Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,780 --> 00:01:19,788
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
2
00:01:29,360 --> 00:01:31,592
- Surprise.
- Weston.
3
00:01:31,610 --> 00:01:33,093
What are you doing here?
4
00:01:33,110 --> 00:01:34,637
Come in. Come in.
5
00:01:34,640 --> 00:01:36,380
I thought you were in South Carolina.
6
00:01:36,400 --> 00:01:37,598
Finished my assignment early.
7
00:01:37,610 --> 00:01:39,713
- A week early.
- It doesn't happen often.
8
00:01:39,730 --> 00:01:40,860
But I had this extra time,
9
00:01:40,880 --> 00:01:44,772
so I figured why not spend it with you.
10
00:01:48,010 --> 00:01:50,293
I'm surprised you made
it here in this weather.
11
00:01:50,310 --> 00:01:51,683
Oh, my gosh, tell me about it.
12
00:01:51,700 --> 00:01:53,656
My four-wheel drive
was barely hanging on.
13
00:01:53,670 --> 00:01:56,000
Nobody should be on the road right now.
14
00:01:56,020 --> 00:01:57,326
Yeah.
15
00:01:57,340 --> 00:01:59,745
- Hey, Fenway.
- Yeah, hopefully, our plow teams
16
00:01:59,760 --> 00:02:01,497
- will make some progress.
- Sarah,
17
00:02:01,510 --> 00:02:03,579
temperature's dropped, like,
ten degrees in the past hour.
18
00:02:03,580 --> 00:02:05,440
All that wet snow is freezing over.
19
00:02:05,470 --> 00:02:07,599
Main Street's like the world's
most extreme luge track.
20
00:02:07,600 --> 00:02:09,223
You can't send plows out there.
21
00:02:09,240 --> 00:02:10,963
I already did.
22
00:02:10,980 --> 00:02:14,140
Oh. I'm shocked you're
still here, Grover.
23
00:02:14,160 --> 00:02:16,580
Yeah, Luis asked me to stay
here and watch the roof.
24
00:02:16,600 --> 00:02:18,722
Thank God. I just pulled
a bus out of a snowbank.
25
00:02:18,740 --> 00:02:20,933
But I had to stop.
The roads are all iced up.
26
00:02:20,950 --> 00:02:23,480
It's way too dangerous to
try to get to Lakeshore.
27
00:02:23,500 --> 00:02:24,841
Lakeshore?
28
00:02:24,842 --> 00:02:26,940
What were you going all
the way out there for?
29
00:02:26,960 --> 00:02:28,633
- It was because of me.
- Oh.
30
00:02:28,650 --> 00:02:30,113
Bella.
31
00:02:30,130 --> 00:02:32,611
Uh, is it winter break already?
32
00:02:32,630 --> 00:02:35,601
Uh, no. They let me come home early.
33
00:02:35,620 --> 00:02:36,839
I'm gonna take my finals at home.
34
00:02:36,840 --> 00:02:39,702
- Oh. Everything okay?
- If you call my dad
35
00:02:39,720 --> 00:02:41,360
and Alexis getting a divorce "okay,"
36
00:02:41,380 --> 00:02:42,913
then yeah. Everything's great.
37
00:02:42,930 --> 00:02:45,560
I thought they were back in New York.
38
00:02:45,589 --> 00:02:48,043
They were. For couples therapy.
39
00:02:48,060 --> 00:02:49,740
But that didn't work, obviously,
40
00:02:49,760 --> 00:02:54,049
so Alexis is gonna come back
this weekend to get her things.
41
00:02:54,060 --> 00:02:57,150
So, here I am, seven and a
half hours alone on a bus
42
00:02:57,170 --> 00:02:58,595
to help my dad pick up the pieces.
43
00:02:58,610 --> 00:03:00,639
- You were alone on the bus?
- Mm-hmm.
44
00:03:00,640 --> 00:03:02,500
Yeah. I guess everyone
else was smart enough
45
00:03:02,520 --> 00:03:04,980
to avoid traveling during
the snow-pocalypse.
46
00:03:05,000 --> 00:03:06,699
Yeah, her dad was supposed to
pick her up from the station,
47
00:03:06,700 --> 00:03:08,731
but his car wouldn't start in the cold.
48
00:03:08,750 --> 00:03:10,299
Called him, told him
we'd wait it out here
49
00:03:10,300 --> 00:03:11,329
until the worst of it passed over.
50
00:03:11,330 --> 00:03:12,526
Yeah, of course.
51
00:03:12,540 --> 00:03:15,300
I'll get you home as soon
as the visibility improves.
52
00:03:15,320 --> 00:03:16,680
Yeah, no rush.
53
00:03:16,700 --> 00:03:19,160
The mess my life just became
isn't going anywhere.
54
00:03:21,140 --> 00:03:22,960
I wish I had better news,
55
00:03:22,985 --> 00:03:25,873
but this blizzard is much
worse than we expected.
56
00:03:25,890 --> 00:03:29,830
With zero visibility and
windchill factor at -25,
57
00:03:29,850 --> 00:03:32,380
I have no choice but to
call in the plow teams
58
00:03:32,400 --> 00:03:34,960
and stop all snow-clearing efforts.
59
00:03:34,980 --> 00:03:36,925
Anyone who is still outside,
60
00:03:36,940 --> 00:03:38,540
I need you to find the nearest shelter
61
00:03:38,560 --> 00:03:41,090
and stay there until the storm passes.
62
00:03:41,110 --> 00:03:43,540
Like any storm, we need to be prepared
63
00:03:43,560 --> 00:03:46,080
to lose power and cell service.
64
00:03:46,100 --> 00:03:48,880
If we all stay calm and stay warm,
65
00:03:48,900 --> 00:03:51,260
we will get through this the way
we get through everything:
66
00:03:51,280 --> 00:03:52,480
together.
67
00:03:58,363 --> 00:04:00,359
_
68
00:04:00,360 --> 00:04:02,785
We've all seen our fair
share of nor'easters,
69
00:04:02,800 --> 00:04:04,360
but this is not your average storm.
70
00:04:04,380 --> 00:04:06,720
It looks like we're about
to give the blizzard of '78
71
00:04:06,730 --> 00:04:07,748
a run for its money.
72
00:04:07,760 --> 00:04:14,046
We find ourselves in the
perfect conditions for disaster.
73
00:04:14,060 --> 00:04:18,680
So stay where you are and
hold your loved ones close.
74
00:04:18,700 --> 00:04:20,640
It's gonna be a long night.
75
00:04:25,800 --> 00:04:27,050
I can't believe we did this.
76
00:04:27,070 --> 00:04:28,852
How could I let this happen?
77
00:04:28,870 --> 00:04:30,771
I... I think I'm gonna be sick.
78
00:04:30,790 --> 00:04:33,169
Look, just calm down. It's not that bad.
79
00:04:33,170 --> 00:04:35,860
I'm married, Danny.
Not sleeping with other people
80
00:04:35,880 --> 00:04:37,269
is, like, the one rule you're
not supposed to break.
81
00:04:37,270 --> 00:04:38,633
It is that bad.
82
00:04:38,650 --> 00:04:41,031
It literally couldn't be worse.
83
00:04:42,420 --> 00:04:44,203
And now it's worse.
84
00:04:45,660 --> 00:04:48,360
- You okay?
- No, I'm not okay!
85
00:04:48,380 --> 00:04:51,771
I am the opposite of okay.
And you asking me if I am okay
86
00:04:51,790 --> 00:04:53,750
makes me even less okay.
87
00:04:53,770 --> 00:04:54,940
I'm sorry.
88
00:04:54,960 --> 00:04:56,439
- Look, can we just talk for a second?
- No.
89
00:04:56,440 --> 00:04:57,560
I don't want to talk to you.
90
00:04:57,580 --> 00:04:59,079
I don't want to be in
the same room with you.
91
00:04:59,080 --> 00:05:00,960
I don't want to look at you. I just...
92
00:05:00,980 --> 00:05:04,250
I want to put the nightmare
of this night behind me
93
00:05:04,270 --> 00:05:05,973
and never think of it again.
94
00:05:27,060 --> 00:05:29,180
- Door's blocked.
- Blocked by what?
95
00:05:29,200 --> 00:05:32,300
By a family of cave trolls.
By snow, Danny.
96
00:05:34,800 --> 00:05:38,710
So we're trapped in here. Together.
97
00:05:45,940 --> 00:05:48,340
Quite the library.
98
00:05:48,360 --> 00:05:51,740
You have Faust in the original German.
99
00:05:52,780 --> 00:05:55,147
Gravity's Rainbow. Ah.
100
00:05:55,160 --> 00:05:57,920
Emma Goldman's autobiography.
101
00:06:00,100 --> 00:06:01,410
I know she's your favorite.
102
00:06:01,430 --> 00:06:04,049
Emma Goldman was an anti-war,
103
00:06:04,060 --> 00:06:07,034
anti-oppression anarcha-feminist
104
00:06:07,050 --> 00:06:10,080
who defended free speech,
fought for workers' rights,
105
00:06:10,110 --> 00:06:12,340
promoted sexual literacy for women
106
00:06:12,360 --> 00:06:14,875
and supported homosexuality
107
00:06:14,890 --> 00:06:17,280
all before the invention
of sliced bread.
108
00:06:17,300 --> 00:06:18,420
Of course she's my favorite.
109
00:06:18,440 --> 00:06:20,005
She should be everyone's favorite.
110
00:06:20,020 --> 00:06:23,480
This? Okay, this is my favorite.
111
00:06:24,570 --> 00:06:28,460
Oh. That's from the
Penny Lane Playhouse.
112
00:06:28,480 --> 00:06:31,224
It's been in Greylock since 1923.
113
00:06:31,240 --> 00:06:34,220
They put on an annual
summer show for kids.
114
00:06:34,240 --> 00:06:38,060
Corinne, Grover, AJ and I,
we all did them every year.
115
00:06:38,080 --> 00:06:39,770
Danny was even in a few.
116
00:06:39,790 --> 00:06:41,485
- Titus Andronicus, I assume.
- Yeah,
117
00:06:41,500 --> 00:06:43,000
that's right before I eat the pies
118
00:06:43,020 --> 00:06:45,260
with my children's
heads baked into them.
119
00:06:45,280 --> 00:06:46,573
Nice.
120
00:06:48,460 --> 00:06:51,140
Um...
121
00:06:51,170 --> 00:06:53,700
I think I still have that bunny costume
122
00:06:53,720 --> 00:06:55,381
somewhere in my bedroom.
123
00:06:55,400 --> 00:06:56,861
You should probably go see it.
124
00:06:56,880 --> 00:06:58,540
See what, your bunny costume?
125
00:06:59,310 --> 00:07:00,960
My bedroom.
126
00:07:09,800 --> 00:07:12,060
Boom. Hat trick.
127
00:07:12,080 --> 00:07:13,920
"Hat trick" is a hockey term.
128
00:07:13,940 --> 00:07:17,200
- It applies to all sports.
- Grover, this is not a sport.
129
00:07:17,220 --> 00:07:19,940
This is barely a game.
130
00:07:19,960 --> 00:07:22,560
Fun fact: "hat trick" actually
comes from cricket.
131
00:07:22,580 --> 00:07:24,100
When a batsman took three wickets
132
00:07:24,120 --> 00:07:28,100
with three consecutive balls,
he was rewarded with a hat.
133
00:07:28,120 --> 00:07:30,063
Mm, okay. "Batsman" is not a thing.
134
00:07:30,080 --> 00:07:31,785
Uh, "batsman" is absolutely a thing.
135
00:07:31,800 --> 00:07:34,113
And you are stalling.
136
00:07:34,130 --> 00:07:35,699
Is there any way we can play something
137
00:07:35,700 --> 00:07:39,020
- that doesn't smell quite like pickles?
- Oh, I get it.
138
00:07:39,040 --> 00:07:41,500
Intimidated by my hat trick.
139
00:07:41,520 --> 00:07:42,750
I'm in your head, Johnson.
140
00:07:42,770 --> 00:07:44,691
- I'm in your...
- Batsman, my ass.
141
00:07:47,110 --> 00:07:48,640
Yeah, poor kid.
142
00:07:48,660 --> 00:07:51,500
I had no idea Alexis and
William were having problems.
143
00:07:51,520 --> 00:07:53,393
Me, either.
144
00:07:53,410 --> 00:07:55,703
That's life, I guess.
145
00:07:55,720 --> 00:07:58,640
There's no end to the
secrets people keep.
146
00:08:04,700 --> 00:08:06,020
I don't know.
147
00:08:06,040 --> 00:08:07,904
It's not working for me.
148
00:08:07,920 --> 00:08:11,324
No? It's not?
149
00:08:11,340 --> 00:08:14,560
I'm going for, like, an
Abraham Lincoln thing.
150
00:08:14,580 --> 00:08:17,414
Oh. And I preferred Thoreau.
151
00:08:17,430 --> 00:08:18,790
Really?
152
00:08:18,810 --> 00:08:21,334
Well, not many women can
pull off a neck beard. Here.
153
00:08:21,350 --> 00:08:24,087
Own it. Own it. Yeah.
154
00:08:24,100 --> 00:08:26,780
Oh, be still, my heart.
155
00:08:26,800 --> 00:08:29,134
You have Thor-own me into a tizzy.
156
00:08:29,150 --> 00:08:33,680
Oh, my God, I'm gonna
Thoreau you out of the tub.
157
00:08:36,070 --> 00:08:38,140
I'm gonna interview you, okay?
158
00:08:40,500 --> 00:08:42,606
Tell me about South Carolina.
159
00:08:46,000 --> 00:08:48,779
Mm, Palmetto State.
160
00:08:50,000 --> 00:08:54,451
- Birthplace of James Brown.
- Okay, I mean your assignment.
161
00:08:54,470 --> 00:08:57,370
My assignment. Sorry, I was
distracted by your thighs.
162
00:08:59,240 --> 00:09:02,584
Can we talk about something
besides work? Come on.
163
00:09:02,600 --> 00:09:05,754
Um, will you, t... uh, tell
me about your tattoos?
164
00:09:05,770 --> 00:09:09,020
Uh, this one is obvious.
165
00:09:09,040 --> 00:09:12,000
This one I got after my
first story was published.
166
00:09:12,040 --> 00:09:13,440
- Um, and...
- Mm-hmm.
167
00:09:15,740 --> 00:09:17,650
"They condemn what
they do not understand."
168
00:09:17,670 --> 00:09:18,683
Cicero.
169
00:09:19,800 --> 00:09:20,894
- That's right.
- Mm.
170
00:09:20,910 --> 00:09:24,791
It's kind of my-my
philosophy on journalism.
171
00:09:24,810 --> 00:09:26,401
An educated, informed public
172
00:09:26,420 --> 00:09:28,860
is not a luxury of
civilized society, it's a...
173
00:09:28,880 --> 00:09:30,070
It's a prerequisite for one.
174
00:09:30,090 --> 00:09:31,238
Exactly.
175
00:09:32,250 --> 00:09:34,550
Well, that, and neck beards.
176
00:09:37,440 --> 00:09:38,829
I really like you.
177
00:09:39,850 --> 00:09:40,910
What?
178
00:09:42,500 --> 00:09:45,660
This is the only bathtub I want
to be sitting in right now.
179
00:09:47,320 --> 00:09:50,715
But, uh, I mean, if you want
to sit in other bathtubs,
180
00:09:50,730 --> 00:09:53,426
that's... that's fine, you know?
181
00:09:53,440 --> 00:09:56,041
I'm not trying to...
182
00:09:56,060 --> 00:09:58,680
chain you to one tub.
183
00:09:59,940 --> 00:10:01,930
I don't need to sit
in any other bathtubs.
184
00:10:03,580 --> 00:10:05,856
This is, this is the only tub I need.
185
00:10:05,870 --> 00:10:08,400
Okay. Cool.
186
00:10:09,280 --> 00:10:10,520
Okay.
187
00:10:10,540 --> 00:10:12,360
Okay.
188
00:10:12,380 --> 00:10:14,540
Mm-hmm.
189
00:10:17,300 --> 00:10:18,820
Have you been down in the basement?
190
00:10:18,840 --> 00:10:21,000
I didn't know t-there was a basement.
191
00:10:21,020 --> 00:10:22,371
Well, there is, and it's packed.
192
00:10:22,390 --> 00:10:24,082
Costumes from Shakespeare in the park,
193
00:10:24,100 --> 00:10:27,060
musical instruments, props
from the Christmas pageant
194
00:10:27,080 --> 00:10:31,480
and decorations from every
holiday you can think of,
195
00:10:31,500 --> 00:10:34,384
including these.
196
00:10:34,400 --> 00:10:36,160
Batteries are still good.
197
00:10:38,650 --> 00:10:41,760
Absolutely not. Are you crazy?
198
00:10:41,780 --> 00:10:43,069
I'm just trying to get us some light.
199
00:10:43,070 --> 00:10:44,980
No, okay, well, then...
200
00:10:45,000 --> 00:10:47,523
I don't know, use...
201
00:10:47,540 --> 00:10:48,940
use these.
202
00:10:53,540 --> 00:10:56,900
Okay, I guess we'll spend
the evening in the eerie glow
203
00:10:56,920 --> 00:10:58,033
of the undead then.
204
00:11:04,170 --> 00:11:06,193
How's there no signal?
205
00:11:06,210 --> 00:11:07,792
Do you have any service?
206
00:11:09,060 --> 00:11:10,760
Cell towers are probably out.
207
00:11:10,780 --> 00:11:13,620
Won't be back online till
after the storm lets up.
208
00:11:16,190 --> 00:11:19,600
You said Josh and Adam are
in Boston all week, right?
209
00:11:19,620 --> 00:11:20,820
Cub Scouts retreat.
210
00:11:22,100 --> 00:11:23,320
I know they're safe.
211
00:11:23,340 --> 00:11:26,300
Adam checked in a few
hours ago, I just, I...
212
00:11:27,650 --> 00:11:30,020
I don't know, it's all hitting
me, you know, it's...
213
00:11:31,100 --> 00:11:33,380
How's Adam ever gonna
look me in the eye again?
214
00:11:35,080 --> 00:11:36,420
How's Josh?
215
00:11:41,380 --> 00:11:44,740
Yeah, I've been thinking
the same thing about Piper.
216
00:11:44,760 --> 00:11:47,920
- I get how you feel.
- You have no idea how I feel.
217
00:11:47,940 --> 00:11:49,376
Piper is only your fiancée.
218
00:11:49,390 --> 00:11:51,920
- It's completely different.
- It's not completely different.
219
00:11:51,940 --> 00:11:54,297
Yes it is... fiancées are disposable.
220
00:11:54,310 --> 00:11:56,091
Trust me, I would know.
221
00:12:01,460 --> 00:12:04,050
Okay, look, this whole thing
is gonna stay between us.
222
00:12:04,070 --> 00:12:05,976
As far as anyone else is concerned,
223
00:12:05,990 --> 00:12:08,563
we were at the art show;
then you went home,
224
00:12:08,580 --> 00:12:10,063
I went back to my motel.
225
00:12:10,080 --> 00:12:12,732
Wow, if only that were true.
226
00:12:14,540 --> 00:12:16,160
What's taking so long?
227
00:12:16,180 --> 00:12:18,980
I'm starting to regret this idea.
228
00:12:19,000 --> 00:12:21,950
It's not my fault you didn't
bring enough warm clothes.
229
00:12:21,970 --> 00:12:23,920
- Are you filming this?
- No.
230
00:12:23,940 --> 00:12:25,161
Well...
231
00:12:26,380 --> 00:12:27,820
you should be.
232
00:12:29,560 --> 00:12:31,334
Huh?
233
00:12:33,040 --> 00:12:36,880
Oh...
234
00:12:36,900 --> 00:12:38,550
I admire your commitment.
235
00:12:38,570 --> 00:12:41,803
- I really admire that commitment.
- Good.
236
00:12:41,820 --> 00:12:44,700
Yeah, because I took the liberty
of borrowing one of your thongs.
237
00:12:44,720 --> 00:12:47,510
As long as you didn't use
my razor to shave your legs.
238
00:12:47,530 --> 00:12:49,519
Never. I'm a wax man.
239
00:12:54,320 --> 00:12:55,440
What are you doing here?
240
00:12:55,460 --> 00:12:58,740
Look, I know I'm, like, the last
person you want to see right now,
241
00:12:58,760 --> 00:13:02,483
but my car just slid off the
road over on-on Mapleton.
242
00:13:02,500 --> 00:13:05,160
And your address was the
only one I knew, so...
243
00:13:06,420 --> 00:13:09,360
Okay, well, um... Yeah, come in.
244
00:13:09,380 --> 00:13:11,620
We will get you thawed out.
245
00:13:11,640 --> 00:13:14,711
Uh, uh, Paul Cooper, Weston Woods.
246
00:13:14,730 --> 00:13:17,140
Weston, Paul.
247
00:13:17,160 --> 00:13:18,540
I-I'm her father.
248
00:13:19,940 --> 00:13:21,540
- Inside? Gloves?
- Okay.
249
00:13:21,560 --> 00:13:23,250
Yeah, hang up your gloves inside.
250
00:13:29,870 --> 00:13:33,040
Yeah, from, um... from where I stand,
251
00:13:33,060 --> 00:13:34,981
I could, I could swear you're sleeping
252
00:13:35,000 --> 00:13:37,200
with the guy who wrote that
really unflattering article
253
00:13:37,220 --> 00:13:38,913
about you in the national magazine.
254
00:13:38,920 --> 00:13:40,629
From where I stand,
it's none of your business.
255
00:13:40,630 --> 00:13:41,929
Please tell me you're not that naive.
256
00:13:41,930 --> 00:13:42,947
You can't trust him.
257
00:13:42,960 --> 00:13:44,100
You don't even know him.
258
00:13:44,120 --> 00:13:45,450
I know he's a reporter.
259
00:13:45,470 --> 00:13:47,869
Which means he's here
for one reason... a story.
260
00:13:47,880 --> 00:13:48,919
I'm not sure that you're the person
261
00:13:48,920 --> 00:13:50,496
I would look to for a lecture on trust.
262
00:13:50,510 --> 00:13:52,580
I'm just trying to be protective.
263
00:13:52,600 --> 00:13:53,625
That's what fathers do.
264
00:13:53,640 --> 00:13:55,794
Is it? I actually wouldn't know.
265
00:13:55,810 --> 00:13:58,004
- He's a liability.
- For you,
266
00:13:58,020 --> 00:14:00,006
he's a liability, not for me.
267
00:14:00,020 --> 00:14:01,800
I'm not a wanted criminal.
268
00:14:02,940 --> 00:14:05,760
I didn't steal a bunch of
American state secrets
269
00:14:05,780 --> 00:14:07,240
and leak them online.
270
00:14:07,260 --> 00:14:08,940
I'm not hiding out in Greylock
271
00:14:08,960 --> 00:14:10,975
because it's a non-extradition country.
272
00:14:10,990 --> 00:14:12,951
Fine, yes.
273
00:14:12,970 --> 00:14:17,315
I-I would... rather
not reveal my location,
274
00:14:17,330 --> 00:14:19,563
or the details of my life,
275
00:14:19,580 --> 00:14:23,360
to a reporter, which is why
I'm not sleeping with one.
276
00:14:24,810 --> 00:14:26,921
Weston is not that person.
277
00:14:26,940 --> 00:14:28,160
We didn't even start dating
278
00:14:28,180 --> 00:14:29,379
until after he published his article.
279
00:14:29,380 --> 00:14:30,740
Reporters never clock out.
280
00:14:30,760 --> 00:14:32,200
It's a trait of the breed.
281
00:14:32,220 --> 00:14:35,300
- You're taking a huge risk here.
- I hope I'm not interrupting.
282
00:14:35,320 --> 00:14:37,493
No. No, not at all.
283
00:14:37,510 --> 00:14:38,670
Guacamole?
284
00:14:38,690 --> 00:14:40,130
Yeah.
285
00:14:42,730 --> 00:14:44,968
Listen, um...
286
00:14:46,700 --> 00:14:50,223
I'm really sorry about everything
that's going on with your family.
287
00:14:51,670 --> 00:14:54,644
You know, divorce, divorce can be...
288
00:14:54,660 --> 00:14:56,062
Divorce is divorce.
289
00:14:56,080 --> 00:14:57,760
Exactly.
290
00:14:57,780 --> 00:15:01,693
And, um... well, you know, it...
291
00:15:01,710 --> 00:15:03,500
Sucks.
292
00:15:03,520 --> 00:15:04,821
- Yes.
- Yeah.
293
00:15:07,800 --> 00:15:11,410
As do I, at giving pep
talks, apparently.
294
00:15:13,010 --> 00:15:15,480
Look, I'm gonna be fine, okay?
295
00:15:16,580 --> 00:15:18,330
It's not my first rodeo.
296
00:15:18,350 --> 00:15:21,200
My mom took off with some
other guy when I was four,
297
00:15:21,220 --> 00:15:24,680
so "divorce" was kind of
an early... vocabulary word
298
00:15:24,707 --> 00:15:25,925
in the Whitmore house.
299
00:15:25,940 --> 00:15:29,262
That must've... been hard.
300
00:15:29,280 --> 00:15:31,140
Yeah.
301
00:15:35,020 --> 00:15:36,890
But then my dad met Alexis.
302
00:15:39,000 --> 00:15:40,260
And she's been in the picture
303
00:15:40,280 --> 00:15:43,985
longer than my biological
mom ever was, so...
304
00:15:44,000 --> 00:15:47,906
I just... kind of thought...
305
00:15:47,920 --> 00:15:51,940
I thought she was different, you know?
306
00:16:01,480 --> 00:16:03,963
- Bella...
- Grover, I have to study.
307
00:16:21,940 --> 00:16:23,440
Do you mind?
308
00:16:23,460 --> 00:16:25,460
Maybe if you'd talk to me.
309
00:16:25,480 --> 00:16:28,446
If I do, will you stop
throwing the ball?!
310
00:16:30,500 --> 00:16:33,783
What, you carry that around in
case a yuppy duel breaks out?
311
00:16:33,800 --> 00:16:36,500
Pistols at dawn, racquets at brunch.
312
00:16:36,520 --> 00:16:38,623
It doubles as a stress reliever.
313
00:16:43,900 --> 00:16:46,940
I didn't even know you
played racquetball.
314
00:16:46,960 --> 00:16:49,140
I picked it up in New York.
315
00:16:49,160 --> 00:16:50,301
It's really good for you.
316
00:16:50,320 --> 00:16:52,200
Hmm, seems like a lot of things
317
00:16:52,220 --> 00:16:54,013
about New York were good for you.
318
00:16:54,030 --> 00:16:55,680
Not at first.
319
00:16:56,860 --> 00:16:59,150
I was scared, broke,
320
00:16:59,170 --> 00:17:01,540
couldn't figure out the subway.
321
00:17:01,560 --> 00:17:03,140
I was all alone.
322
00:17:04,820 --> 00:17:06,810
But I was also free.
323
00:17:06,830 --> 00:17:10,738
Being away from my mom
and all her baggage...
324
00:17:10,750 --> 00:17:12,540
was instant relief.
325
00:17:14,580 --> 00:17:18,162
And then after a while...
I was less scared.
326
00:17:19,440 --> 00:17:21,790
- Less broke.
- Less alone?
327
00:17:22,940 --> 00:17:24,250
Eventually I met Piper.
328
00:17:24,270 --> 00:17:25,389
Yeah, and lived happily ever after.
329
00:17:25,390 --> 00:17:27,505
I'm glad it all worked
out for you, Danny.
330
00:17:31,170 --> 00:17:33,580
So, Paul, what brings you to Greylock?
331
00:17:35,220 --> 00:17:36,260
What do you mean?
332
00:17:36,280 --> 00:17:37,515
Oh, here we go.
333
00:17:37,530 --> 00:17:40,602
I was... wondering...
334
00:17:40,620 --> 00:17:44,620
My kids live here.
335
00:17:44,640 --> 00:17:46,274
What brings you to town?
336
00:17:47,020 --> 00:17:48,100
Sarah does.
337
00:17:48,120 --> 00:17:50,100
So another interview?
338
00:17:50,120 --> 00:17:52,071
No, just-just a visit.
339
00:17:52,090 --> 00:17:55,160
What does your magazine make of that?
340
00:17:55,180 --> 00:17:57,259
Oh, I'm here on my own time.
It's none of their business.
341
00:17:57,260 --> 00:17:59,209
I would think it would be
exactly their business, huh?
342
00:17:59,210 --> 00:18:01,980
I mean, you wrote the
big article on Sarah.
343
00:18:02,000 --> 00:18:04,917
Wouldn't... wouldn't they
naturally want a follow-up?
344
00:18:05,840 --> 00:18:07,460
Well...
345
00:18:07,480 --> 00:18:09,130
No, what the magazine publishes and why
346
00:18:09,150 --> 00:18:10,460
is really above my pay grade.
347
00:18:15,160 --> 00:18:17,260
What did they say about you coming here?
348
00:18:18,120 --> 00:18:20,010
Uh, they didn't say anything.
349
00:18:20,030 --> 00:18:23,243
You were in South Carolina doing
an article about the governor.
350
00:18:23,260 --> 00:18:24,580
- Uh-huh.
- Right?
351
00:18:24,600 --> 00:18:26,689
The magazine wasn't mad
that you left early?
352
00:18:26,700 --> 00:18:29,910
They were fine with it.
353
00:18:31,360 --> 00:18:32,570
Who wants more wine?
354
00:18:32,590 --> 00:18:34,960
Yeah, it's not bad, right?
355
00:18:34,980 --> 00:18:37,742
It's not bad. It's not bad.
356
00:18:46,520 --> 00:18:49,160
You're really gonna
sleep in the stairwell?
357
00:18:49,180 --> 00:18:52,340
Not if you stand there
watching me the whole time.
358
00:19:06,790 --> 00:19:10,650
I wasn't trying to say that things
were better without you.
359
00:19:10,670 --> 00:19:13,170
Or that leaving you was easy.
360
00:19:14,880 --> 00:19:16,080
I know.
361
00:19:25,100 --> 00:19:29,800
Listening to you just reminded me
of the days right after you left.
362
00:19:32,420 --> 00:19:34,260
It all came back to me.
363
00:19:36,120 --> 00:19:38,040
While you were in New
York finding yourself,
364
00:19:38,060 --> 00:19:40,273
I was here,
365
00:19:40,290 --> 00:19:43,330
having... panic attacks
366
00:19:43,350 --> 00:19:46,936
and missing the prom and...
367
00:19:46,950 --> 00:19:48,896
I'm sorry about that, too.
368
00:19:49,900 --> 00:19:51,390
They were my demons.
369
00:19:51,410 --> 00:19:53,983
It was my battle, but you were...
370
00:19:54,000 --> 00:19:55,611
the casualty.
371
00:19:56,840 --> 00:19:59,030
Shouldn't have done it like that.
372
00:19:59,050 --> 00:20:01,860
Hurt you the way I did.
373
00:20:01,880 --> 00:20:04,450
- If I could do it over again...
- Yeah, but you can't, Danny.
374
00:20:05,660 --> 00:20:07,980
It's in the past, so unless...
375
00:20:08,000 --> 00:20:10,430
you found a time machine
under all that weird crap
376
00:20:10,450 --> 00:20:13,200
in the basement, there's
nothing you can do to change it.
377
00:20:26,370 --> 00:20:31,147
I'm sorry about my
attempt at Divorce 101.
378
00:20:31,160 --> 00:20:34,500
I should've stayed in my lane.
379
00:20:34,520 --> 00:20:37,695
You don't need me making your
life harder than it already is.
380
00:20:37,710 --> 00:20:40,480
Oh, you didn't make my
life harder, Grover.
381
00:20:40,500 --> 00:20:42,160
Alexis did.
382
00:20:44,240 --> 00:20:49,165
Have you thought about maybe
talking to Alexis about all this?
383
00:20:49,180 --> 00:20:52,521
Alexis doesn't care about me any
more than she cares about my dad.
384
00:20:52,540 --> 00:20:54,520
Which is not at all.
385
00:20:55,780 --> 00:20:57,680
By this time next week,
she'll probably be
386
00:20:57,700 --> 00:20:59,550
on a beach somewhere,
with her new girlfriend.
387
00:21:01,570 --> 00:21:04,847
- Her new girlfriend?
- Yeah. Alexis cheated on him.
388
00:21:04,860 --> 00:21:06,980
So if she really cared about us,
389
00:21:07,000 --> 00:21:10,019
then why would she have
an affair in the first place?
390
00:22:05,760 --> 00:22:07,034
How do I look?
391
00:22:07,050 --> 00:22:09,161
Dickensian.
392
00:22:11,090 --> 00:22:13,374
Yeah, the Shakespeare
stuff was too small.
393
00:22:14,590 --> 00:22:15,835
What is this?
394
00:22:17,460 --> 00:22:19,046
A dance floor.
395
00:22:19,820 --> 00:22:25,790
♪ Do you feel any better now? ♪
396
00:22:25,810 --> 00:22:27,763
For you.
397
00:22:27,780 --> 00:22:29,419
You can't go to prom
without a dress, can you?
398
00:22:29,420 --> 00:22:33,533
♪ I'm trying to follow
what you told me... ♪
399
00:22:33,550 --> 00:22:35,199
Danny, I-I don't think
it's a good idea. I...
400
00:22:35,200 --> 00:22:38,410
Prom should've been one of
the best nights of your life.
401
00:22:38,430 --> 00:22:41,631
And I took that away from you.
402
00:22:41,650 --> 00:22:44,560
We don't have a time machine.
403
00:22:44,580 --> 00:22:47,366
But... we do have time.
404
00:22:48,860 --> 00:22:50,030
Please, Corinne.
405
00:22:50,050 --> 00:22:52,121
Will you go to prom with me?
406
00:23:08,490 --> 00:23:10,531
You all right?
407
00:23:10,550 --> 00:23:12,040
I'm fine.
408
00:23:13,260 --> 00:23:15,252
I-I just feel bad for Bella.
409
00:23:15,270 --> 00:23:19,533
Divorce is bad enough without your
stepmom running off with some...
410
00:23:19,550 --> 00:23:23,440
Easy. You don't even know what
happened, and neither does Bella.
411
00:23:23,470 --> 00:23:25,501
She doesn't even know
who the other woman is.
412
00:23:25,520 --> 00:23:27,198
Yeah, I wonder if William does.
413
00:23:27,210 --> 00:23:28,920
No, I doubt it.
414
00:23:28,940 --> 00:23:31,023
He is not one to stay
quiet when he's pissed.
415
00:23:31,040 --> 00:23:33,746
If he knew, he would have been
ranting about it to somebody.
416
00:23:33,760 --> 00:23:37,917
My guess is Alexis is trying
to protect her partner.
417
00:23:37,930 --> 00:23:41,504
William is her partner. He's who
Alexis should be protecting.
418
00:23:41,520 --> 00:23:42,920
This other woman is a...
419
00:23:46,080 --> 00:23:49,043
I don't understand why Alexis
would be protecting her.
420
00:23:49,060 --> 00:23:50,960
Probably because of
how something like this
421
00:23:50,980 --> 00:23:52,390
could damage her reputation.
422
00:23:53,610 --> 00:23:55,309
As a policewoman.
423
00:23:55,320 --> 00:23:58,890
And a newly elected member
of the town council.
424
00:24:02,000 --> 00:24:03,609
No.
425
00:24:04,940 --> 00:24:07,690
Oh, my God. I had no idea.
426
00:24:08,880 --> 00:24:11,033
- Wait, you're not, you're not still...
- No.
427
00:24:11,050 --> 00:24:14,880
No, it's... no, it's over.
428
00:24:14,900 --> 00:24:17,340
Just one more relationship
I managed to destroy.
429
00:24:17,360 --> 00:24:19,208
Two more, AJ. You know I love you
430
00:24:19,220 --> 00:24:21,259
and I always got your back,
but I'm not gonna stand here
431
00:24:21,260 --> 00:24:22,749
and tell you that it's okay
that you were sleeping
432
00:24:22,750 --> 00:24:24,211
with a married woman.
433
00:24:24,230 --> 00:24:26,716
The Whitmores are getting
a divorce because of you.
434
00:24:26,730 --> 00:24:28,440
Oh, hold on.
435
00:24:28,470 --> 00:24:31,220
The Whitmores are getting a divorce
because of the Whitmores.
436
00:24:31,240 --> 00:24:32,929
That marriage was doomed
long before I came along.
437
00:24:32,930 --> 00:24:34,409
Mm, so you don't, you don't feel guilty?
438
00:24:34,410 --> 00:24:37,268
No, of course I feel
guilty. What I did...
439
00:24:37,280 --> 00:24:39,020
Look, you ask me,
440
00:24:39,040 --> 00:24:42,280
Alexis and William's marriage
isn't the real casualty here.
441
00:24:42,300 --> 00:24:44,250
Bella sitting out there
thinking her stepmom
442
00:24:44,270 --> 00:24:45,581
doesn't care about her is.
443
00:24:45,600 --> 00:24:48,362
The scenario she has in
her head is wrong, Grover.
444
00:24:49,220 --> 00:24:52,120
AJ, you've already crossed a
serious line with this family.
445
00:24:52,140 --> 00:24:54,089
The last thing they need you
to do is to cross another one.
446
00:24:54,090 --> 00:24:56,740
They need to work on this on their own.
447
00:24:56,760 --> 00:25:00,750
You want to help Bella? Stay out of it.
448
00:25:22,510 --> 00:25:26,663
♪ Do you feel any better now? ♪
449
00:25:26,680 --> 00:25:27,985
Hi.
450
00:25:28,000 --> 00:25:29,380
Hi.
451
00:25:30,380 --> 00:25:32,690
Wow.
452
00:25:32,710 --> 00:25:34,742
♪ Do you feel ♪
453
00:25:34,760 --> 00:25:36,202
You look beautiful.
454
00:25:36,220 --> 00:25:37,787
♪ Any better now? ♪
455
00:25:37,800 --> 00:25:40,420
Your, uh...
456
00:25:40,440 --> 00:25:42,583
- ... corsage, madam.
- W-Where did you get this?
457
00:25:42,600 --> 00:25:45,590
I repurposed it from a Christmas wreath.
458
00:25:48,020 --> 00:25:49,340
Shall we?
459
00:25:51,320 --> 00:25:53,730
♪ A little lost ♪
460
00:25:53,750 --> 00:25:56,138
♪ Colony from the start ♪
461
00:25:57,200 --> 00:25:58,560
Thank you for doing this.
462
00:26:00,680 --> 00:26:02,060
It's perfect.
463
00:26:04,580 --> 00:26:08,140
♪ I can't forget the skin pulled tight ♪
464
00:26:08,170 --> 00:26:10,660
♪ Every letter read ♪
465
00:26:10,680 --> 00:26:12,071
♪ Is it your justice... ♪
466
00:26:12,090 --> 00:26:13,906
Your dad take Fenway out
467
00:26:13,920 --> 00:26:15,460
to make some yellow snow?
468
00:26:20,280 --> 00:26:22,200
Are you lying about why you're here?
469
00:26:23,750 --> 00:26:24,834
What?
470
00:26:24,850 --> 00:26:27,220
You are. I can see it on your face.
471
00:26:27,240 --> 00:26:28,639
- Okay, wait a second. Wait...
- You're just using me
472
00:26:28,640 --> 00:26:30,340
to get another story for the Yorkshire.
473
00:26:30,360 --> 00:26:32,260
- Sarah.
- It was weird enough,
474
00:26:32,280 --> 00:26:33,551
you showing up a week early.
475
00:26:33,570 --> 00:26:36,060
And then you're dodging questions
about your assignment.
476
00:26:36,080 --> 00:26:37,096
In the bathtub,
477
00:26:37,110 --> 00:26:39,220
you went blank when I asked
you about South Carolina.
478
00:26:39,240 --> 00:26:41,780
- It's not what it looks like.
- It looks like you're a liar.
479
00:26:41,800 --> 00:26:43,700
I'm not using you for a story.
480
00:26:43,720 --> 00:26:45,479
From the moment you arrived,
481
00:26:45,490 --> 00:26:47,519
you have been trying to weasel
your way into my life.
482
00:26:47,520 --> 00:26:48,530
Because I like you.
483
00:26:48,540 --> 00:26:50,317
Of course you do. I sell magazines.
484
00:26:50,330 --> 00:26:52,444
- That is not fair.
- Doesn't make it untrue.
485
00:26:52,460 --> 00:26:55,040
So tell me, what was
the angle for this one?
486
00:26:55,060 --> 00:26:57,491
Were you gonna publish a tell-all
about what I'm like in bed?
487
00:26:57,510 --> 00:26:58,669
Is that really what you think of me?
488
00:26:58,670 --> 00:27:00,049
Is that really what you think of me?
489
00:27:00,050 --> 00:27:01,219
Can we just calm down for a second?
490
00:27:01,220 --> 00:27:03,300
Did you even go to South Carolina?
491
00:27:03,320 --> 00:27:04,809
- Yes, I went to South Carolina.
- For a story?
492
00:27:04,810 --> 00:27:06,167
For you.
493
00:27:06,180 --> 00:27:07,389
What is there in South Carolina
494
00:27:07,390 --> 00:27:08,669
that I could possibly want?
495
00:27:08,680 --> 00:27:11,088
- Emma Goldman's desk.
- What?
496
00:27:11,100 --> 00:27:12,840
There's an antique dealer in Charleston
497
00:27:12,860 --> 00:27:14,758
who has the desk she used in 1906
498
00:27:14,770 --> 00:27:16,299
when she was editor of
Mother Earth magazine.
499
00:27:16,300 --> 00:27:17,749
It was supposed to be
auctioned off tomorrow,
500
00:27:17,750 --> 00:27:19,180
which is why I told you
501
00:27:19,200 --> 00:27:21,563
I'd be in South Carolina this week.
502
00:27:21,580 --> 00:27:24,043
And then, two days ago,
dealer calls and says
503
00:27:24,060 --> 00:27:25,649
the owner will sell me the desk directly
504
00:27:25,650 --> 00:27:28,000
if I drive down right now, so I did.
505
00:27:28,020 --> 00:27:29,439
And then suddenly I'm back in New York
506
00:27:29,440 --> 00:27:31,921
with a whole week I didn't
think I'd have, so...
507
00:27:31,940 --> 00:27:33,402
so I came up here.
508
00:27:38,340 --> 00:27:40,880
You inspire so many people,
I figured you should have something
509
00:27:40,900 --> 00:27:42,200
from the woman who inspires you.
510
00:27:45,020 --> 00:27:47,400
I wanted to surprise you for Christmas.
511
00:28:13,100 --> 00:28:15,610
Bye-bye. See you never.
512
00:28:15,630 --> 00:28:17,661
What are you doing?
513
00:28:17,680 --> 00:28:20,660
I'm deleting pictures of Alexis and me.
514
00:28:20,680 --> 00:28:23,619
It's freeing up a lot
of space on my phone.
515
00:28:25,280 --> 00:28:28,500
Bella, you know...
516
00:28:28,520 --> 00:28:33,113
um, I spent a lot of time with
your stepmom in the choir,
517
00:28:33,130 --> 00:28:35,047
and she was always talking about you.
518
00:28:35,060 --> 00:28:36,400
That doesn't mean much
519
00:28:36,420 --> 00:28:38,634
if she's doing it out of
both sides of her mouth.
520
00:28:38,650 --> 00:28:40,261
I know you're important to her.
521
00:28:40,280 --> 00:28:42,429
Not as important as her
new girlfriend, apparently.
522
00:28:44,720 --> 00:28:48,560
I guess I shouldn't be
surprised that she left.
523
00:28:50,860 --> 00:28:53,690
My own mom didn't want me.
524
00:28:53,710 --> 00:28:58,779
And now Alexis doesn't want me.
525
00:28:58,790 --> 00:29:00,906
Alexis does want you, Bella.
526
00:29:01,880 --> 00:29:04,320
She loves you with all her heart.
527
00:29:05,140 --> 00:29:07,660
When you started playing tennis,
528
00:29:07,680 --> 00:29:10,291
she studied the official rule
book for, like, a month
529
00:29:10,310 --> 00:29:13,002
just so she would know
when to cheer for you.
530
00:29:13,020 --> 00:29:16,020
When you got arrested
at the border protest,
531
00:29:16,040 --> 00:29:19,840
she drove her car up on the
sidewalk on Finch Street
532
00:29:19,860 --> 00:29:22,720
just so she could get to you faster.
533
00:29:22,740 --> 00:29:24,690
She came into the station
with a mangled muffler,
534
00:29:24,710 --> 00:29:27,211
but she didn't care.
535
00:29:27,230 --> 00:29:28,880
As long as you were okay.
536
00:29:31,720 --> 00:29:33,719
And when William bought
her that locket last year,
537
00:29:33,720 --> 00:29:36,611
she put your photo
inside instead of his.
538
00:29:36,630 --> 00:29:39,153
You are her greatest joy, Bella.
539
00:29:45,940 --> 00:29:48,662
Hey, uh, why do you know that?
540
00:29:50,560 --> 00:29:51,700
What?
541
00:29:51,720 --> 00:29:54,835
That thing about Alexis's locket.
542
00:29:56,200 --> 00:29:59,400
That was supposed to
be our little secret.
543
00:30:01,560 --> 00:30:04,340
My dad doesn't even know
the photo's not of him.
544
00:30:07,340 --> 00:30:08,840
Oh, my God.
545
00:30:13,580 --> 00:30:16,560
It's you, AJ?
546
00:30:16,580 --> 00:30:19,020
You're the one Alexis
has been sleeping with?
547
00:30:19,040 --> 00:30:22,154
- Bella...
- Oh, my God.
548
00:30:22,170 --> 00:30:25,320
What... Why would you...
why would you do that?
549
00:30:25,340 --> 00:30:28,619
- Bella... Bella, just wait. Bella...
- No, no. No, no, no.
550
00:30:28,630 --> 00:30:32,540
Please, please-please just...
please just stay away from me.
551
00:30:41,540 --> 00:30:43,340
I know you don't want to see me,
552
00:30:43,360 --> 00:30:46,136
but we're stuck here, okay?
553
00:30:46,150 --> 00:30:47,388
We might as well talk.
554
00:30:47,400 --> 00:30:49,973
I don't want to talk to you.
555
00:30:53,460 --> 00:30:56,440
Things between me and Alexis are over.
556
00:30:57,840 --> 00:30:59,950
I swear to you. I'm sorry.
557
00:30:59,970 --> 00:31:02,680
I don't care if you're sorry.
I don't forgive you.
558
00:31:08,170 --> 00:31:11,661
This is not about my conscience, but...
559
00:31:11,680 --> 00:31:13,000
if it's forgiveness I'm after,
560
00:31:13,020 --> 00:31:15,457
I'll seek it with God, not a teenager.
561
00:31:15,470 --> 00:31:19,740
Look, I've made more mistakes
than I can count, Bella.
562
00:31:21,020 --> 00:31:23,130
And none worse than this.
563
00:31:23,150 --> 00:31:25,160
I wouldn't blame you
if you wanted to run me over
564
00:31:25,180 --> 00:31:26,844
with a pickup truck tomorrow.
565
00:31:26,860 --> 00:31:29,160
But you need to know,
566
00:31:29,180 --> 00:31:34,463
everything I said about Alexis's
feelings for you is true.
567
00:31:36,070 --> 00:31:38,620
She loves you. She's so proud of you.
568
00:31:39,980 --> 00:31:42,260
She's so proud to be your stepmother.
569
00:31:46,120 --> 00:31:47,570
You can hate me,
570
00:31:47,590 --> 00:31:51,530
you can hate her, but just...
571
00:31:53,120 --> 00:31:55,180
... know you're loved, Bella.
572
00:31:56,860 --> 00:31:59,100
And nothing's ever gonna change that.
573
00:32:14,080 --> 00:32:15,476
Good boy.
574
00:32:15,490 --> 00:32:16,840
Good boy.
575
00:32:17,780 --> 00:32:19,760
I'm hungry again.
576
00:32:24,460 --> 00:32:25,860
Where's Weston?
577
00:32:27,520 --> 00:32:28,800
Upstairs.
578
00:32:32,580 --> 00:32:33,910
Something happen?
579
00:32:33,930 --> 00:32:35,704
Yeah, you.
580
00:32:36,520 --> 00:32:37,740
What's that supposed to mean?
581
00:32:37,760 --> 00:32:42,380
He was in South Carolina,
um, to get me a present.
582
00:32:42,400 --> 00:32:43,620
It was gonna be a surprise.
583
00:32:43,640 --> 00:32:45,380
That's why he was cagey earlier,
584
00:32:45,400 --> 00:32:47,520
not because he was hunting some...
585
00:32:47,540 --> 00:32:49,820
some tabloid scoop on me,
586
00:32:49,840 --> 00:32:52,230
or chasing some dark secret of yours.
587
00:32:52,250 --> 00:32:53,759
He was just trying to do something nice.
588
00:32:53,760 --> 00:32:55,811
He was trying to do something nice.
589
00:32:55,830 --> 00:32:57,017
And I tore his head off.
590
00:32:57,030 --> 00:32:58,983
Sorry, I was just trying to help.
591
00:32:59,000 --> 00:33:00,300
You didn't help.
592
00:33:00,320 --> 00:33:01,600
You actually made things worse.
593
00:33:01,620 --> 00:33:03,341
Like always.
594
00:33:03,360 --> 00:33:04,370
Like always?
595
00:33:04,390 --> 00:33:07,100
It was hard enough when you were
just like a ghost haunting me.
596
00:33:07,120 --> 00:33:09,071
Now you're he-here...
597
00:33:09,090 --> 00:33:10,260
I didn't realize.
598
00:33:10,280 --> 00:33:13,408
You didn't realize that you leaving
might have actually affected me?
599
00:33:13,420 --> 00:33:14,952
It did.
600
00:33:14,970 --> 00:33:17,480
And now you're back. What do
you want? What do you want?
601
00:33:20,340 --> 00:33:21,750
You're right.
602
00:33:23,400 --> 00:33:25,840
I'm sorry.
603
00:33:25,860 --> 00:33:27,339
I'll leave you alone.
604
00:33:27,350 --> 00:33:29,220
I mean, it shouldn't
be too hard for you.
605
00:33:29,240 --> 00:33:31,593
You've had 18 years of practice.
606
00:33:34,530 --> 00:33:37,432
Imagine if it were always like this.
607
00:33:37,450 --> 00:33:39,080
You're crazy.
608
00:33:39,100 --> 00:33:40,894
- Am I?
- Mm-hmm.
609
00:33:40,910 --> 00:33:42,780
You're crazy if you think
610
00:33:42,800 --> 00:33:45,251
that I'm gonna live
in Town Hall with you.
611
00:33:45,270 --> 00:33:46,780
Okay, then where?
612
00:33:46,800 --> 00:33:50,431
- Mm...
- ♪ Any better now? ♪
613
00:33:50,450 --> 00:33:53,171
Big house with a porch
614
00:33:53,190 --> 00:33:55,871
that wraps all the way around.
615
00:33:55,890 --> 00:33:58,961
And there should be
water right out front.
616
00:33:58,980 --> 00:34:01,180
- Salt or fresh?
- Salt.
617
00:34:02,760 --> 00:34:05,020
And there should be a little beach,
618
00:34:05,040 --> 00:34:06,703
for bonfires.
619
00:34:06,720 --> 00:34:11,143
- Okay, salt, beach, bonfires.
- Mm-hmm.
620
00:34:11,160 --> 00:34:12,718
Anything else?
621
00:34:12,730 --> 00:34:15,280
There should be...
622
00:34:15,300 --> 00:34:19,141
a view of the sunset, good schools.
623
00:34:19,160 --> 00:34:20,803
We've got a big house on the ocean.
624
00:34:20,820 --> 00:34:23,186
You want to teach, teach surfing.
625
00:34:23,200 --> 00:34:25,700
No, not for me; for Josh.
626
00:34:26,800 --> 00:34:30,440
♪ I can't forget the skin pulled tight ♪
627
00:34:30,460 --> 00:34:32,112
♪ Every letter read... ♪
628
00:34:32,130 --> 00:34:35,300
We could do this, you know.
629
00:34:36,700 --> 00:34:39,470
Find a way to be together
630
00:34:39,490 --> 00:34:43,360
without disrupting Josh's life too much.
631
00:34:45,120 --> 00:34:47,000
It's not just Josh.
632
00:34:47,020 --> 00:34:50,130
What you're talking about would
affect everyone in our lives.
633
00:34:50,150 --> 00:34:52,910
Everyone we love would be
caught in the blast radius
634
00:34:52,930 --> 00:34:54,509
of that decision.
635
00:34:54,510 --> 00:34:57,191
I guess things are more complicated now
636
00:34:57,210 --> 00:34:58,960
than when we were 17.
637
00:35:04,410 --> 00:35:06,720
♪ What only you can say... ♪
638
00:35:06,740 --> 00:35:08,780
I can see that house on the beach.
639
00:35:09,960 --> 00:35:11,813
Me, too.
640
00:35:11,830 --> 00:35:14,601
It's more real than any
dream I've ever had.
641
00:35:14,620 --> 00:35:17,200
♪ What only you can say... ♪
642
00:35:17,220 --> 00:35:20,360
Yeah, but...
643
00:35:20,380 --> 00:35:21,920
it's still just a dream,
644
00:35:21,940 --> 00:35:26,760
and that's all it can ever be.
645
00:35:26,780 --> 00:35:30,051
♪ We are ready for it ♪
646
00:35:30,070 --> 00:35:31,580
I love you.
647
00:35:33,430 --> 00:35:34,751
I love you, too.
648
00:35:34,770 --> 00:35:36,760
♪ What only you can say ♪
649
00:35:36,780 --> 00:35:40,000
♪ We are ready for it. ♪
650
00:35:50,490 --> 00:35:51,960
Can I come in?
651
00:35:53,500 --> 00:35:55,260
It's your bedroom.
652
00:36:12,030 --> 00:36:14,089
I'm so sorry.
653
00:36:14,100 --> 00:36:17,718
I had no right to behave the way I did.
654
00:36:17,730 --> 00:36:20,660
It's just when you have
the dad that I have
655
00:36:20,680 --> 00:36:23,590
and the brother that
I have, you spend...
656
00:36:24,830 --> 00:36:27,680
... every second of every
day convinced that...
657
00:36:27,700 --> 00:36:29,646
Every man who comes into your life
658
00:36:29,660 --> 00:36:32,566
is just looking for a way
to get back out again.
659
00:36:33,800 --> 00:36:35,940
It's not an excuse.
660
00:36:35,960 --> 00:36:39,364
I don't get to hurt you just
because someone else hurt me.
661
00:36:41,240 --> 00:36:43,160
The problem is I like you.
662
00:36:44,850 --> 00:36:46,455
A lot.
663
00:36:46,470 --> 00:36:48,220
When it looked like you were lying,
664
00:36:48,240 --> 00:36:51,380
I-I got scared and I-I just
tried to push you away
665
00:36:51,400 --> 00:36:53,620
before you could push
me away; I'm so sorry.
666
00:36:53,640 --> 00:36:57,299
It looked like I was lying
because I was, Sarah.
667
00:36:57,310 --> 00:36:59,217
I told you I was going to South Carolina
668
00:36:59,230 --> 00:37:01,553
for a story, and that wasn't true.
669
00:37:01,570 --> 00:37:04,389
But you weren't wrong to
feel like something was off.
670
00:37:05,820 --> 00:37:08,220
Neither was your dad.
671
00:37:08,240 --> 00:37:09,895
So you're not upset?
672
00:37:09,910 --> 00:37:12,063
You have a bit of a temper, yes.
673
00:37:12,080 --> 00:37:15,066
That spark is...
674
00:37:15,080 --> 00:37:18,195
is part of what drew me
to you in the first place.
675
00:37:18,210 --> 00:37:22,699
See, the problem is I like you.
676
00:37:24,090 --> 00:37:25,452
A lot.
677
00:37:29,020 --> 00:37:31,790
I don't want to sit in
anyone's bathtub but yours.
678
00:37:31,810 --> 00:37:34,620
I don't want anyone else in my bathtub.
679
00:37:35,760 --> 00:37:37,000
Okay.
680
00:37:37,020 --> 00:37:39,341
Okay? Okay.
681
00:37:59,760 --> 00:38:01,069
No, um...
682
00:38:01,070 --> 00:38:02,959
Sorry. Can't seem to stop
getting in your way here.
683
00:38:02,960 --> 00:38:05,890
Yeah, tell me about it.
684
00:38:08,100 --> 00:38:09,700
Listen, Sarah,
685
00:38:09,720 --> 00:38:11,600
let me get out of your hair
686
00:38:11,620 --> 00:38:13,920
and then you won't see
me again, I promise.
687
00:38:13,940 --> 00:38:17,610
Okay. I think that's a pretty
unrealistic promise to make
688
00:38:17,630 --> 00:38:21,140
- in a town this size.
- Well, I will do my best.
689
00:38:21,170 --> 00:38:24,261
I do not want to complicate your life.
690
00:38:24,280 --> 00:38:28,100
I think it's pretty clear that
you've been complicating my life
691
00:38:28,120 --> 00:38:29,720
- for a while now.
- Well, so...
692
00:38:31,420 --> 00:38:32,840
... what-what do you suggest?
693
00:38:32,860 --> 00:38:34,660
I think we need to set some boundaries,
694
00:38:34,680 --> 00:38:38,280
define the terms, you know,
starting with the "dad" thing.
695
00:38:38,300 --> 00:38:40,270
- What dad thing?
- You don't have to avoid me,
696
00:38:40,290 --> 00:38:43,120
but you also don't get to be my father.
697
00:38:43,140 --> 00:38:46,575
You abandoned that responsibility
a long time ago.
698
00:38:46,590 --> 00:38:49,995
Any relationship we have moving forward
699
00:38:50,010 --> 00:38:52,539
starts with that. Deal?
700
00:38:52,550 --> 00:38:57,419
Deal. And... thank you, Sarah.
701
00:38:57,430 --> 00:38:58,820
You're welcome, Paul.
702
00:39:07,700 --> 00:39:09,600
Danny?
703
00:39:12,920 --> 00:39:15,280
Danny, I have to get going.
704
00:39:16,600 --> 00:39:19,140
Do you think that you can handle
this last box on your own?
705
00:39:55,560 --> 00:39:58,663
The roads are all clear.
I'm gonna head back to my car.
706
00:39:58,680 --> 00:40:00,065
Okay.
707
00:40:00,080 --> 00:40:02,400
Do you need me to give you a ride?
708
00:40:02,420 --> 00:40:04,980
Oh, no thanks. I'm-I'm good walking.
709
00:40:05,000 --> 00:40:07,720
Nothing like the morning
after a snowfall.
710
00:40:07,740 --> 00:40:10,920
So, uh, so long, you guys.
711
00:40:10,940 --> 00:40:12,827
Weston, it was nice to meet you.
712
00:40:12,840 --> 00:40:15,830
You, too, Paul. Be careful out there.
713
00:40:20,020 --> 00:40:22,340
Okay, I know technically we can leave,
714
00:40:22,360 --> 00:40:25,880
but... do we have to?
715
00:40:25,900 --> 00:40:27,120
- No...
- No?
716
00:40:27,140 --> 00:40:28,420
No.
717
00:40:39,620 --> 00:40:42,300
Good news. The plows are out.
718
00:40:44,890 --> 00:40:46,760
That is good news.
719
00:40:48,320 --> 00:40:51,160
I'd offer to take Bella home,
but I'm sure I'm the last person
720
00:40:51,180 --> 00:40:53,300
- she wants to be around.
- She already asked me
721
00:40:53,320 --> 00:40:54,820
while you were asleep.
722
00:40:54,840 --> 00:40:57,914
- So we're heading out now.
- Thanks, Groves.
723
00:41:01,000 --> 00:41:03,130
- You ready, Bella?
- Yeah.
724
00:42:03,340 --> 00:42:08,340
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
53148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.