All language subtitles for The Girlfriend Experience - S02E07 - Donors

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,079 --> 00:00:13,647 FEMALE NARRATOR: Previously on The Girlfriend Experience... 2 00:00:13,681 --> 00:00:15,216 KOSCIELNY: Do you know who Martin Hoban is? 3 00:00:15,249 --> 00:00:17,085 ERICA: The Canadian industrialist. 4 00:00:17,118 --> 00:00:19,387 What's your relationship with Hoban? 5 00:00:19,420 --> 00:00:23,191 Let's just say we have similar business interests. 6 00:00:23,224 --> 00:00:25,693 As a non US citizen, it's illegal for Mr. Hoban 7 00:00:25,726 --> 00:00:28,796 to make donations to US super PACS 8 00:00:28,829 --> 00:00:30,764 and it's illegal for me to accept them. 9 00:00:30,798 --> 00:00:32,266 That won't be a problem. 10 00:00:32,300 --> 00:00:34,302 I want you to delete any correspondence between 11 00:00:34,335 --> 00:00:35,836 Koscielny and Chiesurin, everything. 12 00:00:35,869 --> 00:00:38,639 Emails, texts, phone logs... 13 00:00:38,672 --> 00:00:41,275 - Any record of this meeting. - What's going on? 14 00:00:41,309 --> 00:00:43,544 [ sighs ] No...just do it. 15 00:00:43,577 --> 00:00:44,578 What are you doing? 16 00:00:44,612 --> 00:00:47,047 You know exactly what I'm doing. 17 00:00:52,586 --> 00:00:54,355 I don't know what she sees in you. 18 00:00:57,358 --> 00:00:59,660 She received a donation from Citizens First 19 00:00:59,693 --> 00:01:01,295 a shell company registered in Toronto 20 00:01:01,329 --> 00:01:04,398 controlled by Martin Hoban, a Canadian businessman. 21 00:01:04,432 --> 00:01:05,499 It's all in there. 22 00:01:05,533 --> 00:01:06,767 What did she give him in return? 23 00:01:06,800 --> 00:01:08,736 I don't know. 24 00:01:08,769 --> 00:01:11,705 I need you to continue monitoring her. 25 00:01:11,739 --> 00:01:13,774 No way. You said this was it. 26 00:01:13,807 --> 00:01:15,209 I can't. 27 00:01:15,243 --> 00:01:16,777 Here. 28 00:01:16,810 --> 00:01:18,346 I could lose my job. 29 00:01:18,379 --> 00:01:19,747 No one will ever find out. 30 00:01:22,516 --> 00:01:23,851 It's ten thousand dollars. 31 00:01:26,320 --> 00:01:27,455 It's your choice, if you don't want it 32 00:01:27,488 --> 00:01:29,823 all you have to do is leave. 33 00:01:29,857 --> 00:01:32,660 But if you continue, you will make a lot of money. 34 00:01:34,195 --> 00:01:37,431 Trust me, no one will ever find out. 35 00:01:37,465 --> 00:01:39,433 You want to be on the right side of this. 36 00:01:50,478 --> 00:01:52,313 There's one more thing. 37 00:01:52,346 --> 00:01:54,582 She's an alcoholic. 38 00:01:54,615 --> 00:01:55,549 She's drinking heavily on the job 39 00:01:55,583 --> 00:01:57,551 and it's getting out of control. 40 00:02:21,642 --> 00:02:23,644 Erica Myles met with Peter Koscielny 41 00:02:23,677 --> 00:02:26,380 and personally solicited the donation. 42 00:02:26,414 --> 00:02:28,749 Here are the files that show the transfer. 43 00:02:28,782 --> 00:02:30,684 And it'd be good to start leaking it. 44 00:02:30,718 --> 00:02:31,819 Understood. 45 00:02:33,987 --> 00:02:35,723 [ indistinct chatter ] 46 00:02:38,726 --> 00:02:40,194 Well, the networks are increasing coverage 47 00:02:40,228 --> 00:02:41,529 which will mean more donors 48 00:02:41,562 --> 00:02:42,730 which will be crucial for Ohio... 49 00:02:42,763 --> 00:02:44,732 [ clears throat ] 50 00:02:44,765 --> 00:02:46,734 Can I talk to you for a second? 51 00:02:46,767 --> 00:02:48,569 I've got to go. Call you back. 52 00:02:50,271 --> 00:02:52,406 - What is it? - Look, uh... 53 00:02:52,440 --> 00:02:54,242 I don't want to be an alarmist 54 00:02:54,275 --> 00:02:56,710 but I've been hearing rumors about Erica. 55 00:02:56,744 --> 00:02:59,213 Aside from that mess with the Attorney General 56 00:02:59,247 --> 00:03:01,882 the FBI is apparently looking into the donation 57 00:03:01,915 --> 00:03:03,784 Erica solicited from Peter Koscielny. 58 00:03:06,920 --> 00:03:08,222 Erica! 59 00:03:10,758 --> 00:03:11,892 We need to talk. 60 00:03:13,761 --> 00:03:14,862 What is it? 61 00:03:17,331 --> 00:03:18,832 I just spoke with Sam Perez. 62 00:03:18,866 --> 00:03:20,234 He's hearing rumors that the FBI 63 00:03:20,268 --> 00:03:21,835 is looking into the Koscielny donation. 64 00:03:21,869 --> 00:03:23,003 - What? - Are we at risk? 65 00:03:23,036 --> 00:03:25,506 No, of course not. I vetted him. He's clean. 66 00:03:25,539 --> 00:03:26,740 - Are you sure? - One thousand percent. 67 00:03:26,774 --> 00:03:27,941 Then why are people talking? 68 00:03:27,975 --> 00:03:30,811 I have no idea. People talk all the time. 69 00:03:30,844 --> 00:03:32,580 Well, you might want to find out. 70 00:03:40,688 --> 00:03:42,590 SANDRA: I'll let her know that you called. 71 00:03:42,623 --> 00:03:45,559 I know. That's the best I can do. 72 00:03:45,593 --> 00:03:47,628 Yes, I passed that along, and she will get back to you 73 00:03:47,661 --> 00:03:49,863 as soon as she can. Yes... 74 00:03:49,897 --> 00:03:53,501 I need to speak with you in my office, now. 75 00:03:53,534 --> 00:03:54,802 She'll get back to you. 76 00:04:03,844 --> 00:04:04,912 Shut the door. 77 00:04:09,717 --> 00:04:11,985 What do you know about Martin Hoban? 78 00:04:12,019 --> 00:04:14,555 Nothing. Who is he? 79 00:04:14,588 --> 00:04:17,291 Is he behind Citizens First? 80 00:04:17,325 --> 00:04:19,593 Did anyone ask you about him? 81 00:04:19,627 --> 00:04:21,795 No. 82 00:04:21,829 --> 00:04:24,532 - No one? - No, no one. 83 00:04:24,565 --> 00:04:26,467 Are you telling the truth? 84 00:04:26,500 --> 00:04:29,903 Yes. What's going on? You're scaring me. 85 00:04:29,937 --> 00:04:31,739 Apparently, the FBI 86 00:04:31,772 --> 00:04:34,675 are looking into the Koscielny donation. 87 00:04:34,708 --> 00:04:36,043 Oh, my God. 88 00:04:36,076 --> 00:04:37,678 And if they find out who he is 89 00:04:37,711 --> 00:04:40,348 I'm gonna be in a lot of trouble. 90 00:04:40,381 --> 00:04:42,383 Who is he? 91 00:04:42,416 --> 00:04:43,984 I can't tell you, but if they contact you 92 00:04:44,017 --> 00:04:46,854 don't mention him or the re-registration. 93 00:04:46,887 --> 00:04:48,489 - Nothing. - Okay. 94 00:04:48,522 --> 00:04:49,890 You can't say anything. 95 00:04:49,923 --> 00:04:51,359 I won't. Don't worry. 96 00:04:53,627 --> 00:04:55,329 Okay. 97 00:04:55,363 --> 00:04:56,630 Thanks. 98 00:05:21,489 --> 00:05:23,957 Did anyone else contact you about Martin Hoban? 99 00:05:23,991 --> 00:05:25,058 No one. Why? 100 00:05:25,092 --> 00:05:27,961 Apparently, the FBI are looking into the donation. 101 00:05:27,995 --> 00:05:29,897 If they contact you, please don't tell them 102 00:05:29,930 --> 00:05:32,400 that I asked you to look into him. 103 00:05:32,433 --> 00:05:34,134 I can't do that. That would be illegal. 104 00:05:34,167 --> 00:05:36,737 Come on, Matt. No one has to know. 105 00:05:36,770 --> 00:05:38,506 If you keep it to yourself, they'll move on. 106 00:05:38,539 --> 00:05:41,642 I already told you, I can't do that. 107 00:05:41,675 --> 00:05:44,512 And maybe it's better if you find someone else to work with. 108 00:05:44,545 --> 00:05:46,079 I don't think I can help you anymore. 109 00:05:47,815 --> 00:05:50,418 - Matt... - I'm sorry. 110 00:05:50,451 --> 00:05:51,519 I have to go. 111 00:05:52,786 --> 00:05:53,854 Goodbye, Erica. 112 00:06:30,691 --> 00:06:33,060 You look well. 113 00:06:33,093 --> 00:06:34,428 I am. 114 00:06:35,563 --> 00:06:36,830 You look tired. 115 00:06:38,231 --> 00:06:40,067 I'm not sleeping... 116 00:06:40,100 --> 00:06:42,703 ...well these days. 117 00:06:42,736 --> 00:06:45,005 Got some problems at work, and Darya and I 118 00:06:45,038 --> 00:06:47,074 parted ways for good. 119 00:06:47,107 --> 00:06:49,176 - What happened? - I don't know. 120 00:06:49,209 --> 00:06:51,912 We realized it just wasn't gonna work. 121 00:06:54,948 --> 00:06:57,851 I guess we really never loved each other. 122 00:06:57,885 --> 00:06:59,086 I'm sorry to hear that. 123 00:07:00,754 --> 00:07:02,723 - Don't be. - Excuse me. 124 00:07:06,494 --> 00:07:07,561 Hi there. 125 00:07:09,563 --> 00:07:10,731 At 8:00? That's fine. 126 00:07:10,764 --> 00:07:12,800 I'm really looking forward to seeing you. 127 00:07:15,102 --> 00:07:17,971 That sounds wonderful. See you soon. 128 00:07:20,574 --> 00:07:21,842 Bye. 129 00:07:31,852 --> 00:07:33,120 Are you still pregnant? 130 00:07:34,822 --> 00:07:36,924 No. I had an abortion. 131 00:07:39,259 --> 00:07:41,762 - Are you okay? - Yes. 132 00:07:41,795 --> 00:07:44,131 Maybe we can try again one day. 133 00:07:44,164 --> 00:07:46,734 I'd really like a child together. 134 00:07:48,669 --> 00:07:50,771 Don't. I have to go. I'm meeting a client soon. 135 00:07:50,804 --> 00:07:53,841 Perhaps we could have dinner one night? 136 00:07:53,874 --> 00:07:55,909 I'm very busy. I have to go. 137 00:07:57,678 --> 00:07:59,913 Can I call you? 138 00:07:59,947 --> 00:08:02,249 I-I won't have time. Good luck with work. 139 00:08:06,119 --> 00:08:07,821 - Anna... - Why are you here? 140 00:08:07,855 --> 00:08:10,591 Because I love you. 141 00:08:10,624 --> 00:08:12,726 And I'm so sorry that I hurt you. 142 00:08:12,760 --> 00:08:15,563 I...hate myself for that. 143 00:08:15,596 --> 00:08:17,064 Please give us another chance. 144 00:08:17,097 --> 00:08:19,066 I know that we can make it work 145 00:08:19,099 --> 00:08:21,769 and that we can be happy. I know that. 146 00:08:21,802 --> 00:08:23,303 Leave me alone. 147 00:08:23,336 --> 00:08:24,672 Please! 148 00:08:26,073 --> 00:08:27,174 [ sobbing ] 149 00:09:15,889 --> 00:09:17,124 [ doorbell rings ] 150 00:09:50,758 --> 00:09:52,025 [ sighs ] 151 00:10:06,006 --> 00:10:07,140 I'm sorry. 152 00:10:36,937 --> 00:10:38,238 What do you want? 153 00:10:40,473 --> 00:10:42,109 Just lie with me. 154 00:10:56,890 --> 00:10:58,325 Did you miss me? 155 00:11:22,382 --> 00:11:23,917 I missed you. 156 00:11:29,823 --> 00:11:32,359 [ breathing heavily ] 157 00:11:54,047 --> 00:11:55,315 Have a seat. 158 00:11:58,518 --> 00:12:00,487 I wanna talk to you about Erica. 159 00:12:00,520 --> 00:12:01,822 Okay. 160 00:12:01,855 --> 00:12:03,523 I've been hearing rumors about her. 161 00:12:03,556 --> 00:12:06,794 Serious ones. You work closely with her. 162 00:12:06,827 --> 00:12:08,829 Yes, I do. 163 00:12:08,862 --> 00:12:11,331 What do you know about Peter Koscielny? 164 00:12:11,364 --> 00:12:12,532 I don't know anything except 165 00:12:12,565 --> 00:12:15,268 that he gave us twenty-five million dollars. 166 00:12:15,302 --> 00:12:16,369 Why? 167 00:12:18,271 --> 00:12:20,073 I just need to know what's going on. 168 00:12:23,476 --> 00:12:25,478 I'm going to need some incentive. 169 00:12:27,080 --> 00:12:28,481 What do you want? 170 00:12:28,515 --> 00:12:31,218 I hear Melissa Daniels might be leaving. 171 00:12:31,251 --> 00:12:33,353 I want to be considered for her position. 172 00:12:36,323 --> 00:12:37,390 Okay. 173 00:12:41,061 --> 00:12:42,896 That twenty-five million dollar donation 174 00:12:42,930 --> 00:12:45,098 from Peter Koscielny was actually just a front 175 00:12:45,132 --> 00:12:47,467 for Martin Hoban, a Canadian businessman 176 00:12:47,500 --> 00:12:49,369 with substantial holdings in the oil and gas 177 00:12:49,402 --> 00:12:51,839 industry in Alberta. 178 00:12:51,872 --> 00:12:54,541 Instead of reporting it, Erica tried to bury it. 179 00:12:54,574 --> 00:12:56,109 How? 180 00:12:56,143 --> 00:12:58,145 She told me to delete all records of her interactions 181 00:12:58,178 --> 00:13:01,281 with Koscielny and did the same herself. 182 00:13:01,314 --> 00:13:03,884 Oh, and when I went to her house 183 00:13:03,917 --> 00:13:06,586 I found her blind drunk, and was forced to shower her half-naked 184 00:13:06,619 --> 00:13:09,022 because she could barely stand. 185 00:13:09,056 --> 00:13:10,390 She's a trainwreck. 186 00:13:19,867 --> 00:13:21,101 [ rattling ] 187 00:13:33,947 --> 00:13:36,549 - It's not working. - Here. 188 00:13:36,583 --> 00:13:38,886 Let me try mine. 189 00:13:38,919 --> 00:13:40,187 Thanks. 190 00:14:05,545 --> 00:14:07,647 Where's Jim? Do you know where he is? 191 00:14:07,680 --> 00:14:08,748 No. I haven't seen him since this morning. 192 00:14:08,781 --> 00:14:11,118 I think he may out for the day, but I'm not sure. 193 00:14:13,553 --> 00:14:15,956 MELISSA: He isn't happy at Craswell. I know he'd agree to a meeting. 194 00:14:15,989 --> 00:14:17,324 What's going on? Why is my office locked? 195 00:14:17,357 --> 00:14:19,059 Why doesn't my key card work? 196 00:14:19,092 --> 00:14:20,360 SIMONS: Can you give us a minute? 197 00:14:20,393 --> 00:14:22,062 Are you gonna tell me? 198 00:14:23,496 --> 00:14:27,467 Who are you calling? Security? 199 00:14:27,500 --> 00:14:31,104 Why are you calling security? Why are you calling security? 200 00:14:31,138 --> 00:14:33,073 What's the matter, you can't do your dirty work by yourself? 201 00:14:33,106 --> 00:14:35,442 You got to call daddy to come and fucking help you? 202 00:14:35,475 --> 00:14:36,643 You've been terminated. 203 00:14:39,512 --> 00:14:41,982 - On what grounds? - Incompetence. 204 00:14:42,015 --> 00:14:43,984 Insubordination, unauthorized absences 205 00:14:44,017 --> 00:14:46,386 and possible criminal behavior. 206 00:14:46,419 --> 00:14:48,488 What criminal behavior? What are you talking about? 207 00:14:48,521 --> 00:14:51,524 - Don't embarrass yourself. - What are you talking about? 208 00:14:51,558 --> 00:14:53,293 Mr. Simons. 209 00:14:53,326 --> 00:14:55,195 What criminal behavior? 210 00:14:55,228 --> 00:14:56,629 We'll send you your personal belongings 211 00:14:56,663 --> 00:14:58,165 and you'll be hearing from our attorneys. 212 00:14:58,198 --> 00:14:59,532 Fuck you! 213 00:15:15,648 --> 00:15:18,451 - Mardian, what's going on? - Keep walking. 214 00:15:18,485 --> 00:15:21,154 - Why am I being shut out? - Can't talk about it. 215 00:15:21,188 --> 00:15:23,156 Are the FBI coming after me? 216 00:15:23,190 --> 00:15:24,391 Where did Perez hear those rumors? 217 00:15:24,424 --> 00:15:26,359 Who's he been talking to? 218 00:15:26,393 --> 00:15:27,460 Jim, please! 219 00:15:29,196 --> 00:15:30,430 Are they coming after me? 220 00:15:31,564 --> 00:15:33,566 Yes. 221 00:15:33,600 --> 00:15:35,335 What do they know? Did you speak with them? 222 00:15:36,436 --> 00:15:37,537 What do they know? 223 00:15:39,239 --> 00:15:41,174 What did you tell them? 224 00:15:41,208 --> 00:15:43,243 - What did you tell them? - Back off! 225 00:15:54,187 --> 00:15:55,488 Erica, we spoke on the phone. 226 00:15:55,522 --> 00:15:57,024 - I'm Brent Crone. - Hi. 227 00:15:57,057 --> 00:15:58,558 Noah's gonna meet us in the conference room. 228 00:15:58,591 --> 00:15:59,993 Can I get you a water or something? 229 00:16:00,027 --> 00:16:01,561 - Uh, no, I'm good. Thanks. - Okay. 230 00:16:10,503 --> 00:16:12,139 What am I facing? 231 00:16:12,172 --> 00:16:13,473 HUNT: I really advise against 232 00:16:13,506 --> 00:16:14,541 speculating at this point. 233 00:16:14,574 --> 00:16:16,443 Just tell me. 234 00:16:16,476 --> 00:16:19,346 What's the worst case scenario? 235 00:16:19,379 --> 00:16:21,348 HUNT: If, and again, this is highly speculative 236 00:16:21,381 --> 00:16:24,017 but if they charge you with both soliciting 237 00:16:24,051 --> 00:16:26,153 and receiving a donation in violation 238 00:16:26,186 --> 00:16:29,489 of the Federal Election Campaign Act and convict you 239 00:16:29,522 --> 00:16:33,126 you could be facing up to 10 years in a federal prison. 240 00:16:33,160 --> 00:16:35,628 But it is way too early in the process 241 00:16:35,662 --> 00:16:38,298 to be making any assumptions. 242 00:16:38,331 --> 00:16:40,200 They haven't even charged you with anything. 243 00:16:40,233 --> 00:16:42,202 Let's just take it one step at a time. 244 00:16:42,235 --> 00:16:45,138 Let me call over to the FBI and see what they have, if anything. 245 00:16:48,775 --> 00:16:50,510 I don't know what I'm gonna do if anyone 246 00:16:50,543 --> 00:16:52,612 looks into that transaction, I'm fucked. 247 00:16:52,645 --> 00:16:54,814 Maybe it is just a rumor. 248 00:16:54,847 --> 00:16:56,816 But what if it's not? What if it's true? 249 00:16:56,849 --> 00:16:59,586 It will end my career, I could go to prison. 250 00:16:59,619 --> 00:17:02,122 I'm sure even you can understand that. 251 00:17:02,155 --> 00:17:04,157 What is that supposed to mean? 252 00:17:04,191 --> 00:17:06,059 Don't make this about you. Not now. 253 00:17:09,762 --> 00:17:12,565 I'm fucked! What am I gonna do? 254 00:17:15,668 --> 00:17:17,070 You know, I used to admire you. 255 00:17:17,104 --> 00:17:18,671 I thought you were strong 256 00:17:18,705 --> 00:17:20,473 but now I realize how weak you really are. 257 00:17:20,507 --> 00:17:22,175 You whine like a child. 258 00:17:22,209 --> 00:17:23,843 You created this mess, why don't you solve it 259 00:17:23,876 --> 00:17:25,578 instead of drinking yourself to death? 260 00:17:25,612 --> 00:17:28,081 Because there isn't a solution. 261 00:17:28,115 --> 00:17:29,716 Please don't start. Please. 262 00:17:29,749 --> 00:17:31,818 Not now, I can't take it now. 263 00:17:31,851 --> 00:17:33,520 I know I've got my faults and I haven't 264 00:17:33,553 --> 00:17:35,755 treated you well, but I... 265 00:17:35,788 --> 00:17:38,858 - I love you. - You hate me. 266 00:17:38,891 --> 00:17:40,460 Just like you hate yourself. You're full of hate. 267 00:17:40,493 --> 00:17:44,231 No! It's not true. I love you. 268 00:17:44,264 --> 00:17:45,765 I adore you. 269 00:17:50,170 --> 00:17:51,304 You stink. 270 00:17:54,641 --> 00:17:55,808 Kiss me. 271 00:18:03,883 --> 00:18:05,518 There's nothing there. 272 00:18:18,665 --> 00:18:21,201 I won't remember you. 273 00:18:21,234 --> 00:18:23,603 I never remember anything that hurts me. 274 00:18:39,919 --> 00:18:40,820 [ door opens ] 275 00:19:05,978 --> 00:19:08,581 [ wind blowing ] 276 00:19:31,271 --> 00:19:32,339 [ glass shattering ] 277 00:20:12,445 --> 00:20:13,513 [ Erica sighs ] 278 00:20:13,546 --> 00:20:16,416 - You okay? - Yeah, I'm fine. 279 00:20:16,449 --> 00:20:18,017 Just remember you're here on your own accord. 280 00:20:18,050 --> 00:20:20,420 Don't react, say as little as possible. 281 00:20:20,453 --> 00:20:22,389 We just need to see what they have. That's it. 282 00:20:22,422 --> 00:20:23,490 Okay. 283 00:20:35,402 --> 00:20:37,670 Is it safe to assume that in your role as Finance Director 284 00:20:37,704 --> 00:20:40,673 you are aware that soliciting donations or accepting donations 285 00:20:40,707 --> 00:20:43,843 from a foreign individual or entity are federal crimes? 286 00:20:43,876 --> 00:20:45,044 Yes. 287 00:20:45,077 --> 00:20:46,979 What's your relationship with Martin Hoban? 288 00:20:48,681 --> 00:20:49,782 I don't know him. 289 00:20:49,816 --> 00:20:51,718 - Have you ever met him? - No. 290 00:20:51,751 --> 00:20:53,486 Ever spoken to him or had 291 00:20:53,520 --> 00:20:55,288 any correspondence with him at all? 292 00:20:55,322 --> 00:20:56,989 No. 293 00:20:57,023 --> 00:20:58,858 Did you personally solicit a donation 294 00:20:58,891 --> 00:21:01,661 from him on behalf of Right To Action? 295 00:21:01,694 --> 00:21:04,531 - No. - Are you sure? 296 00:21:04,564 --> 00:21:05,765 My client already responded. 297 00:21:05,798 --> 00:21:06,966 Did Right To Action accept 298 00:21:06,999 --> 00:21:08,835 a donation from Citizens First 299 00:21:08,868 --> 00:21:11,371 a company controlled by Martin Hoban? 300 00:21:11,404 --> 00:21:13,373 I'd have to check my records. 301 00:21:15,107 --> 00:21:17,410 You don't recall if Citizens First 302 00:21:17,444 --> 00:21:19,512 made a twenty-five million dollar donation 303 00:21:19,546 --> 00:21:20,747 on October 4th 304 00:21:20,780 --> 00:21:21,748 three and a half weeks ago? 305 00:21:21,781 --> 00:21:23,416 You're badgering her. 306 00:21:23,450 --> 00:21:24,651 RAKITIC: It's a straightforward question. 307 00:21:24,684 --> 00:21:25,985 And she already responded. 308 00:21:26,018 --> 00:21:28,588 I remind you, Miss Myles came in here voluntarily 309 00:21:28,621 --> 00:21:30,323 and she's fully cooperating with you. 310 00:21:30,357 --> 00:21:33,092 - Do you know a Sandra Fuchs? - Yes. 311 00:21:33,125 --> 00:21:35,328 - In what capacity? - She's my assistant. 312 00:21:35,362 --> 00:21:37,364 - At Right To Action? - Yes. 313 00:21:37,397 --> 00:21:39,031 RAKITIC: Do you recall having a conversation with her 314 00:21:39,065 --> 00:21:40,900 this past Tuesday about Martin Hoban 315 00:21:40,933 --> 00:21:43,102 and a donation that he made to Right To Action? 316 00:21:43,135 --> 00:21:44,637 No. 317 00:21:52,712 --> 00:21:55,014 ERICA: Shut the door. 318 00:21:55,047 --> 00:21:58,117 What do you know about Martin Hoban? 319 00:21:58,150 --> 00:22:00,820 SANDRA: Nothing. Who is he? 320 00:22:00,853 --> 00:22:03,356 Is he behind Citizens First? 321 00:22:03,390 --> 00:22:04,757 ERICA: Did anyone ask you about him? 322 00:22:05,892 --> 00:22:07,927 SANDRA: No. 323 00:22:07,960 --> 00:22:10,062 - No one? - No, no one. 324 00:22:10,096 --> 00:22:12,599 ERICA: Are you telling the truth? 325 00:22:12,632 --> 00:22:15,001 SANDRA: Yes. What's going on? You're scaring me. 326 00:22:15,034 --> 00:22:16,803 ERICA: Apparently, the FBI 327 00:22:16,836 --> 00:22:18,738 are looking into the Koscielny donation. 328 00:22:18,771 --> 00:22:21,107 SANDRA: Oh, my God. 329 00:22:21,140 --> 00:22:22,108 ERICA: And if they find out who he is 330 00:22:22,141 --> 00:22:23,843 I'm gonna be in a lot of trouble. 331 00:22:23,876 --> 00:22:25,177 SANDRA: Who is he? 332 00:22:25,211 --> 00:22:26,479 ERICA: I can't tell you, but if they contact you 333 00:22:26,513 --> 00:22:29,549 don't mention him or the re-registration. Nothing. 334 00:22:29,582 --> 00:22:31,584 - Okay. - You can't say anything. 335 00:22:33,420 --> 00:22:35,054 SANDRA: I won't, don't worry. 336 00:22:35,087 --> 00:22:36,989 ERICA: Okay. Thanks. 337 00:22:46,032 --> 00:22:48,100 I need to use the restroom. 338 00:22:48,134 --> 00:22:49,402 I'll be right back. 339 00:23:11,991 --> 00:23:13,993 701 Connecticut Avenue. 340 00:23:48,761 --> 00:23:50,697 [ sobs ] 341 00:24:39,779 --> 00:24:41,514 [ inhales ] 342 00:24:59,632 --> 00:25:02,034 [ machines whirring ] 343 00:25:17,817 --> 00:25:18,951 [ sighs ] 344 00:25:35,968 --> 00:25:38,905 [ sobbing ] 345 00:25:56,723 --> 00:25:58,257 [ crying ] 346 00:26:13,039 --> 00:26:14,974 * 347 00:26:43,069 --> 00:26:45,004 * 348 00:27:13,165 --> 00:27:15,101 * 24428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.