí, sí, sí, sí. 530 00:36:42,607 --> 00:36:45,199 Now, I bring good news from the kitchen. 531 00:36:45,274 --> 00:36:46,534 They have vegetables. 532 00:36:46,607 --> 00:36:50,664 Bad news. It's a potato. 533 00:36:50,740 --> 00:36:53,604 Solo. It's one potato. 534 00:36:53,674 --> 00:36:55,731 But don't be sad. Don't be sad. 535 00:36:55,807 --> 00:36:58,932 We'll have so many things to do as we starve to death. 536 00:37:01,241 --> 00:37:04,331 This town is rock and roll, man. 537 00:37:04,407 --> 00:37:05,634 Hey, what do you think? 538 00:37:05,707 --> 00:37:07,798 We should stay a few more days to see everything? 539 00:37:07,874 --> 00:37:09,238 Oh, God. Please, no. 540 00:37:09,307 --> 00:37:11,466 Ah, potato. 541 00:37:14,307 --> 00:37:18,399 Mrs. Potato. Spasiba. 542 00:37:18,473 --> 00:37:19,871 One of a kind, huh? 543 00:37:19,941 --> 00:37:21,372 What? 544 00:37:21,440 --> 00:37:26,100 Your matryoshka dolls. Carlos told me they were one of a kind. 545 00:37:26,174 --> 00:37:29,662 A salt shaker. 546 00:37:29,740 --> 00:37:31,206 I'm going to bed. 547 00:37:31,273 --> 00:37:33,103 Good night. 548 00:37:33,174 --> 00:37:37,163 Did I say something? 549 00:37:37,241 --> 00:37:40,798 No, no. She didn't know I had the dolls. 550 00:37:40,874 --> 00:37:44,136 We had a little problem with Customs not so long ago. 551 00:37:44,207 --> 00:37:46,399 She wanted me to stop. 552 00:37:46,473 --> 00:37:48,462 But you didn't. 553 00:37:48,540 --> 00:37:52,905 Yep. Sometimes I'm careless. 554 00:37:52,974 --> 00:37:55,565 And I need the money, okay? 555 00:37:55,640 --> 00:37:58,038 Cheap imitation hideaway. 556 00:37:58,107 --> 00:38:00,766 Don't take this the wrong way, Carlos, but isn't she a bit young 557 00:38:00,840 --> 00:38:03,136 to be tramping around the world with someone like you? 558 00:38:03,207 --> 00:38:05,798 Maybe I should find someone older to tramp around with? 559 00:38:05,874 --> 00:38:08,396 No. I just mean she's a good girl. 560 00:38:08,473 --> 00:38:10,439 Ah. So I'm what? ¿El lobo feroz? 561 00:38:10,507 --> 00:38:11,871 The Big Bad Wolf? 562 00:38:11,941 --> 00:38:13,736 You're irresponsible. 563 00:38:13,807 --> 00:38:17,137 You understand? 564 00:38:17,206 --> 00:38:18,797 No. 565 00:38:18,874 --> 00:38:22,136 Roy told me about your bad girl past. 566 00:38:25,107 --> 00:38:27,595 Why this trip, Jessie? I understand Roy. 567 00:38:27,674 --> 00:38:31,265 He likes choo-choo trains. But you? 568 00:38:31,340 --> 00:38:32,863 Why are you here? 569 00:38:32,941 --> 00:38:35,134 What are you looking for? 570 00:38:35,206 --> 00:38:37,036 A little bit of excitement? 571 00:38:37,107 --> 00:38:40,073 Like you had before when you were the chica mala? 572 00:38:40,141 --> 00:38:42,800 And there was nothing to hold you down. 573 00:38:42,874 --> 00:38:44,772 No compromise. 574 00:38:44,840 --> 00:38:50,329 When life was just... sensación. 575 00:38:54,840 --> 00:38:57,863 Man, I sure wish I'd met you back in the day. 576 00:38:57,941 --> 00:38:59,770 ¿Sí? 577 00:38:59,840 --> 00:39:02,499 Yeah. 578 00:39:02,574 --> 00:39:07,905 Nothing cleared the head back then better than a good, pointless fuck. 579 00:39:17,206 --> 00:39:19,502 I'm tired. I'm turning in. 580 00:39:25,574 --> 00:39:27,733 Buenas noches. 581 00:40:01,975 --> 00:40:04,066 - Guess what. - What? 582 00:40:04,141 --> 00:40:06,937 Our shower is broken. 583 00:40:07,008 --> 00:40:08,803 Can I use yours? 584 00:40:11,107 --> 00:40:14,505 I brought my own towel. 585 00:40:19,141 --> 00:40:20,368 Spasiba. 586 00:40:20,441 --> 00:40:22,032 De nada. 587 00:40:22,107 --> 00:40:24,369 Are you going sightseeing? 588 00:40:24,441 --> 00:40:26,532 No. 589 00:40:32,575 --> 00:40:34,507 Waiting for a call from the front desk. 590 00:40:38,341 --> 00:40:40,364 About my husband. 591 00:40:47,775 --> 00:40:49,764 Is Abby sleeping? 592 00:41:10,408 --> 00:41:11,635 - Hello? - Mrs. Nassir? 593 00:41:11,708 --> 00:41:12,731 Yes. 594 00:41:12,808 --> 00:41:15,603 I have found a hotel in Irkutsk that has an American guest. 595 00:41:15,675 --> 00:41:17,436 They will call back shortly. 596 00:41:17,508 --> 00:41:20,736 Oh, great. That's great. Thank you so much. 597 00:41:20,808 --> 00:41:24,002 I'll be right down. Okay? 598 00:41:24,074 --> 00:41:26,506 They found Roy. 599 00:41:26,575 --> 00:41:28,541 Keys on the table, okay? 600 00:42:01,741 --> 00:42:05,571 Mrs. Nassir. American is not Mr. Nassir. 601 00:42:05,641 --> 00:42:06,963 Not Roy? But you just said they found him. 602 00:42:06,987 --> 00:42:07,436 I'm sorry. 603 00:42:07,508 --> 00:42:09,474 Maybe he's not in Irkutsk? 604 00:42:09,541 --> 00:42:12,473 No, no he is in Irkutsk. That's the whole point. 605 00:42:12,541 --> 00:42:13,651 He got off the train in Irkutsk. 606 00:42:13,675 --> 00:42:15,217 Yes, Mrs. Nassir. We made a lot of calls... 607 00:42:15,241 --> 00:42:17,139 to many hotels. We must wait. 608 00:42:17,207 --> 00:42:20,367 We must wait and see. Wait and see. 609 00:42:20,441 --> 00:42:21,839 Have they found him? 610 00:42:21,908 --> 00:42:24,533 Not yet. 611 00:42:24,608 --> 00:42:28,631 Shame. The first train is at noon? 612 00:42:28,708 --> 00:42:31,105 Yeah. Yeah. He's on it. 613 00:42:31,174 --> 00:42:33,766 Okay. Great. Then we have four hours. 614 00:42:33,841 --> 00:42:37,568 Well, then, what should we see? 615 00:42:37,641 --> 00:42:41,266 The Bauxite Mine or the Toothpick Factory? 616 00:42:41,341 --> 00:42:44,068 Neither. 617 00:42:44,141 --> 00:42:47,232 You like to photograph beautiful things, right? 618 00:42:47,308 --> 00:42:51,240 I'm going to show you something... guapisimo. 619 00:42:51,308 --> 00:42:53,604 - Hello? - Come on. Get a coat. 620 00:42:53,675 --> 00:42:55,470 Mrs. Nassir. It's for you. 621 00:42:59,841 --> 00:43:01,931 - Roy? - Hi, sweetiel. 622 00:43:02,007 --> 00:43:05,996 - Oh! - Oh, ho, ho, what an adventure, huh? 623 00:43:06,074 --> 00:43:09,563 - Wow. - I was pretty worried, Roy. 624 00:43:09,641 --> 00:43:11,300 Yeah, I'm fine, honey. I'm fine. 625 00:43:11,374 --> 00:43:14,807 I had a couple rubles. I was able to get a hotel. 626 00:43:14,875 --> 00:43:17,864 But now they're saying 627 00:43:17,941 --> 00:43:20,567 - 4:30? That late? - Well, I'm not complaining. 628 00:43:20,641 --> 00:43:23,869 It gives me a few more hours to check out these old coal burners. 629 00:43:23,941 --> 00:43:28,203 This place is a treasure trove, sweetie. How you doing, by the way? 630 00:43:28,274 --> 00:43:30,331 I'm fine, Roy. I'm just fine. 631 00:43:30,408 --> 00:43:34,101 It is incredible. They've got this old Soviet shunting loco here 632 00:43:34,174 --> 00:43:37,106 that's got... 633 00:43:40,374 --> 00:43:43,306 - 4:30 now? - Uh-huh. 634 00:43:43,374 --> 00:43:45,670 Well, then you have no choice. 635 00:43:45,741 --> 00:43:46,866 Vámanos. 636 00:43:58,442 --> 00:44:00,930 Ah, shit. Is there a bus that goes there? 637 00:44:01,008 --> 00:44:02,565 Or a car? Machina? 638 00:44:02,642 --> 00:44:06,165 Yes. 639 00:44:09,175 --> 00:44:12,835 It would be very, very expensive. Almost 1,000. 640 00:44:12,908 --> 00:44:15,568 I have the money. When? 641 00:44:19,676 --> 00:44:22,699 Dani, his brother, can take you. 642 00:44:22,776 --> 00:44:26,606 How many passenger? 643 00:44:26,676 --> 00:44:28,733 One. 644 00:44:44,008 --> 00:44:47,168 Bus? Or a time machine? 645 00:44:47,242 --> 00:44:49,833 It's incredible. 646 00:45:03,709 --> 00:45:06,766 - No. No. - No? 647 00:45:21,242 --> 00:45:23,003 What did he say? 648 00:45:23,075 --> 00:45:24,836 I have no idea, love. 649 00:45:24,908 --> 00:45:27,136 But he pointed that way. 650 00:45:46,475 --> 00:45:50,601 Come on! 651 00:45:50,676 --> 00:45:52,834 Wait. 652 00:45:56,542 --> 00:45:59,440 - Are you sure this is the right way? - Yeah. 653 00:46:04,808 --> 00:46:06,638 How are we gonna know how to get back? 654 00:46:06,709 --> 00:46:10,436 You have been dropping bread crumbs, right? 655 00:46:10,509 --> 00:46:12,702 Ha, ha. 656 00:46:31,175 --> 00:46:32,402 Carlos? 657 00:46:35,208 --> 00:46:37,265 I think we should head back. 658 00:46:37,342 --> 00:46:39,501 Two more minutes. 659 00:46:41,275 --> 00:46:42,400 How do you know? 660 00:46:59,175 --> 00:47:02,141 Carlos? 661 00:47:06,808 --> 00:47:08,468 Carlos! 662 00:47:12,975 --> 00:47:14,464 Aah! 663 00:47:24,175 --> 00:47:26,141 Wow. 664 00:47:29,042 --> 00:47:30,871 You see? 665 00:47:30,942 --> 00:47:32,602 What did I tell you? 666 00:47:37,875 --> 00:47:39,932 Hey, Carlos. 667 00:47:41,576 --> 00:47:43,565 Yee-hee! 668 00:47:45,008 --> 00:47:46,497 You put that in your book. 669 00:48:10,209 --> 00:48:14,198 Was I right? Está guapo, eh? 670 00:48:14,276 --> 00:48:16,299 Wow. 671 00:48:21,842 --> 00:48:23,899 Amazing. 672 00:48:30,376 --> 00:48:33,240 Thank you. 673 00:48:41,410 --> 00:48:42,670 Let me take one of you. 674 00:48:42,742 --> 00:48:44,833 - No. I look stupid in photos. - Just one. 675 00:48:44,909 --> 00:48:49,433 Okay. 676 00:48:55,543 --> 00:48:57,133 - Thank you. - Lovely. 677 00:48:57,209 --> 00:48:58,329 Come on, can I have it back? 678 00:48:58,376 --> 00:49:01,342 Beautiful. Okay, I'll do it. 679 00:49:05,143 --> 00:49:07,608 Thank you. 680 00:49:14,109 --> 00:49:16,098 What are you doing? 681 00:50:26,676 --> 00:50:29,302 - I can't do this. - What? 682 00:50:29,376 --> 00:50:31,308 It was stupid. I'm sorry, Carlos. 683 00:50:31,376 --> 00:50:33,239 - What? - Sorry. 684 00:50:37,709 --> 00:50:39,698 Where's the chica mala now? 685 00:50:41,943 --> 00:50:43,772 Come on. 686 00:50:43,842 --> 00:50:45,172 No one will know. 687 00:50:49,243 --> 00:50:51,470 - Ahh. - You little tease. 688 00:50:51,542 --> 00:50:54,031 Fucking tease. 689 00:50:54,109 --> 00:50:56,870 - Fucking... aah! - Get the fuck off. 690 00:50:56,943 --> 00:51:00,807 Where are you going? 691 00:51:00,876 --> 00:51:03,365 Come on. Wait. 692 00:51:03,442 --> 00:51:06,806 I will not hurt you. I swear. 693 00:51:06,876 --> 00:51:10,968 Jessie. It's okay. 694 00:51:11,043 --> 00:51:13,134 Where are you going? 695 00:51:13,209 --> 00:51:18,073 - It's okay. - Ohh! 696 00:51:18,143 --> 00:51:22,166 I'm not going to hurt you. Ohh! Oh, oh, oh, yu, yu, yu! 697 00:51:22,243 --> 00:51:26,732 Aw, fuck! 698 00:51:35,209 --> 00:51:37,606 Fucking tease. 699 00:51:40,076 --> 00:51:44,667 Ah! Fucking bitch! Ohh! 700 00:51:46,009 --> 00:51:48,440 - Stay away from me. - Ohh. 701 00:51:48,509 --> 00:51:51,942 Stay away from me. 702 00:51:52,009 --> 00:51:53,838 Ahh! 703 00:52:03,044 --> 00:52:04,135 I will not hurt you. 704 00:54:11,510 --> 00:54:13,204 I will not hurt you. 705 00:54:34,677 --> 00:54:37,609 Hello? It's porter. 706 00:54:37,677 --> 00:54:40,871 - Here to take your luggage. - They're on the bed. 707 00:55:20,110 --> 00:55:21,473 Hey! 708 00:55:34,877 --> 00:55:37,741 Oh boy, does that feel good. 709 00:55:37,810 --> 00:55:41,242 Car 2, Cabin 4. 710 00:55:41,310 --> 00:55:43,242 I'm so sorry. 711 00:55:43,310 --> 00:55:47,470 You? Hey, I'm the one who screwed up. 712 00:55:47,543 --> 00:55:51,976 Honey? 713 00:55:52,044 --> 00:55:53,509 You okay? 714 00:55:53,577 --> 00:55:56,600 Hey. You all right? 715 00:55:56,678 --> 00:55:58,473 Just cold. 716 00:55:58,544 --> 00:56:00,510 Where's your coat? 717 00:56:00,578 --> 00:56:02,101 In my bag. 718 00:56:02,177 --> 00:56:04,405 You are so silly. 719 00:56:04,477 --> 00:56:06,103 Come on. Let's get on the train. 720 00:56:06,177 --> 00:56:08,507 Can you believe it's snowing? 721 00:56:08,578 --> 00:56:10,440 You know the guy that I'm staying with... 722 00:56:10,464 --> 00:56:12,305 Carlos Ximénez. Do you know where he is? 723 00:56:12,377 --> 00:56:15,003 He left this morning by bus 724 00:56:15,078 --> 00:56:18,771 with the American woman Nassir. 725 00:56:18,844 --> 00:56:23,139 Did they say when they were gonna be back? 726 00:56:23,210 --> 00:56:26,075 They are back. She just left to the station 727 00:56:26,144 --> 00:56:27,440 to meet her husband train. 728 00:56:29,011 --> 00:56:32,170 Tovarich. That means "comrade." 729 00:56:32,244 --> 00:56:35,142 Our new cabin mate's been teaching me some Russian. 730 00:56:35,210 --> 00:56:38,404 I had them phone the hotel in Moscow 731 00:56:38,477 --> 00:56:42,375 and they know we're gonna be a day late. 732 00:56:42,444 --> 00:56:46,843 But there's still two days to see the Red Square, 733 00:56:46,911 --> 00:56:50,536 and the Kremlin and the... 734 00:56:50,611 --> 00:56:53,270 Well, you really didn't sleep a wink, did ya? 735 00:56:53,344 --> 00:56:56,902 Was it that bad? 736 00:56:56,978 --> 00:56:59,375 - What? - Your hotel. 737 00:56:59,444 --> 00:57:04,206 Sweetie, I swear to you. Mine was like a gulag. 738 00:57:04,277 --> 00:57:08,334 And you know the stock room in the basement at the store? 739 00:57:08,411 --> 00:57:09,604 It was half that size. 740 00:57:09,678 --> 00:57:13,508 No windows and... oh, here we go! 741 00:57:13,578 --> 00:57:17,772 And, oh, this is the best part. Okay? 742 00:57:17,844 --> 00:57:20,139 The phone rings 3:00 in the morning. 743 00:57:20,210 --> 00:57:24,575 It's reception asking, "Do you want a prostitute?" 744 00:57:25,945 --> 00:57:29,968 I mean, apparently it's normal here. But it threw me for a loop. 745 00:57:30,045 --> 00:57:32,943 I mean, I... 746 00:57:33,011 --> 00:57:35,034 she was... good at what she did. 747 00:57:35,110 --> 00:57:36,940 Just kidding you. 748 00:57:37,011 --> 00:57:42,637 Sweetie? You all right? 749 00:57:42,711 --> 00:57:44,643 You... you sure you're okay, sweetie? 750 00:57:44,711 --> 00:57:49,302 Yeah. 751 00:57:49,377 --> 00:57:50,638 Yeah. 752 00:57:52,878 --> 00:57:55,537 I am now. 753 00:57:58,611 --> 00:58:01,076 Oh, there he is. 754 00:58:01,144 --> 00:58:03,872 - Where you been, "tabarish"? - Tovarich. 755 00:58:03,945 --> 00:58:07,138 - Ah, tovarich, tovarich. - You must be Jessie. 756 00:58:07,210 --> 00:58:11,973 Yeah, oh, this is Elia Grinko. He's our new bunk mate. 757 00:58:12,044 --> 00:58:12,853 Hi. 758 00:58:12,877 --> 00:58:15,374 My colleague tells me he is too busy 759 00:58:15,444 --> 00:58:18,205 and cannot join me for early dinner. 760 00:58:18,277 --> 00:58:21,038 May I ask you to accept my invitation? 761 00:58:21,110 --> 00:58:24,702 I am... tak, oh, it is... famished. 762 00:58:24,778 --> 00:58:25,869 Famished is right. 763 00:58:25,945 --> 00:58:29,775 Yeah, we're happy to join you. Is that all right, sweetie? 764 00:58:29,844 --> 00:58:31,969 Is the dining car even open? 765 00:58:32,044 --> 00:58:34,567 I'm afraid my watch doesn't work. 766 00:58:34,644 --> 00:58:37,235 Mine's fine. And oh, we're in luck. 767 00:58:37,311 --> 00:58:41,175 - It's almost 5:00. - Almost 5:00. 768 00:58:43,010 --> 00:58:46,875 Here I am trying to explain the situation to the station master 769 00:58:46,945 --> 00:58:49,706 and Elia appears out of nowhere 770 00:58:49,778 --> 00:58:51,368 and starts translating. 771 00:58:51,444 --> 00:58:53,966 Your husband is lucky guy. 772 00:58:54,044 --> 00:58:57,636 His English is excellent, don't you think, honey? 773 00:58:57,711 --> 00:59:00,268 My son encouraged me. 774 00:59:00,344 --> 00:59:02,791 He... he liked your country. He 775 00:59:02,815 --> 00:59:06,004 was going to be in diplomatic service. 776 00:59:11,311 --> 00:59:15,437 Well, hold on there, Elia. Can policemen drink while on duty? 777 00:59:15,511 --> 00:59:17,909 Well, we won't tell my boss, hey? 778 00:59:17,977 --> 00:59:19,637 No, thanks. 779 00:59:19,711 --> 00:59:21,233 Don't be shy. 780 00:59:21,311 --> 00:59:24,004 - You're a cop. - A detective, Jess. 781 00:59:24,077 --> 00:59:28,203 Da. With FSKN, like your Bureau of Narcotics. 782 00:59:28,277 --> 00:59:31,243 Elia is on his way to a big conference in Moscow 783 00:59:31,311 --> 00:59:32,970 all the way from Vladivostok. 784 00:59:33,044 --> 00:59:35,976 In Soviet days, official like me 785 00:59:36,044 --> 00:59:38,237 would get plane ticket first class. 786 00:59:38,311 --> 00:59:41,106 Now, seven days on train. 787 00:59:41,177 --> 00:59:43,370 Na Zdorovie - Na Zdorovie. 788 00:59:43,444 --> 00:59:45,103 Hold on there, Elia. 789 00:59:45,177 --> 00:59:48,234 Don't tell me that you miss the U.S.S.R.? 790 00:59:48,311 --> 00:59:51,744 I mean, the U.S.S.R. was a dark, evil empire. 791 00:59:51,811 --> 00:59:52,811 Maybe so. 792 00:59:52,878 --> 00:59:56,742 But then we were people living in the darkness. 793 00:59:56,812 --> 00:59:59,334 Now we are a people dying in the light. 794 00:59:59,412 --> 01:00:00,742 Which is better? 795 01:00:00,812 --> 01:00:04,437 When it was U.S.S.R., man lived to age 65 years. 796 01:00:04,512 --> 01:00:06,375 Now it is 58 years. 797 01:00:06,445 --> 01:00:08,206 I know this fact very well. 798 01:00:08,278 --> 01:00:09,744 I am 58. 799 01:00:09,812 --> 01:00:13,005 In Russia now we say there are only two kinds of people... 800 01:00:13,078 --> 01:00:16,511 those who leave in private jet, 801 01:00:16,579 --> 01:00:19,670 those who leave in coffin. 802 01:00:21,145 --> 01:00:22,441 Which are you? 803 01:00:22,512 --> 01:00:25,273 I am too old to leave. 804 01:00:25,345 --> 01:00:27,140 Just do my job. 805 01:00:27,211 --> 01:00:30,735 Which is catching the bad guys, huh, Elia? 806 01:00:30,812 --> 01:00:32,641 Right, Roy. 807 01:00:32,712 --> 01:00:36,007 Well, who are they? Who are the bad guys? 808 01:00:36,078 --> 01:00:38,203 Ten years ago, it was easy. 809 01:00:38,278 --> 01:00:41,267 Drivers bring heroin from Kabul in back of truck. 810 01:00:41,345 --> 01:00:43,743 We catch them, so they get smart. 811 01:00:43,812 --> 01:00:48,403 They add special chemical to heroin, mold it into objects... 812 01:00:48,478 --> 01:00:53,433 souvenirs, handicrafts, small toys. 813 01:00:53,512 --> 01:00:55,410 They pay people... mules, 814 01:00:55,478 --> 01:00:56,875 I think you call them... 815 01:00:56,945 --> 01:00:58,877 who can travel easily with drugs. 816 01:00:58,945 --> 01:01:02,571 They use students, old babushkas. 817 01:01:02,645 --> 01:01:05,940 People who look innocent, but are really not. 818 01:01:07,278 --> 01:01:09,403 Hmm? These are bad guys. 819 01:01:09,478 --> 01:01:10,943 Hey. 820 01:01:11,011 --> 01:01:14,466 Jess, Abby and... ahem... 821 01:01:14,545 --> 01:01:16,636 shoot, what was his name? The Spaniard. 822 01:01:18,278 --> 01:01:19,767 Carlos. 823 01:01:19,844 --> 01:01:22,833 The backpackers you told me about who shared your cabin. 824 01:01:22,911 --> 01:01:24,275 Yes, Abby and Carlos. 825 01:01:24,345 --> 01:01:26,936 Do you think they could have been mules? 826 01:01:27,011 --> 01:01:30,239 Why, the past year, this line has become major traffic route. 827 01:01:30,312 --> 01:01:32,744 You know, Elia, now that I think about it, 828 01:01:32,811 --> 01:01:35,778 this couple seemed to know an awful lot 829 01:01:35,844 --> 01:01:37,435 about forging passports 830 01:01:37,512 --> 01:01:39,375 and sneaking over borders and whatnot. 831 01:01:39,445 --> 01:01:41,206 This Abby and Carlos. 832 01:01:41,278 --> 01:01:43,903 I mean, at least that's what they said their names were. 833 01:01:43,978 --> 01:01:49,570 This couple... did they seem suspicious to you, Jessie? 834 01:01:49,645 --> 01:01:51,440 No, just young. 835 01:01:51,512 --> 01:01:54,205 And they were going where, Moscow? 836 01:01:54,278 --> 01:01:56,244 They never said. 837 01:01:56,312 --> 01:02:00,039 So you left them on the train 838 01:02:00,111 --> 01:02:03,941 when you got off in Ulyanovsk? 839 01:02:05,345 --> 01:02:06,368 Yeah. 840 01:02:23,145 --> 01:02:24,202 Well, you feeling better? 841 01:02:24,278 --> 01:02:25,539 Yeah. 842 01:02:26,545 --> 01:02:31,102 Oh, good. You're lucky you didn't have that Russian vodka. 843 01:02:31,178 --> 01:02:32,439 Hmm. 844 01:02:32,512 --> 01:02:35,637 In the end you're lucky you're not drinking, you know? 845 01:02:35,712 --> 01:02:38,644 So what did you think of Elia? 846 01:02:40,445 --> 01:02:42,536 Now, I know what you're thinking. 847 01:02:42,612 --> 01:02:44,339 I mean, he's a persistent SOB, 848 01:02:44,412 --> 01:02:47,401 but bet you he always gets his man. 849 01:02:47,478 --> 01:02:50,171 Hey, buddy, we were just talking about you. 850 01:02:50,245 --> 01:02:51,711 Only good, I hope. 851 01:02:51,778 --> 01:02:52,869 Oh, yeah. 852 01:02:52,945 --> 01:02:54,639 Oh, please. Allow me. 853 01:02:54,712 --> 01:02:55,854 Oh, no, that's okay. I've got it. 854 01:02:55,878 --> 01:02:56,954 - Jessie. Jessie. - No, that's okay. 855 01:02:56,978 --> 01:02:59,444 - No, really. - Let him get it. It's okay. 856 01:02:59,512 --> 01:03:00,637 - Let go. - Okay. 857 01:03:00,712 --> 01:03:03,269 - He's got it. - Thank you. 858 01:03:03,345 --> 01:03:05,538 She's a headstrong woman. You know how that goes. 859 01:03:08,378 --> 01:03:10,935 Hey, how many days to Moscow, Elia? 860 01:03:11,011 --> 01:03:12,443 Three more days, Roy. 861 01:03:12,512 --> 01:03:14,478 Whoo! Amazing. 862 01:03:14,545 --> 01:03:16,874 You want to stay on train forever. 863 01:03:16,945 --> 01:03:18,104 Well, as long as possible... 864 01:03:18,178 --> 01:03:19,542 - Guess what. - What? 865 01:03:19,612 --> 01:03:21,271 Our shower is broken. 866 01:03:21,345 --> 01:03:25,277 They found Roy. Keys on the table, okay? 867 01:03:29,345 --> 01:03:30,470 "Spokonya Noche." 868 01:03:30,545 --> 01:03:31,805 Spokoinoi. 869 01:03:31,878 --> 01:03:33,367 Spokoinoi... nochn. 870 01:03:33,445 --> 01:03:34,808 For now, that's good. 871 01:03:35,945 --> 01:03:38,377 Sweetie, can you hit the lights? 872 01:03:38,445 --> 01:03:40,570 I have my eye things on. 873 01:04:04,012 --> 01:04:07,910 ♪ Who's peeking out from under the stairway ♪ 874 01:04:07,979 --> 01:04:11,275 ♪ Calling a name that's lighter than air ♪ 875 01:04:11,346 --> 01:04:14,971 ♪ Who's yelling down, oh give me a rainbow ♪ 876 01:04:15,046 --> 01:04:17,978 ♪ Everyone knows it's Windy ♪ 877 01:04:18,046 --> 01:04:21,705 ♪ Who's tripping down the streets of the city ♪ 878 01:04:21,779 --> 01:04:24,610 ♪ Smiling at everybody she sees ♪ 879 01:04:24,679 --> 01:04:28,203 ♪ And Windy has stormy eyes ♪ 880 01:04:28,279 --> 01:04:31,370 ♪ That flash at the sound of lies ♪ 881 01:04:31,446 --> 01:04:34,606 ♪ And Windy has wings to fly ♪ 882 01:04:34,679 --> 01:04:38,634 ♪ Above the clouds ♪ 883 01:04:38,712 --> 01:04:43,475 ♪ Above the clouds ♪ 884 01:04:43,546 --> 01:04:46,739 ♪ Who's tripping down the streets of the city ♪ 885 01:04:46,812 --> 01:04:49,835 ♪ Smiling at everybody she sees ♪ 886 01:04:49,912 --> 01:04:52,901 No, not this one. This one. 887 01:04:52,979 --> 01:04:56,741 All the others are smiling. This one is so sad. 888 01:05:09,879 --> 01:05:13,209 ♪ And Windy has stormy eyes ♪ 889 01:05:13,279 --> 01:05:16,541 ♪ That flash at the sound of lies ♪ 890 01:05:16,612 --> 01:05:22,136 ♪ And Windy has wings to fly ♪ 891 01:05:50,679 --> 01:05:52,645 The toilet's clogged. 892 01:05:52,712 --> 01:05:55,008 You gonna fix it? 893 01:06:33,379 --> 01:06:35,106 It was an accident. 894 01:06:54,012 --> 01:06:56,705 ♪ And Windy has wings to fly ♪ 895 01:07:13,212 --> 01:07:15,144 I'm gonna go grab some photos, okay? 896 01:07:15,212 --> 01:07:17,541 I'll keep an eye on ya. 897 01:07:17,612 --> 01:07:18,737 I'll be fine. 898 01:07:18,812 --> 01:07:20,710 Oh, ho, ho, no. 899 01:07:20,779 --> 01:07:23,745 I'm not making the same mistake twice. 900 01:07:45,512 --> 01:07:48,343 Hey. 901 01:08:10,646 --> 01:08:13,078 Ah, Jessie. 902 01:08:13,147 --> 01:08:15,704 Taking some pictures, I see. 903 01:08:15,780 --> 01:08:18,678 I am not photographer but... 904 01:08:18,746 --> 01:08:22,008 I suggest that side of platform. 905 01:08:23,913 --> 01:08:26,845 That looks heavy. Please allow me. 906 01:08:26,913 --> 01:08:29,311 - Oh, no. It's not. It's fine. - Take my tea. 907 01:08:32,980 --> 01:08:38,435 Now, there is very nice picture. 908 01:08:38,513 --> 01:08:41,207 Bright colors, babushkas. 909 01:08:41,280 --> 01:08:42,836 Russian faces. 910 01:08:42,913 --> 01:08:44,140 Take, take, take. 911 01:08:48,880 --> 01:08:51,244 Take more! 912 01:08:51,314 --> 01:08:53,506 I believe we have time. 913 01:08:56,147 --> 01:08:58,977 Why do you wear it if it doesn't work? 914 01:08:59,047 --> 01:09:01,343 It was my son's. 915 01:09:01,413 --> 01:09:05,346 I gave it to him when he graduated university. 916 01:09:05,413 --> 01:09:10,005 He died of bone cancer. 917 01:09:10,080 --> 01:09:12,342 Oh, I'm very sorry. 918 01:09:12,413 --> 01:09:15,345 Ah. To live life is not always 919 01:09:15,413 --> 01:09:18,971 to walk through a meadow, eh? 920 01:09:19,047 --> 01:09:21,842 Still we find ways to survive. 921 01:09:24,346 --> 01:09:26,710 My colleagues in Karasuk ask... 922 01:09:26,780 --> 01:09:31,405 they searched the Vostok, the train you got off in Ulyanovsk. 923 01:09:31,479 --> 01:09:34,468 They could not find Carlos and Abby. 924 01:09:34,546 --> 01:09:36,569 Maybe they got off somewhere between? 925 01:09:36,646 --> 01:09:39,135 Maybe. 926 01:09:40,580 --> 01:09:43,103 - Ah, my phone. - I got it now. Thanks. 927 01:09:49,379 --> 01:09:50,868 Da. 928 01:09:54,947 --> 01:09:58,141 929 01:10:13,147 --> 01:10:14,669 Jessie. 930 01:10:14,746 --> 01:10:19,405 This is my colleague, Kolzak Yushenkov. 931 01:10:19,479 --> 01:10:22,912 He's also detective. We are traveling together. 932 01:10:22,980 --> 01:10:25,810 Right. 933 01:10:25,880 --> 01:10:29,074 Jessie, would you come with us, please? 934 01:10:55,746 --> 01:10:57,974 My husband'll wonder where I am. 935 01:10:58,047 --> 01:11:00,706 He knows you cannot be far. 936 01:11:00,780 --> 01:11:04,008 There are few places one can hide on this train. 937 01:11:04,080 --> 01:11:06,307 No? 938 01:11:06,379 --> 01:11:08,209 This Carlos and Abby... 939 01:11:08,279 --> 01:11:11,302 perhaps they got off train with you in Ulyanovsk? 940 01:11:11,379 --> 01:11:15,675 - No. - No? 941 01:11:15,746 --> 01:11:18,371 You are certain? 942 01:11:22,813 --> 01:11:25,472 In Russia, we have expression... 943 01:11:25,546 --> 01:11:30,036 "With lies you may go ahead in the world, 944 01:11:30,113 --> 01:11:32,943 but you may never go back." 945 01:11:34,613 --> 01:11:37,079 You understand this, Jessie? 946 01:11:40,313 --> 01:11:44,245 I have spoken with police in Ulyanovsk. 947 01:11:44,313 --> 01:11:47,711 They have spoken with manager of hotel. 948 01:11:47,780 --> 01:11:51,507 This witness saw you having dinner 949 01:11:51,580 --> 01:11:54,569 with the Spaniard. 950 01:12:27,447 --> 01:12:30,242 Jess? 951 01:12:30,314 --> 01:12:32,144 You okay? 952 01:12:32,213 --> 01:12:34,645 Yeah. 953 01:12:34,714 --> 01:12:36,441 Yeah. Yeah, I'm fine. 954 01:12:36,514 --> 01:12:39,309 Hey, what are these? 955 01:12:44,614 --> 01:12:46,307 What are they doing in your camera bag? 956 01:12:46,380 --> 01:12:50,779 Did you buy 'em? 957 01:12:50,847 --> 01:12:53,540 No? Wh... Where'd they come from? 958 01:12:53,614 --> 01:12:55,443 Carlos. 959 01:12:55,514 --> 01:12:57,105 Carlos? 960 01:12:57,180 --> 01:13:00,113 - Yeah. - He gave these to you? 961 01:13:00,180 --> 01:13:02,738 - Yeah. - Huh. 962 01:13:06,847 --> 01:13:09,779 Jess? 963 01:13:09,847 --> 01:13:11,574 - No. He didn't. - Jess. 964 01:13:11,647 --> 01:13:13,476 Oh, God! 965 01:13:13,547 --> 01:13:17,445 It's okay, baby. 966 01:13:17,514 --> 01:13:20,708 It's okay. It's okay. 967 01:13:48,213 --> 01:13:50,270 Heroin. 968 01:13:50,347 --> 01:13:51,643 Oh, Lord. 969 01:13:57,014 --> 01:13:59,741 How did Carlos get a doll into your bag? 970 01:13:59,814 --> 01:14:02,780 He came into my room. 971 01:14:02,847 --> 01:14:04,710 I let him. His shower wasn't working. 972 01:14:04,781 --> 01:14:06,042 He wanted to use mine. 973 01:14:06,113 --> 01:14:09,568 So I left the room and saw police searching the hotel. 974 01:14:09,647 --> 01:14:11,875 Carlos must have seen them, too. 975 01:14:11,948 --> 01:14:15,380 I think he got scared and that must have been 976 01:14:15,447 --> 01:14:19,277 when he... did it. 977 01:14:19,347 --> 01:14:22,438 What then? 978 01:14:22,514 --> 01:14:25,139 I went to the lobby and I waited for a call from Roy. 979 01:14:25,213 --> 01:14:29,771 It was there that I saw the two of them leave and go off together. 980 01:14:40,414 --> 01:14:42,710 Jessie... 981 01:14:42,781 --> 01:14:48,441 why did you tell me they did not get off train with you? 982 01:14:51,814 --> 01:14:53,609 Just got scared. 983 01:14:53,681 --> 01:14:54,977 Why? 984 01:14:55,047 --> 01:14:58,172 I got scared for Abby. 985 01:14:58,247 --> 01:15:01,771 I got to know Abby. She's a good girl, okay. 986 01:15:01,847 --> 01:15:04,608 So when you asked me those questions, I froze. 987 01:15:04,681 --> 01:15:09,739 I didn't want anything to happen to her because of what Carlos did. 988 01:15:09,814 --> 01:15:13,268 She's not part of it. She didn't even know Carlos had the dolls. 989 01:15:13,347 --> 01:15:16,040 How do you know this? 990 01:15:16,113 --> 01:15:18,875 He told me. 991 01:15:18,948 --> 01:15:21,140 He showed me the dolls. 992 01:15:21,213 --> 01:15:24,577 When you were alone with him? 993 01:15:27,547 --> 01:15:29,672 Yes. 994 01:15:29,747 --> 01:15:35,043 And later, when I found the dolls in my bag... 995 01:15:35,113 --> 01:15:38,341 She got... She panicked, Elia. 996 01:15:38,414 --> 01:15:42,107 You just told her about how the smugglers operate 997 01:15:42,180 --> 01:15:47,169 and she got scared and... It can happen to anyone. 998 01:15:47,247 --> 01:15:48,907 Da. 999 01:15:48,980 --> 01:15:53,470 Fear can drive one to irrational acts. 1000 01:15:53,547 --> 01:15:56,411 In Russia, we know this very well. 1001 01:15:56,480 --> 01:15:59,674 Our history is a history of irrational acts. 1002 01:16:02,582 --> 01:16:05,241 So... that's it? 1003 01:16:05,315 --> 01:16:10,646 Mmm, apart from, I'm afraid, one formality. 1004 01:16:22,882 --> 01:16:24,745 Ahh. 1005 01:16:25,448 --> 01:16:27,414 I was right. 1006 01:16:27,481 --> 01:16:28,912 Very beautiful. 1007 01:16:28,981 --> 01:16:30,447 Is it okay? 1008 01:16:30,515 --> 01:16:32,242 Yeah. 1009 01:16:39,515 --> 01:16:41,640 What will you do if you find them, Elia? 1010 01:16:41,715 --> 01:16:43,578 First, we must find them, Roy. 1011 01:16:43,648 --> 01:16:45,273 Hey, Carlos. 1012 01:16:45,348 --> 01:16:46,973 Yee-heel. 1013 01:16:48,748 --> 01:16:50,304 Ah, this is very nice one. 1014 01:16:50,381 --> 01:16:54,507 This is Ulyanovsk? 1015 01:16:56,348 --> 01:16:58,211 Which church? 1016 01:17:02,348 --> 01:17:03,780 I... I didn't get the name. 1017 01:17:07,881 --> 01:17:11,507 Oh, this is very nice. 1018 01:17:11,582 --> 01:17:13,138 - Like... - Hey, Carlos. 1019 01:17:13,214 --> 01:17:17,271 The Russian symbol, no? 1020 01:17:20,348 --> 01:17:22,007 We can take care of that. 1021 01:17:22,081 --> 01:17:24,309 I am very sorry for inconvenience. 1022 01:17:24,381 --> 01:17:26,142 We will arrive in Moscow tomorrow. 1023 01:17:26,214 --> 01:17:28,476 I will stay in Kolzak's cabin tonight. 1024 01:17:30,214 --> 01:17:32,407 - Spokoinoi nochn. - "Spokoinya noch." 1025 01:17:32,481 --> 01:17:35,811 - Good night..."Spokoinoi nochn." - "Sakoinoi noche." 1026 01:17:43,948 --> 01:17:45,380 I'm sorry. 1027 01:17:49,148 --> 01:17:51,841 Jess, I love you. 1028 01:17:51,914 --> 01:17:55,176 That means we should be able to tell each other everything. 1029 01:17:58,715 --> 01:18:01,112 No secrets. 1030 01:18:21,715 --> 01:18:23,010 Yee-heel. 1031 01:18:23,081 --> 01:18:25,206 You put that in your bookl. 1032 01:19:21,715 --> 01:19:25,976 Guess who's not at her station for once? 1033 01:19:26,048 --> 01:19:31,345 Of course there's no milk or sugar. 1034 01:19:31,415 --> 01:19:34,472 Huh. Well, at least she turned off the music. 1035 01:19:38,948 --> 01:19:40,346 Hey. 1036 01:19:40,415 --> 01:19:43,869 We did the right thing, okay? 1037 01:19:49,014 --> 01:19:51,480 Yeah. Yeah. 1038 01:19:51,548 --> 01:19:53,309 I know. 1039 01:19:56,682 --> 01:19:57,806 Ohh. 1040 01:19:57,881 --> 01:20:00,473 Want me to go get you some sugar from the dining car? 1041 01:20:00,548 --> 01:20:02,945 That'd be sweet. 1042 01:20:04,249 --> 01:20:05,874 Okay. 1043 01:20:19,115 --> 01:20:21,377 Aaah! 1044 01:20:31,682 --> 01:20:35,171 Uhh. 1045 01:20:35,249 --> 01:20:37,942 - Ohh. - Give me your hand! 1046 01:20:38,015 --> 01:20:39,606 I got ya! 1047 01:20:43,915 --> 01:20:45,609 Aah. 1048 01:20:50,282 --> 01:20:52,510 You're okay. You're okay. 1049 01:21:37,482 --> 01:21:39,947 Elia. 1050 01:21:40,015 --> 01:21:41,878 Wait. 1051 01:21:45,215 --> 01:21:47,976 What is going on here? What... 1052 01:21:48,049 --> 01:21:51,640 There are some problems with your wife's story. 1053 01:21:56,015 --> 01:22:00,811 Elia... where are the other cars? 1054 01:22:00,882 --> 01:22:02,473 Who the hell are you? 1055 01:22:03,648 --> 01:22:06,240 Kolzak. 1056 01:22:08,349 --> 01:22:11,110 Roy, Jessie, 1057 01:22:11,182 --> 01:22:13,704 it is best to sit. 1058 01:22:24,149 --> 01:22:29,547 Your wife was seen leaving Ulyanovsk 1059 01:22:29,615 --> 01:22:32,843 on a bus with the Spaniard. 1060 01:22:35,582 --> 01:22:40,947 Now perhaps your wife can tell us... where is Carlos? 1061 01:22:41,015 --> 01:22:42,981 Hmm? 1062 01:22:45,548 --> 01:22:48,037 Hmm? 1063 01:22:51,482 --> 01:22:52,845 Da. 1064 01:22:52,915 --> 01:22:58,314 It seems, Roy, your wife has problems with the truth. 1065 01:22:58,382 --> 01:23:01,177 Don't tell me about my wife. 1066 01:23:01,249 --> 01:23:04,306 I know about my wife. 1067 01:23:04,382 --> 01:23:06,745 Who are you? Who are you? 1068 01:23:06,815 --> 01:23:09,838 I am Detective Elia Grinko, Narcotic Division. 1069 01:23:09,915 --> 01:23:12,313 - And this is... - Bullshit! 1070 01:23:12,382 --> 01:23:13,870 You're not a Detective. You're a liar! 1071 01:23:13,949 --> 01:23:17,574 Roy! 1072 01:23:38,848 --> 01:23:40,871 If you please. 1073 01:23:43,882 --> 01:23:45,348 Where are we going? 1074 01:23:45,416 --> 01:23:47,109 On a short walk. 1075 01:23:47,182 --> 01:23:49,739 - But, Elia, we don't have any coats. - Aah! 1076 01:23:49,815 --> 01:23:51,644 - Roy! Roy! - Aah. 1077 01:23:51,715 --> 01:23:53,409 - My glasses. - Let's go. 1078 01:23:53,481 --> 01:23:55,311 We're Americans. 1079 01:23:55,382 --> 01:23:56,938 Let's go! 1080 01:24:26,783 --> 01:24:28,772 Please sit. 1081 01:24:33,950 --> 01:24:35,246 Remove your shoes. 1082 01:24:35,317 --> 01:24:36,873 What? 1083 01:24:36,950 --> 01:24:38,382 And socks. 1084 01:24:38,449 --> 01:24:40,438 Elia, wait a minute. We're freezing to death... 1085 01:24:40,516 --> 01:24:41,948 Aah! 1086 01:24:42,016 --> 01:24:44,278 Okay. Okay. 1087 01:25:07,083 --> 01:25:10,742 They found her back in Ulyanovsk. 1088 01:25:10,816 --> 01:25:16,306 She was looking for her boyfriend. 1089 01:25:16,382 --> 01:25:19,405 Elia, what do you want? You have your drugs. 1090 01:25:19,482 --> 01:25:22,142 Not my drugs, Roy. 1091 01:25:22,216 --> 01:25:25,148 You think this is about couple kilos heroin? 1092 01:25:25,216 --> 01:25:29,205 His boss moves 20, 50 kilos heroin every day. 1093 01:25:29,283 --> 01:25:31,805 - Aah! - He expects sometimes his mules... 1094 01:25:31,883 --> 01:25:34,747 - Ohh! - To run off with deliveries. 1095 01:25:34,816 --> 01:25:38,407 He does not expect them to steal money. That he does not like. 1096 01:25:38,482 --> 01:25:40,846 - Aah! Aah! - No! Don't! Stop! 1097 01:25:40,916 --> 01:25:43,643 Stop! 1098 01:25:43,716 --> 01:25:46,944 Whatever Carlos was involved in, she isn't. 1099 01:25:47,016 --> 01:25:50,176 Please. 1100 01:25:50,250 --> 01:25:52,943 You American women. 1101 01:25:53,016 --> 01:25:55,504 You describe Abby how? 1102 01:25:55,583 --> 01:25:58,378 "Good girl," no? 1103 01:25:58,449 --> 01:26:02,882 Does "good girl" recruit boyfriend? 1104 01:26:02,950 --> 01:26:06,212 Does she pretend to love him... 1105 01:26:06,283 --> 01:26:09,010 - It's not true. - So that he will stick knife... 1106 01:26:09,083 --> 01:26:13,311 this knife... into head of man so she can steal his money? 1107 01:26:13,382 --> 01:26:16,076 Does "good girl" do that, Jessie? 1108 01:26:16,150 --> 01:26:19,116 Murder a man. 1109 01:26:19,183 --> 01:26:22,410 - No. - Then deny it. 1110 01:26:22,482 --> 01:26:27,040 No. It's not true. 1111 01:26:27,116 --> 01:26:30,411 I am detective, Roy. I know only facts. 1112 01:26:30,482 --> 01:26:33,312 One, Abby does not know where Carlos is. 1113 01:26:33,382 --> 01:26:35,905 Two, she does not have the money. 1114 01:26:35,983 --> 01:26:39,608 So... this is my theory. 1115 01:26:39,683 --> 01:26:44,672 Find Carlos. Find the money. 1116 01:26:49,050 --> 01:26:51,345 Ohh. Aaah! 1117 01:26:51,416 --> 01:26:54,281 - Oh, no! - Aaah! 1118 01:26:54,349 --> 01:26:56,248 Aaah! 1119 01:26:56,316 --> 01:26:59,147 - Aah! - That's enough! 1120 01:26:59,216 --> 01:27:01,239 We took a bus. 1121 01:27:03,316 --> 01:27:08,113 We took a bus out of town. 1122 01:27:08,183 --> 01:27:13,410 We got off at some... village somewhere. 1123 01:27:15,083 --> 01:27:16,776 I took some photos. 1124 01:27:18,083 --> 01:27:20,708 And then... 1125 01:27:30,583 --> 01:27:32,708 Then... 1126 01:27:36,050 --> 01:27:40,539 We came back. 1127 01:27:40,616 --> 01:27:44,241 He got off in town. I went back to the hotel. 1128 01:27:44,316 --> 01:27:45,907 - I didn't see him again. - Aah! 1129 01:27:45,983 --> 01:27:48,972 I don't know where he is! I don't! 1130 01:27:49,050 --> 01:27:50,675 - I don't know where he is! - Aah! 1131 01:27:50,749 --> 01:27:54,306 Please! I don't! I don't know where he is! 1132 01:27:54,382 --> 01:27:56,712 I don't! 1133 01:28:07,550 --> 01:28:11,209 I am a fair man. Kolzak, less so. 1134 01:28:11,283 --> 01:28:16,012 He wanted to tie your feet. I think there is no need. 1135 01:28:16,084 --> 01:28:19,073 You're not criminals. 1136 01:28:19,151 --> 01:28:22,344 You must have a lot of questions for each other. 1137 01:28:22,417 --> 01:28:25,815 So I will give you small moment to talk. 1138 01:29:17,317 --> 01:29:21,293 Is there anything... anything at all you can say 1139 01:29:21,317 --> 01:29:23,909 to help us? 1140 01:29:26,550 --> 01:29:31,380 Jessie, no matter what you say to me right now, 1141 01:29:31,450 --> 01:29:34,416 I will still love you. You understand? 1142 01:29:34,483 --> 01:29:37,881 No matter what you say. 1143 01:29:47,650 --> 01:29:49,240 Oh, God. 1144 01:29:53,617 --> 01:29:55,276 Oh, Roy. 1145 01:30:01,051 --> 01:30:05,346 Okay. Let's go. 1146 01:30:07,517 --> 01:30:09,983 - Go where? - There's got to be another way out. 1147 01:30:10,051 --> 01:30:13,346 We have no shoes. They have guns. They'll kill us. 1148 01:30:13,417 --> 01:30:15,008 Don't leave me. Please. 1149 01:30:15,083 --> 01:30:16,913 We can't just leave her. 1150 01:30:16,984 --> 01:30:18,950 She's why we're here! 1151 01:30:19,017 --> 01:30:20,710 It's not true. 1152 01:30:20,784 --> 01:30:22,977 It's not true. 1153 01:30:23,051 --> 01:30:24,539 Please don't go. 1154 01:30:24,617 --> 01:30:28,242 Help me. Please. 1155 01:30:28,317 --> 01:30:30,283 Jess! A door. 1156 01:30:30,350 --> 01:30:32,543 - No. No. - A door. 1157 01:30:32,617 --> 01:30:34,583 Please don't leave me. 1158 01:30:34,650 --> 01:30:37,138 - Please, help me. - It's okay. 1159 01:30:37,216 --> 01:30:40,239 Where's Carlos? 1160 01:30:40,317 --> 01:30:41,749 Where is he? 1161 01:30:41,817 --> 01:30:42,817 It's open! 1162 01:30:42,850 --> 01:30:45,407 - Where's Carlos? Where's Carlos? - Jess, hurry! 1163 01:30:45,483 --> 01:30:47,176 Where is he? Where is he? 1164 01:30:47,250 --> 01:30:48,181 Where is he? Where is he? 1165 01:30:48,250 --> 01:30:49,716 - Jess! - Where is he? Where is he? 1166 01:30:49,784 --> 01:30:51,579 Aaah! 1167 01:30:58,584 --> 01:31:00,743 This way. 1168 01:31:10,483 --> 01:31:12,108 There. I see daylight. 1169 01:31:27,684 --> 01:31:29,081 We've got to break it. 1170 01:31:29,150 --> 01:31:30,946 - Give me that pipe. - Okay. 1171 01:31:32,650 --> 01:31:34,377 Aah! Aah! 1172 01:31:35,917 --> 01:31:37,348 Jessie! 1173 01:31:37,417 --> 01:31:38,883 Here. 1174 01:31:41,750 --> 01:31:43,648 Good enough. 1175 01:31:45,417 --> 01:31:47,144 Aaah! 1176 01:31:47,216 --> 01:31:50,671 Wow. Like the Chinese made the crap we sell in the store. 1177 01:31:52,850 --> 01:31:53,873 Honey, help me! 1178 01:31:57,983 --> 01:31:59,142 Go. Go, go, go! 1179 01:32:00,717 --> 01:32:01,774 Go. 1180 01:32:07,551 --> 01:32:08,710 Ahh. 1181 01:32:19,651 --> 01:32:23,083 - There it is! - Ah, my feet. 1182 01:32:37,384 --> 01:32:39,009 Okay, come on. Come on. 1183 01:32:50,585 --> 01:32:53,449 Hi. 1184 01:32:55,117 --> 01:32:57,208 - Aah! - Roy! 1185 01:32:58,451 --> 01:33:02,110 Shit! 1186 01:33:02,184 --> 01:33:03,979 Shit, Roy. 1187 01:33:04,051 --> 01:33:05,983 - Push him out. - What? 1188 01:33:06,051 --> 01:33:07,745 Push him out! 1189 01:33:09,984 --> 01:33:11,780 Ohh! 1190 01:33:14,117 --> 01:33:15,957 She's powered up. I just got to get her moving. 1191 01:33:16,984 --> 01:33:19,584 I worked a diesel simulator once at the Rail Museum in Des Moines. 1192 01:33:19,651 --> 01:33:20,651 Great. 1193 01:33:20,718 --> 01:33:21,877 The gages were in English. 1194 01:33:21,951 --> 01:33:23,042 Oh, shit. 1195 01:33:25,051 --> 01:33:27,279 Roy! 1196 01:33:27,351 --> 01:33:28,907 - Shit! - Shit, go! 1197 01:33:28,984 --> 01:33:30,450 - What? - Shut... shut all the doors! 1198 01:33:30,518 --> 01:33:32,609 - Shut all the doors! - Okay. 1199 01:33:33,884 --> 01:33:37,282 Okay. That's the throttle. 1200 01:33:37,351 --> 01:33:40,010 Brakes. Just need the brakes. 1201 01:33:59,284 --> 01:34:00,943 That's it, sweetheart. 1202 01:34:07,084 --> 01:34:09,676 Yeah! 1203 01:34:16,151 --> 01:34:19,311 She's stalling! 1204 01:34:19,384 --> 01:34:21,941 Where's the fuel pump? 1205 01:34:22,017 --> 01:34:24,609 1206 01:34:29,217 --> 01:34:31,479 Come on! 1207 01:34:34,685 --> 01:34:36,617 No. Oh, no. 1208 01:34:45,251 --> 01:34:47,410 He's coming! Shit! 1209 01:34:47,484 --> 01:34:50,143 Jess, hold the door! 1210 01:34:50,217 --> 01:34:52,445 Help! 1211 01:34:52,518 --> 01:34:54,211 Aah! 1212 01:34:54,284 --> 01:34:56,045 Aah! 1213 01:34:56,117 --> 01:34:57,640 Aah! 1214 01:35:07,284 --> 01:35:08,773 Ohh! Oh, God. 1215 01:35:08,850 --> 01:35:11,282 Are you okay? 1216 01:35:16,051 --> 01:35:17,983 Kolzak! 1217 01:35:23,651 --> 01:35:25,139 You listen to me! 1218 01:35:26,984 --> 01:35:28,916 You must take responsibility! 1219 01:35:28,984 --> 01:35:34,144 He will kill Roy, okay? Where is Carlos? 1220 01:35:34,217 --> 01:35:35,649 Where is he? 1221 01:35:37,718 --> 01:35:39,547 Where is he? 1222 01:35:39,618 --> 01:35:42,243 And you think this American bluff, just game? 1223 01:35:44,418 --> 01:35:46,577 He will shoot him... in the head! 1224 01:35:48,750 --> 01:35:51,114 Unless you tell me now! Where is Carlos? 1225 01:35:51,184 --> 01:35:52,911 - He's dead. - Where is he? 1226 01:35:52,984 --> 01:35:54,847 I killed him! 1227 01:36:12,719 --> 01:36:14,617 Aah! 1228 01:37:01,851 --> 01:37:03,340 Oh, no, no. 1229 01:37:26,319 --> 01:37:27,716 No. 1230 01:38:13,252 --> 01:38:17,911 No, wait. It's... He's... 1231 01:38:17,985 --> 01:38:19,780 It's him. 1232 01:38:30,519 --> 01:38:32,916 He was... he was gonna kill us. 1233 01:38:36,985 --> 01:38:38,383 He was gonna kill us. 1234 01:38:45,218 --> 01:38:47,843 Wait. Listen... listen... 1235 01:38:50,585 --> 01:38:53,074 He was... He was trying... 1236 01:38:53,152 --> 01:38:55,209 He wanted to... ahh. 1237 01:39:18,918 --> 01:39:20,941 You got the statements? 1238 01:39:23,785 --> 01:39:25,978 Uh, Mr. Nassir? 1239 01:39:26,052 --> 01:39:28,518 Yeah. Come on in, fellas. 1240 01:39:28,585 --> 01:39:32,574 Now these three were mid-level ops in an Uzbeki gang 1241 01:39:32,651 --> 01:39:34,981 run by a fellow named Javid Rukshan. 1242 01:39:35,052 --> 01:39:38,485 He pours junk into the states by Japan. 1243 01:39:38,551 --> 01:39:41,211 And your pal the cop, well he made sure 1244 01:39:41,285 --> 01:39:42,896 that nobody interfered with the operation, 1245 01:39:42,920 --> 01:39:44,251 including, of course, his own guys 1246 01:39:44,319 --> 01:39:46,012 at the MVD. 1247 01:39:46,085 --> 01:39:47,675 He's a marked man now. 1248 01:39:47,751 --> 01:39:49,717 On both sides. 1249 01:39:49,785 --> 01:39:51,842 Now the good news is, Mrs. Nassir, 1250 01:39:51,918 --> 01:39:55,248 that your photo may make it possible for us and the Russian police 1251 01:39:55,319 --> 01:39:57,376 to put this whole operation behind bars. 1252 01:39:57,452 --> 01:39:58,974 Way to go, sweetie. 1253 01:40:00,185 --> 01:40:03,708 Oh, yeah. Sorry about the camera. 1254 01:40:03,785 --> 01:40:06,251 Now, um... 1255 01:40:06,319 --> 01:40:10,580 may I give you a word of advice? 1256 01:40:10,652 --> 01:40:14,449 Something my, uh, my mama always used to tell me. 1257 01:40:14,519 --> 01:40:16,452 Don't you be talking to strangers. 1258 01:40:18,219 --> 01:40:21,810 Carlos Ximénez from Barcelona. 1259 01:40:21,886 --> 01:40:23,909 Those are his priors. 1260 01:40:23,986 --> 01:40:25,952 Theft, possession, sexual assault. 1261 01:40:26,019 --> 01:40:29,610 Trafficking is a new bag for him. 1262 01:40:29,686 --> 01:40:32,016 Well, you think you'll find him? 1263 01:40:32,086 --> 01:40:35,574 Someone will. Us first, if he's lucky. 1264 01:40:35,652 --> 01:40:37,050 Mmm. 1265 01:40:37,119 --> 01:40:38,550 And her? 1266 01:40:38,619 --> 01:40:40,915 Abby Brunell. 20 years old. 1267 01:40:40,986 --> 01:40:42,952 Last known address Seattle. 1268 01:40:43,019 --> 01:40:44,985 Haven't been able to track down any family. 1269 01:40:45,053 --> 01:40:47,042 Ah, just another lost kid. 1270 01:40:47,119 --> 01:40:49,482 Made the mistake of falling for the wrong guy. 1271 01:40:49,552 --> 01:40:51,280 Well, like you told us in your statements. 1272 01:40:51,353 --> 01:40:53,080 Which are... oh, yeah. Here we go. 1273 01:40:53,153 --> 01:40:57,778 Yep. All nicely printed out in easy-to-read English. 1274 01:40:57,852 --> 01:40:59,818 What's gonna happen to her? 1275 01:40:59,886 --> 01:41:02,409 Ah, soon as she's fit, she'll be sent back to the states. 1276 01:41:02,485 --> 01:41:04,678 At the taxpayer's expense. 1277 01:41:04,752 --> 01:41:07,344 Now, your signature here 1278 01:41:07,420 --> 01:41:10,113 means that you swear it's all truthful. 1279 01:41:20,519 --> 01:41:23,111 Just right here, Mr. Nassir. 1280 01:41:44,986 --> 01:41:46,645 Roy? 1281 01:41:48,086 --> 01:41:49,949 I need to see her. 1282 01:42:18,286 --> 01:42:20,683 Hi. 1283 01:42:24,686 --> 01:42:27,209 I want to tell you something, okay? 1284 01:42:32,519 --> 01:42:35,679 - Here you are, sir. - Thank you, ma'am. 1285 01:42:35,752 --> 01:42:39,150 You all right? 1286 01:42:39,219 --> 01:42:40,844 Mm-hmm. 1287 01:42:46,352 --> 01:42:49,477 What'd you say to her? 1288 01:42:53,286 --> 01:42:56,081 Just something you once told me. 1289 01:42:56,153 --> 01:42:58,278 In the hospital. 1290 01:43:00,485 --> 01:43:02,451 Oh, you're kidding. 1291 01:43:02,519 --> 01:43:03,815 The doughnut thing? 1292 01:43:05,786 --> 01:43:08,377 Honey, I don't even know what that means. 1293 01:43:08,452 --> 01:43:10,975 I just was trying to cheer you up 1294 01:43:11,053 --> 01:43:13,042 to make you look on the bright side. 1295 01:43:16,953 --> 01:43:18,816 I know. 1296 01:43:18,886 --> 01:43:20,875 Ahh. 1297 01:43:35,153 --> 01:43:37,448 It's sure gonna be nice to be back home. 1298 01:43:51,419 --> 01:43:54,442 Max! Max, come here. 1299 01:43:54,519 --> 01:43:56,747 Leave her alone. 1300 01:43:56,819 --> 01:43:58,080 I'm sorry. 1301 01:43:58,153 --> 01:43:59,277 That's okay. 1302 01:43:59,352 --> 01:44:00,579 Stay in your seat, honey. 1303 01:44:11,120 --> 01:44:15,177 It's okay. 87512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.