All language subtitles for The.Herculoids.S01E05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,169 --> 00:00:04,209 NARRATOR: Somewhere out in space live the Herculoids. 2 00:00:04,379 --> 00:00:06,299 [theme music] 3 00:00:10,636 --> 00:00:12,546 Zok, the laser-ray dragon! 4 00:00:12,638 --> 00:00:15,058 Igoo the giant rock ape! 5 00:00:15,140 --> 00:00:18,640 Tundro the tremendous! 6 00:00:18,727 --> 00:00:21,397 Gloop and Gleep, the formless fearless wonders! 7 00:00:24,316 --> 00:00:25,816 With Zandor their leader. 8 00:00:26,610 --> 00:00:29,240 [screeching] 9 00:00:29,321 --> 00:00:32,821 And his wife, Tara, and son, Dorno. 10 00:00:32,908 --> 00:00:36,158 They team up to protect their planet from sinister invaders! 11 00:00:36,245 --> 00:00:37,695 [boom] 12 00:00:37,788 --> 00:00:38,998 [music continues] 13 00:00:43,252 --> 00:00:44,552 [boom] 14 00:00:47,714 --> 00:00:51,644 All strong! All brave! All heroes! 15 00:00:51,718 --> 00:00:54,468 They're The Herculoids! 16 00:01:02,062 --> 00:01:03,652 [rattling] 17 00:01:08,402 --> 00:01:10,202 [intense music] 18 00:01:12,155 --> 00:01:13,865 [gibberish] 19 00:01:23,083 --> 00:01:24,333 [gibberish] 20 00:01:28,088 --> 00:01:30,668 Dorno! Dorno! 21 00:01:32,801 --> 00:01:34,221 [intense music] 22 00:01:35,470 --> 00:01:38,180 Dorno! 23 00:01:38,265 --> 00:01:39,555 Where is he? 24 00:01:41,476 --> 00:01:43,396 Look out, Tara. 25 00:01:45,647 --> 00:01:46,647 [gasps] 26 00:01:46,732 --> 00:01:48,532 [creek creek] 27 00:01:48,609 --> 00:01:50,439 [creek creek] 28 00:01:50,527 --> 00:01:52,027 Gloop! 29 00:01:52,112 --> 00:01:53,742 [blabbering] 30 00:01:58,035 --> 00:01:59,365 [crash] 31 00:01:59,453 --> 00:02:01,123 [horn blowing] 32 00:02:03,290 --> 00:02:05,000 [growling] 33 00:02:07,878 --> 00:02:09,248 [grunting] 34 00:02:10,756 --> 00:02:12,296 [horn blowing] 35 00:02:15,886 --> 00:02:17,256 The alarm horn. 36 00:02:20,015 --> 00:02:22,265 [boing boing] 37 00:02:24,227 --> 00:02:26,227 [growling] 38 00:02:27,648 --> 00:02:29,728 [thud] 39 00:02:29,816 --> 00:02:31,486 [groaning] 40 00:02:33,862 --> 00:02:35,612 [gibberish] 41 00:02:35,697 --> 00:02:36,947 [thwip] 42 00:02:39,284 --> 00:02:40,454 [thwip] 43 00:02:40,535 --> 00:02:42,825 [growling] 44 00:02:44,915 --> 00:02:46,665 [screeching] 45 00:02:48,043 --> 00:02:49,543 [zap] 46 00:02:52,005 --> 00:02:53,715 [thwip thwip] 47 00:02:53,799 --> 00:02:55,799 [roaring] 48 00:02:55,884 --> 00:02:57,974 [thwip thwip thwip] 49 00:03:04,851 --> 00:03:06,191 [thud] 50 00:03:06,269 --> 00:03:08,059 [roaring] 51 00:03:08,146 --> 00:03:09,516 Are you alright, Tara? 52 00:03:09,606 --> 00:03:12,146 I'm alright. Where's Dorno? 53 00:03:12,234 --> 00:03:14,994 If the Spider Men have him, we've got to intercept them 54 00:03:15,070 --> 00:03:17,200 at the entrance to the endless caves. 55 00:03:17,280 --> 00:03:18,530 [screeching] 56 00:03:19,616 --> 00:03:21,196 [grunting] 57 00:03:22,953 --> 00:03:24,623 [thwack thwack] 58 00:03:27,791 --> 00:03:29,381 [screeching] 59 00:03:34,214 --> 00:03:36,224 Zok, get Igoo and follow. 60 00:03:36,299 --> 00:03:37,679 I'm going on. 61 00:03:39,594 --> 00:03:41,474 [intense music] 62 00:03:42,848 --> 00:03:44,388 [Zok screeching] 63 00:03:47,477 --> 00:03:49,647 [creek] 64 00:03:49,730 --> 00:03:50,690 [thwip thwip] 65 00:03:52,357 --> 00:03:54,527 [screeching] 66 00:03:54,609 --> 00:03:56,899 [thwip thwip] 67 00:03:56,987 --> 00:03:58,487 [screeching] 68 00:04:00,991 --> 00:04:03,661 Zok can't use his power ray because of Dorno. 69 00:04:03,744 --> 00:04:06,754 But if he can keep them busy, it maybe my chance. 70 00:04:06,830 --> 00:04:08,670 [instrumental music] 71 00:04:15,213 --> 00:04:17,173 Come on, Dorno, we've gotta move 72 00:04:17,257 --> 00:04:18,927 before they can use their web guns. 73 00:04:20,802 --> 00:04:21,852 Look out, Zandor. 74 00:04:21,928 --> 00:04:23,558 [thwip thwip] 75 00:04:23,638 --> 00:04:25,968 ZANDOR: Too late for me, Dorno. Run! 76 00:04:26,057 --> 00:04:27,597 [thwip] 77 00:04:27,684 --> 00:04:28,774 [thwip thwip] 78 00:04:30,479 --> 00:04:31,729 [screeching] 79 00:04:31,813 --> 00:04:33,403 [zap zap] 80 00:04:33,482 --> 00:04:34,902 [squealing] 81 00:04:37,486 --> 00:04:39,316 [screeching] 82 00:04:43,408 --> 00:04:44,868 [screeching] 83 00:04:44,951 --> 00:04:46,371 [thwip thwip thwip] 84 00:04:48,538 --> 00:04:50,748 Zok, get Tara. 85 00:04:50,832 --> 00:04:52,922 [screeching] 86 00:04:57,214 --> 00:04:58,384 [Zok screeching] 87 00:05:00,634 --> 00:05:02,934 Look, it's Zok he's signaling. 88 00:05:03,011 --> 00:05:05,011 [screeching] 89 00:05:08,767 --> 00:05:10,687 With Zandor and Dorno in their power 90 00:05:10,769 --> 00:05:12,269 we can't make any mistakes. 91 00:05:13,021 --> 00:05:14,771 [screeching] 92 00:05:14,856 --> 00:05:17,356 Tundro, you have to get past them 93 00:05:17,442 --> 00:05:20,322 and seal the entrance to the endless caves. 94 00:05:20,403 --> 00:05:22,493 [roaring] 95 00:05:22,572 --> 00:05:23,822 [growling] 96 00:05:24,991 --> 00:05:26,201 [thwip thwip] 97 00:05:27,828 --> 00:05:30,248 [roaring] 98 00:05:30,330 --> 00:05:31,830 They got Tundro. 99 00:05:31,915 --> 00:05:33,995 [growling] 100 00:05:38,672 --> 00:05:40,132 [growling] 101 00:05:42,801 --> 00:05:45,141 They slowed him down but they didn't stop him. 102 00:05:45,220 --> 00:05:46,970 [pew pew pew] 103 00:05:49,015 --> 00:05:50,885 [crash] 104 00:05:52,143 --> 00:05:53,853 He sealed the entrance. 105 00:05:57,774 --> 00:05:59,404 [thwip thwip] 106 00:05:59,484 --> 00:06:01,114 [swoosh swoosh] 107 00:06:02,779 --> 00:06:03,909 [babbling] 108 00:06:04,656 --> 00:06:05,866 [thwip thwip] 109 00:06:05,949 --> 00:06:07,369 [babbling] 110 00:06:18,753 --> 00:06:20,303 [babbling] 111 00:06:20,380 --> 00:06:22,340 Go help Gleep, Igoo. 112 00:06:22,424 --> 00:06:24,264 [roaring] 113 00:06:25,552 --> 00:06:27,472 [thwip thwip thwip] 114 00:06:27,554 --> 00:06:29,814 [screeching] 115 00:06:29,890 --> 00:06:31,560 [thwip thwip] 116 00:06:31,641 --> 00:06:33,391 [growling] 117 00:06:36,313 --> 00:06:37,863 [thud] 118 00:06:37,939 --> 00:06:39,359 [roaring] 119 00:06:41,985 --> 00:06:43,605 Down here, Zok. 120 00:06:43,695 --> 00:06:45,025 [screeching] 121 00:06:46,239 --> 00:06:48,029 [zap zap] 122 00:06:50,452 --> 00:06:51,752 [zap zap] 123 00:06:53,413 --> 00:06:54,623 You alright, Dorno? 124 00:06:54,706 --> 00:06:55,826 I'm okay. 125 00:06:55,916 --> 00:06:58,496 [thwip thwip thwip] 126 00:06:58,585 --> 00:07:01,045 Quick, behind that rock. 127 00:07:01,129 --> 00:07:02,509 [thwip thwip thwip] 128 00:07:04,215 --> 00:07:06,795 At least, Dorno and Zandor are free. 129 00:07:06,885 --> 00:07:08,795 [babbling] 130 00:07:08,887 --> 00:07:10,307 [screeching] 131 00:07:12,057 --> 00:07:13,097 [thwip thwip] 132 00:07:14,726 --> 00:07:16,186 They're shooting at us! 133 00:07:16,269 --> 00:07:17,439 [swoosh swoosh] 134 00:07:18,188 --> 00:07:20,188 [screeching] 135 00:07:22,067 --> 00:07:23,397 [thwip thwip] 136 00:07:23,485 --> 00:07:24,485 [wham] 137 00:07:26,029 --> 00:07:27,159 Look out, Gloop. 138 00:07:31,451 --> 00:07:33,581 [bang] 139 00:07:33,662 --> 00:07:36,252 Thank you, Gloop that shook them up alright. 140 00:07:36,331 --> 00:07:38,421 [babbling] 141 00:07:41,169 --> 00:07:43,629 Tara, you'd better keep out of the line of fire. 142 00:07:43,713 --> 00:07:45,723 I'm alright, Zandor. 143 00:07:45,799 --> 00:07:49,009 ZANDOR: Gloop, keep Tara covered. 144 00:07:49,094 --> 00:07:50,684 [babbling] 145 00:07:50,762 --> 00:07:52,142 [thwip thwip thwip] 146 00:07:53,264 --> 00:07:54,474 They haven't given up yet. 147 00:07:54,557 --> 00:07:56,227 And neither have I. 148 00:07:58,353 --> 00:08:00,193 [boom] 149 00:08:00,271 --> 00:08:02,821 [swoosh swoosh] 150 00:08:02,899 --> 00:08:04,109 [snap] 151 00:08:05,485 --> 00:08:07,195 [boom] 152 00:08:10,031 --> 00:08:11,741 [intense music] 153 00:08:12,492 --> 00:08:14,122 [whirr whirr] 154 00:08:16,997 --> 00:08:19,037 There they are again, Zandor. 155 00:08:19,958 --> 00:08:20,998 [thwip thwip] 156 00:08:21,084 --> 00:08:22,094 [clang clang] 157 00:08:22,168 --> 00:08:23,958 They don't know when to quit. 158 00:08:24,045 --> 00:08:26,255 It looks like we'll have to team up the Herculoids 159 00:08:26,339 --> 00:08:28,169 Zok, down here. 160 00:08:28,258 --> 00:08:29,968 [screeching] 161 00:08:34,222 --> 00:08:38,772 Tundro, Igoo, Gloop, Gleep, get ready. 162 00:08:38,852 --> 00:08:40,772 [roaring] 163 00:08:43,398 --> 00:08:45,398 [growling] 164 00:08:49,404 --> 00:08:51,494 [gibberish] 165 00:08:54,993 --> 00:08:57,413 Wait for my signal. 166 00:08:59,164 --> 00:09:00,834 [intense music] 167 00:09:07,881 --> 00:09:10,091 Now! 168 00:09:10,175 --> 00:09:11,335 [pew pew] 169 00:09:11,426 --> 00:09:12,836 [zap zap] 170 00:09:14,721 --> 00:09:16,511 [crash] 171 00:09:18,183 --> 00:09:19,643 [boom] 172 00:09:19,726 --> 00:09:20,936 [thud thud] 173 00:09:21,019 --> 00:09:22,939 [boom] 174 00:09:23,021 --> 00:09:24,441 [boom] 175 00:09:26,274 --> 00:09:27,444 [zap zap] 176 00:09:27,525 --> 00:09:28,735 [pew pew] 177 00:09:28,818 --> 00:09:29,778 [boom] 178 00:09:29,861 --> 00:09:31,241 [crash] 179 00:09:31,321 --> 00:09:33,741 [boom] 180 00:09:33,823 --> 00:09:35,163 [boom] 181 00:09:37,994 --> 00:09:39,414 - Dorno. DORNO: Yes? 182 00:09:39,496 --> 00:09:41,326 ZANDOR: You alright over there? 183 00:09:41,414 --> 00:09:43,504 Yes. Are they still there? 184 00:09:45,752 --> 00:09:48,672 I don't see them. I'm going to have a look. 185 00:09:52,467 --> 00:09:54,387 No sign of them at all. 186 00:09:54,469 --> 00:09:57,309 Yes. Well, I better make sure. 187 00:09:59,182 --> 00:10:00,562 Up, Gloop. 188 00:10:00,642 --> 00:10:01,852 [babbling] 189 00:10:04,896 --> 00:10:07,606 Look's like they managed to squeeze through those rocks. 190 00:10:08,566 --> 00:10:09,776 Down, Gloop. 191 00:10:09,859 --> 00:10:11,899 [babbling] 192 00:10:13,530 --> 00:10:15,450 You mean, they're back in the endless caves? 193 00:10:15,532 --> 00:10:19,622 Yes, and once they're in there, we'll never find them. 194 00:10:19,702 --> 00:10:21,252 Some day, I'll have to go in there 195 00:10:21,329 --> 00:10:23,789 and make sure they stop these raids. 196 00:10:23,873 --> 00:10:26,503 [roars] 197 00:10:26,584 --> 00:10:28,844 And if I do, Tundro, you can come with me. 198 00:10:30,088 --> 00:10:32,798 [roaring] 199 00:10:39,806 --> 00:10:41,636 [eerie music] 200 00:10:45,979 --> 00:10:47,559 [zap zap zap] 201 00:11:03,121 --> 00:11:05,421 [zap zap zap] 202 00:11:20,346 --> 00:11:24,476 Android unit one, materialize the duplicating mechanism. 203 00:11:27,103 --> 00:11:28,523 [whizz] 204 00:11:30,899 --> 00:11:32,689 [bleep bleep bleep] 205 00:11:34,611 --> 00:11:39,451 Android unit two, materialize the anti-personnel defenses. 206 00:11:46,581 --> 00:11:48,171 [ray crackling] 207 00:11:50,501 --> 00:11:54,631 Android unit three and four, your target is Zandor 208 00:11:54,714 --> 00:11:56,974 capture him and return at once. 209 00:11:57,050 --> 00:12:00,970 Do not fail, our plans depend upon your success. 210 00:12:01,054 --> 00:12:03,774 [intense music] 211 00:12:08,269 --> 00:12:10,689 [instrumental music] 212 00:12:21,449 --> 00:12:22,949 [grrr] 213 00:12:25,745 --> 00:12:27,405 [growling] 214 00:12:29,457 --> 00:12:30,917 [Igoo growling] 215 00:12:32,543 --> 00:12:34,133 [screeching] 216 00:12:34,212 --> 00:12:36,172 [roars] 217 00:12:36,256 --> 00:12:37,466 [zap zap] 218 00:12:37,548 --> 00:12:39,218 [groaning] 219 00:12:40,134 --> 00:12:41,474 [thud] 220 00:12:43,930 --> 00:12:46,520 [roaring] 221 00:12:46,599 --> 00:12:48,389 DORNO: What's going on down there, Zandor? 222 00:12:48,476 --> 00:12:51,396 I don't know, you and Tara wait here. 223 00:12:51,479 --> 00:12:53,189 Gloop and Gleep will protect you. 224 00:12:53,273 --> 00:12:55,023 [gibbering] 225 00:12:57,777 --> 00:12:59,817 [boing boing boing] 226 00:13:02,824 --> 00:13:04,994 [screech] 227 00:13:05,076 --> 00:13:07,366 [zap zap zap] 228 00:13:07,453 --> 00:13:08,913 It's the Android people. 229 00:13:10,081 --> 00:13:12,791 [zap zap] 230 00:13:12,875 --> 00:13:16,245 Magoo beams! They're pulling me down. 231 00:13:17,630 --> 00:13:19,510 Tundro, fire. 232 00:13:19,590 --> 00:13:21,220 [pew pew] 233 00:13:26,889 --> 00:13:28,469 [screeching] 234 00:13:34,689 --> 00:13:36,439 [screeching] 235 00:13:36,524 --> 00:13:38,074 [zap zap] 236 00:13:43,239 --> 00:13:45,029 [bleep bleep bleep] 237 00:13:46,451 --> 00:13:48,201 Zandor! 238 00:13:51,831 --> 00:13:54,461 Tara, they've taken Zandor. 239 00:13:54,542 --> 00:13:57,092 Get the Herculoids, Dorno, we've got to help him. 240 00:13:58,379 --> 00:14:01,009 Well done, units three and four. 241 00:14:01,090 --> 00:14:03,340 Zandor now belongs to us. 242 00:14:03,426 --> 00:14:05,596 What do you want with me, Gorvak? 243 00:14:05,678 --> 00:14:08,178 You are to be a model, Zandor. 244 00:14:08,264 --> 00:14:11,354 A model for a super warrior Android. 245 00:14:11,434 --> 00:14:14,154 We shall duplicate thousands like you 246 00:14:14,228 --> 00:14:16,808 creating an invincible army. 247 00:14:16,898 --> 00:14:18,728 You will fail, Gorvak. 248 00:14:18,816 --> 00:14:21,106 [crackle crackle] 249 00:14:21,194 --> 00:14:22,654 We shall see. 250 00:14:22,737 --> 00:14:25,237 Activate the duplicating machine! 251 00:14:27,533 --> 00:14:29,493 [beeping] 252 00:14:37,335 --> 00:14:41,045 It is done. Turn off the machine. 253 00:14:41,130 --> 00:14:44,970 You see, Zandor. The perfect warrior android. 254 00:14:45,051 --> 00:14:48,681 The first step of our plans has been accomplished. 255 00:14:48,763 --> 00:14:50,523 Not if I can help it. 256 00:14:53,393 --> 00:14:54,353 [thud] 257 00:14:54,435 --> 00:14:56,515 Androids, stop him! 258 00:14:56,604 --> 00:14:58,274 He must not escape. 259 00:15:01,317 --> 00:15:02,817 [zap] 260 00:15:02,902 --> 00:15:04,492 [bang] 261 00:15:04,570 --> 00:15:06,410 [intense music] 262 00:15:09,575 --> 00:15:12,075 A force field. I'm trapped! 263 00:15:12,161 --> 00:15:14,411 One of those machines must control it. 264 00:15:14,497 --> 00:15:16,207 [zap zap] 265 00:15:16,290 --> 00:15:18,040 [boom] 266 00:15:22,088 --> 00:15:24,588 He's escaped! After him! 267 00:15:25,633 --> 00:15:27,343 [zap zap] 268 00:15:27,427 --> 00:15:29,507 [screeching] 269 00:15:29,595 --> 00:15:32,765 It's Zandor! Sound the alarm, Zok. 270 00:15:32,849 --> 00:15:34,769 [screeching] 271 00:15:36,394 --> 00:15:39,364 It's Zok, they've found Zandor. 272 00:15:39,439 --> 00:15:41,689 Igoo, Gloop, this way. 273 00:15:44,152 --> 00:15:45,822 [intense music] 274 00:15:47,905 --> 00:15:49,565 [Igoo growling] 275 00:15:52,618 --> 00:15:54,408 [instrumental music] 276 00:15:55,037 --> 00:15:56,997 [zap] 277 00:15:57,081 --> 00:15:59,331 [screeching] 278 00:15:59,417 --> 00:16:02,497 Hang on, Zandor! We're coming. 279 00:16:02,587 --> 00:16:05,587 Dorno, Zok, your laser bolts. 280 00:16:05,673 --> 00:16:07,593 [zap zap zap] 281 00:16:12,680 --> 00:16:15,520 On target, Zok! Now, the others. 282 00:16:15,600 --> 00:16:18,190 One down, three to go. 283 00:16:26,235 --> 00:16:27,735 [zap zap zap] 284 00:16:29,655 --> 00:16:31,775 Wow! They didn't even feel that. 285 00:16:31,866 --> 00:16:34,116 [zap zap] 286 00:16:34,202 --> 00:16:35,872 [zap zap] 287 00:16:35,953 --> 00:16:37,663 Let's try again, Zok. 288 00:16:37,747 --> 00:16:39,827 [screeching] 289 00:16:42,502 --> 00:16:43,962 There they are. 290 00:16:44,045 --> 00:16:45,415 Zandor! 291 00:16:46,631 --> 00:16:48,971 - Tara. - I brought you weapons. 292 00:16:49,050 --> 00:16:50,590 [screeching] 293 00:16:57,308 --> 00:16:59,018 Take cover! 294 00:17:00,520 --> 00:17:01,900 [Gleep babbling] 295 00:17:01,979 --> 00:17:03,439 [zap] 296 00:17:05,358 --> 00:17:06,938 [gibberish] 297 00:17:08,819 --> 00:17:10,109 [snap] 298 00:17:10,196 --> 00:17:11,316 [pew pew] 299 00:17:11,405 --> 00:17:12,905 [bang bang] 300 00:17:12,990 --> 00:17:14,660 [growling] 301 00:17:16,118 --> 00:17:17,498 [crash] 302 00:17:19,163 --> 00:17:20,753 [gibbering] 303 00:17:31,342 --> 00:17:33,092 [boom] 304 00:17:38,641 --> 00:17:40,601 Dive, Zok! Dive! 305 00:17:43,312 --> 00:17:45,112 [screeching] 306 00:17:47,358 --> 00:17:49,488 Zandor, they'll crash. 307 00:17:49,569 --> 00:17:51,029 No, watch. 308 00:17:52,947 --> 00:17:54,367 [boom] 309 00:17:58,869 --> 00:18:00,119 Good work, Zok. 310 00:18:00,204 --> 00:18:02,164 That takes care of the androids 311 00:18:02,248 --> 00:18:05,538 but we've got to destroy Gorvak's duplicating machine. 312 00:18:06,711 --> 00:18:09,761 Zandor, what's that? 313 00:18:09,839 --> 00:18:12,049 Zandor, destroy. 314 00:18:12,133 --> 00:18:14,013 ZANDOR: It's Gorvak's warrior android. 315 00:18:14,093 --> 00:18:16,513 Igoo, stop him! 316 00:18:16,596 --> 00:18:18,426 [Igoo growling] 317 00:18:19,890 --> 00:18:20,930 [zap zap] 318 00:18:21,017 --> 00:18:22,177 [groaning] 319 00:18:22,268 --> 00:18:23,388 [thud] 320 00:18:23,477 --> 00:18:24,557 ZANDOR: Tundro. 321 00:18:24,645 --> 00:18:25,975 [roaring] 322 00:18:26,063 --> 00:18:27,273 [zap] 323 00:18:27,356 --> 00:18:28,396 [zoink zoink zoink] 324 00:18:28,482 --> 00:18:29,442 [crash] 325 00:18:29,525 --> 00:18:31,185 They only way we can stop him 326 00:18:31,277 --> 00:18:33,357 is to destroy his control system. 327 00:18:33,446 --> 00:18:34,986 [roars] 328 00:18:36,866 --> 00:18:37,946 [thud] 329 00:18:38,034 --> 00:18:39,454 [Igoo screaming] 330 00:18:39,535 --> 00:18:40,945 [crash] 331 00:18:41,037 --> 00:18:44,537 Zok, Gloop, Gleep, lets go! 332 00:18:44,624 --> 00:18:47,924 Destroy! Destroy! Destroy! 333 00:18:50,588 --> 00:18:52,668 Destroy! Destroy! 334 00:18:52,757 --> 00:18:54,677 [zap] 335 00:18:54,759 --> 00:18:55,889 [zoink zoink] 336 00:18:55,968 --> 00:18:57,968 [screeching] 337 00:18:58,054 --> 00:18:59,764 [zap zap] 338 00:19:01,807 --> 00:19:04,017 Destroy! Destroy! 339 00:19:04,101 --> 00:19:06,231 [gibbering] 340 00:19:06,312 --> 00:19:08,652 [zap zap zap] 341 00:19:11,525 --> 00:19:13,105 [thud] 342 00:19:13,194 --> 00:19:14,994 [gibbering] 343 00:19:20,076 --> 00:19:21,986 They won't be able to hold him. 344 00:19:22,078 --> 00:19:23,328 Aaah! 345 00:19:23,412 --> 00:19:25,752 I've gotta make this shot good. 346 00:19:30,336 --> 00:19:32,086 That did it, Zandor. 347 00:19:32,171 --> 00:19:33,511 ZANDOR: He's out of control. 348 00:19:33,589 --> 00:19:36,129 Destroy! Destroy! 349 00:19:36,217 --> 00:19:38,177 DORNO: He's heading back into the cave. 350 00:19:40,304 --> 00:19:43,224 Destroy! Destroy! Destroy! 351 00:19:45,017 --> 00:19:47,267 [intense music] 352 00:19:48,813 --> 00:19:51,073 Destroy! Destroy! 353 00:19:51,148 --> 00:19:54,278 No, no! Get back! Get back! 354 00:19:57,488 --> 00:19:58,658 [zap] 355 00:20:01,784 --> 00:20:03,744 [boom boom] 356 00:20:09,750 --> 00:20:11,420 We have nothing more to fear. 357 00:20:11,502 --> 00:20:13,002 They destroyed one another. 358 00:20:13,087 --> 00:20:15,167 Lets hope we never have to face them again. 359 00:20:16,799 --> 00:20:18,759 [Igoo growling] 360 00:20:23,347 --> 00:20:25,517 [theme music] 20946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.