Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,320 --> 00:00:14,915
Zijn moeder vond hem.
Hij zat hier te leren.
2
00:00:15,080 --> 00:00:20,200
Wat onderzocht hij?
-Groepsdynamica bij de Kustjagers.
3
00:00:20,400 --> 00:00:23,710
Het was een team van zeven.
Er is iets gebeurd.
4
00:00:23,920 --> 00:00:29,597
Ik heb nu andere dingen te doen.
-We onderzoeken een aantal moorden.
5
00:00:31,800 --> 00:00:35,873
Ben jij Jonas? Welkom.
-Vera, zeg eens hallo.
6
00:00:36,080 --> 00:00:41,154
Ze denken dat het hier beter gaat.
Maar m'n moeder is niet eens mee.
7
00:00:41,360 --> 00:00:46,832
Moet je samen blijven voor de kinderen?
-Weet ik veel, ik ben gescheiden.
8
00:00:47,040 --> 00:00:51,397
Zou je willen hertrouwen?
-Is dat belangrijk voor je?
9
00:00:52,640 --> 00:00:56,918
De apotheker kende Marcus niet.
-Hij ziet er te gewoon uit.
10
00:00:57,080 --> 00:01:02,154
U hebt een Kustjagersteam geleid.
-Ik kan u niet helpen.
11
00:01:02,360 --> 00:01:04,828
Olle Granlund was Kustjager.
12
00:01:05,000 --> 00:01:09,232
Kors� is een mooi eiland.
-Ik ben er nooit geweest.
13
00:01:09,400 --> 00:01:12,278
Het is er verboden toegang.
14
00:01:14,440 --> 00:01:17,318
Sommigen werden
voor het leven getekend.
15
00:02:07,440 --> 00:02:12,560
THE SANDHAMN MURDERS
Vannacht ben je dood - Deel 3
16
00:02:20,080 --> 00:02:21,991
Hoi, Vera.
17
00:02:23,680 --> 00:02:26,353
Vind je het goed dat ik hier zit?
18
00:02:26,960 --> 00:02:29,872
Zit je hier al vanaf vanochtend?
19
00:02:30,040 --> 00:02:31,917
Heb je ontbeten?
20
00:02:33,720 --> 00:02:36,996
Nee, ik heb geen honger.
21
00:02:39,600 --> 00:02:41,909
Hoe gaat het?
22
00:02:46,000 --> 00:02:48,753
Mijn vader en moeder gaan scheiden.
23
00:02:51,280 --> 00:02:53,840
Ik haat ze.
24
00:02:58,480 --> 00:03:00,789
Verdomme.
25
00:03:03,960 --> 00:03:05,916
Stil maar.
26
00:03:06,840 --> 00:03:09,354
Stil maar. Kom 's hier.
27
00:03:10,160 --> 00:03:14,073
Ik haat ze.
-Ik weet het.
28
00:03:22,320 --> 00:03:25,551
Wacht maar niet op mij.
Ik rij niet mee.
29
00:03:25,720 --> 00:03:31,750
Zou je niet lunchen met Sandra?
-Ik voel me raar, ik heb slecht geslapen.
30
00:03:31,960 --> 00:03:34,155
Je bent toch niet ziek?
-Nee.
31
00:03:36,640 --> 00:03:39,313
Te veel opera misschien?
32
00:03:41,240 --> 00:03:44,357
Ga nou maar.
-Het was leuk.
33
00:03:44,520 --> 00:03:48,035
Maar wel een beetje lang.
-Ga nou maar.
34
00:03:48,200 --> 00:03:50,077
Tot later.
35
00:03:54,880 --> 00:03:57,599
Ik ben twee jaar geleden gescheiden.
36
00:03:58,840 --> 00:04:02,310
Anna hoopt dat Henrik en ik
weer bij elkaar komen.
37
00:04:02,520 --> 00:04:07,036
Waarom ben jij dan gescheiden?
Had je iemand anders?
38
00:04:10,640 --> 00:04:15,031
Mijn vader en moeder ook niet.
Zeggen ze.
39
00:04:18,080 --> 00:04:22,915
Gelukkig maar dat iemand anders
ons gezin niet heeft kapotgemaakt.
40
00:04:24,280 --> 00:04:27,238
Maar ze willen toch scheiden.
41
00:04:27,440 --> 00:04:29,954
Soms is het zo...
42
00:04:30,120 --> 00:04:32,429
dat je gewoon...
43
00:04:32,600 --> 00:04:35,114
niet meer van elkaar houdt.
44
00:04:35,320 --> 00:04:40,952
Je denkt: 'Moeten we bij elkaar blijven
voor de kinderen of niet?'
45
00:04:42,160 --> 00:04:44,435
Ik geloof daar niet in.
46
00:04:44,600 --> 00:04:47,876
Nee, misschien heb je wel gelijk.
47
00:04:49,800 --> 00:04:52,598
Ze hebben de hele tijd ruzie.
48
00:04:52,760 --> 00:04:58,392
Denk erom dat het niet jouw schuld is.
En je hoeft nooit tussen hen te kiezen.
49
00:05:01,080 --> 00:05:06,916
Nee, maar papa wil me hier hebben en mama
wil dat ik bij haar in de stad blijf...
50
00:05:07,080 --> 00:05:09,833
En wat wil jij?
51
00:05:21,360 --> 00:05:25,478
Na drie uur was er pas
een half uur voorbij.
52
00:05:25,680 --> 00:05:31,118
Opera hoort saai en eindeloos te zijn.
-Die vrouw naast me leek wel dood.
53
00:05:31,320 --> 00:05:35,598
Ze zat zeker te genieten.
-Nee, ze bad voor haar leven.
54
00:05:35,760 --> 00:05:39,719
Hoe is het met jou?
-Ik moet even... Ik kom zo.
55
00:05:45,920 --> 00:05:48,753
Je moet niet in de zon slapen.
56
00:05:50,400 --> 00:05:52,356
Ik slaap niet.
57
00:05:54,080 --> 00:05:56,992
Wanneer komt Thomas thuis?
58
00:05:57,160 --> 00:06:00,630
Ik weet het niet.
-Hij werkt wel veel.
59
00:06:04,240 --> 00:06:06,470
Dat was vroeger anders.
60
00:06:11,360 --> 00:06:14,432
Wat?
-Nou, tussen jou en Thomas...
61
00:06:16,480 --> 00:06:21,270
Ik heb gewoon een neus
voor zulke dingen.
62
00:06:27,800 --> 00:06:32,794
Goede raad is duur,
maar ik zal je toch iets meegeven:
63
00:06:33,000 --> 00:06:34,911
Je moet met hem praten.
64
00:06:35,080 --> 00:06:40,359
Hij is een goeie vent
en hij verdient het dat je eerlijk bent.
65
00:06:40,520 --> 00:06:42,590
Doe dat nou maar.
66
00:06:44,280 --> 00:06:46,999
Dank je.
67
00:06:47,160 --> 00:06:50,357
Zorg goed voor elkaar, jullie twee.
68
00:07:02,000 --> 00:07:04,275
niet zwanger
69
00:07:18,960 --> 00:07:21,713
Wat kijk jij blij.
70
00:07:22,920 --> 00:07:26,356
Ik dacht dat ik zwanger was,
maar dat is niet zo.
71
00:07:26,560 --> 00:07:31,350
Heb je dat hier net gecontroleerd?
-Ja, maar wel op het toilet.
72
00:07:33,160 --> 00:07:36,197
Gefeliciteerd.
-Dank je.
73
00:07:36,360 --> 00:07:40,751
Stel je voor dat het wel zo was,
net nu ik bij Torbj�rn weg ben.
74
00:07:40,920 --> 00:07:43,229
Dat was slechte timing geweest.
75
00:07:45,040 --> 00:07:47,998
Willen jij en Pernilla weer kinderen?
76
00:07:50,960 --> 00:07:53,190
Dat...
77
00:07:54,080 --> 00:07:57,675
We hebben het nog niet besproken.
Het ligt nogal...
78
00:07:58,800 --> 00:08:01,917
Maar hoezo 'weer'?
79
00:08:04,920 --> 00:08:08,754
Nou, ik had gehoord...
-Wat?
80
00:08:08,960 --> 00:08:13,556
Dat jullie een dochter hadden
die is overleden.
81
00:08:14,880 --> 00:08:20,591
Sorry, ik snap het als het moeilijk is...
-Geeft niet, we zijn er wel overheen.
82
00:08:22,280 --> 00:08:26,068
Sectierapport van Bo Kaufman.
Het was inderdaad moord.
83
00:08:26,280 --> 00:08:30,876
Hoog alcoholpromillage,
en een klap op het achterhoofd.
84
00:08:31,080 --> 00:08:35,312
Weer met een honkbalknuppel?
-En zeep in de longen.
85
00:08:35,520 --> 00:08:40,514
Drie dode Kustjagers met zeeplongen.
-De rest krijgt bescherming.
86
00:08:40,680 --> 00:08:45,959
Maar een van hen kan de dader zijn.
-We moeten ze ook natrekken.
87
00:08:47,360 --> 00:08:52,514
Misschien heeft hij een obsessie,
met hygi�ne en water.
88
00:08:52,720 --> 00:08:56,679
Wat doe je met zeep?
Wassen, schoonmaken...
89
00:08:56,880 --> 00:09:00,429
Het kan symbolisch zijn.
Zuiveren van zonde.
90
00:09:02,320 --> 00:09:06,359
Hallo? Jullie hebben bezoek.
Lena Fredell.
91
00:09:14,200 --> 00:09:19,558
Ik weet niet of het iets is, maar
toen ik gisteren een kast opruimde...
92
00:09:19,760 --> 00:09:22,752
vond ik Jan-Eriks oude dagboeken.
93
00:09:24,960 --> 00:09:29,112
Hij heeft zijn hele leven
dagboeken bijgehouden...
94
00:09:29,280 --> 00:09:33,398
Althans, tot het door zijn ziekte
moeilijker werd.
95
00:09:33,560 --> 00:09:36,313
Het waren van die kleine bruine...
96
00:09:36,520 --> 00:09:41,116
Zijn er ook dagboeken van '84-'85,
toen hij Kustjager was?
97
00:09:41,320 --> 00:09:45,916
Daarom ben ik hier.
Ik heb ze niet gelezen...
98
00:09:46,080 --> 00:09:52,474
maar de dagboeken van die jaren zijn
weg, en ik heb geen idee waar ze zijn.
99
00:09:52,680 --> 00:09:57,515
Ik heb het vandaag ontdekt,
dus ik vond dat ik het moest melden.
100
00:09:59,800 --> 00:10:02,394
Ok�, bedankt.
101
00:10:03,400 --> 00:10:08,349
Zijn moeder heeft die dagboeken niet
gezien, op Sandhamn en z'n kamer niet.
102
00:10:08,560 --> 00:10:13,076
Zijn begeleider/minnares
heeft er ook nooit van gehoord.
103
00:10:13,280 --> 00:10:18,957
Misschien heeft Fredell de boeken aan
Marcus gegeven en is hij daarom dood.
104
00:10:19,120 --> 00:10:22,510
Of Fredell heeft ze vernietigd
na Marcus' bezoek.
105
00:10:22,680 --> 00:10:28,152
We moeten weten wat er in staat. Was
die vrouw maar nieuwsgieriger geweest.
106
00:10:28,360 --> 00:10:31,079
Ja, ik zou ze meteen gelezen hebben.
107
00:10:32,560 --> 00:10:36,189
Wat? Dat zou jij ook doen.
-Ik niet.
108
00:10:36,360 --> 00:10:38,237
Echt wel.
109
00:10:38,400 --> 00:10:44,839
Ik heb contact gehad met Stefan Eklund.
Hij zit in Australi�, dus die valt af.
110
00:10:45,040 --> 00:10:48,794
En de rest?
-We gaan nu naar Kihlberg en Cronwall.
111
00:10:48,960 --> 00:10:53,670
Ze kunnen bescherming krijgen.
Probeer ze in leven te houden.
112
00:10:57,120 --> 00:10:59,236
Ik zoek Leif Kihlberg.
113
00:11:00,840 --> 00:11:03,752
Hij is twee uur geleden uitgecheckt.
114
00:11:10,200 --> 00:11:12,794
Hij is twee uur geleden uitgecheckt.
115
00:11:12,960 --> 00:11:17,511
Hij zou nog twee dagen blijven.
-Hij heeft zich zeker bedacht.
116
00:11:24,400 --> 00:11:29,190
Met Mia Holmgren, politie Nacka.
Waar bent u ergens?
117
00:11:29,400 --> 00:11:31,994
Waarom bent u niet meer in Stockholm?
118
00:11:33,200 --> 00:11:36,317
Hallo? Ik versta u niet goed.
119
00:11:37,760 --> 00:11:44,711
Shit. Hij zit in de trein naar G�teborg.
Hij wilde eerder naar huis, verstond ik.
120
00:11:44,920 --> 00:11:48,515
Dan laten we het
de collega's daar regelen.
121
00:11:54,520 --> 00:11:59,674
Hallo, we zoeken Robert.
-Hij is niet thuis. Geen idee waar hij is.
122
00:11:59,880 --> 00:12:04,078
Was hij er gisteravond niet?
-Nee, maar ik was laat thuis.
123
00:12:04,240 --> 00:12:10,873
Ik dacht dat hij al sliep.
We slapen apart omdat hij zo snurkt.
124
00:12:11,080 --> 00:12:17,633
Toen hij niet kwam ontbijten, ben ik
gaan kijken en zijn bed was onbeslapen.
125
00:12:20,320 --> 00:12:23,915
En toen zag ik
dat de auto in de garage stond.
126
00:12:24,080 --> 00:12:27,914
En dat vond ik vreemd.
127
00:12:28,080 --> 00:12:30,799
Maar u hebt niet de politie gebeld?
128
00:12:32,240 --> 00:12:38,031
U hebt geen idee waar hij heen kan zijn?
-Nee, niet zonder de auto.
129
00:12:42,120 --> 00:12:45,908
Hebt u in zijn badkamer gekeken?
-Nee, waarom...
130
00:12:46,080 --> 00:12:51,712
Kunt u die laten zien?
-Maar dan had ik hem toch gehoord?
131
00:13:02,440 --> 00:13:05,034
Daar is het.
-Wacht hier.
132
00:13:05,200 --> 00:13:07,634
Dan had ik hem toch gehoord?
133
00:13:17,640 --> 00:13:21,189
Weet u echt niet waar hij is?
-Echt niet.
134
00:13:21,400 --> 00:13:25,234
Birgitta,
het is belangrijk dat je alles vertelt.
135
00:13:25,440 --> 00:13:32,516
Hij is hier geweest. Die student.
-Marcus Nielsen? Wanneer?
136
00:13:32,720 --> 00:13:36,713
Een week geleden ongeveer.
Hij wilde Robert spreken.
137
00:13:36,920 --> 00:13:40,629
Waarover?
-Het duurde maar even.
138
00:13:40,800 --> 00:13:43,109
Ik weet het niet, ik keek tv.
139
00:13:43,280 --> 00:13:49,879
U weet dat Marcus dood is aangetroffen
op Sandhamn. Toch hebt u niks gezegd.
140
00:13:50,040 --> 00:13:53,589
Ik moest me er buiten houden
van Robert.
141
00:13:53,800 --> 00:13:59,989
We zouden erbij betrokken raken als we
zeiden dat die student hier was geweest.
142
00:14:00,200 --> 00:14:03,237
Was Robert zondagochtend thuis?
143
00:14:03,400 --> 00:14:08,315
Ik weet het niet,
we hebben aparte slaapkamers...
144
00:14:08,480 --> 00:14:12,951
Ik vraag het nog ��n keer:
Was uw man zondagochtend thuis?
145
00:14:18,640 --> 00:14:21,996
Hij is zaterdagavond weggegaan.
146
00:14:22,200 --> 00:14:26,239
Hij dacht zeker dat ik sliep
en dat ik hem niet hoorde.
147
00:14:26,400 --> 00:14:28,960
Wanneer is hij teruggekomen?
148
00:14:29,960 --> 00:14:34,875
Zondagmiddag.
-Heeft hij gezegd waar hij was geweest?
149
00:14:38,640 --> 00:14:41,029
En ik durfde het niet te vragen.
150
00:14:41,880 --> 00:14:46,431
Dan wordt hij zo boos.
Neem me niet kwalijk.
151
00:14:48,640 --> 00:14:54,431
Heeft u hier bruine schrijfboekjes
gezien? Een soort dagboeken?
152
00:14:57,280 --> 00:14:59,840
We willen graag even rondkijken.
153
00:15:14,960 --> 00:15:17,872
Dat is zijn dienstwapen.
154
00:15:22,320 --> 00:15:25,153
Die is niet van Robert.
155
00:16:08,840 --> 00:16:10,876
Nora.
156
00:16:11,080 --> 00:16:16,632
Hoi. Is er iets gebeurd?
-Nee, hoor. Ik wip alleen even langs.
157
00:16:16,840 --> 00:16:21,834
Waar zijn Anna en Simon?
-Op de boot met pa en ma.
158
00:16:24,640 --> 00:16:29,998
Ik dacht: Misschien wil je ook mee.
-Heb je gezegd dat ik meeging?
159
00:16:30,200 --> 00:16:33,636
Nee, het moest een verrassing zijn.
160
00:16:34,960 --> 00:16:37,713
Waar is Marie?
161
00:16:37,920 --> 00:16:42,710
Marie zit op de Canarische Eilanden
met een paar vriendinnen.
162
00:16:42,920 --> 00:16:46,754
Het leek ons beter
om apart vakantie te houden.
163
00:16:49,360 --> 00:16:55,230
Maakt niet uit. We gaan naar Ut�, en
ik zou 't heel leuk vinden als je meeging.
164
00:16:55,440 --> 00:16:57,874
Nee, dat is geen goed idee.
165
00:17:01,280 --> 00:17:02,918
Henrik...
166
00:17:04,040 --> 00:17:06,235
Het heeft geen zin.
167
00:17:07,080 --> 00:17:10,959
Ik zie je volgende week
als je de kinderen brengt.
168
00:17:11,160 --> 00:17:15,392
Waar ga je nu dan heen?
-Tot kijk.
169
00:17:30,800 --> 00:17:33,997
Nu weet ik het weer.
-Wat?
170
00:17:34,200 --> 00:17:37,829
Hij heet Cronwall.
-Wie?
171
00:17:38,040 --> 00:17:43,319
Cronwall. De commandant over wie
ik vertelde. Die sadist op Kors�.
172
00:17:43,480 --> 00:17:48,952
O ja. Heb je enig idee
wat hij tegenwoordig doet?
173
00:17:49,160 --> 00:17:53,119
Nog nieuws over het onderzoek?
174
00:17:53,320 --> 00:17:58,553
Je was toch zo dik met die politieman?
-Nee, hoor. Helemaal niet.
175
00:17:58,760 --> 00:18:03,595
Maar ik weet dat er drie van de zeven
in dat team vermoord zijn.
176
00:18:03,800 --> 00:18:09,113
Het waren er geen zeven.
-Ja, Thomas zei dat het er zeven waren.
177
00:18:09,320 --> 00:18:13,711
Maar 108 Kaufman hoorde er ook bij.
De man die ik had herkend.
178
00:18:13,880 --> 00:18:17,236
Ik snap het niet.
-101 tot en met 108.
179
00:18:17,400 --> 00:18:19,595
Dat is minstens acht.
180
00:18:20,760 --> 00:18:25,072
We vergelijken Cronwalls DNA
met dat op het touw van Marcus.
181
00:18:25,240 --> 00:18:31,349
Hij had ook zijn computer en de mobiel.
-Maar niet de dagboeken.
182
00:18:31,560 --> 00:18:35,439
Stel dat Cronwall
Marcus heeft vermoord. En dan?
183
00:18:35,640 --> 00:18:41,988
Is hij vrijwillig verdwenen of ontvoerd?
-Zijn vrouw denkt dat hij ontvoerd is.
184
00:18:42,200 --> 00:18:47,228
Dan zijn er twee mogelijke daders over.
-Wie is de tweede?
185
00:18:48,200 --> 00:18:52,159
Volgens Olle Granlund
bestond dat team uit acht man.
186
00:18:52,360 --> 00:18:57,912
Ze waren genummerd vanaf 101
en Bo Kaufman was nummer 108.
187
00:18:58,120 --> 00:19:04,036
Maar er hebben er maar zeven
examen gedaan. Hartstikke bedankt.
188
00:19:05,640 --> 00:19:09,838
Er zaten er acht in dat team.
E�n heeft geen examen gedaan.
189
00:19:10,000 --> 00:19:15,154
Waarom zei die trut in Berga dat niet?
-Ze dacht dat het vanzelf sprak.
190
00:19:15,360 --> 00:19:17,396
Of ze verzweeg het expres.
191
00:19:21,760 --> 00:19:25,196
Denkt u echt dat ik met opzet
informatie achterhoud?
192
00:19:25,360 --> 00:19:26,873
Het zou kunnen.
193
00:19:27,040 --> 00:19:33,878
Ik dacht dat u alleen informatie bedoelde
over degenen die geslaagd waren.
194
00:19:34,080 --> 00:19:36,116
'Alles van belang', zeiden we.
195
00:19:36,280 --> 00:19:40,751
U vroeg de gegevens
van de gediplomeerden van 1985.
196
00:19:40,920 --> 00:19:43,593
En wie is er naar huis gestuurd?
197
00:19:45,240 --> 00:19:48,516
P�r Andersson.
-Waarom moest hij weg?
198
00:19:48,680 --> 00:19:54,038
Zo te zien is hij omgekomen.
-Omgekomen? Hoe dan?
199
00:19:54,200 --> 00:19:56,509
Hij heeft zelfmoord gepleegd.
200
00:19:56,680 --> 00:20:01,879
Dat gebeurt zelden. Ze worden
van tevoren uitgebreid getest.
201
00:20:02,080 --> 00:20:04,548
Staat erbij hoe het gebeurd is?
202
00:20:05,600 --> 00:20:11,869
Hij is gevonden in de wasruimte in het
gebouw waar zijn team was gelegerd.
203
00:20:12,080 --> 00:20:14,469
Hij had zich verhangen.
204
00:20:16,560 --> 00:20:21,156
Het was zwaarder in de jaren 70 en 80.
Veel zwaarder.
205
00:20:21,360 --> 00:20:24,193
Maar de opleiding is aangepast.
206
00:20:26,080 --> 00:20:30,039
Het is gevoelige informatie.
U mag het niet verspreiden.
207
00:20:30,200 --> 00:20:32,509
Uiteraard. Dank u wel.
208
00:20:33,360 --> 00:20:39,799
Denkt ze dat we de krant bellen? Ze
irriteert me met haar superieure gedrag.
209
00:20:40,000 --> 00:20:43,515
Zulke mensen vegen hun fouten
onder het tapijt.
210
00:20:44,480 --> 00:20:49,270
Weet je wie P�r Andersson
gevonden had? Robert Cronwall.
211
00:21:24,080 --> 00:21:28,551
Cronwall kan schuldig zijn
aan Anderssons zelfmoord.
212
00:21:28,720 --> 00:21:31,598
Er is geen aangifte gedaan.
213
00:21:32,440 --> 00:21:36,718
Stel dat Marcus de rol van Cronwall
in Anderssons dood kende.
214
00:21:36,880 --> 00:21:40,429
Hij confronteert Cronwall
met de dagboeken...
215
00:21:40,640 --> 00:21:45,395
en die vermoordt Marcus en pikt zijn
computer, mobiel en de dagboeken in.
216
00:21:45,560 --> 00:21:51,669
Maar er lagen geen dagboeken bij hem.
-Dat zegt niks. Hij had een open haard.
217
00:21:51,840 --> 00:21:56,994
Maar als Cronwall ontvoerd is,
wie heeft dat dan gedaan?
218
00:21:57,200 --> 00:22:04,550
Het is hier zo lek als een mandje. Ik wil
wel nieuws voor mijn persconferentie.
219
00:22:04,720 --> 00:22:10,955
Hopelijk levert Marcus' computer iets op.
En ik ga P�r Andersson natrekken.
220
00:22:11,800 --> 00:22:15,190
Zorgt er iemand
voor de kat van Bo Kaufman?
221
00:22:15,360 --> 00:22:19,273
Volgens mij niet. Je had hem
meteen mee moeten nemen.
222
00:22:19,440 --> 00:22:23,513
Anders Martinger is er.
-Ik laat hem aan jou over.
223
00:22:23,680 --> 00:22:25,875
Nog twee doden?
224
00:22:26,040 --> 00:22:30,955
Wat is dit allemaal?
Zit er iemand achter ons hele team aan?
225
00:22:31,160 --> 00:22:35,153
We denken dat het met P�r Andersson
te maken heeft.
226
00:22:35,320 --> 00:22:38,232
Die zelfmoord heeft gepleegd op Kors�.
227
00:22:38,400 --> 00:22:43,315
Moet ik me zorgen maken?
-U kunt bescherming krijgen.
228
00:22:43,480 --> 00:22:45,198
Graag.
229
00:22:45,360 --> 00:22:49,478
U had Andersson niet genoemd
over de telefoon.
230
00:22:49,680 --> 00:22:53,275
U had er niet naar gevraagd.
231
00:22:54,440 --> 00:22:57,557
Waarom heeft hij zelfmoord gepleegd?
232
00:22:57,720 --> 00:22:59,711
Hij was het pispaaltje.
233
00:22:59,880 --> 00:23:06,797
Cronwall pakte hem voortdurend keihard
aan. Hij moest buigen of barsten.
234
00:23:06,960 --> 00:23:12,512
Had hij het ooit over zelfmoord?
-Nee, het kwam als 'n totale verrassing.
235
00:23:12,720 --> 00:23:16,269
Cronwall heeft hem gevonden.
Was u erbij?
236
00:23:16,440 --> 00:23:22,072
Ik had wacht. Daarna hoorden we
dat hij zich in de douche had verhangen.
237
00:23:22,240 --> 00:23:25,118
Van wie hoorde u dat?
238
00:23:25,280 --> 00:23:27,316
Van Cronwall.
239
00:23:29,480 --> 00:23:33,712
Was hij alleen toen hij hem vond?
-Nee, er waren er meer bij.
240
00:23:33,880 --> 00:23:36,474
Kihlberg?
-Nee, wij hadden wacht.
241
00:23:36,640 --> 00:23:38,676
Wie waren er dan bij?
242
00:23:38,840 --> 00:23:41,877
Kaufman, Fredell en Ernskog.
243
00:23:46,480 --> 00:23:51,508
Cronwall, Fredell, Kaufman en Ernskog
hebben Andersson gevonden.
244
00:23:51,720 --> 00:23:54,632
Wat weten we van Andersson?
245
00:23:55,360 --> 00:23:58,796
Beide ouders zijn dood.
246
00:23:59,000 --> 00:24:04,074
Zijn zus heet Annika Andersson,
getrouwd geweest met Melin.
247
00:24:04,240 --> 00:24:06,356
Annika Melin?
248
00:24:07,760 --> 00:24:11,070
Annika Melin...?
249
00:24:11,280 --> 00:24:15,956
Shit, zij is van apotheek Storken.
250
00:24:16,120 --> 00:24:19,749
Ze zei dat ze niet wist
wie Marcus Nielsen was.
251
00:24:34,520 --> 00:24:37,796
Hallo.
-Bedankt dat je Vera hebt opgevangen.
252
00:24:37,960 --> 00:24:40,474
Was het niet vervelend?
-Welnee.
253
00:24:40,640 --> 00:24:44,428
Hoe gaat het?
-Moeizaam.
254
00:24:44,600 --> 00:24:50,869
We hebben besloten dat Vera deze week
hier blijft. Maar nu gaan we zwemmen.
255
00:24:51,760 --> 00:24:57,630
Zeg maar dat ze altijd welkom is.
-Doe ik. Ze had fijn met je gepraat.
256
00:24:57,800 --> 00:25:02,476
Ik ook.
Je kan wel psycholoog worden.
257
00:25:02,680 --> 00:25:09,074
Mag ik die eens zien?
-Ja, hoor. Hou maar, ik heb hem uit.
258
00:25:12,800 --> 00:25:15,633
DRIE MAN VERMOORD MET ZEEP
259
00:25:20,440 --> 00:25:23,477
Sommigen waren
voor het leven getekend.
260
00:25:43,200 --> 00:25:45,794
Ze heeft zich ziekgemeld.
261
00:25:45,960 --> 00:25:49,714
We gaan erheen.
Huiszoekingsbevel is in aanvraag.
262
00:25:51,080 --> 00:25:54,595
Waar woont ze?
-In het huis van haar ouders.
263
00:26:06,480 --> 00:26:08,311
Veilig.
264
00:26:16,960 --> 00:26:18,996
Veilig.
265
00:26:30,840 --> 00:26:36,039
Kijk daar. Bruine boeken.
Dat kunnen die dagboeken zijn.
266
00:26:36,960 --> 00:26:40,236
Zou Fredell ze aan Annika
hebben gegeven?
267
00:26:44,160 --> 00:26:46,879
Dit is van Jan-Erik Fredell.
268
00:26:49,040 --> 00:26:52,794
Toen Marcus was geweest,
kreeg hij wroeging.
269
00:26:52,960 --> 00:26:57,511
Hij wist dat hij niet lang meer had
en wilde zijn verleden afsluiten.
270
00:26:57,680 --> 00:27:02,834
'De waarheid rond de dood van je broer
staat in de dagboeken.'
271
00:27:03,600 --> 00:27:07,991
Ze heeft Kors� omcirkeld.
-Heeft ze een boot?
272
00:27:16,240 --> 00:27:18,310
Olle?
273
00:27:24,120 --> 00:27:27,476
Mag ik je iets vragen?
-Vraag maar.
274
00:27:27,680 --> 00:27:33,038
Je zei toch dat het complex op Kors�
dicht was en dat er niemand kwam?
275
00:27:33,240 --> 00:27:38,997
Het is al bijna 20 jaar gesloten.
-Ik zag een zeepfles in 't washok staan.
276
00:27:39,200 --> 00:27:42,317
Dat is toch raar als 't al 20 jaar dicht
is?
277
00:27:42,480 --> 00:27:45,995
En de krant noemt de dader
'de zeepmoordenaar'.
278
00:27:47,560 --> 00:27:51,997
Krijg nou wat. Denk je
dat het met Kors� te maken heeft?
279
00:27:52,160 --> 00:27:56,756
Geen idee, maar er zijn
alleen Kustjagers omgekomen.
280
00:27:56,920 --> 00:28:01,198
We gaan wel kijken.
Heb je die politieman van je gebeld?
281
00:28:01,360 --> 00:28:03,999
Bel hem dan maar.
282
00:28:10,480 --> 00:28:12,789
In gesprek.
283
00:28:13,360 --> 00:28:16,397
Waar?
284
00:28:16,560 --> 00:28:18,676
Ok�, bedankt.
285
00:28:18,880 --> 00:28:23,874
Haar boot op Bulland� ligt er niet.
-Dan is ze zeker naar Kors�.
286
00:28:24,600 --> 00:28:27,956
We moeten erheen.
-Ik bel Margit.
287
00:28:33,240 --> 00:28:35,390
Hij drukt me weg.
288
00:29:20,760 --> 00:29:23,320
Verdomd, er is echt iemand.
289
00:29:30,920 --> 00:29:34,754
Zie je waar je bent? Nou?
290
00:29:34,960 --> 00:29:40,273
Herken je het?
Is het hier gebeurd? Was het hier?
291
00:29:46,880 --> 00:29:52,432
Hij was mijn broer. Snap je dat?
Kijk me aan. Hij was mijn broer.
292
00:30:06,440 --> 00:30:10,638
Is het zo gegaan?
Zo?
293
00:30:15,560 --> 00:30:17,710
Is het zo gegaan?
294
00:30:43,000 --> 00:30:44,956
Wat was dat?
295
00:30:57,560 --> 00:31:00,358
Til hem op. Voorzichtig.
296
00:31:00,520 --> 00:31:03,637
Ik heb z'n hoofd.
-Leg hem neer.
297
00:31:06,560 --> 00:31:08,312
Wie is het?
298
00:31:17,720 --> 00:31:19,597
Goed zo.
299
00:31:26,840 --> 00:31:29,673
H�, blijf staan.
-Nora.
300
00:32:41,720 --> 00:32:46,396
Ben jij hier met Annika Melin gekomen?
-Nee, met Nora.
301
00:32:47,480 --> 00:32:50,995
Nora Linde?
-Ja, ze is daarheen.
302
00:32:51,720 --> 00:32:53,915
Wat is er gebeurd?
303
00:33:48,120 --> 00:33:50,111
..kan nu niet opnemen...
304
00:34:00,200 --> 00:34:02,668
Alsjeblieft, luister eens...
305
00:34:02,840 --> 00:34:06,196
Het was geen zelfmoord.
306
00:34:07,360 --> 00:34:10,636
Het was geen zelfmoord, hij is vermoord.
307
00:34:12,160 --> 00:34:14,754
Wie?
308
00:34:16,280 --> 00:34:18,874
Mijn broer...
309
00:34:19,960 --> 00:34:22,190
Hij is hier doodgegaan.
310
00:34:22,360 --> 00:34:26,194
Je broer? Was hij Kustjager?
311
00:34:29,240 --> 00:34:32,915
Hij was zo blij
toen hij werd aangenomen.
312
00:34:34,840 --> 00:34:37,559
En toen hebben ze hem vermoord.
313
00:34:39,440 --> 00:34:42,113
Maar nu hebben ze ervoor geboet.
314
00:34:59,600 --> 00:35:02,876
Alles stortte in toen hij stierf.
315
00:35:03,840 --> 00:35:06,673
Het leven van mijn ouders...
316
00:35:06,840 --> 00:35:08,478
En mijn leven...
317
00:35:09,440 --> 00:35:11,556
Het was hun schuld.
318
00:35:11,760 --> 00:35:14,149
Alsjeblieft, toe...
319
00:35:22,920 --> 00:35:25,673
Kom...
320
00:35:28,800 --> 00:35:30,756
P�r.
321
00:35:38,440 --> 00:35:41,512
Hij was de liefste die er bestond.
322
00:35:47,320 --> 00:35:49,515
Gaat het?
323
00:36:19,320 --> 00:36:21,038
Gaat het?
324
00:36:22,680 --> 00:36:27,276
Je kon haar niet redden.
Je hebt gedaan wat je kon.
325
00:36:30,000 --> 00:36:32,116
Ok�?
326
00:36:35,920 --> 00:36:38,150
Hou je taai. Tot later.
327
00:36:54,680 --> 00:36:58,195
Het was de eindinspectie.
328
00:36:58,880 --> 00:37:01,713
Er was een Finse delegatie aanwezig.
329
00:37:03,120 --> 00:37:08,240
Het hoofd van de Kustjagers-
opleiding begeleidde hem.
330
00:37:09,440 --> 00:37:11,635
Iedereen was erbij.
331
00:37:31,440 --> 00:37:34,079
En toen gebeurde het ondenkbare.
332
00:37:43,560 --> 00:37:49,112
Hij verpestte alles.
Hij maakte mij en de groep te schande.
333
00:37:50,440 --> 00:37:53,512
Ik moest hem wel straffen.
334
00:37:59,640 --> 00:38:05,033
Andersson. Je bent een stukje vergeten.
Je bent een schandvlek.
335
00:38:05,880 --> 00:38:09,589
Ik duwde zijn hoofd
in een teil met water en zeep.
336
00:38:10,600 --> 00:38:14,434
Weet je niet wat respect inhoudt?
337
00:38:14,600 --> 00:38:21,039
Ik zal je leren hoe je je hoort
te gedragen. Ik zal je schoonmaken.
338
00:38:21,200 --> 00:38:26,035
Jan-Erik Fredell, Bo Kaufman
en Sven Ernskog waren erbij.
339
00:38:26,600 --> 00:38:28,591
Word je al schoon?
340
00:38:29,440 --> 00:38:32,796
Spoel je mond. Erin, spoelen.
341
00:38:32,960 --> 00:38:35,269
Ik wilde niet zo lang doorgaan.
342
00:38:37,320 --> 00:38:41,996
Je bent pas klaar
als ik zeg dat je klaar bent.
343
00:38:46,960 --> 00:38:49,110
En ineens...
344
00:38:50,040 --> 00:38:51,837
was hij dood.
345
00:39:11,360 --> 00:39:14,113
Ik besloot dat we...
346
00:39:14,280 --> 00:39:17,590
het stil zouden houden.
347
00:39:17,800 --> 00:39:20,439
We waren allemaal medeplichtig.
348
00:39:21,720 --> 00:39:26,430
En we moesten het
op zelfmoord laten lijken.
349
00:39:29,760 --> 00:39:32,320
En niemand protesteerde?
350
00:39:33,200 --> 00:39:36,909
Nee. Dat durfden ze vast niet.
351
00:39:38,680 --> 00:39:41,831
Ik heb ze bedreigd
om ze te laten zwijgen.
352
00:39:51,160 --> 00:39:54,436
En na 30 jaar staat Marcus Nielsen
op de stoep.
353
00:39:56,080 --> 00:40:00,995
Een student die graag onderzoek
wil doen naar groepsdynamica.
354
00:40:01,920 --> 00:40:05,390
En hij kiest juist die ene groep uit.
355
00:40:47,280 --> 00:40:49,635
Mia, het is geregeld.
356
00:40:49,800 --> 00:40:52,473
Wat?
-Je mag de kat houden.
357
00:40:52,640 --> 00:40:56,235
Die wilde je graag.
Je mag hem ophalen.
358
00:40:56,400 --> 00:40:59,392
Dank je wel.
-Graag gedaan.
359
00:41:10,200 --> 00:41:12,236
Kom binnen.
360
00:41:14,840 --> 00:41:16,796
O, wat mooi.
361
00:41:16,960 --> 00:41:20,999
We zijn met z'n twee�n.
Vera is met vrienden weg.
362
00:41:29,320 --> 00:41:31,356
Vakantie.
363
00:41:31,520 --> 00:41:34,910
Heerlijk.
-Eindelijk.
364
00:41:35,080 --> 00:41:37,469
Hoe gaat het?
-Ok�.
365
00:41:37,680 --> 00:41:40,274
Gewoon ok�?
366
00:41:41,120 --> 00:41:43,793
Er is wel iets...
367
00:41:44,920 --> 00:41:46,717
Wat dan?
368
00:41:50,640 --> 00:41:54,872
Ik weet niet hoe ik het zeggen moet.
-Wat is er gebeurd?
369
00:41:56,080 --> 00:41:58,548
Ik voelde me de laatste tijd...
370
00:41:58,720 --> 00:42:01,678
toch zo moe en raar?
371
00:42:03,360 --> 00:42:05,999
Ik ben zwanger.
372
00:42:48,600 --> 00:42:54,789
Dat heb ik niet gedaan, maar alles wat
ik heb gedaan, is ook niet echt normaal.
373
00:42:54,960 --> 00:42:57,394
Nee, dat klinkt helemaal fout.
30013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.