Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,732 --> 00:02:30,723
Shall I tell you my dream?
2
00:02:32,986 --> 00:02:37,320
I dreamt I was a beautiful white swan.
3
00:02:38,742 --> 00:02:42,951
And I could fly anywhere, do anything.
4
00:02:43,955 --> 00:02:47,493
I ate fish and pecked at things
with my beak...
5
00:02:50,253 --> 00:02:53,165
And I had this egg.
6
00:02:54,174 --> 00:02:56,335
A beautiful egg, it was.
7
00:02:56,385 --> 00:03:00,799
And there were noises
coming from inside the shell.
8
00:03:00,847 --> 00:03:02,758
And do you know what the noises were?
9
00:03:03,850 --> 00:03:07,138
They were... now, listen carefully...
10
00:03:08,480 --> 00:03:13,315
They were... children's voices.
11
00:03:13,360 --> 00:03:16,022
And I looked after this egg.
12
00:03:16,071 --> 00:03:18,562
I kept it warm and safe,
13
00:03:18,615 --> 00:03:20,901
until one day...
14
00:03:20,951 --> 00:03:24,068
There was a hatching sound.
15
00:03:24,121 --> 00:03:26,203
Oh, my god! Mam!
16
00:03:26,248 --> 00:03:28,614
- Push!
- Push, vi.
17
00:03:28,667 --> 00:03:30,123
Push!
18
00:03:30,168 --> 00:03:31,499
Come on, girl.
19
00:03:33,004 --> 00:03:34,039
Ma-a-am!
20
00:03:34,089 --> 00:03:36,831
Oh, god!
21
00:03:41,805 --> 00:03:43,215
It's twins, vi!
22
00:03:43,265 --> 00:03:45,756
Renounce the devil and all his works.
23
00:03:45,809 --> 00:03:47,515
I christen you Ronald Kray.
24
00:03:49,020 --> 00:03:50,931
I christen you Reginald Kray.
25
00:03:52,065 --> 00:03:56,024
In the name of the father,
the son and the holy ghost.
26
00:04:16,131 --> 00:04:17,621
Morning, Fred. Anything for us?
27
00:04:17,674 --> 00:04:19,630
Morning, Mrs Kray. Nothing for you today.
28
00:04:28,643 --> 00:04:31,305
Violet: Who loves you, eh?
29
00:04:31,354 --> 00:04:34,346
That's right, mummy loves you,
you little monsters.
30
00:04:35,484 --> 00:04:37,975
Mummy loves you more than anything.
31
00:04:38,028 --> 00:04:42,567
More than all the cakes,
more than all the jewellery,
32
00:04:42,616 --> 00:04:44,777
more than all the chocolate in the world.
33
00:04:46,578 --> 00:04:48,489
Hello, boys.
34
00:04:49,748 --> 00:04:52,205
- Vi, vi...
- I know, I've seen.
35
00:04:52,250 --> 00:04:54,787
- Miracles never cease.
- Vi! Rose!
36
00:04:54,836 --> 00:04:57,202
- We know.
- It's about time.
37
00:04:57,255 --> 00:04:58,495
Ooh, she's let herself go.
38
00:04:59,716 --> 00:05:03,755
Vi! Rose! May! She's...
39
00:05:03,804 --> 00:05:05,260
Cleanin' her doorstep!
40
00:05:05,305 --> 00:05:07,296
Dirty cow!
41
00:05:07,349 --> 00:05:09,135
I told her, you know?
42
00:05:09,184 --> 00:05:11,846
She had toast between her teeth.
Made me feel sick.
43
00:05:11,895 --> 00:05:16,264
Eh, eh, eh, eh, eh! Now, come on, you two,
mummy's trying to talk.
44
00:05:23,740 --> 00:05:24,900
Mum, look!
45
00:05:24,950 --> 00:05:27,111
Don't be frightened, darling.
Mummy's here.
46
00:05:28,703 --> 00:05:31,740
It's all right, my darling.
It's all right.
47
00:05:31,790 --> 00:05:33,781
Hot, aren't you?
48
00:05:33,834 --> 00:05:36,166
Open your mouth, darling.
Open your mouth for mummy.
49
00:05:36,211 --> 00:05:38,167
There's a good boy.
50
00:05:39,297 --> 00:05:41,253
There's a good boy.
51
00:05:41,299 --> 00:05:44,587
Ain't you got any more blankets?
It's bloody freezing in here.
52
00:05:44,636 --> 00:05:46,968
I'll be taking him out of here
in a wooden overcoat.
53
00:05:47,013 --> 00:05:48,674
- Mrs Kray?
- Goosebumps all over.
54
00:05:48,723 --> 00:05:51,305
It's diphtheria, Mrs Kray.
55
00:05:51,351 --> 00:05:53,967
I could've told you that days ago.
56
00:05:54,020 --> 00:05:55,976
Arctic conditions are the cure now,
are they?
57
00:05:56,022 --> 00:05:57,933
- In the circumstances...
- How old are you?
58
00:05:57,983 --> 00:05:59,473
- Sorry?
- How old?
59
00:06:00,735 --> 00:06:02,475
24... nearly.
60
00:06:02,529 --> 00:06:06,522
23 and three-quarters or something?
61
00:06:06,575 --> 00:06:08,486
Look, Violet, this is bloody ridiculous.
62
00:06:08,535 --> 00:06:10,526
May, get me his coat. I'm taking him home.
63
00:06:10,579 --> 00:06:11,989
- You can't do that!
- Sorry?
64
00:06:12,038 --> 00:06:14,074
I don't think I quite heard you right.
65
00:06:14,124 --> 00:06:16,706
For a moment I thought you said
I can't take my own child home.
66
00:06:16,751 --> 00:06:19,163
- It's against the rules.
- Not my rules.
67
00:06:19,212 --> 00:06:21,954
There's only one rule here
and that's keeping my son alive.
68
00:06:22,007 --> 00:06:25,499
You've done bugger all.
I know what's best for him.
69
00:06:25,552 --> 00:06:26,552
What do you know?
70
00:06:26,595 --> 00:06:29,115
I can see straight through you like one of
your bleedin' x-rays.
71
00:06:29,139 --> 00:06:30,299
Ok mum, let me have him.
72
00:06:30,348 --> 00:06:32,213
Here y'are, Ron. Come on, Ron.
73
00:06:32,267 --> 00:06:33,723
There's a boy.
74
00:06:33,768 --> 00:06:38,387
I'm taking him out of here
and if you try to stop me...
75
00:06:38,440 --> 00:06:40,055
Rose?
76
00:06:40,108 --> 00:06:42,394
Don't tempt me, there's a good boy.
77
00:06:42,444 --> 00:06:45,481
Because I will, you know?
God help me, I will.
78
00:06:46,823 --> 00:06:48,484
Come along.
79
00:06:48,533 --> 00:06:51,946
Men, they know nothing.
Never have done and never will do.
80
00:06:51,995 --> 00:06:54,156
I know what Ron needs
and it's not here.
81
00:06:54,205 --> 00:06:55,866
Cheek, tryin' to stop you leaving!
82
00:06:55,916 --> 00:06:58,407
He needs reg.
Violet: You're right, he needs reg.
83
00:06:58,460 --> 00:07:02,203
They don't know. All they've got is words.
84
00:07:02,255 --> 00:07:03,745
Well, I've got words too.
85
00:07:05,300 --> 00:07:07,837
Bollocks to the lot of you!
86
00:07:18,813 --> 00:07:21,520
- Everyone all right?
- Yeah, yeah.
87
00:07:21,566 --> 00:07:24,103
You'll have to move now, then, won't you?
88
00:07:35,163 --> 00:07:36,573
Reggie!
89
00:07:36,623 --> 00:07:38,363
Take your fingers out of your dad's nose.
90
00:07:38,416 --> 00:07:40,623
I've told you before,
there's germs up there.
91
00:07:42,712 --> 00:07:45,169
There's a million and one places
to put your fingers,
92
00:07:45,215 --> 00:07:48,082
without putting them up your dad's nose.
93
00:07:48,134 --> 00:07:49,340
But he's asleep.
94
00:07:49,386 --> 00:07:53,425
Good, so don't wake him.
I don't want him under my feet as well.
95
00:07:56,142 --> 00:07:58,007
Mind yourself, my darling.
96
00:08:00,355 --> 00:08:01,936
Like the fairy story?
97
00:08:01,982 --> 00:08:05,725
- Oh? What fairy story's that?
- Dad's like snow white.
98
00:08:05,777 --> 00:08:08,143
Asleep after he ate the apple
from the witch.
99
00:08:08,196 --> 00:08:09,606
The harmful poison.
100
00:08:09,656 --> 00:08:12,989
Hmm... chance would be a fine thing.
101
00:08:17,998 --> 00:08:20,284
- What are you doing now?
- Kiss dad.
102
00:08:20,333 --> 00:08:22,119
See if he wakes up.
103
00:08:22,168 --> 00:08:25,126
Don't be disgusting.
Nobody kisses your dad.
104
00:08:27,298 --> 00:08:29,880
Look, why don't you two go and see
your Aunt Rose, eh?
105
00:08:29,926 --> 00:08:31,291
She's got something for you.
106
00:08:31,344 --> 00:08:32,675
What?
107
00:08:32,721 --> 00:08:35,007
I don't know. Go and find out.
108
00:08:37,892 --> 00:08:40,053
And don't make a nuisance of yourselves!
109
00:08:50,196 --> 00:08:53,188
Mirror, mirror on the wall...
110
00:08:54,617 --> 00:08:57,154
- I'm gonna cut you up!
- You comin' in, boys?
111
00:08:57,203 --> 00:08:58,238
Ok!
112
00:08:58,288 --> 00:09:00,700
Aunt Rose! Aunt Rose!
113
00:09:00,749 --> 00:09:03,240
- Mum said...
- She said you've got something...
114
00:09:03,293 --> 00:09:04,749
For us!
115
00:09:04,794 --> 00:09:07,786
Calm down, you two.
116
00:09:10,425 --> 00:09:12,791
Well, let's see, then, eh?
117
00:09:14,137 --> 00:09:18,050
Ooh, yes. Ooh, yes.
118
00:09:27,650 --> 00:09:28,981
What are they?
119
00:09:29,027 --> 00:09:30,267
Monsters.
120
00:09:30,320 --> 00:09:33,812
They're not monsters. Crocodiles.
121
00:09:33,865 --> 00:09:35,651
They come from the jungle.
122
00:09:35,700 --> 00:09:38,567
Some are really big, as big as this room.
123
00:09:38,620 --> 00:09:41,236
Everything's afraid of 'em.
124
00:09:41,289 --> 00:09:47,660
And when they're dead they make
them into shoes and handbags.
125
00:09:47,712 --> 00:09:49,327
Expensive things, they are.
126
00:09:50,590 --> 00:09:52,080
What do they eat?
127
00:09:52,133 --> 00:09:54,340
Men!
128
00:09:54,385 --> 00:09:58,378
Oh, look at this. Where do all
these scratches come from?
129
00:09:58,431 --> 00:10:00,012
Is there lots of blood?
130
00:10:00,058 --> 00:10:02,970
Ooh, yes. Lots.
131
00:10:03,019 --> 00:10:05,305
I just hope she doesn't
spoil them, that's all.
132
00:10:05,355 --> 00:10:09,143
God knows, she hasn't got
two brass farthings to rub together,
133
00:10:09,192 --> 00:10:12,104
yet every time they go round there
she gives them something.
134
00:10:12,153 --> 00:10:14,439
No wonder they're round there so much.
135
00:10:14,489 --> 00:10:18,323
I sometimes think I'm only here to cook
their meals and wash their clothes.
136
00:10:18,368 --> 00:10:19,949
She means well, vi.
137
00:10:19,994 --> 00:10:22,736
I know she means well, mum,
but that's not the point.
138
00:10:22,789 --> 00:10:25,075
It's all this love pouring out.
139
00:10:25,125 --> 00:10:27,081
The twins are so lovely, vi.
140
00:10:27,127 --> 00:10:29,834
I know they are, may, I know, but...
141
00:10:29,879 --> 00:10:32,495
Can't you just love someone
and leave it at that?
142
00:10:34,008 --> 00:10:36,249
Oh, I dunno...
143
00:10:38,304 --> 00:10:40,215
Love's a funny thing.
144
00:10:42,183 --> 00:10:43,218
Hmm...
145
00:10:44,310 --> 00:10:45,971
Look at Charlie watching dad.
146
00:10:47,021 --> 00:10:49,683
I sometimes think we forget
all about Charlie.
147
00:10:49,732 --> 00:10:52,474
He's as happy as a sand boy.
148
00:10:52,527 --> 00:10:55,940
Come on in for a cuppa, dad!
You'll catch your death of cold.
149
00:10:55,989 --> 00:10:57,775
- In a minute.
- Charlie...
150
00:10:57,824 --> 00:11:00,657
You come in and put your jumper on
if you're gonna stay out there.
151
00:11:00,702 --> 00:11:01,862
Come on, we'll go in.
152
00:11:03,538 --> 00:11:06,826
What's he training for anyway
at his age? That's what I'd like to know.
153
00:11:06,875 --> 00:11:08,285
Christ knows.
154
00:11:08,334 --> 00:11:11,826
Wants to make his own coffin
probably. Silly old fool.
155
00:11:11,880 --> 00:11:13,245
Mam, that's wicked.
156
00:11:13,298 --> 00:11:14,913
Wicked but true.
157
00:11:14,966 --> 00:11:17,958
Men are born children
and they stay children.
158
00:11:18,011 --> 00:11:22,095
They scream and shout and boss
people around, like your father.
159
00:11:22,140 --> 00:11:26,383
And they think they're in control,
but they don't know the half of it.
160
00:11:26,436 --> 00:11:27,892
Not half.
161
00:11:29,147 --> 00:11:31,763
This was your great-grandmother's table.
162
00:11:33,484 --> 00:11:35,349
Lovely wood, walnut.
163
00:11:35,403 --> 00:11:38,816
We had a dream last night.
164
00:11:38,865 --> 00:11:41,197
We had the same dream.
165
00:11:44,537 --> 00:11:46,073
Tell me the dream.
166
00:11:46,122 --> 00:11:48,363
Dreamt we were standing in the street
167
00:11:48,416 --> 00:11:51,658
and suddenly we started to rise up.
168
00:11:51,711 --> 00:11:53,076
To fly.
169
00:11:53,129 --> 00:11:55,791
We didn't have wings or anything,
but we flew.
170
00:11:55,840 --> 00:11:59,503
You were watching us
and we keep flying up and up.
171
00:11:59,552 --> 00:12:01,463
We can't stop.
172
00:12:01,512 --> 00:12:04,049
Just up to the sun.
173
00:12:11,147 --> 00:12:13,934
That's Charlie Kray's place on the end,
innit?
174
00:12:18,738 --> 00:12:20,069
Oh, thanks, mate.
175
00:12:21,157 --> 00:12:23,398
- Come on, boys.
- What?
176
00:12:23,451 --> 00:12:24,531
No arguments, come on!
177
00:12:24,577 --> 00:12:28,115
Right, Charlie Kray, I've got you at last.
178
00:12:29,207 --> 00:12:30,617
- Get inside. Warn your mum.
- Ok.
179
00:12:30,667 --> 00:12:32,453
I'll keep the nosy old bastard talking.
180
00:12:38,967 --> 00:12:40,047
Excuse me.
181
00:12:40,093 --> 00:12:41,458
- Wake!
- Quick!
182
00:12:41,511 --> 00:12:43,752
- Up.
- Copper. Cellar.
183
00:12:45,598 --> 00:12:46,929
Having trouble?
184
00:12:46,975 --> 00:12:48,511
- Mind your own.
- Yeah, shove off.
185
00:12:48,559 --> 00:12:52,347
Just doing my duty. Don't pester me,
Rosie, there's a good girl.
186
00:12:52,397 --> 00:12:55,605
Bloody "good girl".
Who do you think you're talking to?
187
00:12:55,650 --> 00:12:57,140
Hey! Let go!
188
00:12:57,193 --> 00:12:59,684
Jesus! What a mess. May?
189
00:12:59,737 --> 00:13:01,773
- A broom.
- And a mop and bucket.
190
00:13:01,823 --> 00:13:05,281
- A woman's work's never done, constable.
- Bloody mess.
191
00:13:10,873 --> 00:13:12,454
Agh!
192
00:13:13,626 --> 00:13:15,582
What's all this palaver?
193
00:13:17,463 --> 00:13:19,875
That is a lethal weapon, that is.
194
00:13:19,924 --> 00:13:23,382
Housework is a lethal business, constable.
195
00:13:23,428 --> 00:13:26,386
I'm looking for your husband, Violet.
196
00:13:26,431 --> 00:13:28,296
When you find him, let me know.
197
00:13:28,349 --> 00:13:31,307
I've got three hungry mouths here
need feeding.
198
00:13:31,352 --> 00:13:32,592
Yeah.
199
00:13:34,063 --> 00:13:36,850
Where is he, then, eh? Eh?
200
00:13:38,401 --> 00:13:39,937
Yeah.
201
00:13:47,493 --> 00:13:49,404
All right...
202
00:13:50,705 --> 00:13:54,163
Your husband should be out there
fighting the war, like everyone else.
203
00:13:56,127 --> 00:13:57,833
Excuse me, madam.
204
00:14:01,299 --> 00:14:03,005
Ah...
205
00:14:12,226 --> 00:14:15,764
- Our dad's not an idiot.
- Wouldn't hide in the coal cupboard.
206
00:14:15,813 --> 00:14:16,973
Would he?
207
00:14:18,399 --> 00:14:20,139
Hmm.
208
00:14:20,193 --> 00:14:23,526
Never mind. I'll have him yet.
209
00:14:42,757 --> 00:14:46,295
All right, come with me,
join these other people.
210
00:14:59,315 --> 00:15:01,852
He could smell a copper
half a mile away.
211
00:15:01,901 --> 00:15:03,812
Nose like a bleedin' dog, he had.
212
00:15:03,861 --> 00:15:05,317
Got stabbed in the neck.
213
00:15:05,363 --> 00:15:08,150
Walked all the way from Aldgate
to Mile End,
214
00:15:08,199 --> 00:15:10,690
leaving a trail of blood three mile long.
215
00:15:10,743 --> 00:15:12,199
I'll tell you something.
216
00:15:12,245 --> 00:15:14,987
Them bloodstains are still there today.
217
00:15:15,039 --> 00:15:18,748
Not wind, not snow,
not human washing can get 'em out.
218
00:15:18,793 --> 00:15:21,785
I saw them bloodstains once,
underneath the arches,
219
00:15:21,838 --> 00:15:24,375
where Jack the ripper used to cut up
his victims.
220
00:15:24,424 --> 00:15:27,336
He used to cut 'em from here to here.
221
00:15:27,385 --> 00:15:29,125
Gutted 'em like a bleedin' fish, he did.
222
00:15:29,178 --> 00:15:30,839
Makes it sound so bloody glamorous.
223
00:15:30,888 --> 00:15:35,723
It's true, I tell ya.
My old mum seen him once, Jack the ripper.
224
00:15:35,768 --> 00:15:38,805
Seen him with her own eyes
down brick Lane.
225
00:15:38,855 --> 00:15:42,439
Tall, he was.
Dressed in a long black cape.
226
00:15:42,483 --> 00:15:46,317
Face as white as chalk.
Teeth sharp as little razors.
227
00:15:46,362 --> 00:15:50,150
And his eyes... cor, his eyes.
228
00:15:50,199 --> 00:15:53,282
Red, they was. Glowed like stars.
229
00:15:54,871 --> 00:15:57,032
My mum were only a young woman
when she saw him.
230
00:15:57,081 --> 00:15:58,821
She went grey overnight.
231
00:15:58,875 --> 00:16:02,663
Took all the bleedin' colour
out of her hair, he did.
232
00:16:08,259 --> 00:16:12,298
All right, it's all right,
my darlings, it's all right.
233
00:16:12,346 --> 00:16:16,305
No one's gonna hurt you.
Not with me around.
234
00:16:16,350 --> 00:16:18,136
They wouldn't dare.
235
00:16:19,770 --> 00:16:22,307
They wouldn't bloody well dare.
236
00:16:22,356 --> 00:16:24,642
Words!
237
00:16:26,235 --> 00:16:30,649
Words are rich and wonderful.
238
00:16:32,033 --> 00:16:35,321
We can say anything we like.
239
00:16:35,369 --> 00:16:38,452
Words get into your skin.
240
00:16:38,498 --> 00:16:42,832
They are like an illness,
they can infect you...
241
00:16:44,045 --> 00:16:47,537
- Ow!
- Words are a disease.
242
00:16:47,590 --> 00:16:50,957
But a wonderful disease.
243
00:16:51,010 --> 00:16:53,592
A disease without a cure.
244
00:16:53,638 --> 00:16:56,846
Words are weapons,
245
00:16:56,891 --> 00:17:01,635
and we must use them carefully!
246
00:17:02,939 --> 00:17:04,304
Boy!
247
00:17:08,110 --> 00:17:09,850
- Aah!
- Come on...
248
00:17:09,904 --> 00:17:12,862
Give me a wonderful word.
249
00:17:12,907 --> 00:17:14,113
Sir?
250
00:17:14,158 --> 00:17:17,321
Come on, there's millions to choose from.
251
00:17:17,370 --> 00:17:20,407
Tell me a wonderful word.
252
00:17:20,456 --> 00:17:22,196
Mum.
253
00:17:22,250 --> 00:17:23,456
Mum!
254
00:17:27,588 --> 00:17:29,203
Quiet!
255
00:17:30,550 --> 00:17:32,165
Mum?
256
00:17:32,218 --> 00:17:34,209
Did you say "mum"?
257
00:17:35,513 --> 00:17:37,344
Sit down, you idiot.
258
00:17:39,267 --> 00:17:42,225
Mum might be wonderful to you, not to me.
259
00:17:44,021 --> 00:17:46,057
All right, then, who else?
260
00:17:46,107 --> 00:17:48,940
Who else can give me a wonderful word?
261
00:17:50,111 --> 00:17:54,195
I crave a wonderful word.
262
00:17:54,240 --> 00:17:58,233
My whole body yearns...
263
00:17:58,286 --> 00:18:00,902
For a wonderful word!
264
00:18:00,955 --> 00:18:02,035
Krays!
265
00:18:02,081 --> 00:18:06,950
Save my life, give me a wonderful word.
266
00:18:09,171 --> 00:18:11,287
Crocodile.
267
00:18:19,265 --> 00:18:20,926
Crocodile?
268
00:18:22,893 --> 00:18:26,351
Crocodile, yes...
269
00:18:26,397 --> 00:18:28,763
That might be wonderful.
270
00:18:28,816 --> 00:18:30,772
All right.
271
00:18:30,818 --> 00:18:32,433
Ronald.
272
00:18:36,115 --> 00:18:39,903
Choose a poem,
and read it to us in your velvet tones.
273
00:18:39,952 --> 00:18:42,068
What poem, sir?
274
00:18:42,121 --> 00:18:44,533
Any, boy. Just read.
275
00:18:44,582 --> 00:18:48,916
"From childhood's hour
I have not been
276
00:18:48,961 --> 00:18:52,954
"as o... others were
I have not seen..."
277
00:18:57,887 --> 00:18:59,673
Go on.
278
00:19:02,808 --> 00:19:06,050
“As others saw
I could not bring
279
00:19:06,103 --> 00:19:08,515
"my passion from a common spring
280
00:19:08,564 --> 00:19:11,681
"from the same source
I have not taken
281
00:19:11,734 --> 00:19:13,144
"my sorrow...
282
00:19:13,194 --> 00:19:14,504
Ron the man: "I could not awaken
283
00:19:14,528 --> 00:19:16,439
"my heart to joy at the same time
284
00:19:17,573 --> 00:19:20,690
"and all I loved I loved alone
285
00:19:23,162 --> 00:19:25,619
"then in my childhood
286
00:19:25,665 --> 00:19:29,157
"in the dawn of the most stormy life
287
00:19:29,210 --> 00:19:34,876
"is drawn from every depth of good and ill
the mystery which binds me still
288
00:19:34,924 --> 00:19:38,382
"from the torrent or the fountain
289
00:19:38,427 --> 00:19:41,169
"from the red cliff of the mountain
290
00:19:41,222 --> 00:19:44,180
"from the sun that round me rolled
in its Autumn tint of gold..."
291
00:19:44,225 --> 00:19:45,886
Fight! Fight! Fight!
292
00:19:45,935 --> 00:19:49,974
"From the lightning in the sky
as it passed me flying by
293
00:19:51,357 --> 00:19:53,268
"from the thunder in the storm
294
00:19:54,485 --> 00:19:56,271
"and the cloud that took the form
295
00:19:57,571 --> 00:19:59,527
"when the rest of heaven was blue
296
00:20:00,825 --> 00:20:03,066
"of a demon in my view."
297
00:20:10,167 --> 00:20:12,499
Wonder what would've happened
if they'd lived?
298
00:20:12,545 --> 00:20:14,331
That couldn't have lived.
299
00:20:14,380 --> 00:20:18,123
Just imagine.
One eats and it goes in the other's belly.
300
00:20:18,175 --> 00:20:19,836
Here, you want some?
301
00:20:19,885 --> 00:20:21,170
I couldn't eat now!
302
00:20:21,220 --> 00:20:23,006
Must be the first bloody time!
303
00:20:23,055 --> 00:20:24,465
Shut it, Eddie!
304
00:20:24,515 --> 00:20:27,427
And stop that scratchin'.
You're makin' me bloody itch.
305
00:20:27,476 --> 00:20:32,470
Just think of it, stuck together
like that. Livin' and joined together.
306
00:20:32,523 --> 00:20:33,603
They're better off dead.
307
00:20:33,649 --> 00:20:35,731
Should've been burned.
308
00:20:35,776 --> 00:20:39,064
It's not right, is it? Everyone standing
round here staring at 'em.
309
00:20:39,113 --> 00:20:41,320
Just like us.
310
00:20:43,159 --> 00:20:45,571
I think they look great.
311
00:20:57,923 --> 00:20:59,208
Hello, mum.
312
00:20:59,258 --> 00:21:01,715
- Hello, boys.
- Hello, Charlie.
313
00:21:01,761 --> 00:21:03,046
Enjoy yourselves.
314
00:21:03,095 --> 00:21:06,303
Come on, boys, let's go
and show 'em some real boxing!
315
00:21:09,310 --> 00:21:11,301
Come on. Let's watch the boxing, old gal.
316
00:21:11,353 --> 00:21:15,221
No! And don't you "old gal" me.
Ooh! Your breath! Really!
317
00:21:15,274 --> 00:21:18,266
Come on, fellas!
Let's show 'em some real boxing.
318
00:21:18,319 --> 00:21:20,605
Out the way. Shift yourself.
319
00:21:20,654 --> 00:21:22,360
Ohhh...
320
00:21:27,620 --> 00:21:30,862
Three rounds with kid McCall.
321
00:21:30,915 --> 00:21:32,371
Have we got a fighter?
322
00:21:32,416 --> 00:21:35,453
Come on, out the way!
Get my bleedin' jacket off.
323
00:21:43,260 --> 00:21:46,844
Come on, grandad.
What you doin'? Pack it in!
324
00:21:48,974 --> 00:21:51,761
- What's your name?
- Cannonball Lee.
325
00:21:51,811 --> 00:21:54,348
Cannonball Lee?
Stay three rounds you get a quid.
326
00:21:54,396 --> 00:21:56,182
I'll tear his bleedin' head off!
327
00:21:56,232 --> 00:22:00,191
Ladies and gentlemen! Cannonball Lee.
328
00:22:12,164 --> 00:22:15,656
Cannonball! Cannonball!
329
00:22:43,320 --> 00:22:44,935
Come on, out you come.
330
00:22:44,989 --> 00:22:46,729
Who else is gonna have a go?
331
00:22:46,782 --> 00:22:49,319
Come on then. Get him out.
Go and have your dinner.
332
00:22:49,368 --> 00:22:52,952
Who's gonna have a go?
One of you? Three rounds.
333
00:22:52,997 --> 00:22:54,988
Three rounds, earn yourself a quid.
334
00:22:55,040 --> 00:22:57,827
What about you lot down there?
You look like brothers.
335
00:22:57,877 --> 00:23:00,710
One of you! The biggest one!
Come on, take his coat!
336
00:23:00,754 --> 00:23:03,336
Go on, Ron! Go on, Ronnie!
337
00:23:12,308 --> 00:23:14,674
- What's your name?
- Ronnie Kray.
338
00:23:14,727 --> 00:23:16,843
- Ronnie Kray? Where you from?
- Bethnal Green.
339
00:23:16,896 --> 00:23:20,388
Ronnie Kray, ladies and gentlemen!
340
00:23:34,538 --> 00:23:36,904
Mucky or clean, please yourself.
341
00:23:36,957 --> 00:23:38,572
Shake hands.
342
00:23:41,378 --> 00:23:42,868
Please yourself.
343
00:24:44,775 --> 00:24:47,733
And the winner! Ronnie Kray!
344
00:24:48,988 --> 00:24:50,068
Want another go?
345
00:24:50,114 --> 00:24:51,229
- Yeah.
- Good lad.
346
00:24:51,281 --> 00:24:54,489
He wants to have another go
with anybody out there.
347
00:24:54,535 --> 00:24:57,026
Who wants a go? Come on, one of you.
348
00:24:57,079 --> 00:24:59,445
Come on, who's gonna have a go?
349
00:24:59,498 --> 00:25:02,456
Never mind the weight,
never mind the size!
350
00:25:02,501 --> 00:25:05,618
Come on, up you come.
Who's gonna have a go?
351
00:25:05,671 --> 00:25:07,787
Three rounds with our Ron!
352
00:25:07,840 --> 00:25:09,956
Come on, then. Hurry up!
353
00:25:15,097 --> 00:25:17,463
Reg? What you doing, reg?
354
00:25:20,936 --> 00:25:22,142
What's your name?
355
00:25:22,187 --> 00:25:25,554
- Reggie Kray.
- Reggie Kray, Ronnie Kray. You brothers?
356
00:25:25,607 --> 00:25:26,892
Yeah.
357
00:25:26,942 --> 00:25:30,730
Yeah? Ladies and gentlemen,
the Kray brothers!
358
00:25:52,885 --> 00:25:56,093
I don't care what you do,
as long as you give 'em a show.
359
00:25:56,138 --> 00:26:00,177
Shake hands and come out fighting.
Back to your corners, boys.
360
00:26:03,062 --> 00:26:04,677
Pack it in!
361
00:26:06,148 --> 00:26:10,642
Ronnie! Reg!
Why are you doing this? Stop the fight!
362
00:26:10,694 --> 00:26:12,434
Hurt "im!
363
00:26:12,488 --> 00:26:14,479
Pack it in!
364
00:26:23,082 --> 00:26:24,788
Mum?
365
00:26:24,833 --> 00:26:26,198
Mum!
366
00:27:18,679 --> 00:27:20,840
Stop it!
367
00:27:23,225 --> 00:27:28,140
Ron! Stop it! Stop it! Stop it! Stop it!
368
00:27:28,188 --> 00:27:29,803
Stop!
369
00:27:35,654 --> 00:27:37,645
When you were born,
370
00:27:37,698 --> 00:27:40,690
when I held you in my arms
and thought to myself,
371
00:27:40,742 --> 00:27:45,202
"there'll be no more hurt.
I've got my boys now," I thought.
372
00:27:46,290 --> 00:27:48,076
My boys to protect me.
373
00:27:48,125 --> 00:27:50,241
- Don't, mum.
- Don't tell me don't.
374
00:27:50,294 --> 00:27:54,333
What have we got, all of us?
Nothing. Except each other.
375
00:27:56,383 --> 00:27:59,921
God in heaven,
I never thought I'd live to see the day.
376
00:27:59,970 --> 00:28:01,801
This is all your bloody fault.
377
00:28:01,847 --> 00:28:03,178
I thought they were very good!
378
00:28:03,223 --> 00:28:05,760
For once in your life,
know when to shut up.
379
00:28:05,809 --> 00:28:07,174
Oh...
380
00:28:08,854 --> 00:28:11,311
I thought it was a bleedin' good fight.
381
00:28:11,356 --> 00:28:13,347
Fight? Fight?
382
00:28:13,400 --> 00:28:15,140
I'll tell you what fighting is.
383
00:28:15,194 --> 00:28:17,606
Fighting is trying to bring up three kids
during a war,
384
00:28:17,654 --> 00:28:19,610
without enough bloody food
to feed a cat on.
385
00:28:19,656 --> 00:28:21,487
That's what fighting is!
386
00:28:23,493 --> 00:28:26,985
Haven't gone through all that to have
my heart broken like this.
387
00:28:28,123 --> 00:28:30,580
- Broken!
- May: Oh, vi, come on.
388
00:28:33,212 --> 00:28:34,622
Listen to me, boys.
389
00:28:37,174 --> 00:28:39,506
We don't fight each other.
390
00:28:39,551 --> 00:28:40,916
We stick together.
391
00:28:42,054 --> 00:28:43,885
That's how we're strong.
392
00:28:43,931 --> 00:28:46,718
If you want something, you fight, yes.
393
00:28:46,767 --> 00:28:49,099
But you fight like I fight.
394
00:28:49,144 --> 00:28:51,726
You fight them out there.
395
00:28:53,232 --> 00:28:55,188
But we don't fight each other.
396
00:28:56,652 --> 00:28:59,359
Not for fun, not for money...
397
00:29:01,907 --> 00:29:03,488
Not for no reason.
398
00:29:09,081 --> 00:29:10,196
I'm sorry, mum.
399
00:29:18,382 --> 00:29:19,667
Sorry.
400
00:29:22,678 --> 00:29:24,964
You're my world, you two.
401
00:29:26,807 --> 00:29:28,513
You mean everything to me.
402
00:29:31,645 --> 00:29:33,510
Don't spoil it.
403
00:29:41,780 --> 00:29:43,611
Morning, Mrs Kray.
404
00:29:43,657 --> 00:29:44,863
Morning!
405
00:29:51,623 --> 00:29:54,080
Bloody national service.
406
00:29:54,126 --> 00:29:56,412
What right have they got?
407
00:29:57,921 --> 00:30:01,413
No one takes my boys away from me. No one.
408
00:30:01,466 --> 00:30:04,458
- It'll do 'em good.
- Oh, what do you know about it?
409
00:30:04,511 --> 00:30:06,593
More than you think.
410
00:30:08,348 --> 00:30:09,383
What?
411
00:30:09,433 --> 00:30:11,515
Things.
412
00:30:11,560 --> 00:30:14,802
Oh, things. I see. Things.
413
00:30:14,855 --> 00:30:18,018
Like how to hide from the police
and sit in that bloody armchair all day.
414
00:30:18,066 --> 00:30:19,066
Hey!
415
00:30:20,569 --> 00:30:22,810
What do you know about it, woman?
416
00:30:22,863 --> 00:30:25,104
Stuck in this house all your sodding life.
417
00:30:25,157 --> 00:30:27,523
You listen to me, Charlie Kray.
418
00:30:27,576 --> 00:30:30,283
A house is a bloody battleground
all on its own.
419
00:30:30,329 --> 00:30:33,617
I don't have to go outside those four
walls to find death and heartache.
420
00:30:33,665 --> 00:30:36,281
I've got it right here
on my bloody doorstep.
421
00:30:37,669 --> 00:30:39,625
And don't you dare preach to me.
422
00:30:39,671 --> 00:30:42,037
You spent your whole life
lying and cheating.
423
00:30:42,090 --> 00:30:45,048
What've you got to show for it?
An armchair full of mothballs.
424
00:30:46,428 --> 00:30:48,419
Go on, I dare you.
425
00:30:48,472 --> 00:30:52,340
Only if you do, you better kill me while
you're at it, Charlie Kray.
426
00:30:52,392 --> 00:30:55,054
Because I swear on my mother's life,
427
00:30:55,103 --> 00:30:57,515
I'll slit your throat while you're asleep.
428
00:31:00,609 --> 00:31:01,849
You dare touch mum.
429
00:31:01,902 --> 00:31:03,483
What?
430
00:31:03,528 --> 00:31:05,564
You heard him.
431
00:31:05,614 --> 00:31:07,150
Just don't.
432
00:31:17,292 --> 00:31:19,578
You are not people any more.
433
00:31:19,628 --> 00:31:22,415
You are not human beings.
434
00:31:22,464 --> 00:31:24,546
You are part of a machine.
435
00:31:24,591 --> 00:31:28,129
You do not wear what you want to
or think what you want to.
436
00:31:28,178 --> 00:31:30,760
You wear what we tell you,
think what we tell you,
437
00:31:30,806 --> 00:31:34,469
eat when we tell you, sleep, shit and fuck
when we tell you!
438
00:31:38,271 --> 00:31:40,512
Someone stick a feather
up your arse, lad?
439
00:31:40,565 --> 00:31:41,600
Sarge.
440
00:31:41,650 --> 00:31:44,687
You're grinning like
a bloody cheshire cat!
441
00:31:48,115 --> 00:31:51,107
And where do you little darlings
think you're off to?
442
00:31:51,159 --> 00:31:53,616
- Home!
- For a cup of tea with our mum.
443
00:31:53,662 --> 00:31:57,371
Get your nasty little arses back in 'ere!
444
00:31:57,416 --> 00:32:01,409
Look, you got nothing to say
and you're saying it too loudly, so...
445
00:32:01,461 --> 00:32:03,417
Bollocks.
446
00:32:03,463 --> 00:32:05,044
Quiet!
447
00:32:10,137 --> 00:32:13,049
I know your name. Kray.
448
00:32:14,975 --> 00:32:19,594
And I think to meself, George, I think...
449
00:32:20,772 --> 00:32:23,605
These boys are special.
450
00:32:23,650 --> 00:32:26,187
These boys are a new kind.
451
00:32:27,696 --> 00:32:28,981
You've got it.
452
00:32:30,949 --> 00:32:32,189
You've got it.
453
00:32:33,285 --> 00:32:34,900
And I can see it.
454
00:32:35,871 --> 00:32:38,613
And you've gotta learn how to use it.
455
00:32:40,208 --> 00:32:42,324
Now, there's people out there,
456
00:32:42,377 --> 00:32:44,959
lots of people,
457
00:32:45,005 --> 00:32:48,122
who don't like to be hurt.
458
00:32:48,175 --> 00:32:52,544
Not them... or their property.
459
00:32:52,596 --> 00:32:55,554
Now, these people,
460
00:32:55,599 --> 00:32:57,510
who don't like to be hurt...
461
00:32:59,060 --> 00:33:02,518
Pay people not to hurt 'em.
462
00:33:04,191 --> 00:33:08,025
You know what I'm talkin' about, don't ya?
463
00:33:08,069 --> 00:33:09,934
'Course you do.
464
00:33:12,073 --> 00:33:14,860
Now, when you boys get out of here,
465
00:33:14,910 --> 00:33:17,276
you keep your eyes wide open.
466
00:33:17,329 --> 00:33:20,321
Watch out for the people
who don't wanna be hurt.
467
00:33:21,917 --> 00:33:24,875
Cos you scare the shit out of me, boys.
468
00:33:26,338 --> 00:33:28,249
Wonderful.
469
00:33:34,971 --> 00:33:38,384
This place used to be so beautiful.
470
00:33:38,433 --> 00:33:43,848
Chandeliers, gold trimmings,
little cherubs with bunches of grapes.
471
00:33:43,897 --> 00:33:45,103
Yeah?
472
00:33:50,570 --> 00:33:52,982
- Enjoy yourselves, lads?
- Nah.
473
00:33:53,031 --> 00:33:54,487
That's good.
474
00:33:59,746 --> 00:34:01,657
Little cherubs.
475
00:34:01,706 --> 00:34:03,116
Bunches of grapes.
476
00:34:20,809 --> 00:34:25,348
You are looking younger,
Mr Willoughby. What is it?
477
00:34:27,732 --> 00:34:30,018
New aftershave, perhaps?
478
00:34:30,068 --> 00:34:31,274
You're early.
479
00:34:33,488 --> 00:34:35,900
A mere five minutes.
480
00:34:35,949 --> 00:34:39,441
- I haven't had time to count it.
- Coat, please.
481
00:34:39,494 --> 00:34:40,859
Sorry.
482
00:34:40,912 --> 00:34:43,745
What's it like out? Still raining?
483
00:34:43,790 --> 00:34:45,906
- Spitting.
- Bloody weather.
484
00:34:45,959 --> 00:34:48,120
Coat, please. Still spitting, reg.
485
00:34:49,546 --> 00:34:53,209
- Is that right?
- Not as bad as it was.
486
00:34:58,471 --> 00:35:00,678
That's always the way.
487
00:35:04,311 --> 00:35:06,768
Huh. Is this a joke?
488
00:35:06,813 --> 00:35:08,144
Do you see me laughing?
489
00:35:09,608 --> 00:35:11,439
Agh!
490
00:35:37,218 --> 00:35:39,834
No, let me go! No! Oh, no!
491
00:35:39,888 --> 00:35:43,551
No! No! N...
492
00:35:44,809 --> 00:35:46,174
All right.
493
00:35:46,227 --> 00:35:51,438
Now you go back, and you tell rimmerman,
no one fucks with us.
494
00:35:51,483 --> 00:35:53,189
This is nothing!
495
00:35:54,527 --> 00:35:56,813
Give me your hand.
496
00:35:56,863 --> 00:35:58,148
Do it!
497
00:35:58,198 --> 00:36:00,439
Oh... no! Oh, no... no!
498
00:36:10,168 --> 00:36:14,502
Just show 'em this,
and tell him we let you off lightly!
499
00:36:15,757 --> 00:36:17,463
Hear me?
500
00:36:17,509 --> 00:36:19,716
Say thank you.
501
00:36:19,761 --> 00:36:21,797
Say thank you!
502
00:36:23,306 --> 00:36:25,012
Say thank you.
503
00:36:25,058 --> 00:36:26,764
Thank you...
504
00:36:47,205 --> 00:36:50,197
How much did this place cost you
when you first bought it?
505
00:36:51,710 --> 00:36:53,416
Five quid.
506
00:37:00,468 --> 00:37:02,049
You were robbed.
507
00:37:05,265 --> 00:37:07,802
We'll get your little cherubs back.
508
00:37:24,826 --> 00:37:27,112
Look at you.
509
00:37:27,162 --> 00:37:29,619
Proper little gentlemen.
510
00:37:32,041 --> 00:37:34,453
You make me feel proud.
511
00:37:34,502 --> 00:37:36,788
The both of you.
512
00:37:36,838 --> 00:37:38,453
Make it all mean something.
513
00:37:44,095 --> 00:37:47,508
Anyway, never mind about you.
What do I look like, hm?
514
00:37:47,557 --> 00:37:49,593
- Lovely, mum.
- Beautiful.
515
00:37:49,642 --> 00:37:50,973
- Really?
- Mm, yeah.
516
00:37:51,019 --> 00:37:53,977
Don't think I look like mutton
dressed up as lamb?
517
00:37:54,022 --> 00:37:55,637
Mum, you'll be the Princess of the ball.
518
00:37:55,690 --> 00:37:59,603
Oh, wicked queen, more like.
519
00:37:59,652 --> 00:38:02,109
Da-daa!
520
00:38:03,323 --> 00:38:05,314
Oh, here's your fairy godmother!
521
00:38:05,366 --> 00:38:07,197
The carriage awaits outside.
522
00:38:07,243 --> 00:38:10,360
Let's get into it before it turns
into a pumpkin.
523
00:38:10,413 --> 00:38:11,949
Look at 'em, Rose.
524
00:38:11,998 --> 00:38:13,579
What do they look like?
525
00:38:13,625 --> 00:38:15,536
Stop it, mum.
526
00:38:15,585 --> 00:38:18,873
You're not shy in front of your Aunt Rose,
are you?
527
00:38:18,922 --> 00:38:20,708
Mum...
528
00:38:22,175 --> 00:38:24,791
Tell your Aunt Rose where you got
your clothes.
529
00:38:27,722 --> 00:38:30,338
Come on, spit it out. Tell her.
530
00:38:31,518 --> 00:38:32,758
Savile row.
531
00:38:32,811 --> 00:38:34,847
Savile row.
532
00:38:36,314 --> 00:38:40,683
Reggie, open your jacket and show your
Aunt Rose the cut of your shirt.
533
00:38:40,735 --> 00:38:42,316
Isn't that beautiful?
534
00:38:42,362 --> 00:38:44,899
Look at this, Rose, look at this.
535
00:38:44,948 --> 00:38:46,859
On!
536
00:38:46,908 --> 00:38:51,402
Do you know, dad'd have to work
a whole year to earn a shirt like that.
537
00:38:54,833 --> 00:38:57,324
What do you feel like,
when you're at your club?
538
00:38:59,003 --> 00:39:01,210
Like kings.
539
00:39:02,841 --> 00:39:04,456
Like kings.
540
00:39:31,077 --> 00:39:33,284
Oh, it's beautiful. Beautiful.
541
00:39:33,329 --> 00:39:35,240
Take mum an Aunt Rose in
and get them a drink.
542
00:39:35,290 --> 00:39:37,155
- Ok, Ron.
- Why? Where are you going?
543
00:39:37,208 --> 00:39:39,574
I'll be back in a second.
You go and enjoy yourself.
544
00:39:39,627 --> 00:39:42,039
- Mrs kray?
- Always on the move.
545
00:39:42,088 --> 00:39:43,544
- Reggie?
- Aunt Rose.
546
00:40:24,380 --> 00:40:26,336
Give it to me again, fellas.
547
00:40:31,012 --> 00:40:35,301
♪ first you put your two knees
close up tight
548
00:40:35,350 --> 00:40:39,593
♪ swing 'em to the left,
or you swing 'em to the right
549
00:40:39,646 --> 00:40:43,639
♪ step around the floor
kinda nice and light
550
00:40:43,691 --> 00:40:48,060
♪ then you twist around,
twist around, with all your might
551
00:40:48,112 --> 00:40:51,855
♪ spread your lovin' arms way out in space
552
00:40:51,908 --> 00:40:56,493
♪ you do the Eden rock
with such style and grace
553
00:40:56,537 --> 00:40:59,028
♪ you put your left foot out
554
00:40:59,082 --> 00:41:00,697
♪ you pull it back
555
00:41:00,750 --> 00:41:05,039
♪ and that's what I call
balling the Jack... &
556
00:41:08,132 --> 00:41:10,214
I said they should come here.
557
00:41:10,259 --> 00:41:12,124
They knew the place, reg.
558
00:41:12,178 --> 00:41:14,840
- They're on the run.
- Yeah, no trouble.
559
00:41:16,891 --> 00:41:18,347
You did right, den.
560
00:41:20,603 --> 00:41:21,968
How old are you, boys?
561
00:41:22,021 --> 00:41:24,103
16, Mr Kray.
562
00:41:25,692 --> 00:41:27,353
Need some clothes and a hot meal, yeah?
563
00:41:27,402 --> 00:41:29,017
Yes, sir. We're starving.
564
00:41:38,746 --> 00:41:40,156
Now, you take this.
565
00:41:41,541 --> 00:41:42,906
And you get what you need.
566
00:41:44,544 --> 00:41:45,750
Clothes are important.
567
00:41:47,505 --> 00:41:48,915
Make you what you are.
568
00:41:50,717 --> 00:41:52,173
Look after 'em, den.
569
00:41:54,262 --> 00:41:55,752
Make sure they're safe.
570
00:41:55,805 --> 00:41:58,421
Sure. Come on, lads.
571
00:42:13,197 --> 00:42:15,188
Your tie's crooked.
572
00:42:16,492 --> 00:42:18,028
So's yours.
573
00:42:18,077 --> 00:42:20,363
♪ you put your left foot out
574
00:42:20,413 --> 00:42:21,994
♪ and then you pull it back
575
00:42:22,040 --> 00:42:27,330
♪ and that's what I call
balling the Jack, yeah! ♪
576
00:42:32,967 --> 00:42:34,628
Good evening, everybody.
577
00:42:40,016 --> 00:42:42,598
Welcome to our.. Little club.
578
00:42:42,643 --> 00:42:44,599
You all look marvellous.
579
00:42:44,645 --> 00:42:46,977
Really, you've done us proud. Thank you.
580
00:42:49,984 --> 00:42:52,976
But first I'd like to introduce you
to the boss!
581
00:42:53,029 --> 00:42:55,691
Who I want you to go to
with all your troubles.
582
00:42:55,740 --> 00:42:59,358
No matter how small they are,
he wants to help.
583
00:43:21,307 --> 00:43:24,720
Here... hope everything comes out
all right.
584
00:43:24,769 --> 00:43:25,975
Ok.
585
00:43:37,073 --> 00:43:40,531
- What a geezer you are, eh?
- Thanks, mate.
586
00:43:41,702 --> 00:43:43,283
All right, boy! All right!
587
00:43:50,086 --> 00:43:52,168
- How d'you like the club?
- Yeah, it's great!
588
00:43:52,213 --> 00:43:55,125
What d'you say?
589
00:43:57,635 --> 00:44:00,627
Me? I... nothing.
590
00:44:00,680 --> 00:44:03,547
Yes, you did. You called me something.
What d'you call me?
591
00:44:03,599 --> 00:44:04,910
Nothing, honestly. I didn't say a word.
592
00:44:04,934 --> 00:44:07,767
- You call me a boy?
- I didn't say nothing.
593
00:44:07,812 --> 00:44:09,973
You wanker!
594
00:44:10,022 --> 00:44:13,230
Boy?! Is this all the work
of a fucking boy?
595
00:44:13,276 --> 00:44:14,482
Excuse me.
596
00:44:15,987 --> 00:44:18,228
Leave it out, all right?
It's a private fight.
597
00:44:18,281 --> 00:44:20,943
He ain't done nothing!
What are you talkin' about?
598
00:44:27,456 --> 00:44:29,913
- You stupid fucking bastard!
- Leave him!
599
00:44:31,210 --> 00:44:33,326
Stupid sod.
600
00:44:33,379 --> 00:44:34,539
C'mon, cut me.
601
00:44:34,589 --> 00:44:37,126
Look! I don't want any trouble!
602
00:44:38,384 --> 00:44:40,090
Go on, cut me.
603
00:44:41,262 --> 00:44:42,752
Ain't got the guts, have you?
604
00:44:43,890 --> 00:44:46,097
Cut me! Go on!
605
00:44:55,484 --> 00:44:58,521
Come on, there's no need for violence.
606
00:44:58,571 --> 00:45:01,233
We're acting like a bunch of kids here.
607
00:45:03,034 --> 00:45:04,865
It's stupid.
608
00:45:07,997 --> 00:45:09,612
Let's just forget the whole thing, eh?
609
00:45:19,759 --> 00:45:22,045
That's better.
610
00:45:22,094 --> 00:45:24,801
You don't wanna go around
threatenin' people with knives, do ya?
611
00:45:26,182 --> 00:45:28,173
Not when I've got one as well.
612
00:45:32,772 --> 00:45:34,228
You laugh at me, eh?
613
00:45:34,273 --> 00:45:37,436
I'm gonna make you laugh
for the rest of your life.
614
00:45:37,485 --> 00:45:40,568
Ronnie! Why are you doin' this to me?
615
00:45:40,613 --> 00:45:42,524
Agh...
616
00:45:47,078 --> 00:45:48,534
You scared me, Ronnie.
617
00:45:49,830 --> 00:45:51,786
Yeah, well, I can take care of myself.
618
00:45:53,793 --> 00:45:55,658
Why don't you go back to the party?
619
00:45:57,463 --> 00:45:58,703
Talk to the donkey.
620
00:46:09,183 --> 00:46:11,799
You made a right mess of his face.
621
00:46:14,272 --> 00:46:17,105
Yeah, well, they scooped up enough
to put it back together.
622
00:46:41,757 --> 00:46:43,293
What're you wearing?
623
00:46:43,342 --> 00:46:45,708
I don't know. Why?
624
00:46:45,761 --> 00:46:47,126
I don't like it.
625
00:46:47,179 --> 00:46:48,715
Change it.
626
00:46:56,731 --> 00:46:59,268
And those shoes!
627
00:47:01,569 --> 00:47:03,025
Well, you bought them for me.
628
00:47:05,740 --> 00:47:08,026
I'll have to buy you some more, won't 1?
629
00:47:11,329 --> 00:47:13,285
Go on, get out.
630
00:47:21,505 --> 00:47:23,996
I wanna get mum something.
631
00:47:24,050 --> 00:47:25,915
We get her lots of things.
632
00:47:25,968 --> 00:47:27,424
You know how she carries on.
633
00:47:27,470 --> 00:47:30,803
Don't spend your money on me,
spend it on yourself.
634
00:47:30,848 --> 00:47:33,430
I know. But she needs something
to keep her company.
635
00:47:33,476 --> 00:47:36,434
I mean, now that we're not there so much.
636
00:47:36,479 --> 00:47:38,686
Yeah, well, I'm there whenever I can.
637
00:47:38,731 --> 00:47:43,100
Oh, bloody hell, this is a new shirt.
638
00:47:43,152 --> 00:47:45,017
That's not going to notice
with your jacket on.
639
00:47:45,071 --> 00:47:47,187
Remind me to give it to aunt may
to wash.
640
00:47:49,200 --> 00:47:51,316
You know, I had my perfect dream
last night.
641
00:47:52,953 --> 00:47:54,363
What's that?
642
00:47:55,748 --> 00:47:59,866
I was asleep in bed,
and I looked just like you.
643
00:48:03,464 --> 00:48:05,000
Go on.
644
00:48:13,391 --> 00:48:15,347
Soddin' bloodstains.
645
00:48:15,393 --> 00:48:17,008
They do show.
646
00:48:18,604 --> 00:48:21,141
So what shall we get mum?
647
00:48:22,650 --> 00:48:24,891
It's very big.
648
00:48:24,944 --> 00:48:27,310
Don't you think?
649
00:48:27,363 --> 00:48:30,696
After all, most of the time
it just sits there.
650
00:48:31,909 --> 00:48:34,070
Reg says everyone'll have one soon.
651
00:48:34,120 --> 00:48:36,361
Mm, Charlie says the same.
652
00:48:37,456 --> 00:48:38,821
When does it come on, then?
653
00:48:38,874 --> 00:48:42,037
When it gets darker, I suppose.
654
00:48:50,845 --> 00:48:53,427
Hmm, nice car.
655
00:48:53,472 --> 00:48:55,053
Green.
656
00:48:55,099 --> 00:48:58,341
He's brought flowers, too.
657
00:49:01,647 --> 00:49:04,354
You can't just sit there and make out
it's not happening, you know.
658
00:49:04,400 --> 00:49:06,482
I can do what I like in my own house.
659
00:49:06,527 --> 00:49:10,566
You've got to make an effort,
for Frances' sake.
660
00:49:10,614 --> 00:49:12,275
Frank?
661
00:49:16,745 --> 00:49:18,451
- Frank!
- All right!
662
00:49:23,210 --> 00:49:25,246
But don't expect me to talk to him.
663
00:49:25,296 --> 00:49:27,082
I didn't fight in the army in the war...
664
00:49:28,466 --> 00:49:30,206
For the likes of him.
665
00:49:30,259 --> 00:49:31,840
Nice cake.
666
00:49:31,886 --> 00:49:34,673
Oh, thanks, reg.
667
00:49:34,722 --> 00:49:39,091
Well, I... I think it would be nice
to bake my own cakes,
668
00:49:39,143 --> 00:49:42,101
but really there isn't the time.
669
00:49:42,146 --> 00:49:46,059
Though frank would like me to,
wouldn't you, frank?
670
00:49:46,108 --> 00:49:48,770
All the same to me. Cakes is cakes.
671
00:49:48,819 --> 00:49:49,854
On.
672
00:49:49,904 --> 00:49:52,316
Well, that's not what he keeps saying
to me.
673
00:49:57,495 --> 00:50:01,579
Frank's mother was a great cake-maker.
674
00:50:01,624 --> 00:50:04,787
Of course, she kept her own hens,
so she was halfway there.
675
00:50:04,835 --> 00:50:05,995
What's your job then?
676
00:50:06,045 --> 00:50:10,539
I told you, dad. Reg owns some clubs.
677
00:50:10,591 --> 00:50:12,377
Must pay well.
678
00:50:12,426 --> 00:50:13,962
Having a car like that?
679
00:50:15,888 --> 00:50:17,594
Keeps me comfortable, mr Lawson.
680
00:50:20,476 --> 00:50:22,683
Er, more cake?
681
00:50:22,728 --> 00:50:24,844
Oh, for god's sake.
682
00:50:26,315 --> 00:50:30,183
He doesn't want any more cake.
Shall we go outside, reg?
683
00:50:30,236 --> 00:50:31,942
I'll show you the garden, eh?
684
00:50:33,197 --> 00:50:34,232
Thanks.
685
00:50:42,790 --> 00:50:44,451
Reg, I'm sorry.
686
00:50:45,751 --> 00:50:47,412
Don't be.
687
00:50:47,461 --> 00:50:51,204
It's natural for a dad to make sure
his daughter can be looked after.
688
00:50:52,383 --> 00:50:53,793
Just natural.
689
00:50:54,927 --> 00:50:56,792
You've got a lovely garden.
690
00:51:05,187 --> 00:51:06,643
Nice roses.
691
00:51:09,775 --> 00:51:11,265
My mum loves roses.
692
00:51:15,864 --> 00:51:17,274
What is it?
693
00:51:17,324 --> 00:51:18,689
It's a present.
694
00:51:23,956 --> 00:51:25,196
Well, open it.
695
00:51:28,002 --> 00:51:29,867
It's a crocodile.
696
00:51:29,920 --> 00:51:33,412
It's a brooch. Used to belong to my aunt.
697
00:51:33,465 --> 00:51:35,251
It's beautiful.
698
00:51:39,763 --> 00:51:42,175
Don't worry, it's not gonna bite you.
699
00:51:42,224 --> 00:51:44,681
You hear such stories.
700
00:51:44,727 --> 00:51:46,592
They're just stories.
701
00:51:48,147 --> 00:51:49,603
About what they do.
702
00:51:49,648 --> 00:51:51,684
Crocodiles are harmless.
703
00:51:51,734 --> 00:51:53,065
It scares you.
704
00:51:53,110 --> 00:51:55,396
They'd never harm you.
705
00:51:57,489 --> 00:52:00,196
I wanna wear it now. Put it on.
706
00:52:25,434 --> 00:52:27,299
I can see things.
707
00:52:27,353 --> 00:52:29,014
Where?
708
00:52:30,397 --> 00:52:31,887
In your eyes.
709
00:52:31,940 --> 00:52:34,306
What things?
710
00:52:35,402 --> 00:52:36,858
Monsters.
711
00:53:06,350 --> 00:53:07,886
You look lovely.
712
00:53:11,105 --> 00:53:12,345
That's where we live.
713
00:53:13,649 --> 00:53:15,014
Number 30.
714
00:53:21,824 --> 00:53:24,031
They're not all yours, are they?
715
00:53:24,076 --> 00:53:25,407
No.
716
00:53:26,995 --> 00:53:28,531
They're not all mine.
717
00:53:28,580 --> 00:53:30,992
I'm glad I got the bone China down, mum.
718
00:53:31,041 --> 00:53:32,952
She can take us as she finds us.
719
00:53:33,001 --> 00:53:35,367
- Mum.
- Hello, love.
720
00:53:36,547 --> 00:53:38,378
Come on in.
721
00:53:38,424 --> 00:53:41,131
- This is Frances.
- Hello!
722
00:53:41,176 --> 00:53:44,259
Now, you make yourself at home, darling.
723
00:53:44,304 --> 00:53:46,465
May, move yourself.
724
00:53:46,515 --> 00:53:48,346
You sit down there, love, eh?
725
00:53:48,392 --> 00:53:50,223
Budge up, Doris.
726
00:53:56,608 --> 00:53:59,520
Oh, she's lovely.
727
00:53:59,570 --> 00:54:02,437
She's an angel, reg. Really.
728
00:54:02,489 --> 00:54:05,401
That's right. She's an angel.
729
00:54:05,451 --> 00:54:08,284
- An angel.
- Just leave her alone, you lot.
730
00:54:08,328 --> 00:54:11,695
Reg, now you're here, you can give me
a hand upstairs with the tea things.
731
00:54:11,749 --> 00:54:15,913
All your friends are upstairs.
You can bring the biscuits.
732
00:54:17,588 --> 00:54:19,829
Well, come on, darling.
733
00:54:22,551 --> 00:54:23,916
Won't be a minute.
734
00:54:28,223 --> 00:54:29,838
Here you are, boys!
735
00:54:31,018 --> 00:54:34,351
Mind your backs, my darling,
this tea is boiling hot.
736
00:54:34,396 --> 00:54:37,308
- Can you manage?
- That's it. Thank you.
737
00:54:37,357 --> 00:54:39,222
Reg has got the biscuits.
738
00:54:39,276 --> 00:54:42,018
Make sure he doesn't scoff them all,
they're his favourites.
739
00:54:42,070 --> 00:54:46,404
Ron, have you got to bring
that bloody thing indoors?
740
00:54:46,450 --> 00:54:48,441
It's got germs, I swear it has.
741
00:54:48,494 --> 00:54:50,450
It's clean, mum. Honest.
742
00:54:50,496 --> 00:54:52,407
If you want something, bang on the floor.
743
00:54:52,456 --> 00:54:54,447
- I'll be downstairs with Frances.
- Thanks, mum.
744
00:54:54,500 --> 00:54:57,958
- See you later, boys.
- Bye, Mrs Kray.
745
00:55:02,674 --> 00:55:04,130
You're late for the meeting.
746
00:55:05,219 --> 00:55:06,425
Didn't know there was one.
747
00:55:06,470 --> 00:55:07,960
- It was called urgently.
- By who?
748
00:55:08,013 --> 00:55:09,469
By me.
749
00:55:10,766 --> 00:55:12,802
Will you put the biscuits down?
750
00:55:16,188 --> 00:55:17,644
It's the Maltese boys.
751
00:55:17,689 --> 00:55:19,554
It's serious, reg. They're out of order.
752
00:55:19,608 --> 00:55:21,294
There were threats made
at the regal last night.
753
00:55:21,318 --> 00:55:22,728
Everybody want tea?
754
00:55:24,112 --> 00:55:26,398
- No milk in mine.
- No milk? That's disgusting.
755
00:55:26,448 --> 00:55:27,483
What kind of threats?
756
00:55:27,533 --> 00:55:29,194
Does it matter what kind?
757
00:55:29,243 --> 00:55:31,679
I think we should teach 'em a lesson,
show 'em what we've got.
758
00:55:31,703 --> 00:55:32,738
You always think that.
759
00:55:32,788 --> 00:55:35,279
- Yeah, well, I'm always right.
- Pass us the biscuits.
760
00:55:35,332 --> 00:55:37,197
- Any rich tea?
- Fussy!
761
00:55:37,251 --> 00:55:39,037
Can I have a biscuit?
762
00:55:39,086 --> 00:55:40,826
Cos I don't like it!
763
00:55:40,879 --> 00:55:44,622
The Maltese are creeping up and our eyes
are elsewhere and we're all getting lazy.
764
00:55:44,675 --> 00:55:45,960
Distracted.
765
00:55:49,096 --> 00:55:50,927
It's gotta be tightened up.
766
00:55:50,973 --> 00:55:53,885
These Maltese have gotta go.
767
00:55:53,934 --> 00:55:54,934
Yeah?
768
00:55:54,977 --> 00:55:57,218
Yeah!
769
00:55:57,271 --> 00:56:00,684
Men are born children
and they stay children.
770
00:56:00,732 --> 00:56:03,974
They scream and shout
and boss people around.
771
00:56:05,821 --> 00:56:10,906
They think they're in control,
but they don't know the half of it.
772
00:56:10,951 --> 00:56:13,442
It's a lovely outfit, pet.
Really suits you.
773
00:56:13,495 --> 00:56:14,655
Mmm.
774
00:56:14,705 --> 00:56:16,616
Thank you.
775
00:56:16,665 --> 00:56:19,782
We didn't notice clothes much
when I was your age.
776
00:56:19,835 --> 00:56:22,542
- When I was young...
- Would you like some more tea, mum?
777
00:56:24,006 --> 00:56:26,292
Know what I did during the war?
778
00:56:27,634 --> 00:56:30,842
Look, mum, I don't think Frances
wants to hear all about that.
779
00:56:30,888 --> 00:56:33,800
Cut pieces of cloth for quilt making.
780
00:56:35,309 --> 00:56:37,971
Small pieces, no bigger
than your handkerchief.
781
00:56:39,187 --> 00:56:40,643
D'you know how many I used to cut?
782
00:56:40,689 --> 00:56:42,304
400.
783
00:56:43,400 --> 00:56:47,439
400. 400 an hour.
784
00:56:47,487 --> 00:56:49,443
Can you imagine a man doing that?
785
00:56:49,489 --> 00:56:53,323
Drove us mad, it did.
Made us want to scream.
786
00:56:53,368 --> 00:56:55,529
I did once too. Scream, that is.
787
00:56:55,579 --> 00:57:00,824
Stood in the middle of the road and
screamed till I was blue in the face,
788
00:57:00,876 --> 00:57:02,741
and no one batted an eyelid.
789
00:57:02,794 --> 00:57:06,378
Well, why should they? There was
a lot of screaming in them days.
790
00:57:07,883 --> 00:57:09,748
Ah, that sounds like the boys.
791
00:57:09,801 --> 00:57:12,042
You going, boys? Bye bye.
792
00:57:12,095 --> 00:57:14,302
- Cheers, Mrs Kray. Take care.
- Bye-bye, boys.
793
00:57:14,348 --> 00:57:16,179
You're welcome. Be good!
794
00:57:16,224 --> 00:57:17,634
Lovely biscuits, Mrs Kray.
795
00:57:17,684 --> 00:57:19,174
You're welcome.
796
00:57:19,227 --> 00:57:21,843
Er, I've gotta go. You stay here?
797
00:57:21,897 --> 00:57:23,853
Where you going?
798
00:57:23,899 --> 00:57:25,605
Business.
799
00:57:25,651 --> 00:57:28,267
You wear yourselves out, you boys.
800
00:57:28,320 --> 00:57:30,026
Have you met Frances, Ron?
801
00:57:30,072 --> 00:57:31,187
Hello.
802
00:57:31,239 --> 00:57:33,275
Hello, Ron.
803
00:57:34,743 --> 00:57:36,108
Come on, reg.
804
00:57:36,161 --> 00:57:38,072
Car's waiting outside.
805
00:57:38,121 --> 00:57:40,954
Reg, I've got to go home.
806
00:57:42,042 --> 00:57:44,158
- See you, mum.
- Bye, my darling.
807
00:57:44,211 --> 00:57:46,202
- Bye, mum.
- Bye, love.
808
00:57:46,254 --> 00:57:47,585
I won't be long.
809
00:58:49,568 --> 00:58:53,186
All right. Just remember, lads,
scare them to fucking jelly.
810
00:58:54,406 --> 00:58:58,024
I want these fucking Maltese brothers
off the map once and for all.
811
00:58:58,076 --> 00:59:00,067
So, er...
812
00:59:00,120 --> 00:59:02,202
So what d'you think of her?
813
00:59:02,247 --> 00:59:03,987
Who?
814
00:59:04,041 --> 00:59:06,248
Frances.
815
00:59:09,463 --> 00:59:11,454
Very pretty.
816
00:59:26,438 --> 00:59:28,895
Get ready.
817
00:59:37,199 --> 00:59:38,564
You gonna marry her?
818
00:59:46,124 --> 00:59:48,206
Yeah.
819
01:00:20,659 --> 01:00:22,775
Oh, girls.
820
01:00:24,246 --> 01:00:27,033
Ooh, thank god there isn't
a wedding every day,
821
01:00:27,082 --> 01:00:29,368
that's all I can say. Ooh!
822
01:00:32,254 --> 01:00:34,540
You smell awful.
823
01:00:34,589 --> 01:00:37,752
- Give us a kiss.
- Go to bed, you revolting man!
824
01:00:39,136 --> 01:00:40,842
Ooh, get off!
825
01:00:46,059 --> 01:00:49,893
- They looked lovely, though, didn't they?
- They did, didn't they, may?
826
01:00:51,231 --> 01:00:54,098
My own son married and on his honeymoon.
827
01:00:54,151 --> 01:00:56,016
I can't believe it.
828
01:00:56,069 --> 01:00:57,434
Think I've lost him, may?
829
01:00:57,487 --> 01:01:01,651
Reg? You must be joking. You'll always
come first. You know that, vi.
830
01:01:04,578 --> 01:01:05,988
What's the matter, Rose?
831
01:01:08,206 --> 01:01:09,912
Rose?
832
01:01:11,877 --> 01:01:13,538
I was just thinking.
833
01:01:15,130 --> 01:01:17,462
You know, I was on the bus the other day
834
01:01:17,507 --> 01:01:21,796
and some old toerag was boasting
about all he'd suffered in the war.
835
01:01:21,845 --> 01:01:23,710
Stupid old...
836
01:01:26,975 --> 01:01:29,341
I'll tell you, they don't know.
837
01:01:29,394 --> 01:01:33,182
It was the women who had the war,
the real war.
838
01:01:35,817 --> 01:01:40,060
Not sitting in some sparkling plane
or gleaming tank.
839
01:01:41,323 --> 01:01:43,655
There's no glamour for us.
840
01:01:43,700 --> 01:01:47,909
They should've been with me when
old pauline woolley went into labour.
841
01:01:47,954 --> 01:01:49,239
D'you remember that, Violet?
842
01:01:49,289 --> 01:01:51,405
Yes, yes, I do, darling.
843
01:01:51,458 --> 01:01:56,543
Seven hours of screaming down
Bethnal Green bloody tube station.
844
01:01:58,715 --> 01:02:01,252
And then I had to cut the baby's head off
845
01:02:01,301 --> 01:02:03,667
to save the mother's life.
846
01:02:06,431 --> 01:02:08,797
She died anyway, poor old cow.
847
01:02:13,355 --> 01:02:15,812
God, there was so much blood.
848
01:02:17,484 --> 01:02:19,440
Jesus.
849
01:02:21,947 --> 01:02:23,938
And the abortions.
850
01:02:26,076 --> 01:02:27,782
Those poor girls.
851
01:02:31,539 --> 01:02:35,623
One day they'll drain Victoria park lake.
852
01:02:35,669 --> 01:02:38,376
And you know what they'll find?
853
01:02:38,421 --> 01:02:42,209
What glorious remnants
of the second world war?
854
01:02:45,095 --> 01:02:47,882
Babies, that's what.
855
01:02:50,350 --> 01:02:52,261
Bullets...
856
01:02:52,310 --> 01:02:54,221
And dead babies.
857
01:02:56,481 --> 01:02:57,891
Men!
858
01:02:59,567 --> 01:03:01,398
Mum's right.
859
01:03:01,444 --> 01:03:05,687
They stay kids all their fucking lives
and they end up heroes.
860
01:03:05,740 --> 01:03:07,480
Or monsters.
861
01:03:08,660 --> 01:03:10,696
Either way they win.
862
01:03:11,955 --> 01:03:14,367
Women have to grow up.
863
01:03:14,416 --> 01:03:17,658
If they stay children,
they become victims.
864
01:03:20,547 --> 01:03:22,583
Rose?
865
01:03:22,632 --> 01:03:24,338
What is it?
866
01:03:26,177 --> 01:03:29,044
Oh, my god, may.
867
01:03:29,097 --> 01:03:30,837
Rosie, darling...
868
01:04:15,226 --> 01:04:17,012
Get Reggie back.
869
01:04:18,146 --> 01:04:19,761
Stop his honeymoon.
870
01:04:20,940 --> 01:04:22,601
Stop his honeymoon!
871
01:04:25,236 --> 01:04:26,772
Don't, love.
872
01:04:26,821 --> 01:04:28,311
Ron!
873
01:04:47,217 --> 01:04:49,424
Reg!
874
01:04:57,769 --> 01:04:59,976
It's funny, I don't miss anyone.
875
01:05:01,064 --> 01:05:03,680
Do you, reg? Miss anyone?
876
01:05:03,733 --> 01:05:05,314
No.
877
01:05:05,360 --> 01:05:06,770
No one.
878
01:05:16,037 --> 01:05:19,404
Everything about you
is different, you know that?
879
01:05:19,457 --> 01:05:21,197
How?
880
01:05:21,251 --> 01:05:23,412
I don't know, I can't explain it.
881
01:05:25,422 --> 01:05:28,164
Your skin feels different.
882
01:05:29,843 --> 01:05:33,961
Your body feels different.
You even smell different.
883
01:05:35,432 --> 01:05:37,218
Well, you look the same.
884
01:05:38,476 --> 01:05:40,216
Just as beautiful.
885
01:05:47,861 --> 01:05:50,944
I want a photograph of us together
like this.
886
01:05:55,577 --> 01:05:57,659
- Ok?
- Yeah.
887
01:05:57,704 --> 01:05:58,989
Stay there.
888
01:06:00,081 --> 01:06:02,493
- Ready?
- Come on!
889
01:06:11,050 --> 01:06:12,631
Smile.
890
01:06:44,042 --> 01:06:45,703
Reg?
891
01:06:52,091 --> 01:06:53,877
Wait there a sec.
892
01:07:44,227 --> 01:07:45,467
Yeah?
893
01:07:47,730 --> 01:07:49,140
What?
894
01:07:51,150 --> 01:07:54,187
No, keep him there.
I wanna talk to him myself.
895
01:07:55,613 --> 01:07:56,944
Shit!
896
01:07:59,951 --> 01:08:02,067
What was that all about?
897
01:08:02,120 --> 01:08:04,327
Bloody Jack the hat.
898
01:08:04,372 --> 01:08:06,454
Gets on my tits.
899
01:08:06,499 --> 01:08:07,784
Gotta go.
900
01:08:07,834 --> 01:08:10,041
Listen, d'you want me to come with you?
901
01:08:10,086 --> 01:08:12,919
No, why don't you get out
and talk to people, eh?
902
01:08:12,964 --> 01:08:15,956
- Give 'em that charming smile of yours.
- Ronnie...
903
01:08:17,260 --> 01:08:19,947
Fed up with all this crap with Jack.
He's a pain in the fucking neck!
904
01:08:19,971 --> 01:08:23,134
Well, don't take it out on me.
It ain't my fault.
905
01:08:23,182 --> 01:08:25,639
Look at all your crap everywhere.
906
01:08:25,685 --> 01:08:28,597
There's pants in the bathroom,
there's shoes everywhere...
907
01:08:28,646 --> 01:08:30,807
Tidy up after yourself!
908
01:08:36,738 --> 01:08:38,774
Everything's getting too damn messy.
909
01:08:41,159 --> 01:08:45,493
Just be grateful it's me
you're dealing with, Jack, and not Ron.
910
01:08:45,538 --> 01:08:47,574
He'd have your guts for garters,
you know that.
911
01:08:49,167 --> 01:08:51,374
You ripped us off, Jack!
912
01:08:51,419 --> 01:08:56,038
It was a mistake, reg, really.
I wouldn't do it, you know I wouldn't.
913
01:08:57,300 --> 01:08:59,291
Grey, Dickie, come on, you know me.
914
01:08:59,344 --> 01:09:01,255
Oh, I know you all right.
915
01:09:02,680 --> 01:09:04,420
I wouldn't do it...
916
01:09:04,474 --> 01:09:06,089
Wait outside.
917
01:09:06,142 --> 01:09:07,973
- I wouldn't...
- Just do it!
918
01:09:08,019 --> 01:09:09,054
Ok.
919
01:09:17,195 --> 01:09:19,060
He's been good in the past.
920
01:09:19,113 --> 01:09:20,728
Yeah, well, we'll watch him.
921
01:09:22,033 --> 01:09:23,489
He's scared.
922
01:09:24,786 --> 01:09:26,492
He knows we know.
923
01:09:28,122 --> 01:09:30,329
You can stay.
924
01:09:30,375 --> 01:09:32,240
But we're gonna be watchin' you.
925
01:09:36,464 --> 01:09:39,547
You've already got
one foot in the grave, Jack.
926
01:09:39,592 --> 01:09:41,173
Don't jump in headfirst.
927
01:09:41,219 --> 01:09:42,755
I won't do anything, you know that.
928
01:09:42,804 --> 01:09:45,090
- There's a good lad.
- How long we known each other, eh?
929
01:09:45,139 --> 01:09:47,846
- Pals, reg! Pals!
- I hope so, Jack.
930
01:09:53,481 --> 01:09:55,017
- Right...
- It's dealt with.
931
01:09:55,066 --> 01:09:57,557
- He's winding me up.
- It's dealt with.
932
01:09:59,654 --> 01:10:01,610
You're in trouble, Jack!
933
01:10:04,492 --> 01:10:05,902
Go on.
934
01:10:07,829 --> 01:10:09,694
Shoulda done him, Reggie.
935
01:10:09,747 --> 01:10:10,862
He's a ponce.
936
01:10:10,915 --> 01:10:14,703
We've done all we had to. He's afraid,
he ain't gonna rip us off again.
937
01:10:14,752 --> 01:10:16,413
Stupid bastards.
938
01:10:17,714 --> 01:10:19,875
You're not fooling anyone, Jack.
939
01:10:19,924 --> 01:10:24,543
Those bloody tablets of yours,
they're turnin' your mind to jelly.
940
01:10:24,595 --> 01:10:27,428
All they're going to do is dig you
an early grave.
941
01:10:27,473 --> 01:10:29,054
Couple of bloody kids.
942
01:10:29,100 --> 01:10:31,762
I'd park those lips of yours
if I was you, Jack.
943
01:10:31,811 --> 01:10:33,767
They're going to get you into big trouble.
944
01:10:33,813 --> 01:10:38,432
Oh, yeah? Who from? I'm not afraid
of the krays. Pair of fucking freaks.
945
01:10:38,484 --> 01:10:40,770
We can live together.
946
01:10:40,820 --> 01:10:43,436
The Ripley brothers. The kray brothers.
947
01:10:43,489 --> 01:10:45,901
We ain't got any argument.
948
01:10:45,950 --> 01:10:49,909
Yeah, that's true. We've never
trodden on each other's toes.
949
01:10:49,954 --> 01:10:52,115
But there are others.
950
01:10:53,541 --> 01:10:55,281
Bloody pellams and Cornell.
951
01:10:55,334 --> 01:10:57,120
I wouldn't worry about Cornell.
952
01:10:57,170 --> 01:11:00,128
- Their torturer?
- Their what?
953
01:11:00,173 --> 01:11:02,880
Listen, I've seen what he can do,
so's Chris.
954
01:11:02,925 --> 01:11:06,292
You can do no end of things
with a pair of pliers.
955
01:11:06,345 --> 01:11:08,006
That's disgusting.
956
01:11:08,055 --> 01:11:11,172
How much of an influence
is Cornell with the pellams then?
957
01:11:11,225 --> 01:11:14,388
Well, he's an influence. He's got it in
for you boys, you know that.
958
01:11:14,437 --> 01:11:18,271
It's just a personal thing really,
between me and Cornell.
959
01:11:18,316 --> 01:11:19,647
He's been calling me names.
960
01:11:19,692 --> 01:11:21,523
Why does he hate you so much?
961
01:11:21,569 --> 01:11:23,651
Bad chemistry.
962
01:11:23,696 --> 01:11:26,187
I lose track. Really, I do.
963
01:11:26,240 --> 01:11:29,732
How many clubs is it
they've got now? Three?
964
01:11:29,786 --> 01:11:33,278
Young Charlie took me
to the regal the other night.
965
01:11:33,331 --> 01:11:37,119
You can take those gloves off now,
darling. You'll stain them.
966
01:11:37,168 --> 01:11:40,001
Reg likes them, they go with the outfit.
967
01:11:40,046 --> 01:11:42,583
Yeah, well, I'm sure he does, but reg
isn't here now, is he?
968
01:11:42,632 --> 01:11:45,214
So take them off, there's a good girl.
969
01:11:46,344 --> 01:11:50,462
I better get this tea up to those
young men. They'll be gasping.
970
01:11:50,515 --> 01:11:53,632
They haven't stopped nattering
since they've been there.
971
01:11:55,394 --> 01:11:58,181
We're expecting business
from across the ocean.
972
01:11:58,231 --> 01:12:00,643
Soon you ain't gonna be able
to throw a brick
973
01:12:00,691 --> 01:12:02,807
without hitting something that
belongs to one of us.
974
01:12:02,860 --> 01:12:05,442
It's getting too big to let the likes of
Cornell get in our way.
975
01:12:05,488 --> 01:12:07,024
I mean he's...
976
01:12:07,073 --> 01:12:08,984
He's a maggot...
977
01:12:09,033 --> 01:12:10,443
And we're big fish.
978
01:12:11,786 --> 01:12:14,619
- Big fish who own the ocean.
- Someone open the door, please.
979
01:12:14,664 --> 01:12:16,996
- Sorry, Mrs Kray.
- Thank you, Perry.
980
01:12:17,041 --> 01:12:19,032
- Thanks, Mrs Kray.
- Very nice.
981
01:12:19,085 --> 01:12:20,325
Sit down, boys.
982
01:12:20,378 --> 01:12:21,868
Now, I don't want to be a nuisance,
983
01:12:21,921 --> 01:12:24,663
but someone's trod in something,
it's all the way up the hall.
984
01:12:24,715 --> 01:12:27,047
I don't mind who it is,
but accidents will happen,
985
01:12:27,093 --> 01:12:28,583
would you mind checking?
986
01:12:28,636 --> 01:12:32,174
Ron? No? Reggie?
987
01:12:32,223 --> 01:12:34,179
- Not me, Mrs Kray.
- No? Dickie?
988
01:12:34,225 --> 01:12:35,840
Nobody? Perry?
989
01:12:35,893 --> 01:12:38,885
Well, must be Frances.
I'll go downstairs and ask her.
990
01:12:38,938 --> 01:12:40,223
How's your mother, Dickie?
991
01:12:40,273 --> 01:12:43,140
- Oh, she's fine, thanks, Mrs Kray.
- Give her my love, won't you?
992
01:12:43,192 --> 01:12:45,979
Just knock on the floor
if you want something.
993
01:12:46,028 --> 01:12:47,143
Thanks, Mrs Kray.
994
01:12:53,119 --> 01:12:56,236
Look, Frances, I don't want to be a pest,
but...
995
01:12:57,915 --> 01:12:59,246
Frances?
996
01:13:00,918 --> 01:13:02,158
Sorry.
997
01:13:04,088 --> 01:13:07,751
Look, darling,
I'm gonna ask you something,
998
01:13:07,800 --> 01:13:10,507
and if you think I'm being
an interfering old cow,
999
01:13:10,553 --> 01:13:13,010
just tell me, I'll shut up.
1000
01:13:13,055 --> 01:13:15,546
But are you still taking those tablets?
1001
01:13:15,600 --> 01:13:19,343
Don't get annoyed, darling.
Reggie did tell me.
1002
01:13:19,395 --> 01:13:22,011
Well, he had no right to tell you, did he?
1003
01:13:22,064 --> 01:13:25,306
Well, I'm his mother.
Reggie tells me everything.
1004
01:13:27,361 --> 01:13:30,398
Well, no, I'm not taking any tablets.
1005
01:13:30,448 --> 01:13:32,234
Well, is it reg?
1006
01:13:32,283 --> 01:13:33,739
No.
1007
01:13:37,079 --> 01:13:39,821
Yeah, it's reg.
1008
01:13:39,874 --> 01:13:42,616
It's me. It's everything.
1009
01:13:45,046 --> 01:13:47,162
I feel like I'm being taken over.
1010
01:13:48,674 --> 01:13:50,756
I haven't got any strength.
1011
01:13:50,801 --> 01:13:52,757
I dunno who I am.
1012
01:13:53,888 --> 01:13:56,379
That's just called being married, darling.
1013
01:13:56,432 --> 01:13:57,717
I don't believe that.
1014
01:13:59,644 --> 01:14:01,555
Sometimes...
1015
01:14:01,604 --> 01:14:06,439
Sometimes I wake up in the morning
and I think, "how old am I?
1016
01:14:06,484 --> 01:14:10,978
"What music do I like?
What films do I like?"
1017
01:14:11,030 --> 01:14:13,066
I don't know the answer any more.
1018
01:14:14,617 --> 01:14:16,949
All I know is what reg likes.
1019
01:14:18,245 --> 01:14:20,657
What reg likes me to like.
1020
01:14:22,625 --> 01:14:25,367
Like... like these bloody gloves!
1021
01:14:38,349 --> 01:14:40,806
- Everyone's talking to me lately.
- Yeah?
1022
01:14:40,851 --> 01:14:42,887
Never knew I had so many friends.
1023
01:14:42,937 --> 01:14:45,644
I think they find me a bit glamorous.
1024
01:14:45,690 --> 01:14:47,521
That's exactly right, Dickie.
1025
01:14:48,734 --> 01:14:51,567
- You know what that glamour is?
- No?
1026
01:14:51,612 --> 01:14:52,818
It's fear.
1027
01:14:55,032 --> 01:14:57,865
I learnt that a long time ago.
1028
01:14:57,910 --> 01:15:00,030
If people are afraid of you,
you can just do anything.
1029
01:15:01,956 --> 01:15:03,696
Glamour is fear.
1030
01:15:10,423 --> 01:15:12,004
See you then, mum.
1031
01:15:12,049 --> 01:15:13,664
See you later.
1032
01:15:20,141 --> 01:15:22,052
She looks really beautiful.
1033
01:15:23,269 --> 01:15:24,850
Yes, she does.
1034
01:15:26,063 --> 01:15:27,678
What's wrong with her?
1035
01:15:30,735 --> 01:15:34,603
I don't think it's possible
to love someone too much...
1036
01:15:35,990 --> 01:15:38,732
But I think you can love them
in the wrong way.
1037
01:15:41,328 --> 01:15:43,489
Oh, I don't know...
1038
01:15:45,541 --> 01:15:46,951
Love...
1039
01:15:48,294 --> 01:15:49,955
She's well looked after.
1040
01:15:50,004 --> 01:15:52,586
I know, my darling, I know.
1041
01:15:54,842 --> 01:15:58,460
She's just gotta start kicking,
that's all, like I had to.
1042
01:16:00,014 --> 01:16:03,427
I know reg is my son,
and god knows I love him, but...
1043
01:16:05,394 --> 01:16:07,635
She's just gotta start kicking.
1044
01:16:18,824 --> 01:16:20,564
Pint of shandy, love.
1045
01:16:20,618 --> 01:16:23,701
Well, well, well.
All the pretty boys together, eh?
1046
01:16:23,746 --> 01:16:25,327
Piss off, Cornell.
1047
01:16:25,372 --> 01:16:27,033
How's your boyfriend lately?
1048
01:16:27,083 --> 01:16:29,324
Still in tears over his auntie?
1049
01:16:29,376 --> 01:16:31,116
You wanna watch your mouth.
1050
01:16:33,005 --> 01:16:36,122
- Do what?
- I said, you wanna watch your mouth.
1051
01:16:36,175 --> 01:16:39,667
Poofs don't warn anyone, you listening?
1052
01:16:39,720 --> 01:16:42,712
You tell your fat poof friend
he doesn't scare me.
1053
01:16:42,765 --> 01:16:45,848
He's bringing over his yankee friends
from America.
1054
01:16:45,893 --> 01:16:48,930
Getting ideas a bit above his station,
is he?
1055
01:16:48,979 --> 01:16:52,437
Well, tell him, he can own all he likes,
1056
01:16:52,483 --> 01:16:55,816
but he's still tied
to his mother's apron strings.
1057
01:16:56,946 --> 01:16:59,528
Ok? Eh?
1058
01:17:01,700 --> 01:17:03,440
Good night, girls.
1059
01:17:08,124 --> 01:17:10,285
You gonna tell Ron?
1060
01:17:10,334 --> 01:17:13,326
I don't think I'll have to.
Half the fucking pub heard him.
1061
01:17:26,851 --> 01:17:28,307
D'you want some sweets?
1062
01:17:28,352 --> 01:17:30,468
No, I'm all right, thank you.
1063
01:17:30,521 --> 01:17:33,308
They'll do you good.
You're losing a bit of weight.
1064
01:17:33,357 --> 01:17:34,813
I'll get you some.
1065
01:17:37,945 --> 01:17:41,028
And your woodbines, that's 13 and seven.
1066
01:17:42,449 --> 01:17:44,155
How's it going, reg?
1067
01:17:44,201 --> 01:17:45,532
Mustn't grumble.
1068
01:17:45,578 --> 01:17:47,614
A beautiful car.
1069
01:17:47,663 --> 01:17:49,699
- Yourself?
- About the same.
1070
01:17:49,748 --> 01:17:51,659
How's your mum?
1071
01:17:52,877 --> 01:17:55,789
She's fine. You know mum.
1072
01:17:55,838 --> 01:18:00,673
Here, I saw your aunt may.
She's looking all right.
1073
01:18:00,718 --> 01:18:02,709
- I'll tell her, shall I?
- No, it's all right.
1074
01:18:02,761 --> 01:18:04,251
Thanks.
1075
01:18:04,305 --> 01:18:07,297
You all right, darling?
1076
01:18:07,349 --> 01:18:09,510
- What's goin' on?
- Just lookin' at the car, mate.
1077
01:18:09,560 --> 01:18:11,141
What about it?
1078
01:18:11,187 --> 01:18:14,099
- I was admiring it.
- Yeah, you don't see many about.
1079
01:18:14,148 --> 01:18:16,810
You lying bastards.
You're not interested in the car.
1080
01:18:16,859 --> 01:18:21,728
Reggie! Reggie! No! Please, no!
1081
01:18:21,780 --> 01:18:23,862
Reggie!
1082
01:18:23,908 --> 01:18:26,945
Reggie! No! Don't! Please!
1083
01:18:26,994 --> 01:18:29,201
Please! No!
1084
01:18:29,246 --> 01:18:32,830
♪ walk away, please go... ♪
1085
01:18:32,875 --> 01:18:34,615
Reggie, no! Please don't!
1086
01:18:34,668 --> 01:18:40,914
♪ before you throw your life away
1087
01:18:40,966 --> 01:18:46,302
♪ a life that I could share
1088
01:18:46,347 --> 01:18:50,056
♪ for just a day
1089
01:18:51,435 --> 01:18:54,893
♪ we should have met...
1090
01:18:57,024 --> 01:18:59,731
♪ some years ago... ♪
1091
01:19:03,489 --> 01:19:05,150
mr palendri.
1092
01:19:08,410 --> 01:19:10,617
Did you have a good journey, mr palendri?
1093
01:19:10,663 --> 01:19:12,870
The flight was a nightmare.
1094
01:19:12,915 --> 01:19:14,826
Please sit down.
1095
01:19:14,875 --> 01:19:17,582
But england is a dream.
1096
01:19:17,628 --> 01:19:21,541
I love London. It's so wonderfully dirty.
1097
01:19:23,300 --> 01:19:27,043
And the Beatles, I adore the Beatles.
1098
01:19:27,096 --> 01:19:28,381
You know the Beatles?
1099
01:19:28,430 --> 01:19:30,716
No. I believe they know us.
1100
01:19:30,766 --> 01:19:32,222
I'm sure they do.
1101
01:19:32,268 --> 01:19:34,805
We know of you.
1102
01:19:34,853 --> 01:19:37,515
The ocean is like a puddle
in our business.
1103
01:19:37,564 --> 01:19:40,556
News travels fast.
1104
01:19:40,609 --> 01:19:43,692
What is that song now?
1105
01:19:45,572 --> 01:19:47,813
My wife sings it all the time.
1106
01:19:49,159 --> 01:19:51,195
"Can't buy me love."
1107
01:19:52,288 --> 01:19:53,744
A great song...
1108
01:19:53,789 --> 01:19:56,201
Money can't buy me love...
1109
01:19:58,794 --> 01:20:01,160
Trouble is, it can.
1110
01:20:01,213 --> 01:20:05,126
Money can buy you anything.
Anything you like.
1111
01:20:05,175 --> 01:20:09,464
It can buy love, respect,
1112
01:20:09,513 --> 01:20:12,926
loyalty, anything.
1113
01:20:12,975 --> 01:20:15,887
It's wonderful being alive.
1114
01:20:15,936 --> 01:20:18,643
The options have limited appeal.
1115
01:20:23,485 --> 01:20:24,850
For you.
1116
01:20:37,249 --> 01:20:40,833
We heard of your admiration
for our reptilian brothers.
1117
01:20:46,842 --> 01:20:48,048
It's beautiful.
1118
01:20:48,093 --> 01:20:51,927
It's only the beginning. A mere bauble.
1119
01:21:00,147 --> 01:21:01,762
This is for you.
1120
01:21:04,860 --> 01:21:06,566
That's us with our mum.
1121
01:21:06,612 --> 01:21:09,479
That's our aunt Rose and our grandmother.
1122
01:21:09,531 --> 01:21:13,740
- And that's our aunt may there.
- Yes, yes.
1123
01:21:13,786 --> 01:21:15,902
You are all cockernese?
1124
01:21:15,954 --> 01:21:18,741
- Yeah.
- Yeah, I think so.
1125
01:21:18,791 --> 01:21:20,998
You've done very well.
1126
01:21:21,043 --> 01:21:23,705
And this is only the beginning.
1127
01:21:23,754 --> 01:21:27,121
Your family and my family,
1128
01:21:27,174 --> 01:21:30,837
we shall do lots and lots
of business together.
1129
01:21:34,264 --> 01:21:35,264
To family.
1130
01:21:35,307 --> 01:21:36,513
Family.
1131
01:21:36,558 --> 01:21:38,173
Family!
1132
01:21:53,492 --> 01:21:55,983
- It's Cornell.
- Oh, what does he want?
1133
01:21:56,036 --> 01:21:59,073
I thought he wasn't supposed to leave
his coffin when the sun's up?
1134
01:22:06,630 --> 01:22:10,088
Those kray brothers
are getting on my tits.
1135
01:22:10,134 --> 01:22:12,716
- That'll be all, miss Lane.
- Sir?
1136
01:22:14,972 --> 01:22:16,587
Excuse me.
1137
01:22:20,436 --> 01:22:22,414
You know, Cornell, it's amazing
you can walk at all
1138
01:22:22,438 --> 01:22:24,053
with your foot in your mouth
so much.
1139
01:22:31,947 --> 01:22:34,154
You seen this?
1140
01:22:35,367 --> 01:22:36,948
Surprise us. What is it?
1141
01:22:36,994 --> 01:22:40,657
Kray brothers.
Splattered all over the papers.
1142
01:22:40,706 --> 01:22:42,321
Bloody heroes, they are.
1143
01:22:42,374 --> 01:22:45,332
This to charity, that to charity,
the other to charity.
1144
01:22:45,377 --> 01:22:48,373
What does it matter?
1145
01:22:48,422 --> 01:22:53,041
You sit here in your little office,
crushing cars into little snotballs.
1146
01:22:53,093 --> 01:22:54,754
What does it matter?
1147
01:22:54,803 --> 01:22:57,044
I'm out there earwigging it on the street
1148
01:22:57,097 --> 01:23:00,134
and what I'm hearing is
kray, kray, kray, kray, kray!
1149
01:23:01,226 --> 01:23:04,093
The pavement stinks with kray.
1150
01:23:04,146 --> 01:23:06,353
What are you saying, Cornell?
1151
01:23:06,398 --> 01:23:08,764
You know damn well what I'm saying!
1152
01:23:08,817 --> 01:23:11,559
Cornell, we've been
through this a million times,
1153
01:23:11,612 --> 01:23:15,651
the krays are not interested in us.
1154
01:23:15,699 --> 01:23:18,816
'Course, they will be if you don't shut
that megaphone of a voicebox.
1155
01:23:18,869 --> 01:23:23,078
No, you don't know. You don't know what
they're saying about you.
1156
01:23:23,123 --> 01:23:24,203
They're saying things.
1157
01:23:24,249 --> 01:23:26,410
Things? What things?
1158
01:23:26,460 --> 01:23:27,870
Things.
1159
01:23:27,920 --> 01:23:30,582
I say shoot the bastards.
1160
01:23:30,631 --> 01:23:34,465
Shoot them. What are they?
A pair of bum boys!
1161
01:23:34,510 --> 01:23:36,216
Let's put them out of their misery.
1162
01:23:36,261 --> 01:23:37,797
A pair of movie gangsters!
1163
01:23:37,846 --> 01:23:40,679
All they're interested in
is what they look like.
1164
01:23:42,100 --> 01:23:44,307
My life, they make me sick!
1165
01:23:44,353 --> 01:23:47,140
They're a pair of locusts!
You won't have a thing!
1166
01:23:47,189 --> 01:23:50,898
You won't have the pants you're sitting
in unless we do something now.
1167
01:23:52,653 --> 01:23:55,645
They walk down the street like kings.
1168
01:23:55,697 --> 01:23:57,653
King ponces! And you know why?
1169
01:23:57,699 --> 01:24:00,736
They own the fucking street.
1170
01:24:01,995 --> 01:24:04,828
So what I say is, bang, bang, all over.
1171
01:24:04,873 --> 01:24:08,786
Nice one. Nice and sweet.
Easy. End of aggro, eh?
1172
01:24:08,835 --> 01:24:11,952
Treat me like bloody shit,
shit on their shoes.
1173
01:24:13,173 --> 01:24:16,006
Jack, do this, Jack, do that.
1174
01:24:16,051 --> 01:24:17,382
I won't 'ave it, hear that?
1175
01:24:19,471 --> 01:24:21,086
It's not right.
1176
01:24:21,139 --> 01:24:23,050
I'm older than they are, eh?
1177
01:24:23,100 --> 01:24:24,965
Bloody fucking kids.
1178
01:24:25,018 --> 01:24:26,804
- D'you want one?
- I don't fucking want one!
1179
01:24:26,853 --> 01:24:29,014
Stuff your sweets!
1180
01:24:29,064 --> 01:24:31,146
Always eating, you are, like a fuckin'
dustbin.
1181
01:24:31,191 --> 01:24:33,273
- Why don't you give it a rest?
- I like sweets!
1182
01:24:33,318 --> 01:24:35,024
"I like sweets."
1183
01:24:36,280 --> 01:24:37,986
You'll get fat, you know that?
1184
01:24:38,031 --> 01:24:39,896
Won't go out with a fat cow like you.
1185
01:24:39,950 --> 01:24:43,784
Give it a rest, eh, Jack.
I'm fat, you're bald.
1186
01:24:43,829 --> 01:24:45,490
- What's the difference?
- I'm not bald.
1187
01:24:45,539 --> 01:24:47,621
I told you, I'm not fucking bald.
1188
01:24:47,666 --> 01:24:50,328
Get on out! Fuck off!
1189
01:24:55,007 --> 01:24:57,874
She'll never walk again, reg.
Her back was broken.
1190
01:24:59,052 --> 01:25:01,634
Her mother depends on her, Ron.
1191
01:25:01,680 --> 01:25:04,387
She's a cripple herself.
1192
01:25:05,475 --> 01:25:08,842
You would think someone
would do something.
1193
01:25:10,272 --> 01:25:14,060
I mean, this man they say did it,
this Jack somebody.
1194
01:25:16,612 --> 01:25:19,604
I mean, you would think
he was employed by somebody.
1195
01:25:19,656 --> 01:25:24,025
And you would think this someone would
feel responsible for what's happened,
1196
01:25:24,077 --> 01:25:25,533
and...
1197
01:25:26,622 --> 01:25:28,078
Help out, eh?
1198
01:25:29,207 --> 01:25:30,572
Well, wouldn't you?
1199
01:25:32,085 --> 01:25:33,871
Yeah, you would, aunt may.
1200
01:25:33,920 --> 01:25:35,160
Yeah.
1201
01:25:35,213 --> 01:25:37,545
They should make sure they're all right.
1202
01:25:37,591 --> 01:25:39,252
The girl and her mother.
1203
01:25:39,301 --> 01:25:43,340
Well, yes, that's exactly
what I was thinking.
1204
01:25:43,388 --> 01:25:45,470
The least they should do.
1205
01:25:45,515 --> 01:25:48,757
You know, make sure
they're not short of money.
1206
01:25:50,020 --> 01:25:51,260
Pay their rent.
1207
01:25:54,024 --> 01:25:55,605
Of course.
1208
01:25:57,861 --> 01:25:59,351
Of course.
1209
01:26:01,531 --> 01:26:03,067
D'you like 'em?
1210
01:26:06,995 --> 01:26:09,532
What does it mean, reg?
I don't understand.
1211
01:26:09,581 --> 01:26:13,199
They're all for you. Every one of 'em.
1212
01:26:15,337 --> 01:26:17,669
There's one for every night of the year.
1213
01:26:22,094 --> 01:26:24,927
- But, reg...
- You don't like them.
1214
01:26:24,971 --> 01:26:27,508
- It's not that...
- You do like 'em, I like 'em.
1215
01:26:27,557 --> 01:26:31,049
That's it, you like them.
1216
01:26:32,312 --> 01:26:34,769
You can't dress me like this, reg.
1217
01:26:34,815 --> 01:26:38,023
I've always bought my own clothes.
1218
01:26:38,068 --> 01:26:40,275
But you don't have to any more.
1219
01:26:41,822 --> 01:26:43,278
Have to?
1220
01:26:44,783 --> 01:26:50,278
What d'you mean, have to?
It's not a case of having to, I want to!
1221
01:26:50,330 --> 01:26:52,537
You can't afford it and I can.
1222
01:26:53,959 --> 01:26:56,245
I mean, I love giving you things.
1223
01:26:56,294 --> 01:26:58,580
You are my bloody wife.
1224
01:26:58,630 --> 01:27:00,586
I have to look after you.
1225
01:27:06,888 --> 01:27:12,349
Anyway... it's not as if you've got any
money of your own, is it?
1226
01:27:12,394 --> 01:27:16,228
- That's right, I've got no money.
- So I'll get 'em.
1227
01:27:17,566 --> 01:27:19,306
Oh, look.
1228
01:27:19,359 --> 01:27:22,601
This one is really you, Fran.
1229
01:27:24,072 --> 01:27:25,653
Don't you think so?
1230
01:27:27,784 --> 01:27:29,365
On.
1231
01:27:29,411 --> 01:27:33,120
You wear it tonight,
and you'll be the prettiest thing there.
1232
01:27:41,757 --> 01:27:44,248
♪ bittersweet...
1233
01:27:44,301 --> 01:27:47,714
♪ a taste of love
1234
01:27:49,222 --> 01:27:52,931
♪ from a child's pretty finger
1235
01:27:53,935 --> 01:27:58,474
♪ to the fist and the glove
1236
01:28:00,400 --> 01:28:03,563
♪ oh, bitter, bittersweet
1237
01:28:03,612 --> 01:28:08,026
♪ is the sound I hear
1238
01:28:09,576 --> 01:28:13,785
♪ a dream to be free
1239
01:28:13,830 --> 01:28:18,324
♪ and a need to be near
1240
01:28:20,670 --> 01:28:24,834
♪ love breaks each rule
1241
01:28:24,883 --> 01:28:29,252
♪ and passion don't care
1242
01:28:30,680 --> 01:28:35,845
♪ for bittersweet...
1243
01:29:00,544 --> 01:29:05,880
♪ oh
1244
01:29:05,924 --> 01:29:11,885
♪ bitter...
1245
01:29:11,930 --> 01:29:18,677
♪ sweet. ♪
1246
01:29:31,449 --> 01:29:33,314
- That was lovely, Judy.
- Thank you.
1247
01:29:33,368 --> 01:29:35,074
You're in excellent voice tonight.
1248
01:29:35,120 --> 01:29:38,612
Oh, thanks.
Well, I croaked it in time, didn't I?
1249
01:29:38,665 --> 01:29:41,782
Hi. Are you all right?
You look like you need a drink.
1250
01:29:41,835 --> 01:29:43,826
Oh, she's fine.
1251
01:29:43,879 --> 01:29:45,870
- This is Iris.
- That was great.
1252
01:29:45,922 --> 01:29:49,005
You look terrific.
Thank you. So do you.
1253
01:29:49,050 --> 01:29:50,210
Come and sit down.
1254
01:29:50,260 --> 01:29:52,797
- How you doing, Ron?
- Yeah, fine, Judy.
1255
01:29:55,390 --> 01:29:57,005
Judy! One with the boys?
1256
01:29:57,058 --> 01:29:59,470
Hello, boys! Duty calls.
1257
01:30:00,729 --> 01:30:02,185
Move in, Reggie.
1258
01:30:02,230 --> 01:30:06,223
Come on, Frances. Nice smile, Frances.
Come on, smile for me.
1259
01:30:07,402 --> 01:30:09,939
Come on, just one together.
1260
01:30:09,988 --> 01:30:13,355
- Together.
- Come on, Frances.
1261
01:30:13,408 --> 01:30:15,820
- Squeeze in together.
- Lovely!
1262
01:30:26,963 --> 01:30:30,080
Reggie, they're coming downstairs.
1263
01:30:37,766 --> 01:30:39,256
You missed the show.
1264
01:30:39,309 --> 01:30:40,640
We've come to eat.
1265
01:30:40,685 --> 01:30:42,221
- Sarah!
- Fran!
1266
01:30:42,270 --> 01:30:44,352
- All right, Ron?
- Evening, Charles.
1267
01:30:44,397 --> 01:30:46,058
You know Cornell, don't you?
1268
01:30:46,107 --> 01:30:47,768
Yeah, we've heard of him.
1269
01:30:47,817 --> 01:30:49,728
All right?
1270
01:30:50,987 --> 01:30:53,023
- All right?
- He's a great fan.
1271
01:30:53,073 --> 01:30:54,529
Definitely.
1272
01:30:54,574 --> 01:30:56,485
All right?
1273
01:31:02,290 --> 01:31:04,781
- You fill it better than me.
- Yeah?
1274
01:31:04,834 --> 01:31:06,687
- Reggie, look! We got the same dress.
- I'm fat.
1275
01:31:06,711 --> 01:31:08,417
No, you ain't. You look good. Don't she?
1276
01:31:08,463 --> 01:31:09,774
- You all right?
- All right, yeah.
1277
01:31:09,798 --> 01:31:11,834
I let my wife choose her own dress
for tonight,
1278
01:31:11,883 --> 01:31:13,623
which accounts for the lapse in taste.
1279
01:31:13,677 --> 01:31:15,213
Yeah? Yeah?!
1280
01:31:15,261 --> 01:31:16,842
Shut it.
1281
01:31:19,641 --> 01:31:21,006
When are you two getting married?
1282
01:31:24,270 --> 01:31:25,931
You wanker.
1283
01:31:25,981 --> 01:31:27,471
- Come on...
- George.
1284
01:31:27,524 --> 01:31:29,435
You spoil the evening.
1285
01:31:29,484 --> 01:31:31,770
Just leave him, Ron.
1286
01:31:31,820 --> 01:31:35,563
- Bye, Fran.
- Bye, Sharon! See you!
1287
01:31:35,615 --> 01:31:36,946
I'm gonna get Cornell.
1288
01:31:36,992 --> 01:31:38,903
He's nothing.
1289
01:31:38,952 --> 01:31:40,192
Ain't even worth it, Ron.
1290
01:31:40,245 --> 01:31:41,280
Piece of shit.
1291
01:31:48,169 --> 01:31:50,034
Didn't know you knew
Charlie pellam's wife.
1292
01:31:50,088 --> 01:31:52,830
- Yeah, we went to school together.
- Yeah? Well, stay away.
1293
01:31:52,882 --> 01:31:55,715
- Reggie, she's my friend.
- Not any more she's not.
1294
01:31:55,760 --> 01:31:59,127
- But, Reggie...
- Just do it, Fran! For me, love!
1295
01:31:59,180 --> 01:32:00,886
No arguments!
1296
01:32:24,622 --> 01:32:28,114
Carrots, your caul...
1297
01:32:28,168 --> 01:32:30,580
Ah, what can I do for you today...
1298
01:32:30,628 --> 01:32:33,085
- Hang on a moment...
- Mrs kray?
1299
01:32:36,009 --> 01:32:39,627
Er, well, I've got this.
1300
01:32:39,679 --> 01:32:41,010
Ta.
1301
01:32:41,056 --> 01:32:42,466
Ridiculous!
1302
01:32:45,101 --> 01:32:46,557
How's reg?
1303
01:32:47,896 --> 01:32:49,102
Fine.
1304
01:32:50,398 --> 01:32:52,855
- And Ron?
- Yeah, fine.
1305
01:32:52,901 --> 01:32:54,516
And your mother? How's your mother?
1306
01:32:54,569 --> 01:32:55,979
My mother?
1307
01:32:56,029 --> 01:32:57,735
Violet?
1308
01:32:58,823 --> 01:33:00,905
Oh, yeah, my mother, I see.
1309
01:33:02,744 --> 01:33:05,656
'Ere, that's the woman I told you about.
1310
01:33:22,305 --> 01:33:24,296
Here we are.
1311
01:33:24,349 --> 01:33:27,091
I've slipped some of reg's
favourite salmon in.
1312
01:33:27,143 --> 01:33:28,883
He likes red, eh?
1313
01:33:30,522 --> 01:33:32,137
Er, how much...?
1314
01:33:32,190 --> 01:33:36,809
Doh, don't worry about that.
Just tell reg I said hello.
1315
01:33:36,861 --> 01:33:38,397
Thank you.
1316
01:33:40,031 --> 01:33:41,987
Thank you.
1317
01:33:42,033 --> 01:33:44,444
Sorry.
1318
01:35:21,966 --> 01:35:23,752
Come on!
1319
01:35:29,057 --> 01:35:30,388
Come on!
1320
01:35:48,368 --> 01:35:50,324
This thing weighs a ton.
1321
01:35:51,454 --> 01:35:52,864
I just love snakes.
1322
01:35:52,914 --> 01:35:56,281
They just relax me.
They're beautiful, don't you think?
1323
01:35:57,919 --> 01:35:59,329
Got lovely skin.
1324
01:35:59,379 --> 01:36:01,540
Hello?
1325
01:36:01,589 --> 01:36:02,874
No, it's Ron.
1326
01:36:04,717 --> 01:36:06,253
What?
1327
01:36:09,722 --> 01:36:11,178
I see.
1328
01:36:21,985 --> 01:36:23,395
I know.
1329
01:37:25,131 --> 01:37:27,588
D'you hear that, reg?
Pellam's been arrested.
1330
01:37:28,801 --> 01:37:30,007
What about Cornell?
1331
01:37:30,053 --> 01:37:33,796
No, he's still on the loose.
Shouting his mouth off.
1332
01:37:33,848 --> 01:37:35,008
Is he?
1333
01:37:35,058 --> 01:37:36,889
And then there's Jack the hat.
1334
01:37:36,934 --> 01:37:40,017
Yeah. There's always Jack.
1335
01:37:42,607 --> 01:37:44,689
- Sandwich, reg?
- Leave him.
1336
01:37:44,734 --> 01:37:46,349
Yeah, but they're salmon.
1337
01:37:46,402 --> 01:37:48,108
Shut it.
1338
01:37:48,154 --> 01:37:49,564
D'you wanna drink, boys?
1339
01:37:49,614 --> 01:37:50,979
Yeah, cheers.
1340
01:37:53,451 --> 01:37:55,988
He's done it again, hasn't he?
2,000 this time.
1341
01:37:56,037 --> 01:37:58,574
- £2,000?
- Jesus, do the twins know?
1342
01:37:58,623 --> 01:38:00,238
'Course they know.
1343
01:38:00,291 --> 01:38:03,033
They might not be saying anything, but
they know.
1344
01:38:03,086 --> 01:38:05,953
What is it with Jack?
Has he got a death wish or something?
1345
01:38:08,383 --> 01:38:11,625
They treat me
like a fucking kid.
1346
01:38:11,677 --> 01:38:15,886
I was here when their mother was still
wiping shit from their arses...
1347
01:38:15,932 --> 01:38:16,932
Their arses!
1348
01:38:16,974 --> 01:38:18,885
All right, Jack, what's the matter
with you?
1349
01:38:18,935 --> 01:38:22,098
Sit down and be quiet! You're all
shit-scared, you're all shit-scared!
1350
01:38:22,146 --> 01:38:23,682
Shut him up, will you?
1351
01:38:29,862 --> 01:38:33,946
Ronnie! Reggie! I'm gonna get you.
1352
01:38:33,991 --> 01:38:35,572
Stop it! Stop, please!
1353
01:38:35,618 --> 01:38:38,109
- Fucking slut!
- Oh!
1354
01:38:38,162 --> 01:38:39,948
Come on.
1355
01:38:39,997 --> 01:38:42,784
I'm not a-fucking-fraid of 'em!
1356
01:38:42,834 --> 01:38:45,621
The krays! The krays!
1357
01:38:45,670 --> 01:38:48,753
I'll kill the bastards!
1358
01:38:50,216 --> 01:38:52,002
You've got a temperature.
1359
01:38:56,055 --> 01:38:58,592
D'you want something to eat? Hm?
1360
01:39:00,309 --> 01:39:03,392
I've put some of your favourite biscuits
in the saucer.
1361
01:39:08,860 --> 01:39:12,023
Oh, don't, reg. Please.
1362
01:39:12,071 --> 01:39:14,653
We all lose people, love.
1363
01:39:15,908 --> 01:39:18,445
Part of living is losing.
1364
01:39:20,204 --> 01:39:22,286
You've got to move on, darling.
1365
01:39:25,585 --> 01:39:27,291
Don't, reg.
1366
01:39:29,130 --> 01:39:30,791
Mummy loves you.
1367
01:39:32,383 --> 01:39:34,044
Mummy loves you.
1368
01:39:36,137 --> 01:39:39,345
He's got to come to terms with it
in his own way.
1369
01:39:40,683 --> 01:39:42,173
Takes time.
1370
01:39:42,226 --> 01:39:44,182
Time's a great healer.
1371
01:39:44,228 --> 01:39:45,889
You must speak to him, mum.
1372
01:39:45,938 --> 01:39:47,894
I have been speaking to him,
for god's sake.
1373
01:39:47,940 --> 01:39:50,272
What do you think I do?
Sit up there and say nothing?
1374
01:39:50,318 --> 01:39:51,808
I'm sorry, love.
1375
01:39:54,197 --> 01:39:57,906
D'you know, I keep on thinking
about what your aunt Rose said.
1376
01:39:57,950 --> 01:40:03,490
About there being nothing under
Victoria park lake but bullets and babies.
1377
01:40:04,999 --> 01:40:06,330
I often think about that.
1378
01:40:08,044 --> 01:40:10,330
Bullets and babies.
1379
01:40:12,256 --> 01:40:13,746
Just think of it.
1380
01:40:15,009 --> 01:40:16,840
All those sad mothers.
1381
01:40:18,888 --> 01:40:21,174
Sad mothers without their babies.
1382
01:40:24,769 --> 01:40:27,761
When you were a child they took
you away from me, you know.
1383
01:40:27,813 --> 01:40:29,178
Do you remember that?
1384
01:40:29,232 --> 01:40:32,816
You were sick and they put you in
hospital. You were there for weeks.
1385
01:40:36,489 --> 01:40:38,480
It wasn't medicine you needed...
1386
01:40:40,201 --> 01:40:41,657
It was reg.
1387
01:40:46,082 --> 01:40:48,414
You've got to make him fight this.
1388
01:40:50,294 --> 01:40:52,660
It's up to you now, darling.
1389
01:41:54,775 --> 01:41:56,390
It's crumbling, reg.
1390
01:41:59,655 --> 01:42:01,395
It's all falling apart.
1391
01:42:03,784 --> 01:42:05,445
They're laughing at us now.
1392
01:42:07,955 --> 01:42:10,412
Jack the hat's been threatening us.
1393
01:42:10,458 --> 01:42:13,291
He's walking round as proud as you like.
1394
01:42:14,545 --> 01:42:16,126
Wavin' a gun!
1395
01:42:17,840 --> 01:42:19,250
D'you hear me?
1396
01:42:31,771 --> 01:42:33,602
They're saying you're through, reg.
1397
01:42:34,774 --> 01:42:36,139
You're over.
1398
01:42:37,151 --> 01:42:38,561
We're over!
1399
01:42:40,196 --> 01:42:41,606
Christ.
1400
01:42:42,865 --> 01:42:44,230
Everything we've built.
1401
01:42:45,618 --> 01:42:46,858
Worked for.
1402
01:42:48,245 --> 01:42:53,865
They're saying there's nothing left,
that we're... burnt up... falling.
1403
01:42:56,128 --> 01:42:59,336
You know something? I think they're right.
1404
01:43:01,050 --> 01:43:03,006
I said, I think they're right.
1405
01:43:04,970 --> 01:43:07,461
I knew it was over
when Frances came along.
1406
01:43:10,810 --> 01:43:12,550
Forgot about me then, didn't you?
1407
01:43:12,603 --> 01:43:14,514
About the firm,
1408
01:43:14,563 --> 01:43:16,895
about everything we'd built up.
1409
01:43:16,941 --> 01:43:19,648
I mean, you were in love
so nothing else mattered.
1410
01:43:19,694 --> 01:43:21,150
I didn't matter.
1411
01:43:21,195 --> 01:43:23,356
You just split us in two.
1412
01:43:24,532 --> 01:43:25,988
Fucking two.
1413
01:43:28,577 --> 01:43:31,569
You were just gonna leave me
to do it all by myself, yeah?
1414
01:43:33,999 --> 01:43:35,535
Right then.
1415
01:43:37,211 --> 01:43:38,872
If that's what you want.
1416
01:43:40,005 --> 01:43:41,870
That's what we'll do, then.
1417
01:43:43,134 --> 01:43:44,590
I'll get Cornell.
1418
01:43:45,678 --> 01:43:47,339
I'll get Jack the hat.
1419
01:43:47,388 --> 01:43:49,094
You just sit there.
1420
01:43:49,140 --> 01:43:51,756
Don't you lift a fucking finger.
1421
01:43:51,809 --> 01:43:54,926
You just sit there
and think about Frances, yeah?
1422
01:43:54,979 --> 01:43:57,061
Well, this is over.
1423
01:43:58,149 --> 01:43:59,855
She's dead and that's over!
1424
01:43:59,900 --> 01:44:01,185
You bastard!
1425
01:44:02,403 --> 01:44:03,984
Hit me, yeah? Hit me!
1426
01:44:04,029 --> 01:44:05,860
You think that's going to help it?
1427
01:44:05,906 --> 01:44:09,694
Jesus Christ, there's an army of bastards
out there screaming for our blood!
1428
01:44:09,744 --> 01:44:11,826
Why don't we help them, eh?
Let's kill each other!
1429
01:44:21,422 --> 01:44:23,708
I'm so sorry.
1430
01:44:25,134 --> 01:44:27,625
I know how you must feel.
1431
01:44:27,678 --> 01:44:29,634
Don't use it to hurt me, eh?
1432
01:44:30,723 --> 01:44:33,339
Don't give 'em all that satisfaction.
1433
01:44:33,392 --> 01:44:35,007
We belong together.
1434
01:44:35,060 --> 01:44:36,925
You know that.
1435
01:44:44,820 --> 01:44:46,651
Like when we were kids, eh?
1436
01:44:48,032 --> 01:44:49,988
Let's get 'em together.
1437
01:44:54,038 --> 01:44:56,370
Let's get the bastards.
1438
01:45:19,772 --> 01:45:25,608
As darkness consumed
land after land, war became...
1439
01:45:29,323 --> 01:45:34,067
Men left their homes, wives and children
and disappeared into...
1440
01:45:36,956 --> 01:45:41,325
Marching towards the destiny
that history and fate had chosen.
1441
01:45:41,377 --> 01:45:42,708
These boys were...
1442
01:45:51,178 --> 01:45:52,634
All right, sir?
1443
01:45:56,475 --> 01:45:58,386
Ooh!
1444
01:46:12,867 --> 01:46:15,609
♪ no one told me about her...
1445
01:46:15,661 --> 01:46:19,153
- ♪ how many people cried... ♪
- Hello, susie.
1446
01:46:19,206 --> 01:46:21,518
- Having a nice party?
- ♪ it's too late to say you're sorry... ♪
1447
01:46:21,542 --> 01:46:23,248
well, you've gotta get everybody out.
1448
01:46:23,294 --> 01:46:25,535
Quick as you can, eh?
There's a good girl.
1449
01:46:25,588 --> 01:46:30,423
We're having a meeting.
Here's 20 quid. Go find another party.
1450
01:46:32,511 --> 01:46:35,628
Ok, everyone! Ok!
1451
01:46:35,681 --> 01:46:38,343
You've gotta go to another party!
1452
01:46:47,151 --> 01:46:51,895
And childhood itself disappeared,
like the sands of time...
1453
01:47:22,102 --> 01:47:24,093
Reg.
1454
01:47:24,146 --> 01:47:25,556
All right.
1455
01:47:29,026 --> 01:47:32,109
- See you, Eddie.
- Cheers, den.
1456
01:47:38,702 --> 01:47:40,613
We're gonna shoot off to that party.
1457
01:47:41,747 --> 01:47:44,159
Here we go.
1458
01:48:58,949 --> 01:49:02,988
Well, well, well. Mr Kray.
1459
01:49:09,501 --> 01:49:11,492
You haven't got the bottle.
1460
01:49:43,660 --> 01:49:47,323
For the children, it was nothing more than
an adventure,
1461
01:49:47,372 --> 01:49:49,158
a violent playground,
1462
01:49:49,208 --> 01:49:54,043
and instruments of survival were toys and
playthings with which to amuse themselves.
1463
01:50:26,453 --> 01:50:31,197
The destruction was enormous,
a warfare that had never been seen before.
1464
01:50:31,250 --> 01:50:34,742
And only those who lived through it
could know the pain
1465
01:50:34,795 --> 01:50:37,081
and convey the sense of violence...
1466
01:51:06,952 --> 01:51:08,567
You'll be all right.
1467
01:51:11,665 --> 01:51:12,996
Come on.
1468
01:51:13,041 --> 01:51:16,158
- Go on, down there.
- After you, Claude.
1469
01:51:16,211 --> 01:51:17,291
No... go on.
1470
01:51:33,312 --> 01:51:35,519
All right? You all right?
1471
01:51:45,657 --> 01:51:47,397
Let's have a party!
1472
01:51:47,451 --> 01:51:49,442
- Agh...
- Now, Reggie!
1473
01:51:57,461 --> 01:51:58,997
Ron!
1474
01:52:00,422 --> 01:52:02,708
You miserable old bastard.
1475
01:52:04,718 --> 01:52:08,256
It's your mouth, Jack.
It's not what you've done.
1476
01:52:08,305 --> 01:52:10,762
It's what you said you were gonna do.
1477
01:52:18,732 --> 01:52:21,974
- What the fuck are you doing, Jack?
- Bastard. Get up!
1478
01:52:31,411 --> 01:52:33,697
Come on, reg, do it now!
1479
01:52:35,249 --> 01:52:39,242
- Be a man, Jack!
- You don't have to kill me!
1480
01:52:41,880 --> 01:52:43,586
Yes, I do.
1481
01:52:49,096 --> 01:52:50,802
You fuckin' bastard!
1482
01:52:50,847 --> 01:52:52,963
Bastard!
1483
01:52:57,729 --> 01:53:00,721
For mothers the evacuation
was the worst...
1484
01:53:03,610 --> 01:53:05,271
Bastard!
1485
01:54:15,349 --> 01:54:16,714
You still up, mum?
1486
01:54:18,101 --> 01:54:19,932
Just looking at the screen.
1487
01:54:21,480 --> 01:54:24,142
It gets hypnotic after a time.
1488
01:54:31,073 --> 01:54:33,109
You should turn it off, mum.
1489
01:54:33,158 --> 01:54:35,023
It's finished.
1490
01:55:00,060 --> 01:55:02,096
Shall I tell you my dream?
1491
01:55:08,777 --> 01:55:12,645
I dreamt I was a beautiful white swan.
1492
01:55:14,825 --> 01:55:19,159
And I could fly anywhere
1493
01:55:19,204 --> 01:55:22,412
and do anything.
1494
01:55:25,502 --> 01:55:27,618
And I had this egg.
1495
01:55:28,713 --> 01:55:30,829
A beautiful egg, it was.
1496
01:55:32,050 --> 01:55:35,793
And there were noises
coming from inside the shell.
1497
01:55:37,639 --> 01:55:39,971
And do you know what the noises were?
1498
01:55:42,978 --> 01:55:45,515
They were...
1499
01:55:45,564 --> 01:55:47,555
Now, listen carefully...
1500
01:55:49,359 --> 01:55:50,849
They were...
1501
01:55:53,280 --> 01:55:55,271
Children's voices.
1502
01:55:58,452 --> 01:56:01,865
And I looked after this egg
1503
01:56:01,913 --> 01:56:05,576
and I kept it safe and warm.
1504
01:56:05,625 --> 01:56:07,616
Until one day...
1505
01:56:10,046 --> 01:56:12,037
There was a hatching sound...
1506
01:56:15,218 --> 01:56:17,209
And out came...
1507
01:56:19,306 --> 01:56:20,921
Two boys.
1508
01:56:23,727 --> 01:56:25,183
And they were mine.
1509
01:56:27,564 --> 01:56:29,680
And they were wonderful.
1510
01:56:32,861 --> 01:56:35,022
And they were perfect. 107111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.