All language subtitles for The-Forever-Purge_2021_English-ELSUBTITLE.COM-ST_61307631
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,056 --> 00:01:03,062
♪ ♪
2
00:01:21,846 --> 00:01:23,841
♪ ♪
3
00:01:47,333 --> 00:01:49,339
♪ ♪
4
00:02:12,292 --> 00:02:14,298
♪ ♪
5
00:02:26,537 --> 00:02:27,971
Rápido.
6
00:02:35,316 --> 00:02:36,512
Vamos.
7
00:02:39,485 --> 00:02:41,252
!Mi hijo!
8
00:02:42,690 --> 00:02:44,059
- !Ey, mi hijo!- !Niño!
9
00:02:46,595 --> 00:02:48,292
- !Mi hijo!- Sí.
10
00:02:49,696 --> 00:02:51,698
-Espérate, niño.-!Ey!
11
00:02:54,872 --> 00:02:56,201
!Mijo!
12
00:03:15,388 --> 00:03:17,394
♪ ♪
13
00:03:21,198 --> 00:03:22,597
Okay.
14
00:03:28,933 --> 00:03:30,935
-Gracias.-Ey.
15
00:03:41,645 --> 00:03:43,651
♪ ♪
16
00:03:52,598 --> 00:03:55,763
I pledge allegianceto the flag...
17
00:03:55,899 --> 00:03:58,128
Illegal immigrationon the rise.
18
00:03:58,264 --> 00:04:00,438
A surge of migrantsinto the U.S.
19
00:04:00,574 --> 00:04:02,637
Cartels driving peopleoff their land.
20
00:04:02,772 --> 00:04:04,537
Mexicans flee cartel violence,
21
00:04:04,672 --> 00:04:06,038
seeking the American dream.
22
00:04:06,174 --> 00:04:09,039
One must ask,is the dream still alive?
23
00:04:09,174 --> 00:04:10,378
America is divided by hate,
24
00:04:10,513 --> 00:04:11,808
economics, race, religion...
25
00:04:11,944 --> 00:04:13,175
Racial tensions are
26
00:04:13,310 --> 00:04:14,778
flaring up all over.One must...
27
00:04:14,914 --> 00:04:15,987
White supremacy rising,
28
00:04:16,123 --> 00:04:17,555
as disinformation spreads.
29
00:04:17,691 --> 00:04:20,390
The NFFA voted backinto power again.
30
00:04:20,526 --> 00:04:21,788
The New Founding Fathers
31
00:04:21,923 --> 00:04:23,494
immediately reinstatethe Purge.
32
00:04:23,630 --> 00:04:25,794
Is the Purge the answer?
33
00:04:25,930 --> 00:04:27,395
The rich get richer
34
00:04:27,530 --> 00:04:29,564
and the poor are left behind.
35
00:04:29,699 --> 00:04:31,632
...power. Is a biased media
36
00:04:31,767 --> 00:04:34,233
stoking the flames of discord?Can...
37
00:04:34,369 --> 00:04:35,802
This country feelslike it's at a boiling point.
38
00:04:35,937 --> 00:04:37,500
The United States of Hate.
39
00:04:37,635 --> 00:04:41,171
...so soon. Can thePurge help this divided nation?
40
00:04:41,307 --> 00:04:43,748
These questionswill be answered soon,
41
00:04:43,883 --> 00:04:47,012
as the annual blood holidayis once again right upon us.
42
00:04:47,147 --> 00:04:48,920
♪ From sea ♪
43
00:04:49,056 --> 00:04:53,157
♪ To shining sea. ♪
44
00:05:11,806 --> 00:05:14,110
Whoa, whoa. There you go.
45
00:05:14,245 --> 00:05:16,247
You stay right there.
46
00:05:19,644 --> 00:05:20,611
Whoa, whoa.
47
00:05:20,747 --> 00:05:21,779
Hey, squirrelly, huh, sis?
48
00:05:21,915 --> 00:05:23,421
-Hyah!
-Yeah, just a little bit.
49
00:05:25,650 --> 00:05:26,787
Hey. Whoa!
50
00:05:26,922 --> 00:05:28,420
Whoa, whoa. Hey, down.
51
00:05:28,556 --> 00:05:29,895
Ho. Ho, ho, ho. Ho.
52
00:05:30,030 --> 00:05:31,362
Why does your brother
53
00:05:31,497 --> 00:05:33,696
have to prove himself
all the time?
54
00:05:33,831 --> 00:05:36,025
Hey, keep calm. I got you,
I got you, I got you.
55
00:05:36,161 --> 00:05:38,700
Whoa! Ah!
56
00:05:45,006 --> 00:05:46,811
Little more horse
than you expected, huh?
57
00:05:48,679 --> 00:05:51,544
I know someone
who can calm that beast.
58
00:05:55,889 --> 00:05:58,720
♪ ♪
59
00:06:14,705 --> 00:06:16,705
♪ ♪
60
00:06:33,151 --> 00:06:34,849
Hey.
61
00:06:34,984 --> 00:06:37,455
Mírame, guey.
62
00:06:37,591 --> 00:06:38,755
Tranquila.
63
00:06:38,891 --> 00:06:39,926
Ey, ey, ey, ey, ey.
64
00:06:42,563 --> 00:06:44,034
¿Qué pasó?
65
00:06:44,169 --> 00:06:45,497
Mírame, mírame.
66
00:06:49,573 --> 00:06:51,041
¿Qué traes, eh?
67
00:06:51,176 --> 00:06:52,373
¿Qué traes?
68
00:06:52,508 --> 00:06:54,374
Ey, ey, ey... Cálmate.
69
00:06:54,509 --> 00:06:56,643
!Ey! Mírame.
70
00:06:56,778 --> 00:06:58,483
Así.
71
00:07:23,801 --> 00:07:25,169
That's a cowboy.
72
00:07:41,989 --> 00:07:44,025
Let's get back to work.
Come on.
73
00:07:44,161 --> 00:07:45,895
Come on!
74
00:07:46,031 --> 00:07:47,565
Come on.
75
00:07:49,136 --> 00:07:51,030
Let's get back to work.
76
00:08:05,348 --> 00:08:06,749
Sí.
77
00:08:15,489 --> 00:08:16,495
Okay?
78
00:08:18,197 --> 00:08:19,828
-Right?
-Right.
79
00:08:21,764 --> 00:08:23,731
-Darius.
-How's she doing?
80
00:08:23,867 --> 00:08:25,895
You know, second week
in the country.
81
00:08:26,030 --> 00:08:27,562
The girl's terrified.
82
00:08:27,697 --> 00:08:29,740
She lucky she got you
to walk her through this.
83
00:08:29,876 --> 00:08:33,373
She is, and you're lucky
you have me to run this place.
84
00:08:33,508 --> 00:08:34,906
I know I am.
85
00:08:35,042 --> 00:08:37,877
The Purge doesn't
release anger.
86
00:08:38,013 --> 00:08:40,311
It increases anger.
It's a virus.
87
00:08:40,446 --> 00:08:43,112
It's an American-born virus
of hate and rage,
88
00:08:43,248 --> 00:08:45,052
and it's injected
with a bullet,
89
00:08:45,187 --> 00:08:48,417
and it's spreading,
it's growing, it's mutating.
90
00:08:51,531 --> 00:08:52,458
The Purge is coming.
91
00:08:59,764 --> 00:09:01,630
Mmm.
92
00:09:01,766 --> 00:09:03,366
Mm-hmm.
93
00:09:08,773 --> 00:09:10,646
This...
94
00:09:10,781 --> 00:09:12,942
reminds me
of your mother's house.
95
00:09:20,118 --> 00:09:23,021
Juan, please, where are we?
96
00:09:23,157 --> 00:09:25,524
You need to practice
your English.
97
00:09:25,660 --> 00:09:27,592
When in Rome.
98
00:09:27,727 --> 00:09:29,496
When in America.
99
00:09:29,631 --> 00:09:32,265
Just do it for me.
100
00:09:32,401 --> 00:09:34,433
Please.
101
00:09:34,568 --> 00:09:38,775
The Tucker family would really
appreciate that, believe me.
102
00:09:40,405 --> 00:09:42,176
Now that your wife is pregnant,
103
00:09:42,312 --> 00:09:45,175
if you want any extra help,
you're welcome to come by.
104
00:09:45,311 --> 00:09:46,976
We could all
lock down together.
105
00:09:47,112 --> 00:09:49,785
Oh, I hate the damn Purge.
106
00:09:49,920 --> 00:09:52,151
It's hard to be social
on that night.
107
00:09:52,286 --> 00:09:54,184
-But thank you for the invite.
-Anytime.
108
00:09:54,320 --> 00:09:57,025
-Baby, that smells so good.
-Mm.
109
00:09:57,160 --> 00:09:58,658
I'm going to the kitchen.
Y'all need anything?
110
00:09:58,793 --> 00:09:59,861
You want another beer?
111
00:09:59,997 --> 00:10:01,862
-Yeah, yeah, I'll take one.
-Another beer.
112
00:10:01,997 --> 00:10:03,695
-Thank you.
-Thank you, honey.
113
00:10:06,772 --> 00:10:07,965
I don't know. I just feel like
114
00:10:08,100 --> 00:10:09,499
a goddamn Hoover these days.
115
00:10:09,635 --> 00:10:13,034
Everything in my line of sight
just gets consumed.
116
00:10:13,170 --> 00:10:14,373
Even things I hate.
117
00:10:15,979 --> 00:10:18,309
You know, Anna's been
cooking for us
118
00:10:18,444 --> 00:10:21,644
the most amazing Mexican food,
am I right?
119
00:10:21,779 --> 00:10:24,248
- Mm-hmm. Mm-hmm.
- It's so good but so fattening.
120
00:10:27,058 --> 00:10:28,723
- I put on five pounds.
- No, you have not.
121
00:10:28,858 --> 00:10:30,028
Mm-hmm.
122
00:10:30,163 --> 00:10:32,196
You know...
123
00:10:32,331 --> 00:10:33,889
Anna has a sister.
124
00:10:34,025 --> 00:10:35,326
Also a nanny.
125
00:10:35,461 --> 00:10:37,394
-You should meet her.
-Yeah, we're all right.
126
00:10:38,996 --> 00:10:40,463
What, baby?
127
00:10:41,533 --> 00:10:43,536
We don't need
to meet her sister.
128
00:10:43,671 --> 00:10:44,703
We're fine.
129
00:10:44,838 --> 00:10:47,274
Thank you, though.
130
00:10:47,410 --> 00:10:49,437
Baby, Emily's just trying to be
nice and help out, right?
131
00:10:49,572 --> 00:10:51,243
So you're being
a little bit rude.
132
00:10:52,585 --> 00:10:54,512
Oh, was I?
133
00:10:56,147 --> 00:10:57,583
My apologies, Emily.
134
00:10:57,719 --> 00:10:59,680
Oh, it's fine.
135
00:10:59,816 --> 00:11:02,090
It's just it's really hard
to find good help,
136
00:11:02,225 --> 00:11:04,729
and Anna's sister's
a sweetheart. - Yeah.
137
00:11:04,865 --> 00:11:07,061
We don't need to meet
Anna's sister, Emily.
138
00:11:08,867 --> 00:11:10,732
I don't even know
if I want our kids
139
00:11:10,867 --> 00:11:13,399
speaking Spanish in this house.
140
00:11:14,436 --> 00:11:17,841
Now, thank you for the offer,
but, no, thank you.
141
00:11:20,037 --> 00:11:21,438
Okay, then.
142
00:11:27,217 --> 00:11:29,620
This is your learn English app.
143
00:11:29,756 --> 00:11:32,583
Lesson 12:
Past tense sentences.
144
00:11:32,719 --> 00:11:34,258
- Past tense sentences.
- Who would've thought
145
00:11:34,394 --> 00:11:35,657
I would be in Texas?
146
00:11:35,793 --> 00:11:38,462
Who would've, who would've...
147
00:11:38,597 --> 00:11:41,590
I would be in Texas-- Texas?
148
00:11:41,725 --> 00:11:44,495
Who would've thought
I would be in Texas?
149
00:11:44,631 --> 00:11:49,070
Who would have
thought I would be in Texas?
150
00:11:50,104 --> 00:11:52,337
Who... who would have thought
151
00:11:52,472 --> 00:11:54,679
I would be in Texas?
152
00:11:54,815 --> 00:11:57,716
I was just visiting
friends in Texas.
153
00:12:01,045 --> 00:12:02,115
Repeat after me.
154
00:12:02,251 --> 00:12:05,416
I was just visiting friends
in Texas.
155
00:12:07,084 --> 00:12:09,222
♪ ♪
156
00:12:27,643 --> 00:12:29,011
Hey, Juan.
157
00:12:30,610 --> 00:12:32,679
Kirk tells me that
you were late this morning.
158
00:12:32,815 --> 00:12:34,482
I'm never late, sir.
159
00:12:35,949 --> 00:12:37,448
You're never late?
160
00:12:38,485 --> 00:12:41,288
Hey, Kirk, Juan here
says you're lying.
161
00:12:41,423 --> 00:12:43,960
Juan's a free man.
He can say whatever he wants.
162
00:12:46,327 --> 00:12:47,492
You know, Juan,
you show up late again,
163
00:12:47,627 --> 00:12:49,398
I'm gonna have to fire you.
That's the rules.
164
00:12:49,533 --> 00:12:51,462
Yes, sir.
165
00:12:53,270 --> 00:12:55,663
Hey, you know
what somebody else told me?
166
00:12:55,799 --> 00:12:57,204
That he found your lariat
just laying
167
00:12:57,339 --> 00:12:58,704
in the front of the stable
on the ground.
168
00:12:58,840 --> 00:13:00,506
Is that true?
169
00:13:00,642 --> 00:13:02,176
No, sir.
170
00:13:12,616 --> 00:13:16,419
T.T., your Purge
protection bonus.
171
00:13:16,555 --> 00:13:18,856
-Thank you, Mr. Tucker.
-Stay safe.
172
00:13:18,991 --> 00:13:19,988
Thank you, sir.
173
00:13:20,123 --> 00:13:21,525
Kirk.
174
00:13:33,504 --> 00:13:36,540
You're doing a good job, Juan.
175
00:13:36,675 --> 00:13:40,241
My son's a hair rattled
'cause of yesterday.
176
00:13:40,377 --> 00:13:41,912
Don't take offense.
177
00:13:42,047 --> 00:13:43,916
Thank you, sir.
178
00:13:44,052 --> 00:13:46,055
I really appreciate that.
179
00:13:49,321 --> 00:13:51,357
Can I be honest, Mr. Tucker?
180
00:13:53,190 --> 00:13:54,657
Please do.
181
00:13:56,528 --> 00:13:59,127
Your son doesn't like me
because...
182
00:13:59,262 --> 00:14:01,103
I'm Mexican.
183
00:14:02,235 --> 00:14:05,141
And I think Dylan believes
184
00:14:05,276 --> 00:14:09,109
a cowboy shouldn't be
from México or...
185
00:14:09,244 --> 00:14:12,443
Argentina
or from somewhere else.
186
00:14:12,579 --> 00:14:14,281
I know that a lot of people
feel that way,
187
00:14:14,417 --> 00:14:16,285
but I'm not sure
that's the case with Dylan.
188
00:14:16,421 --> 00:14:19,218
Uh, he's a very proud man.
You one-upped him yesterday.
189
00:14:19,354 --> 00:14:21,354
You're a damn fine cowboy,
Juan.
190
00:14:23,122 --> 00:14:24,555
I don't know, sir.
191
00:14:29,126 --> 00:14:30,995
Well...
192
00:14:31,131 --> 00:14:32,897
I don't know either.
193
00:14:33,032 --> 00:14:34,565
I just...
194
00:14:36,075 --> 00:14:38,504
I always taught my son
to be a proud American,
195
00:14:38,639 --> 00:14:41,212
but maybe I didn't really
teach him what that meant.
196
00:14:42,248 --> 00:14:44,447
I don't even know if I know
what that means anymore,
197
00:14:44,582 --> 00:14:46,816
proud American.
198
00:14:46,951 --> 00:14:48,914
World's changing all around us.
199
00:14:49,050 --> 00:14:51,252
At each other's throats.
200
00:14:53,723 --> 00:14:55,652
Confusing times.
201
00:14:59,731 --> 00:15:01,724
I want to give you...
202
00:15:03,793 --> 00:15:07,070
...the goddamn
Purge protection bonus.
203
00:15:08,606 --> 00:15:10,238
Stay safe.
204
00:15:11,609 --> 00:15:13,241
Thank you.
205
00:15:15,239 --> 00:15:16,915
♪ ♪
206
00:15:26,918 --> 00:15:28,786
That money's nothing
but a way for these people
207
00:15:28,922 --> 00:15:31,959
to keep us alive so they can
continue using our slave labor.
208
00:15:32,095 --> 00:15:33,855
We're nothing more than that.
209
00:15:35,498 --> 00:15:37,327
I know what I'm-a use
my money for, though,
210
00:15:37,462 --> 00:15:39,465
and it's not for protection.
211
00:15:47,975 --> 00:15:50,505
♪ ♪
212
00:15:52,944 --> 00:15:54,816
We are now just one hour away
213
00:15:54,951 --> 00:15:56,714
from the annual Purge.
214
00:15:56,849 --> 00:15:59,555
As always,home is the best place to be,
215
00:15:59,690 --> 00:16:01,916
and we sure hope you're notout there stuck in traffic.
216
00:16:02,051 --> 00:16:04,689
We strongly advise youto get yourself
217
00:16:04,824 --> 00:16:07,154
and those you care aboutto a safe place.
218
00:16:07,290 --> 00:16:10,430
So lock those doors,set those security systems,
219
00:16:10,565 --> 00:16:13,368
and stay insidefor the next 12 hours.
220
00:16:13,503 --> 00:16:15,871
And for those of youwho are partaking,
221
00:16:16,006 --> 00:16:18,501
may God be with you all.
222
00:16:33,483 --> 00:16:35,092
It's one hour.
223
00:16:36,260 --> 00:16:38,656
T.T. said he would be here
right now.
224
00:16:42,892 --> 00:16:45,201
- He's coming.
- Ay.
225
00:16:51,170 --> 00:16:53,176
♪ ♪
226
00:17:10,563 --> 00:17:12,558
♪ ♪
227
00:17:19,901 --> 00:17:22,339
Spring is
coming, and so is the Purge.
228
00:17:22,475 --> 00:17:24,241
I've decided that I don't want
to be called Granddaddy...
229
00:17:24,376 --> 00:17:25,835
We spoke with
tribal leader Chiago Harjo
230
00:17:25,970 --> 00:17:27,607
- earlier today.
- You had your chance.
231
00:17:27,743 --> 00:17:29,507
Well, what the hell
do you want to be called, Dad?
232
00:17:29,643 --> 00:17:30,844
I want to be called
Grandfather.
233
00:17:34,045 --> 00:17:36,451
See, my people have been
watching from the sidelines,
234
00:17:36,587 --> 00:17:38,990
and we see that America's
reached a boiling point.
235
00:17:39,125 --> 00:17:41,959
Hatred like that
can't be contained.
236
00:17:42,094 --> 00:17:44,293
You'll burn your cities
to the ground.
237
00:17:49,826 --> 00:17:51,968
I'm gonna lock down now, y'all.
238
00:17:52,104 --> 00:17:53,771
- Okay.
- Yeah.
239
00:18:00,173 --> 00:18:02,179
♪ ♪
240
00:18:12,320 --> 00:18:13,954
We're almost there, guys.
241
00:18:14,090 --> 00:18:16,189
We're almost there.
242
00:18:23,933 --> 00:18:25,928
♪ ♪
243
00:18:44,283 --> 00:18:46,289
♪ ♪
244
00:19:22,562 --> 00:19:24,518
Captain.
245
00:19:24,653 --> 00:19:26,197
Good to see you.
246
00:19:28,364 --> 00:19:29,967
Other half when the job's done?
247
00:19:30,102 --> 00:19:31,569
I know you're good for it, T.T.
248
00:19:31,704 --> 00:19:32,961
All right.
249
00:19:42,009 --> 00:19:44,106
Make
your way inside. Keep moving.
250
00:19:44,241 --> 00:19:47,548
We will not be opening
our doors until 7:00 tomorrow
251
00:19:47,683 --> 00:19:49,077
when the Purge is over.
252
00:20:10,404 --> 00:20:12,336
Make yourself at home.
253
00:20:21,244 --> 00:20:22,446
Okay, hold on,
hold on, hold on.
254
00:20:22,582 --> 00:20:23,448
Look at this.
255
00:20:23,584 --> 00:20:25,414
Good.
256
00:20:25,549 --> 00:20:27,016
Wait, what?
257
00:20:27,151 --> 00:20:30,087
-Dang. -What? How did you know
how to do that?
258
00:20:34,157 --> 00:20:35,594
The national holiday
celebrating
259
00:20:35,730 --> 00:20:38,593
our American freedom
is finally back.
260
00:20:38,728 --> 00:20:40,165
Good night, Texas,
261
00:20:40,301 --> 00:20:41,795
and good luck.
262
00:20:44,636 --> 00:20:46,001
It's starting, y'all.
263
00:20:46,136 --> 00:20:48,135
This is not a test.
264
00:20:48,271 --> 00:20:50,645
This is your
Emergency Broadcast System
265
00:20:50,780 --> 00:20:52,809
announcing the commencement
of the annual Purge
266
00:20:52,945 --> 00:20:55,253
sanctioned by
the U.S. government.
267
00:21:05,025 --> 00:21:06,361
...have been granted immunity
268
00:21:06,497 --> 00:21:09,063
from the Purge
and shall not be harmed.
269
00:21:09,199 --> 00:21:10,564
Commencing at the siren,
270
00:21:10,700 --> 00:21:13,095
any and all crime,
including murder...
271
00:21:21,975 --> 00:21:24,808
...at 7:00 a.m.
when the Purge concludes.
272
00:21:24,943 --> 00:21:26,544
Blessed be
our New Founding Fathers
273
00:21:26,680 --> 00:21:29,017
and America, a nation reborn.
274
00:21:29,153 --> 00:21:30,886
May God be with you all.
275
00:21:49,705 --> 00:21:51,102
Hmm.
276
00:21:51,238 --> 00:21:53,233
Well...
277
00:22:08,560 --> 00:22:11,619
Never! Never again!
278
00:23:02,211 --> 00:23:03,909
When in America.
279
00:23:06,746 --> 00:23:09,112
No, that's not what I meant.
280
00:23:10,155 --> 00:23:11,814
What did you mean, then?
281
00:23:11,949 --> 00:23:14,790
That America is everything.
282
00:23:18,053 --> 00:23:20,287
America is México.
283
00:23:20,422 --> 00:23:23,258
America is Africa.
America is Italia.
284
00:23:23,393 --> 00:23:27,004
We can take it all,
we can learn it all,
285
00:23:27,139 --> 00:23:29,638
and we can embrace it.
286
00:23:31,605 --> 00:23:33,807
You really believe that?
287
00:23:34,876 --> 00:23:36,843
That's what I choose
to believe.
288
00:23:42,144 --> 00:23:45,880
♪ Life's a casino ♪
289
00:23:46,016 --> 00:23:48,250
♪ I'm tellin' you ♪
290
00:23:50,696 --> 00:23:53,895
♪ And everybody's playin',
boys and girls ♪
291
00:23:54,030 --> 00:23:55,790
♪ Women,
children, me and you ♪
292
00:23:57,269 --> 00:23:58,992
You're so crazy.
293
00:23:59,128 --> 00:24:01,329
♪ The dice are loaded ♪
294
00:24:03,100 --> 00:24:05,476
♪ And everything's fixed ♪
295
00:24:06,474 --> 00:24:09,409
♪ Even a hobo ♪
296
00:24:09,545 --> 00:24:11,541
♪ Would tell you this ♪
297
00:24:14,386 --> 00:24:18,213
♪ Welcome to hard times... ♪
298
00:24:20,185 --> 00:24:23,018
♪ And feelin' low ♪
299
00:24:23,153 --> 00:24:25,989
♪ Do you like sinnin'? No? ♪
300
00:24:26,125 --> 00:24:29,728
♪ Well, you will
before you go ♪
301
00:24:29,863 --> 00:24:34,866
♪ We got lots of gamblin' ♪
302
00:24:35,002 --> 00:24:38,408
♪ Oh, and we're
tellin' lies... ♪
303
00:24:43,378 --> 00:24:45,674
♪ ♪
304
00:25:07,599 --> 00:25:09,540
Stupid.
305
00:25:42,405 --> 00:25:43,802
-Baby.
-Jesus.
306
00:25:43,937 --> 00:25:45,803
-What?
-Put the gun down.
307
00:25:45,938 --> 00:25:48,269
What are you doing out here?
308
00:25:48,405 --> 00:25:51,148
I thought I heard something.
309
00:25:51,283 --> 00:25:52,612
It's this damn night.
310
00:25:52,747 --> 00:25:55,249
Dylan Tucker, cut the shit.
311
00:25:55,384 --> 00:25:56,679
Fuck the Purge.
312
00:25:56,815 --> 00:25:58,480
Fuck the NFFA.
313
00:25:58,615 --> 00:26:01,081
They don't get to dictate
how we live our life.
314
00:26:01,217 --> 00:26:03,255
This is our country, okay?
315
00:26:03,391 --> 00:26:07,660
And we can choose to bring
a baby into a world of love.
316
00:26:07,795 --> 00:26:09,430
Why are you laughing at me?
317
00:26:09,566 --> 00:26:11,862
-Damn, honey.
-What?
318
00:26:11,998 --> 00:26:14,000
You just kind of turned me on.
319
00:26:29,618 --> 00:26:30,717
Hurry up!
320
00:26:47,672 --> 00:26:50,070
Ma'am, you should
go back inside.
321
00:26:50,205 --> 00:26:52,905
Just need some air, you know,
just for a moment.
322
00:26:56,205 --> 00:26:57,706
It's my first Purge.
323
00:26:57,842 --> 00:27:00,242
-Is it what you expected?
-Well, there's parts of México
324
00:27:00,378 --> 00:27:02,818
that sound like this
every night.
325
00:27:04,455 --> 00:27:06,352
We got a nice spot here.
326
00:27:06,487 --> 00:27:07,854
Quiet.
327
00:27:07,990 --> 00:27:11,387
Good for you,
easy money for us.
328
00:27:11,523 --> 00:27:13,559
You should get back.
329
00:27:17,666 --> 00:27:18,801
Three bogeys inbound.
330
00:27:20,201 --> 00:27:21,670
Do not try to hide.
331
00:27:21,806 --> 00:27:25,368
We are the real patriots
of America.
332
00:27:26,812 --> 00:27:31,079
It is our job to keep this land
free and clean.
333
00:27:31,215 --> 00:27:34,345
We will
no longer tolerate foreigners
334
00:27:34,481 --> 00:27:38,618
raping and pillaging
the United States of America.
335
00:27:40,659 --> 00:27:43,692
We will find you
and disinfect you.
336
00:27:43,828 --> 00:27:48,094
America will be American
once again.
337
00:27:48,229 --> 00:27:50,030
Those guys are fucking insane.
338
00:27:52,036 --> 00:27:54,104
The purification of America
339
00:27:54,239 --> 00:27:55,963
has begun.
340
00:28:01,945 --> 00:28:03,312
What the fuck are they doing?
341
00:28:12,291 --> 00:28:14,214
Help me! Help!
342
00:28:19,128 --> 00:28:20,557
- I have a clear shot.
- Don't.
343
00:28:20,693 --> 00:28:23,294
You'll start a war and put
all your people in jeopardy.
344
00:28:23,429 --> 00:28:25,294
We will not stop until
345
00:28:25,430 --> 00:28:28,565
our great nation
has been fully cleansed.
346
00:28:28,701 --> 00:28:33,234
We will no longer tolerate
foreigners raping and pillaging
347
00:28:33,370 --> 00:28:36,103
the United States of America.
348
00:28:36,239 --> 00:28:38,307
Do not try to hide.
349
00:28:38,442 --> 00:28:42,776
We will find you
and disinfect you.
350
00:28:42,911 --> 00:28:47,153
America will be
American once again.
351
00:28:50,055 --> 00:28:51,454
Hey.
352
00:28:52,954 --> 00:28:55,557
Where'd you learn
to handle a weapon like that?
353
00:29:04,309 --> 00:29:06,176
♪ ♪
354
00:29:27,926 --> 00:29:29,932
♪ ♪
355
00:29:50,448 --> 00:29:52,655
Oh, my God.
356
00:29:52,790 --> 00:29:55,683
It's over.
357
00:30:04,362 --> 00:30:07,061
We made it through.
358
00:30:08,735 --> 00:30:11,369
I see you. I see you.
359
00:30:21,986 --> 00:30:24,087
Harp?
Come on, let's get to work.
360
00:30:27,517 --> 00:30:29,926
-Harper.
-Sis, come on, let's go.
361
00:30:35,264 --> 00:30:36,394
♪ If he brings you... ♪
362
00:30:36,529 --> 00:30:38,200
The day after the Purge
should be a holiday.
363
00:30:38,336 --> 00:30:39,469
No?
364
00:30:39,605 --> 00:30:41,436
¿Qué es un holiday?
365
00:30:41,571 --> 00:30:43,533
Holiday? Mm.
366
00:30:46,007 --> 00:30:47,368
♪ If the teardrops... ♪
367
00:30:47,503 --> 00:30:49,044
Another day, another dollar.
368
00:30:50,943 --> 00:30:52,607
Mira.
369
00:30:52,742 --> 00:30:56,484
♪ Before the next
teardrop falls ♪
370
00:30:58,724 --> 00:31:00,385
Ah, chingado.
371
00:31:04,426 --> 00:31:07,930
♪ I'll be there ♪
372
00:31:08,065 --> 00:31:12,133
♪ Before the next
teardrop falls ♪
373
00:31:16,104 --> 00:31:19,342
♪ Si te quiere de verdad ♪
374
00:31:21,040 --> 00:31:22,911
♪ Te deseo ♪
375
00:31:23,046 --> 00:31:28,512
♪ Lo más bueno pa' los dos... ♪
376
00:31:28,648 --> 00:31:30,854
...busy, jubilant street,
377
00:31:30,990 --> 00:31:33,121
sanitation crews
are out in full force
378
00:31:33,256 --> 00:31:35,817
with the macabre task
of disinfecting streets
379
00:31:35,952 --> 00:31:38,292
and cleaning corpses
from sidewalks and roadways.
380
00:31:38,427 --> 00:31:41,593
The Purge is over,
and now the cleanup has begun.
381
00:31:41,729 --> 00:31:44,593
All over the state, violent
incidents ended hours ago...
382
00:31:44,728 --> 00:31:46,700
Fake news!
383
00:31:50,838 --> 00:31:52,943
♪ ♪
384
00:32:06,755 --> 00:32:08,750
♪ ♪
385
00:32:17,803 --> 00:32:19,860
Where is everybody?
386
00:32:22,870 --> 00:32:24,865
♪ ♪
387
00:33:06,577 --> 00:33:08,381
What the hell?
388
00:33:15,318 --> 00:33:17,324
♪ ♪
389
00:34:09,947 --> 00:34:11,480
!Ayúdenme!
390
00:34:11,615 --> 00:34:12,843
Help!
391
00:34:16,279 --> 00:34:17,483
Help!
392
00:34:20,989 --> 00:34:22,624
Help!
393
00:34:39,139 --> 00:34:41,144
Help me.
394
00:34:42,813 --> 00:34:44,207
Help!
395
00:34:44,343 --> 00:34:45,846
You can't do this today!
396
00:34:45,981 --> 00:34:47,150
The Purge is over!
397
00:34:47,285 --> 00:34:48,949
No, no.
398
00:34:49,085 --> 00:34:50,543
This is the Forever Purge.
399
00:34:50,679 --> 00:34:51,554
It's never stopping.
400
00:34:51,690 --> 00:34:53,319
!Ayúdenme!
401
00:34:53,454 --> 00:34:54,490
Thank you
for your participation.
402
00:34:54,625 --> 00:34:55,552
Fuck!
403
00:34:59,194 --> 00:35:01,362
!Ayúdenme! Help!
404
00:35:02,629 --> 00:35:05,197
But the Purge is over!
405
00:35:05,332 --> 00:35:07,329
Help!
406
00:35:07,465 --> 00:35:09,363
Please!
407
00:35:11,040 --> 00:35:13,070
Boss!
408
00:35:16,607 --> 00:35:17,642
Watch out!
409
00:35:20,683 --> 00:35:22,350
You're gonna fucking die!
You're all gonna die!
410
00:35:23,550 --> 00:35:25,049
Help! Boss!
411
00:35:27,716 --> 00:35:29,016
Be careful!
412
00:35:31,321 --> 00:35:32,393
Boss!
413
00:35:33,963 --> 00:35:34,927
Are you okay?
414
00:35:35,062 --> 00:35:36,529
Boss.
415
00:35:39,201 --> 00:35:41,200
-You okay?
-Yes.
416
00:35:41,336 --> 00:35:42,737
Come here.
417
00:35:43,909 --> 00:35:45,206
-You all right?
-Yes.
418
00:35:49,506 --> 00:35:51,372
Fuck you!
419
00:35:51,507 --> 00:35:53,348
Fuck you!
420
00:36:00,384 --> 00:36:02,918
Go! Darius, go!
421
00:36:09,229 --> 00:36:10,796
Drop your weapon!
422
00:36:10,931 --> 00:36:13,533
- On your knees. Drop it.
- We didn't do anything.
423
00:36:13,668 --> 00:36:14,731
-Get on your knees.
-Get on your knees.
424
00:36:14,867 --> 00:36:16,900
-They attacked us!
-We didn't do anything.
425
00:36:17,035 --> 00:36:18,765
The Purge is over, lady.
What the hell are you doing?
426
00:36:18,901 --> 00:36:21,443
Sir, this is a mistake!
427
00:36:21,578 --> 00:36:23,107
-Wait, please! -DARIUS:
We didn't do anything wrong!
428
00:36:23,243 --> 00:36:24,109
Listen to me.
429
00:36:24,244 --> 00:36:26,579
Listen to us, sir!
430
00:36:30,285 --> 00:36:32,755
It's so quiet.
431
00:36:32,890 --> 00:36:34,719
Where is everyone?
432
00:36:40,361 --> 00:36:41,389
Oh, come on.
433
00:36:41,525 --> 00:36:43,260
Stop the car.
434
00:36:55,407 --> 00:36:57,247
Well, well, well.
435
00:37:02,579 --> 00:37:04,313
Look at this.
436
00:37:04,448 --> 00:37:06,454
♪ ♪
437
00:37:14,562 --> 00:37:16,662
This feels like
fucking Christmas.
438
00:37:17,729 --> 00:37:19,764
Any of y'all get me a present?
439
00:37:21,264 --> 00:37:24,631
Caleb, I know you did,
and let me tell you, sir...
440
00:37:24,767 --> 00:37:27,475
I spent your money well.
441
00:37:30,074 --> 00:37:31,807
Today's your day
of reckoning, cowboy.
442
00:37:33,346 --> 00:37:36,680
You become me
443
00:37:36,816 --> 00:37:40,050
and I become you, huh?
444
00:37:40,186 --> 00:37:43,184
The old switcheroo is happening
on every ranch around here.
445
00:37:43,319 --> 00:37:46,725
You and all your rich-ass
neighbors will find out
446
00:37:46,860 --> 00:37:49,457
what it's like to be
penniless and powerless.
447
00:37:49,593 --> 00:37:50,795
To be like us!
448
00:37:52,270 --> 00:37:53,894
These rich motherfuckers
can't hide
449
00:37:54,029 --> 00:37:55,567
behind their steel walls
no more.
450
00:37:55,703 --> 00:37:58,732
This is the way
things are now, boys!
451
00:37:58,867 --> 00:38:00,507
This Purge is forever!
452
00:38:00,643 --> 00:38:01,701
Yeah.
453
00:38:01,837 --> 00:38:03,538
This is the real Purge.
454
00:38:03,673 --> 00:38:05,176
The eternal Purge.
455
00:38:05,311 --> 00:38:07,477
Ever After!
456
00:38:07,613 --> 00:38:09,248
Ever After!
457
00:38:14,049 --> 00:38:16,183
Ay, cabrón.
458
00:38:16,318 --> 00:38:18,854
I'm gonna give you a chance
459
00:38:18,990 --> 00:38:20,691
to save your family,
Dylan Tucker,
460
00:38:20,827 --> 00:38:24,100
one by one,
but you'll have to pay.
461
00:38:24,236 --> 00:38:26,230
Let's start with
462
00:38:26,365 --> 00:38:29,236
eeny, meeny,
463
00:38:29,372 --> 00:38:30,767
miny, ho!
464
00:38:30,903 --> 00:38:32,267
How much would you give
for her, Dylan?
465
00:38:32,403 --> 00:38:34,670
How much would you give to
stop me from putting a bullet
466
00:38:34,805 --> 00:38:36,905
in your baby sister's head?
467
00:38:37,041 --> 00:38:39,745
Let's say ten bucks,
and she lives.
468
00:38:39,880 --> 00:38:41,712
Oh, that seems like
a fair market price
469
00:38:41,848 --> 00:38:43,351
for this broke-down,
useless woman.
470
00:38:43,486 --> 00:38:45,548
Let's see
how much money you got.
471
00:38:45,684 --> 00:38:47,422
Aw, shit, Dylan! I forgot.
472
00:38:47,557 --> 00:38:50,360
You're me now,
which means you're broke.
473
00:38:51,727 --> 00:38:53,759
You have no money.
That sucks, doesn't it?
474
00:38:54,825 --> 00:38:58,263
See, Dylan, without money,
475
00:38:58,398 --> 00:39:00,261
you have no power.
476
00:39:00,397 --> 00:39:03,804
Without money, you can't save
your own little sister,
477
00:39:03,940 --> 00:39:06,370
and she will die because
of it. -
478
00:39:06,506 --> 00:39:09,269
But how's that feel?
479
00:39:10,345 --> 00:39:11,876
How's that feel, Dylan?
480
00:39:14,575 --> 00:39:17,046
Feels like shit, doesn't it?
481
00:39:18,054 --> 00:39:19,415
That's my life.
482
00:39:19,551 --> 00:39:20,483
It's our life.
483
00:39:20,619 --> 00:39:22,419
That's how we feel.
484
00:39:22,555 --> 00:39:24,954
That's how we have felt
485
00:39:25,090 --> 00:39:26,925
every day
since the day we were born!
486
00:39:27,060 --> 00:39:29,389
And I want you to fucking feel
that fucking pain
487
00:39:29,524 --> 00:39:31,126
in your fucking stomach,
Dylan! -
488
00:39:31,261 --> 00:39:32,332
Goddamn it,
it looks like the old man's
489
00:39:32,467 --> 00:39:33,733
got something to say! What?!
490
00:39:33,868 --> 00:39:35,628
Damn it! You're right, Kirk!
You're right!
491
00:39:35,763 --> 00:39:37,405
-You're right! -I don't give
a fuck if you think I'm right!
492
00:39:37,541 --> 00:39:39,905
You're talking about
life in America,
493
00:39:40,040 --> 00:39:42,842
the way the rich get rich
off the backs of the poor,
494
00:39:42,977 --> 00:39:46,642
the way it's been
ever since we robbed this land
495
00:39:46,778 --> 00:39:49,116
from the Native Americans.
496
00:39:49,252 --> 00:39:51,786
But you got no right
497
00:39:51,921 --> 00:39:56,421
to complain about the
very system you're supporting
498
00:39:56,556 --> 00:39:57,656
by picking up that gun
499
00:39:57,792 --> 00:39:59,159
and sanctioning
the goddamn Purge...
500
00:39:59,294 --> 00:40:01,022
We need more guns.
501
00:40:01,158 --> 00:40:02,663
...which is all about money.
502
00:40:05,933 --> 00:40:09,000
You know who created
the Purge, don't ya?
503
00:40:09,135 --> 00:40:14,376
A bunch of fat, rich
businessmen in Washington, D.C.
504
00:40:14,512 --> 00:40:17,111
So what would
that make you, Kirk?
505
00:40:17,247 --> 00:40:19,381
What would it make you?
506
00:40:19,517 --> 00:40:23,348
Huh? That would make you
their lackey
507
00:40:23,484 --> 00:40:26,116
and a goddamn hypocrite.
508
00:40:26,251 --> 00:40:29,620
They expect you to go out there
and do their violence,
509
00:40:29,755 --> 00:40:31,327
so they can play more golf.
510
00:40:31,463 --> 00:40:32,660
They've never even been
in a fistfight.
511
00:40:36,626 --> 00:40:38,727
So...
512
00:40:38,862 --> 00:40:41,630
from my family to you,
513
00:40:41,765 --> 00:40:43,833
go fuck yourself.
514
00:40:46,970 --> 00:40:48,677
Puto.
515
00:40:54,979 --> 00:40:56,684
Take cover!
516
00:40:59,023 --> 00:41:00,183
We need backup!
517
00:41:00,318 --> 00:41:02,624
Copy that. We're on our way.
518
00:41:12,398 --> 00:41:14,101
Harper.
519
00:41:15,801 --> 00:41:16,666
What the fuck?!
520
00:41:16,801 --> 00:41:17,836
What the fuck, Kirk?!
521
00:41:17,972 --> 00:41:19,832
-Dad?
-The Purge is over, cabrón!
522
00:41:19,967 --> 00:41:21,544
Ever After.
523
00:41:22,541 --> 00:41:24,411
♪ ♪
524
00:41:28,587 --> 00:41:30,516
The Purge is over, man!
525
00:41:33,688 --> 00:41:35,618
Cuidado. They're coming.
526
00:41:39,991 --> 00:41:41,394
You need to get up here.
527
00:41:41,530 --> 00:41:42,695
- Go!
- Let's go!
528
00:41:42,831 --> 00:41:44,199
You need to get your family!
529
00:41:44,335 --> 00:41:45,727
Harper! Come on!
530
00:41:45,862 --> 00:41:47,432
Harper! Let's go.
531
00:41:47,568 --> 00:41:49,436
Let's go, let's go.
532
00:41:49,571 --> 00:41:51,233
-Come on!
-Come on.
533
00:41:54,002 --> 00:41:55,569
Come on.
534
00:41:55,705 --> 00:41:57,338
Come in.
535
00:42:05,249 --> 00:42:06,619
10-13, we have
536
00:42:06,754 --> 00:42:08,985
three more incidences reported.
537
00:42:09,121 --> 00:42:10,718
Return to precinct.
538
00:42:10,853 --> 00:42:11,928
Copy that.
539
00:42:12,063 --> 00:42:13,152
This is insane.
540
00:42:13,287 --> 00:42:15,290
People not hear the sirens?
541
00:42:15,426 --> 00:42:17,125
-A little busier than
last year, huh? -Yeah.
542
00:42:17,260 --> 00:42:19,332
I shouldn't even be here.
543
00:42:19,468 --> 00:42:21,197
I did nothing wrong.
544
00:42:22,707 --> 00:42:24,671
There's no such thing
as crime anymore.
545
00:42:27,409 --> 00:42:29,135
Let me fucking go!
546
00:42:29,270 --> 00:42:30,945
Would you shut the fuck up?
547
00:42:31,081 --> 00:42:31,981
Make me.
548
00:42:34,483 --> 00:42:35,985
What's going on, Darius?
549
00:42:36,121 --> 00:42:38,017
I don't know.
550
00:42:42,059 --> 00:42:43,252
Adela.
551
00:42:48,491 --> 00:42:50,022
All right,
let me check the radio.
552
00:42:50,158 --> 00:42:51,257
Maybe there's some news.
553
00:42:51,392 --> 00:42:53,168
People are still purging
554
00:42:53,304 --> 00:42:54,628
all across the country.
555
00:42:54,764 --> 00:42:56,871
"Ever After Purge" is popping
up all over social media,
556
00:42:57,006 --> 00:42:58,869
continuous purging dubbed
the "Forever Purge."
557
00:42:59,004 --> 00:43:00,165
Where the hell are we gonna go?
558
00:43:00,301 --> 00:43:02,302
We'll find somewhere safe.
559
00:43:02,438 --> 00:43:03,636
First we help Juan
find his wife,
560
00:43:03,771 --> 00:43:05,876
then we find somewhere safe.
561
00:43:06,012 --> 00:43:07,140
Stay inside your homes.
562
00:43:15,753 --> 00:43:16,890
Gracias.
563
00:43:17,026 --> 00:43:18,288
...they will take
action to stop it.
564
00:43:18,424 --> 00:43:20,956
-But still, no one knows...
-I know where she is.
565
00:43:21,092 --> 00:43:22,289
...who defined this movement.
566
00:43:26,196 --> 00:43:29,430
Ever After. Ever After.
567
00:43:30,499 --> 00:43:32,866
This is the first...
568
00:43:33,002 --> 00:43:35,539
real... Purge.
569
00:43:38,679 --> 00:43:40,040
It's never gonna stop.
570
00:43:42,286 --> 00:43:45,153
Let me fucking go!
571
00:43:45,288 --> 00:43:47,283
♪ ♪
572
00:44:07,507 --> 00:44:09,771
Shit.
573
00:44:09,907 --> 00:44:11,747
It's blocked.
574
00:44:15,647 --> 00:44:17,245
Hold on.
575
00:44:17,380 --> 00:44:19,386
The station is
just a few blocks away.
576
00:44:19,522 --> 00:44:21,823
I hope she'll be there.
577
00:44:22,855 --> 00:44:25,222
We can walk from here.
578
00:44:34,262 --> 00:44:35,296
You go get your wife.
579
00:44:35,432 --> 00:44:36,562
We'll stay here
and protect the truck.
580
00:44:36,698 --> 00:44:39,034
But you move fast.
It's not safe here.
581
00:44:39,170 --> 00:44:40,472
You don't need to wait for us.
582
00:44:40,607 --> 00:44:41,777
Yes, we do.
583
00:44:43,744 --> 00:44:45,407
I'm coming with you.
584
00:44:46,715 --> 00:44:48,307
You don't have to do that.
585
00:44:48,443 --> 00:44:51,714
No, you don't have to do that.
586
00:44:51,849 --> 00:44:53,855
Yeah, I do.
587
00:44:55,019 --> 00:44:56,726
They saved our lives.
588
00:44:58,892 --> 00:45:00,721
We'll be right here. Now go.
589
00:45:00,857 --> 00:45:02,699
Come on.
590
00:45:14,403 --> 00:45:16,244
I'll take the back.
591
00:45:16,380 --> 00:45:18,180
Come on, guys.
592
00:45:18,315 --> 00:45:20,145
This side.
593
00:45:25,281 --> 00:45:26,617
Verga.
594
00:45:35,762 --> 00:45:38,966
That is a .30-06.
595
00:45:42,635 --> 00:45:44,536
.30-30.
596
00:45:44,671 --> 00:45:46,308
Yeah, yeah.
597
00:45:48,245 --> 00:45:49,708
AR-15.
598
00:45:49,843 --> 00:45:52,214
Listen to that rhythm.
599
00:45:52,349 --> 00:45:54,349
That is a Glock.
600
00:45:58,449 --> 00:46:00,521
Listen to that bass.
601
00:46:00,656 --> 00:46:02,323
Double-barrel shotgun.
602
00:46:03,755 --> 00:46:05,795
AK-47.
603
00:46:10,595 --> 00:46:13,994
Homegrown music from
the heartland right there.
604
00:46:17,138 --> 00:46:19,869
That is American music,
motherfucker.
605
00:46:23,043 --> 00:46:24,810
Damn!
606
00:46:24,946 --> 00:46:26,678
Oh!
607
00:46:26,814 --> 00:46:29,648
Strike up the band!
608
00:46:29,784 --> 00:46:32,512
The symphony sings!
609
00:46:32,648 --> 00:46:34,056
Hold on! We're under attack!
610
00:46:35,551 --> 00:46:37,057
Dispatch!
611
00:46:37,192 --> 00:46:38,822
We're outside the precinct!
Request backup!
612
00:46:38,957 --> 00:46:40,225
Boom, boom, boom!
613
00:47:13,693 --> 00:47:14,724
What?
614
00:47:14,859 --> 00:47:16,758
Okay.
615
00:47:16,894 --> 00:47:18,598
Honey...
616
00:47:18,734 --> 00:47:20,593
I need you to take this.
617
00:47:20,729 --> 00:47:22,434
Don't ask any questions,
not right now.
618
00:47:22,570 --> 00:47:24,101
I'm gonna get out the car.
I need you to lock the door.
619
00:47:24,236 --> 00:47:26,099
-Okay.
-I'll be right back.
620
00:47:45,759 --> 00:47:48,689
♪ ♪
621
00:48:13,149 --> 00:48:15,155
♪ ♪
622
00:48:23,500 --> 00:48:24,593
Open up, bitch.
623
00:48:36,007 --> 00:48:38,013
♪ ♪
624
00:48:56,126 --> 00:48:58,132
♪ ♪
625
00:49:03,806 --> 00:49:05,708
Baby!
626
00:49:05,843 --> 00:49:07,603
No!
627
00:49:26,522 --> 00:49:28,729
-Yeah!
-Cover me!
628
00:49:28,865 --> 00:49:32,067
Go, go, go! Forever Purge!
629
00:49:36,404 --> 00:49:38,000
You're fucking dead, puta!
630
00:49:43,140 --> 00:49:44,875
Get...
631
00:49:45,010 --> 00:49:46,180
Get off me!
632
00:49:49,081 --> 00:49:50,079
You're a pig!
633
00:49:50,215 --> 00:49:52,681
Get the fuck off of me!
634
00:49:53,987 --> 00:49:55,751
Stop fighting it!
635
00:49:56,588 --> 00:49:59,120
Get the fuck off of me!
636
00:50:11,939 --> 00:50:12,807
Motherfucker!
637
00:50:14,940 --> 00:50:16,577
Help me!
638
00:50:16,712 --> 00:50:18,674
Fucking pig!
639
00:50:20,408 --> 00:50:21,875
Kill him!
640
00:50:41,697 --> 00:50:42,834
- Move.
- Forever Purge!
641
00:50:42,969 --> 00:50:44,436
Open it up!
642
00:50:44,571 --> 00:50:46,399
- Get out of the way!
- Ever After!
643
00:50:52,941 --> 00:50:54,809
What was that?
644
00:50:57,785 --> 00:50:58,785
Juan?
645
00:50:58,920 --> 00:51:00,412
-Adela.
-Juan!
646
00:51:00,547 --> 00:51:02,821
Juan! Juan.
647
00:51:08,426 --> 00:51:10,726
Purge forever!
648
00:51:15,666 --> 00:51:17,165
- De nada.- !Vamos!
649
00:51:17,300 --> 00:51:19,075
Over here!
650
00:51:26,674 --> 00:51:28,308
The truck is coming!
651
00:51:28,443 --> 00:51:29,514
It's Dylan!
652
00:51:29,649 --> 00:51:31,615
Truck! Get in the truck!
653
00:51:32,418 --> 00:51:34,517
-Get in!
-The truck! Come in!
654
00:51:34,653 --> 00:51:36,792
-Come on, boss.
-No! Find safety now!
655
00:51:36,927 --> 00:51:38,360
I need to get to my family.
656
00:51:38,495 --> 00:51:40,229
- !Adela!
- We'll help you.
657
00:51:40,364 --> 00:51:42,624
I'll move faster on my own.
I'll be fine. Just go.
658
00:51:42,760 --> 00:51:43,924
- Go, go, go, go!
- Come on!
659
00:51:46,097 --> 00:51:46,965
Here.
660
00:51:47,100 --> 00:51:48,133
You saved my life.
661
00:51:48,269 --> 00:51:49,165
-Thank you, Darius.
-Okay.
662
00:51:49,301 --> 00:51:50,463
Adela!
663
00:52:06,723 --> 00:52:08,718
♪ ♪
664
00:52:55,029 --> 00:52:57,239
Okay, let's grab
everything we can.
665
00:53:00,868 --> 00:53:02,772
Peanut butter?
666
00:53:07,951 --> 00:53:09,581
You found the jelly.
667
00:53:10,853 --> 00:53:12,518
This could work.
668
00:53:14,450 --> 00:53:16,456
♪ ♪
669
00:53:36,942 --> 00:53:38,439
As the violence escalates
670
00:53:38,575 --> 00:53:39,776
across the country,
671
00:53:39,911 --> 00:53:42,149
we are still trying
to get more information.
672
00:53:42,285 --> 00:53:43,349
That's right, Ruth.
673
00:53:43,485 --> 00:53:44,849
And we are still trying
to figure out
674
00:53:44,985 --> 00:53:48,519
if this Forever Purge was
coordinated or spontaneous.
675
00:53:48,655 --> 00:53:50,484
Various hashtags--
#TooMuchHate,
676
00:53:50,619 --> 00:53:52,355
#OneDayNotEnough--
677
00:53:52,491 --> 00:53:53,857
are all over the Internet.
678
00:53:53,992 --> 00:53:56,793
Fringe conspiracy groups
supporting the Forever Purge
679
00:53:56,928 --> 00:53:59,799
are calling for
a new America to emerge from...
680
00:53:59,934 --> 00:54:01,567
Adela.
681
00:54:02,901 --> 00:54:05,604
I'm scared to have my baby
in this world.
682
00:54:05,740 --> 00:54:08,105
Freedom to hate.
Freedom to purge.
683
00:54:08,240 --> 00:54:09,639
Freedom to die.
684
00:54:09,775 --> 00:54:12,273
The NFFA has advised
that anyone
685
00:54:12,409 --> 00:54:15,146
displaying the Ever After flag
will be arrested immediately.
686
00:54:15,282 --> 00:54:17,878
We're in this together.
687
00:54:18,014 --> 00:54:19,617
Breaking news.
688
00:54:19,752 --> 00:54:21,818
We've just gotten word
that the NFFA
689
00:54:21,953 --> 00:54:23,986
has declared martial law
across the country.
690
00:54:24,121 --> 00:54:26,822
U.S. military will be sent
into nearly every city
691
00:54:26,958 --> 00:54:29,021
to stop the violence
and restore peace.
692
00:54:29,157 --> 00:54:30,558
Citizens are being told
to relinq...
693
00:54:30,694 --> 00:54:31,927
¿Bueno?
694
00:54:33,936 --> 00:54:34,901
!Bueno!
695
00:54:43,537 --> 00:54:47,180
Wait. Juan, I can't understand
what you're saying.
696
00:54:47,316 --> 00:54:49,215
Come on. The-the cell things.
697
00:54:49,350 --> 00:54:50,986
The-the...
698
00:54:51,122 --> 00:54:53,179
-Towers?
-Yeah, the towers.
699
00:54:53,314 --> 00:54:55,051
The-the cell towers.
They are cutting them.
700
00:54:55,187 --> 00:54:58,551
Hey. We just watched that
a lot of cities have gone dark.
701
00:54:58,687 --> 00:55:00,357
Miami's gone.
702
00:55:00,492 --> 00:55:02,163
Austin is under siege.
703
00:55:02,298 --> 00:55:03,328
First responders
are overwhelmed.
704
00:55:03,464 --> 00:55:04,328
We're in a state of emergency.
705
00:55:04,464 --> 00:55:05,895
It's all over the country.
706
00:55:06,031 --> 00:55:08,729
The violence is spreading
and not stopping.
707
00:55:08,865 --> 00:55:11,369
So there's nowhere safe to go.
708
00:55:11,504 --> 00:55:13,199
There's no way to get help.
709
00:55:17,875 --> 00:55:20,178
There's that symbol again.
710
00:55:20,313 --> 00:55:21,746
This was planned.
711
00:55:25,746 --> 00:55:26,678
I got a map.
712
00:55:26,813 --> 00:55:28,119
I got ammo.
713
00:55:30,160 --> 00:55:32,217
-What?
-Turn it up!
714
00:55:32,353 --> 00:55:34,227
Give it to me.
715
00:55:38,326 --> 00:55:40,400
All right.
Well, we need to make a move.
716
00:55:40,536 --> 00:55:42,734
They're gonna be
coming here for gas.
717
00:55:45,102 --> 00:55:48,077
- Hey. We got news, guys.
- What is it?
718
00:55:48,212 --> 00:55:50,071
I repeat, your safety...
719
00:55:50,207 --> 00:55:51,245
- Take this.
- ...cannot be guaranteed.
720
00:55:51,381 --> 00:55:52,610
All right. Listen up.
721
00:55:52,746 --> 00:55:53,807
Due to the waves of violence
722
00:55:53,942 --> 00:55:55,614
currently sweeping the U.S.,
723
00:55:55,749 --> 00:55:57,913
Mexican President
León García Soler
724
00:55:58,049 --> 00:56:00,786
and Canadian Prime Minister
Sophie Poueche
725
00:56:00,921 --> 00:56:03,758
are opening their borders
for the next six hours.
726
00:56:03,893 --> 00:56:07,995
Mexico and Canada will take in
anyone from America unarmed
727
00:56:08,131 --> 00:56:09,563
and give them sanctuary
728
00:56:09,698 --> 00:56:12,600
until order is reestablished
in the U.S.
729
00:56:12,736 --> 00:56:15,562
Both countries will then
close down their borders again
730
00:56:15,698 --> 00:56:16,929
in six hours.
731
00:56:17,064 --> 00:56:18,836
Once again, after six hours,
732
00:56:18,971 --> 00:56:21,274
both borders will be
closing indefinitely.
733
00:56:21,410 --> 00:56:23,268
There are reports of violence
734
00:56:23,404 --> 00:56:24,836
from all corners
of the United States.
735
00:56:24,972 --> 00:56:26,307
We got to go to Mexico.
736
00:56:26,442 --> 00:56:28,076
Other countries
all over the world stand by
737
00:56:28,211 --> 00:56:30,645
in amazement at
what's happening in the U.S.
738
00:56:30,781 --> 00:56:31,948
To recap, Canadian and...
739
00:56:33,990 --> 00:56:35,985
♪ ♪
740
00:56:37,455 --> 00:56:39,521
Let's go.
741
00:56:39,657 --> 00:56:41,661
We don't have a choice.
742
00:56:46,330 --> 00:56:48,295
Authorities areurging everyone to get
743
00:56:48,431 --> 00:56:49,937
to the closest borderas soon as possible.
744
00:56:50,072 --> 00:56:51,529
With only threeand a half hours remaining,
745
00:56:51,665 --> 00:56:53,266
thousands of troopshave been gathered...
746
00:56:53,401 --> 00:56:54,703
Entries to Mexico and Canada
747
00:56:54,838 --> 00:56:55,971
are already overwhelmed.
748
00:56:56,107 --> 00:56:57,310
Listeners, do not delay,
749
00:56:57,446 --> 00:56:59,007
and get out while you can.
750
00:56:59,143 --> 00:57:00,839
We will be ending
our broadcast here.
751
00:57:00,975 --> 00:57:02,213
Good luck, America.
752
00:57:02,348 --> 00:57:03,782
Stay safe.
753
00:57:34,309 --> 00:57:36,518
You don't like me,
do you, Dylan?
754
00:57:38,012 --> 00:57:40,148
You don't like Mexicans.
755
00:57:41,624 --> 00:57:43,585
What are you
talking about, Juan?
756
00:57:43,721 --> 00:57:46,856
Come on, be honest.
757
00:57:46,992 --> 00:57:49,822
Let's, uh...
How do you say this?
758
00:57:49,958 --> 00:57:52,032
Uh, slice the shit?
759
00:57:52,168 --> 00:57:53,760
Cut the shit?
760
00:57:53,896 --> 00:57:54,894
Cut the shit. Yeah.
761
00:57:55,030 --> 00:57:56,096
You want to cut the shit?
762
00:57:56,232 --> 00:57:57,737
I want to cut
the shit with you.
763
00:57:57,872 --> 00:58:00,209
All right, I'll cut the shit
with you, Juan.
764
00:58:00,344 --> 00:58:02,610
I got no problem with Mexicans.
765
00:58:02,745 --> 00:58:04,677
But I will say I don't
understand your culture
766
00:58:04,812 --> 00:58:07,483
just like you don't
understand mine.
767
00:58:09,016 --> 00:58:11,948
God's honest truth--
I don't think white people
768
00:58:12,084 --> 00:58:14,452
are any better or worse
than anybody else.
769
00:58:14,587 --> 00:58:16,888
But this I do believe.
770
00:58:18,420 --> 00:58:21,361
We should all just
stick with our own.
771
00:58:21,496 --> 00:58:23,730
Just leave each other alone.
772
00:58:25,532 --> 00:58:28,069
You might be right.
773
00:58:28,205 --> 00:58:30,198
But we are together now.
774
00:58:39,182 --> 00:58:41,517
The hell is that?
775
00:58:42,550 --> 00:58:43,815
Okay, everybody, wake up.
776
00:58:43,950 --> 00:58:46,087
Wake up! Be alert!
777
00:58:49,026 --> 00:58:50,416
Oh, shit.
778
00:58:50,551 --> 00:58:52,092
Jesus Christ.
779
00:58:52,227 --> 00:58:53,888
Ever After?
780
00:59:03,601 --> 00:59:05,772
Holy shit.
781
00:59:13,144 --> 00:59:15,144
Okay, they're coming up on us.
782
00:59:21,956 --> 00:59:24,116
Holy shit.
They're shooting at us.
783
00:59:29,092 --> 00:59:30,025
Shit. They're slowing us down.
784
00:59:30,161 --> 00:59:32,133
-Pull over!
-How many are there?
785
00:59:33,629 --> 00:59:35,169
- There are two on this side.
- You stay down.
786
00:59:35,304 --> 00:59:36,429
Just keep driving.
787
00:59:38,002 --> 00:59:40,906
Stop this truck! Now!
788
00:59:41,975 --> 00:59:43,475
Stay down. Everyone stay down.
789
00:59:43,611 --> 00:59:45,340
Stop this truck!
790
00:59:45,475 --> 00:59:47,207
- I'm just gonna run him over.
- No, baby.
791
00:59:47,343 --> 00:59:48,715
- No, baby, wait.
- Wait. Wait.
792
00:59:48,850 --> 00:59:50,345
- Don't. I got an idea.
- What?
793
00:59:50,480 --> 00:59:52,179
Don't do it.
There's too many of them.
794
00:59:52,315 --> 00:59:54,117
Juan, get away from the window.
795
00:59:55,285 --> 00:59:56,458
Stay away from the window.
796
00:59:56,593 --> 00:59:57,688
Ever After, motherfuckers!
797
00:59:57,824 --> 00:59:59,217
Pull that fucking truck over!
798
01:00:03,191 --> 01:00:05,194
Ever After!
799
01:00:08,138 --> 01:00:09,665
She's one of us!
800
01:00:09,800 --> 01:00:11,937
Purge Ever After!
801
01:00:15,345 --> 01:00:17,206
They're going away.
802
01:00:23,111 --> 01:00:24,185
¿Estás bien?
803
01:00:24,320 --> 01:00:26,314
Way to go, Harper.
804
01:00:30,556 --> 01:00:32,551
♪ ♪
805
01:00:49,077 --> 01:00:50,870
The border will close
806
01:00:51,005 --> 01:00:53,372
in three hours.
807
01:01:11,365 --> 01:01:15,061
Attention.
This area is under martial law.
808
01:01:15,197 --> 01:01:17,062
Weapons are not permitted.
809
01:01:17,197 --> 01:01:18,872
This is the NFFA.
810
01:01:19,007 --> 01:01:23,210
Lay down your weapons,
or you will be shot.
811
01:01:23,345 --> 01:01:25,445
Clear the area.
812
01:01:25,581 --> 01:01:27,480
I repeat, clear the area.
813
01:01:27,616 --> 01:01:29,111
Surrender your weapons...
814
01:01:29,247 --> 01:01:32,045
The hell is that?
815
01:01:32,181 --> 01:01:34,586
Oh, my God.
816
01:01:34,722 --> 01:01:36,725
Holy shit.
817
01:01:36,860 --> 01:01:38,551
The crossing point
is only one mile away.
818
01:01:38,686 --> 01:01:40,090
There's no way through.
819
01:01:40,226 --> 01:01:41,697
It's blocked.
What should I do?
820
01:01:43,196 --> 01:01:44,826
How are we
supposed to get through?
821
01:01:44,962 --> 01:01:47,131
We find a way, Cassidy.
822
01:01:51,374 --> 01:01:53,232
Just keep driving.
823
01:01:53,368 --> 01:01:54,935
We got less than three hours.
824
01:01:56,472 --> 01:01:57,975
Oh, please don't break down.
825
01:01:58,110 --> 01:01:59,676
Come on, baby.
We're nearly there.
826
01:01:59,811 --> 01:02:01,816
Baby, be careful.
827
01:02:05,920 --> 01:02:07,483
- It's blocked.
- What?
828
01:02:07,618 --> 01:02:09,790
She's broke down.
Come on, we got to get out.
829
01:02:09,926 --> 01:02:11,419
The border's just
a few blocks from here.
830
01:02:11,554 --> 01:02:13,254
We can make it.
Everybody, you follow Juan.
831
01:02:13,390 --> 01:02:14,826
Get ready. Stay low.
Stay together.
832
01:02:14,961 --> 01:02:17,089
I cover you in three, two, one.
833
01:02:17,224 --> 01:02:18,326
Come on! Come on!
834
01:02:18,462 --> 01:02:19,599
This is the NFFA.
835
01:02:19,735 --> 01:02:20,835
Go! Let's go, let's go!
836
01:02:20,970 --> 01:02:22,094
Lay down your weapons,
837
01:02:22,230 --> 01:02:23,670
or you will be shot.
838
01:02:23,805 --> 01:02:25,134
Purge this country!
839
01:02:25,270 --> 01:02:26,264
Clear the area.
840
01:02:26,400 --> 01:02:27,374
I repeat, clear the area.
841
01:02:27,509 --> 01:02:28,970
Stay close, guys.
842
01:02:29,105 --> 01:02:31,335
Dylan, cover the back.
843
01:02:31,471 --> 01:02:33,338
Stay close.
844
01:02:40,586 --> 01:02:42,649
- Mano derecha.
- T.T., cover the right.
845
01:02:42,784 --> 01:02:44,559
Cuida tu derecha.Cuida tu derecha.
846
01:02:47,491 --> 01:02:49,490
Juan! Go, go!
847
01:02:50,596 --> 01:02:51,998
Clear!
848
01:02:53,361 --> 01:02:55,203
Move, move!
849
01:02:55,338 --> 01:02:57,404
I'm behind you.
850
01:02:59,166 --> 01:03:01,332
Stay close.
851
01:03:01,468 --> 01:03:03,438
Revolution!
852
01:03:09,213 --> 01:03:10,718
Get to the wall.
Get to the wall.
853
01:03:10,853 --> 01:03:12,144
Come on.
Come on, come on, come on.
854
01:03:12,280 --> 01:03:14,020
There's the wall, guys.
855
01:03:15,552 --> 01:03:18,288
Those are innocents.
Let 'em through.
856
01:03:20,392 --> 01:03:21,891
Kill them brownies!
857
01:03:22,027 --> 01:03:23,356
Dylan, get back.
858
01:03:23,491 --> 01:03:24,765
They have a .50 caliber.
859
01:03:24,900 --> 01:03:26,932
Stay with me. Stay with me.
860
01:03:27,067 --> 01:03:28,827
Oh, shit!
861
01:03:28,962 --> 01:03:31,004
-Let's use it as cover.
-Surrender your weapons...
862
01:03:31,139 --> 01:03:32,398
Let's go! -DYLAN:
You guys go to the wall!
863
01:03:32,534 --> 01:03:33,540
Get cover! Get cover!
864
01:03:33,676 --> 01:03:34,733
Move, move!
865
01:03:34,868 --> 01:03:36,674
This is the NFFA...
866
01:03:36,810 --> 01:03:38,671
To the diner! The diner!
867
01:03:38,806 --> 01:03:40,682
Go, guys!
Go ahead, go ahead, go ahead.
868
01:03:40,818 --> 01:03:42,879
Clear the area.
869
01:03:43,014 --> 01:03:45,115
Stay close.
870
01:03:45,251 --> 01:03:47,581
Come on!
We're gonna go across!
871
01:03:52,224 --> 01:03:54,187
Come on, guys!
Let's go! Let's go!
872
01:03:58,761 --> 01:04:01,398
Put your heads down
when you come in.
873
01:04:01,534 --> 01:04:03,563
- We can go. Stay back.
- Keep your head down.
874
01:04:03,699 --> 01:04:06,467
-Keep your body down. Go.
-Yeah, yeah.
875
01:04:06,602 --> 01:04:09,609
We need to keep up.
Follow me, okay?
876
01:04:11,572 --> 01:04:13,309
Stay down. Stay down.
877
01:04:17,548 --> 01:04:19,820
- What is that?
- It's a tank.
878
01:04:19,956 --> 01:04:22,614
We're gonna go across
to the theater!
879
01:04:22,749 --> 01:04:24,421
- Across to the theater.
- Okay.
880
01:04:24,556 --> 01:04:26,792
When the truck passes,
let's make a run.
881
01:04:30,029 --> 01:04:31,724
We have to cross right now!
882
01:04:31,859 --> 01:04:34,061
There's a fucking tank
down there.
883
01:04:34,196 --> 01:04:36,201
Come on! Come on!
884
01:04:37,971 --> 01:04:39,875
Oh, my gosh!
885
01:04:42,569 --> 01:04:44,477
Come on. Get in.
886
01:04:44,612 --> 01:04:46,440
Get in. Get in.
887
01:04:46,576 --> 01:04:48,476
- Come on!
- Tank is on move!
888
01:04:48,612 --> 01:04:50,318
This is the NFFA.
889
01:05:01,631 --> 01:05:03,798
Hey.
890
01:05:11,971 --> 01:05:14,335
Adela.
891
01:05:14,470 --> 01:05:16,040
No, no, no. Come on!
892
01:05:16,176 --> 01:05:17,304
- Adela.
- Juan?
893
01:05:17,439 --> 01:05:19,209
-Are you okay?
-Juan.
894
01:05:19,344 --> 01:05:20,976
-It's blocked.
-Are you guys okay?
895
01:05:21,112 --> 01:05:22,781
Adela, we'll go around.
896
01:05:22,916 --> 01:05:24,852
Find another way out.
897
01:05:24,988 --> 01:05:27,045
- Baby?
- I can't get it open!
898
01:05:27,180 --> 01:05:29,180
- Baby, open the door.
- I can't get it open!
899
01:05:29,315 --> 01:05:30,618
Baby?
900
01:05:33,524 --> 01:05:35,128
The border will close
901
01:05:35,263 --> 01:05:37,865
-in two hours and 30 minutes.
-Come on.
902
01:05:42,537 --> 01:05:46,165
Attention.
This area is under martial law.
903
01:05:50,346 --> 01:05:52,371
We people of the mountains
904
01:05:52,507 --> 01:05:54,706
believe, at the castle...
905
01:05:54,841 --> 01:05:56,979
He wants me to ask
if you can wait
906
01:05:57,115 --> 01:05:59,551
and go on after sunrise.
907
01:05:59,687 --> 01:06:01,655
Well, I'm sorry, but
there's a carriage meeting me
908
01:06:01,791 --> 01:06:03,187
at Borgo Pass at midnight.
909
01:06:03,323 --> 01:06:05,352
- Borgo Pass?
- Yes.
910
01:06:05,488 --> 01:06:07,156
Whose carriage?
911
01:06:07,292 --> 01:06:08,755
Count Dracula's.
912
01:06:08,890 --> 01:06:12,524
- Count Dracula's?
- Yes.
913
01:06:12,660 --> 01:06:15,728
Castle Dracula?
914
01:06:15,864 --> 01:06:18,203
Yes, that's where I'm going.
915
01:06:18,339 --> 01:06:20,903
- To the castle?
- Yes.
916
01:06:21,038 --> 01:06:22,938
Fuck.
917
01:06:24,372 --> 01:06:25,841
A fucking bat.
918
01:06:25,976 --> 01:06:27,676
Fuck.
919
01:06:27,811 --> 01:06:30,552
...at the castle,
there are vampires.
920
01:06:30,687 --> 01:06:32,721
Dracula and his wives.
921
01:06:32,856 --> 01:06:36,016
They take the form of wolves...
922
01:06:36,151 --> 01:06:40,419
Attention.
This area is under martial law.
923
01:06:40,555 --> 01:06:42,421
Weapons are not permitted.
924
01:06:42,557 --> 01:06:43,895
Oh, shit.
925
01:06:44,030 --> 01:06:45,423
There's another tank.
926
01:06:45,559 --> 01:06:47,068
We can't go around.
927
01:06:49,333 --> 01:06:51,402
-Wait. Wait here.
-Okay.
928
01:06:55,336 --> 01:06:57,243
All clear.
929
01:07:09,022 --> 01:07:11,026
Let's get out of here.
930
01:07:21,300 --> 01:07:22,899
-All good?
-Behind you!
931
01:07:34,913 --> 01:07:36,975
T.T.
932
01:07:43,418 --> 01:07:44,792
There.
933
01:07:44,927 --> 01:07:47,018
Stay next to the wall, okay?
934
01:07:47,153 --> 01:07:49,457
Return to your homes.
935
01:07:49,592 --> 01:07:51,862
I repeat, return to your homes.
936
01:07:51,997 --> 01:07:53,992
Stay next to me.
937
01:07:57,964 --> 01:07:59,971
I need to get to my wife.
938
01:08:00,107 --> 01:08:02,110
What are you looking for?
939
01:08:03,472 --> 01:08:05,178
We Mexicans leave signs
940
01:08:05,314 --> 01:08:07,142
all over our city
to help each other.
941
01:08:07,278 --> 01:08:09,340
Adela is following them.
942
01:08:09,475 --> 01:08:12,981
If we want to find our wives,
we should do the same thing.
943
01:08:13,116 --> 01:08:15,017
Go on.
944
01:08:15,152 --> 01:08:17,158
♪ ♪
945
01:08:21,328 --> 01:08:22,955
Fuck.
946
01:08:23,090 --> 01:08:24,965
Return to your homes.
947
01:08:25,100 --> 01:08:26,531
-Hold this.
-Okay. Okay.
948
01:08:26,666 --> 01:08:29,032
I repeat, return to your homes.
949
01:08:29,167 --> 01:08:30,495
Adela.
950
01:08:30,630 --> 01:08:31,831
Yes?
951
01:08:31,967 --> 01:08:33,875
How come you know
how to fight like that?
952
01:08:34,010 --> 01:08:36,070
I was part of the autodefensas.
953
01:08:36,205 --> 01:08:37,639
What?
954
01:08:37,775 --> 01:08:39,714
A group of women
fighting the cartels.
955
01:08:39,849 --> 01:08:42,049
We did damage to them.
956
01:08:42,185 --> 01:08:44,876
They forced me and Juan
off our land.
957
01:08:45,011 --> 01:08:48,189
This is how we got here
to the States.
958
01:08:49,218 --> 01:08:50,719
Here.
959
01:08:51,792 --> 01:08:52,853
For you.
960
01:08:53,893 --> 01:08:55,929
Okay.
961
01:08:57,561 --> 01:08:59,066
Army's passed. Come on.
962
01:08:59,202 --> 01:09:00,502
- Okay.
- Stay with me.
963
01:09:00,637 --> 01:09:01,763
Let's go.
964
01:09:01,898 --> 01:09:03,395
The border
will close in two hours
965
01:09:03,530 --> 01:09:05,369
and 15 minutes.
966
01:09:10,203 --> 01:09:12,537
Drop it! Move or I kill you.
967
01:09:12,673 --> 01:09:14,572
Hand 'em over. Down.
968
01:09:14,707 --> 01:09:16,015
Drop your weapons.
969
01:09:16,150 --> 01:09:18,047
There's nothing you can do.
970
01:09:18,182 --> 01:09:20,214
Drop 'em.
971
01:09:20,349 --> 01:09:21,545
You, too, amigo.
972
01:09:21,681 --> 01:09:22,683
Come on, now.
973
01:09:22,819 --> 01:09:25,259
You're surrounded.
You will be shot.
974
01:09:28,822 --> 01:09:30,925
That a boy.
975
01:09:31,995 --> 01:09:34,430
It's all right, pretty thing.
Come on, now.
976
01:09:34,565 --> 01:09:36,369
Do it.
977
01:09:37,403 --> 01:09:39,602
Nice and easy. Good.
978
01:09:39,737 --> 01:09:41,600
You fucking deaf, son?
979
01:09:43,603 --> 01:09:45,246
Good boy.
980
01:09:46,577 --> 01:09:48,816
Look what we got here.
981
01:09:48,951 --> 01:09:51,315
Couple of bad hombres.
982
01:09:51,451 --> 01:09:52,650
Well, I'll be.
983
01:09:52,785 --> 01:09:54,388
There's two of us
and two of them. - Mm.
984
01:09:54,523 --> 01:09:55,949
That right there is
what's wrong with this country.
985
01:09:56,084 --> 01:09:57,489
What do you want to do
about 'em, Daddy?
986
01:09:57,625 --> 01:09:59,951
Why don't we give
our fellow Americans here
987
01:10:00,087 --> 01:10:02,427
an opportunity
to redeem themselves?
988
01:10:02,563 --> 01:10:04,163
Yeah, I like the sound of that.
989
01:10:04,298 --> 01:10:05,932
Mm, let me explain.
990
01:10:06,067 --> 01:10:09,134
You kill the brownies,
991
01:10:09,269 --> 01:10:11,800
and the two of you can live,
992
01:10:11,935 --> 01:10:16,134
stay here in this great,
God-loving country.
993
01:10:16,270 --> 01:10:19,137
Help us purify this nation
once and for all.
994
01:10:19,272 --> 01:10:22,712
That's what the
Ever After Purge is all about.
995
01:10:23,743 --> 01:10:25,979
Fuck you, redneck.
996
01:10:27,418 --> 01:10:28,921
Yeah, fuck you, pig.
997
01:10:29,057 --> 01:10:30,591
No, fuck you, bitch!
998
01:10:30,726 --> 01:10:32,917
This country's gone haywire.
It don't know itself no more.
999
01:10:33,053 --> 01:10:34,789
You don't fucking
know yourself.
1000
01:10:34,925 --> 01:10:36,428
Mother, Mother,
Mother, it's okay.
1001
01:10:36,564 --> 01:10:37,930
Look in the fucking mirror!
1002
01:10:38,066 --> 01:10:39,630
Mother! Hey, it's okay.
1003
01:10:41,169 --> 01:10:43,161
Maybe this will help y'all.
1004
01:10:46,902 --> 01:10:48,201
You happy now?
1005
01:10:48,337 --> 01:10:49,970
Mother.
1006
01:10:51,010 --> 01:10:52,247
Gladly.
1007
01:11:01,654 --> 01:11:04,259
T.T., no!
1008
01:11:08,021 --> 01:11:10,660
Trinidad. ¿Estás bien?
1009
01:11:10,796 --> 01:11:12,531
Let the purification begin.
1010
01:11:12,667 --> 01:11:14,225
You whore.
1011
01:11:14,361 --> 01:11:17,235
Fucking dying?
Oh, you fucking little beaner.
1012
01:11:17,371 --> 01:11:19,664
You fucking ain't worth shit.
1013
01:11:19,799 --> 01:11:21,837
Get the fuck back.
1014
01:11:24,841 --> 01:11:26,446
Don't even think about it,
brownie.
1015
01:11:27,480 --> 01:11:29,746
This is the NFFA!
1016
01:11:29,881 --> 01:11:31,809
Lay down your weapons,
or you will be shot.
1017
01:11:31,945 --> 01:11:33,816
Shoot the pigs!
1018
01:11:35,222 --> 01:11:37,017
Mother! Call for backup!
1019
01:11:38,354 --> 01:11:40,053
Shit.
1020
01:11:40,188 --> 01:11:43,221
Backup! Backup!
We need backup, goddamn it!
1021
01:11:44,792 --> 01:11:46,829
Backup's coming, baby.
1022
01:11:50,402 --> 01:11:52,164
Fuck!
1023
01:12:04,854 --> 01:12:06,351
Mother, no! No!
1024
01:12:06,486 --> 01:12:08,052
- Mother!
- Harper, let's go!
1025
01:12:08,187 --> 01:12:09,918
Mother!
1026
01:12:16,356 --> 01:12:18,898
- Take cover!
- RPG!
1027
01:12:24,070 --> 01:12:26,235
Mother!
1028
01:12:26,370 --> 01:12:27,236
Mother, no.
1029
01:12:27,371 --> 01:12:28,937
No, no, Mother.
1030
01:12:34,576 --> 01:12:36,582
♪ ♪
1031
01:12:42,291 --> 01:12:44,387
This is Alpha Leader.
1032
01:12:44,523 --> 01:12:46,724
Request recon, all units.
1033
01:12:49,957 --> 01:12:51,564
It's here.
1034
01:12:52,700 --> 01:12:54,732
If our men are alive,
they will be here.
1035
01:13:05,774 --> 01:13:07,613
Help me with the door.
1036
01:13:13,949 --> 01:13:16,050
Are you sure that this is safe?
1037
01:13:28,663 --> 01:13:30,161
Stay over there.
1038
01:13:30,297 --> 01:13:31,863
Are you sure that they're here?
1039
01:13:31,999 --> 01:13:33,837
They have to be.
1040
01:13:55,658 --> 01:13:57,498
Está bien.
1041
01:14:12,982 --> 01:14:14,713
Sit down.
1042
01:14:16,352 --> 01:14:18,050
I don't see them.
1043
01:14:18,185 --> 01:14:20,312
Where are they?
1044
01:14:20,447 --> 01:14:24,050
The border
will close in two hours.
1045
01:14:28,393 --> 01:14:30,388
♪ ♪
1046
01:14:37,832 --> 01:14:39,701
Adela. Adela.
1047
01:14:39,836 --> 01:14:41,839
Ay.
1048
01:14:54,223 --> 01:14:56,550
Cassie. Oh, my God.
1049
01:14:56,685 --> 01:14:57,888
You okay?
1050
01:14:59,555 --> 01:15:01,386
T.T.?
1051
01:15:08,331 --> 01:15:10,131
We have breaking news now.
1052
01:15:10,266 --> 01:15:12,100
This is just coming in.
We have been notified
1053
01:15:12,235 --> 01:15:14,241
that there has been
an attack in El Paso
1054
01:15:14,377 --> 01:15:15,904
at a U.S. Army military base.
1055
01:15:16,040 --> 01:15:17,905
As a result,
the NFFA is pulling all
1056
01:15:18,040 --> 01:15:19,305
military troops out of El Paso.
1057
01:15:19,441 --> 01:15:22,216
Again, the military is
retreating out of El Paso
1058
01:15:22,352 --> 01:15:24,912
after suffering massive losses
1059
01:15:25,048 --> 01:15:26,477
in their battle
against purgers,
1060
01:15:26,612 --> 01:15:29,656
including an attack
on a U.S. Army base.
1061
01:15:29,791 --> 01:15:31,956
And now
I'm hearing that in response
1062
01:15:32,091 --> 01:15:34,728
to the Army's withdrawal,
Mexico will now be closing
1063
01:15:34,863 --> 01:15:37,258
their El Paso border
crossing point immediately.
1064
01:15:37,393 --> 01:15:39,997
Again, the El Paso border point
will no longer be open
1065
01:15:40,132 --> 01:15:42,737
to United States citizens
fleeing the Forever Purge.
1066
01:15:42,872 --> 01:15:45,936
Americans left behind
at the now closed border wall
1067
01:15:46,071 --> 01:15:48,268
are being slaughtered
by purgers. It is a war.
1068
01:15:48,403 --> 01:15:51,074
El Paso has fallen
to Ever After purgers
1069
01:15:51,209 --> 01:15:53,338
who are going door-to-door
hunting down anyone
1070
01:15:53,474 --> 01:15:55,109
who is not a part
of their hate group.
1071
01:15:55,244 --> 01:15:57,616
The border is now closed.
1072
01:16:02,492 --> 01:16:03,591
At this point, already,
1073
01:16:03,726 --> 01:16:05,316
you can feel there's
a change in the air...
1074
01:16:05,452 --> 01:16:08,161
This city's gonna get
even worse.
1075
01:16:08,296 --> 01:16:10,125
Ven. Come.
1076
01:16:11,596 --> 01:16:13,264
Get out the back.
1077
01:16:13,399 --> 01:16:14,798
Find Chiago.
1078
01:16:14,933 --> 01:16:16,967
Move fast.
Tell him to meet us
1079
01:16:17,102 --> 01:16:19,935
in the corner of, uh,
Amboy and Highland.
1080
01:16:20,071 --> 01:16:21,676
Tell him,
if he doesn't do this,
1081
01:16:21,811 --> 01:16:25,008
many good people will die,
including me. Okay?
1082
01:16:29,011 --> 01:16:30,881
Okay, let's go! Follow me.
1083
01:16:31,017 --> 01:16:32,620
-I know a way to safety.
-Come on! Come on!
1084
01:16:32,755 --> 01:16:34,313
I need you to stand up
and walk with us, okay?
1085
01:16:34,449 --> 01:16:35,955
-Okay. I can do it.
-Can you do that?
1086
01:16:36,091 --> 01:16:37,721
-Come on, come on, come on.
-Come on, baby. Come on. -Okay.
1087
01:16:37,856 --> 01:16:38,822
!Vámonos, cabrónes! !Por allá!
1088
01:16:38,958 --> 01:16:39,994
- Orale.- Vamos.
1089
01:16:40,129 --> 01:16:42,619
♪ ♪
1090
01:16:42,755 --> 01:16:44,998
The purification will not stop.
1091
01:16:45,133 --> 01:16:49,363
This city is now occupied by
the real patriots of America.
1092
01:16:49,499 --> 01:16:53,706
Our duty is to uphold
American beliefs and values
1093
01:16:53,841 --> 01:16:55,402
while keeping America
pure and free
1094
01:16:55,537 --> 01:16:58,404
from refugees and terrorists.
1095
01:16:58,539 --> 01:17:00,544
We have taken back
what is lawfully ours,
1096
01:17:00,679 --> 01:17:01,913
and we will now embark
1097
01:17:02,049 --> 01:17:05,082
on purification of our nation,
city by city.
1098
01:17:05,217 --> 01:17:09,053
Only full-blooded Americans
are welcome here.
1099
01:17:09,189 --> 01:17:11,151
All invaders will be purged.
1100
01:17:11,287 --> 01:17:15,253
We control El Paso
and all of Texas.
1101
01:17:15,388 --> 01:17:17,932
The purification will not stop.
1102
01:17:18,067 --> 01:17:21,160
This city is now occupied by
the real patriots of America.
1103
01:17:21,295 --> 01:17:22,899
You're clear.
1104
01:17:23,035 --> 01:17:25,167
Just keep your voices down.
1105
01:17:27,972 --> 01:17:29,566
Listen. Don't worry.
1106
01:17:29,702 --> 01:17:32,178
- Try to stay calm.
- Head down.
1107
01:17:32,313 --> 01:17:34,044
Who's that?
1108
01:17:35,342 --> 01:17:37,212
It's okay. It's okay.
1109
01:17:42,919 --> 01:17:44,281
Is it here?
1110
01:17:44,417 --> 01:17:45,752
Guys?
1111
01:17:45,887 --> 01:17:47,395
It's them.
1112
01:17:47,530 --> 01:17:49,391
- Hey.
- It's them!
1113
01:17:52,063 --> 01:17:54,735
Chiago, take us
to Mexico, please.
1114
01:17:57,497 --> 01:17:59,272
Get 'em on board.
We're leaving.
1115
01:17:59,408 --> 01:18:00,632
Gracias, Chiago.
1116
01:18:00,768 --> 01:18:02,543
Okay. Come on, come on,
come on. -
1117
01:18:02,678 --> 01:18:04,909
-Come on.
-Come on, this way.
1118
01:18:05,044 --> 01:18:06,479
-They're here.
-Go, get in the truck.
1119
01:18:06,614 --> 01:18:08,606
Come on, let's go, let's go.
1120
01:18:23,030 --> 01:18:25,227
Alpha Leader, come in.
1121
01:18:26,227 --> 01:18:28,230
Alpha Leader, do you copy?
1122
01:18:30,738 --> 01:18:32,599
-We've found 'em.
-Where?
1123
01:18:32,735 --> 01:18:35,299
They're headed for the border
through the reservation.
1124
01:18:35,434 --> 01:18:37,001
Follow 'em. Don't lose 'em.
1125
01:18:37,137 --> 01:18:38,471
I'll catch up.
1126
01:18:45,749 --> 01:18:47,755
♪ ♪
1127
01:19:11,240 --> 01:19:12,944
How are you getting us across?
1128
01:19:13,080 --> 01:19:15,012
My tribe has lived
right on the border
1129
01:19:15,147 --> 01:19:17,675
of the U.S. and Mexico
for centuries.
1130
01:19:17,811 --> 01:19:21,013
We were the only people
who could legally cross.
1131
01:19:21,149 --> 01:19:22,790
Then the wall split us.
1132
01:19:24,917 --> 01:19:27,855
But there are parts of
the terrain los pendejos
1133
01:19:27,991 --> 01:19:29,493
can't build the wall on.
1134
01:19:29,629 --> 01:19:31,663
Too dangerous.
1135
01:19:31,799 --> 01:19:34,400
And we use it to make passage.
1136
01:19:34,536 --> 01:19:36,835
We'll take you through.
1137
01:19:36,971 --> 01:19:39,664
Some of you deserve
another chance.
1138
01:19:41,607 --> 01:19:43,602
♪ ♪
1139
01:19:53,785 --> 01:19:55,185
Are you in labor?
1140
01:19:56,624 --> 01:19:57,891
Mm.
1141
01:19:58,027 --> 01:19:59,350
Cassie, we got
to get you to Mexico.
1142
01:19:59,486 --> 01:20:01,228
I know it's bad timing, baby.
1143
01:20:01,363 --> 01:20:02,730
You'll be okay.
1144
01:20:02,865 --> 01:20:04,256
There'll be help
when we get across.
1145
01:20:04,392 --> 01:20:06,233
Camps have been set up, okay?
1146
01:20:06,368 --> 01:20:08,000
Thank you.
1147
01:20:15,640 --> 01:20:17,405
Dylan.
1148
01:20:19,006 --> 01:20:20,045
Look.
1149
01:20:27,718 --> 01:20:28,848
Damn it.
1150
01:20:28,983 --> 01:20:29,915
Juan?
1151
01:20:30,050 --> 01:20:32,189
Yeah?
1152
01:20:32,324 --> 01:20:34,224
Looks like
we got trouble coming.
1153
01:20:43,537 --> 01:20:45,532
♪ ♪
1154
01:21:04,121 --> 01:21:05,288
They're here.
1155
01:21:12,595 --> 01:21:13,859
-Let's go. Come on, people.
-Go, go, go!
1156
01:21:13,994 --> 01:21:15,900
This is the crossing point!
We're on foot from here!
1157
01:21:16,036 --> 01:21:17,068
Let's go!
1158
01:21:17,204 --> 01:21:18,472
- Let's move! Fast!
- Come on, let's go!
1159
01:21:18,607 --> 01:21:19,736
Follow me!
1160
01:21:19,871 --> 01:21:21,071
I will guide you!
1161
01:21:21,207 --> 01:21:22,569
Vámonos.
1162
01:21:30,751 --> 01:21:32,116
They're getting close.
1163
01:21:32,252 --> 01:21:33,520
- Follow me.
- We need to move.
1164
01:21:33,656 --> 01:21:35,122
-Hey, honey?
-Yeah?
1165
01:21:35,257 --> 01:21:36,947
You go let these people get you
across the border, okay?
1166
01:21:37,082 --> 01:21:39,288
-Baby, where are you going?
-Yeah, you go ahead.
1167
01:21:39,424 --> 01:21:40,684
I love you.
I'll be right behind you.
1168
01:21:40,820 --> 01:21:41,929
-Baby, you have to go with me.
-Go on.
1169
01:21:42,064 --> 01:21:43,493
-Don't leave me.
-Go. I have to stop them.
1170
01:21:43,629 --> 01:21:44,765
-No, baby. You cannot leave me.
-You just focus on the baby.
1171
01:21:44,901 --> 01:21:46,457
-Okay?
-Cassie, I'll protect you.
1172
01:21:46,593 --> 01:21:47,534
-Thank you, sister.
-Yeah.
1173
01:21:47,670 --> 01:21:48,968
You got her?
1174
01:21:49,103 --> 01:21:50,969
We'll see you over there,
all right?
1175
01:21:51,105 --> 01:21:52,630
Get her to the medics
in Mexico.
1176
01:21:52,765 --> 01:21:55,305
Get 'em
across the border safely!
1177
01:21:57,573 --> 01:21:59,504
Rápido.
1178
01:21:59,639 --> 01:22:01,539
That's it. On here.
1179
01:22:01,674 --> 01:22:03,210
Sit on it.
1180
01:22:03,346 --> 01:22:05,447
Put your knees underneath it.
1181
01:22:10,959 --> 01:22:12,323
Yeah, I'm low on ammo.
1182
01:22:12,458 --> 01:22:14,789
- You guys got ammo?
- We have a few guns,
1183
01:22:14,924 --> 01:22:18,731
but when the bullets run dry,
draw them in close, use blades.
1184
01:22:18,867 --> 01:22:20,594
Give me a magazine.
1185
01:22:22,301 --> 01:22:23,370
It's the last round of ammo.
1186
01:22:23,506 --> 01:22:25,170
Make it count.
1187
01:22:25,305 --> 01:22:27,370
-We'll help you.
-But it's not your fight.
1188
01:22:27,506 --> 01:22:30,439
We've been fighting this fight
for 500 years.
1189
01:22:31,845 --> 01:22:33,644
Take what you need.
1190
01:22:33,779 --> 01:22:35,774
♪ ♪
1191
01:22:47,960 --> 01:22:50,492
This is our last stand.
1192
01:22:53,293 --> 01:22:55,535
On my ready!
1193
01:22:55,670 --> 01:22:57,664
Let 'em get close!
1194
01:23:04,008 --> 01:23:06,013
Wait for 'em!
1195
01:23:09,045 --> 01:23:10,946
Wait for it!
1196
01:23:15,018 --> 01:23:17,024
♪ ♪
1197
01:23:35,372 --> 01:23:37,471
Are you okay?
1198
01:23:39,113 --> 01:23:40,905
- Help her.
- Take my hand.
1199
01:23:44,046 --> 01:23:45,745
Now!
1200
01:23:54,255 --> 01:23:55,590
Go. Go, go, go.
1201
01:24:01,367 --> 01:24:02,564
!A chingar a su madre,cabrones!
1202
01:24:05,970 --> 01:24:07,233
Take cover! Now!
1203
01:24:10,407 --> 01:24:12,079
I'm out!
1204
01:24:16,149 --> 01:24:18,217
- Go!
- Come on.
1205
01:24:20,984 --> 01:24:22,221
Damn it.
1206
01:24:26,627 --> 01:24:27,654
I'm out!
1207
01:24:27,790 --> 01:24:29,354
-Yeah, I'm out, too.
-I have one left.
1208
01:24:38,103 --> 01:24:39,436
Come on, motherfucker!
1209
01:25:00,760 --> 01:25:02,019
Fuck.
1210
01:25:07,365 --> 01:25:09,367
Hunt 'em down and kill 'em all.
1211
01:25:10,701 --> 01:25:14,131
Save that Mexican
son of a bitch for me.
1212
01:25:14,267 --> 01:25:16,633
Purge and purify, Ever After!
1213
01:25:16,769 --> 01:25:18,644
Ever After!
1214
01:25:18,779 --> 01:25:20,774
♪ ♪
1215
01:25:46,202 --> 01:25:47,771
They're coming.
1216
01:25:47,906 --> 01:25:50,171
Good.
1217
01:25:50,306 --> 01:25:52,279
We slow them down.
1218
01:25:52,414 --> 01:25:54,511
Give our people more time
to get across safely.
1219
01:25:59,982 --> 01:26:02,684
You guys stay in here.
We'll cover the back room.
1220
01:26:12,195 --> 01:26:14,201
♪ ♪
1221
01:27:34,010 --> 01:27:35,976
We got this handled here.
1222
01:27:36,111 --> 01:27:38,810
Rest of you go stop 'em
from crossing the border.
1223
01:27:38,945 --> 01:27:39,950
- On it.
- Got it.
1224
01:27:40,085 --> 01:27:40,951
Let's go.
1225
01:27:41,086 --> 01:27:43,521
♪ ♪
1226
01:27:50,960 --> 01:27:52,860
We're gaining on 'em.
They can't be far.
1227
01:28:10,147 --> 01:28:11,142
Adela!
1228
01:28:26,563 --> 01:28:27,796
Adela. Adela.
1229
01:28:29,468 --> 01:28:30,865
There he is. Grab him!
1230
01:29:27,620 --> 01:29:28,487
Adela!
1231
01:29:29,888 --> 01:29:31,765
Fucking whore!
1232
01:29:51,887 --> 01:29:54,113
♪ ♪
1233
01:30:23,509 --> 01:30:25,544
Call your people
and tell 'em you need help.
1234
01:30:43,467 --> 01:30:45,300
Call out now!
1235
01:30:49,043 --> 01:30:50,268
Fucking English!
1236
01:30:58,147 --> 01:31:00,051
Translate!
What are you saying?!
1237
01:31:01,882 --> 01:31:04,216
I said speak English!
1238
01:31:04,351 --> 01:31:06,587
Translate!
1239
01:31:06,722 --> 01:31:08,825
Speak fucking English!
1240
01:31:09,954 --> 01:31:10,930
I'll do it!
1241
01:31:11,066 --> 01:31:12,031
Speak English!
1242
01:31:12,167 --> 01:31:13,656
I will cut your throat!
1243
01:31:13,792 --> 01:31:15,469
Speak...
1244
01:31:26,171 --> 01:31:27,111
I got him.
1245
01:31:31,681 --> 01:31:33,711
Does this translate?
1246
01:31:33,846 --> 01:31:35,181
Pendejo.
1247
01:31:49,895 --> 01:31:52,033
♪ ♪
1248
01:32:07,880 --> 01:32:09,886
♪ ♪
1249
01:32:29,803 --> 01:32:31,311
You made it.
1250
01:32:31,446 --> 01:32:33,976
You just crossed into México.
1251
01:32:38,614 --> 01:32:40,081
She'll be there.
1252
01:32:48,756 --> 01:32:50,795
♪ ♪
1253
01:32:54,734 --> 01:32:55,998
-Gracias.-Gracias.
1254
01:32:59,168 --> 01:33:01,300
Thank you.
We owe you our lives.
1255
01:33:05,172 --> 01:33:07,345
Hospital?
1256
01:33:07,481 --> 01:33:08,874
Hospital? ¿Médico?
1257
01:33:09,009 --> 01:33:10,511
-Sí.
-Here?
1258
01:33:15,347 --> 01:33:17,280
I love you so much.
1259
01:33:17,415 --> 01:33:18,553
I love you.
1260
01:33:18,688 --> 01:33:20,954
-Dylan.
-Baby.
1261
01:33:21,089 --> 01:33:22,854
-Oh, my...
-You made it.
1262
01:33:24,291 --> 01:33:26,156
Look who's here.
1263
01:33:26,292 --> 01:33:28,459
Oh, my God.
1264
01:33:30,802 --> 01:33:32,361
- Baby.
- Hi.
1265
01:33:32,497 --> 01:33:34,707
-It's a girl.
-It's a girl?
1266
01:33:37,435 --> 01:33:39,244
You want to hold your daughter?
1267
01:33:39,380 --> 01:33:41,146
-Can I?
-Please.
1268
01:33:42,384 --> 01:33:43,876
Hey.
1269
01:33:44,012 --> 01:33:45,914
- Hi.
- Hey.
1270
01:33:46,049 --> 01:33:47,053
-Thank you.
-Congratulations.
1271
01:33:47,188 --> 01:33:48,820
Thank you.
1272
01:33:53,855 --> 01:33:55,288
Gracias, Juan.
1273
01:33:56,958 --> 01:33:58,863
Muchas gracias, Adela.
1274
01:33:59,863 --> 01:34:02,167
It's a girl. It's a girl.
1275
01:34:02,302 --> 01:34:04,297
♪ ♪
1276
01:34:29,426 --> 01:34:30,928
...sheltering over
1277
01:34:31,064 --> 01:34:33,194
two millionAmerican refugees and...
1278
01:34:33,329 --> 01:34:34,698
Who knows what will become
1279
01:34:34,833 --> 01:34:35,866
of these American Dreamers?
1280
01:34:36,002 --> 01:34:37,195
There is no end in sight
1281
01:34:37,330 --> 01:34:38,863
to the violence and uprising.
1282
01:34:38,998 --> 01:34:41,441
As of today, the NFFAhas sent the military into
1283
01:34:41,576 --> 01:34:43,040
every major city and county.
1284
01:34:43,176 --> 01:34:44,744
The NFFA is being
1285
01:34:44,880 --> 01:34:47,739
destroyed by their owncreation, as the Purge
1286
01:34:47,875 --> 01:34:50,540
can no longer be containedto just one night a year.
1287
01:34:50,676 --> 01:34:52,241
In New York, ordinary citizens
1288
01:34:52,377 --> 01:34:53,778
are picking up weapons.
1289
01:34:53,914 --> 01:34:56,056
They're warring with ForeverPurgers in Times Square.
1290
01:34:56,191 --> 01:34:57,991
Reports are nowcoming in that large groups
1291
01:34:58,126 --> 01:35:00,950
of Americans are bandingtogether and fighting back
1292
01:35:01,085 --> 01:35:04,130
against these purgers, againsthate, fear and violence.
1293
01:35:04,265 --> 01:35:06,459
All of the UnitedStates as we once knew it
1294
01:35:06,594 --> 01:35:08,497
- may be disappearing...- Who knows?
1295
01:35:08,632 --> 01:35:11,629
What will the new Americalook like when this all ends?
1296
01:35:11,764 --> 01:35:15,139
♪ This isn't over,
it's about to start ♪
1297
01:35:15,275 --> 01:35:17,671
♪ I got nothing to lose
and everything in my heart ♪
1298
01:35:17,806 --> 01:35:20,307
♪ Is telling me that it's time,
I'm going against the odds ♪
1299
01:35:20,442 --> 01:35:21,638
♪ When this shit
is life-and-death ♪
1300
01:35:21,773 --> 01:35:22,981
♪ Then what the fuck
is the law? ♪
1301
01:35:23,116 --> 01:35:25,776
♪ This isn't over,
it's about to start ♪
1302
01:35:25,912 --> 01:35:28,286
♪ I got nothing to lose
and everything in my heart ♪
1303
01:35:28,421 --> 01:35:31,021
♪ Is telling me that it's time,
I'm going against the odds ♪
1304
01:35:31,156 --> 01:35:32,349
♪ When this shit
is life-and-death ♪
1305
01:35:32,485 --> 01:35:33,784
♪ What the fuck is the law? ♪
1306
01:35:33,919 --> 01:35:36,159
♪ A mí humillaron, me tumbaron
y me pateron ♪
1307
01:35:36,294 --> 01:35:38,630
♪ Y mi trabajo quebraron
y hasta lo piesotearon ♪
1308
01:35:38,766 --> 01:35:40,361
♪ Me han hecho sentir menos ♪
1309
01:35:40,497 --> 01:35:42,694
♪ Me pusieron mil peros
mil vecez me vi en cero ♪
1310
01:35:42,829 --> 01:35:45,428
♪ Insultos me dijeron
yo no soy ni la victima ♪
1311
01:35:45,563 --> 01:35:47,096
♪ Pero ni tampoco monstro ♪
1312
01:35:47,231 --> 01:35:50,100
♪ Lo que pasa es la venganza
por fin tiene rostro porfin ♪
1313
01:35:50,235 --> 01:35:53,513
♪ Tengo el gozo de salirme del
lodo de los dias tormentosos ♪
1314
01:35:53,648 --> 01:35:54,804
♪ Ahora si me las cobro ♪
1315
01:35:54,939 --> 01:35:57,478
♪ This isn't over,
it's about to start ♪
1316
01:35:57,614 --> 01:36:00,010
♪ I got nothing to lose
and everything in my heart ♪
1317
01:36:00,145 --> 01:36:02,646
♪ Is telling me that it's time,
I'm going against the odds ♪
1318
01:36:02,781 --> 01:36:03,988
♪ When this shit
is life-and-death ♪
1319
01:36:04,123 --> 01:36:05,320
♪ Then what the fuck
is the law? ♪
1320
01:36:05,455 --> 01:36:08,126
♪ This isn't over,
it's about to start ♪
1321
01:36:08,262 --> 01:36:10,625
♪ I got nothing to lose
and everything in my heart ♪
1322
01:36:10,760 --> 01:36:13,360
♪ Is telling me that it's time,
I'm going against the odds ♪
1323
01:36:13,495 --> 01:36:14,666
♪ When this shit
is life-and-death ♪
1324
01:36:14,802 --> 01:36:16,167
♪ What the fuck is the law? ♪
1325
01:36:16,303 --> 01:36:18,831
♪ This is not a test,
this is what you made me do ♪
1326
01:36:18,966 --> 01:36:21,469
♪ Got me against the wall
and you wanna blame me, too? ♪
1327
01:36:21,605 --> 01:36:24,170
♪ I've lost it all
and you wanna hate me, too? ♪
1328
01:36:24,306 --> 01:36:25,545
♪ Pues aver a como nos toca ♪
1329
01:36:25,680 --> 01:36:26,744
♪ 'Cause I hate you, too ♪
1330
01:36:26,879 --> 01:36:28,141
♪ Ahi vamos portodo nimodo ♪
1331
01:36:28,276 --> 01:36:29,508
♪ Ain't no taking it back ♪
1332
01:36:29,643 --> 01:36:31,006
♪ You hate me
for all that I have ♪
1333
01:36:31,142 --> 01:36:33,084
♪ That you know that you lack,
invisible to you ♪
1334
01:36:33,219 --> 01:36:34,814
♪ To you, it's either
white or it's black ♪
1335
01:36:34,950 --> 01:36:37,385
♪ So you painted me out to be
bad, now I'm giving you that ♪
1336
01:36:37,521 --> 01:36:40,257
♪ But this isn't over,
it's about to start ♪
1337
01:36:40,393 --> 01:36:42,822
♪ I got nothing to lose
and everything in my heart ♪
1338
01:36:42,957 --> 01:36:45,425
♪ Is telling me that it's time,
I'm going against the odds ♪
1339
01:36:45,560 --> 01:36:46,756
♪ When this shit
is life-and-death ♪
1340
01:36:46,891 --> 01:36:48,099
♪ Then what the fuck
is the law? ♪
1341
01:36:48,234 --> 01:36:50,894
♪ This isn't over,
it's about to start ♪
1342
01:36:51,030 --> 01:36:53,404
♪ I got nothing to lose
and everything in my heart ♪
1343
01:36:53,539 --> 01:36:56,172
♪ Is telling me that it's time,
I'm going against the odds ♪
1344
01:36:56,307 --> 01:36:57,500
♪ When this shit
is life-and-death ♪
1345
01:36:57,636 --> 01:36:59,411
♪ What the fuck is the law? ♪
1346
01:36:59,546 --> 01:37:00,904
♪ Law ♪
1347
01:37:01,841 --> 01:37:04,379
♪ This is my story,
my vengeance, my side ♪
1348
01:37:04,515 --> 01:37:07,009
♪ My family been here,
my honor, my pride ♪
1349
01:37:07,145 --> 01:37:09,683
♪ My blood, sweat and tears
compounded my grind ♪
1350
01:37:09,819 --> 01:37:12,185
♪ Now I'm blamed by your kind
for tears that I cried ♪
1351
01:37:12,321 --> 01:37:13,353
♪ But ain't no way around it ♪
1352
01:37:13,489 --> 01:37:14,852
♪ You can't relate
to my problems ♪
1353
01:37:14,987 --> 01:37:16,755
♪ Even your hate is what causes
most of the pain ♪
1354
01:37:16,890 --> 01:37:18,589
♪ That I've often
had to contain in a bottle ♪
1355
01:37:18,724 --> 01:37:20,029
♪ But now
I'm changing it all up ♪
1356
01:37:20,165 --> 01:37:21,529
♪ I'm-a regain
all my strength ♪
1357
01:37:21,665 --> 01:37:23,870
♪ And make you feel inhumane
like you taught us ♪
1358
01:37:25,536 --> 01:37:28,272
♪ But this isn't over,
it's about to start ♪
1359
01:37:28,408 --> 01:37:30,804
♪ I got nothing to lose
and everything in my heart ♪
1360
01:37:30,939 --> 01:37:33,440
♪ Is telling me that it's time,
I'm going against the odds ♪
1361
01:37:33,575 --> 01:37:34,771
♪ When this shit
is life-and-death ♪
1362
01:37:34,906 --> 01:37:36,114
♪ Then what the fuck
is the law? ♪
1363
01:37:36,249 --> 01:37:38,909
♪ This isn't over,
it's about to start ♪
1364
01:37:39,045 --> 01:37:41,419
♪ I got nothing to lose
and everything in my heart ♪
1365
01:37:41,554 --> 01:37:44,154
♪ Is telling me that it's time,
I'm going against the odds ♪
1366
01:37:44,289 --> 01:37:45,482
♪ When this shit
is life-and-death ♪
1367
01:37:45,618 --> 01:37:47,060
♪ What the fuck is the law? ♪
1368
01:37:47,195 --> 01:37:49,556
♪ A mí humillaron, me tumbaron
y me pateron ♪
1369
01:37:49,691 --> 01:37:51,994
♪ Y mi trabajo quebraron
y hasta lo piesotearon ♪
1370
01:37:52,130 --> 01:37:53,558
♪ Me han hecho sentir menos ♪
1371
01:37:53,693 --> 01:37:55,498
♪ Me pusieron mil peros
mil vecez ♪
1372
01:37:55,633 --> 01:37:57,895
♪ Shit is life-and-death,
what the fuck is the law? ♪
1373
01:37:58,031 --> 01:38:00,273
♪ Yo no soy ni la victima
pero ni tampoco monstro ♪
1374
01:38:00,408 --> 01:38:03,508
♪ Lo que pasa es la venganza
por fin tiene rostro porfin ♪
1375
01:38:03,643 --> 01:38:06,811
♪ Tengo el gozo de salirme del
lodo de los dias tormentosos ♪
1376
01:38:06,946 --> 01:38:08,578
♪ Ahora si me las cobro ♪
1377
01:38:08,713 --> 01:38:11,084
♪ Mm ♪
1378
01:38:11,219 --> 01:38:14,012
♪ A mí humillaron, me tumbaron
y me pateron ♪
1379
01:38:14,147 --> 01:38:15,948
♪ Mm ♪
1380
01:38:16,083 --> 01:38:19,017
♪ This shit is life-and-death,
what the fuck is the law? ♪
1381
01:38:19,152 --> 01:38:22,118
♪ Mm ♪
1382
01:38:22,254 --> 01:38:25,023
♪ Nothing to lose and ev--
Nothing to lose and ev-- ♪
1383
01:38:25,158 --> 01:38:26,562
♪ Mm ♪
1384
01:38:26,698 --> 01:38:28,463
♪ Against the odds, when
this shit is life-and-death ♪
1385
01:38:28,599 --> 01:38:30,831
♪ What the fuck is the law? ♪
1386
01:38:30,966 --> 01:38:32,972
♪ ♪
1387
01:39:01,293 --> 01:39:03,299
♪ ♪
1388
01:39:33,325 --> 01:39:35,331
♪ ♪
1389
01:40:05,357 --> 01:40:07,363
♪ ♪
1390
01:40:37,389 --> 01:40:39,395
♪ ♪
1391
01:41:09,421 --> 01:41:11,427
♪ ♪
1392
01:41:41,453 --> 01:41:43,459
♪ ♪
1393
01:42:13,485 --> 01:42:15,491
♪ ♪
1394
01:42:45,517 --> 01:42:47,523
♪ ♪
1395
01:43:17,549 --> 01:43:19,555
♪ ♪
94686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.