Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,475 --> 00:00:45,436
[Thierry Cruvellier]
What was absolutely striking
was the silence.
2
00:00:48,961 --> 00:00:50,963
There was nobody.
3
00:00:51,007 --> 00:00:53,662
It was an empty country.
4
00:00:56,230 --> 00:00:58,841
I haven't thought
about that for a while.
5
00:01:00,930 --> 00:01:02,366
You know.
6
00:01:05,021 --> 00:01:08,546
It's... Yeah.
7
00:01:10,157 --> 00:01:13,203
I think I have put this
in a very dark place
8
00:01:13,247 --> 00:01:17,642
that I haven't opened
for a while, so...
9
00:01:24,997 --> 00:01:28,349
[Gilles Peress]
I keep hearing rumors
of weapons movements.
10
00:01:28,392 --> 00:01:31,743
I keep hearing rumors
of something going down.
11
00:01:31,787 --> 00:01:34,050
[Philip Gourevitch] People
said after the Holocaust,
12
00:01:34,094 --> 00:01:37,184
"Without all that technology,
those Germans couldn't have
killed all those Jews."
13
00:01:37,227 --> 00:01:40,709
That it was a sort of
freak of modern science.
14
00:01:40,752 --> 00:01:44,104
[Chuck Roberts] It's being
called the most efficient
genocide in history.
15
00:01:44,147 --> 00:01:45,670
[Gourevitch]
It was announced
on the radio
16
00:01:45,714 --> 00:01:46,932
that we must not
let them get away.
17
00:01:46,976 --> 00:01:48,325
We must exterminate them.
18
00:01:48,369 --> 00:01:49,979
The idea
was total elimination.
19
00:01:50,022 --> 00:01:53,417
[Roberts]
Up to one million people
killed in 100 days
20
00:01:53,461 --> 00:01:55,637
in the small African nation
of Rwanda.
21
00:01:55,680 --> 00:01:58,857
[Gourevitch] The Hutu majority
was to wipe out
the Tutsi minority.
22
00:01:58,901 --> 00:02:02,513
Extremist Hutus,
who feared the loss
of majority power.
23
00:02:02,557 --> 00:02:04,211
[Tom Squitieri] The way
people grabbed power
24
00:02:04,254 --> 00:02:07,170
to try to keep it was to seek
to divide and conquer
25
00:02:07,214 --> 00:02:11,131
by showing how they
are different than us.
26
00:02:11,174 --> 00:02:12,480
[Peress] It's not like, poof!
27
00:02:12,523 --> 00:02:15,439
Out of the blue,
mad genocidaires take over
28
00:02:15,483 --> 00:02:17,137
and improvise a genocide.
29
00:02:17,180 --> 00:02:18,790
No, no, no. Everybody knew.
30
00:02:18,834 --> 00:02:22,359
The church knew.
French intelligence
for sure knew.
31
00:02:22,403 --> 00:02:26,494
The Americans knew.
Everybody knew what
was coming.
32
00:02:26,537 --> 00:02:28,365
[Squitieri] If people
chose not to act,
33
00:02:28,409 --> 00:02:30,628
if world governments
chose not to act,
34
00:02:30,672 --> 00:02:32,369
that was on them.
35
00:02:32,413 --> 00:02:33,936
It wasn't going to be
because they didn't
know about it.
36
00:02:33,979 --> 00:02:36,025
Because we told
them about it.
37
00:02:36,068 --> 00:02:37,287
Well, I'm watching the news,
but the news
38
00:02:37,331 --> 00:02:39,333
was all about OJ
in Los Angeles.
39
00:02:39,376 --> 00:02:41,204
[Gourevitch] General Dallaire
was a Canadian general
40
00:02:41,248 --> 00:02:43,119
in charge
of the UN Peacekeeping force.
41
00:02:43,163 --> 00:02:47,210
The fax that Dallaire
sent to the UN
in January of 1994
42
00:02:47,254 --> 00:02:48,820
gave a speed of killing.
43
00:02:51,301 --> 00:02:53,564
[Peress] Dallaire
had a conscience
44
00:02:53,608 --> 00:02:55,914
of what was
the right thing to do.
45
00:02:55,958 --> 00:02:57,351
He had a conscience
46
00:02:57,394 --> 00:02:59,875
of what the international
community should do.
47
00:02:59,918 --> 00:03:03,270
And he couldn't manage it.
48
00:03:03,313 --> 00:03:04,662
I really felt for this guy.
49
00:03:04,706 --> 00:03:07,665
[Gourevitch] April
to July of 1994,
50
00:03:07,709 --> 00:03:11,016
the Hutu Power mobilizers
realized, if they could swing
the arms
51
00:03:11,060 --> 00:03:12,670
that were swinging
the machetes,
52
00:03:12,714 --> 00:03:14,368
that they didn't have
to worry about having
low-tech.
53
00:03:14,411 --> 00:03:17,414
Civilians against
their fellow civilians.
54
00:03:17,458 --> 00:03:19,329
Neighbor to neighbor,
55
00:03:19,373 --> 00:03:23,246
with the ordinary,
hand-held implements
of Rwandan peasant life.
56
00:03:23,290 --> 00:03:26,031
[Peress] It's like a tsunami
that you're following,
57
00:03:26,075 --> 00:03:27,685
and you're seeing what's left.
58
00:03:27,729 --> 00:03:29,818
[Gourevitch] The scale,
the enormity, the scope.
59
00:03:29,861 --> 00:03:33,865
It's happening in every town,
in every village,
on every hill.
60
00:03:33,909 --> 00:03:36,259
[Peress] You breathe them.
You breathe them.
61
00:03:36,303 --> 00:03:38,914
You breathe them in.
They're inside you.
62
00:03:38,957 --> 00:03:41,351
[Squitieri] Bosnia, you had
to sneak across the borders,
63
00:03:41,395 --> 00:03:44,267
survive Sniper's Alley
in Sarajevo.
64
00:03:44,311 --> 00:03:48,097
But the menacing feeling
was worse in Rwanda.
65
00:03:48,140 --> 00:03:49,620
[Peress] Having
gone through the Balkans,
66
00:03:49,664 --> 00:03:53,145
I could accept the notion that
maybe there was a 50-50
67
00:03:53,189 --> 00:03:55,539
between good and evil
in human nature.
68
00:03:55,583 --> 00:03:57,106
But when I come out
of Rwanda,
69
00:03:57,149 --> 00:04:01,110
evil is at 80%,
and goodness of man
is at 20%.
70
00:04:01,153 --> 00:04:02,938
[Patricia Sabga] Chuck,
if you take a look
at what's happening
71
00:04:02,981 --> 00:04:06,071
in Bosnia right now,
and then you take
a look at Rwanda,
72
00:04:06,115 --> 00:04:10,119
you have to wonder when
and what the international
community
73
00:04:10,162 --> 00:04:12,034
is going to do about it.
74
00:04:12,077 --> 00:04:14,384
Horrible, heinous things
have happened.
75
00:04:14,428 --> 00:04:16,473
The international community
has turned away.
76
00:04:16,517 --> 00:04:19,563
And so there's no reason
not to do it again.
77
00:04:19,607 --> 00:04:21,435
[Peress] Of course they
thought they had impunity
78
00:04:21,478 --> 00:04:23,872
because they acted,
and the world did nothing
to stop them.
79
00:04:23,915 --> 00:04:25,700
[Roberts] The United Nations
announced the creation
80
00:04:25,743 --> 00:04:28,224
of the first international
criminal tribunal
81
00:04:28,268 --> 00:04:30,705
since World War II
and Nuremberg.
82
00:04:30,748 --> 00:04:32,881
A tribunal
for the former Yugoslavia
83
00:04:32,924 --> 00:04:34,578
and a tribunal for Rwanda
84
00:04:34,622 --> 00:04:37,102
will prosecute
the individuals responsible
85
00:04:37,146 --> 00:04:40,105
for planning and carrying out
crimes against humanity.
86
00:04:40,149 --> 00:04:42,804
[Patricia Sellers] Unlike
national criminal codes,
87
00:04:42,847 --> 00:04:46,068
most of the international
crimes were not broken down
into elements.
88
00:04:46,111 --> 00:04:47,504
And rape was no different.
89
00:04:47,548 --> 00:04:49,593
Every single conflict,
90
00:04:49,637 --> 00:04:51,595
sexual violence
is used as a tool.
91
00:04:51,639 --> 00:04:54,206
Why? Because
it's extremely effective.
92
00:04:54,250 --> 00:04:56,296
[Lindsey Hilsum]
It's what the victors do
93
00:04:56,339 --> 00:04:59,081
to prove themselves
to be victorious.
94
00:04:59,124 --> 00:05:00,952
[Sam Kiley]
That is what war is.
95
00:05:00,996 --> 00:05:04,826
It is the total and utter
moral and civic collapse
of mankind.
96
00:05:04,869 --> 00:05:06,828
[Hilsum] It is a crime.
It's an international crime.
97
00:05:06,871 --> 00:05:09,613
And yet we don't seem
to be able to stop it.
98
00:05:09,657 --> 00:05:11,311
[Sabga] The Soviets
and the Japanese
99
00:05:11,354 --> 00:05:14,357
used rape as a tool
of war in World War II.
100
00:05:14,401 --> 00:05:19,144
We saw it used again
by the Pakistanis
in Bangladesh in 1971.
101
00:05:19,188 --> 00:05:23,975
But, Chuck, it has never been
prosecuted as a crime of war.
102
00:05:24,019 --> 00:05:25,325
[Roberts] Never prosecuted?
103
00:05:25,368 --> 00:05:27,022
[Sabga] Never prosecuted.
104
00:05:31,287 --> 00:05:34,986
[Peress] Um, how can
there be hope?
105
00:05:35,030 --> 00:05:38,468
You know, I've come
to look at those 20%,
106
00:05:38,512 --> 00:05:42,733
the people who do good,
as real heroes.
107
00:05:42,777 --> 00:05:45,606
And heroes are more
than just heroes
in themselves.
108
00:05:45,649 --> 00:05:50,350
But heroes that have,
uh, redemption
109
00:05:50,393 --> 00:05:51,612
for the rest of us.
110
00:05:55,790 --> 00:05:58,183
It was something
that just kind of
111
00:05:58,227 --> 00:06:02,710
kept ticking, ticking like,
"Man, how does this
happen?"
112
00:06:02,753 --> 00:06:05,669
I saw this international
tribunal was being set up.
113
00:06:05,713 --> 00:06:08,455
I was just absolutely
thrilled and said to myself,
114
00:06:08,498 --> 00:06:11,458
"There's got to be a way
I can partake in this.
115
00:06:11,501 --> 00:06:13,198
I'm going to be able
to practice
criminal law again."
116
00:06:13,242 --> 00:06:15,157
[Sara Darehshori]
And I remember
when I was in fourth grade,
117
00:06:15,200 --> 00:06:18,421
giving a talk
to a first grade
class about Lincoln.
118
00:06:18,465 --> 00:06:21,250
Then I really wanted
to be a lawyer.
119
00:06:21,293 --> 00:06:23,557
Do good things
with it. [laughs]
120
00:06:23,600 --> 00:06:25,254
I saw the list of judges.
121
00:06:25,297 --> 00:06:28,605
I cold-called.
You know, I'm really
not a cold-call person.
122
00:06:29,389 --> 00:06:30,999
Richard Goldstone asked me
123
00:06:31,042 --> 00:06:34,219
to become the legal advisor
for gender for both tribunals.
124
00:06:34,263 --> 00:06:38,615
[Pierre Prosper]
My title going in
was Assistant Trial Attorney.
125
00:06:38,659 --> 00:06:40,312
[Darehshori]
So I was hired
as an investigator.
126
00:06:40,356 --> 00:06:44,360
These investigations would go
towards criminal prosecutions.
127
00:06:44,404 --> 00:06:45,579
[Binaifer Nowrojee]
I went to law school
128
00:06:45,622 --> 00:06:47,450
because I was interested
in justice,
129
00:06:47,494 --> 00:06:50,061
and I found that law school
has nothing to do
with justice.
130
00:06:50,105 --> 00:06:52,150
It's all about the law.
131
00:06:52,194 --> 00:06:54,022
And that, actually, the law
has nothing really to do
with justice many times.
132
00:06:54,065 --> 00:06:57,025
I had a very keen sense
of injustice
133
00:06:57,068 --> 00:06:59,331
in terms of wanting to do
something about it.
134
00:06:59,375 --> 00:07:01,725
I was working
for Human Rights Watch
as an investigator,
135
00:07:01,769 --> 00:07:05,903
looking specifically
at human rights violations
against women.
136
00:07:05,947 --> 00:07:07,427
But I was, what, 31?
137
00:07:07,470 --> 00:07:08,384
I was 33.
138
00:07:08,428 --> 00:07:09,777
I was 27.
139
00:07:10,691 --> 00:07:11,822
Mmm-hmm.
140
00:07:12,823 --> 00:07:15,696
[Cruvellier] I was young, too.
141
00:07:15,739 --> 00:07:18,916
I had no experience
in covering trials,
142
00:07:18,960 --> 00:07:21,615
let alone genocide cases.
143
00:07:21,658 --> 00:07:24,835
This idea that, um,
144
00:07:24,879 --> 00:07:30,362
we were reviving the dream
that Nuremberg represented,
145
00:07:30,406 --> 00:07:32,539
that crimes against humanity
146
00:07:32,582 --> 00:07:36,281
was a concern
to the whole humanity
by definition.
147
00:07:36,325 --> 00:07:40,851
It took me a while
before I understood
that it's not that simple.
148
00:07:46,988 --> 00:07:49,817
[Prosper] So Sara
arrived to Rwanda.
149
00:07:49,860 --> 00:07:54,778
My first words in Rwanda
were, "Fuck, fuck, fuck."
150
00:07:54,822 --> 00:07:57,868
I arrived at night.
There was nobody
at the airport.
151
00:07:57,912 --> 00:08:01,132
I was expecting that
someone from the tribunal
would be there.
152
00:08:01,176 --> 00:08:02,569
And I had no address.
153
00:08:02,612 --> 00:08:04,875
A car from
Medecins Sans Frontieres
154
00:08:04,919 --> 00:08:06,616
happened to drive by
the airport.
155
00:08:06,660 --> 00:08:07,965
And it was so dark
156
00:08:08,009 --> 00:08:11,273
because the streetlights
had been shot out.
157
00:08:15,059 --> 00:08:18,933
We got to a hotel.
My door didn't close.
158
00:08:18,976 --> 00:08:21,718
I was trying to use
a wire hanger
159
00:08:21,762 --> 00:08:23,938
to get the door
to at least shut.
160
00:08:23,981 --> 00:08:26,157
And there was a bloody
hand-print on the wall,
161
00:08:26,201 --> 00:08:31,119
which was a pretty stark
reminder of what I was there
to do.
162
00:08:32,860 --> 00:08:37,604
We were in an office that
used to be UNICEF's office.
163
00:08:37,647 --> 00:08:41,695
Oh, my God,
the office supplies situation
was really, really bleak.
164
00:08:43,044 --> 00:08:46,047
There hadn't been
tribunals like this.
165
00:08:46,090 --> 00:08:47,918
We thought, "Well,
let's just go in the field
166
00:08:47,962 --> 00:08:50,486
and see whether people
are willing to speak with us."
167
00:08:50,530 --> 00:08:52,096
We went out to Kibuye,
168
00:08:52,140 --> 00:08:55,709
which was a place
where a lot of killings
had occurred.
169
00:09:03,064 --> 00:09:09,287
And we found people
who had been killed
escaping, running to the lake.
170
00:09:11,899 --> 00:09:15,555
And it was pouring rain,
with the bones
and out the mud...
171
00:09:15,598 --> 00:09:18,296
It felt like
a horror movie.
172
00:09:21,648 --> 00:09:25,086
We were so focused
on establishing that
a genocide had occurred.
173
00:09:25,129 --> 00:09:28,002
The idea was to get some
of the basics covered
174
00:09:28,045 --> 00:09:29,656
to establish the main
elements of crimes
175
00:09:29,699 --> 00:09:32,833
that we would have to show
for every case.
176
00:09:32,876 --> 00:09:35,531
All kinds of genocide crimes
were being documented.
177
00:09:35,575 --> 00:09:37,794
Historically,
sexual violence, rape,
178
00:09:37,838 --> 00:09:40,144
these have been seen
as something lesser.
179
00:09:40,188 --> 00:09:41,929
Not serious war crimes.
180
00:09:41,972 --> 00:09:45,889
Sad, unfortunate, but never
given the same kind of, uh,
181
00:09:45,933 --> 00:09:49,458
attention as crimes
of murder and other crimes.
182
00:09:49,501 --> 00:09:51,678
We kept saying, you know,
"Well, what happened
to the women?
183
00:09:51,721 --> 00:09:53,114
Where are the women
in this?"
184
00:10:17,529 --> 00:10:18,879
[guide speaking]
185
00:11:45,530 --> 00:11:48,403
[Sellers] You know,
there had been reports
of rape in Yugoslavia.
186
00:11:48,446 --> 00:11:54,626
In Rwanda, why did people
not report what they saw
right before their eyes?
187
00:11:54,670 --> 00:11:57,281
1919, after World War I,
188
00:11:57,325 --> 00:11:58,935
a commission got together
189
00:11:58,979 --> 00:12:02,634
and gave a list
of 33 war crimes.
190
00:12:02,678 --> 00:12:04,811
And number five
on the list is rape.
191
00:12:04,854 --> 00:12:07,552
Rape was a war crime
since 1919.
192
00:12:07,596 --> 00:12:08,815
I'm not saying
they were enforced.
193
00:12:08,858 --> 00:12:10,904
I'm just saying
the law was on the book.
194
00:12:11,948 --> 00:12:13,602
[Darehshori] We got
a phone call in our office.
195
00:12:13,645 --> 00:12:16,779
It was someone
from the Zambian government
196
00:12:16,823 --> 00:12:18,955
informing us
of the very good news
197
00:12:18,999 --> 00:12:22,698
that they had in custody
198
00:12:22,742 --> 00:12:25,788
seven people
from our "Most Wanted List."
199
00:12:25,832 --> 00:12:28,225
This was, obviously,
very confusing to us
200
00:12:28,269 --> 00:12:32,708
because we did not yet
have a "Most Wanted List."
[laughs]
201
00:12:32,752 --> 00:12:35,363
We all thought that,
of course, it had to start
202
00:12:35,406 --> 00:12:38,409
with the big, big guys,
with Bagosora.
203
00:12:38,453 --> 00:12:40,063
But it never works like this
204
00:12:40,107 --> 00:12:44,198
because it depends
on when you can arrest.
205
00:12:44,241 --> 00:12:48,593
And Akayesu was unlucky
to be caught very early.
206
00:12:48,637 --> 00:12:54,251
He's a mayor of a small town,
Taba, not far from Kigali.
207
00:12:54,295 --> 00:12:55,905
I've never questioned
a suspect before,
208
00:12:55,949 --> 00:12:58,429
so this is my first
suspect interview.
209
00:13:01,998 --> 00:13:03,913
Akayesu was brought in.
210
00:13:03,957 --> 00:13:08,700
He was tall.
He was very polite
and well-spoken.
211
00:13:08,744 --> 00:13:11,355
[Cruvellier]
During the beginning
of the massacres,
212
00:13:11,399 --> 00:13:14,489
Akayesu resists
the famous Interahamwe,
213
00:13:14,532 --> 00:13:17,927
the militia,
which is remarkable.
214
00:13:18,885 --> 00:13:21,888
And then, after two weeks,
he changes.
215
00:13:21,931 --> 00:13:24,673
[Darehshori] Akayesu goes
to this big political meeting.
216
00:13:24,716 --> 00:13:26,240
Then he came back
from that meeting,
217
00:13:26,283 --> 00:13:28,329
and, immediately,
the killings began in Taba.
218
00:13:28,372 --> 00:13:31,985
Prior to the meeting,
Akayesu had prevented
killings in his town,
219
00:13:32,028 --> 00:13:34,814
but now, he wasn't.
220
00:13:34,857 --> 00:13:37,033
So my assumption
was that he would say,
221
00:13:37,077 --> 00:13:38,948
"I was forced to do this.
222
00:13:38,992 --> 00:13:42,952
At that meeting, I was told
that I would be killed
if I did not."
223
00:13:42,996 --> 00:13:44,171
But he didn't say that.
224
00:13:44,214 --> 00:13:47,565
He said that he didn't
see what happened,
225
00:13:47,609 --> 00:13:50,003
that he was hiding
in his house
226
00:13:50,046 --> 00:13:51,482
and not
at the Bureau Communal.
227
00:13:51,526 --> 00:13:55,312
It wasn't at all
what I expected.
228
00:13:58,707 --> 00:14:00,796
[Nowrojee]
It was the first time
I had been to Rwanda.
229
00:14:00,840 --> 00:14:03,886
I remember it being
just beautifully green.
230
00:14:03,930 --> 00:14:05,453
The flowers, the birds,
231
00:14:05,496 --> 00:14:09,500
and just this
stunningly beautiful
hilly landscape.
232
00:14:09,544 --> 00:14:12,503
And then just right under
that surface of beauty,
233
00:14:12,547 --> 00:14:17,247
the ugliness, the tears,
the hatred, the trauma,
234
00:14:17,291 --> 00:14:21,208
all of it, just one layer
underneath that beauty.
235
00:14:22,905 --> 00:14:25,560
It was just so broken.
236
00:14:25,603 --> 00:14:28,476
The women's rights groups
in Kigali basically said
237
00:14:28,519 --> 00:14:32,175
that women have many other
important things
to worry about.
238
00:14:32,219 --> 00:14:34,351
They are having trouble
putting food on the table.
239
00:14:34,395 --> 00:14:36,353
They can't pay their
children's school fees.
240
00:14:36,397 --> 00:14:37,615
They have medical issues.
241
00:14:37,659 --> 00:14:39,182
They've lost everything.
242
00:14:39,226 --> 00:14:41,968
That international justice
was low on that list.
243
00:14:42,011 --> 00:14:45,362
[Darehshori] Akayesu had
to be released in 90 days.
244
00:14:45,406 --> 00:14:48,278
There was definitely
a sense of time pressure.
245
00:14:48,322 --> 00:14:51,020
We had to start
from the beginning
246
00:14:51,064 --> 00:14:53,022
since we hadn't been
investigating him.
247
00:14:53,066 --> 00:14:56,025
It resulted in a very quick
investigation in Taba.
248
00:15:00,160 --> 00:15:04,904
[Rosette Morrison] I went
to find witnesses every day.
249
00:15:05,556 --> 00:15:09,386
We moved house to house.
250
00:15:09,430 --> 00:15:12,563
And if we found someone
who was a potential witness,
251
00:15:12,607 --> 00:15:15,740
we would go back,
take a witness statement.
252
00:15:15,784 --> 00:15:16,916
Go back, read
the statement to them.
253
00:15:16,959 --> 00:15:18,918
Go back and confirm it.
254
00:15:18,961 --> 00:15:21,529
[Darehshori] We didn't know
how secure any of our
information was.
255
00:15:21,572 --> 00:15:24,184
I was really afraid that
if I wrote down people's names
256
00:15:24,227 --> 00:15:26,142
that it would create
a security risk.
257
00:15:26,186 --> 00:15:29,754
So, instead, I just put in
letters for their pseudonym.
258
00:15:29,798 --> 00:15:32,235
If I had put more
thought into it I wouldn't
have done letters
259
00:15:32,279 --> 00:15:34,411
because we quickly
ran out of letters.
260
00:15:34,455 --> 00:15:38,111
This is the first indictment
for genocide ever.
261
00:15:44,160 --> 00:15:46,032
[Nowrojee] I went
to Taba three times
262
00:15:46,075 --> 00:15:48,338
because there were
so many rape victims.
263
00:15:48,382 --> 00:15:50,427
You can't just approach
people directly
264
00:15:50,471 --> 00:15:53,430
and say, "Tell me about
your sexual violence
experience."
265
00:15:53,474 --> 00:15:57,391
You need to be brought
by an interlocutor
who women trust.
266
00:15:57,434 --> 00:16:02,352
I got bounced around
until I met Godelieve.
267
00:16:02,396 --> 00:16:05,399
Godelieve had started
her own group called SEVOTA,
268
00:16:05,442 --> 00:16:11,013
and she had gotten
the women in Taba together
every Saturday
269
00:16:11,057 --> 00:16:13,320
and started to begin
to break the silence.
270
00:16:14,582 --> 00:16:15,844
More and more women came,
271
00:16:15,887 --> 00:16:17,324
and more and more
women started
272
00:16:17,367 --> 00:16:20,196
to speak about
what had happened.
273
00:16:20,240 --> 00:16:22,285
I think it was just
one of those things.
We clicked, right?
274
00:16:22,329 --> 00:16:24,374
But why?
Who knows? Something...
275
00:16:24,418 --> 00:16:26,507
She didn't know me.
I didn't know her, so...
276
00:16:26,550 --> 00:16:29,553
She took a leap
of faith to trust me.
277
00:16:30,859 --> 00:16:34,428
I've interviewed, in my time,
hundreds of rape victims.
278
00:16:34,471 --> 00:16:38,301
The Rwandan testimonies
were really some
of the most brutal.
279
00:16:38,345 --> 00:16:41,478
A young woman
had been gang-raped,
280
00:16:41,522 --> 00:16:44,133
and then somebody
took a pair of scissors
281
00:16:44,177 --> 00:16:47,876
and cut out the outer area
of her vagina.
282
00:16:47,919 --> 00:16:50,096
And then they
put it on a stick
283
00:16:50,139 --> 00:16:51,401
and displayed it.
284
00:16:51,445 --> 00:16:53,621
Some of these women
were raped repeatedly.
285
00:16:53,664 --> 00:16:55,971
They'd flee from one place,
be raped.
286
00:16:56,015 --> 00:16:58,930
They'd continue to flee.
They'd be found
and raped again.
287
00:16:58,974 --> 00:17:02,064
Some of them were held,
individually,
as sexual slaves,
288
00:17:02,108 --> 00:17:03,935
but some were held
in groups,
289
00:17:03,979 --> 00:17:06,329
naked, moved
from place to place.
290
00:17:06,373 --> 00:17:08,853
I remember feeling exhausted,
291
00:17:08,897 --> 00:17:12,335
just physically drained,
from just hearing
these stories.
292
00:17:12,379 --> 00:17:14,337
I remember my ears ringing.
293
00:17:14,381 --> 00:17:17,471
I actually remember, like,
hearing a ringing sound
in my ears.
294
00:17:17,514 --> 00:17:19,125
They would tell you,
and again and again,
295
00:17:19,168 --> 00:17:22,345
they would say,
"We begged to be killed
after the rapes.
296
00:17:22,389 --> 00:17:24,869
We'd say,
'Please kill us. Kill us.'
297
00:17:24,913 --> 00:17:29,091
And a lot of the Interahamwe,
the Hutu militias would say,
298
00:17:29,135 --> 00:17:32,486
'No we're going to leave you
alive, so that you will die
of sadness.'"
299
00:17:32,529 --> 00:17:34,357
And that's
what these women said,
300
00:17:34,401 --> 00:17:37,795
that "we are dying
of sadness now."
301
00:17:37,839 --> 00:17:42,235
You know you are holding
in your hand the possibility
to do something.
302
00:17:43,279 --> 00:17:45,455
I left Rwanda
with these testimonies,
303
00:17:45,499 --> 00:17:49,329
completely driven
to do something about it.
304
00:18:11,568 --> 00:18:13,614
At that point,
I was really worried.
305
00:18:13,657 --> 00:18:15,833
I would have these
moments of thinking,
306
00:18:15,877 --> 00:18:17,270
"Oh, my God,
this is so important,"
307
00:18:17,313 --> 00:18:19,576
and, "Shouldn't there
be some other people?"
308
00:18:22,492 --> 00:18:24,842
"Boyz in the Hood
were always hard."
309
00:18:24,886 --> 00:18:27,758
In closing argument,
I've been known
to drop
310
00:18:27,802 --> 00:18:29,282
a few lines in there,
311
00:18:29,325 --> 00:18:31,110
just to see if anyone's
paying attention.
312
00:18:31,153 --> 00:18:32,546
When I was in hardcore gangs,
313
00:18:32,589 --> 00:18:35,766
I was carrying about
22 murder cases at a time.
314
00:18:35,810 --> 00:18:39,161
Before hardcore gangs,
it was murder, assault
and battery,
315
00:18:39,205 --> 00:18:42,382
kidnapping, rape, burglary,
whatever it would be.
316
00:18:42,425 --> 00:18:44,210
There were
some unusual cases.
317
00:18:44,253 --> 00:18:50,303
I convicted...
Well, I'll tell you anyway
because it's the truth.
318
00:18:50,346 --> 00:18:53,741
I convicted a blind man
for burglary.
319
00:18:54,481 --> 00:18:56,396
I remember speaking
to Pierre,
320
00:18:56,439 --> 00:19:01,052
talking about his involvement
in trying gang cases
in Los Angeles.
321
00:19:01,096 --> 00:19:04,317
And I thought,
"This is going to be good."
322
00:19:05,100 --> 00:19:06,667
[Prosper] I get to Rwanda.
323
00:19:06,710 --> 00:19:08,625
And I remember walking down
the hall and meeting Sara,
324
00:19:08,669 --> 00:19:11,498
and it was just,
"Come into my office."
325
00:19:11,541 --> 00:19:15,676
[Darehshori]
Having Pierre show up just
in time for trial preparation
326
00:19:15,719 --> 00:19:16,894
was a huge relief.
327
00:19:16,938 --> 00:19:18,374
We were looking
at indictments.
328
00:19:18,418 --> 00:19:20,246
There were 15 people
in the room
329
00:19:20,289 --> 00:19:22,987
from 11 different countries.
330
00:19:23,031 --> 00:19:27,209
Francophone, Anglophone,
Chinese who were speaking
in French...
331
00:19:27,253 --> 00:19:29,559
Eleven different jurisdictions.
332
00:19:29,603 --> 00:19:32,040
It was just, "The crown
would do this."
333
00:19:32,083 --> 00:19:35,739
So we would debate,
"This is how the cover page
should look."
334
00:19:36,175 --> 00:19:37,741
I'm serious.
335
00:19:37,785 --> 00:19:39,352
One time, we had
to have a meeting,
an emergency meeting,
336
00:19:39,395 --> 00:19:42,833
because we had one packet
337
00:19:42,877 --> 00:19:46,446
of paper, of copying paper
left, literally just one,
338
00:19:46,489 --> 00:19:47,577
and the whole meeting
was about
339
00:19:47,621 --> 00:19:49,623
how we're going
to use this paper.
340
00:19:49,666 --> 00:19:52,234
Are we going to write
this letter?
341
00:19:52,278 --> 00:19:53,583
Are we going to do
this indictment?
342
00:19:53,627 --> 00:19:56,760
It felt as though
we were dropped on Mars,
343
00:19:56,804 --> 00:20:01,025
and our job was to make
something happen.
344
00:20:01,069 --> 00:20:04,812
We were young.
We were energetic.
We were ambitious.
345
00:20:04,855 --> 00:20:08,859
We had me, Sara, Rosette.
346
00:20:08,903 --> 00:20:12,211
[Morrison] We were also
living in the same apartment.
347
00:20:16,302 --> 00:20:17,868
[Prosper] When we'd go out
to eat, we'd say,
348
00:20:17,912 --> 00:20:20,088
"Do you want to go get
some racing chicken?"
349
00:20:20,131 --> 00:20:21,350
We called it "racing chicken."
350
00:20:21,394 --> 00:20:25,354
They were the toughest,
chewiest chickens.
351
00:20:25,398 --> 00:20:27,138
It was kind of like
a thoroughbred, a horse.
352
00:20:27,182 --> 00:20:29,358
It was just lean.
It was all muscle.
353
00:20:29,402 --> 00:20:31,447
It was really
a struggle to get
354
00:20:31,491 --> 00:20:32,666
the meat off the bones.
355
00:20:32,709 --> 00:20:34,494
We had drinks
at this restaurant.
356
00:20:34,537 --> 00:20:36,539
We came out,
and we had a flat tire.
357
00:20:36,583 --> 00:20:39,934
I thought that
Pierre would roll up
his sleeves to...
358
00:20:39,977 --> 00:20:43,416
I looked at him, and he said
"What? It's a silk sweater!"
359
00:20:43,459 --> 00:20:45,592
I did not own a silk sweater.
360
00:20:46,941 --> 00:20:48,464
We would go out,
have dinner,
361
00:20:48,508 --> 00:20:51,946
come back and just worked
and worked.
362
00:20:51,989 --> 00:20:53,774
My job
was to build Akayesu.
363
00:20:53,817 --> 00:20:55,384
And I think just
about everyone felt
364
00:20:55,428 --> 00:20:57,691
that Akayesu
was a loser case.
365
00:20:57,734 --> 00:21:01,303
There was a period
where he actually
protected his population.
366
00:21:01,347 --> 00:21:03,218
And then when he
began the violence,
367
00:21:03,262 --> 00:21:07,309
people thought that
he was not involved,
or he was threatened.
368
00:21:07,353 --> 00:21:09,268
There was nothing
that he could do.
369
00:21:09,311 --> 00:21:11,008
Akayesu was the mayor.
370
00:21:11,052 --> 00:21:13,750
Rwanda is a society,
where the people
371
00:21:13,794 --> 00:21:15,578
show great deference
the mayor,
372
00:21:15,622 --> 00:21:17,276
the"bourgmestre,"
as it's known.
373
00:21:17,319 --> 00:21:19,321
They go to thebourgmestre
for everything.
374
00:21:19,365 --> 00:21:21,105
For advice, family advice,
375
00:21:21,149 --> 00:21:22,585
to resolve neighborly disputes,
376
00:21:22,629 --> 00:21:25,545
to help with education,
medicine, you name it.
377
00:21:25,588 --> 00:21:29,505
April 18, the new
interim prime minister
378
00:21:29,549 --> 00:21:32,552
comes down near Taba,
to give a speech.
379
00:21:32,595 --> 00:21:34,162
It was significant that,
380
00:21:34,205 --> 00:21:37,774
A, an interim prime minister
travels down to the South,
381
00:21:37,818 --> 00:21:41,212
B, that the interim
prime minister is trying
to quell differences
382
00:21:41,256 --> 00:21:42,431
among themselves,
383
00:21:42,475 --> 00:21:44,346
C, that the interim
prime minister
384
00:21:44,390 --> 00:21:46,522
is of the same party
as Akayesu,
385
00:21:46,566 --> 00:21:48,568
and, D,
it was the tipping point
386
00:21:48,611 --> 00:21:52,485
because, after that meeting,
the genocide started in Taba.
387
00:21:52,528 --> 00:21:55,139
The whole issue
then boiled down to,
388
00:21:55,183 --> 00:21:56,967
"Well, why did it happen?"
389
00:21:57,011 --> 00:21:59,840
What shot down the theory
that he was being threatened
390
00:21:59,883 --> 00:22:03,800
is that he had plenty
of opportunities to run away.
391
00:22:03,844 --> 00:22:05,628
He didn't have someone
with a gun at his head.
392
00:22:05,672 --> 00:22:08,631
He could have fled.
And Akayesu didn't flee.
393
00:22:08,675 --> 00:22:12,069
He could have continued
to save people,
394
00:22:12,113 --> 00:22:13,897
and he did not.
395
00:22:13,941 --> 00:22:16,596
People do things
for political motivation.
Like Milosevic.
396
00:22:16,639 --> 00:22:18,380
You may have people
at lower levels
397
00:22:18,424 --> 00:22:20,904
that are pure butchers.
It's all ethnic hate.
398
00:22:20,948 --> 00:22:22,428
But, usually, the person
at the top,
399
00:22:22,471 --> 00:22:24,473
there's a political drive
behind it.
400
00:22:24,517 --> 00:22:26,127
He was an opportunist.
401
00:22:26,170 --> 00:22:28,695
He thought the wind
was blowing
in that direction
402
00:22:28,738 --> 00:22:31,524
and made
a calculated decision.
403
00:22:34,396 --> 00:22:36,093
[Nowrojee] I got back
to Human Rights Watch
404
00:22:36,137 --> 00:22:37,921
and did my report.
405
00:22:37,965 --> 00:22:41,664
"Shattered Lives"
is the first comprehensive
documentation
406
00:22:41,708 --> 00:22:43,971
of sexual violence
testimonies
407
00:22:44,014 --> 00:22:45,625
during the genocide.
408
00:22:45,668 --> 00:22:50,325
There was shock
at just the brutality
of the violations.
409
00:22:50,369 --> 00:22:53,546
There was a huge amount
of publicity
410
00:22:53,589 --> 00:22:55,330
and sudden awareness
around this issue
411
00:22:55,374 --> 00:22:58,246
that I think had not been
present before.
412
00:22:58,289 --> 00:23:00,944
You always think
when you're writing these
human rights reports,
413
00:23:00,988 --> 00:23:03,991
like "Nobody will read these.
Who reads these except us?"
414
00:23:05,688 --> 00:23:08,256
[Sellers] I remember reading
the document, and I said,
415
00:23:08,299 --> 00:23:10,606
"Well, the facts are there."
416
00:23:10,650 --> 00:23:14,044
What Binaifer did
was to wake up
the rest of the world
417
00:23:14,088 --> 00:23:17,961
and put it out in
a book that you can hold
in your hand like this.
418
00:23:18,005 --> 00:23:21,922
The facts that Binaifer
has put down
are so compelling.
419
00:23:21,965 --> 00:23:25,926
They're just so compelling
that, after you read that book,
420
00:23:25,969 --> 00:23:28,450
you say, "Game over, okay,
421
00:23:28,494 --> 00:23:31,845
why aren't we doing
something about this?"
422
00:23:31,888 --> 00:23:35,283
The tribunal needed to try
another approach.
423
00:23:35,326 --> 00:23:38,547
[Lisa Pruitt] I was 32.
424
00:23:38,591 --> 00:23:41,898
They gave me the title
of Gender Consultant.
425
00:23:41,942 --> 00:23:44,466
I had worked
as a rape crisis counselor,
426
00:23:44,510 --> 00:23:46,555
and I had just
finished writing
427
00:23:46,599 --> 00:23:48,731
my dissertation
in feminist legal theory.
428
00:23:48,775 --> 00:23:54,694
So I think I represented
the praxis candidate, right?
429
00:23:54,737 --> 00:23:58,437
Wow! I was going off
to work for the United Nations!
430
00:23:58,480 --> 00:23:59,829
I was very excited.
431
00:23:59,873 --> 00:24:04,268
My brief was to focus
on the sexual assaults
432
00:24:04,312 --> 00:24:06,227
in the Akayesu case.
433
00:24:06,270 --> 00:24:09,839
Where do we have,
in all of our witness
statements,
434
00:24:09,883 --> 00:24:14,278
that Akayesu saw acts
being committed,
435
00:24:14,322 --> 00:24:17,020
and how could we
link that to him?
436
00:24:17,064 --> 00:24:22,548
My concern was that
the investigators
were often too dismissive.
437
00:24:22,591 --> 00:24:25,942
For example, the statement
of Victoire Mukambanda
438
00:24:25,986 --> 00:24:29,380
was labeled by investigators
as "Not credible."
439
00:24:29,424 --> 00:24:30,773
"Less than coherent."
440
00:24:30,817 --> 00:24:33,559
Lost, quote,
"her train of thought."
441
00:24:34,560 --> 00:24:36,866
What would you
expect someone
442
00:24:36,910 --> 00:24:40,609
who is describing
the sort of trauma
443
00:24:40,653 --> 00:24:42,611
that she's describing?
444
00:24:42,655 --> 00:24:46,310
Might you not anticipate
that their story
445
00:24:46,354 --> 00:24:49,749
would be a bit garbled
446
00:24:50,445 --> 00:24:53,796
to the objective legal ear?
447
00:24:53,840 --> 00:24:56,103
It seemed to me that
there were many women here
448
00:24:56,146 --> 00:24:58,932
whose testimonies
were not taken seriously.
449
00:24:58,975 --> 00:25:02,326
There was a real block
I was up against.
450
00:25:02,370 --> 00:25:03,850
A presumption of,
451
00:25:03,893 --> 00:25:08,507
"Well, everybody knows
that, in war, men rape."
452
00:25:08,550 --> 00:25:10,247
Is this about sex,
453
00:25:11,074 --> 00:25:13,599
or is this about power?
454
00:25:15,296 --> 00:25:17,820
Many of
the investigators said,
455
00:25:17,864 --> 00:25:20,083
"Well, we can't be
concerned about some
women who got raped.
456
00:25:20,127 --> 00:25:23,826
We can't divert resources
to investigate those crimes.
457
00:25:23,870 --> 00:25:26,002
We had a genocide down here."
458
00:25:26,046 --> 00:25:29,092
"Hey, little lady, don't you
know what happened down here?"
459
00:25:29,136 --> 00:25:34,881
It's easy to kill the message
by ridiculing the messenger.
460
00:25:34,924 --> 00:25:37,187
"I've got 80,000 bodies here.
461
00:25:37,231 --> 00:25:40,321
You want me to talk
to a couple women
who've been raped?"
462
00:25:40,364 --> 00:25:43,367
Or "Those couple
of women aren't going
to talk to me,
463
00:25:43,411 --> 00:25:44,847
so we can't get
the evidence,"
464
00:25:44,891 --> 00:25:47,371
or, "Look, it wasn't
systematic. You know?
465
00:25:47,415 --> 00:25:52,725
I would do it,
but it's not systematic,"
or, or, or.
466
00:25:52,768 --> 00:25:54,814
I submitted this report.
467
00:25:54,857 --> 00:25:57,120
I thought we had
a good case.
468
00:25:57,164 --> 00:26:01,037
First-hand witnesses
and enough evidence
469
00:26:01,081 --> 00:26:02,996
that the tribunal,
the Office of the Prosecutor,
470
00:26:03,039 --> 00:26:04,563
should try to amend
the indictment
471
00:26:04,606 --> 00:26:08,218
and that they should
go back out to find
these women.
472
00:26:08,262 --> 00:26:10,220
I remember having
a conversation
with Patricia
473
00:26:10,264 --> 00:26:11,613
when I was still in Kigali.
474
00:26:11,657 --> 00:26:15,617
She said, um,
"I'm really pleased
475
00:26:15,661 --> 00:26:17,793
with how your consultancy
is going."
476
00:26:17,837 --> 00:26:20,448
So I started a little memo,
477
00:26:20,491 --> 00:26:22,581
"Tips for How to Conduct
an Interview."
478
00:26:22,624 --> 00:26:25,627
Make them comfortable.
Ask them where they'd
like to sit.
479
00:26:25,671 --> 00:26:27,498
Would they like
a glass of water?
480
00:26:27,542 --> 00:26:29,718
I knew I was going
out on a limb.
481
00:26:29,762 --> 00:26:31,502
They weren't likely
to be moved
482
00:26:31,546 --> 00:26:34,027
by my touchy-feely
recommendations.
483
00:26:34,070 --> 00:26:37,639
I guess it got around
the building pretty fast.
[laughs]
484
00:26:38,292 --> 00:26:39,859
My friend,
485
00:26:39,902 --> 00:26:43,950
who drove me
to the airport
that day, said,
486
00:26:43,993 --> 00:26:47,518
"You know, Lisa,
you've just become
487
00:26:47,562 --> 00:26:49,825
the laughing-stock
of the building."
488
00:26:49,869 --> 00:26:55,135
And I think
I already knew that,
489
00:26:56,658 --> 00:27:02,969
but it was...
It was irrefutable, I guess,
490
00:27:03,012 --> 00:27:04,927
once he said it.
491
00:27:04,971 --> 00:27:10,541
And he turned
to me and said,
492
00:27:10,585 --> 00:27:14,676
"You were raped.
Weren't you?"
493
00:27:14,720 --> 00:27:16,678
And I said, "Yes."
494
00:27:17,331 --> 00:27:19,681
And he said,
495
00:27:19,725 --> 00:27:23,337
"I knew that
the day you arrived."
496
00:27:26,688 --> 00:27:30,997
So maybe he knew
that because...
497
00:27:31,824 --> 00:27:36,872
Or he deduced that
from the passion
498
00:27:36,916 --> 00:27:39,962
and the commitment
that I felt
499
00:27:40,006 --> 00:27:46,055
and exhibited
around the issue.
500
00:27:46,099 --> 00:27:50,364
I remember the flight
from Kigali to Nairobi,
501
00:27:50,407 --> 00:27:52,061
crying the whole way.
502
00:27:52,105 --> 00:27:53,846
I wound up back
in The Hague
503
00:27:53,889 --> 00:27:56,109
before the Office
of the Prosecutor.
504
00:27:56,152 --> 00:28:00,417
They said this work
that I had done
505
00:28:00,461 --> 00:28:02,071
was not going to be used,
506
00:28:02,115 --> 00:28:04,204
that the case was going
to go forward
507
00:28:04,247 --> 00:28:08,121
under the existing indictment,
which did not include
508
00:28:08,556 --> 00:28:10,166
sexual assaults.
509
00:28:11,080 --> 00:28:16,782
I could deal
with the humiliation
510
00:28:16,825 --> 00:28:21,177
of being the laughing-stock
on the ground in Rwanda,
511
00:28:22,657 --> 00:28:25,529
but it was even worse
512
00:28:25,573 --> 00:28:28,010
to be confronted
513
00:28:28,054 --> 00:28:30,360
with what appeared
to be the reality
514
00:28:30,404 --> 00:28:35,975
that sending me
to Rwanda, to do this work,
515
00:28:36,018 --> 00:28:39,369
had really been a ruse.
516
00:28:39,413 --> 00:28:41,284
I remember
being in the meeting.
517
00:28:41,328 --> 00:28:45,158
Her disappointment...
I remember walking out
of that office,
518
00:28:45,201 --> 00:28:47,638
and certainly didn't want
to show her my disappointment
519
00:28:47,682 --> 00:28:49,118
because I'm thinking
about, "Okay, now,
520
00:28:49,162 --> 00:28:52,426
how do we go about it?
Now what do we do tactically?"
521
00:28:52,469 --> 00:28:54,515
I really just
tried to put it
out of my mind.
522
00:28:54,558 --> 00:28:58,258
I could only assume
that my document
was going nowhere.
523
00:29:03,393 --> 00:29:05,482
[Cruvellier] So, in late '96,
524
00:29:05,526 --> 00:29:10,183
when Louise Arbour
is taking over
as Chief Prosecutor,
525
00:29:10,226 --> 00:29:12,141
it's a mess.
526
00:29:12,185 --> 00:29:15,797
The Office of the Prosecutor
has no strategy,
527
00:29:15,841 --> 00:29:18,452
has no sense of,
how do we handle this?
528
00:29:18,495 --> 00:29:21,934
The decisions that Arbour
are going to take
529
00:29:21,977 --> 00:29:27,113
are crucial before they say,
"Forget it. Close down."
530
00:29:27,156 --> 00:29:29,115
Judge Arbour asks me
point-blank, she says,
531
00:29:29,158 --> 00:29:32,553
"Pierre, we have problems here.
532
00:29:32,596 --> 00:29:34,729
I have one question for you.
533
00:29:34,773 --> 00:29:37,906
If I put you in charge,
can you do this?"
534
00:29:40,517 --> 00:29:45,479
I was in London
for Christmas,
535
00:29:46,001 --> 00:29:48,134
and I saw the news.
536
00:29:53,748 --> 00:29:57,796
I immediately
flew back to Kigali.
537
00:30:05,499 --> 00:30:06,935
It was very obvious
538
00:30:06,979 --> 00:30:09,372
that it was because
this person intended
539
00:30:09,416 --> 00:30:11,984
to go and testify that
he had been attacked.
540
00:30:17,990 --> 00:30:21,254
Pierre Prosper,
with ten years' experience,
541
00:30:21,297 --> 00:30:24,605
cannot possibly
be in charge of the case.
542
00:30:24,648 --> 00:30:27,347
You could only be
very experienced
543
00:30:27,390 --> 00:30:29,523
to handle
544
00:30:30,524 --> 00:30:36,008
the most complicated crime
one could imagine.
545
00:30:36,051 --> 00:30:37,705
So, obviously,
the one in charge
546
00:30:37,748 --> 00:30:43,015
would have to get
more than 20 years'
criminal experience.
547
00:30:43,058 --> 00:30:45,234
That's what I think
everybody had in mind.
548
00:30:46,932 --> 00:30:48,063
[James Stewart]
I've been a prosecutor
549
00:30:48,107 --> 00:30:50,283
for over 30 years in Canada.
550
00:30:50,326 --> 00:30:53,852
I started out
dealing with shoplifting
and minor assaults
551
00:30:53,895 --> 00:30:55,505
and thefts
and things like that
552
00:30:55,549 --> 00:30:58,291
before I was allowed
anywhere near
a more serious case.
553
00:30:58,334 --> 00:31:01,076
And I was thinking,
"Here we are starting
554
00:31:01,120 --> 00:31:04,906
with genocide,
crimes against humanity,
and war crimes."
555
00:31:04,950 --> 00:31:08,214
They created a single team
under my leadership
556
00:31:08,257 --> 00:31:11,217
to handle three cases,
including Akayesu.
557
00:31:11,260 --> 00:31:13,001
Pierre and Sara Darehshori,
558
00:31:13,045 --> 00:31:15,090
they were the ones
who carried the ball.
559
00:31:15,134 --> 00:31:17,701
The trial is set to start
on Thursday.
560
00:31:17,745 --> 00:31:21,227
So it's now Monday.
I have no witnesses.
561
00:31:21,270 --> 00:31:23,925
[Morrison]
People were scared.
Do you blame them?
562
00:31:23,969 --> 00:31:27,407
I would be scared.
They killed this witness.
563
00:31:27,450 --> 00:31:30,279
It was not just
a bit of intimidation.
564
00:31:30,323 --> 00:31:31,890
And we came down
here on, uh...
565
00:31:31,933 --> 00:31:33,935
I think it was probably
a Tuesday.
566
00:31:33,979 --> 00:31:35,545
We were in the bush.
567
00:31:35,589 --> 00:31:37,330
We were trying to get
the witnesses to come
forward.
568
00:31:37,373 --> 00:31:40,724
Rosette and I had to say,
"Hey, look, we really
need you."
569
00:31:40,768 --> 00:31:43,423
The people agreed
to come out and testify.
570
00:31:44,685 --> 00:31:46,121
[siren blaring]
571
00:31:49,951 --> 00:31:51,170
[journalist] Please, sir...
572
00:31:52,519 --> 00:31:54,651
[indistinct chatter]
573
00:31:57,306 --> 00:31:58,568
[journalist]
This is not the guy.
574
00:31:59,265 --> 00:32:00,788
[camera shutters clicking]
575
00:32:00,831 --> 00:32:02,529
[journalist]
No, that's not the guy, either.
He's here.
576
00:32:19,111 --> 00:32:21,809
Laity Kama
was the presiding judge.
577
00:32:21,852 --> 00:32:24,986
Senegalese,
an extraordinary character
578
00:32:25,030 --> 00:32:26,857
with an incredible face,
579
00:32:26,901 --> 00:32:31,471
a lot of charisma,
deep voice,
a natural authority.
580
00:32:31,514 --> 00:32:35,083
Then you had this
Swedish judge, Aspergren.
581
00:32:35,127 --> 00:32:39,435
He was an intelligent man,
could speak excellent French
and English.
582
00:32:39,479 --> 00:32:42,438
And then there was Pillay,
the South African judge
583
00:32:42,482 --> 00:32:45,267
who came
with a huge reputation
584
00:32:45,311 --> 00:32:48,270
because of her fight
against Apartheid.
585
00:32:52,492 --> 00:32:55,190
[Prosper] Akayesu walks
into the courtroom.
586
00:32:55,843 --> 00:32:57,149
He's in a suit.
587
00:32:57,888 --> 00:33:00,935
He's tall, good-looking man.
588
00:33:00,979 --> 00:33:02,371
And I remember
sitting back and saying,
589
00:33:02,415 --> 00:33:04,939
"I didn't necessarily have
a vision in my mind
590
00:33:04,983 --> 00:33:07,115
of what a war criminal
looked like,
591
00:33:07,159 --> 00:33:09,335
but he doesn't look
like a war criminal."
592
00:33:10,684 --> 00:33:12,555
[speaking French]
593
00:33:14,601 --> 00:33:16,777
You feel like... I know
this is historic
and important,
594
00:33:16,820 --> 00:33:20,955
but there was nothing
that indicated that
that was the case,
595
00:33:20,999 --> 00:33:21,956
apart from the robes.
596
00:33:22,000 --> 00:33:23,958
There was no
air conditioning.
597
00:33:24,002 --> 00:33:26,700
It was extremely hot
and muggy.
598
00:33:26,743 --> 00:33:29,659
That courtroom was so hot!
599
00:33:29,703 --> 00:33:31,052
No one cared about us.
600
00:33:31,096 --> 00:33:33,185
The occasional backpacker
601
00:33:33,228 --> 00:33:36,492
or the tribunal staffer
that had nothing to do.
602
00:33:36,536 --> 00:33:38,625
The court assistant,
he would come in
603
00:33:38,668 --> 00:33:40,670
and then almost
immediately fall asleep
604
00:33:40,714 --> 00:33:43,630
throughout the entire day
and then wake up in time
to leave,
605
00:33:43,673 --> 00:33:46,459
which always seemed
like not a good omen.
606
00:33:46,502 --> 00:33:48,591
[Prosper] I'm sure Akayesu
looked over at us,
607
00:33:48,635 --> 00:33:51,159
thinking, "This will
be a cakewalk."
608
00:33:52,073 --> 00:33:54,119
[Morrison] The first witness.
609
00:33:54,162 --> 00:33:56,730
She was 68 years old,
610
00:33:56,773 --> 00:34:00,038
and she couldn't
see very clearly.
611
00:34:00,690 --> 00:34:02,344
And so when they asked her
612
00:34:02,388 --> 00:34:05,217
if she saw Akayesu
in the courtroom,
613
00:34:05,260 --> 00:34:07,784
she said she didn't know.
614
00:34:07,828 --> 00:34:09,525
And then the judge,
615
00:34:09,569 --> 00:34:13,703
graciously, asked her
to go closer
616
00:34:13,747 --> 00:34:15,618
and see if she
could identify.
617
00:34:15,662 --> 00:34:19,144
She started from the side
of the prosecutor,
618
00:34:19,187 --> 00:34:21,668
and she would go
to every individual,
619
00:34:21,711 --> 00:34:25,367
kind of lift their faces
and look them in the eyes.
620
00:34:25,411 --> 00:34:27,674
She looked
at the judges as well!
621
00:34:27,717 --> 00:34:29,110
Mmm-mmm.
622
00:34:29,154 --> 00:34:33,158
Then she eventually made it
to where Akayesu was,
623
00:34:33,201 --> 00:34:35,203
and when she saw him,
624
00:34:35,247 --> 00:34:40,165
she just screamed,
like... [imitates screaming]
625
00:34:40,208 --> 00:34:43,385
"It's him! This is him!
This is him!"
626
00:34:43,429 --> 00:34:46,910
And Akayesu kind of smiled.
627
00:34:46,954 --> 00:34:49,435
I'm coming
from a common law system.
628
00:34:49,478 --> 00:34:52,742
The judges are coming
from a civil law system.
629
00:34:52,786 --> 00:34:54,744
At the start of the trial,
630
00:34:54,788 --> 00:34:57,225
we put on a witness.
631
00:34:57,269 --> 00:34:59,009
The defense attorney gets up
632
00:34:59,053 --> 00:35:01,403
and really begins
to badger my witness.
633
00:35:01,447 --> 00:35:05,146
I stand up, and I say,
"Excuse me, Your Honors,
objection.
634
00:35:05,190 --> 00:35:09,150
He's badgering my witness."
635
00:35:09,846 --> 00:35:11,413
And I look at Judge Kama.
636
00:35:11,457 --> 00:35:14,764
This man is about
literally seven feet tall.
637
00:35:14,808 --> 00:35:17,202
Fingers were about
this long.
638
00:35:17,245 --> 00:35:19,900
And he leans back
to Judge Aspergren,
and he says,
639
00:35:19,943 --> 00:35:23,425
"Objection? What is this?
Do you have this
in your system?"
640
00:35:23,469 --> 00:35:25,514
And Aspergren is like,
"No, no, no."
641
00:35:25,558 --> 00:35:27,603
And then he leans
to Judge Pillay.
642
00:35:27,647 --> 00:35:29,214
He says, "Do you have
this in your system?"
643
00:35:29,257 --> 00:35:30,824
And she
shakes her head, "No."
644
00:35:31,346 --> 00:35:32,521
And then he just says,
645
00:35:32,565 --> 00:35:34,784
finger to his mouth,
and goes,
646
00:35:34,828 --> 00:35:39,528
"Mr. Prosecutor,
there will be none
of that. Sit down."
647
00:35:39,572 --> 00:35:43,532
So I sit down.
The defense attorney
gets up and continues.
648
00:35:43,576 --> 00:35:48,146
And of course, I was prosecutor
in LA, in Compton.
I get up again. I say,
649
00:35:48,189 --> 00:35:51,018
"Your Honors, this is just
not right. Objection."
650
00:35:51,061 --> 00:35:53,238
And the judge said,
"Sit down."
651
00:35:53,281 --> 00:35:55,065
The defense attorney
continues again.
652
00:35:55,109 --> 00:35:58,156
I get up, and all he did
is wave his long finger,
and he would just...
653
00:35:58,199 --> 00:36:00,506
He would just flick at me.
"Sit down. Sit down."
654
00:36:01,246 --> 00:36:03,335
Make sure it plays.
655
00:36:04,205 --> 00:36:05,815
[man speaking French]
656
00:36:05,859 --> 00:36:07,252
Where's the microphone?
657
00:36:09,819 --> 00:36:14,302
Your Honors, if you recall,
this is the prosecution
exhibit number 6.
658
00:36:14,346 --> 00:36:16,130
As little experience as we had,
659
00:36:16,174 --> 00:36:18,915
nobody else had prosecuted
a genocide case
660
00:36:18,959 --> 00:36:20,830
in an international court
before.
661
00:36:20,874 --> 00:36:23,616
With the first trial
establishing the elements
of the genocide,
662
00:36:23,659 --> 00:36:24,878
we needed to do it
in such a way
663
00:36:24,921 --> 00:36:26,967
that it could be used
by future trials.
664
00:36:27,010 --> 00:36:29,361
[Stewart] We had
to prove as a fact
665
00:36:29,404 --> 00:36:31,189
that genocide had occurred.
666
00:36:31,232 --> 00:36:33,408
We worried that
everybody in the world
667
00:36:33,452 --> 00:36:36,846
would know that there
had been a genocide
in Rwanda in 1994,
668
00:36:36,890 --> 00:36:39,371
except our trial chamber.
669
00:36:40,415 --> 00:36:43,418
There were all these
indictments against Akayesu,
670
00:36:43,462 --> 00:36:47,901
but not a single one of them
contained sexual violence.
671
00:36:47,944 --> 00:36:49,598
I was outraged
when I saw that.
672
00:36:49,642 --> 00:36:51,861
The prosecutor's team
and all the lawyers there
673
00:36:51,905 --> 00:36:54,255
were working to try
and get things
off the ground.
674
00:36:54,299 --> 00:36:56,039
The last thing they wanted
675
00:36:56,083 --> 00:36:59,260
was some pesky activists
coming to tell them
to amend their case.
676
00:36:59,304 --> 00:37:01,262
Now, I remember
meeting Binaifer.
677
00:37:01,306 --> 00:37:07,268
I remember her making
the case to me about
the sexual violence.
678
00:37:07,312 --> 00:37:09,183
And I remember this
very clearly,
679
00:37:09,227 --> 00:37:11,098
Pierre Prosper telling me,
680
00:37:11,141 --> 00:37:13,318
"We're very committed
to prosecuting rape,
681
00:37:13,361 --> 00:37:15,058
but you've got
the wrong guy.
682
00:37:15,102 --> 00:37:16,712
You're barking up
the wrong tree.
683
00:37:16,756 --> 00:37:18,975
We'll get rape prosecutions.
Don't worry.
684
00:37:19,019 --> 00:37:21,239
But this is not
the right case."
685
00:37:24,154 --> 00:37:25,895
There wasn't enough for me.
686
00:37:25,939 --> 00:37:28,246
There wasn't enough to say,
687
00:37:28,289 --> 00:37:32,598
"Women were raped in Taba.
Therefore, Akayesu should
be prosecuted."
688
00:37:33,468 --> 00:37:35,470
It's not that simple.
689
00:37:35,514 --> 00:37:39,387
We had to prove Akayesu knew,
allowed it to happen,
690
00:37:39,431 --> 00:37:41,650
did it himself,
or whatever it may be,
691
00:37:41,694 --> 00:37:44,087
and therefore should
be prosecuted.
692
00:37:44,131 --> 00:37:45,654
When you're
a prosecuting lawyer,
693
00:37:45,698 --> 00:37:48,440
what you do is you look
at the elements of the crime
694
00:37:48,483 --> 00:37:50,920
that are contained in the law
that you're prosecuting,
695
00:37:50,964 --> 00:37:52,574
and then you try
and match them
696
00:37:52,618 --> 00:37:54,750
to what you have
from the testimony.
697
00:37:54,794 --> 00:37:56,448
It's not rocket science.
698
00:37:56,491 --> 00:38:00,234
I told them that
this is something that
we were going to pursue.
699
00:38:00,278 --> 00:38:02,932
I told them that, if we
found the evidence,
that we would push it.
700
00:38:02,976 --> 00:38:06,588
I saw myself as an ambassador
for the voices
of these Rwandan women,
701
00:38:06,632 --> 00:38:10,288
and I was damned
if I was going to disappear.
702
00:38:13,856 --> 00:38:16,555
[Prosper] Witness H,
that was one of our final
witnesses.
703
00:38:16,598 --> 00:38:18,121
As part of the trial process,
704
00:38:18,165 --> 00:38:19,688
Pierre and I would go
and spend time
705
00:38:19,732 --> 00:38:22,300
with our witnesses
in preparation
for their testimony.
706
00:38:22,343 --> 00:38:23,692
Go through their statement,
707
00:38:23,736 --> 00:38:28,654
make sure
it remains accurate.
708
00:38:28,697 --> 00:38:31,178
And then, just in the course
of questioning,
709
00:38:31,221 --> 00:38:37,053
she said, "Then I saw
the women being dragged
to the back
710
00:38:37,097 --> 00:38:42,232
of the Bureau Communal,
and I saw them being raped."
711
00:38:42,276 --> 00:38:44,147
The Bureau Communal
is the mayor's office.
712
00:38:44,191 --> 00:38:45,801
"Whoa, whoa! Hold on."
713
00:38:45,845 --> 00:38:48,500
She talked about how
it seemed actually systematic,
714
00:38:48,543 --> 00:38:51,416
that people would sign
women out to be raped
715
00:38:51,459 --> 00:38:52,678
and then bring them back.
716
00:38:52,721 --> 00:38:54,070
"You saw this?"
717
00:38:54,114 --> 00:38:55,420
This moment of...
718
00:38:55,463 --> 00:38:57,639
She said, "Yes,
I saw women being raped."
719
00:38:57,683 --> 00:39:01,817
This was potentially,
a game changer.
720
00:39:01,861 --> 00:39:06,039
We never heard about women
being at the Bureau Communal.
721
00:39:06,082 --> 00:39:07,432
That was always
the missing link.
722
00:39:07,475 --> 00:39:09,347
Rapes at the Bureau Communal
would've been
723
00:39:09,390 --> 00:39:11,740
something that Akayesu
couldn't have missed.
724
00:39:11,784 --> 00:39:13,916
I called Patricia Sellers
in The Hague.
725
00:39:14,787 --> 00:39:16,397
Bingo.
726
00:39:16,441 --> 00:39:20,836
We want to see
what is the judges'
reaction to it, okay?
727
00:39:20,880 --> 00:39:23,709
I don't want
to get in trouble
for producing evidence
728
00:39:23,752 --> 00:39:26,320
that had not been
previously disclosed.
729
00:39:26,364 --> 00:39:28,191
There was a possibility
it could be stricken.
730
00:39:28,235 --> 00:39:29,845
There are many reasons
when evidence
731
00:39:29,889 --> 00:39:32,413
that is not part
of your original statement
732
00:39:32,457 --> 00:39:33,762
comes in that you
want to see,
733
00:39:33,806 --> 00:39:36,417
what is the reaction
from the bench?
734
00:39:36,461 --> 00:39:37,723
[Judge Pillay speaking]
735
00:39:49,561 --> 00:39:50,997
[court translator speaking]
736
00:39:57,220 --> 00:39:58,787
[Judge Aspergren
speaking French]
737
00:40:02,574 --> 00:40:04,097
[court translator speaking]
738
00:40:05,620 --> 00:40:07,753
This is close to the end.
739
00:40:07,796 --> 00:40:10,408
The prosecution
is winding up its case.
740
00:40:10,451 --> 00:40:12,497
Witness H comes
onto the stand
741
00:40:12,540 --> 00:40:14,629
and begins to talk about rape.
742
00:40:14,673 --> 00:40:15,848
Rape happened in Taba.
743
00:40:15,891 --> 00:40:17,327
It's coming
into the courtroom.
744
00:40:17,371 --> 00:40:19,721
It's coming through the voice
of a woman witness
745
00:40:19,765 --> 00:40:21,636
who's not there because
she's a rape victim,
746
00:40:21,680 --> 00:40:23,551
but she's talking about it.
747
00:40:23,595 --> 00:40:25,640
And yet no rape charges.
748
00:40:25,684 --> 00:40:27,425
Pierre asked
for the adjournment.
749
00:40:27,468 --> 00:40:28,861
You know that's
a very difficult position.
750
00:40:28,904 --> 00:40:31,080
You don't want to have
a case that you're putting on,
751
00:40:31,124 --> 00:40:34,214
and then you call
for a recess
in your own case.
752
00:40:34,257 --> 00:40:35,911
[Judge Kama speaking French]
753
00:40:42,309 --> 00:40:43,832
[gavel bangs]
754
00:40:43,876 --> 00:40:45,747
[Sellers] Pierre and I
start talking tactically.
755
00:40:45,791 --> 00:40:47,140
The evidence that we needed
756
00:40:47,183 --> 00:40:50,752
was to show that Akayesu
had knowledge of it.
757
00:40:50,796 --> 00:40:52,624
We had the inside document.
758
00:40:55,888 --> 00:40:58,151
I can't remember
how it got on my desk.
759
00:41:01,197 --> 00:41:03,809
We really paid attention
to Lisa Pruitt's analysis,
760
00:41:03,852 --> 00:41:05,463
and then we used it
to find women
761
00:41:05,506 --> 00:41:07,290
that were
at the Bureau Communal
762
00:41:07,334 --> 00:41:09,902
during a specific
two-week period.
763
00:41:09,945 --> 00:41:12,774
We sent another team out
to look further
into this issue.
764
00:41:12,818 --> 00:41:14,254
[Prosper] But this time,
what I wanted to do
765
00:41:14,297 --> 00:41:17,518
was come in with a sensitive
and subtle approach.
766
00:41:17,562 --> 00:41:19,302
Sometimes,
things don't happen
on your time,
767
00:41:19,346 --> 00:41:20,652
but it's good that
they were done.
768
00:41:22,958 --> 00:41:25,352
I'm drafting the amendment
here in The Hague.
769
00:41:25,395 --> 00:41:27,615
Patricia could focus
with a laser beam.
770
00:41:27,659 --> 00:41:29,443
So I went back and studied
the preparatory works
771
00:41:29,487 --> 00:41:31,924
on the genocide convention,
read all the Nuremberg laws,
772
00:41:31,967 --> 00:41:33,447
read all
the subsequent trials.
773
00:41:33,491 --> 00:41:37,233
"Genocide" is the intent
to destroy, in whole or part.
774
00:41:37,277 --> 00:41:39,192
Well, do you
have to kill them?
775
00:41:39,235 --> 00:41:41,194
What if you just cause
serious bodily, mental harm,
and they don't die?
776
00:41:41,237 --> 00:41:42,630
Is that still a genocide?
777
00:41:42,674 --> 00:41:44,632
The assault goes beyond
778
00:41:44,676 --> 00:41:46,155
the physicality
of the assault.
779
00:41:46,199 --> 00:41:49,855
It's as if someone has
reached inside of you,
780
00:41:49,898 --> 00:41:53,249
and some of them talk about
just pulling out their soul.
781
00:41:53,293 --> 00:41:57,166
"Genocide"
envisions something
782
00:41:57,210 --> 00:42:01,344
that falls short of death.
It's not just
mass extermination.
783
00:42:01,388 --> 00:42:03,216
We're talking
about the power.
784
00:42:03,259 --> 00:42:04,696
We're talking
about entitlement.
785
00:42:04,739 --> 00:42:09,091
We're talking about
access and means,
humiliation.
786
00:42:10,528 --> 00:42:12,007
[Prosper] We were ready.
787
00:42:12,051 --> 00:42:13,531
We were going
to amend the charges
788
00:42:13,574 --> 00:42:15,271
to include rape
as a crime of genocide
789
00:42:15,315 --> 00:42:17,665
and a crime
against humanity.
790
00:42:20,494 --> 00:42:23,105
When your trial has started,
and you're looking
for best evidence,
791
00:42:23,149 --> 00:42:24,324
you're in trouble.
792
00:42:24,367 --> 00:42:26,935
You should have
best evidence going in.
793
00:42:26,979 --> 00:42:30,199
I remember, I met
with a group
of women activists.
794
00:42:30,243 --> 00:42:33,638
And I said the Akayesu case
needed to really be salvaged,
795
00:42:33,681 --> 00:42:35,640
and there was a discussion
about what we could do.
796
00:42:35,683 --> 00:42:36,989
[Sellers] Binaifer called me
on the phone and said,
797
00:42:37,032 --> 00:42:38,468
"Look, we're gonna
call an amicus."
798
00:42:38,512 --> 00:42:41,776
We realized that you could
pioneer new jurisprudence.
799
00:42:41,820 --> 00:42:44,039
The "friend
of the court" brief.
800
00:42:44,083 --> 00:42:46,041
An amicus.
801
00:42:46,085 --> 00:42:49,131
We could get the bench
to take judicial notice
of the fact
802
00:42:49,175 --> 00:42:53,048
that rape had happened
and to push to prosecute it.
803
00:42:53,092 --> 00:42:56,878
It was a catalyst
to do the right thing.
804
00:42:56,922 --> 00:42:59,664
The Office of the Prosecutor
is discouraging us
from doing it.
805
00:42:59,707 --> 00:43:01,013
We were really worried
806
00:43:01,056 --> 00:43:03,406
that the amicus brief
was going to be grounds
807
00:43:03,450 --> 00:43:05,191
for certainly reversal
on appeal
808
00:43:05,234 --> 00:43:06,540
if not a mistrial altogether.
809
00:43:06,584 --> 00:43:07,933
The amicus was filed.
810
00:43:07,976 --> 00:43:10,588
And it was accepted
by the bench.
811
00:43:10,631 --> 00:43:13,982
And the bench
urged the prosecution
812
00:43:14,026 --> 00:43:17,029
to go back and look
at this issue again.
813
00:43:17,072 --> 00:43:20,119
I had no reaction.
I was happy for them.
814
00:43:23,122 --> 00:43:28,388
Well, I wasn't so upset
about the amicus.
815
00:43:28,431 --> 00:43:29,737
If an amicus
comes in and says,
816
00:43:29,781 --> 00:43:31,739
"They've got to amend
the indictment,"
817
00:43:31,783 --> 00:43:33,088
and we're calling
for the amendment,
818
00:43:33,132 --> 00:43:36,396
I would say that
that's a nice
parallel effort.
819
00:43:39,442 --> 00:43:42,881
[Morrison]
I went back to Taba.
It was shocking.
820
00:43:42,924 --> 00:43:44,491
I said, "Oh, so how are you?"
821
00:43:44,534 --> 00:43:47,059
And she said,
"I've decided now,
822
00:43:47,102 --> 00:43:50,192
I'm going to let it out.
I want to get if off my chest."
823
00:43:50,236 --> 00:43:53,631
I didn't, you know,
"Why didn't you tell us
this in the beginning?"
824
00:43:53,674 --> 00:43:56,285
No, that wasn't
what we wanted.
825
00:43:56,329 --> 00:43:59,071
What we wanted was her
to come out and speak.
826
00:44:00,812 --> 00:44:03,858
The amendment.
I was there, for sure.
827
00:44:04,729 --> 00:44:06,121
[Judge Kama speaking French]
828
00:44:06,165 --> 00:44:08,558
So Pierre explains
why the prosecution
829
00:44:08,602 --> 00:44:10,604
has moved to amend
the indictment.
830
00:44:10,648 --> 00:44:11,997
[Prosper speaking]
831
00:44:47,728 --> 00:44:49,121
[Darehshori speaking]
832
00:45:09,837 --> 00:45:11,273
[defense attorney
speaking French]
833
00:45:26,985 --> 00:45:28,334
[Judge Kama speaking French]
834
00:45:41,869 --> 00:45:43,088
[gavel bangs]
835
00:45:46,439 --> 00:45:48,441
[women singing and clapping]
836
00:46:09,070 --> 00:46:11,072
[Victoire Mukambanda
in native language]
837
00:46:20,690 --> 00:46:22,518
[speaking native language]
838
00:46:27,785 --> 00:46:29,787
[speaking native language]
839
00:46:34,182 --> 00:46:37,098
[Godelieve Mukasarasi
speaking French]
840
00:49:12,732 --> 00:49:14,952
[Mukasarasi speaking French]
841
00:49:32,056 --> 00:49:33,666
[speaking French]
842
00:50:19,973 --> 00:50:21,540
-[indistinct chatter]
-[car honking]
843
00:50:22,932 --> 00:50:24,586
[Mukasarasi speaking French]
844
00:51:21,774 --> 00:51:24,124
[Mukasarasi speaking French]
845
00:51:30,609 --> 00:51:32,785
[Mukambanda speaking
native language]
846
00:52:55,868 --> 00:52:57,696
[Mukasarasi speaking French]
847
00:54:11,204 --> 00:54:13,380
[women singing
in native language]
848
00:54:13,424 --> 00:54:14,947
[Mukasarasi speaking French]
849
00:54:30,963 --> 00:54:32,791
[women continue singing]
850
00:55:58,572 --> 00:56:00,531
[Cecile Mukarugwiza
speaking native language]
851
00:57:00,199 --> 00:57:01,722
[Mukasarasi speaking French]
852
00:57:57,082 --> 00:57:58,823
[Serafina Mukakinani
speaking native language]
853
00:58:03,784 --> 00:58:04,742
[laughs]
854
00:58:05,177 --> 00:58:06,483
[laughs]
855
00:58:07,309 --> 00:58:08,963
[Mukambanda speaking
native language]
856
00:58:18,930 --> 00:58:20,061
[laughs]
857
00:58:53,355 --> 00:58:56,228
Pierre was there.
Sara was there.
You're trying
858
00:58:58,535 --> 00:59:00,188
to do a little bit
of preparation,
859
00:59:00,232 --> 00:59:02,234
but you're also just trying
860
00:59:02,277 --> 00:59:05,019
to make sure that
there's a calm atmosphere.
861
00:59:05,063 --> 00:59:07,631
[Darehshori] Patty had
a nice connection
with the women.
862
00:59:07,674 --> 00:59:09,197
Well, yes,
and I have a gap.
863
00:59:09,241 --> 00:59:11,548
That's the other thing
that helps me in Africa,
period.
864
00:59:11,591 --> 00:59:12,940
Whenever I go to Africa,
865
00:59:12,984 --> 00:59:14,246
there are so many people
with gaps in their teeth.
866
00:59:14,289 --> 00:59:16,465
That's the first five
or ten minutes, okay?
867
00:59:16,509 --> 00:59:18,424
You always have
an image in your head
868
00:59:18,467 --> 00:59:22,907
when you read someone's
statement of what they
will look like, you know?
869
00:59:22,950 --> 00:59:25,213
Everyone always looks
different than the picture,
870
00:59:25,257 --> 00:59:27,041
and sometimes,
you're surprised
to see that,
871
00:59:27,085 --> 00:59:28,695
"Oh, they're so tiny!"
872
00:59:28,739 --> 00:59:30,915
"I didn't think that she
would be that young
or that old."
873
00:59:30,958 --> 00:59:33,134
Witness JJ had
a very tiny baby,
874
00:59:33,178 --> 00:59:34,527
a brand-new newborn.
875
00:59:34,571 --> 00:59:38,662
What struck me about OO
was that she was young.
876
00:59:38,705 --> 00:59:42,448
Witness NN
was Witness JJ's sister.
877
00:59:42,491 --> 00:59:45,494
We had to use
very explicit terms
878
00:59:45,538 --> 00:59:48,410
for "penis" and "vagina"
and "penetration"
879
00:59:48,454 --> 00:59:50,761
to illustrate that
a rape had occurred.
880
00:59:50,804 --> 00:59:54,721
And so Pierre explained
this to Witness JJ,
881
00:59:54,765 --> 00:59:56,810
and she thought
that was hilarious.
882
00:59:56,854 --> 00:59:58,899
Well, she said,
"we never use
the term "penis.'"
883
00:59:58,943 --> 01:00:00,248
And then she just
cracked up.
884
01:00:00,292 --> 01:00:02,903
JJ seemed to be a bit
of a leader of the group.
885
01:00:02,947 --> 01:00:04,513
Apparently,
she only drank beer.
886
01:00:04,557 --> 01:00:09,823
But the tribunal
had a policy not
to give beers to witnesses
887
01:00:09,867 --> 01:00:12,391
because apparently they had
had some incident in the past,
888
01:00:12,434 --> 01:00:15,220
which did not go over well
at all with Witness JJ.
889
01:00:15,263 --> 01:00:18,527
I think they only agreed
to give her beer
after she had testified.
890
01:00:18,571 --> 01:00:19,833
I brought her in,
891
01:00:19,877 --> 01:00:21,835
and all the witnesses,
892
01:00:21,879 --> 01:00:23,445
to the courtroom
before they testified.
893
01:00:23,489 --> 01:00:25,012
"Okay, this is where
you'll sit.
894
01:00:25,056 --> 01:00:27,841
This is where I will be.
I will be asking
you questions."
895
01:00:27,885 --> 01:00:30,235
And I had Sara stand up
there, and I said,
896
01:00:30,278 --> 01:00:31,671
"The judges will be here.
897
01:00:31,715 --> 01:00:33,891
The defense attorney
will be over here.
898
01:00:33,934 --> 01:00:36,023
The audience will be behind
you, but we have..."
899
01:00:36,067 --> 01:00:38,330
We had a screen up
so people could not
see them.
900
01:00:38,373 --> 01:00:40,158
It was a rather crude way
of protecting people.
901
01:00:40,201 --> 01:00:42,639
There was a little curtain that
would sort of go around them
902
01:00:42,682 --> 01:00:43,857
so people in the courtroom
could see them,
903
01:00:43,901 --> 01:00:45,642
but not people
in the public gallery.
904
01:00:45,685 --> 01:00:48,035
It was so much
to ask to come
to the tribunal
905
01:00:48,079 --> 01:00:51,996
and to basically
have to relive, what,
906
01:00:52,039 --> 01:00:54,955
the worst moments
of their lives.
907
01:00:54,999 --> 01:00:56,783
It must have been terrifying.
908
01:00:56,827 --> 01:01:00,308
And even, in fact,
Witness JJ was terrified.
909
01:01:00,352 --> 01:01:03,660
I began to tell her
about what happened
in Bosnia,
910
01:01:03,703 --> 01:01:05,444
in Japan, and elsewhere,
911
01:01:05,487 --> 01:01:07,098
and how none of these cases
912
01:01:07,141 --> 01:01:09,666
had been prosecuted,
and no one had ever
been prosecuted
913
01:01:09,709 --> 01:01:12,494
for rape
in time of war, ever.
914
01:01:12,538 --> 01:01:13,887
And I explained to her,
I was like,
915
01:01:13,931 --> 01:01:17,804
"You have the opportunity
to speak for those women
916
01:01:17,848 --> 01:01:19,719
who cannot speak today,
917
01:01:19,763 --> 01:01:21,155
who've never had
this opportunity.
918
01:01:21,199 --> 01:01:24,071
You have a chance
to make a difference."
919
01:01:24,115 --> 01:01:26,247
We're in the safe house.
I remember that.
920
01:01:26,291 --> 01:01:28,815
And then she said,
"Okay, I will do it."
921
01:01:28,859 --> 01:01:30,817
The women decided
that they were going
922
01:01:30,861 --> 01:01:33,472
to pray before the beginning
of the next day
923
01:01:33,515 --> 01:01:34,778
they were going
to be testifying.
924
01:01:34,821 --> 01:01:36,431
And they said a prayer,
925
01:01:36,475 --> 01:01:38,085
and as soon
as it was beginning
to be translated to me,
926
01:01:38,129 --> 01:01:41,045
I wrote it down.
They said, "We speak
only the truth,"
927
01:01:41,088 --> 01:01:44,788
and to say what they saw
and not what they heard,
928
01:01:44,831 --> 01:01:48,879
and that they want
justice, not revenge.
929
01:01:51,272 --> 01:01:52,883
[siren blaring]
930
01:02:03,415 --> 01:02:08,072
[Cruvellier] I don't know why
it felt so particularly heavy.
931
01:02:08,115 --> 01:02:13,164
There was a much
heavier feeling
932
01:02:13,207 --> 01:02:16,602
than at some other hearings
when it was about
933
01:02:16,645 --> 01:02:18,952
massacres on the hills.
934
01:02:18,996 --> 01:02:20,345
I went in the public gallery.
935
01:02:20,388 --> 01:02:21,999
It was packed. It was full.
936
01:02:22,042 --> 01:02:23,304
-Academics.
-Journalists.
937
01:02:23,348 --> 01:02:25,829
-NGOs.
-There was this
tingle in the air.
938
01:02:25,872 --> 01:02:27,308
I was just hushed.
939
01:02:27,787 --> 01:02:29,963
I walked them
940
01:02:30,007 --> 01:02:33,924
to the stand,
and I sat there,
941
01:02:33,967 --> 01:02:36,883
sort of to say,
"Come on. Go for it."
942
01:02:58,600 --> 01:02:59,863
[judge Kama speaking French]
943
01:03:01,255 --> 01:03:03,040
[Mukambanda speaking
native language]
944
01:03:11,570 --> 01:03:13,572
[Judge Kama speaking French]
945
01:03:17,141 --> 01:03:18,838
She had this little,
tiny, timid voice
946
01:03:18,882 --> 01:03:21,493
and was obviously
very nervous.
947
01:03:36,725 --> 01:03:38,031
She had found her stride.
948
01:03:38,075 --> 01:03:40,642
It was really remarkable.
Her voice was strong.
949
01:03:40,686 --> 01:03:42,296
She began to sit up.
950
01:03:42,340 --> 01:03:43,863
And she said...
951
01:03:43,907 --> 01:03:45,386
And she said...
952
01:03:46,039 --> 01:03:49,129
[court translator speaking]
953
01:04:02,012 --> 01:04:05,493
After she came out,
she had tears.
954
01:04:05,537 --> 01:04:08,975
And I hugged her, and I said,
"Why are you crying?"
955
01:04:09,019 --> 01:04:11,412
And she said,
"They are tears of joy!
956
01:04:11,456 --> 01:04:15,721
I'm so happy! I have
got this off my chest."
957
01:04:15,764 --> 01:04:19,507
I think she also knew
that she had done
fabulously well.
958
01:04:19,551 --> 01:04:21,031
Did we get her beer?
959
01:04:21,074 --> 01:04:24,382
They were all holding hands
in this type of circle.
960
01:04:24,425 --> 01:04:26,906
These were women
who survived a genocide
961
01:04:26,950 --> 01:04:29,474
and had such heart,
you know?
962
01:04:29,517 --> 01:04:31,868
Sometimes, when you're
in the face of such evil,
963
01:04:31,911 --> 01:04:34,348
it's so much easier to just
become evil, too.
964
01:04:35,828 --> 01:04:37,961
But they couldn't have.
It wasn't them.
965
01:04:44,968 --> 01:04:48,058
By the time we got to OO,
966
01:04:48,101 --> 01:04:51,409
you could actually
see the other side
becoming deflated.
967
01:05:12,778 --> 01:05:15,607
Akayesu was really upset
968
01:05:15,650 --> 01:05:18,001
by the rape testimony.
969
01:05:18,044 --> 01:05:21,352
He seemed really
noticeably downcast
970
01:05:21,395 --> 01:05:25,747
and had his head down.
And the women who
still had yet to testify said,
971
01:05:25,791 --> 01:05:28,359
"Just wait till we get
on the stand."
972
01:05:28,402 --> 01:05:31,144
One witness, um, who,
when the judges say,
973
01:05:31,188 --> 01:05:33,320
"Do you want to say anything
at the end of testifying?"
974
01:05:33,364 --> 01:05:35,409
She looks at Akayesu,
and she says,
975
01:05:35,453 --> 01:05:37,629
"Well, can't you at least
say you're sorry?"
976
01:05:55,908 --> 01:05:57,344
[laughs]
977
01:06:26,591 --> 01:06:28,897
They expected, they hoped,
978
01:06:28,941 --> 01:06:31,639
they trusted us
to bring justice.
979
01:06:31,683 --> 01:06:34,991
And one of the biggest fears
that I had was,
980
01:06:35,034 --> 01:06:37,515
"Well, what if we lost?"
981
01:06:50,963 --> 01:06:52,486
[Judge Kama speaking French]
982
01:06:58,188 --> 01:06:59,624
[repeats in French]
983
01:07:10,896 --> 01:07:14,204
The accused
speaks, finally.
984
01:07:14,247 --> 01:07:19,035
And that's his one chance
to make his case.
985
01:07:19,078 --> 01:07:20,558
He was hungry.
986
01:07:37,096 --> 01:07:38,706
The resistance of Akayesu
987
01:07:38,750 --> 01:07:44,756
was pretty strong
on the most damning facts.
988
01:07:46,105 --> 01:07:48,064
[Akayesu speaking French]
989
01:08:16,092 --> 01:08:18,224
[Cruvellier] Akayesu
did a rather good job
990
01:08:18,268 --> 01:08:21,227
putting his case forward
and saying,
991
01:08:21,271 --> 01:08:24,012
"I was not in charge.
It wasn't me.
992
01:08:24,056 --> 01:08:26,667
It was the head
of the militia."
993
01:08:26,711 --> 01:08:30,802
For eight hours,
Akayesu, essentially,
had the floor,
994
01:08:30,845 --> 01:08:35,459
and he was able to present
a masterful story
995
01:08:35,502 --> 01:08:36,938
that he wove
996
01:08:36,982 --> 01:08:39,463
that answered
all the allegations
997
01:08:39,506 --> 01:08:41,639
that many of the witnesses
had made.
998
01:08:42,988 --> 01:08:46,034
And I said,
"Wait till tomorrow."
999
01:08:46,078 --> 01:08:49,473
I had something
he obviously
had forgotten about.
1000
01:08:49,516 --> 01:08:52,432
Pierre had the advantage
of statements
1001
01:08:52,476 --> 01:08:54,782
that Akayesu had given
to Sara Darehshori.
1002
01:08:54,826 --> 01:08:56,480
[Darehshori] At the time,
we didn't know for sure
1003
01:08:56,523 --> 01:09:01,093
that he would testify,
but if he did, having
this was gold.
1004
01:09:01,137 --> 01:09:02,703
[Prosper speaking]
1005
01:09:08,231 --> 01:09:11,277
[Akayesu speaking French]
1006
01:09:11,321 --> 01:09:14,237
This is something
that we would do
when I was a DA.
1007
01:09:14,280 --> 01:09:18,197
You make the witness
read their own testimony.
You say,
1008
01:09:18,241 --> 01:09:20,112
"This is a transcript
of your interview.
1009
01:09:20,156 --> 01:09:22,288
Please read this.
What you said."
1010
01:09:22,332 --> 01:09:24,464
And you force them to do it
in their words, and you say,
1011
01:09:24,508 --> 01:09:27,902
"Okay, fine.
Now, yesterday you said this."
1012
01:09:27,946 --> 01:09:30,470
[Darehshori]
Akayesu testified
the Interahamwe,
1013
01:09:30,514 --> 01:09:32,124
the militia, was in charge.
1014
01:09:32,168 --> 01:09:34,213
But in my interview,
he didn't say that.
1015
01:09:34,257 --> 01:09:36,172
He didn't even say
he was threatened.
1016
01:09:36,215 --> 01:09:38,086
And when he testified
that no one was raped
1017
01:09:38,130 --> 01:09:39,566
at the Bureau Communal,
1018
01:09:39,610 --> 01:09:41,307
he told me he wasn't even
at the Bureau Communal,
1019
01:09:41,351 --> 01:09:42,917
so how could he know?
1020
01:09:44,267 --> 01:09:46,182
[court translator speaking]
1021
01:09:52,710 --> 01:09:58,672
And then, suddenly,
something just breaks.
1022
01:09:58,716 --> 01:10:03,895
Akayesu loses control
of his version.
1023
01:10:03,938 --> 01:10:04,809
[court translator speaking]
1024
01:10:11,294 --> 01:10:12,338
[Prosper speaking]
1025
01:10:15,298 --> 01:10:16,647
[Akayesu speaking French]
1026
01:10:18,083 --> 01:10:19,737
And Pierre
cross examined him on,
1027
01:10:19,780 --> 01:10:22,957
I think, about ten points
of inconsistency.
1028
01:10:23,001 --> 01:10:26,526
Every word spoken
was... Poom!
1029
01:10:26,570 --> 01:10:30,617
Was sent in the air,
was floating over everybody
1030
01:10:30,661 --> 01:10:35,970
until it drops and makes
a sort of heavy sound.
1031
01:10:37,102 --> 01:10:38,669
[court translator speaking]
1032
01:10:42,107 --> 01:10:44,762
[Judge Pillay speaking]
1033
01:10:46,242 --> 01:10:49,549
[court translator speaking]
1034
01:10:54,598 --> 01:10:57,427
Sara got his story.
[laughs] Good for her.
1035
01:10:58,819 --> 01:10:59,690
[Prosper speaking]
1036
01:11:05,391 --> 01:11:08,351
And the case is closed
an hour later.
1037
01:11:10,788 --> 01:11:14,008
[Prosper] Your Honors,
on behalf of the Office
of the Prosecutor,
1038
01:11:15,662 --> 01:11:16,794
on behalf
1039
01:11:18,535 --> 01:11:20,450
of the people of Taba,
1040
01:11:21,494 --> 01:11:24,323
on behalf
of the international community,
1041
01:11:24,367 --> 01:11:27,761
I ask you to find
Jean-Paul Akayesu
1042
01:11:27,805 --> 01:11:29,720
guilty of genocide
1043
01:11:29,763 --> 01:11:32,897
and all counts
for which he is charged.
1044
01:11:33,637 --> 01:11:35,291
Thank you.
1045
01:11:35,334 --> 01:11:39,469
You have a sense that
you've got the truth.
1046
01:11:39,512 --> 01:11:42,950
You've got the truth
that you need.
1047
01:11:42,994 --> 01:11:45,736
[singing in native language]
1048
01:11:50,958 --> 01:11:53,134
They usually give you
a few days' notice.
1049
01:11:53,178 --> 01:11:56,355
Um, well, I mean,
1050
01:11:56,399 --> 01:11:59,053
it's sort of like
1051
01:11:59,097 --> 01:12:01,229
waiting for a jury
to come back.
1052
01:12:01,273 --> 01:12:03,231
[continues singing]
1053
01:12:03,275 --> 01:12:04,972
On the days leading
up to the judgment,
1054
01:12:05,016 --> 01:12:09,629
Pierre would call just
to give a nervous giggle,
and he would say,
1055
01:12:09,673 --> 01:12:14,068
"Judgment Day minus two,
minus one."
1056
01:12:14,112 --> 01:12:15,679
[continues singing]
1057
01:12:17,681 --> 01:12:19,335
[Sellers] I remember
Pierre telling me,
1058
01:12:19,378 --> 01:12:20,945
"I saw the law clerk,
1059
01:12:20,988 --> 01:12:22,599
and the body language let me
know I think we're okay."
1060
01:12:22,642 --> 01:12:26,559
I said, "Pierre, let's not
even think about that."
1061
01:12:26,603 --> 01:12:28,909
[Prosper] We alerted
all the witnesses
1062
01:12:28,953 --> 01:12:31,259
and the bourgmestre,
and everyone knew.
1063
01:12:31,303 --> 01:12:32,870
[continues singing]
1064
01:12:36,047 --> 01:12:38,745
Today will be the day.
1065
01:12:49,843 --> 01:12:53,630
-[man 1] All rise.
-[man 2] All rise.
1066
01:13:03,248 --> 01:13:04,467
Please be seated.
1067
01:13:05,555 --> 01:13:07,383
[speaking French]
1068
01:13:34,584 --> 01:13:38,892
I remember just, phew,
relaxing my shoulders.
1069
01:13:38,936 --> 01:13:40,981
All that stress
and frustration
at different times
1070
01:13:41,025 --> 01:13:43,854
when we weren't sure
what the outcome would be.
1071
01:13:43,897 --> 01:13:45,551
[Stewart] Pierre
and Sara made up
1072
01:13:45,595 --> 01:13:47,205
for a certain
lack of experience
1073
01:13:47,248 --> 01:13:50,077
by sheer hard work
and smarts.
1074
01:13:50,121 --> 01:13:54,865
Sara called me. She said,
"We did it! Mrs. Morrison,
we did it! We did it!"
1075
01:13:54,908 --> 01:13:58,651
What did James say?
They were popping
champagne? Yes.
1076
01:14:03,700 --> 01:14:05,615
[Nowrojee]
I was in the United States.
1077
01:14:05,658 --> 01:14:09,836
We were waiting
for the judgment.
This group
1078
01:14:09,880 --> 01:14:12,012
of women lawyers that had
worked on the amicus,
1079
01:14:12,056 --> 01:14:13,710
we were waiting
for the judgment.
1080
01:14:13,753 --> 01:14:17,714
And I remember
just being bowled over.
1081
01:15:13,683 --> 01:15:15,598
It was one of the days,
when, really,
1082
01:15:15,641 --> 01:15:17,600
there becomes a before
and an after.
1083
01:15:17,643 --> 01:15:20,037
Now, we were standing
on firmer,
1084
01:15:20,080 --> 01:15:23,519
factually recognized
grounds by the court,
1085
01:15:23,562 --> 01:15:26,522
legally recognized grounds
by the court.
1086
01:15:26,565 --> 01:15:29,350
And it's as if you had run
the first marathon.
1087
01:15:29,394 --> 01:15:31,527
You can train
for the next one,
but the first one,
1088
01:15:31,570 --> 01:15:34,181
you'd crossed the line.
1089
01:15:34,225 --> 01:15:36,053
You couldn't un-run it now.
1090
01:15:36,096 --> 01:15:39,752
The judgment
was there and it was real.
1091
01:15:42,668 --> 01:15:46,672
I was working in London
1092
01:15:46,716 --> 01:15:50,720
for the law firm I joined
after I left Rwanda.
1093
01:15:50,763 --> 01:15:54,027
I recall reading it
in the International
Herald Tribune.
1094
01:15:54,071 --> 01:15:56,116
And I recall my boss,
1095
01:15:56,160 --> 01:15:59,163
being on the phone
with my boss,
and having him say,
1096
01:15:59,206 --> 01:16:03,863
"Lisa, did you see
what happened
in Arusha yesterday?
1097
01:16:03,907 --> 01:16:07,606
Did you see what happened
in the Akayesu case?"
1098
01:16:07,650 --> 01:16:10,783
And I said, "I did! Yeah."
1099
01:16:11,741 --> 01:16:13,743
And it's amazing,
1100
01:16:13,786 --> 01:16:17,790
but I can't take
any credit for it.
1101
01:16:19,313 --> 01:16:23,535
I remember feeling that
this is a great moment
in history,
1102
01:16:23,579 --> 01:16:26,364
but I had been
under the impression,
1103
01:16:26,407 --> 01:16:32,631
in the intervening period,
that my memo had been
deep-sixed. [laughs]
1104
01:16:32,675 --> 01:16:36,983
Put in some file folder
somewhere, never to see
the light of day.
1105
01:16:37,027 --> 01:16:39,116
I mean, how would
I know? [laughs]
1106
01:16:39,159 --> 01:16:42,685
How would I know
that Pierre Prosper
or anyone read it
1107
01:16:42,728 --> 01:16:46,993
after that very
dismal meeting
1108
01:16:47,037 --> 01:16:50,170
with the Office
of the Prosecutor
in The Hague.
1109
01:16:50,214 --> 01:16:52,912
I wasn't aware
that the indictment
had been amended.
1110
01:16:54,305 --> 01:16:56,089
It was 17 years,
1111
01:16:56,133 --> 01:17:01,442
until last fall,
when you made
contact with me
1112
01:17:01,486 --> 01:17:02,922
and said,
1113
01:17:02,966 --> 01:17:05,621
"Are you the Lisa Pruitt
who worked in Rwanda
in 1996?
1114
01:17:05,664 --> 01:17:08,406
I have the Pruitt Memo!"
1115
01:17:08,449 --> 01:17:12,149
You called it
the "Pruitt Memo,"
so that's wonderful.
1116
01:17:12,192 --> 01:17:14,673
[Prosper] It was Witness H
who set off the chain
of events
1117
01:17:14,717 --> 01:17:16,849
that brought us
back to Lisa's memo.
1118
01:17:16,893 --> 01:17:19,635
It was a blueprint
to go after the rape charges.
1119
01:17:21,375 --> 01:17:23,682
I think a lot
of rape survivors,
1120
01:17:23,726 --> 01:17:26,032
for some reason, remember
1121
01:17:26,076 --> 01:17:29,035
the date
when they were raped.
1122
01:17:29,079 --> 01:17:32,169
And, for me,
it was March 5th.
1123
01:17:32,212 --> 01:17:34,998
[Prosper] And we spoke
with Witness H on March 5th...
1124
01:17:35,651 --> 01:17:38,131
1984.
1125
01:17:38,175 --> 01:17:39,655
[Prosper] ...1997.
1126
01:17:45,008 --> 01:17:46,139
Wow.
1127
01:17:47,663 --> 01:17:48,968
Wow!
1128
01:17:52,363 --> 01:17:53,756
Thirteen years.
1129
01:17:58,021 --> 01:17:59,675
[Prosper] I saw
the UN guard,
and I say,
1130
01:17:59,718 --> 01:18:01,764
"I want to go see Akayesu."
1131
01:18:01,807 --> 01:18:05,637
He's sitting down.
One arm is shackled
to the table,
1132
01:18:05,681 --> 01:18:07,726
and he's smoking a cigarette.
1133
01:18:07,770 --> 01:18:11,948
So I say to him, I go,
"Mr. Akayesu, goodbye."
1134
01:18:11,991 --> 01:18:15,125
We were like, "Do we
shake each other's hands?"
1135
01:18:15,168 --> 01:18:17,649
And, simultaneously,
1136
01:18:17,693 --> 01:18:19,129
at the same time,
we said, "No way."
1137
01:18:19,172 --> 01:18:20,826
You could see
I was just like...
1138
01:18:22,741 --> 01:18:25,091
That was his fate,
1139
01:18:25,135 --> 01:18:29,748
that a simple mayor
of a small town
1140
01:18:29,792 --> 01:18:33,926
would actually become
the judicial symbol
1141
01:18:33,970 --> 01:18:36,015
of the genocide in Rwanda.
1142
01:18:37,930 --> 01:18:41,760
That's the story of Akayesu,
1143
01:18:41,804 --> 01:18:43,980
which is always
1144
01:18:45,808 --> 01:18:50,638
a bit extraordinary
1145
01:18:50,682 --> 01:18:53,076
because it should
have never been.
1146
01:18:53,119 --> 01:18:55,121
Without Godelieve,
she was the person,
1147
01:18:55,165 --> 01:19:00,126
the bridge, between
the international justice
and the women.
1148
01:19:00,823 --> 01:19:02,433
[Mukasarasi speaking French]
1149
01:19:14,880 --> 01:19:16,360
You know, when you
read history books,
1150
01:19:16,403 --> 01:19:17,753
we're taught about heroes,
1151
01:19:17,796 --> 01:19:20,190
and who our heroes should be
and who they are,
1152
01:19:20,233 --> 01:19:23,846
but people like Godelieve
are my heroes.
1153
01:19:28,894 --> 01:19:30,809
When I think back
to Akayesu,
1154
01:19:30,853 --> 01:19:33,420
one of the things that
I always say is that,
1155
01:19:33,464 --> 01:19:34,813
you know, "What a word!"
1156
01:19:34,857 --> 01:19:37,424
I mean, it's almost
become like
1157
01:19:37,468 --> 01:19:40,340
an abstract word or painting.
1158
01:19:40,384 --> 01:19:41,864
If you went to someone
and said, "Akayesu,"
1159
01:19:41,907 --> 01:19:43,779
what does that mean?
What does that word mean?
1160
01:19:43,822 --> 01:19:46,782
It should be
as well-known asBrown
vs. Board of Education,
1161
01:19:46,825 --> 01:19:48,131
as well-known as the case
1162
01:19:48,174 --> 01:19:49,959
from the Inter-American court
on Gonzales.
1163
01:19:50,002 --> 01:19:51,830
Because of Akayesu,
1164
01:19:51,874 --> 01:19:55,007
genocide
is an international crime.
1165
01:19:55,051 --> 01:19:57,096
A person can be guilty
for genocide,
1166
01:19:57,140 --> 01:20:00,926
and it includes acts
of sexual violence.
1167
01:20:00,970 --> 01:20:05,322
The fact that you have
women from rural Rwanda,
1168
01:20:05,365 --> 01:20:09,413
where they had
no electricity,
no running water.
1169
01:20:10,414 --> 01:20:13,939
And they were able
to change the landscape
1170
01:20:13,983 --> 01:20:17,856
of not only
international criminal law
1171
01:20:17,900 --> 01:20:21,077
but of legal theory
and principles
1172
01:20:21,120 --> 01:20:24,297
so that, to this day,
when people study
1173
01:20:24,341 --> 01:20:27,953
rape and sexual violence
in time of war,
1174
01:20:27,997 --> 01:20:31,261
they study the story
of Witness JJ and the others.
1175
01:22:59,844 --> 01:23:01,628
[man speaking French]
1176
01:23:14,772 --> 01:23:16,426
[whispering]
88981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.