All language subtitles for The.Last_.Victims.2019.WEBRip.x264
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,785 --> 00:01:18,535
I wish we’d testified at the TRC.
2
00:01:19,466 --> 00:01:21,186
If you had testified
3
00:01:21,211 --> 00:01:22,969
we'd all still be in jail
4
00:01:23,683 --> 00:01:26,289
and you would have
never seen Cornell grow up.
5
00:01:26,803 --> 00:01:27,480
And
6
00:01:27,976 --> 00:01:30,358
there would have been
no amnesty for what we did.
7
00:01:31,273 --> 00:01:33,473
We didn’t deserve amnesty,
8
00:01:35,010 --> 00:01:37,355
we deserved to be punished.
9
00:02:11,731 --> 00:02:14,570
You think this wouldn’t have happened
if you had gone to prison?
10
00:02:17,044 --> 00:02:18,044
I know it.
11
00:02:19,768 --> 00:02:20,786
Call it
12
00:02:20,877 --> 00:02:22,860
God's Judgement, Karma,
13
00:02:22,885 --> 00:02:24,525
whatever you believe in...
14
00:02:24,981 --> 00:02:26,634
but these are the consequences
15
00:02:26,713 --> 00:02:29,397
of the sins we reap for
the violence we sowed.
16
00:02:32,132 --> 00:02:33,981
Martha and Cornell suffered
17
00:02:34,045 --> 00:02:35,829
because of my cowardice.
18
00:02:37,926 --> 00:02:39,921
Elzabet suffered too.
19
00:02:52,944 --> 00:02:55,680
Elzabeth miscarried because of genetics,
20
00:02:56,214 --> 00:02:58,481
not because of what you and I did.
21
00:02:59,171 --> 00:03:02,212
The people who attacked your home
didn’t know who you are.
22
00:03:02,357 --> 00:03:04,224
They just knew what you are.
23
00:03:05,025 --> 00:03:06,837
A white farmer.
24
00:03:18,310 --> 00:03:19,794
I'm sorry.
25
00:03:21,089 --> 00:03:23,716
You were there for me when Elzabet passed.
26
00:03:24,319 --> 00:03:25,719
I’ll be here for you.
27
00:03:27,857 --> 00:03:28,924
I need a favour.
28
00:03:31,395 --> 00:03:32,395
Anything.
29
00:03:37,821 --> 00:03:40,924
Please can you get me a current address
for this ID Number...
30
00:03:42,442 --> 00:03:43,442
What is this?
31
00:03:44,522 --> 00:03:46,915
Something that needs to be settled.
32
00:04:10,951 --> 00:04:12,710
I said 'shut up'!
33
00:04:12,735 --> 00:04:13,735
Shut up!
34
00:04:19,904 --> 00:04:20,904
Listen, kaffir.
35
00:04:20,980 --> 00:04:22,502
I want you to understand
36
00:04:22,536 --> 00:04:24,536
that you don’t have much time.
37
00:04:24,947 --> 00:04:27,156
I need to stitch up your arm
38
00:04:27,458 --> 00:04:29,525
to stop you bleeding to death.
39
00:04:31,264 --> 00:04:33,846
And we’re also running out of time.
40
00:04:34,918 --> 00:04:36,815
There are MK meetings nearby,
41
00:04:38,054 --> 00:04:40,408
where bombings and
attacks are being planned.
42
00:04:40,855 --> 00:04:43,389
Innocent lives are hanging
in the balance...
43
00:04:44,832 --> 00:04:47,288
Wouter is going to ask you some questions.
44
00:04:47,400 --> 00:04:49,118
If you answer,
45
00:04:50,090 --> 00:04:51,466
I’ll make a stitch.
46
00:04:52,270 --> 00:04:54,603
If you don’t... I’ll make another cut.
47
00:04:54,737 --> 00:04:56,667
How does that sound?
48
00:05:08,144 --> 00:05:10,201
I shouldn’t have cut so deep.
49
00:05:12,839 --> 00:05:14,684
He was just about to tell us something.
50
00:05:14,829 --> 00:05:15,798
I could feel it.
51
00:05:15,823 --> 00:05:16,823
Fuck!
52
00:05:18,316 --> 00:05:20,001
I wouldn’t worry.
53
00:05:20,840 --> 00:05:24,084
Viaan, Jean and Warren will get something,
I'm sure.
54
00:05:28,397 --> 00:05:30,264
I asked Martha to marry me.
55
00:05:32,560 --> 00:05:33,560
And?
56
00:05:36,254 --> 00:05:38,011
And she said...
57
00:05:38,603 --> 00:05:39,603
yes.
58
00:05:41,047 --> 00:05:42,586
That’s great, man!
59
00:05:47,353 --> 00:05:49,086
Will you be my best man?
60
00:05:50,928 --> 00:05:52,462
It would be an honour.
61
00:08:12,923 --> 00:08:16,089
Suspects are given the same
sensation as drowning.
62
00:08:17,964 --> 00:08:19,619
Hovering on the edge of consciousness.
63
00:08:19,644 --> 00:08:21,532
Yet they won’t actually die.
64
00:08:21,871 --> 00:08:23,605
They’ll just wish they were dead.
65
00:08:23,710 --> 00:08:25,234
What if he has a heart condition?
66
00:08:25,259 --> 00:08:26,259
Hm.
67
00:08:26,470 --> 00:08:28,070
Excellent point, Viaan.
68
00:08:28,477 --> 00:08:32,592
That is why it is vital you try and learn
as much about the suspect’s health
69
00:08:32,617 --> 00:08:34,193
before you ruin it.
70
00:09:01,674 --> 00:09:03,758
Next time, you won't see me coming.
71
00:09:05,555 --> 00:09:07,404
Why do you think our badges
72
00:09:07,886 --> 00:09:09,477
look like shields?
73
00:09:10,467 --> 00:09:12,434
'Cause we're meant to protect the public,
74
00:09:12,459 --> 00:09:14,047
shield them from danger.
75
00:09:19,490 --> 00:09:21,081
Our country,
76
00:09:21,615 --> 00:09:23,294
our culture,
77
00:09:23,399 --> 00:09:25,497
our way of life is under threat.
78
00:09:25,628 --> 00:09:27,346
The Americans, the British...
79
00:09:27,386 --> 00:09:29,039
the whole world tells us that
80
00:09:29,079 --> 00:09:30,945
what we are doing is wrong.
81
00:09:31,813 --> 00:09:33,346
That Apartheid is evil.
82
00:09:35,224 --> 00:09:36,691
They don’t live here.
83
00:09:37,180 --> 00:09:39,406
They don’t see how we're
84
00:09:39,589 --> 00:09:41,268
trying to
85
00:09:42,597 --> 00:09:44,589
keep all our people safe and pure.
86
00:09:44,614 --> 00:09:45,614
Am I right?
87
00:09:45,868 --> 00:09:46,868
Yes, Sir!
88
00:09:47,560 --> 00:09:49,165
Elements from the outside
89
00:09:49,190 --> 00:09:51,184
are doing their best to destabilize us.
90
00:09:51,209 --> 00:09:53,669
They gather in groups,
plotting and scheming
91
00:09:54,269 --> 00:09:56,335
to take down the government.
92
00:09:58,240 --> 00:09:59,672
A disease
93
00:10:00,024 --> 00:10:02,982
infecting the minds of our citizens.
94
00:10:04,089 --> 00:10:05,872
You have two options:
95
00:10:06,003 --> 00:10:07,396
One, either
96
00:10:07,409 --> 00:10:09,518
you
97
00:10:13,785 --> 00:10:17,068
you choose to protect the public or
98
00:10:25,219 --> 00:10:26,433
you know that
99
00:10:26,525 --> 00:10:28,725
it’s too late for protecting...
100
00:10:29,506 --> 00:10:31,573
And there's only one path left.
101
00:10:36,871 --> 00:10:38,402
Welcome to C-1.
102
00:10:47,802 --> 00:10:48,802
That's it.
103
00:10:59,373 --> 00:11:00,373
Hang in, sir.
104
00:11:03,224 --> 00:11:05,552
Mr. van Vuuren, you need to calm down, sir.
105
00:11:18,061 --> 00:11:19,061
Wout...
106
00:11:20,530 --> 00:11:21,530
is that you?
107
00:11:39,015 --> 00:11:40,233
You must be Elzabet.
108
00:11:42,550 --> 00:11:44,577
And what has he been saying?
109
00:11:46,284 --> 00:11:47,484
Only good things.
110
00:11:48,347 --> 00:11:50,643
I thought I was better than good.
111
00:12:03,797 --> 00:12:05,197
That girl's trouble.
112
00:12:05,336 --> 00:12:06,469
You have no idea.
113
00:12:07,781 --> 00:12:09,906
I didn’t know they made
Afrikaans girls like her.
114
00:12:18,608 --> 00:12:19,941
Why’d you invite him?
115
00:12:21,435 --> 00:12:23,717
Imagine what he’ll be
like if I didn’t invite him.
116
00:12:23,787 --> 00:12:24,787
True.
117
00:12:25,225 --> 00:12:26,358
Is Christo here?
118
00:12:26,459 --> 00:12:28,412
He was playing hide and seek...
Rozanne!
119
00:12:28,484 --> 00:12:30,060
Have you seen your father?
120
00:12:30,201 --> 00:12:31,201
No.
121
00:13:26,115 --> 00:13:27,302
You’re a lucky man,
122
00:13:27,662 --> 00:13:29,318
having a place like this.
123
00:13:29,912 --> 00:13:31,445
How did you afford it?
124
00:13:32,131 --> 00:13:33,197
I inherited it.
125
00:13:35,678 --> 00:13:37,544
Sometimes tragedy is rewarded.
126
00:13:40,756 --> 00:13:42,060
When this is all done,
127
00:13:43,053 --> 00:13:45,519
when we're no longer needed...
128
00:13:46,223 --> 00:13:48,357
I'd like to have a view like this.
129
00:13:50,778 --> 00:13:52,045
Where's your heaven?
130
00:13:53,778 --> 00:13:54,778
Heaven?
131
00:13:55,872 --> 00:13:57,739
Heaven has too many people.
132
00:14:00,936 --> 00:14:04,336
There is this place I used to go
fishing with my dad.
133
00:14:05,108 --> 00:14:07,435
I think they called it Sneeuberg Plaas...
134
00:14:07,460 --> 00:14:09,545
But we called it Hadeda Hills
135
00:14:09,655 --> 00:14:11,321
as they were everywhere.
136
00:14:13,451 --> 00:14:18,256
Standing there with him it felt like
we were the only two people on earth.
137
00:14:19,303 --> 00:14:20,428
It's Eden,
138
00:14:21,694 --> 00:14:22,857
not Heaven...
139
00:14:26,451 --> 00:14:27,717
Found him!
140
00:14:29,342 --> 00:14:30,459
Come on.
141
00:14:50,609 --> 00:14:51,609
Ah!
142
00:14:51,698 --> 00:14:52,698
Oh!
143
00:14:53,846 --> 00:14:54,728
Are you alright?
144
00:14:54,753 --> 00:14:56,815
What asshole threw a stone at me?
145
00:14:56,840 --> 00:14:57,840
Ah!
146
00:14:59,269 --> 00:15:00,269
Of course!
147
00:15:00,509 --> 00:15:01,509
You!
148
00:15:04,205 --> 00:15:05,924
I should get back to the braai.
149
00:15:05,956 --> 00:15:06,956
Yes.
150
00:15:08,300 --> 00:15:10,729
I didn’t realise there was going
to be a show as well.
151
00:15:11,674 --> 00:15:13,447
I keep my guests entertained.
152
00:15:13,480 --> 00:15:14,480
I see.
153
00:15:15,143 --> 00:15:17,543
You're an interesting bunch of men.
154
00:15:17,612 --> 00:15:19,424
Elzabet warned me about that.
155
00:15:20,213 --> 00:15:21,448
You’re her friend?
156
00:15:21,473 --> 00:15:23,018
Yes.
Martha.
157
00:15:23,128 --> 00:15:25,528
I hope you don't mind I came along.
158
00:15:25,987 --> 00:15:26,987
Of course.
159
00:15:30,316 --> 00:15:32,449
You’re cheeks are a little red,
160
00:15:33,308 --> 00:15:35,620
you wanna grab a drink and cool them down?
161
00:15:38,456 --> 00:15:40,135
Where's Martha?
162
00:15:50,604 --> 00:15:51,204
Where's
163
00:15:51,229 --> 00:15:52,604
where's Cornell?
164
00:15:52,629 --> 00:15:53,375
Dawid,
165
00:15:53,400 --> 00:15:54,822
you must calm down.
166
00:15:56,370 --> 00:15:57,370
Wouter,
167
00:15:57,760 --> 00:15:59,494
where's my family?
168
00:16:01,752 --> 00:16:03,338
Wouter!
169
00:16:45,976 --> 00:16:46,976
No!
170
00:16:49,179 --> 00:16:50,413
Thank you.
171
00:17:00,199 --> 00:17:02,784
I'm sorry, Sipho, you know the rules.
172
00:17:03,277 --> 00:17:05,784
You only get a chocolate
if you help paint.
173
00:17:05,809 --> 00:17:08,346
I'll paint tomorrow. I promise.
174
00:17:15,908 --> 00:17:18,308
Have you ever been naughty, Sipho?
175
00:17:19,737 --> 00:17:21,470
Will you be naughty again?
176
00:17:25,663 --> 00:17:27,811
So should you be punished
177
00:17:27,968 --> 00:17:31,301
for the naughty things that you
might do in the future?
178
00:17:31,999 --> 00:17:32,999
That's right.
179
00:17:33,952 --> 00:17:35,217
We are rewarded
180
00:17:35,257 --> 00:17:36,257
or punished
181
00:17:36,827 --> 00:17:38,054
for what we do,
182
00:17:38,968 --> 00:17:40,434
not what we might do.
183
00:17:48,240 --> 00:17:50,380
I wanted to tell him that he was right.
184
00:17:50,886 --> 00:17:54,175
That no child should be punished
for the sins of their parents.
185
00:17:54,455 --> 00:17:55,948
Why didn't you?
186
00:17:57,269 --> 00:17:59,175
Because it wouldn't have
answered his question.
187
00:18:00,042 --> 00:18:02,176
Did you give him his chocolate?
188
00:18:03,425 --> 00:18:06,315
If he paints tomorrow I'll give him two.
189
00:18:08,018 --> 00:18:10,400
One for doing the work, and
190
00:18:10,425 --> 00:18:12,706
one for keeping his promise.
191
00:18:13,721 --> 00:18:16,362
You are a strange man, my love.
192
00:18:18,074 --> 00:18:20,370
And you're even stranger for marrying me.
193
00:18:23,175 --> 00:18:24,175
Come here!
194
00:18:52,242 --> 00:18:53,242
Cornell?
195
00:18:54,304 --> 00:18:56,237
I need to talk to you both.
196
00:18:58,132 --> 00:18:59,616
Are you going to marry her?
197
00:19:01,022 --> 00:19:02,499
I don't want to.
198
00:19:05,944 --> 00:19:06,944
Why not?
199
00:19:07,475 --> 00:19:08,951
I don’t love her.
200
00:19:20,598 --> 00:19:22,362
That’s a good reason.
201
00:19:24,097 --> 00:19:26,925
I thought you were gonna force us
to get married.
202
00:19:32,295 --> 00:19:33,295
Your grandparents
203
00:19:33,724 --> 00:19:36,388
were forced to marry because of me.
204
00:19:36,584 --> 00:19:38,481
I’d like to believe that they
205
00:19:38,506 --> 00:19:41,106
loved each other in the end... but...
206
00:19:44,631 --> 00:19:47,513
for whatever reason you've chosen a path.
207
00:19:47,911 --> 00:19:49,646
And by the end of the year
208
00:19:49,905 --> 00:19:51,701
you're going to be a father.
209
00:19:52,100 --> 00:19:53,676
And a father has
210
00:19:53,701 --> 00:19:55,303
responsibilities.
211
00:19:55,880 --> 00:19:56,498
I know...
212
00:19:56,529 --> 00:19:57,529
No
213
00:19:58,264 --> 00:19:59,264
You don’t.
214
00:20:00,780 --> 00:20:01,881
Until you've held
215
00:20:01,914 --> 00:20:04,287
another life in your hands,
216
00:20:04,436 --> 00:20:06,502
you can't know what it means.
217
00:20:25,802 --> 00:20:27,498
I brought this upon you.
218
00:20:28,795 --> 00:20:30,395
I brought this upon you.
219
00:20:30,866 --> 00:20:32,466
I brought this upon you.
220
00:20:46,269 --> 00:20:48,307
My father was furious.
221
00:20:49,425 --> 00:20:50,761
So was I.
222
00:20:53,253 --> 00:20:55,378
Our last moments together
223
00:20:56,128 --> 00:20:57,940
were spent arguing.
224
00:20:59,886 --> 00:21:01,096
I’m sorry.
225
00:21:03,355 --> 00:21:04,355
Thank you.
226
00:21:11,543 --> 00:21:13,817
I didn’t love Cornell.
227
00:21:15,544 --> 00:21:17,395
I liked him though.
228
00:21:20,830 --> 00:21:23,986
I came here today to tell him
I picked out a name.
229
00:21:25,845 --> 00:21:27,135
Do you want to know?
230
00:21:30,760 --> 00:21:32,713
You are her grandfather.
231
00:21:36,050 --> 00:21:38,651
I shouldn’t be anything to anyone.
232
00:21:42,589 --> 00:21:44,565
If you need anything, send me a bill.
233
00:21:46,222 --> 00:21:49,155
I will take on Cornell’s responsibilities.
234
00:22:50,436 --> 00:22:51,873
You need to be careful.
235
00:22:52,607 --> 00:22:55,715
He thinks you're using your leg as
an excuse to not work hard.
236
00:22:56,724 --> 00:22:57,998
Please, I was sick!
237
00:22:58,264 --> 00:23:00,029
I believe you, Pravesh.
238
00:23:04,896 --> 00:23:05,896
What was that?
239
00:23:07,028 --> 00:23:07,700
Nothing.
240
00:23:15,967 --> 00:23:18,911
You will get into trouble
with Tony for that.
241
00:23:18,936 --> 00:23:20,154
He will fire you.
242
00:23:20,310 --> 00:23:23,224
He won’t fire me if he thinks
he can get into my pants.
243
00:23:23,412 --> 00:23:25,068
Is a kitten worth your job, hm?
244
00:23:25,865 --> 00:23:28,099
Is a kitten worth your job?
245
00:23:28,129 --> 00:23:31,129
Sometimes you’re just
a sweet quiet old man.
246
00:23:31,209 --> 00:23:33,419
Who reminds me a little too much
of my grandfather.
247
00:23:34,020 --> 00:23:36,347
But then you go and say
something like that...
248
00:23:36,777 --> 00:23:39,419
and I wonder if it's just your leg
that’s a little bit twisted.
249
00:23:39,444 --> 00:23:40,193
Tsk.
250
00:23:43,217 --> 00:23:44,662
I saved her life,
251
00:23:44,772 --> 00:23:46,537
so she's my responsibility.
252
00:24:37,682 --> 00:24:38,682
Thank you.
253
00:25:06,283 --> 00:25:07,564
I’ve never seen...
254
00:25:08,181 --> 00:25:08,876
Pravesh,
255
00:25:08,916 --> 00:25:10,962
your fear frightened me.
256
00:25:11,658 --> 00:25:13,494
I wouldn’t want to be left alone.
257
00:25:13,791 --> 00:25:14,455
No.
258
00:25:14,861 --> 00:25:17,767
If I woke up and found you in my home,
259
00:25:17,830 --> 00:25:19,775
your unfamiliar presence...
260
00:25:21,174 --> 00:25:22,470
it would terrify me.
261
00:25:27,805 --> 00:25:29,087
You know how to reach me.
262
00:25:50,492 --> 00:25:52,194
Mother ♪
263
00:26:13,161 --> 00:26:14,582
Do you know what I'm afraid of?
264
00:26:16,826 --> 00:26:17,826
Being arrested?
265
00:26:19,381 --> 00:26:20,381
No,
266
00:26:21,334 --> 00:26:23,021
I’m ready for that.
267
00:26:23,654 --> 00:26:24,653
Then
268
00:26:24,934 --> 00:26:25,934
what?
269
00:26:28,902 --> 00:26:29,902
Your mother.
270
00:26:31,286 --> 00:26:34,067
Don't laugh, I'm serious, okay.
271
00:26:34,348 --> 00:26:36,691
The way she looks at-I think she knows.
272
00:26:37,878 --> 00:26:39,504
Mothers always know.
273
00:26:43,110 --> 00:26:44,945
Is it because I’m black?
274
00:26:50,759 --> 00:26:52,070
It’s because
275
00:26:52,953 --> 00:26:53,953
you’re a woman
276
00:26:54,570 --> 00:26:55,976
that my mother
277
00:26:56,024 --> 00:26:57,090
did not choose.
278
00:27:00,875 --> 00:27:03,275
I warned you not to visit the shop.
279
00:27:04,149 --> 00:27:07,859
And if you could just control the way
you look at me, it wouldn’t matter.
280
00:27:08,367 --> 00:27:10,374
I'm not good at hiding my feelings.
281
00:27:13,539 --> 00:27:17,523
Well you’re gonna have to be,
if you're gonna be coming to the meetings.
282
00:27:22,008 --> 00:27:23,008
Why?
283
00:27:24,803 --> 00:27:27,312
Well they, they're raiding
them more regularly now.
284
00:27:27,351 --> 00:27:31,272
They seem to think there are some Indians
that are informing the police.
285
00:27:39,124 --> 00:27:40,694
I would never betray you.
286
00:27:41,968 --> 00:27:43,061
You know that.
287
00:28:23,149 --> 00:28:25,306
I’m going to call the police.
288
00:28:26,470 --> 00:28:27,758
If that's what you want.
289
00:28:27,783 --> 00:28:29,017
I’m serious.
290
00:28:29,485 --> 00:28:30,697
So am I.
291
00:28:31,681 --> 00:28:34,593
If you call the police,
I'll stay right here.
292
00:28:34,885 --> 00:28:37,117
I will tell them what you did
293
00:28:37,343 --> 00:28:38,179
to me.
294
00:28:38,227 --> 00:28:39,600
And I won’t deny it.
295
00:28:41,390 --> 00:28:43,725
If they send me to court, I'll plead guilty
296
00:28:44,350 --> 00:28:46,217
and go to jail if I have to.
297
00:28:57,951 --> 00:28:59,076
Is this
298
00:28:59,294 --> 00:29:01,709
some kind of sick joke, hm?
299
00:29:02,748 --> 00:29:04,388
You ruined me and my life
300
00:29:04,436 --> 00:29:06,131
thirty years ago,
301
00:29:06,240 --> 00:29:07,426
and now you’re back
302
00:29:07,451 --> 00:29:09,161
to do it all over again, hm?
303
00:29:09,186 --> 00:29:10,186
Why?
304
00:29:11,240 --> 00:29:13,451
I’m not here to seek forgiveness.
305
00:29:14,272 --> 00:29:16,138
I know I don’t deserve that.
306
00:29:17,123 --> 00:29:18,427
Atonement,
307
00:29:18,928 --> 00:29:20,123
amends...
308
00:29:21,388 --> 00:29:23,544
I’ll do anything to try and
309
00:29:23,569 --> 00:29:26,826
bring balance back to
the scales of justice that I
310
00:29:26,958 --> 00:29:28,162
tipped so cruelly
311
00:29:28,225 --> 00:29:29,225
against you.
312
00:29:29,807 --> 00:29:31,166
All I want
313
00:29:31,510 --> 00:29:33,549
is to never see your face,
314
00:29:33,573 --> 00:29:36,002
or hear your voice ever again.
315
00:30:02,828 --> 00:30:05,321
I’m staying at the King’s Sea hotel.
316
00:30:05,798 --> 00:30:07,180
I'll wait.
317
00:30:40,101 --> 00:30:42,490
Did you ever wonder what I was doing there
318
00:30:42,669 --> 00:30:43,669
that night?
319
00:30:45,051 --> 00:30:46,801
You were attending a meeting.
320
00:30:46,826 --> 00:30:47,551
No,
321
00:30:47,576 --> 00:30:48,576
I mean, in the street
322
00:30:49,076 --> 00:30:50,364
when you found me?
323
00:30:51,623 --> 00:30:53,263
I never thought about it
324
00:30:53,982 --> 00:30:55,286
Well that’s funny.
325
00:30:55,873 --> 00:30:59,521
Because you kept asking me “why
are you here?”, “why are you here?”.
326
00:30:59,546 --> 00:31:03,479
You asked so many times I thought maybe
you wondered.
327
00:31:06,076 --> 00:31:07,622
I don’t remember.
328
00:31:07,756 --> 00:31:09,919
Well I remember.
329
00:31:10,255 --> 00:31:12,404
I remember every detail.
330
00:31:12,677 --> 00:31:15,802
You branded that night into me.
331
00:31:16,169 --> 00:31:17,089
He can’t stay.
332
00:31:17,114 --> 00:31:19,208
Indians are part of our struggle.
333
00:31:19,684 --> 00:31:20,465
He has a right.
334
00:31:20,568 --> 00:31:23,200
Too many of our meetings are being raided
335
00:31:23,217 --> 00:31:25,817
Too many of our comrades are vanishing.
336
00:31:25,927 --> 00:31:28,318
We're hearing Indian
informants are to blame.
337
00:31:28,427 --> 00:31:30,528
I want to fight.
338
00:31:32,849 --> 00:31:34,794
I wouldn’t betray you.
You can trust me. Please.
339
00:31:34,819 --> 00:31:35,886
Our words are easy.
340
00:31:36,341 --> 00:31:38,404
I can’t rely on words alone.
341
00:31:40,700 --> 00:31:41,700
If you want to stay,
342
00:31:42,060 --> 00:31:43,231
he must leave.
343
00:31:55,276 --> 00:31:56,595
I’m sorry.
344
00:31:57,798 --> 00:31:58,798
Don’t be.
345
00:31:59,197 --> 00:32:00,197
They’re right.
346
00:32:00,330 --> 00:32:02,517
What have I done to prove myself?
347
00:32:02,603 --> 00:32:06,525
You bring me to meetings, I come, I cheer,
I say the right things but...
348
00:32:06,885 --> 00:32:08,908
you’re doing things.
349
00:32:09,229 --> 00:32:10,970
Striking back.
350
00:32:14,432 --> 00:32:15,931
I'll wait for you.
351
00:32:16,526 --> 00:32:18,463
We’re going some place else.
352
00:32:24,492 --> 00:32:26,273
If You wait here
353
00:32:26,328 --> 00:32:29,262
it’ll look like you’re really spying on us.
354
00:32:43,939 --> 00:32:45,430
I’ll see you later?
355
00:32:47,501 --> 00:32:48,462
Yeah.
356
00:33:12,388 --> 00:33:13,707
Pravesh!
357
00:33:18,310 --> 00:33:19,919
I love you.
358
00:33:22,442 --> 00:33:24,020
I love you too
359
00:33:57,044 --> 00:33:58,317
Stop!
360
00:34:01,607 --> 00:34:03,207
Don’t you fucking move!
361
00:34:08,953 --> 00:34:10,422
Are you a thief?
362
00:34:12,766 --> 00:34:14,008
No, Sir.
363
00:34:14,041 --> 00:34:16,617
Then what the fuck are you doing
out on the streets?
364
00:34:16,664 --> 00:34:18,459
Indians aren’t allowed in the Free State
365
00:34:18,484 --> 00:34:19,734
after dark.
366
00:34:22,305 --> 00:34:23,305
Sir...
367
00:34:25,110 --> 00:34:27,776
My cousin and I were making deliveries.
368
00:34:27,820 --> 00:34:28,370
I
369
00:34:28,420 --> 00:34:29,670
Took a nap, and
370
00:34:30,845 --> 00:34:32,789
it looks like maybe he
371
00:34:32,914 --> 00:34:34,429
left me behind.
372
00:34:35,914 --> 00:34:37,820
I’m very sorry, Officers.
373
00:34:38,093 --> 00:34:39,093
Please,
374
00:34:39,453 --> 00:34:40,976
if you let me go
375
00:34:41,102 --> 00:34:43,102
I'll run straight home.
376
00:34:44,180 --> 00:34:45,380
What do you think?
377
00:34:47,515 --> 00:34:49,695
Smells like bullshit to me
378
00:34:50,437 --> 00:34:51,234
Uh!
379
00:34:55,672 --> 00:34:57,359
Kak! You lying fuck!
380
00:35:00,868 --> 00:35:02,430
No, Sir!
No!
381
00:35:03,431 --> 00:35:07,054
Rumor has it there’s an MK meeting
somewhere close by.
382
00:35:07,625 --> 00:35:09,210
You didn’t happen to
come from there did you?
383
00:35:10,946 --> 00:35:12,226
I can't hear you?
384
00:35:12,585 --> 00:35:14,116
Where’s the meeting?
385
00:35:20,608 --> 00:35:21,728
You fucking spitting animal!
386
00:35:30,116 --> 00:35:31,116
Get the rope.
387
00:35:45,114 --> 00:35:46,114
Ah.
388
00:35:48,528 --> 00:35:50,152
Where's my daughter?
389
00:35:51,817 --> 00:35:54,183
Lwazi told me to leave early.
390
00:35:54,895 --> 00:35:56,550
People thought I was-
391
00:35:56,832 --> 00:35:58,765
They thought you were a spy.
392
00:35:58,839 --> 00:36:00,090
I know you are.
393
00:36:02,348 --> 00:36:04,035
How can you say that?
394
00:36:04,114 --> 00:36:05,114
This...
395
00:36:05,426 --> 00:36:07,285
this is a white hospital.
396
00:36:08,246 --> 00:36:10,551
I had to sneak in as a cleaner.
397
00:36:10,964 --> 00:36:13,098
Why are you being treated here?
398
00:36:14,332 --> 00:36:15,332
I...
399
00:36:15,590 --> 00:36:17,965
I was beaten by a policeman!
400
00:36:18,621 --> 00:36:20,793
I thought I was going to die.
401
00:36:21,090 --> 00:36:25,426
If a policeman wanted you dead, you'd have
been eaten by rats on the side of the road.
402
00:36:25,739 --> 00:36:26,939
But you are here.
403
00:36:27,442 --> 00:36:28,442
Alive.
404
00:36:30,231 --> 00:36:32,160
And my daughter is missing.
405
00:36:38,747 --> 00:36:39,846
What can I do
406
00:36:39,871 --> 00:36:40,947
to prove my innocence?
407
00:36:40,972 --> 00:36:42,136
Nothing...
408
00:36:53,699 --> 00:36:55,497
My daughter loved you.
409
00:36:56,075 --> 00:36:57,676
And for that
410
00:36:57,802 --> 00:36:59,583
I offer you this -
411
00:37:00,520 --> 00:37:01,520
leave!
412
00:37:02,684 --> 00:37:03,887
The town.
413
00:37:04,661 --> 00:37:06,059
The province.
414
00:37:07,013 --> 00:37:08,934
And don’t ever come back.
415
00:37:09,864 --> 00:37:12,247
I spent the next few years living
416
00:37:12,544 --> 00:37:15,286
as though I was looking at life through
the wrong end of a
417
00:37:15,380 --> 00:37:16,708
of a telescope.
418
00:37:17,864 --> 00:37:20,856
The bodies of Lwazi and the other
activists were never found.
419
00:37:20,974 --> 00:37:23,473
Their families never got
to bury their loved ones.
420
00:37:23,645 --> 00:37:26,045
Never got to properly say goodbye.
421
00:37:26,192 --> 00:37:27,192
You tell me...
422
00:37:27,739 --> 00:37:30,153
You tell me where those bodies are buried.
423
00:37:30,217 --> 00:37:31,630
I don’t know.
424
00:37:32,177 --> 00:37:33,286
Of course.
425
00:37:33,708 --> 00:37:37,067
The bodies of our past
must always stay buried, hm?
426
00:37:37,154 --> 00:37:38,872
It isn’t that.
427
00:37:39,246 --> 00:37:40,684
I wasn’t there.
428
00:37:44,185 --> 00:37:45,497
I was reassigned
429
00:37:45,646 --> 00:37:47,739
by the time your friends were questioned.
430
00:37:48,216 --> 00:37:49,372
Tortured.
431
00:37:50,966 --> 00:37:52,341
I can take you there.
432
00:37:53,247 --> 00:37:55,770
But the policy was never to dig graves
433
00:37:55,795 --> 00:37:57,145
anywhere nearby.
434
00:37:57,864 --> 00:37:59,388
So you can’t help me.
435
00:38:00,559 --> 00:38:02,449
My former squad members
436
00:38:02,551 --> 00:38:04,622
almost long retired by now.
437
00:38:04,927 --> 00:38:06,426
Except Wouter, but
438
00:38:06,646 --> 00:38:09,825
he wouldn’t know he was also
reassigned the same time as me.
439
00:38:09,841 --> 00:38:11,441
And the rest of them...
440
00:38:12,403 --> 00:38:14,169
They won’t want to talk.
441
00:38:14,732 --> 00:38:15,950
I knew this
442
00:38:16,036 --> 00:38:17,708
was a waste of time.
443
00:38:26,506 --> 00:38:28,748
Why did you come looking for me?
444
00:38:30,497 --> 00:38:31,958
They attacked my home.
445
00:38:34,855 --> 00:38:36,255
They murdered my wife
446
00:38:36,280 --> 00:38:37,309
and my son.
447
00:38:39,717 --> 00:38:40,661
Uh!
448
00:38:44,489 --> 00:38:45,489
Well...
449
00:38:45,755 --> 00:38:48,262
At least you had a family.
450
00:38:48,599 --> 00:38:50,700
They didn’t deserve what happened to them.
451
00:38:51,497 --> 00:38:54,505
Just as you didn’t deserve
what happened to you.
452
00:38:57,872 --> 00:38:59,121
How do I know you won’t
453
00:38:59,152 --> 00:38:59,956
drive off,
454
00:38:59,981 --> 00:39:01,746
and go and drink
brandy with your friends...
455
00:39:01,802 --> 00:39:03,137
and when the guilt runs out,
456
00:39:03,178 --> 00:39:04,136
you'll simply
457
00:39:04,200 --> 00:39:06,067
give up and forget, huh?
458
00:39:06,216 --> 00:39:07,606
You can come with me.
459
00:39:08,638 --> 00:39:10,161
Witness everything.
460
00:39:10,864 --> 00:39:13,083
If you feel that I’m
not trying hard enough,
461
00:39:13,247 --> 00:39:16,427
not pushing my former colleagues
hard enough for answers then...
462
00:39:16,521 --> 00:39:17,942
you can call the police on me.
463
00:39:17,967 --> 00:39:19,106
Do whatever you want.
464
00:39:19,551 --> 00:39:22,973
I can barely stand to look at you.
465
00:39:23,368 --> 00:39:28,103
And you expect me to jump into a car
with you and drive off to god knows where?
466
00:39:38,216 --> 00:39:39,958
No no no it's...
467
00:39:40,138 --> 00:39:41,738
It's not what you think!
468
00:39:43,889 --> 00:39:45,099
I swear to you,
469
00:39:45,685 --> 00:39:47,443
on the love I have for my wife
470
00:39:47,522 --> 00:39:49,756
and my son, and the honour of their memory.
471
00:39:49,872 --> 00:39:50,974
I swear
472
00:39:51,756 --> 00:39:53,349
I'll find your friends.
473
00:40:55,446 --> 00:40:56,649
All of this wealth
474
00:40:57,134 --> 00:41:00,157
and still these people choose
to live inside a prison.
475
00:41:00,642 --> 00:41:02,266
The lights are on...
476
00:41:54,828 --> 00:41:56,171
What are you doing?
477
00:41:57,804 --> 00:41:59,616
I'm gathering evidence.
478
00:42:00,031 --> 00:42:01,233
Of what?
479
00:42:02,835 --> 00:42:04,194
Don’t know yet.
480
00:42:26,616 --> 00:42:28,416
What do you think happened?
481
00:42:30,023 --> 00:42:31,327
I don’t know.
482
00:42:32,334 --> 00:42:34,092
I thought you'd be more concerned.
483
00:42:34,202 --> 00:42:35,469
About your friend.
484
00:42:37,038 --> 00:42:38,632
Jean not my friend.
485
00:42:39,820 --> 00:42:41,366
But I am concerned.
486
00:42:43,241 --> 00:42:46,936
When I worked at the police I learned
that when investigating a case,
487
00:42:47,005 --> 00:42:48,397
more mysteries would
488
00:42:48,546 --> 00:42:49,546
spring up.
489
00:42:50,830 --> 00:42:53,158
They're always a distraction.
490
00:42:53,338 --> 00:42:54,228
So I just
491
00:42:54,361 --> 00:42:55,821
make notes of them and
492
00:42:55,877 --> 00:42:57,150
stay focused on the
493
00:42:57,175 --> 00:42:58,424
main case.
494
00:42:58,885 --> 00:43:00,385
So that’s what I am
495
00:43:00,424 --> 00:43:01,424
to you?
496
00:43:01,517 --> 00:43:02,517
A case?
497
00:43:03,643 --> 00:43:05,400
It was just a figure of speech...
498
00:43:07,002 --> 00:43:08,900
I’m sorry if I offended you.
499
00:43:10,307 --> 00:43:12,471
You offend me by breathing.
500
00:43:48,097 --> 00:43:49,448
Who lives here?
501
00:43:50,487 --> 00:43:51,690
Viaan.
502
00:43:52,605 --> 00:43:54,292
He was our captain.
503
00:43:54,831 --> 00:43:55,674
Hm.
504
00:43:55,939 --> 00:43:58,057
See how it pays to be evil.
505
00:44:02,698 --> 00:44:03,971
Suzy is that you?
506
00:44:04,542 --> 00:44:06,378
Surely it’s not Wednesday yet!
507
00:44:12,149 --> 00:44:13,290
Suzy?
508
00:44:15,868 --> 00:44:17,204
Good evening.
509
00:44:17,485 --> 00:44:18,915
Sorry to startle you...
510
00:44:19,314 --> 00:44:21,329
We were looking for Viaan.
511
00:44:21,892 --> 00:44:23,251
Oh Viaan.
512
00:44:23,728 --> 00:44:25,821
Please come in!
513
00:44:36,761 --> 00:44:38,809
Now how do you know Viaan?
514
00:44:39,840 --> 00:44:41,091
We're old friends.
515
00:44:41,536 --> 00:44:43,497
Oh that’s wonderful.
516
00:44:44,193 --> 00:44:46,817
None of his friends ever came to visit.
517
00:44:47,114 --> 00:44:49,348
Even since he's been back.
518
00:44:51,833 --> 00:44:53,098
Please sit.
519
00:45:01,926 --> 00:45:03,480
You’re very quiet.
520
00:45:05,107 --> 00:45:06,107
Sore throat.
521
00:45:06,904 --> 00:45:10,473
Oh you should see a doctor,
it makes you sound like a coolie.
522
00:45:14,057 --> 00:45:15,674
Is Viaan here?
523
00:45:16,064 --> 00:45:17,197
I don’t think so.
524
00:45:17,276 --> 00:45:20,276
I haven’t heard him since my afternoon nap.
525
00:45:20,963 --> 00:45:23,002
Any idea when he'll be back?
526
00:45:23,284 --> 00:45:24,666
Shouldn’t be long.
527
00:45:25,596 --> 00:45:29,541
I should be attending to dinner.
You’re both staying I assume?
528
00:45:31,151 --> 00:45:32,151
Of course.
529
00:45:33,440 --> 00:45:35,869
Please feel free to explore.
530
00:45:36,713 --> 00:45:39,236
Viaan’s very proud of this place.
531
00:46:06,787 --> 00:46:08,474
Did you find anything?
532
00:46:08,873 --> 00:46:09,873
No but
533
00:46:10,311 --> 00:46:11,928
Every room I went into
534
00:46:12,053 --> 00:46:14,412
had this feeling of... you know...
535
00:46:15,983 --> 00:46:17,193
Not being lived in.
536
00:46:17,350 --> 00:46:18,560
Exactly.
537
00:46:18,951 --> 00:46:21,482
I found unopened letters on an office desk.
538
00:46:21,522 --> 00:46:22,740
Lots of them.
539
00:46:23,194 --> 00:46:28,709
I could be wrong, but I think the only place
Viaan exists here, is in his mother’s mind...
540
00:46:36,095 --> 00:46:38,134
Steak is Viaan’s favourite.
541
00:46:38,901 --> 00:46:41,392
I make it nearly every night for him.
542
00:46:41,776 --> 00:46:43,721
Sometimes he eats fish or
543
00:46:43,746 --> 00:46:45,002
chicken soup.
544
00:46:45,166 --> 00:46:46,603
Just for variety.
545
00:46:46,798 --> 00:46:47,705
Thank you.
546
00:46:47,729 --> 00:46:49,900
It was delicious.
547
00:46:50,159 --> 00:46:52,775
I’m sorry Viaan couldn’t join us.
548
00:46:53,393 --> 00:46:56,193
It’s very rare for him not to sit with me.
549
00:46:56,986 --> 00:46:58,258
You’re both just like him.
550
00:46:58,283 --> 00:47:00,024
So quiet and polite.
551
00:47:00,691 --> 00:47:02,329
Letting me do all the talking.
552
00:47:04,479 --> 00:47:05,479
Well...
553
00:47:05,557 --> 00:47:07,033
we'll do the dishes.
554
00:47:07,666 --> 00:47:09,088
No you don’t have to.
555
00:47:09,245 --> 00:47:11,057
Suzy comes in on Wednesday.
556
00:47:11,088 --> 00:47:12,760
She does the cleaning
557
00:47:12,831 --> 00:47:14,631
and buys the groceries.
558
00:47:15,221 --> 00:47:17,689
Why doesn’t Viaan do the shopping?
559
00:47:18,081 --> 00:47:19,081
Oh.
560
00:47:19,463 --> 00:47:24,971
You really need lemon and ginger tea.
Your voice sounds awful.
561
00:47:27,866 --> 00:47:29,264
So why doesn’t
562
00:47:29,320 --> 00:47:30,853
Viaan do the shopping?
563
00:47:31,420 --> 00:47:34,171
He doesn’t like the way people look at him
564
00:47:34,359 --> 00:47:36,460
ever since he's come back.
565
00:48:27,081 --> 00:48:28,737
What are these symbols?
566
00:48:28,955 --> 00:48:30,589
I saw a book on
567
00:48:30,956 --> 00:48:34,183
ancient Egyptian religions upstairs.
568
00:48:39,590 --> 00:48:41,245
They're interesting.
569
00:48:42,612 --> 00:48:44,737
And terrifying.
570
00:48:45,800 --> 00:48:47,867
The older ones are different.
571
00:48:47,924 --> 00:48:49,724
The figures are gathering.
572
00:48:50,237 --> 00:48:52,839
Do you recognise these mountains?
573
00:49:00,134 --> 00:49:01,134
Uh.
574
00:49:03,041 --> 00:49:06,508
That’s what happens to damaged limbs
in the cold.
575
00:49:07,549 --> 00:49:09,502
Does it ever get better?
576
00:49:11,510 --> 00:49:13,267
After all these years,
577
00:49:13,830 --> 00:49:15,330
it still hurts
578
00:49:15,424 --> 00:49:16,424
worse
579
00:49:16,697 --> 00:49:17,697
in winter.
580
00:49:41,111 --> 00:49:42,111
Ah.
581
00:49:46,525 --> 00:49:47,525
Pravesh.
582
00:49:49,001 --> 00:49:50,001
Pravesh!
583
00:49:53,204 --> 00:49:54,368
What is it?
584
00:49:54,812 --> 00:49:57,624
I was too tired last
night to think of it...
585
00:49:58,321 --> 00:50:00,118
but I noticed this morning that the
586
00:50:00,186 --> 00:50:01,837
pathway outside is
587
00:50:01,892 --> 00:50:03,087
overgrown.
588
00:50:04,704 --> 00:50:07,110
No one's been coming or going.
589
00:50:09,954 --> 00:50:11,298
What does it mean?
590
00:50:11,977 --> 00:50:14,493
We’ll find no answers here.
591
00:50:19,579 --> 00:50:20,867
So where to next?
592
00:50:26,501 --> 00:50:27,703
Christo is the closest...
593
00:50:39,148 --> 00:50:40,320
Who hurt you?
594
00:50:43,117 --> 00:50:44,741
I don’t know their names.
595
00:50:45,453 --> 00:50:47,319
You should give them names.
596
00:50:48,577 --> 00:50:52,030
I never knew your name and
for a long time the image of you was
597
00:50:52,358 --> 00:50:57,401
like some nameless nightmare. Leeching
into everything in my life that had a name.
598
00:50:57,814 --> 00:50:59,432
And then I gave you one,
599
00:50:59,548 --> 00:51:02,659
and was able to take
back at least a part of me.
600
00:51:06,216 --> 00:51:07,958
What did you name me?
601
00:51:08,466 --> 00:51:09,856
Pishacha.
602
00:51:09,903 --> 00:51:11,075
A demon.
603
00:51:51,211 --> 00:51:52,057
We wait.
604
00:51:52,142 --> 00:51:54,486
How do you know somebody's at home?
605
00:51:54,854 --> 00:51:56,502
Someone drove through dogshit.
606
00:51:56,658 --> 00:51:57,946
Direction suggests
607
00:51:58,003 --> 00:51:59,197
into the garage.
608
00:51:59,346 --> 00:52:00,502
Not out of it.
609
00:52:01,885 --> 00:52:04,400
Perhaps it's better if we knock again?
610
00:52:10,174 --> 00:52:11,650
Excuse me?
611
00:52:12,705 --> 00:52:14,353
Is someone there?
612
00:52:20,804 --> 00:52:21,991
Luzane?
613
00:52:22,960 --> 00:52:24,444
Have we met?
614
00:52:24,874 --> 00:52:25,968
Yes.
615
00:52:27,194 --> 00:52:29,967
But you were probably
too young to remember.
616
00:52:30,060 --> 00:52:31,256
I'm Dawid.
617
00:52:31,380 --> 00:52:33,763
An old work friend of your father's.
618
00:52:35,274 --> 00:52:36,876
Hide and seek!
619
00:52:38,149 --> 00:52:39,540
My Dad got lost
620
00:52:39,565 --> 00:52:40,915
up in one of your trees.
621
00:52:40,946 --> 00:52:42,415
Yes! That’s right.
622
00:52:43,969 --> 00:52:45,266
How is Christo?
623
00:52:46,001 --> 00:52:47,360
Still lost.
624
00:52:51,235 --> 00:52:52,548
Do you live here?
625
00:52:53,134 --> 00:52:54,805
My mother did.
626
00:52:54,972 --> 00:52:56,173
But she passed away.
627
00:52:57,501 --> 00:52:58,891
I’m sorry.
628
00:52:59,571 --> 00:53:00,915
Don’t be.
629
00:53:01,345 --> 00:53:03,423
She was never really here.
630
00:53:03,977 --> 00:53:07,177
I think she only lived to keep Dad company.
631
00:53:08,001 --> 00:53:09,540
But when he disappeared...
632
00:53:09,665 --> 00:53:10,732
She
633
00:53:10,876 --> 00:53:12,352
faded away.
634
00:53:13,852 --> 00:53:15,914
How long has he been gone?
635
00:53:17,368 --> 00:53:19,462
About three years.
636
00:53:19,735 --> 00:53:21,430
Or forever.
637
00:53:22,735 --> 00:53:25,251
It’s hard to know these days.
638
00:53:31,175 --> 00:53:33,033
Do you remember anything unusual
639
00:53:33,168 --> 00:53:34,862
around the time he disappeared?
640
00:53:34,887 --> 00:53:36,721
No.
641
00:53:37,081 --> 00:53:39,057
I’ve recounted those days
642
00:53:39,082 --> 00:53:41,190
a thousand times over
643
00:53:41,229 --> 00:53:42,979
to the police.
644
00:53:43,151 --> 00:53:44,510
To friends.
645
00:53:45,276 --> 00:53:47,119
To my ex-husband.
646
00:53:48,026 --> 00:53:49,877
But the short version is it
647
00:53:49,917 --> 00:53:51,486
could have been
648
00:53:51,643 --> 00:53:53,041
any other week.
649
00:53:53,792 --> 00:53:55,987
Except he never came home.
650
00:53:56,509 --> 00:53:57,571
You know I've
651
00:53:57,612 --> 00:54:00,573
I've thought about selling this place.
652
00:54:00,854 --> 00:54:03,643
There's a chill that never really left.
653
00:54:04,796 --> 00:54:07,687
But it’s the only thing I have left of Dad.
654
00:54:09,555 --> 00:54:12,000
And what if he comes home
655
00:54:12,734 --> 00:54:15,062
and there’s no one to find him?
656
00:54:20,506 --> 00:54:22,306
Let me give you my number.
657
00:54:23,193 --> 00:54:24,506
Just in case.
658
00:54:41,885 --> 00:54:43,721
What’s bothering you?
659
00:54:44,472 --> 00:54:45,932
Where was Viaan?
660
00:54:46,323 --> 00:54:47,214
Pardon?
661
00:54:47,239 --> 00:54:50,393
His mother made it
sound like he’d been away.
662
00:54:50,847 --> 00:54:51,901
He had.
663
00:54:51,933 --> 00:54:53,370
He was in prison.
664
00:54:53,901 --> 00:54:55,182
Why?
665
00:54:55,940 --> 00:54:58,962
Thank you for your
testimony, Mister Viljoen.
666
00:55:00,205 --> 00:55:01,417
I wish...
667
00:55:02,534 --> 00:55:04,784
I wish I could take it all back.
668
00:55:04,817 --> 00:55:08,307
I wish you could too, Mister Viljoen.
669
00:55:10,089 --> 00:55:12,034
But you can still help.
670
00:55:12,159 --> 00:55:13,073
How?
671
00:55:13,098 --> 00:55:14,754
Give us the names
672
00:55:14,779 --> 00:55:17,051
of your fellow squad members,
673
00:55:17,137 --> 00:55:20,628
and reveal the location of the graves
674
00:55:20,746 --> 00:55:23,214
where you buried our comrades
675
00:55:23,239 --> 00:55:25,366
whom you murdered.
676
00:55:25,391 --> 00:55:27,717
I’m afraid I can’t do that.
677
00:55:28,077 --> 00:55:29,430
Mister Viljoen,
678
00:55:29,868 --> 00:55:32,328
the TRC exists
679
00:55:32,453 --> 00:55:35,155
so that the crimes of the past
680
00:55:35,180 --> 00:55:36,898
can be confessed.
681
00:55:37,359 --> 00:55:39,758
It is a sacred place
682
00:55:39,822 --> 00:55:42,609
where forgiveness can be found.
683
00:55:42,836 --> 00:55:44,547
Even a man like you,
684
00:55:44,555 --> 00:55:46,883
who did what you did,
685
00:55:47,454 --> 00:55:50,720
can still get a degree of amnesty.
686
00:55:50,969 --> 00:55:51,695
But
687
00:55:51,727 --> 00:55:53,474
there are conditions.
688
00:55:55,014 --> 00:55:57,349
You give us those names.
689
00:55:57,397 --> 00:55:59,029
And the location
690
00:55:59,054 --> 00:56:00,849
of the graves.
691
00:56:01,147 --> 00:56:02,506
Or else
692
00:56:02,600 --> 00:56:03,600
you
693
00:56:03,662 --> 00:56:05,325
will go to jail.
694
00:56:06,146 --> 00:56:08,067
I can’t reveal any names.
695
00:56:08,184 --> 00:56:10,770
But why not Mister Viljoen?
696
00:56:10,950 --> 00:56:13,419
Because it is not my place.
697
00:56:15,153 --> 00:56:17,622
Those men, my colleagues they
698
00:56:18,020 --> 00:56:20,841
they didn’t choose to sit here with me.
699
00:56:23,402 --> 00:56:25,714
So I won't force this on them,
700
00:56:26,129 --> 00:56:28,715
as we forced so much on others.
701
00:56:29,387 --> 00:56:30,387
Then
702
00:56:31,239 --> 00:56:34,421
for the sake of your victims’ families,
703
00:56:34,859 --> 00:56:35,973
won’t you
704
00:56:36,688 --> 00:56:39,221
reveal the whereabouts
705
00:56:39,313 --> 00:56:40,694
of the graves?
706
00:56:41,764 --> 00:56:44,319
The bodies can be used
707
00:56:44,429 --> 00:56:47,741
to trace my colleagues
and their involvement.
708
00:56:49,726 --> 00:56:54,577
We weren’t too careful about evidence
because we didn’t think it mattered.
709
00:56:57,898 --> 00:56:59,633
Viaan never gave us up.
710
00:56:59,734 --> 00:57:02,334
Or the location of any of the graves.
711
00:57:02,563 --> 00:57:03,829
They found some...
712
00:57:05,641 --> 00:57:07,625
How long was he in prison?
713
00:57:09,438 --> 00:57:11,531
I thought he still was.
714
00:57:12,281 --> 00:57:14,125
At least twenty years.
715
00:57:14,609 --> 00:57:15,883
Maybe more.
716
00:57:16,843 --> 00:57:19,069
You should have joined him.
717
00:57:21,585 --> 00:57:23,132
I know.
718
00:57:29,171 --> 00:57:30,804
Go away.
719
00:57:31,514 --> 00:57:33,530
Let me in, Gert.
720
00:57:34,492 --> 00:57:36,491
Look into the camera.
721
00:57:43,197 --> 00:57:44,197
Dawid.
722
00:57:44,524 --> 00:57:47,861
What’s a poes like you
doing on my doorstep?
723
00:57:48,267 --> 00:57:51,158
I’m not going to explain out here.
724
00:57:52,635 --> 00:57:54,916
What does this Gert
have against crocodiles?
725
00:57:55,159 --> 00:57:56,016
Nothing.
726
00:57:56,041 --> 00:57:57,228
He loves them.
727
00:57:57,385 --> 00:57:59,346
So why kill them by the hundred?
728
00:57:59,479 --> 00:58:00,571
It was his code-name.
729
00:58:00,596 --> 00:58:01,360
"Krokodil".
730
00:58:01,385 --> 00:58:03,329
We all had one in C-1.
731
00:58:03,603 --> 00:58:06,064
Jean was "Skerpion", Christo was "Slang".
732
00:58:06,244 --> 00:58:07,517
What was yours?
733
00:58:07,774 --> 00:58:09,094
"Jakkals".
734
00:58:09,290 --> 00:58:10,384
Makes sense.
735
00:58:10,409 --> 00:58:11,860
Eater of the dead.
736
00:58:14,524 --> 00:58:15,524
You...
737
00:58:16,032 --> 00:58:17,212
come inside.
738
00:58:17,361 --> 00:58:18,845
He stays.
739
00:58:23,055 --> 00:58:25,719
I’m not trying to get anyone into trouble.
740
00:58:26,118 --> 00:58:30,055
Give me the location and I’ll swear blind
it was me who buried them there.
741
00:58:30,656 --> 00:58:31,593
Their families deserve-
742
00:58:31,618 --> 00:58:33,508
Did they rape your wife?
743
00:58:34,210 --> 00:58:36,272
Did the men who attacked your farm...
744
00:58:36,312 --> 00:58:38,234
Did they rape your wife?
745
00:58:38,289 --> 00:58:39,406
No.
746
00:58:42,164 --> 00:58:44,703
I reckon they thought she was dead already.
747
00:58:45,555 --> 00:58:47,109
Doesn’t always stop them.
748
00:58:47,805 --> 00:58:49,898
Why would you ask me that?
749
00:58:50,008 --> 00:58:52,703
I’m trying to figure out
why you are so stupid.
750
00:58:52,882 --> 00:58:55,750
Digging up those graves will get you
shut in prison and me too.
751
00:58:55,789 --> 00:58:57,672
I would never mention your name.
752
00:59:01,134 --> 00:59:02,077
You
753
00:59:02,102 --> 00:59:03,327
are weak.
754
00:59:03,531 --> 00:59:05,390
You've always been weak.
755
00:59:06,062 --> 00:59:07,780
Viaan had his weaknesses yes but...
756
00:59:07,805 --> 00:59:11,679
after the squad explained to him that we are
the ones that will look after his mother...
757
00:59:11,704 --> 00:59:12,733
he strengthed up
758
00:59:12,758 --> 00:59:16,288
and took our secrets with
him all the way to prison.
759
00:59:22,145 --> 00:59:23,807
Look at this.
760
00:59:24,199 --> 00:59:25,199
What is that?
761
00:59:25,300 --> 00:59:26,761
Don’t lie to me.
762
00:59:27,416 --> 00:59:30,331
I haven’t had to make another man
scream in decades...
763
00:59:30,385 --> 00:59:33,643
but I still know how to spot a lie
on someone’s face.
764
00:59:33,668 --> 00:59:37,159
This is the inside of Viaan’s mind.
765
00:59:37,190 --> 00:59:38,619
He’s disappeared.
766
00:59:38,665 --> 00:59:39,775
Jean too.
767
00:59:39,838 --> 00:59:42,033
And I can’t find any trace of Warren.
768
00:59:42,088 --> 00:59:45,650
And you sit here surrounded by
eyes looking out into the world.
769
00:59:45,729 --> 00:59:47,931
What are you so afraid of?
770
00:59:49,931 --> 00:59:51,226
Someone is coming after us.
771
00:59:51,251 --> 00:59:53,338
Picking us off one by one.
772
00:59:54,494 --> 00:59:55,494
Who?
773
00:59:55,798 --> 00:59:58,260
We didn't care about their names, did we?
774
00:59:59,525 --> 01:00:00,713
One of them.
775
01:00:01,627 --> 01:00:03,602
One of the few we didn’t kill.
776
01:00:03,627 --> 01:00:06,087
A family member bent on revenge.
777
01:00:07,423 --> 01:00:08,642
Hunting us.
778
01:00:09,119 --> 01:00:10,719
The ones that are left.
779
01:00:10,829 --> 01:00:13,446
Just give me the location.
780
01:00:13,929 --> 01:00:17,439
Maybe finding those bodies
will put an end to all of this.
781
01:00:18,759 --> 01:00:20,681
There's only one end to this.
782
01:00:20,947 --> 01:00:22,720
And that is in death.
783
01:00:23,619 --> 01:00:24,219
Go.
784
01:00:25,610 --> 01:00:27,532
And don’t come back
785
01:00:43,777 --> 01:00:44,777
What?
786
01:00:47,957 --> 01:00:50,824
Don’t you dare keep secrets from me, hm?
787
01:00:51,199 --> 01:00:53,799
Did he tell you where
the bodies are buried?
788
01:00:55,676 --> 01:00:57,957
At least he knows where they are, right?
789
01:00:58,465 --> 01:00:59,465
I tried.
790
01:01:00,214 --> 01:01:04,440
Why is that people feel they can absolve
themselves by using two simple words?
791
01:01:04,465 --> 01:01:05,465
Either “I tried”
792
01:01:05,490 --> 01:01:06,557
or “I’m sorry.”
793
01:01:06,848 --> 01:01:08,410
I really did try.
794
01:01:08,808 --> 01:01:13,136
Adding two more words does not
make it any better.
795
01:01:14,769 --> 01:01:15,369
Tsk.
796
01:01:15,380 --> 01:01:17,761
So that’s it then?
We’re done here?
797
01:01:18,144 --> 01:01:19,542
There’s still Francois...
798
01:01:19,652 --> 01:01:21,698
Oh! The one with dementia?
799
01:01:22,448 --> 01:01:23,284
Ha.
800
01:01:23,339 --> 01:01:25,394
Well maybe in a situation as crazy as this,
801
01:01:25,419 --> 01:01:27,980
the mad are the only ones
who have the answers.
802
01:02:14,767 --> 01:02:17,743
At best he has small
moments of lucidity but
803
01:02:17,900 --> 01:02:19,165
mostly
804
01:02:19,205 --> 01:02:20,205
well,
805
01:02:20,463 --> 01:02:22,263
you’ll see for yourselves.
806
01:02:36,034 --> 01:02:40,581
The weavers shouldn’t be here.
It was winter yesterday. Not spring.
807
01:02:43,723 --> 01:02:44,723
Francois...
808
01:02:45,371 --> 01:02:47,433
Do you remember me?
809
01:02:50,621 --> 01:02:52,230
Familiar...
810
01:02:54,801 --> 01:02:56,199
Do you live here?
811
01:02:56,817 --> 01:02:58,058
No.
812
01:03:06,770 --> 01:03:08,144
We knew each other
813
01:03:08,176 --> 01:03:09,902
when we were young men.
814
01:03:10,817 --> 01:03:11,902
I’m Dawid.
815
01:03:13,449 --> 01:03:16,379
This house is full of ghosts.
They visit me.
816
01:03:16,972 --> 01:03:21,113
One moment they're sitting there
on the windowsill. The next minute...
817
01:03:23,293 --> 01:03:24,293
gone.
818
01:03:30,915 --> 01:03:32,899
Do ghosts age?
819
01:03:34,970 --> 01:03:37,836
I thought time stopped when you were dead.
820
01:03:38,741 --> 01:03:39,961
I’m not a ghost.
821
01:03:40,071 --> 01:03:41,071
Oh...
822
01:03:41,969 --> 01:03:43,586
They all say that.
823
01:03:44,485 --> 01:03:48,391
The spectres of the day say it the most.
The ones in the night they-
824
01:03:49,063 --> 01:03:50,555
they stare at me.
825
01:03:50,899 --> 01:03:54,290
Covered in mud made from sand and blood.
Eyes filled with
826
01:03:54,399 --> 01:03:55,399
worms,
827
01:03:56,368 --> 01:03:59,165
maggots crawling out of their mouths and
828
01:04:00,313 --> 01:04:02,913
I can’t give them what they want!
829
01:04:04,533 --> 01:04:06,283
What do they want?
830
01:04:08,353 --> 01:04:10,095
They want to go home.
831
01:04:16,602 --> 01:04:18,337
Where do the
832
01:04:18,845 --> 01:04:19,860
ghosts live
833
01:04:19,885 --> 01:04:22,829
during the day?
Where do they sleep?
834
01:04:24,400 --> 01:04:25,805
Dawid? Is that you?
835
01:04:26,298 --> 01:04:27,907
When did you get so old?
836
01:04:31,720 --> 01:04:32,720
Am I...
837
01:04:34,087 --> 01:04:36,173
Have I been uhm...
838
01:04:36,954 --> 01:04:39,391
It's a... disguise.
839
01:04:40,446 --> 01:04:42,846
For tonight’s raid at the factory?
840
01:04:43,314 --> 01:04:44,314
The factory?
841
01:04:47,196 --> 01:04:48,798
What's this coolie doing here?
842
01:04:48,892 --> 01:04:50,358
Is this the informant?
843
01:04:50,400 --> 01:04:52,040
There was an informant?
844
01:04:52,618 --> 01:04:53,618
Pravesh.
845
01:04:54,125 --> 01:04:55,125
Not now.
846
01:04:56,391 --> 01:04:58,430
What’s more important?
847
01:05:00,540 --> 01:05:02,141
Finding them.
848
01:05:06,819 --> 01:05:07,819
Yes,
849
01:05:07,844 --> 01:05:08,844
the raid
850
01:05:09,130 --> 01:05:10,247
tonight.
851
01:05:10,412 --> 01:05:11,888
Where must we take the suspects?
852
01:05:11,921 --> 01:05:12,722
The farm of course.
853
01:05:12,747 --> 01:05:13,966
Of course.
854
01:05:15,794 --> 01:05:17,457
And afterwards?
855
01:05:37,055 --> 01:05:38,461
Who was the informant?
856
01:05:38,509 --> 01:05:40,227
Who was the informant?
857
01:05:40,681 --> 01:05:41,375
Who was the informant?
858
01:05:41,399 --> 01:05:43,086
Get out of my room!
859
01:05:43,561 --> 01:05:44,561
Gosh!
860
01:05:56,617 --> 01:05:57,617
Ah.
861
01:05:58,553 --> 01:06:00,343
Do you know where we’re going?
862
01:06:00,467 --> 01:06:03,593
If we keep driving we
can be there before dawn.
863
01:06:03,663 --> 01:06:05,209
Well I’m not tired.
864
01:06:28,844 --> 01:06:30,992
Hey! Hey! Hey!
865
01:06:31,017 --> 01:06:32,017
Wake up.
866
01:06:34,727 --> 01:06:35,992
Thank you.
867
01:06:40,266 --> 01:06:41,687
It isn’t fair.
868
01:06:42,469 --> 01:06:43,773
What isn’t fair?
869
01:06:44,258 --> 01:06:45,984
You mentioned you had a farm.
870
01:06:46,078 --> 01:06:46,678
Jean
871
01:06:46,688 --> 01:06:48,562
Christo and Viaan are all well off.
872
01:06:48,610 --> 01:06:51,882
Even Francois lives is in a
very expensive frail care.
873
01:06:52,000 --> 01:06:53,703
I inherited the farm.
874
01:06:54,000 --> 01:06:55,800
And what about the others?
875
01:06:59,163 --> 01:07:02,452
Viaan came from a good background and
the others were just normal guys.
876
01:07:02,477 --> 01:07:05,086
Where did they get all their money, hm?
877
01:07:06,524 --> 01:07:09,234
What? You think it’s connected
to the disappearances?
878
01:07:09,265 --> 01:07:11,531
They all had something in common.
879
01:07:11,750 --> 01:07:13,342
They were all there that night,
880
01:07:13,374 --> 01:07:15,171
and now they are all well off.
881
01:07:15,351 --> 01:07:16,343
Just saying.
882
01:09:09,651 --> 01:09:10,651
Uh.
883
01:09:13,781 --> 01:09:14,781
Uh.
884
01:09:34,867 --> 01:09:36,382
Look familiar?
885
01:09:40,507 --> 01:09:41,507
Ah.
886
01:09:42,865 --> 01:09:44,598
Where’d you get this rope?
887
01:09:45,177 --> 01:09:47,201
It’s lasting a lot longer
than the last one.
888
01:09:47,868 --> 01:09:48,868
My cousin.
889
01:09:49,062 --> 01:09:50,710
He opened up a farm supply store.
890
01:09:53,046 --> 01:09:54,046
What's wrong?
891
01:09:54,217 --> 01:09:55,459
Is it Martha?
892
01:09:56,976 --> 01:09:59,913
Man, the closer the day gets,
the more nervous I get.
893
01:10:01,569 --> 01:10:03,741
I wake up in the middle of the night,
894
01:10:04,038 --> 01:10:06,838
and I just lay my hand on Martha’s belly.
895
01:10:07,484 --> 01:10:09,327
Feeling our child dream.
896
01:10:09,765 --> 01:10:11,155
And I wonder...
897
01:10:12,467 --> 01:10:14,267
what kind of Dad will I be?
898
01:10:14,778 --> 01:10:17,778
What kind of country
will my child be born into?
899
01:10:28,872 --> 01:10:29,872
They were here.
900
01:10:30,778 --> 01:10:31,958
Where are they
901
01:10:32,107 --> 01:10:33,107
now?
902
01:10:33,817 --> 01:10:36,450
Four of my former squad
members are missing.
903
01:10:36,607 --> 01:10:40,317
And the bodies aren't
where they’re supposed to be.
904
01:10:41,482 --> 01:10:43,192
Gert believe’s we’re being hunted.
905
01:10:43,239 --> 01:10:44,573
I think he’s right.
906
01:10:46,231 --> 01:10:49,051
Whoever's taken the
bodies has taken the guys.
907
01:10:49,591 --> 01:10:50,590
But
908
01:10:50,708 --> 01:10:51,708
why?
909
01:10:52,942 --> 01:10:54,355
You’re asking me?
910
01:10:55,482 --> 01:10:57,184
We’re in this together,
911
01:10:58,427 --> 01:10:59,989
I can’t think of everything.
912
01:11:04,243 --> 01:11:05,516
Revenge.
913
01:11:06,374 --> 01:11:07,954
Taking the guys fits,
914
01:11:08,431 --> 01:11:10,164
but moving the bodies...?
915
01:11:14,165 --> 01:11:15,165
What?
916
01:11:16,134 --> 01:11:17,579
Might be nothing.
917
01:11:39,510 --> 01:11:40,587
Pull over!
918
01:12:27,669 --> 01:12:28,669
Why?
919
01:12:29,591 --> 01:12:31,848
I wondered if you’d recognise me.
920
01:12:36,604 --> 01:12:38,537
You can put down your hands.
921
01:12:41,073 --> 01:12:42,244
Let’s talk.
922
01:12:58,607 --> 01:13:00,674
You’ve done well for yourself.
923
01:13:01,787 --> 01:13:02,928
Anybody can make
924
01:13:02,990 --> 01:13:05,412
money if they can keep
a level head in chaos.
925
01:13:05,437 --> 01:13:07,553
There was a lot of chaos in ‘94.
926
01:13:07,826 --> 01:13:09,678
I thought you disappeared.
927
01:13:10,616 --> 01:13:11,616
I had.
928
01:13:12,014 --> 01:13:14,342
I left C-1 in 1991.
929
01:13:14,428 --> 01:13:16,295
The writing was on the wall.
930
01:13:16,951 --> 01:13:19,623
It took time, but I got a new identity.
931
01:13:20,483 --> 01:13:22,683
A clean start in a new country.
932
01:13:22,818 --> 01:13:23,418
So
933
01:13:23,419 --> 01:13:26,819
You paid off everyone to
keep your identity quiet, huh?
934
01:13:27,171 --> 01:13:28,171
I
935
01:13:28,437 --> 01:13:30,546
Couldn’t risk losing what I had because
936
01:13:30,578 --> 01:13:33,644
people suddenly developed
a guilty conscience.
937
01:13:34,748 --> 01:13:37,507
Everyone was happy with being paid.
938
01:13:38,078 --> 01:13:39,273
Except Viaan.
939
01:13:39,351 --> 01:13:41,884
Viaan wouldn’t take money for himself.
940
01:13:42,015 --> 01:13:42,701
But he
941
01:13:42,726 --> 01:13:48,265
promised to keep my name out of everything if
I made sure that his mother was looked after.
942
01:13:48,601 --> 01:13:49,601
So...
943
01:13:52,851 --> 01:13:54,851
why you never paid off Dawid?
944
01:13:55,507 --> 01:13:59,093
Well I knew that he never
had the balls to testify.
945
01:13:59,671 --> 01:14:02,390
To put his life and family on the line.
946
01:14:03,202 --> 01:14:05,593
It's the same reason
Wouter never got paid either.
947
01:14:05,734 --> 01:14:08,483
I bet you two were shitting bricks
when Viaan testified.
948
01:14:08,625 --> 01:14:10,210
Waiting to hear whether he would crack and
949
01:14:10,226 --> 01:14:11,663
spill your names.
950
01:14:12,023 --> 01:14:12,937
The real question
951
01:14:12,962 --> 01:14:15,187
is why, after all these years,
952
01:14:15,226 --> 01:14:16,874
you try dig up the past?
953
01:14:21,118 --> 01:14:25,252
I want the bodies of my friends
returned to their families.
954
01:14:29,844 --> 01:14:31,383
The cave's empty.
955
01:14:34,187 --> 01:14:35,812
So they aren't there?
956
01:14:38,250 --> 01:14:40,328
How long has this been going on?
957
01:14:40,915 --> 01:14:42,990
Christo has been gone
almost three years now.
958
01:14:43,015 --> 01:14:45,742
It's hard to tell with Viaan and Jean.
959
01:14:45,937 --> 01:14:47,280
I thought you would have known.
960
01:14:47,305 --> 01:14:49,594
All I cared about was
that they were silent.
961
01:14:49,796 --> 01:14:50,796
Well,
962
01:14:50,882 --> 01:14:53,616
you certainly got your money's worth.
963
01:14:53,906 --> 01:14:56,476
I think I know who
might be behind all this.
964
01:14:56,983 --> 01:14:58,046
Who?
965
01:14:58,914 --> 01:15:00,875
The less you know the better.
966
01:15:09,780 --> 01:15:11,045
Oh and uh...
967
01:15:11,124 --> 01:15:13,334
the two of you are gonna stop searching
968
01:15:13,358 --> 01:15:14,358
today.
969
01:15:16,335 --> 01:15:17,842
We can't do that.
970
01:15:18,624 --> 01:15:20,702
You always were a stubborn shit.
971
01:15:21,014 --> 01:15:23,905
It's gonna take me at least a day
to find who I'm looking for.
972
01:15:24,288 --> 01:15:27,005
The pair of you have that
long to decide how much
973
01:15:27,030 --> 01:15:29,006
quitting this search is worth.
974
01:15:29,031 --> 01:15:30,031
And
975
01:15:30,311 --> 01:15:31,897
don't say there isn't a price.
976
01:15:31,937 --> 01:15:34,654
'Cause one way or another
I'll make sure that you
977
01:15:34,679 --> 01:15:36,278
don't disturb the past
978
01:15:36,303 --> 01:15:37,537
any further.
979
01:16:00,521 --> 01:16:03,826
How many more of those are you going to
need before you come to an answer, huh?
980
01:16:03,851 --> 01:16:05,651
I already know the answer.
981
01:16:07,521 --> 01:16:09,388
You’re never gonna give up,
982
01:16:09,670 --> 01:16:12,279
and I vowed to keep searching with you.
983
01:16:12,373 --> 01:16:14,849
So Warren's gonna come after us and
984
01:16:15,310 --> 01:16:15,957
we'll
985
01:16:16,006 --> 01:16:17,201
disappear too.
986
01:16:20,951 --> 01:16:21,951
What?
987
01:16:23,272 --> 01:16:24,638
Warren and Gert
988
01:16:24,709 --> 01:16:26,175
both called you weak.
989
01:16:26,662 --> 01:16:27,553
And yet
990
01:16:27,600 --> 01:16:28,818
here you are,
991
01:16:29,045 --> 01:16:30,748
prepared to die...
992
01:16:31,889 --> 01:16:35,896
I could see the disgust in their eyes
when they looked at you. Why?
993
01:16:37,029 --> 01:16:40,229
So what was it like,
seeing your son being born?
994
01:16:42,553 --> 01:16:43,826
It was...
995
01:16:45,092 --> 01:16:47,326
kind of disgusting at first.
996
01:16:49,747 --> 01:16:52,504
But then the most amazing
thing I’ve ever seen.
997
01:16:56,076 --> 01:16:57,474
They hand you this
998
01:16:57,544 --> 01:16:58,318
bloody
999
01:16:59,920 --> 01:17:01,982
little screaming lump...
1000
01:17:04,069 --> 01:17:05,670
and the moment it’s in your hands...
1001
01:17:05,695 --> 01:17:07,228
I promise you, Wouter.
1002
01:17:08,412 --> 01:17:11,012
You don’t know what love really is...
1003
01:17:14,234 --> 01:17:15,194
Well...
1004
01:17:15,405 --> 01:17:17,805
I might know sooner than you think.
1005
01:17:19,270 --> 01:17:20,522
Is Elzabet-
1006
01:17:20,577 --> 01:17:21,757
It’s-
1007
01:17:23,124 --> 01:17:24,889
it's too early to tell, but
1008
01:17:24,913 --> 01:17:25,913
we’re hopeful.
1009
01:17:31,342 --> 01:17:33,809
So what are you gonna name your son?
1010
01:17:33,834 --> 01:17:35,115
Cornell...
1011
01:17:35,865 --> 01:17:36,865
Hey,
1012
01:17:37,388 --> 01:17:39,435
check this cheeky fucker out.
1013
01:17:52,933 --> 01:17:53,800
No no no!
1014
01:18:09,855 --> 01:18:11,128
He’s beautiful.
1015
01:18:14,691 --> 01:18:16,706
He’s lucky to have you as a father.
1016
01:18:17,417 --> 01:18:20,760
In my time in C-1 I
killed thirty four people.
1017
01:18:21,885 --> 01:18:23,946
At first I believed what I was doing was
1018
01:18:23,971 --> 01:18:26,771
the only way to save
the country that I loved.
1019
01:18:27,033 --> 01:18:28,479
Then I had doubts.
1020
01:18:30,096 --> 01:18:31,970
Those doubts grew as my
1021
01:18:32,478 --> 01:18:35,291
son grew inside my wife's belly...
1022
01:18:35,635 --> 01:18:37,947
I couldn’t take a man’s last breath
1023
01:18:37,972 --> 01:18:40,839
the same night my son breathed his first.
1024
01:18:42,533 --> 01:18:45,541
My son didn’t even know his own name yet,
1025
01:18:46,846 --> 01:18:49,312
but he saved your life that night.
1026
01:18:54,472 --> 01:18:56,759
What kind of a fucking idea is that?
1027
01:18:57,213 --> 01:18:59,880
We’re supposed to take him
back to the Farm.
1028
01:19:04,432 --> 01:19:05,432
What?
1029
01:19:06,401 --> 01:19:08,201
You're gonna shoot me now?
1030
01:19:08,877 --> 01:19:10,525
Over this traitor?
1031
01:19:10,658 --> 01:19:12,792
You’re the brother I never had.
1032
01:19:13,229 --> 01:19:14,885
But not this life.
1033
01:19:15,486 --> 01:19:16,853
Not this night.
1034
01:19:32,224 --> 01:19:33,833
He needs a doctor!
1035
01:19:34,544 --> 01:19:35,911
Wouter!
1036
01:19:37,177 --> 01:19:38,919
I can’t treat him here.
1037
01:19:42,387 --> 01:19:43,519
He’s a police informant.
1038
01:19:43,544 --> 01:19:44,778
I’m ordering you to treat him.
1039
01:19:44,849 --> 01:19:46,326
Look, you don’t order me-
1040
01:19:46,351 --> 01:19:47,920
You know who I am?
1041
01:19:48,692 --> 01:19:50,435
You know who I work for?
1042
01:19:52,576 --> 01:19:53,576
Alright.
1043
01:19:53,740 --> 01:19:56,406
Take him through to the emergency room.
1044
01:20:20,373 --> 01:20:22,232
He’s been stabilized.
1045
01:20:23,100 --> 01:20:25,209
But in a critical condition.
1046
01:20:26,522 --> 01:20:28,091
Be honest with me.
1047
01:20:30,076 --> 01:20:32,724
Is he really one of your informants?
1048
01:20:37,972 --> 01:20:39,247
Did you do this?
1049
01:21:00,382 --> 01:21:01,858
Wanna see my son?
1050
01:21:03,585 --> 01:21:04,585
Yes.
1051
01:21:15,117 --> 01:21:16,259
By week's end
1052
01:21:16,284 --> 01:21:18,360
we’d resign from C-1.
1053
01:21:18,485 --> 01:21:20,552
Our former friends cut us off.
1054
01:21:20,884 --> 01:21:22,384
They saw us both as
1055
01:21:22,665 --> 01:21:23,774
too weak
1056
01:21:23,962 --> 01:21:25,829
for the necessary work’.
1057
01:21:27,047 --> 01:21:28,977
Why you never told me this?
1058
01:21:29,423 --> 01:21:32,688
I didn’t want you to feel,
in some cruel way, that
1059
01:21:32,728 --> 01:21:34,602
you owed me anything for
1060
01:21:34,688 --> 01:21:36,204
saving your life.
1061
01:21:38,009 --> 01:21:39,009
No.
1062
01:21:40,275 --> 01:21:42,071
You didn’t save my life.
1063
01:21:43,111 --> 01:21:44,696
You spared it.
1064
01:21:45,009 --> 01:21:47,032
There is a big difference.
1065
01:21:47,954 --> 01:21:49,376
The real kindness
1066
01:21:49,446 --> 01:21:51,626
would have been to let me die.
1067
01:22:26,507 --> 01:22:29,984
I had an idea on how we
could force Warren to help us.
1068
01:22:30,460 --> 01:22:33,593
I wrote down everything that
has happened to us so far.
1069
01:22:33,617 --> 01:22:35,884
All the details that I could remember.
1070
01:22:36,172 --> 01:22:37,172
Now all we have to do
1071
01:22:37,197 --> 01:22:39,382
is post this letter to
someone who’ll open it
1072
01:22:39,492 --> 01:22:41,759
if something should happen to us.
1073
01:22:43,437 --> 01:22:45,070
I was thinking Alice.
1074
01:22:45,355 --> 01:22:46,679
Yeah, I work with her,
1075
01:22:46,891 --> 01:22:48,937
and she'll do the right thing.
1076
01:22:49,930 --> 01:22:51,179
Why are you up?
1077
01:22:52,280 --> 01:22:53,280
I uh...
1078
01:22:54,305 --> 01:22:55,906
had the same idea.
1079
01:22:56,820 --> 01:22:58,194
Just with
1080
01:22:58,546 --> 01:23:00,288
one alteration...
1081
01:23:01,117 --> 01:23:02,117
Oh.
1082
01:23:03,062 --> 01:23:05,396
Okay, I think your idea is better.
1083
01:23:07,039 --> 01:23:08,468
Now all we have to do is
1084
01:23:08,547 --> 01:23:09,547
find Warren...
1085
01:23:14,280 --> 01:23:15,546
Excuse me.
1086
01:23:15,750 --> 01:23:17,578
Gentlemen, how may I be of assistance?
1087
01:23:17,718 --> 01:23:21,030
Yeah, could you please tell us where
we might find the most exclusive
1088
01:23:21,055 --> 01:23:23,322
private accommodation in the area?
1089
01:25:24,581 --> 01:25:25,581
Thanks.
1090
01:25:29,254 --> 01:25:30,254
So...
1091
01:25:30,770 --> 01:25:32,574
Why did they take Warren?
1092
01:25:32,684 --> 01:25:36,199
I mean, they killed his bodyguards,
why they didn't kill him?
1093
01:25:36,348 --> 01:25:37,348
“They”?
1094
01:25:38,231 --> 01:25:41,038
What? You think one person
could do all that?
1095
01:25:41,272 --> 01:25:43,311
With the right training and will power...
1096
01:25:43,374 --> 01:25:46,132
one person can be more effective
than a whole squad.
1097
01:25:50,138 --> 01:25:51,138
Ah.
1098
01:25:54,107 --> 01:25:56,630
The only reason someone
would kidnap Warren,
1099
01:25:56,692 --> 01:25:58,442
is killing him would be
1100
01:25:58,497 --> 01:25:59,528
too quick.
1101
01:26:16,297 --> 01:26:18,586
I told you not to come back.
1102
01:26:18,750 --> 01:26:20,648
Warren’s been taken.
1103
01:26:34,670 --> 01:26:35,974
Come inside.
1104
01:26:37,279 --> 01:26:38,474
He stays.
1105
01:26:38,693 --> 01:26:40,208
He goes with me.
1106
01:26:42,631 --> 01:26:44,544
Gert, don’t be an asshole.
1107
01:26:44,615 --> 01:26:45,927
Let him inside the house.
1108
01:26:45,997 --> 01:26:47,716
He watches the front door
1109
01:26:47,826 --> 01:26:49,810
and shoots everything that moves,
1110
01:26:49,920 --> 01:26:52,320
or he gets the fuck off my property.
1111
01:26:54,991 --> 01:26:57,076
I’m not waiting to be taken.
1112
01:26:57,951 --> 01:27:01,506
We can spend the night here, but tomorrow
we’re gonna go look for that fucker.
1113
01:27:01,772 --> 01:27:03,451
Maybe we could come along,
1114
01:27:03,787 --> 01:27:05,553
an extra set of eyes is
1115
01:27:05,578 --> 01:27:06,763
always useful.
1116
01:27:07,716 --> 01:27:11,029
You could be useful. But that currymuncher
will crack after the first shot.
1117
01:27:11,162 --> 01:27:12,162
Besides...
1118
01:27:12,186 --> 01:27:14,842
it's revealing a secret
location to traitors.
1119
01:27:16,448 --> 01:27:18,119
For fuck’s sake, Gert.
1120
01:27:18,291 --> 01:27:21,549
After all this time you can’t
still think of me as a traitor?
1121
01:27:21,627 --> 01:27:26,244
Anyone who lets his country
slip into black hands is a traitor.
1122
01:27:28,252 --> 01:27:29,455
Get loading.
1123
01:27:47,504 --> 01:27:49,637
Look’s like your pet is leaving.
1124
01:28:23,670 --> 01:28:25,865
Do you really have no regrets?
1125
01:28:26,170 --> 01:28:27,631
Just one.
1126
01:28:28,342 --> 01:28:30,609
C-1 shouldn’t have been a secret.
1127
01:28:30,834 --> 01:28:33,301
It should have been the way of life.
1128
01:28:33,998 --> 01:28:36,506
I regret that, because of people like you,
1129
01:28:36,631 --> 01:28:39,031
we couldn’t finish what we started.
1130
01:28:44,498 --> 01:28:46,053
Point it outside.
1131
01:28:47,396 --> 01:28:49,068
How do I know
1132
01:28:49,365 --> 01:28:50,449
that when they come,
1133
01:28:50,474 --> 01:28:52,941
you're not gonna stab me in the back?
1134
01:28:59,662 --> 01:29:01,185
Why would I do that?
1135
01:29:01,834 --> 01:29:03,373
They are hunting me
1136
01:29:03,514 --> 01:29:05,514
because of the past.
1137
01:29:05,748 --> 01:29:07,365
My beliefs.
1138
01:29:08,029 --> 01:29:09,029
A past
1139
01:29:09,114 --> 01:29:10,318
you regret,
1140
01:29:11,904 --> 01:29:14,116
and beliefs you don’t share.
1141
01:29:14,921 --> 01:29:16,686
An enemy of my enemy.
1142
01:29:17,757 --> 01:29:20,889
Your paranoia has reached new levels.
1143
01:29:21,530 --> 01:29:22,983
When you betray your country, you
1144
01:29:23,030 --> 01:29:24,491
end up in the earth,
1145
01:29:24,530 --> 01:29:26,280
turning into worm shit.
1146
01:29:37,468 --> 01:29:38,018
Ah.
1147
01:29:55,156 --> 01:29:56,156
Flip!
1148
01:30:07,178 --> 01:30:08,178
Ah.
1149
01:30:08,663 --> 01:30:09,663
Uh.
1150
01:30:35,969 --> 01:30:36,969
Dawid.
1151
01:30:38,242 --> 01:30:39,070
Dawid.
1152
01:30:39,086 --> 01:30:40,086
Hey!
1153
01:30:40,111 --> 01:30:40,750
Dawid.
1154
01:30:40,813 --> 01:30:41,640
Wake up!
1155
01:30:41,688 --> 01:30:42,688
Wake up.
1156
01:30:42,844 --> 01:30:43,570
Come.
1157
01:30:43,610 --> 01:30:44,610
Ah.
1158
01:30:46,672 --> 01:30:47,336
Ah.
1159
01:30:47,508 --> 01:30:48,508
Uh.
1160
01:30:59,140 --> 01:30:59,945
I was aware.
1161
01:31:00,257 --> 01:31:01,812
I never saw them coming.
1162
01:31:01,961 --> 01:31:02,961
Uh.
1163
01:31:03,203 --> 01:31:04,875
Why did they leave you?
1164
01:31:06,672 --> 01:31:07,851
I don’t know.
1165
01:31:08,500 --> 01:31:10,695
I was part of the squad.
They should have taken me.
1166
01:31:10,774 --> 01:31:13,107
They should have taken Wouter too.
1167
01:31:16,953 --> 01:31:17,757
Pardon?
1168
01:31:17,797 --> 01:31:19,079
Your friend
Wouter.
1169
01:31:19,126 --> 01:31:20,126
He's safe?
1170
01:31:20,133 --> 01:31:21,007
Yes.
1171
01:31:21,032 --> 01:31:21,632
So
1172
01:31:21,820 --> 01:31:23,679
The only three people they haven’t taken
1173
01:31:23,729 --> 01:31:24,531
is you,
1174
01:31:24,601 --> 01:31:25,234
Francois
1175
01:31:25,259 --> 01:31:26,259
and Wouter.
1176
01:31:26,384 --> 01:31:28,313
Well Wouter and I are only two that didn’t
1177
01:31:28,399 --> 01:31:30,836
torture and kill your colleagues...
So they wouldn’t know about us.
1178
01:31:31,970 --> 01:31:33,860
What?
Do you think it was one of your friends.
1179
01:31:33,899 --> 01:31:36,399
Maybe the one who was the informant?
1180
01:31:36,703 --> 01:31:38,344
Then why didn’t they take Francois?
1181
01:31:38,430 --> 01:31:39,313
Because
1182
01:31:39,352 --> 01:31:41,351
he can’t remember.
1183
01:31:42,649 --> 01:31:44,461
But how would they know that...?
1184
01:31:49,196 --> 01:31:53,016
He took forever to calm
down after your last visit.
1185
01:31:53,125 --> 01:31:54,923
Why should I let him see you again?
1186
01:31:54,948 --> 01:31:56,312
Please
believe me.
1187
01:31:56,352 --> 01:31:58,330
We don’t wish to cause him any harm.
1188
01:31:58,400 --> 01:31:59,110
But this
1189
01:31:59,135 --> 01:32:01,556
is a matter of life and death.
1190
01:32:17,778 --> 01:32:19,083
Who are you?
1191
01:32:22,465 --> 01:32:24,442
I know about your ghosts.
1192
01:32:27,997 --> 01:32:29,559
You see them too?
1193
01:32:38,646 --> 01:32:41,892
I need to know which
ones have been visiting you.
1194
01:32:43,377 --> 01:32:44,377
Ah.
1195
01:32:45,924 --> 01:32:47,244
They all do.
1196
01:32:52,111 --> 01:32:53,455
Except him.
1197
01:32:53,807 --> 01:32:55,244
I never see him.
1198
01:32:56,924 --> 01:32:59,627
Who do you see more often?
1199
01:33:02,510 --> 01:33:05,064
She screamed so loudly.
1200
01:33:06,165 --> 01:33:07,632
Where do you see her?
1201
01:33:08,088 --> 01:33:10,603
She screams at me when I sleep.
1202
01:33:12,299 --> 01:33:13,299
Dawid...
1203
01:33:13,613 --> 01:33:14,613
Dawid!
1204
01:33:15,432 --> 01:33:18,298
Ask him who sits on the windowsill?
1205
01:33:22,581 --> 01:33:24,114
Francois...
1206
01:33:25,096 --> 01:33:26,401
Francois!
1207
01:33:28,681 --> 01:33:30,532
Who sits on the windowsill?
1208
01:33:37,797 --> 01:33:39,436
An older man.
1209
01:33:42,023 --> 01:33:43,023
Who is he?
1210
01:33:46,007 --> 01:33:47,163
I don’t know.
1211
01:33:49,867 --> 01:33:51,960
Why do you call him a ghost?
1212
01:33:58,679 --> 01:34:00,812
Because he’s so pale.
1213
01:34:04,613 --> 01:34:05,926
So quiet.
1214
01:34:24,952 --> 01:34:26,725
Were any of your group white?
1215
01:34:27,406 --> 01:34:28,475
No.
1216
01:34:30,522 --> 01:34:31,975
Well then he’s C-1.
1217
01:34:33,764 --> 01:34:36,616
There’s only one member of C-1 left.
1218
01:34:39,186 --> 01:34:40,186
Can’t be.
1219
01:34:40,436 --> 01:34:41,443
Everyone else
1220
01:34:41,482 --> 01:34:42,482
is gone.
1221
01:34:42,701 --> 01:34:44,240
There's only Francois,
1222
01:34:44,311 --> 01:34:44,998
you
1223
01:34:45,060 --> 01:34:46,060
and-
1224
01:34:50,287 --> 01:34:51,287
Wouter.
1225
01:34:52,638 --> 01:34:53,638
Ah.
1226
01:35:02,842 --> 01:35:04,615
Do you still have Gert’s gun?
1227
01:35:06,795 --> 01:35:07,795
Good.
1228
01:35:32,294 --> 01:35:33,981
How’re we supposed to get inside?
1229
01:35:34,030 --> 01:35:36,163
We keep a spare for each other.
1230
01:36:15,285 --> 01:36:16,051
No!
1231
01:36:16,076 --> 01:36:18,051
No! No! No! No!
1232
01:36:18,427 --> 01:36:19,512
Basement.
1233
01:36:19,544 --> 01:36:20,387
Stay here.
1234
01:36:20,442 --> 01:36:21,442
Cover me.
1235
01:36:38,188 --> 01:36:39,188
No!
1236
01:36:42,000 --> 01:36:42,550
Ah.
1237
01:36:45,493 --> 01:36:46,493
Ah!
1238
01:36:52,460 --> 01:36:53,460
Ah!
1239
01:36:56,836 --> 01:36:57,836
Ah!
1240
01:37:01,547 --> 01:37:02,625
Tell me why!
1241
01:37:02,977 --> 01:37:03,977
Uh!
1242
01:37:04,805 --> 01:37:05,805
Uh!
1243
01:37:05,860 --> 01:37:06,860
Wouter?
1244
01:37:08,219 --> 01:37:09,219
Dawid!
1245
01:37:14,304 --> 01:37:15,429
It's them.
1246
01:37:16,813 --> 01:37:18,023
Who are they?
1247
01:37:19,640 --> 01:37:21,397
These are the scum that
1248
01:37:21,836 --> 01:37:23,750
murdered Martha and Cornell.
1249
01:37:26,735 --> 01:37:28,164
Why are they here?
1250
01:37:28,430 --> 01:37:29,625
I found them.
1251
01:37:30,273 --> 01:37:31,453
Yes but
1252
01:37:32,977 --> 01:37:34,414
why are they here?
1253
01:37:38,485 --> 01:37:40,570
They murdered the people we loved.
1254
01:38:17,238 --> 01:38:18,901
This isn’t right.
1255
01:38:25,205 --> 01:38:26,916
I saved them for you.
1256
01:38:32,252 --> 01:38:35,127
We’re not those people anymore, Wouter.
1257
01:38:35,776 --> 01:38:37,236
We were though.
1258
01:38:37,799 --> 01:38:39,111
We can be today.
1259
01:38:39,604 --> 01:38:41,111
Eye for an eye.
1260
01:38:41,487 --> 01:38:42,487
Yes.
1261
01:38:42,682 --> 01:38:45,330
The courts will never be enough justice.
1262
01:38:45,354 --> 01:38:46,970
And the prison...
1263
01:38:47,252 --> 01:38:51,533
Prison will be the best life these
animals ever had.
1264
01:38:53,456 --> 01:38:54,760
Let them go.
1265
01:38:55,425 --> 01:38:57,940
Dawid? What the fuck?
1266
01:38:58,511 --> 01:39:00,362
You can’t arrest them.
1267
01:39:01,136 --> 01:39:02,292
Not now.
1268
01:39:11,063 --> 01:39:13,155
They’ve seen my face.
1269
01:39:14,476 --> 01:39:16,843
Who would they dare complain to?
1270
01:39:18,593 --> 01:39:20,326
They could come after me.
1271
01:39:22,359 --> 01:39:23,710
You’ll be ready.
1272
01:39:28,621 --> 01:39:29,621
This
1273
01:39:30,363 --> 01:39:32,347
has to stop now.
1274
01:39:33,370 --> 01:39:34,949
They beat us up,
1275
01:39:35,926 --> 01:39:37,808
left us to die.
1276
01:39:39,879 --> 01:39:41,527
Do the same for them.
1277
01:39:46,457 --> 01:39:47,457
Hey...
1278
01:39:55,386 --> 01:39:57,409
How do you know I won’t kill them?
1279
01:39:58,808 --> 01:40:00,698
I’ll see it in your eyes.
1280
01:40:54,931 --> 01:40:56,268
Hey!
Dawid!
1281
01:40:58,847 --> 01:41:00,018
I’m sorry, I’m-
1282
01:41:04,019 --> 01:41:05,573
Do you remember you said that uh...
1283
01:41:05,675 --> 01:41:08,370
the members of your squad
they all had codenames.
1284
01:41:08,463 --> 01:41:09,839
What were they?
1285
01:41:11,807 --> 01:41:12,807
Uhm...
1286
01:41:14,815 --> 01:41:15,815
Mine was
1287
01:41:15,869 --> 01:41:17,018
"Jakkals",
1288
01:41:17,361 --> 01:41:19,595
Gert was "Krokodil",
1289
01:41:19,792 --> 01:41:21,986
Jean was "Skerpion" and uhm,
1290
01:41:22,385 --> 01:41:23,617
Christo was "Slang"-
1291
01:41:23,659 --> 01:41:24,659
Why?
1292
01:41:26,370 --> 01:41:27,370
Look.
1293
01:41:28,104 --> 01:41:29,447
Jackal,
1294
01:41:29,932 --> 01:41:31,182
crocodile,
1295
01:41:31,564 --> 01:41:32,564
scorpion-
1296
01:41:32,924 --> 01:41:34,846
After a while the scorpion disappears.
1297
01:41:35,034 --> 01:41:36,541
And then the snake.
1298
01:41:38,151 --> 01:41:39,151
Francois’s codename
1299
01:41:39,189 --> 01:41:40,455
was Lion, right?
1300
01:41:41,292 --> 01:41:42,275
"Leeu."
1301
01:41:42,300 --> 01:41:43,010
Yes,
1302
01:41:43,035 --> 01:41:44,314
but how do you know that?
1303
01:41:46,510 --> 01:41:47,510
Look.
1304
01:41:56,723 --> 01:41:57,918
It’s Viaan.
1305
01:42:00,278 --> 01:42:01,199
This...
1306
01:42:01,224 --> 01:42:03,558
this is a list of all the
symbols in the paintings.
1307
01:42:03,793 --> 01:42:06,004
If you eliminate the familiar one by one
1308
01:42:06,215 --> 01:42:08,168
Then what's left is where he's taken them.
1309
01:42:08,481 --> 01:42:10,043
There's only three left.
1310
01:42:10,973 --> 01:42:12,183
Heart. Feather.
1311
01:42:12,856 --> 01:42:14,256
Ibis. What’s an Ibis?
1312
01:42:14,339 --> 01:42:15,339
A bird.
1313
01:42:15,378 --> 01:42:16,042
Black and white,
1314
01:42:16,121 --> 01:42:17,496
long neck, long beak.
1315
01:42:17,559 --> 01:42:19,058
Just like one hadeda.
1316
01:42:25,688 --> 01:42:27,109
I know how to find him.
1317
01:43:22,142 --> 01:43:23,126
Do you see?
1318
01:43:23,151 --> 01:43:24,290
Huh?
1319
01:43:25,213 --> 01:43:27,329
His confession brought him
1320
01:43:27,369 --> 01:43:29,134
an honorable death.
1321
01:43:30,556 --> 01:43:32,188
Maybe you'll confess tomorrow.
1322
01:43:32,213 --> 01:43:33,213
Huh?
1323
01:43:33,869 --> 01:43:34,727
Viaan!
1324
01:43:34,752 --> 01:43:35,752
Stop.
1325
01:43:35,784 --> 01:43:37,204
Dawid...
1326
01:43:37,799 --> 01:43:39,265
It’s good to see you.
1327
01:43:40,025 --> 01:43:41,298
Let Warren go.
1328
01:43:41,619 --> 01:43:42,993
He must confess.
1329
01:43:44,369 --> 01:43:45,314
Drop the machete.
1330
01:43:46,861 --> 01:43:47,656
I don’t think so.
1331
01:43:52,532 --> 01:43:53,132
Don't move.
1332
01:43:55,174 --> 01:43:56,214
Where are the bodies, huh?
1333
01:43:56,330 --> 01:43:57,493
Where are the bodies?
Pravesh!
1334
01:43:57,518 --> 01:43:58,518
Get back!
1335
01:43:59,829 --> 01:44:00,829
Ah.
1336
01:44:02,814 --> 01:44:04,040
Answer him.
1337
01:44:04,588 --> 01:44:06,712
Let me give Warren peace.
1338
01:44:10,806 --> 01:44:12,673
How can you call this peace?
1339
01:44:14,135 --> 01:44:17,392
Well I - I - I-
I thought I would find peace
1340
01:44:17,564 --> 01:44:19,939
when I confessed to the TRC but.
1341
01:44:19,972 --> 01:44:20,596
I was wrong.
1342
01:44:23,799 --> 01:44:25,743
The doctors did what they could.
1343
01:44:26,181 --> 01:44:27,181
But the-
1344
01:44:27,463 --> 01:44:29,529
the nightmares wouldn’t end...
1345
01:44:30,025 --> 01:44:33,454
And then five years ago,
during a medical check up,
1346
01:44:33,986 --> 01:44:35,478
my nightmares just
1347
01:44:36,853 --> 01:44:37,806
came back.
1348
01:44:38,767 --> 01:44:42,026
I was given a year to live,
they released me from prison.
1349
01:44:43,173 --> 01:44:45,385
Jean told me about Warren
1350
01:44:46,183 --> 01:44:48,502
paying everyone to keep quiet.
1351
01:44:50,050 --> 01:44:51,050
He said that
1352
01:44:51,354 --> 01:44:53,143
he wanted to make things right.
1353
01:44:53,752 --> 01:44:55,838
Give me 'my fair share'.
1354
01:44:55,917 --> 01:44:58,096
I showed him what I thought was fair.
1355
01:44:59,159 --> 01:45:00,651
The ancient Egyptians
1356
01:45:00,698 --> 01:45:01,862
they believed
1357
01:45:02,940 --> 01:45:06,841
that after we've died, our hearts
would be weighed against a feather.
1358
01:45:07,224 --> 01:45:08,693
If the scales balanced,
1359
01:45:08,740 --> 01:45:10,545
or the feather was heavier...
1360
01:45:10,583 --> 01:45:12,420
we'd move into the afterlife.
1361
01:45:12,631 --> 01:45:14,059
But if our hearts were heavier.
1362
01:45:14,084 --> 01:45:15,427
Weighed down by sins.
1363
01:45:17,694 --> 01:45:21,027
Our souls would be consumed by nothingness.
1364
01:45:22,147 --> 01:45:23,147
Ah.
1365
01:45:23,983 --> 01:45:26,029
After I buried Jean
1366
01:45:26,279 --> 01:45:29,771
I went to visit the doctor again
and my cancer had slowed.
1367
01:45:29,803 --> 01:45:31,787
And it was perfectly clear.
1368
01:45:32,318 --> 01:45:35,935
I was being given time
to balance the scales.
1369
01:45:37,692 --> 01:45:40,763
Christo was the first to die here.
Warren disappeared and
1370
01:45:40,842 --> 01:45:44,912
Gert hid in his fortress.
Oh yes and I must thank both of you
1371
01:45:45,497 --> 01:45:47,031
for drawing them out.
1372
01:45:49,618 --> 01:45:52,685
Why didn’t you target
Francois, Wouter or me?
1373
01:45:52,860 --> 01:45:55,993
Francois and Wouter both paid.
1374
01:45:57,235 --> 01:46:00,586
Francois with his mind,
Wouter with his unborn children.
1375
01:46:00,773 --> 01:46:02,663
And you were next...
1376
01:46:02,820 --> 01:46:05,725
until the scales were balanced.
1377
01:46:05,883 --> 01:46:06,883
Enough!
1378
01:46:07,156 --> 01:46:08,156
I don’t care
1379
01:46:08,187 --> 01:46:10,227
why you did what you did.
1380
01:46:10,453 --> 01:46:11,930
All I want to know is,
1381
01:46:12,117 --> 01:46:13,601
where are my friends?
1382
01:46:13,679 --> 01:46:15,757
The answer is a bullet away.
1383
01:46:26,605 --> 01:46:28,082
I can’t take a life.
1384
01:46:28,153 --> 01:46:28,980
Ha.
1385
01:46:29,145 --> 01:46:30,394
Well, no death,
1386
01:46:30,997 --> 01:46:31,997
no answers.
1387
01:46:32,175 --> 01:46:33,660
I swear it.
1388
01:46:35,559 --> 01:46:39,309
And you know I won’t buckle
under any torture. So don’t even try.
1389
01:46:53,333 --> 01:46:55,559
He really won’t just give you the answers.
1390
01:46:57,310 --> 01:46:59,912
If you want to know where your friends are,
1391
01:47:01,022 --> 01:47:03,155
we’re gonna have to kill Warren.
1392
01:47:03,928 --> 01:47:05,595
You won’t have to do it.
1393
01:47:06,928 --> 01:47:08,928
His blood will be on my hands.
1394
01:47:09,428 --> 01:47:10,428
Mine too...
1395
01:47:11,600 --> 01:47:12,600
No.
1396
01:47:13,256 --> 01:47:15,178
I know how close we are.
1397
01:47:15,584 --> 01:47:16,240
But that
1398
01:47:16,265 --> 01:47:18,598
is not the kind of justice we want.
1399
01:47:18,865 --> 01:47:21,467
You can not excuse the deeds of today
1400
01:47:21,530 --> 01:47:22,865
by blaming the past.
1401
01:47:23,904 --> 01:47:26,584
We live in the here and the now.
1402
01:47:28,022 --> 01:47:29,217
Are you sure?
1403
01:47:47,438 --> 01:47:48,706
Roll over!
1404
01:47:49,737 --> 01:47:50,682
Roll
1405
01:47:50,730 --> 01:47:51,730
over!
1406
01:47:56,211 --> 01:47:58,411
Put your hands behind your back.
1407
01:48:17,678 --> 01:48:18,678
Ah.
1408
01:48:19,233 --> 01:48:20,233
Ah.
1409
01:48:22,514 --> 01:48:23,514
Ah.
1410
01:48:25,506 --> 01:48:26,545
I’m sorry.
1411
01:48:26,584 --> 01:48:27,998
You’d paid enough.
1412
01:48:29,802 --> 01:48:30,869
But I must-
1413
01:48:31,873 --> 01:48:34,029
Haaaa!
1414
01:48:55,640 --> 01:48:57,679
The people that we killed were criminals,
1415
01:48:57,907 --> 01:48:59,204
enemies of the state.
1416
01:49:01,344 --> 01:49:03,891
We were a state that needed enemies.
1417
01:49:05,689 --> 01:49:07,149
Deserved them.
1418
01:49:07,814 --> 01:49:09,880
Don’t be all holier than thou.
1419
01:49:09,977 --> 01:49:12,433
You saved my life tonight,
and I’m grateful for that but you're as
1420
01:49:12,493 --> 01:49:14,492
covered in blood as what I am.
1421
01:49:14,906 --> 01:49:16,922
What makes you any different from me?
1422
01:49:17,680 --> 01:49:19,328
I chose to stop.
1423
01:49:19,758 --> 01:49:22,320
I chose to walk away, make amends.
1424
01:49:23,188 --> 01:49:24,188
What did you do,
1425
01:49:24,297 --> 01:49:25,125
besides
1426
01:49:25,188 --> 01:49:26,854
cower behind your wealth?
1427
01:49:28,993 --> 01:49:29,993
I...
1428
01:49:31,571 --> 01:49:32,758
saved someone.
1429
01:49:33,555 --> 01:49:34,899
One of the activists.
1430
01:49:35,235 --> 01:49:36,235
A young
1431
01:49:36,601 --> 01:49:37,688
black girl.
1432
01:49:39,766 --> 01:49:41,656
I took her deep into the bush.
1433
01:49:41,680 --> 01:49:42,852
I was going to rape her,
1434
01:49:42,946 --> 01:49:44,313
strangle her
1435
01:49:44,344 --> 01:49:45,539
and bury her.
1436
01:49:46,038 --> 01:49:47,781
She took off her clothes...
1437
01:49:48,680 --> 01:49:50,149
she was pregnant.
1438
01:49:51,032 --> 01:49:55,432
She deserved every inch of suffering
we inflicted upon her but I...
1439
01:49:55,782 --> 01:49:57,617
I couldn’t harm a baby.
1440
01:49:57,907 --> 01:49:59,974
The child had done nothing.
1441
01:50:00,251 --> 01:50:01,133
So I...
1442
01:50:01,852 --> 01:50:02,852
I hid her.
1443
01:50:03,508 --> 01:50:05,992
I arranged for her to leave the province.
1444
01:50:06,055 --> 01:50:08,296
I gave her money for a new life
1445
01:50:09,399 --> 01:50:10,399
for the child.
1446
01:50:11,649 --> 01:50:12,916
What was her name?
1447
01:50:13,883 --> 01:50:14,883
Lwazi.
1448
01:50:16,251 --> 01:50:19,625
That's who I was looking for.
I thought maybe that she
1449
01:50:19,704 --> 01:50:21,711
might be behind all of this...
1450
01:50:43,055 --> 01:50:45,452
Do you recognize these mountains?
1451
01:51:15,987 --> 01:51:17,822
I imagined
1452
01:51:17,847 --> 01:51:20,221
I would feel something in the air.
1453
01:51:20,291 --> 01:51:22,877
Some form of horror or peace.
1454
01:51:25,850 --> 01:51:28,677
But if it wasn’t for these two graves here,
1455
01:51:29,858 --> 01:51:32,810
I would feel absolutely nothing.
1456
01:51:34,177 --> 01:51:35,810
But admiration
1457
01:51:35,835 --> 01:51:37,701
for the beauty of nature.
1458
01:51:44,042 --> 01:51:46,175
Maybe this is where peace lies,
1459
01:51:47,300 --> 01:51:48,581
in knowing that
1460
01:51:48,730 --> 01:51:50,065
given time
1461
01:51:50,292 --> 01:51:54,229
our actions would mean absolutely nothing.
1462
01:51:56,848 --> 01:51:59,144
I wonder where Lwazi sleeps.
1463
01:52:03,792 --> 01:52:05,471
Lwazi's alive.
1464
01:52:12,581 --> 01:52:15,385
Is this your cruelest torture?
1465
01:52:15,909 --> 01:52:17,651
I can take you to her.
1466
01:52:37,410 --> 01:52:39,018
Do you need a moment?
1467
01:52:41,290 --> 01:52:42,815
I've always dreamed
1468
01:52:42,869 --> 01:52:44,549
of being a father.
1469
01:52:45,636 --> 01:52:47,995
Of teaching my son, or my daughter,
1470
01:52:48,065 --> 01:52:49,627
how to play cricket.
1471
01:52:50,495 --> 01:52:52,323
And to raise them to be good
1472
01:52:52,385 --> 01:52:53,401
and kind...
1473
01:52:54,620 --> 01:52:56,924
But then I learned that kindness
1474
01:52:57,362 --> 01:52:59,429
is simply food for the wicked.
1475
01:53:02,565 --> 01:53:04,159
There's still time.
1476
01:53:05,331 --> 01:53:07,284
And hasn’t everything that has happened
1477
01:53:07,385 --> 01:53:10,299
given you hope that some good
can still come from all of this?
1478
01:53:12,261 --> 01:53:14,510
Why did Lwazi never try to find me?
1479
01:53:15,370 --> 01:53:17,970
Why would Lwazi even accept the money?
1480
01:53:18,073 --> 01:53:18,854
I mean,
1481
01:53:19,010 --> 01:53:20,737
why has she kept quiet
1482
01:53:20,792 --> 01:53:21,947
after all those years?
1483
01:53:22,041 --> 01:53:23,220
Why, when apartheid fell,
1484
01:53:23,314 --> 01:53:25,485
she never came forward and told the truth?
1485
01:53:25,588 --> 01:53:26,588
Hm?
1486
01:53:28,237 --> 01:53:30,056
Maybe she was scared of Warren?
1487
01:53:31,869 --> 01:53:33,666
No rich white man
1488
01:53:33,691 --> 01:53:36,260
could frighten the Lwazi I knew.
1489
01:53:37,135 --> 01:53:39,220
Perhaps she was ashamed of the
1490
01:53:39,658 --> 01:53:40,992
path that she took.
1491
01:53:41,213 --> 01:53:42,978
And the secrets she kept.
1492
01:53:43,760 --> 01:53:46,838
Afraid of what they would do to
her family if they ever came out.
1493
01:53:46,924 --> 01:53:49,236
I was her family too.
1494
01:53:49,619 --> 01:53:51,611
She must have known I was still alive,
1495
01:53:51,674 --> 01:53:53,713
but she never tried to find me.
1496
01:53:58,526 --> 01:53:59,525
Okay.
1497
01:54:02,439 --> 01:54:03,392
Maybe it's better
1498
01:54:03,417 --> 01:54:04,417
you stay here.
1499
01:54:31,951 --> 01:54:32,951
Yes?
1500
01:54:34,545 --> 01:54:35,803
It’s me, Lwazi.
1501
01:54:38,272 --> 01:54:39,334
It’s Pravesh.
1502
01:54:44,709 --> 01:54:45,709
Oh.
1503
01:54:52,815 --> 01:54:53,815
Oh...
1504
01:54:55,806 --> 01:54:56,806
Ah...
1505
01:55:06,073 --> 01:55:07,025
Oh...
1506
01:55:09,010 --> 01:55:12,096
No one has called me “Lwazi” for years.
1507
01:55:12,986 --> 01:55:13,784
I
1508
01:55:13,846 --> 01:55:15,218
Almost forgot it...
1509
01:55:15,869 --> 01:55:17,463
What do you use now?
1510
01:55:19,323 --> 01:55:20,323
Thandi.
1511
01:55:21,307 --> 01:55:23,307
You don’t look like a Thandi.
1512
01:55:24,721 --> 01:55:26,854
Everyone tells me that.
1513
01:55:26,963 --> 01:55:27,963
Even my-
1514
01:55:37,367 --> 01:55:38,617
What’s his name?
1515
01:55:40,906 --> 01:55:42,031
Javin.
1516
01:55:56,850 --> 01:55:58,517
You have a grandchild...
1517
01:55:59,850 --> 01:56:00,654
We
1518
01:56:00,679 --> 01:56:02,240
Have a grandchild.
1519
01:56:05,991 --> 01:56:07,553
You were afraid.
1520
01:56:08,960 --> 01:56:10,647
When you heard my name.
1521
01:56:11,499 --> 01:56:13,733
You were afraid before you were happy.
1522
01:56:14,702 --> 01:56:15,702
No
1523
01:56:15,843 --> 01:56:16,843
I wasn't.
1524
01:56:18,131 --> 01:56:19,694
We’re old now and
1525
01:56:19,819 --> 01:56:22,694
just for a moment there I had to
remember who you are.
1526
01:56:26,248 --> 01:56:27,935
I want to believe you.
1527
01:56:28,966 --> 01:56:30,685
I want to get rid of this-
1528
01:56:30,928 --> 01:56:36,474
this crushing burden that has been on my
shoulders and in my heart for most of my life.
1529
01:56:38,300 --> 01:56:41,191
I just want to be rid of it all and-
1530
01:56:41,808 --> 01:56:43,730
and lie in your arms
1531
01:56:43,762 --> 01:56:44,762
once more.
1532
01:56:56,089 --> 01:56:57,768
You were the informant.
1533
01:57:01,042 --> 01:57:02,260
Their deaths
1534
01:57:02,620 --> 01:57:04,245
is on your hands.
1535
01:57:05,363 --> 01:57:06,363
I believe
1536
01:57:06,644 --> 01:57:08,710
that the names of those people
1537
01:57:09,261 --> 01:57:11,854
are seared deeply into your soul.
1538
01:57:12,166 --> 01:57:13,501
And every night
1539
01:57:14,073 --> 01:57:15,221
you pray
1540
01:57:15,386 --> 01:57:17,768
that the ghosts of your comrades,
1541
01:57:18,003 --> 01:57:19,667
don't come and find you.
1542
01:57:22,210 --> 01:57:23,210
Here.
1543
01:57:24,585 --> 01:57:26,194
Write them down.
1544
01:57:45,080 --> 01:57:46,147
Pravesh,
1545
01:57:48,908 --> 01:57:50,127
I am so-
1546
01:57:50,174 --> 01:57:51,174
Don't.
1547
01:57:52,635 --> 01:57:53,635
Don't.
1548
01:58:00,873 --> 01:58:03,241
I won’t mention your name.
1549
01:58:04,787 --> 01:58:05,873
Not for you.
1550
01:58:07,701 --> 01:58:09,240
But because
1551
01:58:11,107 --> 01:58:14,506
that is the only gift I can give my son.
1552
01:58:15,600 --> 01:58:16,897
His family
1553
01:58:17,281 --> 01:58:20,349
does not deserve to share your treachery.
1554
01:58:41,402 --> 01:58:42,564
I love you.
1555
01:58:51,034 --> 01:58:52,353
I love you too.
1556
01:59:03,419 --> 01:59:05,302
I’m sorry about Lwazi.
1557
01:59:08,143 --> 01:59:09,478
It isn’t fair.
1558
01:59:09,798 --> 01:59:12,041
After everything that
you've been through...
1559
01:59:12,158 --> 01:59:13,358
you deserve more.
1560
01:59:16,376 --> 01:59:18,048
All I asked for was the truth.
1561
01:59:18,337 --> 01:59:20,118
And you gave me that.
1562
01:59:21,868 --> 01:59:23,587
So what will you do now?
1563
01:59:24,642 --> 01:59:25,642
Well, first
1564
01:59:26,595 --> 01:59:30,579
I will inform the families of where they
can find the bodies of their loved ones.
1565
01:59:30,868 --> 01:59:32,696
And then maybe I'll uh...
1566
01:59:33,321 --> 01:59:35,531
maybe I’ll ask Alice out
1567
01:59:35,579 --> 01:59:36,579
for dinner.
1568
01:59:37,673 --> 01:59:38,977
Or maybe I won’t.
1569
01:59:39,563 --> 01:59:40,763
But either way...
1570
01:59:40,806 --> 01:59:43,806
I won’t be looking over
my shoulder anymore.
1571
02:01:06,987 --> 02:01:09,346
I resigned from the police.
1572
02:01:11,041 --> 02:01:13,375
You should have retired years ago.
1573
02:01:17,635 --> 02:01:18,635
So...
1574
02:01:19,448 --> 02:01:20,781
You’re almost done.
1575
02:01:21,064 --> 02:01:22,797
There’s always more to do.
1576
02:01:47,369 --> 02:01:48,861
She’s beautiful.
1577
02:01:50,535 --> 02:01:52,073
I named her Martha.
101461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.