Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,833 --> 00:00:36,168
Ray has scored 36 points in the game...
2
00:00:36,266 --> 00:00:39,502
It's the 13th game
that he has scored more than 30 points.
3
00:00:39,599 --> 00:00:41,679
His pe_ormance can only be described
as "incredible".
4
00:00:41,766 --> 00:00:42,766
Have I lost?
5
00:00:46,566 --> 00:00:48,267
Didn't I work hard enough?
6
00:00:50,900 --> 00:00:52,835
No matter how hard I work,
7
00:00:54,000 --> 00:00:55,835
why do I always get the same result?
8
00:00:58,000 --> 00:01:00,268
Is it really that difficult for me
9
00:01:01,233 --> 00:01:03,001
to change my fate?
10
00:01:23,500 --> 00:01:25,268
What on earth am I doing?
11
00:01:26,333 --> 00:01:28,802
Why did I end up like this?
12
00:01:30,033 --> 00:01:32,168
Do I have no choice but give up?
13
00:01:33,033 --> 00:01:34,901
I don't want to give up just yet.
14
00:01:35,233 --> 00:01:38,436
I can't give up...
15
00:01:39,099 --> 00:01:42,837
I can't give up...
16
00:02:11,000 --> 00:02:12,601
Watch out, everyone!
17
00:02:12,666 --> 00:02:14,434
The thieves have a new way
of stealing cars.
18
00:02:14,499 --> 00:02:16,134
A GPS tracker like this
19
00:02:16,233 --> 00:02:17,968
is turned into a magnet
20
00:02:18,033 --> 00:02:19,167
by battery and
21
00:02:19,266 --> 00:02:21,267
used to stick to metal.
22
00:02:21,333 --> 00:02:23,768
Dozens of keys to luxurious cars
23
00:02:23,833 --> 00:02:25,334
are found to have been copied.
24
00:02:25,433 --> 00:02:28,569
The thieves use the GPS trackers
25
00:02:28,633 --> 00:02:30,368
to trace the cars and steal them.
26
00:03:58,166 --> 00:04:00,568
(Transaction in process. Please wait.)
27
00:04:00,966 --> 00:04:02,846
(Transaction is canceled.
Please take the card.)
28
00:04:08,166 --> 00:04:09,267
Welcome.
29
00:04:11,600 --> 00:04:12,680
What are you doing in here?
30
00:04:12,766 --> 00:04:14,134
I've come to get my money!
31
00:04:14,966 --> 00:04:16,000
This.
32
00:04:16,100 --> 00:04:17,167
Give it to Kuro.
33
00:04:48,933 --> 00:04:49,933
Kuro.
34
00:04:50,442 --> 00:04:51,442
Ray.
35
00:04:51,466 --> 00:04:52,700
Long time no see!
36
00:05:03,133 --> 00:05:04,601
My money for this month's work...
37
00:05:11,766 --> 00:05:13,701
2000 dollars? Not even enough for my rent!
38
00:05:14,033 --> 00:05:15,713
Count yourself lucky to have two thousand!
39
00:05:15,737 --> 00:05:17,238
Your pe_ormance is bad.
40
00:05:20,609 --> 00:05:21,849
But my scooter is broken again.
41
00:05:21,873 --> 00:05:22,767
I need to repair it!
42
00:05:22,833 --> 00:05:24,701
How can I go about my job
without a scooter?!
43
00:05:29,366 --> 00:05:30,366
Come.
44
00:05:30,433 --> 00:05:32,134
Need money for repairing your scooter?
45
00:05:32,233 --> 00:05:32,900
There is an idiot over there.
46
00:05:32,966 --> 00:05:35,268
He keeps going after having lost a fortune.
47
00:05:35,333 --> 00:05:37,702
If you want to play, I'll give you the chips.
48
00:05:43,566 --> 00:05:46,268
Maybe you'll win a new scooter
and change your fate!
49
00:05:55,466 --> 00:05:56,466
I'm in!
50
00:05:58,766 --> 00:05:59,766
Time.
51
00:06:04,333 --> 00:06:05,333
All in.
52
00:06:05,942 --> 00:06:06,942
Call!
53
00:06:06,966 --> 00:06:08,267
Show your cards.
54
00:06:09,499 --> 00:06:10,499
Two Aces.
55
00:06:14,466 --> 00:06:15,767
Straight Flush.
56
00:06:15,833 --> 00:06:17,034
YES.
57
00:06:17,366 --> 00:06:18,366
Here is your share!
58
00:06:18,466 --> 00:06:19,700
You're lucky!
59
00:06:19,800 --> 00:06:21,101
Thanks.
60
00:06:25,366 --> 00:06:26,366
Ray...
61
00:06:27,900 --> 00:06:29,334
How about the ten-thousand chips?
62
00:06:33,933 --> 00:06:35,267
Have two thousand for now.
63
00:06:35,333 --> 00:06:36,901
I'll pay back the rest next time.
64
00:06:38,433 --> 00:06:39,433
Your wallet.
65
00:06:53,209 --> 00:06:54,209
Don't touch my watch.
66
00:06:54,233 --> 00:06:55,233
Ray, what are you doing?
67
00:07:02,600 --> 00:07:04,601
Hey, it's okay.
68
00:07:11,133 --> 00:07:12,133
Ray.
69
00:07:12,800 --> 00:07:14,001
Stop messing around.
70
00:07:15,833 --> 00:07:16,833
Ray.
71
00:07:47,600 --> 00:07:48,968
Highest scoring player...
72
00:07:49,999 --> 00:07:52,702
what is the biggest taboo
when doing business?
73
00:07:54,233 --> 00:07:55,667
Breaking the rules!
74
00:08:03,766 --> 00:08:06,702
Is your watch worth a bomb?
75
00:08:07,833 --> 00:08:09,367
Give me my watch back.
76
00:08:10,566 --> 00:08:12,567
I'll try to pay you back...
77
00:08:12,633 --> 00:08:13,834
Pay me back?
78
00:08:14,466 --> 00:08:16,034
Back to work!
79
00:08:16,133 --> 00:08:18,268
Highest-scoring player
in three success seasons.
80
00:08:23,266 --> 00:08:24,600
Hey, Mr. Koeng.
81
00:08:24,666 --> 00:08:26,901
Fine, no problem!
82
00:08:30,999 --> 00:08:33,335
Ray has scored 36 points in the game.
83
00:08:33,433 --> 00:08:36,636
It's the 13th game
that he has scored more than 30 points.
84
00:08:36,699 --> 00:08:38,968
His pe_ormance can only be described
as "incredible".
85
00:08:39,033 --> 00:08:40,567
530/o in field goals.
86
00:08:40,633 --> 00:08:42,434
450/o in three-point field goals.
87
00:08:42,500 --> 00:08:44,935
He's in the 1st and 3rd place.
88
00:08:45,000 --> 00:08:47,102
The players are pushing each other.
89
00:08:47,166 --> 00:08:49,167
It seems that when Li was defending,
90
00:08:49,266 --> 00:08:50,567
he hooked Ray's arm.
91
00:08:50,633 --> 00:08:51,967
Wow! The referee calls foul.
92
00:08:52,033 --> 00:08:54,435
Ray is losing control over himself.
93
00:08:54,500 --> 00:08:56,902
I think the technical foul is a bit controversial.
94
00:08:57,333 --> 00:08:59,668
The game has gone out of control.
95
00:08:59,766 --> 00:09:01,567
It's the biggest conflict in ten years.
96
00:09:01,633 --> 00:09:03,468
He rushes up to the audience.
97
00:09:03,566 --> 00:09:06,101
It reminds us of the Pacers-Pistons brawl.
98
00:09:09,266 --> 00:09:10,266
Can you play or not?
99
00:09:10,333 --> 00:09:11,333
Get down!
100
00:09:12,800 --> 00:09:14,720
He was the highest-scoring player
in three years.
101
00:09:14,744 --> 00:09:16,901
The reputation of
the former MVP basketball player.
102
00:09:16,966 --> 00:09:19,168
Ray was ruined after the fight.
103
00:09:19,266 --> 00:09:20,906
Former professional basketball player Ray
104
00:09:20,930 --> 00:09:22,434
is rumored to have financial problems
105
00:09:22,500 --> 00:09:24,180
after he ended his career a few years ago.
106
00:09:24,204 --> 00:09:26,335
According to his former teammate...
107
00:09:26,433 --> 00:09:28,001
He has not contacted anyone since...
108
00:09:28,099 --> 00:09:29,819
They said he even joined a criminal gang...
109
00:10:19,000 --> 00:10:20,167
Freeze!
110
00:10:22,900 --> 00:10:23,967
Freeze!
111
00:10:34,766 --> 00:10:36,100
Freeze!
112
00:10:51,009 --> 00:10:52,009
Drive!
113
00:10:52,033 --> 00:10:53,033
Drive, quick!
114
00:10:58,099 --> 00:11:00,669
The raincoat robber shows up again,
115
00:11:00,766 --> 00:11:01,967
using the same method...
116
00:11:02,033 --> 00:11:03,153
The robber seized the chance
117
00:11:03,177 --> 00:11:05,101
in the thundershower.
118
00:11:05,166 --> 00:11:07,468
He shot and wounded two security guards.
119
00:11:07,566 --> 00:11:09,109
It's estimated that five million dollars are lost.
120
00:11:09,133 --> 00:11:10,653
The raincoat robber shoots his victims
121
00:11:10,677 --> 00:11:12,267
at their legs,
122
00:11:12,333 --> 00:11:13,667
never at the vital organs.
123
00:11:13,766 --> 00:11:15,409
Are you saying
that he's a robber with a kind heart?
124
00:11:15,433 --> 00:11:16,133
Of course not.
125
00:11:16,233 --> 00:11:17,976
If he aims precisely
at the victims' legs each time,
126
00:11:18,000 --> 00:11:19,267
it means he's a good shooter.
127
00:11:19,333 --> 00:11:20,801
Since he was wearing a helmet
128
00:11:20,900 --> 00:11:21,900
and a raincoat,
129
00:11:21,933 --> 00:11:23,334
it's hard to see his face.
130
00:11:23,466 --> 00:11:24,675
While running away from the police,
131
00:11:24,699 --> 00:11:26,468
the raincoat robber not only took the car
132
00:11:26,566 --> 00:11:28,126
but kidnapped the female driver inside.
133
00:11:28,150 --> 00:11:30,134
However, as a result of the bad weather,
134
00:11:30,233 --> 00:11:32,902
the registration number
and the identity of the driver.
135
00:11:38,900 --> 00:11:40,835
He'll be discharged in a week.
136
00:11:40,933 --> 00:11:44,569
Please remind him to come back
for physiotherapy.
137
00:11:44,633 --> 00:11:46,101
Thank you, Doc.
138
00:11:46,166 --> 00:11:47,166
No problem.
139
00:11:55,966 --> 00:11:57,267
Having a busy day?
140
00:12:02,366 --> 00:12:04,286
Hey, the part-time job
you mentioned yesterday...
141
00:12:04,310 --> 00:12:04,833
Too late!
142
00:12:04,933 --> 00:12:06,434
They've found someone.
143
00:12:07,366 --> 00:12:09,000
Oh, forget it then.
144
00:12:09,099 --> 00:12:10,234
Doesn't matter.
145
00:12:17,033 --> 00:12:18,434
Where is your watch?
146
00:12:19,266 --> 00:12:20,333
You pawned it?
147
00:12:20,433 --> 00:12:22,268
It's raining. I don't want to ruin it.
148
00:12:23,699 --> 00:12:25,468
It's waterproof!
149
00:12:27,566 --> 00:12:28,934
Well, I didn't lose it!
150
00:12:29,000 --> 00:12:30,000
Don't worry.
151
00:12:31,266 --> 00:12:33,167
It was the same when you were a player.
152
00:12:33,266 --> 00:12:35,935
You lost your gear soon
after I gave it to you...
153
00:12:36,599 --> 00:12:38,668
So I could keep coming to see you.
154
00:12:39,833 --> 00:12:41,568
You don't have to coach the players today?
155
00:12:41,633 --> 00:12:43,033
I don't have to coach them anymore.
156
00:12:43,057 --> 00:12:44,057
Why not?
157
00:12:44,266 --> 00:12:46,134
I'm a genius
158
00:12:46,233 --> 00:12:48,034
and they can never learn
how to play like me!
159
00:12:48,699 --> 00:12:51,102
Mr. Genius, how did your leg get injured?
160
00:12:51,566 --> 00:12:53,334
- It's okay.
- You got in a fight again?
161
00:12:54,099 --> 00:12:56,268
No! You sound as if I did nothing but fight.
162
00:12:56,366 --> 00:12:58,334
You really love making trouble!
163
00:12:58,433 --> 00:13:00,001
Would you like to go to the restaurant
164
00:13:00,099 --> 00:13:01,801
you said you wanted to go last time?
165
00:13:02,133 --> 00:13:03,701
I've booked a table for tonight!
166
00:13:03,800 --> 00:13:05,480
Since you've booked a table,
why asking me?
167
00:13:05,545 --> 00:13:07,065
You want me to take you out to dinner?
168
00:13:07,089 --> 00:13:08,412
Well, no.
169
00:13:09,500 --> 00:13:10,660
But I would like to borrow...
170
00:13:10,684 --> 00:13:12,353
I knew it.
171
00:13:12,699 --> 00:13:13,901
No!
172
00:13:13,966 --> 00:13:15,934
I just need to borrow the scooter! Please...
173
00:13:16,000 --> 00:13:17,334
My scooter is broken.
174
00:13:18,266 --> 00:13:19,500
Don't forget to pick me up!
175
00:13:57,833 --> 00:13:58,833
Whoa!
176
00:14:03,800 --> 00:14:04,934
The wiper is broken?
177
00:14:06,333 --> 00:14:07,500
Is this your car?
178
00:14:09,833 --> 00:14:11,167
I can manage it.
179
00:14:11,266 --> 00:14:12,266
I can fix it myself.
180
00:14:12,366 --> 00:14:13,366
Thanks.
181
00:14:14,966 --> 00:14:16,846
Why are you still issuing tickets at this hour?
182
00:14:17,433 --> 00:14:18,767
I almost finish.
183
00:14:19,500 --> 00:14:21,835
Isn't it free to park here
after eight in the evening?
184
00:14:22,266 --> 00:14:24,001
Now it's after nine.
185
00:15:02,166 --> 00:15:03,166
Get in the car.
186
00:15:10,166 --> 00:15:11,166
Get in!
187
00:15:17,900 --> 00:15:18,900
Drive!
188
00:15:43,900 --> 00:15:44,900
Drive!
189
00:15:53,266 --> 00:15:55,101
I really have no money!
190
00:15:58,166 --> 00:15:59,834
Did I say I want to rob you?
191
00:16:01,000 --> 00:16:02,601
Then why did you catch me?
192
00:16:04,133 --> 00:16:05,373
Take her to the hospital first.
193
00:16:07,742 --> 00:16:08,742
Yes.
194
00:16:08,766 --> 00:16:10,767
I know where the nearest hospital is.
195
00:16:10,833 --> 00:16:12,601
Did I say we're driving her to the hospital,
196
00:16:12,666 --> 00:16:13,767
you car thief?
197
00:16:14,609 --> 00:16:15,609
I'm not a car thief.
198
00:16:15,633 --> 00:16:16,800
I don't steal cars.
199
00:16:16,900 --> 00:16:18,368
Call an ambulance.
200
00:16:19,099 --> 00:16:20,668
You can use my mobile.
201
00:16:24,566 --> 00:16:25,566
Make a call!
202
00:16:28,366 --> 00:16:30,234
Hey, why are you still here?
203
00:16:30,966 --> 00:16:32,167
I'm waiting for a friend.
204
00:16:32,266 --> 00:16:33,266
I see.
205
00:16:33,366 --> 00:16:34,600
Bye!
206
00:16:40,900 --> 00:16:41,900
Careful.
207
00:16:42,333 --> 00:16:43,933
If she dies, you'll be held responsible.
208
00:16:44,266 --> 00:16:46,001
I'm being really careful.
209
00:16:47,166 --> 00:16:48,667
Or do it yourself.
210
00:16:54,433 --> 00:16:55,467
Back into the car.
211
00:16:55,566 --> 00:16:56,466
I need to go back to the car?
212
00:16:56,566 --> 00:16:57,566
Get in the car.
213
00:17:04,633 --> 00:17:05,667
Ray!
214
00:17:07,966 --> 00:17:08,966
Get in the car.
215
00:17:10,599 --> 00:17:11,599
Hello?
216
00:17:24,800 --> 00:17:26,168
All done?
217
00:17:26,266 --> 00:17:27,266
She's gone.
218
00:17:27,966 --> 00:17:30,286
I've got something very important to do.
Can you let me go?
219
00:17:30,366 --> 00:17:31,467
You'll call the police.
220
00:17:31,642 --> 00:17:32,642
No.
221
00:17:32,666 --> 00:17:34,234
I promise I won't call the police.
222
00:17:34,666 --> 00:17:36,167
I don't even know your name.
223
00:17:36,266 --> 00:17:37,266
My name is Ben.
224
00:17:37,366 --> 00:17:38,467
Now you know.
225
00:17:40,266 --> 00:17:41,500
Mr. Ben...
226
00:17:41,599 --> 00:17:42,968
Why are you keeping me?
227
00:17:43,033 --> 00:17:44,834
I really can't help you with anything.
228
00:17:45,633 --> 00:17:46,967
Get me a car.
229
00:17:49,833 --> 00:17:51,801
Take me to your company to buy a car.
230
00:17:54,800 --> 00:17:56,701
I'll give you more after I get a car.
231
00:18:03,266 --> 00:18:04,600
Well, it's not that far.
232
00:18:21,069 --> 00:18:22,109
Don't get onto the bridge.
233
00:18:22,133 --> 00:18:23,501
Take the road underneath it.
234
00:18:24,099 --> 00:18:25,367
It's just over the bridge!
235
00:18:25,466 --> 00:18:27,426
You often get stopped
by the police on the bridge.
236
00:18:33,466 --> 00:18:35,267
Fuck!
237
00:18:35,333 --> 00:18:36,167
Slow down.
238
00:18:36,266 --> 00:18:37,600
Take your uniform off.
239
00:18:38,099 --> 00:18:39,267
Put on the seatbelt.
240
00:18:41,566 --> 00:18:42,806
Don't you dare play any tricks!
241
00:18:42,830 --> 00:18:44,731
I'll drag you with me if I'm caught.
242
00:18:45,033 --> 00:18:46,701
We're in it together.
243
00:18:50,033 --> 00:18:51,100
Stop the car.
244
00:18:59,266 --> 00:19:00,634
Stop the engine.
245
00:19:06,233 --> 00:19:07,634
Your name is Ray?
246
00:19:09,466 --> 00:19:11,100
The basketball player?
247
00:19:14,466 --> 00:19:15,700
It's really you!
248
00:19:15,933 --> 00:19:17,134
I gave up long ago.
249
00:19:17,233 --> 00:19:18,233
Well, such a pity.
250
00:19:19,500 --> 00:19:20,801
Your friend...
251
00:19:21,133 --> 00:19:22,367
Wake him up.
252
00:19:26,666 --> 00:19:27,900
Is he drunk?
253
00:19:27,966 --> 00:19:29,500
No, he isn't drunk.
254
00:19:29,599 --> 00:19:31,501
He's not feeling well.
255
00:19:31,599 --> 00:19:32,167
I'm taking him to the hospital.
256
00:19:32,266 --> 00:19:33,767
Your friend's ID?
257
00:19:37,633 --> 00:19:39,368
ID?
258
00:19:44,166 --> 00:19:46,334
(Shin)
259
00:19:48,366 --> 00:19:49,633
Whose car is it?
260
00:19:49,700 --> 00:19:50,634
This car?
261
00:19:50,700 --> 00:19:51,700
Yeah.
262
00:19:52,633 --> 00:19:53,934
It's a friend's car.
263
00:19:55,833 --> 00:19:57,234
The vehicle registration.
264
00:20:00,333 --> 00:20:01,434
Wait a second.
265
00:20:09,333 --> 00:20:11,835
If they want to see my ID, just drive off.
266
00:20:11,933 --> 00:20:13,701
No! You lost your mind?
267
00:20:15,233 --> 00:20:16,968
Then you had better pray that I get caught.
268
00:20:17,033 --> 00:20:18,501
Stop me running away.
269
00:20:18,599 --> 00:20:19,968
If I manage to escape,
270
00:20:20,033 --> 00:20:21,267
I won't hurt you.
271
00:20:21,333 --> 00:20:22,934
But I'll hurt your family
272
00:20:23,000 --> 00:20:25,369
and the woman
who kept calling you just now.
273
00:20:34,742 --> 00:20:35,742
The car is fine.
274
00:20:35,766 --> 00:20:36,800
You can go now.
275
00:20:37,166 --> 00:20:39,434
- Thanks.
- Got it. Understood!
276
00:20:40,566 --> 00:20:42,167
Hey, wait, wait! Stop the engine.
277
00:20:42,933 --> 00:20:44,134
Sir, we've got a problem.
278
00:20:45,033 --> 00:20:46,134
Open the boot.
279
00:20:46,599 --> 00:20:47,968
Okay, let me see.
280
00:20:49,566 --> 00:20:50,767
Get off the car.
281
00:20:50,833 --> 00:20:52,367
All units, come help!
282
00:20:52,466 --> 00:20:53,500
Copy that. Over!
283
00:20:54,133 --> 00:20:55,167
Drive!
284
00:20:55,266 --> 00:20:55,766
What are you doing?
285
00:20:55,833 --> 00:20:56,633
I ask you to drive!
286
00:20:56,700 --> 00:20:57,333
We're breaking the law!
287
00:20:57,433 --> 00:20:58,634
- What?
- Turn the engine off.
288
00:20:58,700 --> 00:20:59,434
Slam on the accelerator!
289
00:20:59,500 --> 00:21:00,500
Drive!
290
00:21:03,000 --> 00:21:05,702
STOP!
291
00:21:11,000 --> 00:21:12,468
Wanna catch me?
292
00:21:12,566 --> 00:21:14,134
What on earth is going on?
293
00:21:14,233 --> 00:21:15,801
What did you do?
294
00:21:15,899 --> 00:21:17,334
Just take me to get a car.
295
00:21:17,433 --> 00:21:19,113
You don't need to know about other things.
296
00:21:33,433 --> 00:21:34,513
What are you doing in here?
297
00:21:34,566 --> 00:21:35,967
To buy a car.
298
00:21:36,800 --> 00:21:38,168
You want to buy a car?
299
00:21:40,566 --> 00:21:41,566
Go ask the boss.
300
00:22:03,166 --> 00:22:04,500
I've brought you business.
301
00:22:04,599 --> 00:22:05,801
Give me my watch back.
302
00:22:06,233 --> 00:22:07,467
Go ask the boss yourself.
303
00:22:10,366 --> 00:22:11,433
Boss,
304
00:22:14,333 --> 00:22:15,634
this guy is looking for a car...
305
00:22:16,599 --> 00:22:17,599
Sit.
306
00:22:29,899 --> 00:22:31,101
Here is an empty chair.
307
00:22:34,000 --> 00:22:36,268
You've brought a customer to me?!
308
00:22:36,366 --> 00:22:37,366
Well, no...
309
00:22:37,433 --> 00:22:38,033
I want...
310
00:22:38,133 --> 00:22:39,834
What kind of car are you looking for?
311
00:22:40,266 --> 00:22:41,634
Boss, give me a car that can...
312
00:22:41,700 --> 00:22:43,268
Just call me Freddie.
313
00:22:44,933 --> 00:22:45,933
Freddie.
314
00:22:46,833 --> 00:22:47,934
Mr. Freddie.
315
00:22:48,166 --> 00:22:49,846
I need a car that I can run business with.
316
00:22:49,870 --> 00:22:50,967
What goods will it carry?
317
00:22:51,033 --> 00:22:52,033
Cash.
318
00:22:54,899 --> 00:22:56,234
I'm running a big business.
319
00:22:59,966 --> 00:23:01,767
Your friend is somebody.
320
00:23:01,833 --> 00:23:02,833
Yeah?
321
00:23:03,266 --> 00:23:04,386
So can I have my watch back?
322
00:23:04,433 --> 00:23:06,268
I'll go get whichever car he wants.
323
00:23:07,266 --> 00:23:08,567
Sit down.
324
00:23:10,099 --> 00:23:12,035
It looks that I've come to the right place.
325
00:23:14,242 --> 00:23:15,362
We come from the same place!
326
00:23:15,386 --> 00:23:16,666
Good, we're from the same place!
327
00:23:16,690 --> 00:23:18,268
I lived there for a year or two.
328
00:23:18,366 --> 00:23:19,934
Who laundered it for you before?
329
00:23:20,000 --> 00:23:20,667
Master Kuei.
330
00:23:20,766 --> 00:23:22,100
He works for me.
331
00:23:22,166 --> 00:23:23,100
You know each other?
332
00:23:23,166 --> 00:23:24,166
Willy.
333
00:23:24,233 --> 00:23:27,002
He started only two years ago.
Not very reliable.
334
00:23:27,099 --> 00:23:27,700
Ming?
335
00:23:27,800 --> 00:23:29,968
That bastard is a con man!
336
00:23:30,500 --> 00:23:31,667
You can never trust him.
337
00:23:31,766 --> 00:23:33,834
If you know each other, just sell him the car.
338
00:23:34,566 --> 00:23:36,434
Actually, I've heard of you.
339
00:23:37,366 --> 00:23:39,134
It's very nice to meet you.
340
00:23:39,233 --> 00:23:40,233
True.
341
00:23:41,266 --> 00:23:42,333
Let me make it clear.
342
00:23:43,033 --> 00:23:44,701
I won't take it if the cylinder size is
343
00:23:44,800 --> 00:23:45,800
too small.
344
00:23:45,833 --> 00:23:47,442
It won't do if the cylinder size
is too small either.
345
00:23:47,466 --> 00:23:48,834
So he wants a big car, right?
346
00:23:48,933 --> 00:23:51,168
I won't do it if it's
347
00:23:51,266 --> 00:23:52,166
too dangerous or troublesome.
348
00:23:52,266 --> 00:23:53,433
Absolutely no problem.
349
00:23:53,500 --> 00:23:54,942
If there is no problem, let's cut a deal!
350
00:23:54,966 --> 00:23:56,006
We got a new RV last week.
351
00:23:56,033 --> 00:23:57,501
Of course, it sounds good!
352
00:23:57,599 --> 00:23:58,901
Sure!
353
00:23:58,966 --> 00:23:59,966
Happy collaboration!
354
00:24:00,033 --> 00:24:01,134
Cheers!
355
00:24:01,233 --> 00:24:01,700
Drink tea.
356
00:24:01,800 --> 00:24:02,500
Have tea.
357
00:24:02,599 --> 00:24:03,634
Here.
358
00:24:03,700 --> 00:24:04,700
Thank you!
359
00:24:05,542 --> 00:24:06,542
So which car do you want?
360
00:24:06,566 --> 00:24:07,366
Is Puer okay with you?
361
00:24:07,466 --> 00:24:08,466
Good!
362
00:24:09,566 --> 00:24:12,135
So rare someone can drink tea with me.
363
00:24:12,233 --> 00:24:13,367
What kind of tea is it?
364
00:24:14,233 --> 00:24:15,267
Premium puer tea.
365
00:24:15,366 --> 00:24:16,266
Oh, great.
366
00:24:16,366 --> 00:24:17,834
Puer is good.
367
00:24:37,700 --> 00:24:41,503
I asked a friend to bring it from Hong Kong!
368
00:24:49,099 --> 00:24:50,267
Excuse me.
369
00:24:50,366 --> 00:24:52,167
I need to sort things out.
370
00:24:52,266 --> 00:24:53,166
OK.
371
00:24:53,266 --> 00:24:53,899
Help yourself!
372
00:24:53,966 --> 00:24:55,033
Make yourself home.
373
00:24:55,133 --> 00:24:56,267
He'll keep me company.
374
00:25:05,566 --> 00:25:06,700
You're not the man
375
00:25:10,899 --> 00:25:12,139
reported in the news, are you'?
376
00:25:23,575 --> 00:25:24,575
Forget it!
377
00:25:24,599 --> 00:25:25,634
It's none of my business.
378
00:25:25,700 --> 00:25:26,500
You've almost agreed on the car.
379
00:25:26,599 --> 00:25:27,267
I'm off!
380
00:25:27,333 --> 00:25:29,601
It's not a question of letting you go or not.
381
00:25:32,566 --> 00:25:33,800
What do you mean?
382
00:25:34,899 --> 00:25:35,967
So they've heard of
383
00:25:37,599 --> 00:25:38,759
what happened to us just now.
384
00:25:38,783 --> 00:25:40,334
I don't know how they'll react.
385
00:25:40,433 --> 00:25:41,634
What reaction?
386
00:25:41,700 --> 00:25:42,967
It's you who robbed the bank.
387
00:25:43,033 --> 00:25:44,273
I've got nothing to do with it.
388
00:25:44,297 --> 00:25:45,133
Idiot!
389
00:25:45,233 --> 00:25:46,033
You brought me here.
390
00:25:46,133 --> 00:25:47,267
Now we're in the same boat.
391
00:25:47,333 --> 00:25:49,234
You thought I came to buy a car?
392
00:25:49,700 --> 00:25:51,468
What on earth did you talk about?
393
00:25:51,933 --> 00:25:53,434
Money laundry. Idiot!
394
00:25:53,809 --> 00:25:54,809
Laundry...
395
00:25:54,833 --> 00:25:56,367
Why didn't you make it clear? Fuck!
396
00:25:56,466 --> 00:25:58,668
You'll really get me killed.
397
00:25:59,566 --> 00:26:01,334
I bet aniki thinks I'm messing with him!
398
00:26:01,433 --> 00:26:02,834
Get a car key.
399
00:26:03,166 --> 00:26:05,034
How on earth would I have a car key?
400
00:26:05,133 --> 00:26:06,167
How can you be so stupid?
401
00:26:06,266 --> 00:26:07,100
You're in a scrapyard!
402
00:26:07,166 --> 00:26:08,246
There must be keys in here!
403
00:26:08,270 --> 00:26:09,270
Go.
404
00:26:16,366 --> 00:26:17,934
The boss says no deal.
405
00:26:18,000 --> 00:26:19,034
Get the car out.
406
00:26:21,899 --> 00:26:22,934
Okay.
407
00:26:23,933 --> 00:26:24,933
You stay.
408
00:26:26,633 --> 00:26:28,267
Well, no, I really don't know...
409
00:26:28,333 --> 00:26:29,609
How often you want to
get the boss into trouble?
410
00:26:29,633 --> 00:26:31,601
- I really don't know anything...
- Damn you!
411
00:26:32,099 --> 00:26:34,335
I told you I really have no idea...
412
00:26:34,566 --> 00:26:35,833
What the hell.
413
00:26:38,133 --> 00:26:39,133
Ray.
414
00:26:43,766 --> 00:26:45,000
Stop beating!
415
00:26:48,766 --> 00:26:49,766
Don't rush!
416
00:26:49,833 --> 00:26:50,833
Be careful!
417
00:26:52,266 --> 00:26:54,668
If I shoot upwards, I'll burst his balls.
418
00:26:55,033 --> 00:26:57,702
If I shoot straight ahead, you take the bullet.
419
00:26:58,099 --> 00:26:59,334
Liao Wen-jui,
420
00:26:59,433 --> 00:27:01,101
what should I do?
421
00:27:03,566 --> 00:27:04,900
How would I know...
422
00:27:04,966 --> 00:27:06,701
Damn, what on earth do you know, eh?
423
00:27:06,800 --> 00:27:09,135
Please get a car key for me.
424
00:27:11,899 --> 00:27:13,101
All of you, stay still!
425
00:27:24,233 --> 00:27:25,334
Damn!
426
00:27:39,266 --> 00:27:40,634
What the hell?! Fuck!
427
00:27:54,700 --> 00:27:55,834
Give me the bag.
428
00:28:52,500 --> 00:28:54,034
Come on.
429
00:29:05,976 --> 00:29:06,976
What are you doing?
430
00:29:07,000 --> 00:29:08,267
That's my magazine.
431
00:29:08,966 --> 00:29:10,133
I'll throw it away.
432
00:29:10,233 --> 00:29:10,833
You dare to throw it away?
433
00:29:10,933 --> 00:29:11,933
I will!
434
00:29:21,800 --> 00:29:22,901
The bag!
435
00:29:35,833 --> 00:29:36,833
Fuck!
436
00:29:38,566 --> 00:29:39,667
It's fine.
437
00:29:40,500 --> 00:29:42,168
Ray. You're on your own!
438
00:29:57,099 --> 00:29:58,134
Stop running!
439
00:30:00,366 --> 00:30:01,567
Come face it!
440
00:30:03,800 --> 00:30:04,901
Ray!
441
00:30:05,766 --> 00:30:06,800
Come out!
442
00:30:11,700 --> 00:30:13,668
Ray, don't be afraid!
443
00:30:13,766 --> 00:30:15,134
Where are you hiding?
444
00:30:16,433 --> 00:30:17,433
Come out!
445
00:30:20,366 --> 00:30:21,366
Ray!
446
00:30:21,933 --> 00:30:23,167
Come face it!
447
00:30:24,500 --> 00:30:26,034
Where has the bastard gone?
448
00:30:26,133 --> 00:30:27,267
Ray!
449
00:30:29,700 --> 00:30:31,101
Hey, here!
450
00:30:33,609 --> 00:30:34,609
Fuck! Not here.
451
00:30:34,633 --> 00:30:35,900
Fuck, you trick me!
452
00:30:36,075 --> 00:30:37,075
Ray!
453
00:30:37,099 --> 00:30:38,334
Go find him!
454
00:30:44,033 --> 00:30:45,100
Ray!
455
00:30:45,166 --> 00:30:46,600
Ray, get off the car!
456
00:30:52,433 --> 00:30:54,034
Ray, come back!
457
00:31:05,700 --> 00:31:06,801
What are you looking for?
458
00:31:06,899 --> 00:31:08,568
The key for my friend's scooter.
459
00:31:13,933 --> 00:31:15,000
This one?
460
00:31:17,566 --> 00:31:19,234
How did you know which car I got into?
461
00:31:19,766 --> 00:31:21,634
I was following you.
462
00:31:21,700 --> 00:31:23,001
Bastard Ben!
463
00:31:23,099 --> 00:31:24,501
It's all his fault!
464
00:31:24,599 --> 00:31:27,102
You tried to escape, leaving me behind?
465
00:31:27,166 --> 00:31:28,834
Hey, you deserted me first!
466
00:31:28,933 --> 00:31:30,533
Didn't you ask me to sort it out myself?
467
00:31:30,557 --> 00:31:31,634
Don't do this again, okay?
468
00:31:31,700 --> 00:31:33,668
I don't like being left behind.
469
00:31:37,433 --> 00:31:39,168
Crazy.
470
00:31:39,899 --> 00:31:41,001
Drive straight ahead.
471
00:31:45,266 --> 00:31:46,676
It's confirmed
that it was caused by the driver
472
00:31:46,700 --> 00:31:48,340
who not only refused to stop but sped up.
473
00:31:48,433 --> 00:31:50,168
The car is still missing
474
00:31:50,266 --> 00:31:51,166
but it's confirmed that
475
00:31:51,266 --> 00:31:54,168
the driver is Ray Liao, the basketball player.
476
00:31:54,266 --> 00:31:56,468
Since he left the team few years ago,
477
00:31:56,566 --> 00:31:58,434
- he seems to have financial problem...
- Captain.
478
00:31:58,933 --> 00:32:00,567
Why should I read this?
479
00:32:02,266 --> 00:32:04,001
When the robber first struck,
480
00:32:04,099 --> 00:32:05,939
he was still a professional basketball player.
481
00:32:06,542 --> 00:32:07,542
He has an accomplice!
482
00:32:07,566 --> 00:32:08,767
(Sport magazine)
483
00:32:08,833 --> 00:32:10,267
Or explain to me why
484
00:32:10,833 --> 00:32:12,134
it was such a coincidence that
485
00:32:12,233 --> 00:32:13,667
he was driving in the same car
486
00:32:13,766 --> 00:32:15,000
on that day?
487
00:32:15,433 --> 00:32:17,273
He has a record
of assault causing bodily harm!
488
00:32:17,966 --> 00:32:19,934
Assault is different from robbery.
489
00:32:20,333 --> 00:32:22,768
I was in charge of the case. I know him well!
490
00:32:23,800 --> 00:32:25,368
He... The man he beat up
491
00:32:25,466 --> 00:32:26,834
still needs more surgeries.
492
00:32:26,933 --> 00:32:28,601
He has to pay a huge amount of money
493
00:32:28,666 --> 00:32:30,186
so it's not surprising that he robbed.
494
00:32:30,210 --> 00:32:31,434
He's a heartless man!
495
00:32:31,500 --> 00:32:32,667
No doubt it's him!
496
00:32:34,133 --> 00:32:35,501
What on earth are you drinking?
497
00:32:36,366 --> 00:32:38,501
Something to keep me awake.
498
00:32:42,366 --> 00:32:44,367
So far the vehicle hasn't been found yet
499
00:32:44,466 --> 00:32:45,333
but the driver has been identified
500
00:32:45,433 --> 00:32:47,501
as Ray Liao, the former basketball player.
501
00:32:49,000 --> 00:32:50,334
So you're quite famous!
502
00:32:50,899 --> 00:32:52,167
Lies!
503
00:32:52,266 --> 00:32:53,967
I was forced to do that.
504
00:32:54,033 --> 00:32:55,634
You forced me to do this.
505
00:32:56,000 --> 00:32:57,501
Damn, I get involved again.
506
00:32:57,833 --> 00:32:59,167
Can I leave or not?
507
00:32:59,266 --> 00:33:00,266
No!
508
00:33:00,466 --> 00:33:02,386
I lost my money.
You have to help me get it back.
509
00:33:02,410 --> 00:33:03,667
I didn't take it.
510
00:33:03,766 --> 00:33:05,267
Go ask them to give it back to you.
511
00:33:05,333 --> 00:33:06,333
Take me to them.
512
00:33:06,366 --> 00:33:08,367
We'll be fine when I get my money back.
513
00:33:09,433 --> 00:33:11,034
You'll be fine, but I won't.
514
00:33:11,133 --> 00:33:11,900
I've screwed up my relationship with aniki.
515
00:33:11,966 --> 00:33:13,634
I can't work for him anymore.
516
00:33:14,009 --> 00:33:15,009
What?
517
00:33:15,033 --> 00:33:17,135
If we get the money back,
will you give me my share?
518
00:33:18,500 --> 00:33:20,034
Okay, I'll give you your share.
519
00:33:22,800 --> 00:33:24,134
Really?
520
00:33:24,233 --> 00:33:25,934
But the point is we need to get it back.
521
00:33:28,800 --> 00:33:30,101
Take me to them.
522
00:33:33,266 --> 00:33:34,500
I'm sorry.
523
00:33:34,599 --> 00:33:36,668
We need your cooperation.
524
00:33:36,766 --> 00:33:37,926
Please answer a few questions
525
00:33:37,950 --> 00:33:39,230
to help us in the investigation.
526
00:33:40,309 --> 00:33:41,309
Miss Yang.
527
00:33:41,333 --> 00:33:42,567
How tall is the man
528
00:33:42,633 --> 00:33:43,367
who took your car?
529
00:33:43,466 --> 00:33:44,466
Is he fat or slim?
530
00:33:44,666 --> 00:33:46,367
Did you see his face?
531
00:33:47,466 --> 00:33:48,633
How about his voice?
532
00:33:49,500 --> 00:33:50,601
Did you hear it?
533
00:33:51,000 --> 00:33:52,000
Yes.
534
00:33:53,899 --> 00:33:55,268
Is Ray Liao the raincoat robber?
535
00:33:55,666 --> 00:33:56,900
Ray Liao?
536
00:33:58,266 --> 00:33:59,567
I don't know who he is.
537
00:33:59,633 --> 00:34:01,634
- He was a basketball player.
- Miss Yang.
538
00:34:02,466 --> 00:34:03,800
It's all right.
539
00:34:04,433 --> 00:34:05,600
If you can't remember it,
540
00:34:05,666 --> 00:34:07,334
you can take a rest first.
541
00:34:08,500 --> 00:34:09,634
It's fine.
542
00:34:10,133 --> 00:34:12,101
I'll tell you what I know.
543
00:34:12,166 --> 00:34:13,667
Take your time. It's okay.
544
00:34:19,333 --> 00:34:20,567
At that time,
545
00:34:20,633 --> 00:34:22,134
the windscreen wiper was broken.
546
00:34:25,833 --> 00:34:28,435
Then a man suddenly climbed into my car.
547
00:34:30,542 --> 00:34:31,542
Drive!
548
00:34:31,566 --> 00:34:32,266
Drive the car!
549
00:34:32,333 --> 00:34:33,634
Then I saw the police.
550
00:34:34,133 --> 00:34:35,601
My stomach hurt so much.
551
00:34:36,600 --> 00:34:37,934
I was bleeding heavily...
552
00:34:39,499 --> 00:34:40,834
Then I vaguely
553
00:34:41,466 --> 00:34:45,269
heard someone call the ambulance...
554
00:34:50,999 --> 00:34:52,468
Someone call the ambulance?
555
00:35:08,766 --> 00:35:10,767
What? You want a drink?
556
00:35:11,600 --> 00:35:13,501
He owns the wine store.
557
00:35:14,700 --> 00:35:15,700
He owns it?
558
00:35:16,133 --> 00:35:18,235
He runs an illegal gambling den at the back.
559
00:35:18,566 --> 00:35:20,601
What's number for the police? 110 or 119?
560
00:35:21,433 --> 00:35:22,433
11O
561
00:35:25,499 --> 00:35:27,101
What are you doing with my mobile?
562
00:35:28,999 --> 00:35:31,268
Hello. I want to report something.
563
00:35:32,766 --> 00:35:34,000
My name is Liao.
564
00:35:35,933 --> 00:35:38,902
I just found out about a gambling den.
565
00:35:39,499 --> 00:35:40,500
People gamble together.
566
00:35:40,600 --> 00:35:41,600
Gambling.
567
00:35:41,899 --> 00:35:42,934
Gambling den!
568
00:35:44,166 --> 00:35:45,166
The address?
569
00:35:46,166 --> 00:35:47,166
Guijin Road.
570
00:35:47,366 --> 00:35:49,134
No. 3-30, Guijin Road.
571
00:35:49,233 --> 00:35:50,267
Come here, quick!
572
00:35:50,333 --> 00:35:51,467
So many of them!
573
00:35:51,809 --> 00:35:52,809
They look very scary.
574
00:35:52,833 --> 00:35:54,434
They're villains.
575
00:36:05,266 --> 00:36:08,035
Come get me if they have guts,
576
00:36:08,133 --> 00:36:09,133
right?
577
00:36:10,266 --> 00:36:11,667
Thanks.
578
00:36:15,033 --> 00:36:16,033
What?
579
00:36:16,333 --> 00:36:17,642
The police are gone. We can go in now.
580
00:36:17,666 --> 00:36:18,333
Who asks you to get off the car?
581
00:36:18,433 --> 00:36:19,000
Close the door.
582
00:36:19,100 --> 00:36:19,967
I want you to follow the police cars.
583
00:36:20,033 --> 00:36:21,234
Follow the police cars?
584
00:36:23,033 --> 00:36:24,167
Follow the police cars.
585
00:36:31,233 --> 00:36:35,370
I'm out. Bastard! It's such a waste of time!
586
00:36:35,966 --> 00:36:38,435
Fuck! Nothing happened!
587
00:36:38,499 --> 00:36:40,339
You just get fined
when you're caught gambling.
588
00:36:40,363 --> 00:36:41,430
That's it.
589
00:36:45,566 --> 00:36:46,566
Aniki!
590
00:36:48,666 --> 00:36:50,801
We waited for ages! Now he's out.
591
00:36:50,899 --> 00:36:51,899
And then?
592
00:36:52,899 --> 00:36:55,102
Have you ever seen Hsiao-hei alone
by himself?
593
00:37:09,133 --> 00:37:11,568
Fuck! Wasted my whole night!
594
00:37:12,466 --> 00:37:14,467
It's not the first time. Don't you worry!
595
00:37:14,566 --> 00:37:15,566
That's it.
596
00:37:17,833 --> 00:37:20,001
We'll go in when he is eating.
597
00:37:21,133 --> 00:37:22,434
We? I'm going in too?
598
00:37:22,700 --> 00:37:24,001
Or what? No pain, no gain.
599
00:37:24,100 --> 00:37:26,060
If you want your cut,
you'll have to come with me.
600
00:37:26,084 --> 00:37:28,168
When the onlookers see my face,
601
00:37:28,266 --> 00:37:29,634
they'll call the police at once.
602
00:37:33,899 --> 00:37:34,967
Wait a minute.
603
00:38:05,166 --> 00:38:06,166
Get changed.
604
00:38:06,609 --> 00:38:07,609
Change...
605
00:38:07,633 --> 00:38:08,633
Get changed!
606
00:38:19,633 --> 00:38:21,193
You sure you can get it back like this?
607
00:38:21,966 --> 00:38:23,846
As long as you don't screw it up,
we'll succeed.
608
00:38:31,166 --> 00:38:32,800
We meet again!
609
00:38:33,542 --> 00:38:34,542
Eat more!
610
00:38:34,566 --> 00:38:36,334
It's paid by my money anyway.
611
00:38:36,433 --> 00:38:38,268
We didn't want to cause such a mess either.
612
00:38:38,366 --> 00:38:39,576
It's fine
that you didn't want to sell me the car.
613
00:38:39,600 --> 00:38:40,167
Why messed it up like his?
614
00:38:40,266 --> 00:38:41,567
Yeah, you even messed with me!
615
00:38:41,633 --> 00:38:43,353
It was me who grassed you up earlier today.
616
00:38:43,377 --> 00:38:44,545
So now we're even.
617
00:38:47,600 --> 00:38:49,101
It was him who called the police!
618
00:38:49,166 --> 00:38:51,001
You sure you want to side with him?
619
00:38:51,833 --> 00:38:53,633
At least he doesn't shoot me with a nail gun.
620
00:38:53,666 --> 00:38:56,502
You won't be able to leave
if I don't get my stuff back.
621
00:38:56,600 --> 00:38:57,801
And my watch too.
622
00:38:58,166 --> 00:38:58,799
What watch?
623
00:38:58,899 --> 00:39:00,134
My watch.
624
00:39:00,233 --> 00:39:01,701
You want to get the money?
625
00:39:03,133 --> 00:39:04,501
Sure, it's upstairs.
626
00:39:07,266 --> 00:39:08,433
But.
627
00:39:09,433 --> 00:39:11,902
I'm not sure if you'll manage to go upstairs.
628
00:39:16,833 --> 00:39:18,434
Right, I forgot to tell you that.
629
00:39:19,166 --> 00:39:20,433
I'm the owner
630
00:39:21,366 --> 00:39:22,366
of the restaurant.
631
00:39:24,933 --> 00:39:26,467
This is his restaurant?
632
00:39:26,566 --> 00:39:27,366
How would I know that?
633
00:39:27,466 --> 00:39:28,500
Don't worry.
634
00:39:29,133 --> 00:39:30,467
I won't start
635
00:39:30,566 --> 00:39:32,086
while the customers are still in here.
636
00:39:32,566 --> 00:39:34,935
Come, sit down.
637
00:39:38,333 --> 00:39:40,101
I'm sorry.
638
00:39:40,166 --> 00:39:41,166
Something comes up today
639
00:39:41,266 --> 00:39:42,000
so we're closing early.
640
00:39:42,100 --> 00:39:43,968
Everything is on the house.
641
00:39:44,442 --> 00:39:45,442
All free!
642
00:39:45,466 --> 00:39:46,466
Please leave.
643
00:39:46,499 --> 00:39:47,801
I'm sorry.
644
00:39:47,899 --> 00:39:49,134
Everything is on the house.
645
00:39:49,233 --> 00:39:51,034
On the house! Thank you!
646
00:39:51,666 --> 00:39:52,666
I'm sorry.
647
00:40:00,633 --> 00:40:02,468
You broke the rules
648
00:40:03,100 --> 00:40:04,835
and got me into trouble.
649
00:40:05,966 --> 00:40:07,967
Now you're asking me for money?
650
00:40:10,166 --> 00:40:11,267
Ray,
651
00:40:12,166 --> 00:40:13,767
you're a dead man walking!
652
00:41:02,266 --> 00:41:03,266
What?
653
00:43:12,366 --> 00:43:13,366
Go away.
654
00:43:18,833 --> 00:43:20,568
Ray is such a jinx.
655
00:43:20,633 --> 00:43:21,934
That idiot knows nothing! Fuck!
656
00:43:21,999 --> 00:43:23,668
He doesn't even know who the owner is!
657
00:43:23,766 --> 00:43:24,766
I nearly got killed!
658
00:43:27,833 --> 00:43:29,568
Try to ambush me on my home tu_?
659
00:43:30,100 --> 00:43:32,268
They don't even know
660
00:43:32,333 --> 00:43:34,968
how to spell the word, "death"!
661
00:43:35,800 --> 00:43:36,800
Bastard!
662
00:43:47,266 --> 00:43:48,266
That's my money.
663
00:43:48,899 --> 00:43:49,899
Whose money is it?
664
00:43:50,466 --> 00:43:51,466
What?
665
00:43:51,600 --> 00:43:54,135
All the notes printed with heads
is your money?
666
00:43:55,333 --> 00:43:56,467
No one dares to accept it
667
00:43:56,566 --> 00:43:58,206
even if you could take it all with you...
668
00:43:58,230 --> 00:43:59,999
Now the whole world...
669
00:44:02,633 --> 00:44:04,267
Stop talking nonsense.
670
00:44:04,633 --> 00:44:06,701
Whatever is yours is mine!
671
00:44:15,633 --> 00:44:17,553
You'll give it back to me no matter
what you say.
672
00:44:36,033 --> 00:44:37,033
Ray!
673
00:44:37,700 --> 00:44:38,700
Let's go!
674
00:45:50,133 --> 00:45:51,133
Ray!
675
00:45:57,033 --> 00:45:58,134
Thank you!
676
00:45:58,233 --> 00:46:00,353
If it weren't for you,
I wouldn't be beaten to a pulp!
677
00:46:04,833 --> 00:46:05,833
Take it.
678
00:46:08,499 --> 00:46:09,699
I should count you as a friend
679
00:46:10,100 --> 00:46:11,420
since you didn't leave me behind.
680
00:46:12,633 --> 00:46:14,313
Where are you going? I'll give you a lift.
681
00:46:16,899 --> 00:46:17,899
I don't know...
682
00:46:20,609 --> 00:46:21,609
Where do you live?
683
00:46:21,633 --> 00:46:22,834
Let me take you home.
684
00:46:23,700 --> 00:46:24,934
No need.
685
00:46:24,999 --> 00:46:26,334
I don't know what to do at home.
686
00:46:48,266 --> 00:46:49,266
Ma'am.
687
00:46:49,555 --> 00:46:50,875
Hello handsome, long time no see!
688
00:46:50,899 --> 00:46:51,567
Two bowls of noodles, please.
689
00:46:51,633 --> 00:46:52,934
You come so late tonight.
690
00:46:53,233 --> 00:46:54,567
I was busy at work.
691
00:46:54,633 --> 00:46:55,433
We get the latest news that.
692
00:46:55,499 --> 00:46:57,568
Ray Liao called the ambulance that
693
00:46:57,633 --> 00:47:01,269
took the kidnapped victim to the hospital.
694
00:47:01,333 --> 00:47:02,000
The police road block,
695
00:47:02,100 --> 00:47:03,968
where Ray Liao refused to co-operate
696
00:47:04,033 --> 00:47:08,504
was close to
where the victim was kidnapped.
697
00:47:09,466 --> 00:47:11,267
Currently, the police suspect that.
698
00:47:11,333 --> 00:47:13,935
Ray Liao is the raincoat robber
699
00:47:13,999 --> 00:47:16,335
who robbed the security van.
700
00:47:16,433 --> 00:47:18,134
Ray Liao was a former basketball player.
701
00:47:18,233 --> 00:47:19,334
His hot temper got him
702
00:47:19,433 --> 00:47:21,468
into a lot of trouble.
703
00:47:21,566 --> 00:47:22,809
Ray Liao was fired due to his conflict
704
00:47:22,833 --> 00:47:24,142
- with a fan...
- Why did you get out of the car?
705
00:47:24,166 --> 00:47:25,700
You're not afraid of being spotted?
706
00:47:25,966 --> 00:47:27,033
Eat in the car.
707
00:47:27,666 --> 00:47:30,168
Why have I become the raincoat robber?
708
00:47:30,266 --> 00:47:32,134
You like spicy food? Add it if you do.
709
00:47:32,466 --> 00:47:33,706
I've become the raincoat robber
710
00:47:33,730 --> 00:47:35,410
and you're asking me if I like spicy food?
711
00:47:35,576 --> 00:47:37,296
If you really don't want to eat, forget it!
712
00:47:37,320 --> 00:47:38,387
I'm starving to death.
713
00:47:40,999 --> 00:47:44,703
Fuck! Why do I have such bad luck?!
714
00:47:44,800 --> 00:47:47,035
Haven't I suffered enough?
715
00:47:47,133 --> 00:47:48,601
I was wrong that I beat up the man.
716
00:47:48,666 --> 00:47:50,100
I admitted it. I did!
717
00:47:50,166 --> 00:47:51,767
I paid the compensation
718
00:47:51,833 --> 00:47:53,768
but every team turned me down after that.
719
00:47:54,266 --> 00:47:56,101
I run into you and become a bank robber.
720
00:47:56,166 --> 00:47:57,934
You steal cars too.
721
00:47:59,366 --> 00:48:01,234
I only put the GPS stickers on cars.
722
00:48:03,166 --> 00:48:04,901
It was you who robbed the bank, not me.
723
00:48:04,966 --> 00:48:06,434
But you did take my money.
724
00:48:09,233 --> 00:48:10,434
I'm super cool.
725
00:48:10,499 --> 00:48:12,435
I'm the only one in the world
726
00:48:12,499 --> 00:48:15,135
that has robbed the security vans in the rain.
727
00:48:15,233 --> 00:48:16,267
Who else can do that?
728
00:48:18,966 --> 00:48:20,100
Ray.
729
00:48:20,833 --> 00:48:22,267
To be honest,
730
00:48:23,700 --> 00:48:25,802
I feel you're quite talented!
731
00:48:25,899 --> 00:48:28,102
You're a born criminal!
732
00:48:29,676 --> 00:48:30,676
A man like you
733
00:48:30,700 --> 00:48:32,701
cannot survive without committing crimes!
734
00:48:32,800 --> 00:48:33,634
In fact, we're the same.
735
00:48:33,700 --> 00:48:35,540
It's just that I rob banks and you steal cars.
736
00:48:35,564 --> 00:48:38,102
Now everyone thinks I robbed the bank
737
00:48:38,166 --> 00:48:39,600
and I'm wanted.
738
00:48:39,666 --> 00:48:41,501
It's the society that is sick.
739
00:48:41,600 --> 00:48:43,468
Unfortunately, you've got criminal records.
740
00:48:43,566 --> 00:48:46,468
Everyone who has criminal records
is always seen as a bad guy.
741
00:48:46,966 --> 00:48:49,435
It's only natural
that they think you're the bank robber.
742
00:48:49,499 --> 00:48:51,168
You're really sick!
743
00:48:51,266 --> 00:48:52,634
I don't want it.
744
00:48:52,700 --> 00:48:53,567
Have your money back.
745
00:48:53,633 --> 00:48:55,167
I'll go explain everything to them.
746
00:48:58,633 --> 00:49:00,701
You may not be able to come back once
you're gone.
747
00:49:00,800 --> 00:49:02,768
No one is going to believe you, Ray!
748
00:49:21,899 --> 00:49:23,768
You know the person living in No. 413?
749
00:49:24,766 --> 00:49:26,567
Yes, I called him but he was not there.
750
00:49:26,633 --> 00:49:28,601
So I come to see
if anything happened to him.
751
00:49:29,233 --> 00:49:31,668
No. 413 is cordoned off. You can't go there.
752
00:49:32,466 --> 00:49:33,466
If you see the suspect,
753
00:49:33,499 --> 00:49:35,668
please contact us as soon as possible.
754
00:49:46,966 --> 00:49:47,966
Shin.
755
00:49:51,166 --> 00:49:52,967
I really can't believe how unlucky I am.
756
00:49:53,033 --> 00:49:55,001
I become the raincoat robber for no reason.
757
00:49:55,466 --> 00:49:56,866
I was kidnapped when I was working.
758
00:49:56,899 --> 00:49:58,268
He even refused to let me go.
759
00:49:58,333 --> 00:49:59,333
I was forced to do that
760
00:49:59,433 --> 00:50:01,434
and now I'm wanted by the police.
761
00:50:04,266 --> 00:50:05,500
You went to work?
762
00:50:06,566 --> 00:50:08,134
Well, as parking fee collector...
763
00:50:08,233 --> 00:50:09,934
You issue tickets so late in the evening?
764
00:50:09,999 --> 00:50:11,468
Why are you asking about it?
765
00:50:12,100 --> 00:50:13,900
You thought I don't know
what you do at night?
766
00:50:13,933 --> 00:50:15,342
You don't run into a robber every day
in the street.
767
00:50:15,366 --> 00:50:17,367
- He kidnapped me while I was working...
- Ray.
768
00:50:17,466 --> 00:50:18,266
We've known each other for years.
769
00:50:18,366 --> 00:50:20,267
You think I can't tell
when you're lying to me?
770
00:50:20,333 --> 00:50:22,668
Can you please stop making me worried?
771
00:50:29,433 --> 00:50:30,433
Here you are!
772
00:50:31,100 --> 00:50:32,568
You came to get the key, right?
773
00:50:37,100 --> 00:50:38,434
Come on, let's go to the police.
774
00:50:38,499 --> 00:50:40,619
You'll get a lenient sentence
if you turn yourself in.
775
00:50:40,800 --> 00:50:42,501
No.
776
00:50:42,600 --> 00:50:43,800
Why should I go to the police?
777
00:50:43,824 --> 00:50:45,358
I didn't rob the bank.
778
00:50:47,433 --> 00:50:49,635
Or you've never believed in me?
779
00:50:56,100 --> 00:50:57,468
Don't worry about me.
780
00:50:58,566 --> 00:50:59,900
I'll sort it out myself...
781
00:51:03,033 --> 00:51:04,134
Ray...
782
00:51:14,633 --> 00:51:15,700
Thank you.
783
00:51:25,266 --> 00:51:26,600
Miss Yang.
784
00:51:26,933 --> 00:51:28,293
I'm here as police representative.
785
00:51:28,317 --> 00:51:30,352
There is something we must tell you...
786
00:51:40,133 --> 00:51:41,634
There is a new development
787
00:51:41,700 --> 00:51:43,835
regarding the raincoat robber.
788
00:51:43,933 --> 00:51:46,035
Let's hear what the police say.
789
00:51:46,133 --> 00:51:47,167
Ray Liao
790
00:51:47,266 --> 00:51:48,700
is just one of the suspects.
791
00:51:48,800 --> 00:51:50,768
There was someone with him
792
00:51:50,833 --> 00:51:52,668
when the car hit the police officer.
793
00:51:52,766 --> 00:51:54,701
We're analyzing the footage.
794
00:51:54,800 --> 00:51:56,268
I hope you'll allow us more time.
795
00:51:56,333 --> 00:51:57,453
We're all working very hard.
796
00:51:57,477 --> 00:51:57,966
Thank you.
797
00:51:58,033 --> 00:51:59,713
We hear that a woman was shot
by the police
798
00:51:59,737 --> 00:52:01,673
and had a miscarriage.
Can you confirm this?
799
00:52:01,833 --> 00:52:03,109
As for who is responsible for the incident,
800
00:52:03,133 --> 00:52:04,501
we need to further clarify it.
801
00:52:04,600 --> 00:52:06,400
We're not sure
if it was caused by the gunshot
802
00:52:06,424 --> 00:52:08,334
or the raincoat robber.
803
00:52:08,433 --> 00:52:12,103
We have a reliable lead to
the robber's whereabouts.
804
00:52:12,166 --> 00:52:14,167
Here I urge the raincoat robber,
805
00:52:14,266 --> 00:52:16,034
you had better turn yourself in!
806
00:52:17,999 --> 00:52:20,168
Okay, we've heard the latest statement
from the police.
807
00:52:20,266 --> 00:52:22,434
Moreover, the robbery has triggered
808
00:52:22,499 --> 00:52:23,934
a hot debate on the Internet.
809
00:52:23,999 --> 00:52:25,801
The robber always shot at the victims' legs.
810
00:52:25,899 --> 00:52:28,836
People joke that he has a kind heart.
811
00:52:28,933 --> 00:52:30,567
But some believe that
812
00:52:30,633 --> 00:52:33,369
he does it for a lenient sentence
if he's caught.
813
00:52:53,333 --> 00:52:54,333
Captain,
814
00:52:54,366 --> 00:52:55,366
these are found
815
00:52:55,433 --> 00:52:57,001
in Ray's apartment.
816
00:52:57,100 --> 00:52:58,801
This guy is a real villain.
817
00:52:58,899 --> 00:53:00,434
I'm pretty sure he's our man.
818
00:53:01,109 --> 00:53:02,389
You say he's the raincoat robber
819
00:53:02,413 --> 00:53:04,134
because you found the GPS stickers
820
00:53:04,233 --> 00:53:05,753
that might belong to a car theft gang?
821
00:53:06,033 --> 00:53:07,167
Of course not only that!
822
00:53:07,266 --> 00:53:08,767
He called to turn himself in.
823
00:53:09,766 --> 00:53:11,486
There is the statement
he made on the phone.
824
00:53:13,833 --> 00:53:15,713
He only admitted
that he hit the police officer.
825
00:53:15,737 --> 00:53:17,705
He didn't admit
that he was the raincoat robber.
826
00:53:19,966 --> 00:53:21,467
You believe his words?
827
00:53:22,499 --> 00:53:24,268
So now you're going to arrest him?
828
00:53:26,600 --> 00:53:28,360
You know
what presumption of innocence means?
829
00:53:30,833 --> 00:53:34,169
He asked to appear as witness
on the phone.
830
00:53:34,266 --> 00:53:36,134
I'm in charge of negotiating with Ray Liao.
831
00:53:37,266 --> 00:53:38,266
Yes, sir.
832
00:53:40,466 --> 00:53:42,334
The raincoat robber isn't an ordinary man.
833
00:53:43,266 --> 00:53:45,334
We're not sure if he's the raincoat robber.
834
00:53:47,800 --> 00:53:50,269
He's very dangerous.
No need to take the risk.
835
00:53:51,766 --> 00:53:53,934
Once in the branch I worked before,
everyone
836
00:53:53,999 --> 00:53:56,268
believed a recidivist robbed
and killed someone.
837
00:53:56,366 --> 00:53:58,101
So we went after him.
838
00:53:59,433 --> 00:54:00,500
He started running
839
00:54:00,600 --> 00:54:02,101
as soon as he saw us.
840
00:54:02,600 --> 00:54:04,702
While he was running,
he was killed by a car.
841
00:54:06,609 --> 00:54:08,409
Later the real perpetrator turned himself in.
842
00:54:08,433 --> 00:54:10,393
It had nothing to do with that recidivist at all.
843
00:54:10,466 --> 00:54:12,768
He thought he was to be fined
for running a red light...
844
00:54:14,366 --> 00:54:16,367
Then why did he run a red light?
845
00:54:16,466 --> 00:54:18,100
It was his own fault.
846
00:54:18,966 --> 00:54:21,902
But it doesn't mean that he would steal.
847
00:54:21,966 --> 00:54:24,468
Ray has a criminal record
but it doesn't mean he's a robber.
848
00:54:24,800 --> 00:54:27,035
You drink at work.
Does it mean you drink drive?
849
00:54:30,899 --> 00:54:32,034
Okay.
850
00:54:33,333 --> 00:54:35,234
This is my lucky charm.
851
00:54:36,566 --> 00:54:37,934
Take it.
852
00:54:40,100 --> 00:54:41,668
It'll bring you good luck.
853
00:54:43,600 --> 00:54:44,600
Sorry.
854
00:54:44,999 --> 00:54:46,501
I haven't washed my hands yet.
855
00:55:17,333 --> 00:55:18,467
Ray.
856
00:55:23,800 --> 00:55:24,901
My name is Wu Tzu-jie.
857
00:55:24,966 --> 00:55:26,901
I'm the officer in charge.
858
00:55:30,133 --> 00:55:31,367
You're on your own?
859
00:55:31,466 --> 00:55:32,506
Yes, there is no one else.
860
00:55:45,133 --> 00:55:47,268
I'm really not the raincoat robber.
861
00:55:47,366 --> 00:55:48,700
I ran into him in the street.
862
00:55:48,800 --> 00:55:50,601
He forced me to go with him
863
00:55:50,942 --> 00:55:51,942
with a gun.
864
00:55:51,966 --> 00:55:53,133
Don't be nervous.
865
00:55:53,609 --> 00:55:54,729
Come with me to the station.
866
00:55:54,753 --> 00:55:56,713
I can help you only
after you've made a statement.
867
00:55:56,737 --> 00:55:58,485
I really can't go back with you.
868
00:55:58,833 --> 00:56:00,233
I've already got a criminal record.
869
00:56:00,266 --> 00:56:01,466
I can't afford to get another.
870
00:56:01,490 --> 00:56:02,490
Ray.
871
00:56:02,566 --> 00:56:05,168
I know you were just being too impulsive.
872
00:56:05,266 --> 00:56:07,267
I believe that you wouldn't rob a bank.
873
00:56:07,333 --> 00:56:07,933
So now you really should...
874
00:56:07,999 --> 00:56:09,601
Why is he still talking about these?
875
00:56:09,666 --> 00:56:12,635
You know what?
Everyone believes that you did it.
876
00:56:12,700 --> 00:56:14,168
If you don't come back with me,
877
00:56:14,266 --> 00:56:16,167
you'll be wanted for the rest of your life.
878
00:56:16,266 --> 00:56:18,501
It definitely won't solve your problem.
879
00:56:20,999 --> 00:56:23,135
Yes, you positive?
880
00:56:24,166 --> 00:56:25,433
The forensic confirms that
881
00:56:25,499 --> 00:56:27,935
the car that hit the police
is the one the robber took.
882
00:56:27,999 --> 00:56:29,634
Da-lin, get ready for action.
883
00:56:35,333 --> 00:56:36,434
You have to believe me.
884
00:56:37,766 --> 00:56:38,900
The most important thing is
885
00:56:38,966 --> 00:56:40,901
catch the real raincoat robber
886
00:56:42,100 --> 00:56:43,601
and clarify the situation.
887
00:56:48,266 --> 00:56:49,800
Then you promise me that
888
00:56:51,133 --> 00:56:52,901
once you've caught him, I'll be okay?
889
00:56:53,933 --> 00:56:54,967
I can promise you.
890
00:57:06,233 --> 00:57:07,434
Who are they?
891
00:57:07,800 --> 00:57:09,560
The suspect is getting suspicious.
Get ready!
892
00:57:09,625 --> 00:57:11,294
- Didn't you say you came alone?
- Calm down.
893
00:57:11,392 --> 00:57:12,634
You never believe me!
894
00:57:12,700 --> 00:57:14,435
Mothe_ucker! Fucking cop!
895
00:57:14,499 --> 00:57:15,667
Ray!
896
00:57:15,766 --> 00:57:16,766
Freeze!
897
00:57:16,833 --> 00:57:17,833
Ray!
898
00:57:18,100 --> 00:57:19,801
Stop running!
899
00:58:09,166 --> 00:58:10,166
Freeze!
900
00:58:12,266 --> 00:58:13,266
Stop running!
901
00:58:31,499 --> 00:58:32,968
I've checked everywhere above.
902
00:58:34,466 --> 00:58:36,267
I've checked all the streets.
903
00:58:50,266 --> 00:58:51,367
No sight of the target.
904
00:58:59,266 --> 00:59:00,667
Negative around the corner, over.
905
00:59:00,999 --> 00:59:02,039
I'll go check the rooftop.
906
00:59:02,966 --> 00:59:04,000
Over.
907
00:59:18,100 --> 00:59:19,100
I spot Liao...
908
00:59:24,233 --> 00:59:26,001
He... He's...
909
00:59:26,100 --> 00:59:27,100
On the roof...
910
01:00:09,433 --> 01:00:10,433
Fuck!
911
01:00:15,366 --> 01:00:16,467
He's on the rooftop.
912
01:01:17,966 --> 01:01:19,000
How is he doing?
913
01:01:19,100 --> 01:01:20,340
They're still operating on him.
914
01:01:21,033 --> 01:01:22,834
I told you he was very dangerous!
915
01:01:24,033 --> 01:01:26,435
So you don't need my permission
to carry out an operation?
916
01:01:30,100 --> 01:01:31,334
Submit a report to me.
917
01:02:13,266 --> 01:02:14,266
Hello?
918
01:02:16,700 --> 01:02:18,001
It's me. Don't hang up...
919
01:02:22,899 --> 01:02:24,801
I really don't know what to do...
920
01:02:24,899 --> 01:02:25,899
Ray.
921
01:02:26,975 --> 01:02:28,215
You already turned yourself in.
922
01:02:28,239 --> 01:02:30,041
Why did you escape?
923
01:02:31,266 --> 01:02:33,167
You always screw things up.
924
01:02:33,999 --> 01:02:35,801
And now you're blaming others again.
925
01:02:36,433 --> 01:02:37,567
You tell me nothing
926
01:02:37,633 --> 01:02:39,001
so how can I help you?
927
01:02:43,433 --> 01:02:44,500
Ray!
928
01:03:23,899 --> 01:03:26,002
I thought they checked on me just now?
929
01:03:27,566 --> 01:03:29,000
I'm not here to check on you.
930
01:03:29,333 --> 01:03:30,934
I'm a physiotherapist.
931
01:03:31,366 --> 01:03:32,766
From the Rehabilitation Department.
932
01:03:34,499 --> 01:03:36,034
I need physiotherapy?
933
01:03:37,333 --> 01:03:38,600
Well, no...
934
01:03:40,100 --> 01:03:42,101
Actually, I'm a friend of Ray's.
935
01:03:42,433 --> 01:03:45,235
I really want to know if he robbed the bank...
936
01:03:45,766 --> 01:03:47,167
It's about Liao again?
937
01:03:48,466 --> 01:03:50,701
I'm sorry. I know I'm rude...
938
01:03:51,266 --> 01:03:52,634
But I've known him for years.
939
01:03:52,700 --> 01:03:54,701
I believe he wouldn't have done such a thing.
940
01:03:54,800 --> 01:03:56,440
They keep talking about it on the news...
941
01:03:56,464 --> 01:03:58,066
I know nothing.
942
01:03:58,266 --> 01:03:59,700
Don't ask me about it.
943
01:04:05,966 --> 01:04:07,500
Sorry for bothering you.
944
01:04:23,999 --> 01:04:25,334
We haven't got enough money.
945
01:04:26,366 --> 01:04:27,667
I need to do it again.
946
01:04:43,700 --> 01:04:45,568
Why did you rob the security van?
947
01:04:46,933 --> 01:04:48,834
Then why did you steal cars?
948
01:04:50,233 --> 01:04:51,793
I beat someone up and I have to pay him
949
01:04:52,033 --> 01:04:53,100
so I'm broke.
950
01:04:55,100 --> 01:04:57,035
I was a security guard
on the cash transport van.
951
01:05:00,266 --> 01:05:01,634
Why did I rob them?
952
01:05:03,266 --> 01:05:05,635
Since I know how cash is transported,
953
01:05:05,700 --> 01:05:07,435
I surely choose to rob the security vans.
954
01:05:08,600 --> 01:05:10,902
If the company hadn't sacked me,
955
01:05:11,466 --> 01:05:13,034
I wouldn't have gone down this road.
956
01:05:13,966 --> 01:05:15,526
They sacked me in such a malicious way.
957
01:05:16,666 --> 01:05:17,967
They forced me to this.
958
01:05:28,100 --> 01:05:29,835
See the bank opposite?
959
01:05:30,499 --> 01:05:31,701
This bank is my next target.
960
01:05:32,333 --> 01:05:33,567
But the problem is that.
961
01:05:34,233 --> 01:05:36,268
I can't do it on my own
962
01:05:37,899 --> 01:05:39,419
and I'm still trying to work it out...
963
01:06:05,833 --> 01:06:07,100
If you want to leave,
964
01:06:08,366 --> 01:06:10,267
I can arrange a boat for you.
965
01:06:10,333 --> 01:06:11,333
Do you?
966
01:06:12,999 --> 01:06:15,135
You know why I got fired by the company?
967
01:06:15,233 --> 01:06:17,435
I played survival games
and improved the gun.
968
01:06:17,499 --> 01:06:19,568
But the company accused me
of modifying the gun.
969
01:06:19,633 --> 01:06:21,167
They fired me!
970
01:06:21,266 --> 01:06:22,967
The society is so good
971
01:06:23,033 --> 01:06:25,235
at putting labels on people.
972
01:06:26,333 --> 01:06:28,453
Like you've got just a criminal record
of bodily harm,
973
01:06:28,477 --> 01:06:30,679
they make it sound as
if you were a murderer.
974
01:06:32,800 --> 01:06:33,901
I think...
975
01:06:34,433 --> 01:06:36,935
If you've done ten good things,
people remember none of it.
976
01:06:37,700 --> 01:06:40,369
But if you've done only one thing wrong,
977
01:06:40,466 --> 01:06:42,034
they remember it forever.
978
01:06:49,033 --> 01:06:50,134
Get it?
979
01:07:00,833 --> 01:07:02,568
I don't want to leave by boat.
980
01:07:04,242 --> 01:07:05,402
You don't want to go by boat?
981
01:07:05,426 --> 01:07:06,326
You want to leave by flight?
982
01:07:06,426 --> 01:07:07,700
You'll get caught.
983
01:07:07,800 --> 01:07:09,001
Didn't you say
984
01:07:09,100 --> 01:07:10,901
you couldn't do it on your own?
985
01:07:11,700 --> 01:07:12,901
I can help you.
986
01:07:16,076 --> 01:07:17,076
Can you manage it?
987
01:07:17,100 --> 01:07:18,968
Since everyone thinks
I'm the raincoat robber,
988
01:07:19,033 --> 01:07:20,968
I may as well become one.
989
01:07:22,700 --> 01:07:25,035
You say you want to be the raincoat robber,
not me!
990
01:07:25,133 --> 01:07:26,601
I didn't force you.
991
01:07:27,333 --> 01:07:29,034
You do it willingly.
992
01:07:30,333 --> 01:07:31,967
Remember what you said.
993
01:07:57,933 --> 01:07:59,267
What's this place?
994
01:08:00,100 --> 01:08:01,801
The place where you're going to stay.
995
01:08:02,009 --> 01:08:03,009
I'm going to stay?
996
01:08:03,033 --> 01:08:04,234
Is this where you live?
997
01:08:06,466 --> 01:08:07,466
It's a ruin.
998
01:08:07,566 --> 01:08:09,000
Can anyone live in this place?
999
01:08:09,100 --> 01:08:10,968
Yes, once you've moved in.
1000
01:08:11,899 --> 01:08:13,234
Is there a bed?
1001
01:08:24,633 --> 01:08:27,002
So this is the secret base?
1002
01:08:28,233 --> 01:08:30,168
You've got a special taste in interior design.
1003
01:08:31,833 --> 01:08:33,134
What do we do here?
1004
01:08:35,833 --> 01:08:37,193
When are we going to rob the bank?
1005
01:08:37,266 --> 01:08:38,266
How to do it?
1006
01:08:39,800 --> 01:08:41,160
We need to wear a raincoat, right?
1007
01:08:41,233 --> 01:08:42,953
I know we need to wear raincoats, don't we?
1008
01:08:46,033 --> 01:08:47,667
After the van arrives at the bank,
1009
01:08:47,766 --> 01:08:49,834
it'll take them ten minutes
to unload the cash.
1010
01:08:49,933 --> 01:08:51,768
When I strike,
1011
01:08:52,076 --> 01:08:53,076
I want you
1012
01:08:53,100 --> 01:08:55,135
to keep the security guards busy.
1013
01:09:02,800 --> 01:09:04,501
It'll take exact two minutes.
1014
01:09:04,600 --> 01:09:06,134
Not a second longer or shorter.
1015
01:09:12,242 --> 01:09:13,242
During the process,
1016
01:09:13,266 --> 01:09:15,501
don't expose your identity.
1017
01:09:17,309 --> 01:09:18,309
Leave as soon as
1018
01:09:18,333 --> 01:09:19,934
the time is up
1019
01:09:20,666 --> 01:09:22,834
cos what happens next is the most crucial.
1020
01:09:24,699 --> 01:09:26,134
When they find that they're robbed,
1021
01:09:26,233 --> 01:09:27,901
they'll call the police for backup.
1022
01:09:27,966 --> 01:09:29,434
In less than five minutes,
1023
01:09:29,499 --> 01:09:31,335
I'll be surrounded by the police.
1024
01:09:31,433 --> 01:09:33,168
I need you to come pick me up in the alley
1025
01:09:33,266 --> 01:09:36,268
within in five minutes.
1026
01:09:37,433 --> 01:09:38,801
If you're late,
1027
01:09:38,900 --> 01:09:40,568
I'll be caught.
1028
01:09:45,233 --> 01:09:46,353
Why don't we take this road?
1029
01:09:46,377 --> 01:09:47,745
Isn't it a short cut?
1030
01:09:48,999 --> 01:09:51,268
I can...
1031
01:10:09,333 --> 01:10:10,634
Will I have a gun?
1032
01:10:12,999 --> 01:10:14,719
You need to go to these three places first.
1033
01:10:15,466 --> 01:10:16,800
Which three places?
1034
01:10:16,900 --> 01:10:19,335
The three places
where I laundered money before.
1035
01:10:19,433 --> 01:10:21,501
They all work for your aniki.
1036
01:10:21,900 --> 01:10:23,268
He has cut off my connections.
1037
01:10:23,366 --> 01:10:25,668
Try to persuade them to work with me again.
1038
01:10:25,766 --> 01:10:26,766
How?
1039
01:10:28,933 --> 01:10:29,933
Use this.
1040
01:10:36,466 --> 01:10:37,967
Why isn't there anyone here?
1041
01:10:38,033 --> 01:10:39,267
Aren't we opening soon?
1042
01:10:51,100 --> 01:10:52,100
Delicious?
1043
01:10:55,833 --> 01:10:56,900
Still dare to come here?
1044
01:10:57,499 --> 01:10:59,179
I've come to talk with you about business.
1045
01:10:59,466 --> 01:11:00,946
You won't turn down a lucrative deal.
1046
01:11:03,633 --> 01:11:04,633
What?
1047
01:11:05,233 --> 01:11:06,834
You've got no other places to go, eh?
1048
01:11:07,100 --> 01:11:08,100
Mr. Freddie.
1049
01:11:08,633 --> 01:11:10,768
You ask the others not to touch my money
1050
01:11:10,833 --> 01:11:12,513
and that makes it very difficult for me...
1051
01:11:15,766 --> 01:11:17,701
How dare you do this on my tu_?
1052
01:11:17,800 --> 01:11:19,134
You're tired of your life?
1053
01:11:24,999 --> 01:11:26,334
What happened to your staff?
1054
01:11:26,900 --> 01:11:28,034
Only you two are here.
1055
01:11:52,209 --> 01:11:53,209
So in this case,
1056
01:11:53,233 --> 01:11:54,267
can we do business?
1057
01:12:02,900 --> 01:12:04,500
If you accept the money, we're partners.
1058
01:12:04,524 --> 01:12:06,364
If you turn it down,
we'll keep making trouble.
1059
01:12:10,800 --> 01:12:11,967
400/o.
1060
01:12:13,366 --> 01:12:15,134
The commission plus 400/o.
1061
01:12:15,233 --> 01:12:15,766
200/o.
1062
01:12:15,833 --> 01:12:16,833
300/o.
1063
01:12:17,900 --> 01:12:18,900
Deal.
1064
01:12:23,966 --> 01:12:25,133
Great!
1065
01:12:46,433 --> 01:12:47,967
(Guohua Airline)
1066
01:12:56,466 --> 01:12:58,000
What does aniki want from you?
1067
01:12:58,600 --> 01:12:59,834
About money laundry.
1068
01:13:00,633 --> 01:13:02,134
How do you launder money?
1069
01:13:03,600 --> 01:13:04,834
You exchange cash for gold.
1070
01:13:04,933 --> 01:13:05,833
Gold...
1071
01:13:05,933 --> 01:13:08,035
Gold bars are accepted everywhere.
1072
01:13:12,966 --> 01:13:15,168
So you're going abroad?
1073
01:13:15,642 --> 01:13:16,642
Yes,
1074
01:13:16,666 --> 01:13:17,666
I'm going abroad!
1075
01:13:18,133 --> 01:13:19,542
Or what's the point of robbing
so much money?
1076
01:13:19,566 --> 01:13:21,634
You can't rob again before you spend it all!
1077
01:13:21,699 --> 01:13:23,001
How are you going to spend it?
1078
01:13:24,242 --> 01:13:25,242
I will
1079
01:13:25,266 --> 01:13:26,567
pay off my debts first.
1080
01:13:26,633 --> 01:13:27,467
Damn!
1081
01:13:27,566 --> 01:13:29,606
Your whole life
is reduced to paying off your debts?
1082
01:13:29,999 --> 01:13:31,601
You'll get a huge sum of money.
1083
01:13:32,100 --> 01:13:33,568
Well, in gold.
1084
01:13:33,942 --> 01:13:34,942
So
1085
01:13:34,966 --> 01:13:36,500
How do you spend gold?
1086
01:13:36,999 --> 01:13:38,968
You exchange cash for gold
1087
01:13:39,033 --> 01:13:41,268
and back to cash.
1088
01:13:50,666 --> 01:13:51,900
Physiotherapist!
1089
01:13:57,699 --> 01:13:58,901
Your name is Shin, right?
1090
01:14:00,933 --> 01:14:03,368
There is something about Ray...
1091
01:14:04,333 --> 01:14:05,333
Ray?
1092
01:14:05,800 --> 01:14:07,468
I remember something about him that.
1093
01:14:07,966 --> 01:14:09,334
I think you'd like to know...
1094
01:14:25,266 --> 01:14:27,267
So you're paying this guy the compensation?
1095
01:14:29,333 --> 01:14:30,667
Hm. Yes.
1096
01:14:31,266 --> 01:14:32,346
Since I beat him to a pulp,
1097
01:14:32,370 --> 01:14:34,438
I should pay the medical bills...
1098
01:14:35,366 --> 01:14:37,000
What did he do to piss you off?
1099
01:14:39,600 --> 01:14:41,668
He hit my friend.
1100
01:14:42,266 --> 01:14:43,266
Hit your friend?
1101
01:14:45,333 --> 01:14:47,935
Is she the girl who often calls you?
1102
01:14:49,100 --> 01:14:50,267
Is she your girlfriend?
1103
01:14:53,166 --> 01:14:54,267
Well, I don't know...
1104
01:14:54,333 --> 01:14:55,934
Either yes or no.
1105
01:14:58,266 --> 01:14:59,700
But it's not important...
1106
01:15:00,233 --> 01:15:01,667
As long as you like her, right?
1107
01:15:02,800 --> 01:15:04,034
That's right.
1108
01:15:06,100 --> 01:15:07,100
Here we are.
1109
01:15:08,999 --> 01:15:10,034
Be alert!
1110
01:15:10,133 --> 01:15:11,267
Keep an eye on time.
1111
01:15:26,133 --> 01:15:27,901
When the van arrives at the bank,
1112
01:15:27,966 --> 01:15:29,934
it takes them ten minutes
to move the money.
1113
01:15:35,999 --> 01:15:37,835
I'll strike in this period of time.
1114
01:15:37,933 --> 01:15:39,267
When I strike,
1115
01:15:39,366 --> 01:15:42,102
I want you to keep the guard busy.
1116
01:15:51,242 --> 01:15:52,242
During the process,
1117
01:15:52,266 --> 01:15:54,034
don't expose your identity.
1118
01:15:56,100 --> 01:15:57,167
Are you okay?
1119
01:15:57,266 --> 01:15:59,001
Shall I call an ambulance?
1120
01:15:59,100 --> 01:15:59,967
I'm fine.
1121
01:16:00,033 --> 01:16:01,367
I just need to take a rest.
1122
01:16:03,266 --> 01:16:04,500
It'll take exact two minutes.
1123
01:16:04,600 --> 01:16:05,840
Not a second longer or shorter.
1124
01:16:08,333 --> 01:16:10,168
Fuck, it's not time yet.
1125
01:16:13,233 --> 01:16:14,233
What's up? You okay?
1126
01:16:14,266 --> 01:16:16,001
I feel a bit dizzy.
1127
01:16:28,942 --> 01:16:29,942
Yes, I'm okay,
1128
01:16:29,966 --> 01:16:30,666
Really?
1129
01:16:30,766 --> 01:16:31,766
I'm okay.
1130
01:16:33,100 --> 01:16:35,836
I need you to leave as soon as time is up.
1131
01:16:38,833 --> 01:16:40,353
Sir, the raincoat robber struck again!
1132
01:16:40,900 --> 01:16:42,635
- Where?
- The 12th Branch.
1133
01:16:42,699 --> 01:16:43,699
I'm nearby.
1134
01:16:47,233 --> 01:16:48,233
Exactly two minutes.
1135
01:16:48,266 --> 01:16:49,967
Not a second longer or shorter.
1136
01:16:51,900 --> 01:16:53,101
Hurry up!
1137
01:16:53,699 --> 01:16:55,668
I want you to drive to the alley
1138
01:16:55,766 --> 01:16:58,468
to pick me up within five minutes.
1139
01:17:04,800 --> 01:17:06,034
If you're late,
1140
01:17:06,133 --> 01:17:07,434
I'll be caught.
1141
01:17:07,499 --> 01:17:08,499
I get it.
1142
01:17:32,466 --> 01:17:33,633
It's stuck!
1143
01:17:34,566 --> 01:17:35,600
I can't open it.
1144
01:17:41,333 --> 01:17:42,333
It's open.
1145
01:17:48,266 --> 01:17:49,834
What are you doing?
1146
01:17:49,933 --> 01:17:51,701
You're not going anywhere.
1147
01:17:52,499 --> 01:17:54,501
I want you to stay here and turn yourself in.
1148
01:17:54,999 --> 01:17:56,134
Stop messing about!
1149
01:17:56,233 --> 01:17:58,268
The police are coming! Let's go!
1150
01:18:00,566 --> 01:18:02,701
I've got your girlfriend, Shin.
1151
01:18:03,033 --> 01:18:05,468
Do what I say
if you don't want her to get hurt.
1152
01:18:05,566 --> 01:18:07,434
Once you've got caught, she'll be released.
1153
01:18:09,100 --> 01:18:10,935
Why did you get her?
1154
01:18:20,466 --> 01:18:22,701
Just admit that you're the raincoat robber.
1155
01:18:23,633 --> 01:18:24,667
Don't forget
1156
01:18:24,766 --> 01:18:26,406
you agreed to do this in the first place.
1157
01:18:44,333 --> 01:18:46,902
You say you want to be the raincoat robber,
not me!
1158
01:18:46,966 --> 01:18:48,167
I didn't force you.
1159
01:18:48,800 --> 01:18:49,934
You do it willingly.
1160
01:18:59,133 --> 01:19:00,133
Stop.
1161
01:19:02,366 --> 01:19:04,835
A suspicious car is found - 8557-QL.
1162
01:19:04,933 --> 01:19:06,134
Please send in more backup!
1163
01:19:22,442 --> 01:19:23,442
Freeze!
1164
01:19:23,466 --> 01:19:24,567
Put your hands up!
1165
01:19:24,633 --> 01:19:25,967
I'll shoot if you move!
1166
01:19:30,133 --> 01:19:31,267
Put your hands up!
1167
01:19:32,166 --> 01:19:34,134
Turn off the engine!
1168
01:19:34,233 --> 01:19:35,267
Put your hands up!
1169
01:19:36,666 --> 01:19:37,833
Get out of the car!
1170
01:19:40,433 --> 01:19:41,500
Who are you?
1171
01:19:44,633 --> 01:19:45,834
Get out of the car!
1172
01:19:51,966 --> 01:19:53,167
Cathy Yang?
1173
01:20:14,466 --> 01:20:15,466
Drive!
1174
01:20:17,566 --> 01:20:18,667
We've got rid of it!
1175
01:20:20,166 --> 01:20:22,234
I didn't expect the police to come so quickly.
1176
01:20:23,033 --> 01:20:24,267
Turn right first.
1177
01:20:25,242 --> 01:20:26,242
What's up?
1178
01:20:26,266 --> 01:20:27,433
Why did you stop the car?
1179
01:20:30,333 --> 01:20:31,600
Damn!
1180
01:20:32,900 --> 01:20:34,167
When did you get hurt?
1181
01:20:50,342 --> 01:20:51,342
Get in the car.
1182
01:20:51,366 --> 01:20:52,366
Hurry up!
1183
01:20:59,499 --> 01:21:01,001
We haven't got enough money!
1184
01:21:01,100 --> 01:21:02,468
I want to do it again.
1185
01:21:06,566 --> 01:21:08,634
Maybe we'll be fine if we find a scapegoat.
1186
01:21:08,699 --> 01:21:09,367
It is understood that
1187
01:21:09,466 --> 01:21:12,335
the woman kidnapped by the raincoat robber
1188
01:21:12,433 --> 01:21:14,033
confirmed that the man who kidnapped her
1189
01:21:14,057 --> 01:21:16,468
was Ray Liao through voice comparison.
1190
01:21:16,566 --> 01:21:19,101
The prosecutor has issued a warrant
for his arrest.
1191
01:21:28,266 --> 01:21:29,266
A man like you
1192
01:21:29,333 --> 01:21:31,568
can't survive without committing crimes.
1193
01:21:31,633 --> 01:21:33,334
The conflict between him and the fan
1194
01:21:33,433 --> 01:21:34,667
got him fired.
1195
01:21:35,999 --> 01:21:38,319
If you've done ten good things,
people remember none of it.
1196
01:21:38,343 --> 01:21:39,744
We're the same in others' eyes...
1197
01:21:40,766 --> 01:21:43,835
People with criminal records
are always seen as bad guys.
1198
01:21:51,999 --> 01:21:54,168
Now everyone thinks it's you.
1199
01:21:54,266 --> 01:21:56,267
But I believe that you wouldn't rob a bank.
1200
01:22:02,266 --> 01:22:03,442
The raincoat robber struck again just now.
1201
01:22:03,466 --> 01:22:05,768
This time he not only robbed the security van
1202
01:22:05,833 --> 01:22:07,501
but shot the police.
1203
01:22:07,600 --> 01:22:10,002
From the image that the onlookers took,
1204
01:22:10,100 --> 01:22:12,168
we see Ray Liao, the suspect,
1205
01:22:12,266 --> 01:22:14,568
appeared on the scene.
1206
01:22:15,475 --> 01:22:16,475
Please wait a second!
1207
01:22:16,499 --> 01:22:17,267
Please tell us!
1208
01:22:17,366 --> 01:22:18,633
Were the police too careless?
1209
01:22:20,033 --> 01:22:22,001
You want to get shot and feel what's like?
1210
01:22:22,100 --> 01:22:23,167
Do you?
1211
01:22:47,333 --> 01:22:49,234
What should we do with the pair?
1212
01:22:51,966 --> 01:22:54,034
Ray really cares about the woman.
1213
01:22:54,133 --> 01:22:55,801
That he's bound to turn himself in.
1214
01:22:56,266 --> 01:22:58,001
When the police do trace it back to us,
1215
01:22:58,100 --> 01:22:59,634
we'll have already left the country.
1216
01:23:17,166 --> 01:23:18,166
Sir.
1217
01:23:18,666 --> 01:23:20,601
The captain asked for the report earlier.
1218
01:23:21,033 --> 01:23:23,702
He asked me to find out
the source of the GPS signals.
1219
01:24:30,466 --> 01:24:32,367
Sir, this is what you ask for.
1220
01:24:40,633 --> 01:24:41,633
Here.
1221
01:24:47,566 --> 01:24:49,367
Is Ray Liao one of your men?
1222
01:24:49,466 --> 01:24:50,767
I don't know.
1223
01:24:57,266 --> 01:24:59,346
I can charge you with
either petty or serious crimes.
1224
01:24:59,370 --> 01:25:00,771
Don't force me to be hard on you.
1225
01:25:06,366 --> 01:25:08,000
He worked for us.
1226
01:25:09,233 --> 01:25:11,602
But we've got nothing to do with the robbery!
1227
01:25:12,100 --> 01:25:13,134
How to contact him?
1228
01:25:16,266 --> 01:25:17,266
He left just now.
1229
01:26:00,233 --> 01:26:01,267
Aniki.
1230
01:26:01,766 --> 01:26:03,634
You're not good at counting, are you?
1231
01:26:04,499 --> 01:26:05,739
It seems to be only half of it.
1232
01:26:08,333 --> 01:26:09,801
Actually, Ray...
1233
01:26:10,466 --> 01:26:11,900
he is quite smart...
1234
01:26:12,699 --> 01:26:15,836
He's just too impulsive.
1235
01:26:34,766 --> 01:26:36,634
How can you do business like this?
1236
01:26:37,699 --> 01:26:39,968
I charge 300/o for your cut.
1237
01:26:40,033 --> 01:26:41,100
But,
1238
01:26:41,166 --> 01:26:43,334
500/o for his.
1239
01:26:45,233 --> 01:26:46,968
If you've got any problems,
1240
01:26:47,033 --> 01:26:49,034
it's between you partners.
1241
01:26:49,133 --> 01:26:50,334
None of my business.
1242
01:26:50,966 --> 01:26:51,966
So that's it.
1243
01:26:52,033 --> 01:26:54,468
You sort out what's left between you.
1244
01:26:55,633 --> 01:26:56,834
Have a nice journey!
1245
01:27:08,699 --> 01:27:10,568
I didn't expect to see you here.
1246
01:27:10,633 --> 01:27:11,934
I can't understand you.
1247
01:27:12,566 --> 01:27:14,501
Since you're fine, why didn't you escape?
1248
01:27:14,600 --> 01:27:15,834
Why did you come back?
1249
01:27:17,433 --> 01:27:18,433
Oh, right.
1250
01:27:19,766 --> 01:27:21,467
You're worried about your girlfriend.
1251
01:27:22,600 --> 01:27:23,801
How about this?
1252
01:27:24,266 --> 01:27:25,900
Give your share to me.
1253
01:27:25,966 --> 01:27:27,767
And then I'll tell you where she is.
1254
01:27:27,833 --> 01:27:29,167
Release her first.
1255
01:27:29,666 --> 01:27:31,034
You want to be a hero?
1256
01:27:32,133 --> 01:27:34,034
It doesn't suit you, Ray.
1257
01:27:34,466 --> 01:27:36,167
You car thief!
1258
01:27:36,266 --> 01:27:37,266
Right,
1259
01:27:37,333 --> 01:27:38,634
I'm a car thief
1260
01:27:39,133 --> 01:27:40,267
and now even a bank robber!
1261
01:27:42,266 --> 01:27:43,700
You've finally admitted it!
1262
01:27:43,800 --> 01:27:45,268
You robbed the bank.
1263
01:27:46,466 --> 01:27:48,367
Told you that we were the same, right?
1264
01:27:48,466 --> 01:27:49,800
Don't forget that
1265
01:27:49,900 --> 01:27:51,334
it's me who taught your that.
1266
01:27:52,633 --> 01:27:54,001
I'm different from you.
1267
01:27:54,566 --> 01:27:56,434
You blame the others for everything.
1268
01:27:56,742 --> 01:27:57,982
We're the same in others' eyes.
1269
01:27:58,006 --> 01:28:00,246
What's the difference
between you or me robbing the bank?
1270
01:28:02,966 --> 01:28:04,967
You're the one seen on TV, not me.
1271
01:28:05,033 --> 01:28:06,334
You can't run away.
1272
01:28:07,166 --> 01:28:08,367
Give me the money.
1273
01:28:14,166 --> 01:28:16,167
Where is your partner Cathy?
1274
01:28:18,666 --> 01:28:20,167
Wu Shun-wei.
1275
01:28:21,466 --> 01:28:22,800
You know my name?
1276
01:28:23,266 --> 01:28:25,101
I saw it when I found your passport.
1277
01:28:25,833 --> 01:28:26,900
What?
1278
01:28:27,499 --> 01:28:29,134
Shall I call the police?
1279
01:28:30,233 --> 01:28:31,233
No need.
1280
01:29:11,566 --> 01:29:13,406
Currently,
it shows that he's on Highway No. 5.
1281
01:29:13,466 --> 01:29:14,500
I'm on the way
1282
01:29:14,600 --> 01:29:15,767
and we need backup.
1283
01:29:15,833 --> 01:29:17,167
Please send backup. Over.
1284
01:29:17,266 --> 01:29:18,033
He left just now.
1285
01:29:18,133 --> 01:29:19,000
Why did he come to you?
1286
01:29:19,100 --> 01:29:21,235
He wanted his watch back and a car.
1287
01:29:21,933 --> 01:29:24,268
When I refused,
he looked as if he was going to kill me...
1288
01:29:24,366 --> 01:29:25,900
And that guy called Ben...
1289
01:29:25,966 --> 01:29:27,567
They're clearly buddies.
1290
01:29:27,633 --> 01:29:28,367
But he asked me about Ben.
1291
01:29:28,466 --> 01:29:29,466
Who is Ben?
1292
01:29:31,766 --> 01:29:33,134
Sir!
1293
01:29:33,699 --> 01:29:35,501
He's the raincoat robber!
1294
01:29:38,566 --> 01:29:40,267
Does Ray
1295
01:29:40,366 --> 01:29:41,967
have any of these on him?
1296
01:30:02,333 --> 01:30:03,333
Ray.
1297
01:30:06,033 --> 01:30:07,467
You're kidding me?
1298
01:30:14,233 --> 01:30:15,267
I'm asking you
1299
01:30:16,033 --> 01:30:17,334
where my stuff is.
1300
01:30:18,566 --> 01:30:19,934
Damn. Stop getting close to me.
1301
01:30:19,999 --> 01:30:21,267
Where is my gold?
1302
01:30:26,499 --> 01:30:27,499
Ray.
1303
01:30:27,833 --> 01:30:29,134
Where is the gold?
1304
01:30:35,499 --> 01:30:37,034
You bank robber...
1305
01:30:37,833 --> 01:30:39,668
You're the same as others.
1306
01:30:41,900 --> 01:30:43,635
Why did you cheat me?
1307
01:30:47,933 --> 01:30:49,267
Why don't you leave?
1308
01:30:49,966 --> 01:30:51,367
Useless bastard!
1309
01:30:55,933 --> 01:30:58,268
Aren't we partners?
1310
01:30:59,766 --> 01:31:00,833
Why?
1311
01:31:13,333 --> 01:31:15,168
I worked with you willingly.
1312
01:31:15,266 --> 01:31:16,586
But I won't make another mistake!
1313
01:31:17,366 --> 01:31:18,500
Go away!
1314
01:31:25,800 --> 01:31:27,034
You cheated even me!
1315
01:31:27,766 --> 01:31:29,801
You're the same as others.
1316
01:31:45,266 --> 01:31:46,826
I don't want to be the raincoat robber!
1317
01:32:02,800 --> 01:32:04,668
I give up your share!
1318
01:32:18,133 --> 01:32:19,634
You can't go.
1319
01:32:25,699 --> 01:32:26,934
I won't...
1320
01:32:27,266 --> 01:32:30,235
- be the scapegoat anymore!
- Leave me alone!
1321
01:32:47,699 --> 01:32:49,101
Stop bothering me!
1322
01:32:49,666 --> 01:32:51,634
Can you leave me alone?
1323
01:32:52,266 --> 01:32:53,567
Stop following me!
1324
01:32:56,233 --> 01:32:57,567
You're a murderer.
1325
01:32:57,966 --> 01:32:59,133
I'm not.
1326
01:32:59,675 --> 01:33:00,675
No!
1327
01:33:00,699 --> 01:33:01,801
Ray.
1328
01:33:03,166 --> 01:33:04,166
Ray.
1329
01:33:11,966 --> 01:33:13,267
Fuck off!
1330
01:33:17,100 --> 01:33:19,168
Fuck off!
1331
01:33:26,600 --> 01:33:28,034
Ray.
1332
01:33:37,999 --> 01:33:38,999
Ray.
1333
01:33:39,499 --> 01:33:41,034
Stop messing around, okay?
1334
01:33:55,666 --> 01:33:56,767
Off you go then.
1335
01:34:43,266 --> 01:34:44,767
You're still alive?
1336
01:34:50,100 --> 01:34:51,100
Don't go!
1337
01:34:51,699 --> 01:34:52,700
Don't go!
1338
01:34:54,833 --> 01:34:56,167
I'm not a car thief...
1339
01:34:56,266 --> 01:34:57,800
You're a car thief.
1340
01:34:57,900 --> 01:34:59,334
I'm not a car thief...
1341
01:35:01,133 --> 01:35:02,434
Let go off me!
1342
01:35:06,433 --> 01:35:07,467
Turn yourself in,
1343
01:35:07,566 --> 01:35:09,567
Wu Shun-te...
1344
01:35:09,933 --> 01:35:11,134
Wu Shun-wei.
1345
01:35:19,466 --> 01:35:21,267
I want to make up for it.
1346
01:35:21,642 --> 01:35:22,642
It's too late.
1347
01:35:22,666 --> 01:35:23,967
I want to be a good man...
1348
01:35:25,833 --> 01:35:27,267
It's too late.
1349
01:35:29,600 --> 01:35:30,834
I want to be a good man...
1350
01:35:36,133 --> 01:35:37,267
Shin.
1351
01:35:38,033 --> 01:35:39,033
Where is she?
1352
01:35:42,833 --> 01:35:44,267
Shin.
1353
01:35:45,666 --> 01:35:46,833
Shin.
1354
01:35:50,233 --> 01:35:51,567
She's on the third floor.
1355
01:35:52,900 --> 01:35:54,268
Go find her yourself.
1356
01:36:28,266 --> 01:36:29,800
What happened to you?
1357
01:36:32,266 --> 01:36:33,467
Don't ask.
1358
01:36:33,566 --> 01:36:34,566
Let's go.
1359
01:36:49,133 --> 01:36:50,234
Shin.
1360
01:36:51,133 --> 01:36:52,133
Shin.
1361
01:36:53,266 --> 01:36:54,333
Shin.
1362
01:36:55,366 --> 01:36:56,366
Shin.
1363
01:37:02,499 --> 01:37:03,567
Shin.
1364
01:37:09,999 --> 01:37:11,134
Ray.
1365
01:38:22,233 --> 01:38:23,500
What's that?
1366
01:38:24,442 --> 01:38:25,442
What?
1367
01:38:25,466 --> 01:38:26,967
The thing is stuck on your arm!
88944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.