All language subtitles for The.bay.S01E04.WEB-DL.Dutch-WWW.MY-SUBS.CO
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:06,983 --> 00:00:09,070
Ik ben Sean.
- Ik ben Lisa.
2
00:00:09,953 --> 00:00:11,921
Heb je het iemand gezegd?
- Wat denk je?
3
00:00:11,953 --> 00:00:16,193
De dag voor de vermissing was Holly
met iemand op het station.
4
00:00:16,256 --> 00:00:18,412
Ik begrijp dat je Sean en Jess geld gaf.
5
00:00:18,438 --> 00:00:20,875
Acht mille.
- Hoe kom je aan acht mille?
6
00:00:20,914 --> 00:00:23,523
Hoe ging het met Wilko?
- Volgens plan.
7
00:00:23,569 --> 00:00:26,991
Waar je ook in zit,
je sleept mij niet mee.
8
00:00:28,444 --> 00:00:31,522
Ik wil je helpen, maar ik kan het niet.
- Waarom niet?
9
00:00:31,686 --> 00:00:33,386
Ik beloofde het.
10
00:00:36,060 --> 00:00:39,074
Dit is niet alleen een vermissing.
- We hebben ��n kind dood,
11
00:00:39,100 --> 00:00:40,692
het andere wordt vermist.
12
00:00:40,772 --> 00:00:42,572
We moeten haar vinden.
13
00:01:25,218 --> 00:01:28,320
Ze laten me niet binnen.
Ze laten me niet bij hem.
14
00:01:28,359 --> 00:01:31,460
Waarom heeft hij politiebewaking?
- Ter bescherming.
15
00:01:31,491 --> 00:01:34,920
Dat is de procedure als iemand is mishandeld.
- Dit is jouw schuld.
16
00:01:34,989 --> 00:01:39,689
Zonder arrestatie was dit niet gebeurd.
- Sue, luister.
17
00:01:39,873 --> 00:01:42,980
Hij is nu op een veilige plek.
- Excuseer.
18
00:01:43,359 --> 00:01:47,583
Is er meer informatie over Nick Mooney?
- Hij is nog in de operatiekamer.
19
00:01:47,649 --> 00:01:51,526
Buikletsel, vermoedelijk gescheurde milt.
- Mijn God.
20
00:01:51,673 --> 00:01:54,289
Kun je zeggen wanneer hij binnenkwam?
21
00:01:54,818 --> 00:01:56,793
Half tien.
- Bedankt.
22
00:01:57,241 --> 00:02:00,884
Med, blijf bij haar.
- Dat kan. Waar ga jij heen?
23
00:02:05,338 --> 00:02:10,683
Vraag een,
wie was de man op het station bij Holly?
24
00:02:10,803 --> 00:02:14,779
Er zijn momenteel drie mensen in beeld.
Stiefvader Sean,
25
00:02:14,814 --> 00:02:19,606
Nick Mooney, die nu in het ziekenhuis ligt,
en de oom, Ryan.
26
00:02:19,670 --> 00:02:24,192
We weten dat hij zulke sneakers heeft.
27
00:02:24,260 --> 00:02:28,158
Maar hij is familie, we moeten voorzichtig zijn.
Ik wil geen arrestatie meer,
28
00:02:28,184 --> 00:02:33,676
tot we echt iets hebben.
Lisa moet in eerste instantie met hem praten.
29
00:02:34,295 --> 00:02:38,295
Wie deze man ook is,
we moeten hem vinden,
30
00:02:38,837 --> 00:02:41,363
hij kan ons mogelijk naar Holly leiden.
31
00:02:41,572 --> 00:02:43,172
Vraag twee.
32
00:02:44,803 --> 00:02:48,836
Kan Holly zelf betrokken zijn geweest
bij de dood van Dylan?
33
00:02:48,881 --> 00:02:51,675
Haar DNA werd gevonden onder zijn vingernagels.
34
00:02:52,180 --> 00:02:56,856
De moeder noemde de tweeling de beste maatjes,
maar wat als dat niet zo was?
35
00:02:57,283 --> 00:03:00,993
Ik praat met de jeugdwerker,
kijk of hij licht kan werpen.
36
00:03:01,047 --> 00:03:05,304
En nu we de plaats hebben vastgesteld
waar Dylan stierf,
37
00:03:06,307 --> 00:03:10,990
Stu, ga door met het buurtonderzoek,
maar laten we het gebied uitbreiden.
38
00:03:11,070 --> 00:03:16,570
Iemand moet die avond iets hebben
gezien of gehoord.
39
00:03:19,031 --> 00:03:20,731
Laten we gaan.
40
00:03:57,874 --> 00:04:00,874
Vertaling
Bertus D Kluts
41
00:04:09,551 --> 00:04:11,274
Hallo.
- Moet je niet naar school?
42
00:04:11,318 --> 00:04:14,257
Ik ben afgetaaid,
ik wil met je praten.
43
00:04:14,485 --> 00:04:15,985
Kijk.
44
00:04:16,591 --> 00:04:20,457
Het spijt me van gisteravond.
Ik had het niet moeten doen,
45
00:04:20,579 --> 00:04:24,311
maar ik raakte in paniek.
- Enig idee in wat voor shit je me bracht?
46
00:04:24,478 --> 00:04:29,002
Abbie, stop.
Abbie, luister.
47
00:04:29,781 --> 00:04:31,381
Ik weet...
48
00:04:32,736 --> 00:04:36,178
Als je ze afbetaalt kun je eruit zonder...
49
00:04:37,636 --> 00:04:39,236
Neem het.
50
00:04:42,093 --> 00:04:44,742
Maar dat is het.
Afgelopen.
51
00:04:46,187 --> 00:04:48,487
Zal het genoeg zijn?
- Ik weet het niet.
52
00:04:52,915 --> 00:04:54,515
Gaat het?
53
00:04:55,703 --> 00:04:57,203
Hoi.
54
00:05:01,801 --> 00:05:03,601
Stel je ons niet voor?
55
00:05:07,027 --> 00:05:09,787
Vincent, Sam.
Sam, Vincent.
56
00:05:10,591 --> 00:05:12,191
Tot later.
57
00:05:15,071 --> 00:05:16,871
Is dat je vriendje?
58
00:05:18,027 --> 00:05:19,727
Hou je mond.
59
00:05:21,073 --> 00:05:22,773
Hou je mond.
60
00:05:24,130 --> 00:05:25,830
Hoe gaat het?
61
00:05:27,635 --> 00:05:29,635
Goed.
- Alleen...
62
00:05:31,049 --> 00:05:34,189
Wat?
- Je zou dat spul aan Wilko geven.
63
00:05:34,848 --> 00:05:37,408
Ik heb het hem gegeven.
- Dat is niet wat hij zei.
64
00:05:38,015 --> 00:05:40,015
Hij zegt dat hij niets heeft gekregen.
65
00:05:40,251 --> 00:05:44,257
Hij zegt dat hij niet eens weet
wie je bent.
66
00:05:46,365 --> 00:05:48,365
Hij liegt, hij praat onzin.
67
00:05:50,935 --> 00:05:52,735
Hij gaf me dit.
68
00:05:56,306 --> 00:06:00,269
Te weinig.
- Je moet daar met hem over praten.
69
00:06:01,027 --> 00:06:02,527
Doe ik.
70
00:06:02,616 --> 00:06:06,136
Ik ga...
- Abbie, stap in de auto.
71
00:06:06,904 --> 00:06:09,073
Ik wil met je praten.
72
00:06:29,284 --> 00:06:31,688
Dit is het zicht op de hoofdingang.
73
00:06:32,276 --> 00:06:36,264
Moeilijk om details te onderscheiden.
Ze dumpten hem en reden weg.
74
00:06:36,400 --> 00:06:38,000
Pauzeer daar.
75
00:06:39,129 --> 00:06:43,937
Alleen de eerste cijfers van het kenteken.
- Ga door.
76
00:06:48,982 --> 00:06:51,982
We hebben hier een kopie van nodig, bedankt.
77
00:06:52,029 --> 00:06:55,761
Stu, ga door de computer,
ik heb een gedeeltelijk kenteken.
78
00:06:55,792 --> 00:07:00,448
Het busje waarmee Nick werd gedumpt.
- Lisa, het loopt hier al zo kut.
79
00:07:00,473 --> 00:07:04,517
Miste je de cursus sekse-neutrale taal?
- Sorry.
80
00:07:04,562 --> 00:07:08,294
Je weet wat ik bedoel.
- Ik fok je alleen maar op. Duurt maar even.
81
00:07:08,338 --> 00:07:13,386
Wat is het?
- Een lichtgrijze Transitbus, eerste cijfers R93.
82
00:07:13,446 --> 00:07:18,495
Verlaat het ziekenhuis om 09:28.
Zoek je uit van wie hij is en waar hij heen ging?
83
00:07:18,543 --> 00:07:21,828
Ik beloof niets.
Veel camera's in de stad zijn kapot.
84
00:07:21,870 --> 00:07:26,930
Vandalisme, kleine drollen.
- Kijk wat je kunt doen.
85
00:07:27,692 --> 00:07:31,832
Lisa? De baas wil dat je met Ryan praat,
kijk of hij een alibi heeft voor zondag,
86
00:07:31,881 --> 00:07:37,381
toen Holly de kaartjes kocht.
- Doe ik en meld je als je dat busje hebt.
87
00:07:48,982 --> 00:07:51,316
Wat doe jij hier?
- Hoi, is Ryan er?
88
00:07:51,368 --> 00:07:54,369
Nee, waarom?
- Mam, wie is het?
89
00:08:02,173 --> 00:08:04,173
Het punt met Wilko is,
90
00:08:04,647 --> 00:08:06,547
hij is niet betrouwbaar.
91
00:08:08,947 --> 00:08:11,117
Dat wist ik vanaf het begin.
92
00:08:12,294 --> 00:08:15,378
Je krijgt een gevoel bij sommigen,
snap je?
93
00:08:17,937 --> 00:08:20,345
Het is een kwestie van vertrouwen.
94
00:08:20,904 --> 00:08:26,304
Ik zit in zaken.
En in zaken gaat het daar om.
95
00:08:26,728 --> 00:08:28,228
Vertrouwen.
96
00:08:29,691 --> 00:08:32,045
Ik kan jou toch vertrouwen?
97
00:08:33,379 --> 00:08:35,079
Natuurlijk kun je dat.
98
00:08:35,591 --> 00:08:37,091
Goed.
99
00:08:39,392 --> 00:08:42,298
Want ik wil dat je nog iets voor me doet.
100
00:08:43,606 --> 00:08:47,784
Goed, waar was je op de avond van de 23e?
- Wat?
101
00:08:47,829 --> 00:08:51,616
Afgelopen zondag, de dag voor de vermissing.
- Dit is belachelijk.
102
00:08:51,672 --> 00:08:54,700
Mam, het is goed.
103
00:08:55,450 --> 00:08:58,908
Ik was op de boot.
- Ok�, met wie?
104
00:08:59,198 --> 00:09:01,970
Alleen ik.
- Ging je alleen op de boot?
105
00:09:02,003 --> 00:09:06,237
Doe ik altijd. Er zou niets gebeuren
als ik het aan Sean overliet.
106
00:09:06,366 --> 00:09:11,666
Je kocht Sean's aandeel dit jaar.
- Niet dat weer, ik vertelde je dat al.
107
00:09:11,714 --> 00:09:15,088
Ik verdiende dat geld en spaarde het op.
- Gaf je Holly geld?
108
00:09:15,122 --> 00:09:17,146
Wat?
- Waarom zou hij?
109
00:09:17,200 --> 00:09:19,557
Nou?
- Nee.
110
00:09:19,803 --> 00:09:23,658
Misschien een paar pond
als ze naar de winkel ging of zo,
111
00:09:24,015 --> 00:09:27,379
maar niet meer dan dat.
- Sorry, excuseer me.
112
00:09:30,339 --> 00:09:33,490
Ja?
- Lisa, met Stu.
113
00:09:33,993 --> 00:09:35,993
Ik denk dat ik je bus heb gevonden.
114
00:09:37,539 --> 00:09:42,587
Hoe goed ken je Holly?
- Nauwelijks, ze is gewoon een van de kinderen.
115
00:09:42,803 --> 00:09:46,178
Leuk meisje, stil, nooit problemen.
Niet zoals sommigen.
116
00:09:46,382 --> 00:09:50,189
Je weet hoe de kinderen zijn.
Hormonen op hol.
117
00:09:50,655 --> 00:09:54,529
Holly is niet zo, ze is anders.
- Ik dacht dat je haar nauwelijks kende.
118
00:09:54,901 --> 00:09:59,034
Ik hou alleen mijn ogen open.
Je moet wel in dit werk,
119
00:09:59,078 --> 00:10:03,903
want de helft van hen jat.
Drie keer het lood van het dak.
120
00:10:04,468 --> 00:10:06,368
Hoe zit het met Dylan?
121
00:10:07,814 --> 00:10:11,901
Hij kon lastiger zijn.
Een echte drol, eerlijk gezegd.
122
00:10:11,993 --> 00:10:17,407
Ik moet dat niet zeggen over de doden,
maar hij kon een brutale rotzak zijn.
123
00:10:18,204 --> 00:10:21,802
Hoe konden ze opschieten?
- Goed, voor zover ik weet.
124
00:10:22,184 --> 00:10:27,684
Maar de laatste maanden waren ze niet meer
zoveel samen als vroeger.
125
00:10:28,451 --> 00:10:31,280
Waarom was dat?
- Ik weet het niet.
126
00:10:31,796 --> 00:10:37,296
Er veranderde iets.
Holly was altijd stil, maar onlangs leek ze...
127
00:10:38,127 --> 00:10:40,915
Wat?
- Afgeleid.
128
00:10:41,383 --> 00:10:46,160
Altijd aan de telefoon.
- Denk je dat er iemand anders was?
129
00:10:46,710 --> 00:10:48,690
Een vriendje?
- Zou kunnen.
130
00:10:49,119 --> 00:10:52,528
Je weet hoe ze zijn,
elkaar aflebberen door de hele tent.
131
00:10:53,273 --> 00:10:57,505
Denk je dat ze iets had
met iemand in de jeugdclub?
132
00:10:59,602 --> 00:11:01,102
Kijk.
133
00:11:02,478 --> 00:11:04,278
Waar wil je heen?
134
00:11:05,298 --> 00:11:07,298
Ik heb alles verteld wat ik weet.
135
00:11:07,948 --> 00:11:10,971
Zoals ik zei, we doen gewoon onderzoek.
- Nee.
136
00:11:11,456 --> 00:11:13,647
Ik weet het.
137
00:11:14,026 --> 00:11:17,813
Man, middelbare leeftijd, werkt met kinderen.
Kinderen raken vermist...
138
00:11:17,988 --> 00:11:21,588
Wat?
- Ik doe dit werk omdat het een baan is.
139
00:11:22,237 --> 00:11:26,153
Ik moet een hypotheek betalen
en ik heb zelf kinderen, in godsnaam.
140
00:11:27,903 --> 00:11:30,703
Ik beschuldig je nergens van, Martin.
141
00:11:32,614 --> 00:11:34,548
Nee.
142
00:11:36,219 --> 00:11:37,719
Alleen...
143
00:11:39,684 --> 00:11:42,423
...de laatste week was een nachtmerrie.
144
00:11:51,688 --> 00:11:53,773
Hanna?
145
00:11:55,201 --> 00:11:57,861
Is Krzysztof thuis?
- Hij werkt.
146
00:11:58,095 --> 00:12:01,023
Sorry, ik moet naar college.
- Het is maar even.
147
00:12:01,070 --> 00:12:04,802
Ik wil met je over Krzysztof praten.
Heeft hij een vaal-grijze bus,
148
00:12:04,847 --> 00:12:09,155
met kenteken R933 UOA?
149
00:12:09,238 --> 00:12:13,361
Waarom wil je dat weten?
- Omdat het belangrijk is. Is dat zijn bus, Hanna?
150
00:12:13,803 --> 00:12:16,205
Ja, maar hij heeft hem niet.
151
00:12:19,893 --> 00:12:21,861
Hij leende hem aan Sean.
152
00:12:41,893 --> 00:12:45,597
Deze dame heeft informatie.
- Weet ze zeker dat het Dylan en Holly waren?
153
00:12:46,698 --> 00:12:48,198
Hallo.
154
00:12:48,878 --> 00:12:51,589
Ik laat haar 's avonds uit.
155
00:12:51,680 --> 00:12:55,959
Het waren er drie, ze hadden ruzie in de steeg.
- Waarover?
156
00:12:56,082 --> 00:12:59,289
Weet ik niet,
mijn gehoor is niet zo best.
157
00:13:00,406 --> 00:13:05,253
Het waren er zeker drie?
- Ze waren in de schaduw, ik zag ze niet goed.
158
00:13:05,279 --> 00:13:08,161
Maar ja, het waren de jongen en het meisje.
159
00:13:08,243 --> 00:13:11,531
En die andere was groter.
160
00:13:13,499 --> 00:13:15,099
Dank u.
161
00:13:16,448 --> 00:13:20,370
Praat met iedereen uit deze steeg,
aan beide kanten.
162
00:13:20,472 --> 00:13:23,873
Kijk of iemand iets zag of hoorde.
- Ok�.
163
00:13:48,233 --> 00:13:50,133
JE KUNT NIET KAPPEN
164
00:14:07,803 --> 00:14:09,643
Sorry, mevrouw.
165
00:14:10,011 --> 00:14:11,811
Geen spelletjes op school, Rob.
166
00:14:11,870 --> 00:14:13,670
500 POND OP DEZE REKENING
167
00:14:14,974 --> 00:14:16,774
Het is geen spel.
168
00:14:21,315 --> 00:14:23,615
TENZIJ IEDEREEN VAN JOUW SHIT
MOET WETEN
169
00:14:27,144 --> 00:14:28,944
HIJ IS EEN GRAP
170
00:14:47,624 --> 00:14:50,787
Morgen, maat, hoe gaat ie?
- Ok�, Sean, jij?
171
00:14:52,160 --> 00:14:53,660
Sean.
172
00:14:54,458 --> 00:14:57,330
Wat wil je? Ik ben bezig.
- Sean.
173
00:14:58,591 --> 00:15:01,943
Je staat op video,
ik kom je aanhouden.
174
00:15:02,173 --> 00:15:06,106
Waar heb je het over?
- Je weet niet wat er met Nick is gebeurd?
175
00:15:06,798 --> 00:15:11,946
Thuis keek je me in de ogen
en loog tegen me.
176
00:15:12,069 --> 00:15:16,001
'Wat voor man denk je dat ik ben?' zei je.
Nou, zo'n man ben je.
177
00:15:16,035 --> 00:15:19,677
Nee.
- Lieg nooit meer tegen me.
178
00:15:19,870 --> 00:15:21,950
Praat met me,
zeg wat er is gebeurd.
179
00:15:22,007 --> 00:15:25,847
Het is in je voordeel
als je nu samenwerkt.
180
00:15:26,548 --> 00:15:30,212
Of ik kan een ploeg laten zoeken,
en zien wat ze hier vinden.
181
00:15:30,808 --> 00:15:33,834
Best.
- Ok�.
182
00:15:37,183 --> 00:15:42,432
Ik heb het gedaan.
Ik pikte hem op en bracht hem naar het botenhuis.
183
00:15:42,558 --> 00:15:46,267
Wie nog meer?
- Ik ben geen verklikker, Lisa.
184
00:15:46,870 --> 00:15:49,170
Ik zeg wat ik heb gedaan
en dat is alles.
185
00:15:52,897 --> 00:15:56,083
Ik probeerde hem te laten praten,
maar hij wilde niet.
186
00:15:56,627 --> 00:16:00,290
Dus sla je hem in elkaar.
- Jullie deden toch niks?
187
00:16:00,337 --> 00:16:03,767
We doen ons werk op de juiste manier.
- Je liet hem gaan.
188
00:16:03,800 --> 00:16:06,870
Jij bent een verdomde klootzak.
189
00:16:07,006 --> 00:16:12,333
Ze opereren hem. Gescheurde milt
en Christus weet wat nog meer.
190
00:16:14,017 --> 00:16:16,017
Wat als hij het niet haalt?
191
00:16:16,700 --> 00:16:20,617
Wat als hij blijvend in de war is?
Dat is zijn leven geru�neerd.
192
00:16:20,703 --> 00:16:23,753
Zijn moeders leven geru�neerd.
En voor wat?
193
00:16:26,161 --> 00:16:28,330
Kijk...
Het was...
194
00:16:29,350 --> 00:16:32,445
Het was stom.
Maar ik zeg je,
195
00:16:33,458 --> 00:16:37,840
hij weet iets.
Hij weet echt iets.
196
00:16:37,941 --> 00:16:42,264
Over de tweeling, wat er met Holly is gebeurd.
- Waarom zeg je dat?
197
00:16:44,061 --> 00:16:46,061
Omdat hij niets wilde zeggen.
198
00:16:47,005 --> 00:16:50,003
Wat we ook zeiden,
wat we ook...
199
00:16:51,173 --> 00:16:52,973
Wat we ook deden.
200
00:16:54,264 --> 00:16:58,207
Hij zei dat hij het had beloofd.
Hij bleef dat zeggen.
201
00:16:59,000 --> 00:17:02,654
Hij zei,
'Ik heb beloofd dat ik het niet zou vertellen.'
202
00:17:15,354 --> 00:17:16,854
Wilko.
203
00:17:18,576 --> 00:17:20,176
Een woordje?
204
00:17:24,811 --> 00:17:28,720
Wat nu?
- Nu kom je naar het bureau.
205
00:17:28,889 --> 00:17:33,320
Alweer.
- Als ik neerga kan ik jou meenemen.
206
00:17:34,823 --> 00:17:38,543
Is dat zo?
- Ik kan ze alles vertellen.
207
00:17:39,747 --> 00:17:41,972
Wat er die avond gebeurde.
208
00:17:43,830 --> 00:17:46,178
Wat dan?
- Je gaat nog steeds neer.
209
00:17:46,209 --> 00:17:48,209
Wat gebeurt er met jou?
210
00:17:49,544 --> 00:17:53,767
Ik word geschorst, onderzoek, mogelijk ontslagen.
- Ja.
211
00:17:54,229 --> 00:17:59,356
Maar jij? Gevangenis, strafblad,
wil je Jess ook verliezen?
212
00:17:59,894 --> 00:18:04,003
Als het uitkomt over jou en mij,
wat zal ze zeggen?
213
00:18:04,094 --> 00:18:05,794
Jess kent me.
214
00:18:06,536 --> 00:18:10,036
Ze weet dat ik geen heilige ben.
- Weet ze ook van Hanna?
215
00:18:15,128 --> 00:18:17,128
Doe wat je moet doen, Sean.
216
00:18:30,229 --> 00:18:33,045
Je hebt me genaaid.
- Rot toch op.
217
00:19:10,229 --> 00:19:11,929
Wat wil je?
218
00:19:12,744 --> 00:19:14,444
Vincent stuurt me.
219
00:19:16,417 --> 00:19:18,117
Ben jij Pete?
220
00:19:19,108 --> 00:19:23,108
Ik moest je dit geven.
Je hebt iets voor hem.
221
00:19:31,373 --> 00:19:33,173
Het is er allemaal.
222
00:19:34,669 --> 00:19:37,682
Tel het.
- Ok�, ik vertrouw je.
223
00:20:09,269 --> 00:20:11,069
Ben je klaar, liefje?
224
00:20:12,854 --> 00:20:15,685
Ik controleer de kinderen nog even.
225
00:20:36,882 --> 00:20:40,443
Waar is je zus? Ze is niet in haar kamer.
- Weet ik toch niet?
226
00:20:40,592 --> 00:20:45,127
Ze is geschorst, ze mag niet uit.
- Is dat mijn probleem?
227
00:20:46,083 --> 00:20:48,183
Mag ik hier wat privacy?
228
00:21:07,306 --> 00:21:08,806
Ok�?
229
00:21:10,938 --> 00:21:15,184
Wat is er?
- Ik denk niet dat dit het juiste moment is.
230
00:21:15,764 --> 00:21:19,306
Met alles wat er gaande is.
Lisa heeft me nodig.
231
00:21:19,365 --> 00:21:21,702
De kinderen hebben me nodig.
- Ik heb je nodig.
232
00:21:21,749 --> 00:21:23,449
Ik weet het.
233
00:21:23,916 --> 00:21:27,547
Even maar,
totdat de dingen tot rust komen.
234
00:21:28,485 --> 00:21:30,711
Kunnen we de verhuizing uitstellen?
235
00:21:32,016 --> 00:21:36,440
Neem alle tijd die je nodig hebt, liefje.
- Bedankt.
236
00:21:38,950 --> 00:21:40,204
Niet te lang.
237
00:21:40,256 --> 00:21:45,272
De getuige zegt dat er drie waren,
een vrouw, twee mannen.
238
00:21:45,384 --> 00:21:48,971
Rond 23:00.
Nick en Sean hebben een alibi.
239
00:21:49,017 --> 00:21:53,552
Nick in de winkel, Sean aan de rol,
resteert Ryan.
240
00:21:53,586 --> 00:21:56,465
Hij beweert dat hij bij Krzysztof was.
Stu.
241
00:21:56,727 --> 00:22:00,816
Beelden bevestigen dat ze de Royal
om 22:44 verlieten.
242
00:22:01,212 --> 00:22:05,089
We pikken ze weer op
op de promenade om 23:10.
243
00:22:05,251 --> 00:22:08,380
Maar intussen om 22:59,
244
00:22:08,444 --> 00:22:11,963
dit is de geldautomaat op de hoek
van Marine Road.
245
00:22:12,017 --> 00:22:14,197
Krzysztof nam 30 pond op.
246
00:22:14,463 --> 00:22:18,953
Geen spoor van Ryan.
- Dat laat 25 minuten die Ryan niet verantwoordde.
247
00:22:19,658 --> 00:22:25,014
Wat als Ryan in die tijd de tweeling pakte?
248
00:22:25,859 --> 00:22:28,899
Strak qua tijd.
- Maar te doen.
249
00:22:28,970 --> 00:22:30,718
Ja?
- Baas.
250
00:22:32,116 --> 00:22:33,616
Momentje.
251
00:22:37,466 --> 00:22:41,309
Ik bel je de hele dag, waar was je?
- Ik weet het.
252
00:22:43,972 --> 00:22:45,772
Wat doe jij hier?
253
00:22:47,719 --> 00:22:49,519
Ik kom mezelf aangeven.
254
00:23:01,026 --> 00:23:04,695
Weet je zeker dat hij zich niet dekt
voor Nick in elkaar slaan?
255
00:23:04,731 --> 00:23:07,091
Nee, hij meende het.
256
00:23:09,485 --> 00:23:11,185
Vertrouw je hem?
257
00:23:12,292 --> 00:23:16,850
Wat Sean betreft weet Nick iets over Holly.
258
00:23:17,363 --> 00:23:22,612
Hebben we weinig aan als hij buiten westen is.
- Med kan in het ziekenhuis wat graven.
259
00:23:22,880 --> 00:23:27,204
Geef me alles wat je kunt over Nick.
Laat Sean aan mij over.
260
00:23:27,463 --> 00:23:30,480
En praat met de familie, zeg wat er gaande is.
- Ja.
261
00:24:14,812 --> 00:24:18,512
Waarom Nick?
Waarom richtte je je op hem?
262
00:24:20,220 --> 00:24:22,020
Omdat hij werd gearresteerd.
263
00:24:22,948 --> 00:24:25,843
Hij was 'de plaatselijke man'
uit het nieuws.
264
00:24:26,331 --> 00:24:29,318
Zegt wie?
- Mensen praten hier.
265
00:24:29,902 --> 00:24:31,502
Kleine gemeenschap.
266
00:24:32,512 --> 00:24:37,316
Wie was die andere man
toen je Nick achterliet bij het ziekenhuis?
267
00:24:37,551 --> 00:24:42,004
Krzysztof's bus, was hij het?
- Ik zei dat ik geen namen noem.
268
00:24:42,835 --> 00:24:44,635
Of was het Ryan?
269
00:24:47,991 --> 00:24:50,171
Hoe kunnen jullie met elkaar, jij en Ryan?
270
00:24:50,639 --> 00:24:52,139
Waarom?
271
00:24:54,466 --> 00:24:56,546
Wat heeft dat ermee te maken?
272
00:24:56,690 --> 00:25:01,774
Nou, je bent familie,
maar je werkt voor hem,
273
00:25:01,800 --> 00:25:05,164
en dat kan...
- Ik werk niet voor hem, hij werkt voor mij.
274
00:25:05,320 --> 00:25:07,567
Maar hij is toch eigenaar van de boot?
275
00:25:08,139 --> 00:25:09,939
Hij kocht je uit.
276
00:25:12,906 --> 00:25:14,906
Ik dacht dat dit om Nick ging.
277
00:25:15,519 --> 00:25:17,519
Hoe ging hij om met de tweeling?
278
00:25:18,152 --> 00:25:22,085
Wat? Waarom?
- Zou je zeggen dat hij gewelddadig is?
279
00:25:22,430 --> 00:25:25,514
Zeg je dat hij ermee te maken had?
- H�, h�.
280
00:25:26,977 --> 00:25:28,677
Ik zeg niets.
281
00:26:06,564 --> 00:26:10,464
Als je steeds weg bent...
- Wat?
282
00:26:10,499 --> 00:26:13,639
Hou me op de hoogte, ok�?
283
00:26:13,735 --> 00:26:19,135
We zijn een team.
- Ben je klaar? Goed, je moet praten met Sue.
284
00:26:24,802 --> 00:26:27,708
Kijk uit.
- Kijk zelf uit.
285
00:26:27,795 --> 00:26:30,759
Hier, maak je nuttig
en zet dat terug in mijn kamer.
286
00:26:30,828 --> 00:26:32,674
Verdomme, oma.
287
00:27:05,012 --> 00:27:07,260
Je lijkt niet erg verrast.
288
00:27:07,793 --> 00:27:11,000
Wat wil je dat ik doe, in tranen uitbarsten?
289
00:27:11,075 --> 00:27:14,101
Wil je niet weten
waarom hij is gearresteerd?
290
00:27:17,834 --> 00:27:19,434
Vooruit dan.
291
00:27:20,288 --> 00:27:21,788
Gijzeling.
292
00:27:22,801 --> 00:27:26,760
Geweld, zwaar lichamelijk letsel.
- Gijzeling?
293
00:27:27,514 --> 00:27:31,038
Wie zou hij gegijzeld hebben?
- Nick Mooney.
294
00:27:32,458 --> 00:27:36,511
De man die we hebben ondervraagd.
- Nou, dan.
295
00:27:36,949 --> 00:27:39,924
De politie deed niets, dus...
- Dus wat?
296
00:27:39,983 --> 00:27:43,192
Dus deed Sean het.
En ik ben blij dat hij het deed.
297
00:27:43,782 --> 00:27:47,482
Ik ben trots op hem. Echt.
- Hij kreeg wat hem toe kwam.
298
00:27:50,347 --> 00:27:53,906
Waar was jij gisternacht, Ryan?
- Hij was bij ons.
299
00:27:55,038 --> 00:27:56,738
De hele avond.
300
00:27:57,101 --> 00:28:00,264
Dat zeg je ook in de rechtszaal?
- Natuurlijk.
301
00:28:01,547 --> 00:28:03,247
Ik wil hem zien.
302
00:28:03,836 --> 00:28:05,994
Kun je me bij Sean brengen?
303
00:28:06,199 --> 00:28:08,837
Ik had hem nooit alleen
moeten laten weggaan.
304
00:28:09,447 --> 00:28:13,447
Ik had hem nooit uit het oog mogen verliezen.
- Verwijt het jezelf niet.
305
00:28:13,994 --> 00:28:18,624
Het is niet jouw fout.
Je kunt hem geen 24 uur per dag controleren.
306
00:28:19,434 --> 00:28:21,134
Je hebt gelijk.
307
00:28:21,378 --> 00:28:23,624
Hij is een volwassen man.
- Natuurlijk.
308
00:28:25,168 --> 00:28:27,168
Hij moet zijn eigen leven leiden.
309
00:28:31,860 --> 00:28:36,583
Als hij niet voor jou zorgt,
wat doet hij dan zoal?
310
00:28:37,284 --> 00:28:39,788
Heeft hij interesses, hobby's?
311
00:28:41,344 --> 00:28:43,664
Hij gaat naar de volkstuin.
312
00:28:44,461 --> 00:28:46,261
Hij vindt het daar geweldig.
313
00:28:47,458 --> 00:28:51,793
Hij gaat soms vissen.
- Ja? Waar gaat hij?
314
00:28:52,101 --> 00:28:53,701
Sunderland Point.
315
00:28:54,737 --> 00:28:57,152
Hij ging er altijd heen met zijn vader.
316
00:29:40,798 --> 00:29:42,498
Ok�, dank je.
317
00:29:48,429 --> 00:29:49,929
Kaz.
318
00:29:50,614 --> 00:29:54,725
Is de baas nog bij Sean Meredith?
- Ja, hij legt een verklaring af.
319
00:29:54,887 --> 00:29:58,386
Lisa, er wacht iemand op je.
Zegt dat het dringend is.
320
00:30:01,314 --> 00:30:04,554
Zorg jij voor Jess, Kaz?
321
00:30:10,258 --> 00:30:12,058
Het gaat over Sean.
322
00:30:13,950 --> 00:30:15,750
Wat is er met hem?
323
00:30:16,659 --> 00:30:21,634
Ik weet niet wat hij tegen je zei,
maar Sean deed Nick niks aan.
324
00:30:21,838 --> 00:30:26,329
Hij is niet zo, hij is een goede man.
- Die zijn zwangere vrouw bedriegt.
325
00:30:26,358 --> 00:30:31,522
Sean is veel, maar niet gewelddadig.
Ryan was degene die Nick aanviel.
326
00:30:32,309 --> 00:30:35,503
Krzysztof heeft het me verteld.
Hij was erbij.
327
00:30:36,756 --> 00:30:38,556
Hij was ook daar.
328
00:30:40,672 --> 00:30:43,500
Denk je dat het makkelijk is
om hier te komen?
329
00:30:44,463 --> 00:30:46,263
Krzysztof is mijn echtgenoot.
330
00:30:49,622 --> 00:30:53,290
Het was Ryan die Nick pijn deed.
331
00:30:54,044 --> 00:30:56,905
Sean hield hem tegen en sleurde hem weg.
332
00:30:56,961 --> 00:31:00,961
Toen brachten Sean en Krzysztof
Nick naar het ziekenhuis.
333
00:31:02,961 --> 00:31:04,761
Ze hebben hem gered.
334
00:31:05,042 --> 00:31:09,605
Je wordt op borg vrijgelaten.
Je moet je paspoort inleveren.
335
00:31:09,648 --> 00:31:11,448
Ik heb geen paspoort.
336
00:31:12,805 --> 00:31:17,251
Je moet je aan een strenge avondklok houden
tussen 18:00 en 06:00.
337
00:31:17,669 --> 00:31:20,954
Hoe moet ik werken?
Als ik 's nachts op de boot moet?
338
00:31:21,032 --> 00:31:25,075
Dat is ons levensonderhoud...
- In dat geval meld je je op het bureau,
339
00:31:25,101 --> 00:31:30,337
tussen 09:00 en 10:00.
- Teken hier en hier.
340
00:31:36,654 --> 00:31:38,454
Kan ik nu gaan?
341
00:31:47,561 --> 00:31:49,061
Lisa.
342
00:31:52,736 --> 00:31:57,093
Een goede verstaander.
Ik zag Abbie in West End.
343
00:31:57,138 --> 00:32:01,538
Ze maakte zich uit de voeten zodra ze me zag.
Ik dacht dat je het moest weten.
344
00:32:02,332 --> 00:32:04,032
Bedankt, Kaz.
345
00:32:17,368 --> 00:32:19,905
Hoi.
- Waar ben je?
346
00:32:21,880 --> 00:32:23,580
In de bibliotheek.
347
00:32:24,278 --> 00:32:27,799
Waarom?
- Ik check alleen even.
348
00:32:28,300 --> 00:32:31,787
Je hoeft me niet in de gaten te houden, mam.
- Doe ik niet, ik...
349
00:32:35,145 --> 00:32:38,505
Karen zag je in West End.
Wat deed je daar?
350
00:32:38,564 --> 00:32:42,898
Gewoon naar Anne-Marie.
- Ik dacht dat ze in Carnforth woonde.
351
00:32:43,100 --> 00:32:44,800
Ze zijn verhuisd.
352
00:32:46,061 --> 00:32:48,119
Waarom liep je weg?
353
00:32:49,299 --> 00:32:51,099
Omdat ik geschorst ben.
354
00:32:54,730 --> 00:32:58,855
Je moet daar niet alleen zijn.
Het is niet veilig.
355
00:32:59,070 --> 00:33:01,139
Het gaat goed, mama.
356
00:33:02,208 --> 00:33:04,553
Ok�, gedraag je.
357
00:33:18,390 --> 00:33:20,590
Krzysztof.
Het spijt me.
358
00:33:26,278 --> 00:33:30,200
Vooruit, eruit.
- Krijg de tering.
359
00:33:30,271 --> 00:33:32,642
Ryan, maak het niet erger voor jezelf.
360
00:33:37,167 --> 00:33:39,424
Praat niet tegen me.
- Ga weg.
361
00:33:41,616 --> 00:33:44,803
Ga je de hele familie arresteren?
Is dat het?
362
00:34:10,457 --> 00:34:15,912
Het tapijt is naar de klote. Wie betaalt dat?
- Ik zei al, we lossen alles op.
363
00:34:15,948 --> 00:34:18,988
Wie ben jij nou weer?
- Iets?
364
00:34:19,638 --> 00:34:21,138
Nee.
365
00:34:22,678 --> 00:34:24,178
Hebbes.
366
00:34:33,900 --> 00:34:35,400
Baas.
367
00:34:54,036 --> 00:34:57,551
Onnodig te zeggen dat we doen
wat we kunnen,
368
00:34:57,630 --> 00:35:01,575
om de politie te helpen bij hun onderzoek
en de familie te ondersteunen.
369
00:35:01,679 --> 00:35:05,391
Maar ik doe een beroep op het publiek,
als je iets weet,
370
00:35:05,435 --> 00:35:10,127
wat dan ook, meld je alsjeblieft.
371
00:35:10,177 --> 00:35:15,631
Wethouder, nog informatie over Holly?
- Ik kan het nu niet zeggen. Ik verzeker iedereen
372
00:35:15,657 --> 00:35:18,775
dat de politie er alles aan doet
om haar te vinden.
373
00:35:22,487 --> 00:35:23,987
Sam.
374
00:35:29,935 --> 00:35:32,544
Erg, toch?
- Kende je hem?
375
00:35:34,946 --> 00:35:36,546
Nee, jij?
376
00:35:40,395 --> 00:35:43,078
Heb je het opgelost?
377
00:35:44,835 --> 00:35:46,812
Ja.
- Goed.
378
00:35:46,913 --> 00:35:50,142
Ik wilde alleen maar zeggen dat ik...
- Sam.
379
00:35:52,690 --> 00:35:55,316
Hoi, Abbie.
- Hoi.
380
00:35:56,599 --> 00:35:58,679
Sam, we moeten gaan,
je moeder wacht.
381
00:36:22,555 --> 00:36:24,355
Waarom viel je Nick aan?
382
00:36:26,057 --> 00:36:29,245
Omdat hij iets weet over de tweeling.
383
00:36:29,548 --> 00:36:32,901
Hij zei dat hij een belofte had gedaan.
- Dus...
384
00:36:33,524 --> 00:36:35,924
...je probeerde hem te laten praten.
385
00:36:37,170 --> 00:36:42,296
Of wilde je hem laten zwijgen,
omdat hij te veel weet?
386
00:36:42,393 --> 00:36:45,626
Wat?
- We vonden bloed op je spijkerbroek,
387
00:36:45,666 --> 00:36:49,108
van wie zal het zijn?
Nick of Dylan?
388
00:36:49,302 --> 00:36:51,302
Waar heb je het over?
389
00:36:54,176 --> 00:36:56,624
We willen je ook spreken
over een andere zaak.
390
00:36:56,671 --> 00:37:00,425
Dit geld was verborgen
in je slaapkamer.
391
00:37:00,802 --> 00:37:02,602
Waar kwam het vandaan?
392
00:37:03,283 --> 00:37:05,642
Ik heb het verdiend.
- Hoe?
393
00:37:05,834 --> 00:37:08,767
Werk.
- Wat voor werk?
394
00:37:09,779 --> 00:37:13,924
Op de boot, in de baai.
- Er is meer dan tien mille.
395
00:37:14,801 --> 00:37:19,638
Plus de acht mille die je aan Sean gaf.
- Verdien je dat geld als trawlerman?
396
00:37:19,690 --> 00:37:21,490
Ik werk toch hard?
397
00:37:21,886 --> 00:37:24,301
Geen huur, geen kinderen.
398
00:37:24,627 --> 00:37:29,501
Zover ik weet. Opgespaard.
- En verborg het in je slaapkamer.
399
00:37:30,958 --> 00:37:34,578
Ik vertrouw banken niet.
Kijk je niet naar het nieuws?
400
00:37:34,642 --> 00:37:39,468
De grootste klootzakken ter wereld.
- Het geld zat in vrieszakken, waarom is dat?
401
00:37:39,570 --> 00:37:43,090
Het huis is vochtig.
Ik wil niet dat het beschadigd raakt.
402
00:37:43,165 --> 00:37:48,665
Punt is, we vonden geld
in Holly's rugzak,
403
00:37:49,712 --> 00:37:52,494
op dezelfde manier verpakt.
404
00:37:53,320 --> 00:37:56,200
Gebruikte biljetten, net als deze.
405
00:37:57,161 --> 00:37:59,161
Heb jij haar dat geld gegeven?
406
00:38:00,146 --> 00:38:02,590
Nee.
- Kan ze het hebben gepakt?
407
00:38:04,226 --> 00:38:05,726
Nee.
408
00:38:06,193 --> 00:38:08,049
Niemand weet dat het er was.
409
00:38:19,025 --> 00:38:23,792
Wat is er?
- Het is Nick. Hij is wakker.
410
00:38:31,655 --> 00:38:33,470
Ok�, Dave?
- Hoi Lisa.
411
00:38:33,496 --> 00:38:36,826
Neem pauze, wij houden hem in het oog.
- Ik moet hier blijven.
412
00:38:36,884 --> 00:38:41,084
Ik zeg niets als jij het niet doet.
- Bedankt, Lisa, ik sta op springen.
413
00:38:46,310 --> 00:38:47,910
Hoi, Nick.
414
00:38:48,069 --> 00:38:51,377
Sue, is het goed als ik even
met Nick praat?
415
00:38:51,414 --> 00:38:54,376
Med neemt je mee voor een kop thee of zoiets.
416
00:38:56,466 --> 00:38:59,946
Liefje, als je me nodig hebt,
ben ik hier buiten.
417
00:39:01,589 --> 00:39:05,886
Kom, Sue.
- Bedankt, Sue. Bedankt, Med.
418
00:39:07,575 --> 00:39:12,542
Hoi, Nick. Ik weet het, ik ben de laatste
die je wilt zien, sorry.
419
00:39:13,450 --> 00:39:15,450
Ik heb je hulp echt nodig.
420
00:39:20,667 --> 00:39:22,914
Nick, mag ik gaan zitten?
421
00:39:27,504 --> 00:39:29,104
Dank je.
422
00:39:36,421 --> 00:39:39,621
Je moeder zei dat je het moeilijk had op school.
Is dat zo?
423
00:39:41,310 --> 00:39:45,142
Wij allebei, ik haatte het.
Ik kon niet wachten om daar weg te gaan.
424
00:39:45,733 --> 00:39:48,233
Maar ik ben eraf getrapt.
425
00:39:50,879 --> 00:39:53,851
Waarom?
- Waarom ik weg moest?
426
00:39:55,424 --> 00:39:57,426
Ik sloeg een leraar.
427
00:39:57,812 --> 00:39:59,612
Ben er niet trots op.
428
00:40:01,202 --> 00:40:04,078
Een beetje trots,
hij was een strontzak.
429
00:40:05,135 --> 00:40:07,629
Hoe zit het met jou,
en school?
430
00:40:09,257 --> 00:40:11,453
Ik haatte het.
- Ja?
431
00:40:12,689 --> 00:40:14,489
Was het allemaal slecht?
432
00:40:16,069 --> 00:40:19,968
Het was alleen goed als ik wegging.
- Weg?
433
00:40:20,049 --> 00:40:23,714
De plek waar kinderen zoals ik...
434
00:40:24,037 --> 00:40:27,631
...elke zomer heen gingen.
Niemand om ons te pesten.
435
00:40:28,035 --> 00:40:31,108
Zo zijn kinderen tegen jou?
Ze kunnen vreselijk zijn.
436
00:40:31,378 --> 00:40:33,815
Maar dat weet jij beter
dan de meesten.
437
00:40:35,890 --> 00:40:37,590
Was Dylan zo?
438
00:40:41,544 --> 00:40:43,044
Soms.
439
00:40:45,125 --> 00:40:49,825
En Holly?
- Nee, Holly is aardig.
440
00:40:54,047 --> 00:40:57,533
Hoe lang ben ik hier al?
- Sinds vanmorgen.
441
00:40:57,713 --> 00:41:00,474
Dat is te lang.
- Wat bedoel je?
442
00:41:01,146 --> 00:41:04,722
Het is te lang.
- Te lang voor wat, Nick?
443
00:41:05,124 --> 00:41:08,918
Als je iets weet dat ons kan helpen
Holly te vinden...
444
00:41:09,757 --> 00:41:14,267
We hebben de lui die dit deden,
we laten ze er niet mee weg komen.
445
00:41:14,325 --> 00:41:16,829
Wij staan aan jouw kant,
we willen je helpen.
446
00:41:16,924 --> 00:41:20,634
Jij moet ons helpen Holly te vinden.
- Kan ik niet.
447
00:41:20,722 --> 00:41:23,059
Waarom niet?
- Ik kan het gewoon niet.
448
00:41:23,897 --> 00:41:28,026
Nick, je moeder was overstuur,
ze wist niet waar je was.
449
00:41:28,069 --> 00:41:31,611
Zo voelt Jess zich nu.
Ze lijdt echt.
450
00:41:33,525 --> 00:41:37,735
Ik moet weg.
- Waar moet je heen? Wat moet je doen?
451
00:41:39,248 --> 00:41:41,819
Ik kan het niet zeggen.
- Je kunt me alles zeggen.
452
00:41:41,874 --> 00:41:44,043
Waarom niet?
- Omdat ik het beloofde.
453
00:41:44,108 --> 00:41:47,370
Ok�, wie heb je het beloofd?
454
00:41:47,478 --> 00:41:49,881
Wat heb je beloofd?
455
00:41:52,147 --> 00:41:57,347
Als je iets moet doen, doe ik het voor je.
Zeg het.
456
00:41:58,075 --> 00:42:01,304
Nick, wie beloofde je?
Welke belofte heb je gedaan?
457
00:42:03,678 --> 00:42:05,678
Ik haal je moeder.
458
00:42:08,812 --> 00:42:10,612
Ik ben er, Nick.
459
00:42:12,254 --> 00:42:15,944
Nick, ik ben mam.
Praat met ons, liefje.
460
00:42:16,303 --> 00:42:21,151
Praat met ons, Nick.
- Beloofde je niet te zeggen waar ze is?
461
00:42:21,209 --> 00:42:25,056
Het is ok� om je belofte te breken.
Zeg het hen.
462
00:42:25,490 --> 00:42:29,956
Je breekt beloftes niet,
dus je kunt het niet zeggen.
463
00:42:30,572 --> 00:42:33,746
Jij kunt helpen op je eigen manier?
Is dat het?
464
00:42:33,777 --> 00:42:36,482
Wat is dat voor lied?
465
00:42:36,508 --> 00:42:39,372
Een kamplied dat hij als kind zong.
- Welk kamp?
466
00:42:39,410 --> 00:42:42,305
Na het kamp zong hij het altijd.
- Welk kamp?
467
00:42:42,330 --> 00:42:45,102
Zomerkamp.
Sunshine Summer Club.
468
00:42:46,797 --> 00:42:50,563
Waar is dat?
- Buiten de stad, richting Silverdale.
469
00:42:50,677 --> 00:42:53,809
Silverdale.
- Het is al jaren verlaten.
470
00:42:53,868 --> 00:42:56,204
Ok�.
Med, we gaan.
471
00:45:17,600 --> 00:45:21,265
Holly.
Het is goed, wees niet bang.
472
00:45:21,387 --> 00:45:25,841
Ik ben Lisa van de politie.
Alles komt goed, ok�?
473
00:45:26,078 --> 00:45:28,582
Brave meid.
Ben je gewond?
474
00:45:29,845 --> 00:45:31,958
Lisa?
- Nee? Goed.
475
00:45:32,346 --> 00:45:35,574
Med, we zijn beneden.
476
00:45:35,699 --> 00:45:38,404
Alles komt in orde.
Je hoeft niet bang te zijn.
477
00:45:39,822 --> 00:45:41,522
Alles komt goed.
37667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.