All language subtitles for The.Herculoids.S01E07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:04,417 NARRATOR: Somewhere out in space live the Herculoids. 2 00:00:04,588 --> 00:00:06,378 [theme music] 3 00:00:10,636 --> 00:00:12,466 Zok, the laser-ray dragon! 4 00:00:12,638 --> 00:00:14,968 Igoo, the giant rock ape. 5 00:00:15,140 --> 00:00:16,680 Tundro, the tremendous. 6 00:00:18,685 --> 00:00:20,895 Gloop and Gleep, the formless, fearless wonders. 7 00:00:24,316 --> 00:00:26,356 With Zandor, their leader. 8 00:00:26,527 --> 00:00:27,487 [skraaa] 9 00:00:29,321 --> 00:00:32,741 And his wife, Tara and son, Dorno. 10 00:00:32,908 --> 00:00:36,078 They team up to protect their planet from sinister invaders. 11 00:00:36,245 --> 00:00:37,325 [boom] 12 00:00:37,496 --> 00:00:38,536 [pew pew] 13 00:00:39,122 --> 00:00:41,082 [bam bam] 14 00:00:41,250 --> 00:00:43,090 [zap zap] 15 00:00:43,252 --> 00:00:44,752 [boom] 16 00:00:47,714 --> 00:00:51,554 All strong! All brave! All heroes! 17 00:00:51,718 --> 00:00:53,508 They are The Herculoids. 18 00:00:56,932 --> 00:00:59,352 [instrumental music] 19 00:01:16,034 --> 00:01:18,954 [instrumental music] 20 00:01:36,638 --> 00:01:37,718 [bam] 21 00:01:37,889 --> 00:01:39,219 [crash] 22 00:01:59,286 --> 00:02:00,576 [crash] 23 00:02:04,458 --> 00:02:06,708 My machines never fail me. 24 00:02:20,557 --> 00:02:21,767 [crash] 25 00:02:22,934 --> 00:02:24,194 [pew pew pew] 26 00:02:26,605 --> 00:02:28,515 [pew pew pew] 27 00:02:31,276 --> 00:02:32,566 [crash] 28 00:02:37,157 --> 00:02:38,367 [pew pew] 29 00:02:39,910 --> 00:02:41,290 A perfect escape. 30 00:02:41,453 --> 00:02:43,463 And now to find and destroy the ones 31 00:02:43,622 --> 00:02:45,872 responsible for my imprisonment. 32 00:02:46,041 --> 00:02:48,211 Zandor and The Herculoids. 33 00:02:53,090 --> 00:02:55,630 It's been a long trip, Zandor. 34 00:02:55,801 --> 00:02:59,051 - Yes, but we're almost home. MEKKANO: Stop! 35 00:02:59,221 --> 00:03:03,101 ZANDOR: It's Mekkano. - So, we meet again, Zandor. 36 00:03:03,266 --> 00:03:05,186 What do you want, Mekkano? 37 00:03:05,352 --> 00:03:07,732 I have come a long way 38 00:03:07,896 --> 00:03:11,606 to pay you and your Herculoids a debt, Zandor. 39 00:03:15,278 --> 00:03:17,408 TARA: Zandor, what are they? 40 00:03:17,572 --> 00:03:21,282 Mekko-trackers. Tundro, get Tara out of here. 41 00:03:21,451 --> 00:03:23,501 Herculoids, spread out. 42 00:03:35,966 --> 00:03:37,426 [roar] 43 00:03:43,515 --> 00:03:44,805 [roar] 44 00:03:47,728 --> 00:03:48,848 [bonk bonk] 45 00:03:51,356 --> 00:03:53,356 [tzing tzing tzing] 46 00:03:53,525 --> 00:03:54,735 [growl] 47 00:03:55,944 --> 00:03:56,904 [crash] 48 00:03:58,071 --> 00:03:59,411 [skraaa] 49 00:03:59,573 --> 00:04:00,823 [pew pew pew] 50 00:04:02,951 --> 00:04:04,161 [boom] 51 00:04:11,209 --> 00:04:12,419 [bam] 52 00:04:18,550 --> 00:04:19,630 [crash] 53 00:04:20,510 --> 00:04:21,760 [babbling] 54 00:04:27,517 --> 00:04:29,137 [babbling] 55 00:04:33,940 --> 00:04:35,980 [babbling] 56 00:04:39,946 --> 00:04:41,236 [creaking] 57 00:04:43,700 --> 00:04:44,830 [crash] 58 00:04:46,787 --> 00:04:47,947 [babbling] 59 00:04:51,416 --> 00:04:53,746 [dramatic music] 60 00:05:13,480 --> 00:05:14,770 [whirring] 61 00:05:26,076 --> 00:05:27,786 [whirring] 62 00:05:30,872 --> 00:05:33,462 - Zandor! - Tara! 63 00:05:33,625 --> 00:05:35,375 [swoosh] 64 00:05:38,213 --> 00:05:39,463 [roar] 65 00:05:40,590 --> 00:05:41,680 [pew] 66 00:05:43,927 --> 00:05:45,007 [boom] 67 00:05:46,221 --> 00:05:47,471 [whirring] 68 00:05:48,557 --> 00:05:49,767 [roar] 69 00:05:51,393 --> 00:05:52,643 [pew pew pew] 70 00:05:57,899 --> 00:05:59,819 [boom boom boom] 71 00:06:01,611 --> 00:06:03,661 [rumble] 72 00:06:05,282 --> 00:06:07,492 That takes care of the Mekko-trackers. 73 00:06:07,659 --> 00:06:09,909 But I am still here. 74 00:06:10,078 --> 00:06:14,288 The Herculoids will never stop the Mekko-stroyers. 75 00:06:14,457 --> 00:06:15,577 [buzz] 76 00:06:16,668 --> 00:06:18,958 whoosh whoosh whoosh whoosh 77 00:06:29,764 --> 00:06:31,024 [growl] 78 00:06:32,809 --> 00:06:34,769 I see them, Igoo. 79 00:06:34,936 --> 00:06:36,346 Dorno, look out. 80 00:06:36,521 --> 00:06:37,811 [skraaa] 81 00:06:48,366 --> 00:06:49,366 [skraaa] 82 00:06:50,368 --> 00:06:51,488 [pew pew] 83 00:06:51,661 --> 00:06:52,751 [tzing] 84 00:06:54,372 --> 00:06:55,332 [skraaa] 85 00:06:56,499 --> 00:06:57,669 [skraaa] 86 00:07:01,296 --> 00:07:02,706 [babbling] 87 00:07:09,137 --> 00:07:10,807 [babbling] 88 00:07:10,972 --> 00:07:12,272 I'm okay, Gloop. 89 00:07:12,432 --> 00:07:13,732 [skraaa] 90 00:07:16,144 --> 00:07:17,354 [crackle crackle] 91 00:07:18,104 --> 00:07:19,274 [whirring] 92 00:07:19,439 --> 00:07:20,479 [skraaa] 93 00:07:21,441 --> 00:07:22,481 [boom] 94 00:07:23,652 --> 00:07:24,782 [skraaa] 95 00:07:24,945 --> 00:07:25,985 [pew pew] 96 00:07:26,863 --> 00:07:28,243 [boom] 97 00:07:32,327 --> 00:07:33,697 [whirring] 98 00:07:33,870 --> 00:07:35,040 [growl] 99 00:07:37,082 --> 00:07:38,332 [roar] 100 00:07:38,500 --> 00:07:40,290 [pew pew] 101 00:07:40,460 --> 00:07:42,050 [boom] 102 00:07:42,212 --> 00:07:43,172 [boom] 103 00:07:47,592 --> 00:07:49,972 [growl] 104 00:07:50,136 --> 00:07:51,846 ZANDOR: Igoo, over here. 105 00:07:52,013 --> 00:07:53,393 [growl] 106 00:07:54,933 --> 00:07:57,063 [clank clank clank] 107 00:07:57,936 --> 00:07:59,896 [roar] 108 00:08:01,272 --> 00:08:02,442 [bang] 109 00:08:02,607 --> 00:08:03,607 [thud] 110 00:08:04,693 --> 00:08:06,113 [thud] 111 00:08:06,277 --> 00:08:08,407 They have destroyed my machines. 112 00:08:08,571 --> 00:08:11,871 But I am not through yet. 113 00:08:12,033 --> 00:08:13,703 [whirring] 114 00:08:16,162 --> 00:08:18,332 He's diving straight for us. 115 00:08:20,083 --> 00:08:21,383 [roar] 116 00:08:23,753 --> 00:08:25,013 [crash] 117 00:08:25,964 --> 00:08:27,134 [crash] 118 00:08:31,094 --> 00:08:33,014 He's coming in for another try. 119 00:08:34,597 --> 00:08:36,217 [skraaa] 120 00:08:36,391 --> 00:08:37,601 [pew pew] 121 00:08:39,310 --> 00:08:40,400 [tzing tzing] 122 00:08:41,771 --> 00:08:44,401 I will defeat them yet. 123 00:08:47,819 --> 00:08:49,859 Zok took care of his power bore. 124 00:08:50,030 --> 00:08:52,490 Yeah, but look what he's lowering now. 125 00:08:55,785 --> 00:08:58,825 Nothing can stop my electro-smasher. 126 00:09:00,290 --> 00:09:01,370 [roar] 127 00:09:02,417 --> 00:09:03,457 [pew pew] 128 00:09:04,753 --> 00:09:05,883 [boom boom] 129 00:09:09,174 --> 00:09:10,384 [growl] 130 00:09:13,094 --> 00:09:14,514 [crash] 131 00:09:14,679 --> 00:09:16,009 [babbling] 132 00:09:19,601 --> 00:09:20,981 [babbling] 133 00:09:22,812 --> 00:09:24,482 [babbling] 134 00:09:31,863 --> 00:09:33,113 [babbling] 135 00:09:33,281 --> 00:09:34,621 [babbling] 136 00:09:38,828 --> 00:09:41,498 [babbling] 137 00:09:41,664 --> 00:09:43,214 What is happening? 138 00:09:45,543 --> 00:09:46,843 [crash] 139 00:09:52,550 --> 00:09:53,800 [boom] 140 00:09:57,555 --> 00:10:01,765 What happened? It just went out of control and crashed. 141 00:10:01,935 --> 00:10:04,475 There's your answer, Dorno. 142 00:10:04,646 --> 00:10:06,396 [babbling] 143 00:10:19,953 --> 00:10:22,663 There goes Mekkano back to his cell. 144 00:10:22,831 --> 00:10:24,751 Yes, Dorno, The Herculoids put him 145 00:10:24,916 --> 00:10:26,836 right back where he started from. 146 00:10:27,001 --> 00:10:29,091 For good this time, I hope. 147 00:10:30,255 --> 00:10:31,335 [growl] 148 00:10:31,506 --> 00:10:32,546 [skraaa] 149 00:10:32,715 --> 00:10:33,965 [roar] 150 00:10:40,765 --> 00:10:43,095 [swoosh] 151 00:10:52,986 --> 00:10:55,566 [dramatic music] 152 00:10:55,738 --> 00:10:58,528 Now, to see if you are ready. 153 00:11:01,744 --> 00:11:05,334 Excellent. They are strong and thriving. 154 00:11:07,083 --> 00:11:08,923 Now, let us see how they react 155 00:11:09,085 --> 00:11:11,915 to a microscopic splinter of steel. 156 00:11:13,840 --> 00:11:15,130 [crackle] 157 00:11:17,385 --> 00:11:20,175 Success. [cackling] 158 00:11:20,346 --> 00:11:24,636 I have created the perfect warrior microorganisms. 159 00:11:24,809 --> 00:11:27,229 But first, a final test. 160 00:11:29,147 --> 00:11:32,227 And that is to pit them against The Herculoids 161 00:11:32,400 --> 00:11:36,150 in a fight to the finish. [cackling] 162 00:11:44,370 --> 00:11:46,790 [instrumental music] 163 00:11:58,134 --> 00:12:00,474 [instrumental music] 164 00:12:14,108 --> 00:12:15,318 [zapping] 165 00:12:17,237 --> 00:12:18,947 [choking] 166 00:12:19,113 --> 00:12:21,823 - Zandor, what is it? - I don't know, Tara. 167 00:12:21,991 --> 00:12:24,241 We're trapped in some kind of force beam. 168 00:12:24,410 --> 00:12:25,830 [pew pew] 169 00:12:25,995 --> 00:12:27,325 [tzing tzing] 170 00:12:31,042 --> 00:12:32,342 [growl] 171 00:12:33,544 --> 00:12:35,054 [skraaa] 172 00:12:44,180 --> 00:12:46,310 [cackling] 173 00:12:47,392 --> 00:12:49,772 Good. I have them all. 174 00:12:49,936 --> 00:12:54,816 And I have reduced them to microscopic size. 175 00:12:54,983 --> 00:12:56,783 Now, to place them in the culture 176 00:12:56,943 --> 00:12:59,113 with my microorganisms. 177 00:13:01,197 --> 00:13:05,447 Welcome, Zandor, to my micro world. 178 00:13:05,618 --> 00:13:08,448 Torrak, why have you brought us here? 179 00:13:08,621 --> 00:13:11,961 TORRAK: Because, Zandor, you and your Herculoids 180 00:13:12,125 --> 00:13:16,045 are to be the first to battle my microorganisms. 181 00:13:16,212 --> 00:13:20,052 And when you have lost, I shall reduce all living things 182 00:13:20,216 --> 00:13:23,176 in the galaxy to microscopic size. 183 00:13:23,344 --> 00:13:26,434 And enslave them with my microorganisms. 184 00:13:26,597 --> 00:13:30,017 Now, let the battle begin. 185 00:13:30,935 --> 00:13:32,345 [cackling] 186 00:13:33,980 --> 00:13:35,730 [growl] 187 00:13:36,774 --> 00:13:37,904 [pew pew] 188 00:13:38,985 --> 00:13:40,735 [tzing tzing] 189 00:13:40,903 --> 00:13:43,453 Herculoids, spread out. 190 00:13:43,614 --> 00:13:44,824 [skraaa] 191 00:13:46,242 --> 00:13:47,582 [babbling] 192 00:13:48,703 --> 00:13:50,123 [boing] 193 00:13:52,790 --> 00:13:54,170 [bam] 194 00:13:55,543 --> 00:13:56,633 [growl] 195 00:13:57,420 --> 00:13:58,550 [tzing tzing] 196 00:13:59,422 --> 00:14:00,762 [skraaa] 197 00:14:00,923 --> 00:14:02,593 [pew pew] 198 00:14:02,759 --> 00:14:04,009 [boom] 199 00:14:06,512 --> 00:14:08,472 [pew pew] 200 00:14:08,639 --> 00:14:10,099 [bonk bonk] 201 00:14:10,266 --> 00:14:11,266 [thud] 202 00:14:11,434 --> 00:14:12,644 [growl] 203 00:14:13,811 --> 00:14:14,941 [crash] 204 00:14:15,688 --> 00:14:17,608 [pew pew pew] 205 00:14:18,816 --> 00:14:20,106 [babbling] 206 00:14:22,445 --> 00:14:24,275 [pew pew pew] 207 00:14:37,502 --> 00:14:38,632 [boom] 208 00:14:39,837 --> 00:14:40,957 [boom] 209 00:14:44,550 --> 00:14:45,640 [pew] 210 00:14:45,802 --> 00:14:47,552 [boom] 211 00:14:47,720 --> 00:14:50,560 Good going, Gloop. Three out of three. 212 00:14:50,723 --> 00:14:54,063 Yes, but stay alert. Torrak isn't through yet. 213 00:14:54,227 --> 00:14:55,847 You are right, Zandor. 214 00:14:56,020 --> 00:14:58,770 Let's see how long your Herculoids can last 215 00:14:58,940 --> 00:15:02,610 against my microspores. [cackling] 216 00:15:05,154 --> 00:15:07,624 Alright, everyone. Be on your guard. 217 00:15:07,782 --> 00:15:09,492 [hiss] 218 00:15:09,659 --> 00:15:11,289 Zandor, look. 219 00:15:11,452 --> 00:15:13,122 [hiss] 220 00:15:15,415 --> 00:15:17,415 DORNO: It's the microspores. 221 00:15:19,001 --> 00:15:20,251 [hiss] 222 00:15:22,255 --> 00:15:24,255 DORNO: They're all around us. 223 00:15:26,801 --> 00:15:28,721 Zandor, help! 224 00:15:28,886 --> 00:15:30,256 Tara! They've got her. 225 00:15:30,430 --> 00:15:31,720 [growl] 226 00:15:36,519 --> 00:15:38,349 [boom] 227 00:15:38,521 --> 00:15:40,941 Tundro, your energy rocks. 228 00:15:41,107 --> 00:15:42,477 [pew pew] 229 00:15:42,650 --> 00:15:44,610 [plop plop plop] 230 00:15:44,777 --> 00:15:47,447 It's no use. It just absorbs the energy. 231 00:15:49,365 --> 00:15:50,525 [pew pew] 232 00:15:50,700 --> 00:15:51,990 [pew pew] 233 00:15:52,994 --> 00:15:54,254 [pew pew pew] 234 00:15:55,872 --> 00:15:57,002 [boom] 235 00:15:57,957 --> 00:15:59,377 That was close, Tara. 236 00:15:59,542 --> 00:16:02,302 Zok's high intensity rays were too much for it. 237 00:16:02,462 --> 00:16:03,632 [hiss] 238 00:16:05,214 --> 00:16:07,554 [dramatic music] 239 00:16:11,721 --> 00:16:13,181 Oh, no, you don't. 240 00:16:13,347 --> 00:16:14,557 [growl] 241 00:16:15,475 --> 00:16:16,765 [crash] 242 00:16:17,435 --> 00:16:18,685 [boom] 243 00:16:20,021 --> 00:16:21,111 Thanks, Igoo. 244 00:16:21,272 --> 00:16:23,772 [babbling] 245 00:16:23,941 --> 00:16:25,571 [babbling] 246 00:16:29,447 --> 00:16:30,697 [zapping] 247 00:16:32,617 --> 00:16:34,577 [zapping] 248 00:16:34,744 --> 00:16:37,334 Gloop and Gleep are absorbing their energy. 249 00:16:37,497 --> 00:16:38,457 Yes, Dorno. 250 00:16:38,623 --> 00:16:39,833 If they could make connections 251 00:16:39,999 --> 00:16:42,789 the microspores would destroy each other. 252 00:16:42,960 --> 00:16:44,300 [zapping] 253 00:16:45,838 --> 00:16:47,668 [boom] 254 00:16:47,840 --> 00:16:49,260 [boom] 255 00:16:50,176 --> 00:16:51,966 [babbling] 256 00:16:52,136 --> 00:16:54,716 Come on, Herculoids. We're going to get out of here. 257 00:16:54,889 --> 00:16:57,769 Tundro, set up your steam screen. 258 00:16:57,934 --> 00:16:59,194 [whoosh] 259 00:17:01,562 --> 00:17:03,862 [laughing] 260 00:17:04,023 --> 00:17:07,653 My microspores should have finished them by now. 261 00:17:07,818 --> 00:17:09,528 What? They're gone. 262 00:17:09,695 --> 00:17:12,565 They've gotten away, but not for long. 263 00:17:12,740 --> 00:17:17,080 For my terrible micro trackers will hunt them down. 264 00:17:17,245 --> 00:17:21,035 And then destroy them. [cackling] 265 00:17:25,378 --> 00:17:28,088 So far, so good. Come on, this way. 266 00:17:30,758 --> 00:17:31,878 [roar] 267 00:17:34,345 --> 00:17:35,715 [crackle] 268 00:17:36,931 --> 00:17:38,391 [boing] 269 00:17:41,310 --> 00:17:42,560 [roar] 270 00:17:44,355 --> 00:17:45,645 [babbling] 271 00:17:47,900 --> 00:17:49,320 [pew pew] 272 00:17:49,485 --> 00:17:50,735 [tzing tzing] 273 00:17:51,445 --> 00:17:52,815 [roar] 274 00:17:55,741 --> 00:17:57,241 [growl] 275 00:18:01,038 --> 00:18:02,868 That's what I call teamwork. 276 00:18:03,040 --> 00:18:07,250 Right. Now, hurry. We've got to get to the micro transducer. 277 00:18:07,420 --> 00:18:08,880 There it is. 278 00:18:09,046 --> 00:18:10,966 And that button must activate it. 279 00:18:11,132 --> 00:18:13,182 Gloop will lower me to the aperture. 280 00:18:13,342 --> 00:18:14,932 And when I give the signal, Tara 281 00:18:15,094 --> 00:18:17,764 have Tundro shoot his energy rocks at the button. 282 00:18:17,930 --> 00:18:21,520 And, Dorno, you have Zok do the same with his rays. 283 00:18:21,684 --> 00:18:22,894 Between the two of them 284 00:18:23,060 --> 00:18:25,270 they might just be able to switch it on. 285 00:18:25,438 --> 00:18:27,858 Okay, Gloop, let's go. 286 00:18:33,321 --> 00:18:35,281 Now, let's get on to the aperture. 287 00:18:35,448 --> 00:18:36,778 [babbling] 288 00:18:40,453 --> 00:18:45,083 Perfect! Tara, Dorno, open fire. 289 00:18:45,249 --> 00:18:46,539 [pew pew] 290 00:18:46,709 --> 00:18:48,129 [pew pew] 291 00:18:48,294 --> 00:18:50,594 [tzing tzing tzing] 292 00:18:52,965 --> 00:18:54,835 Zandor! 293 00:18:55,009 --> 00:18:59,059 That's right, Torrak, and your plans for conquest have failed. 294 00:18:59,221 --> 00:19:02,101 We shall see, Zandor. 295 00:19:04,060 --> 00:19:08,400 Alright. Stand by. I'm going to teleport you down. 296 00:19:11,400 --> 00:19:12,860 [zapping] 297 00:19:15,404 --> 00:19:16,414 They're safe, Gloop. 298 00:19:16,572 --> 00:19:18,992 [pew pew] 299 00:19:19,158 --> 00:19:20,988 But you're not, Zandor. 300 00:19:21,160 --> 00:19:22,750 [pew pew] 301 00:19:22,912 --> 00:19:24,792 [tzing tzing] 302 00:19:24,955 --> 00:19:26,705 Gloop, jump. 303 00:19:29,126 --> 00:19:30,586 [pew pew pew] 304 00:19:31,545 --> 00:19:32,505 [tzing tzing] 305 00:19:33,923 --> 00:19:35,473 [skraaa] 306 00:19:35,633 --> 00:19:36,593 Zok, drive him off. 307 00:19:37,635 --> 00:19:39,095 [skraaa] 308 00:19:39,261 --> 00:19:40,431 [pew pew pew] 309 00:19:42,014 --> 00:19:43,894 [crackle] 310 00:19:44,058 --> 00:19:45,558 [kaboom] 311 00:19:45,726 --> 00:19:47,136 [crackle] 312 00:19:49,855 --> 00:19:53,315 Look, something's happening to Torrak's ship. 313 00:19:55,778 --> 00:19:56,948 ZANDOR: It's shrinking. 314 00:19:57,113 --> 00:19:59,243 Must be caught in its own micro beam. 315 00:20:00,199 --> 00:20:01,329 [boom] 316 00:20:01,492 --> 00:20:04,122 - It's gone. - And Torrak with it. 317 00:20:04,286 --> 00:20:06,036 I wouldn't be too sure, Dorno. 318 00:20:06,205 --> 00:20:08,035 But there's one thing we do know. 319 00:20:08,207 --> 00:20:09,747 If it weren't for The Herculoids 320 00:20:09,917 --> 00:20:12,037 he very possibly could have succeeded. 321 00:20:12,211 --> 00:20:14,421 [growl] 322 00:20:14,588 --> 00:20:16,088 [skraaa] 323 00:20:20,594 --> 00:20:23,354 [theme music] 18916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.