Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,132 --> 00:00:08,890
Previously on SurrealEstate...
2
00:00:08,893 --> 00:00:10,789
Your house? I've been
watching it for a while.
3
00:00:10,792 --> 00:00:12,426
Before your grandfather
bought the place,
4
00:00:12,429 --> 00:00:14,411
she came next door to
complain about the weeds.
5
00:00:14,414 --> 00:00:15,615
Nobody ever saw that lady again.
6
00:00:15,616 --> 00:00:16,649
Your mother?
7
00:00:16,650 --> 00:00:18,494
I'd like to give you
the kind of orientation
8
00:00:18,497 --> 00:00:19,998
that any new associate deserves.
9
00:00:20,001 --> 00:00:21,674
There are things that
you'll come up against here
10
00:00:21,676 --> 00:00:23,454
that may be new.
11
00:00:25,459 --> 00:00:26,584
Our track record
12
00:00:26,587 --> 00:00:29,080
with new employee
retention has been, um...
13
00:00:29,083 --> 00:00:30,384
lackluster.
14
00:00:30,387 --> 00:00:31,420
Megan Donovan.
15
00:00:31,423 --> 00:00:32,623
You're kind of into her.
16
00:00:32,626 --> 00:00:34,734
She's in a relationship
and she's a client.
17
00:00:34,735 --> 00:00:36,570
Neat little piles.
18
00:00:39,606 --> 00:00:41,864
This is exactly
what we're looking for
19
00:00:41,867 --> 00:00:43,534
Oh, what a view!
20
00:00:43,537 --> 00:00:44,404
I know.
21
00:00:44,407 --> 00:00:46,876
It's my favourite view in the world.
22
00:00:47,515 --> 00:00:49,627
My great-grandparents owned the land
23
00:00:49,630 --> 00:00:52,031
for a few years before
they could afford to build.
24
00:00:52,034 --> 00:00:55,838
But they still came up every
summer and pitched a tent.
25
00:00:55,841 --> 00:00:58,489
Some nights, when the sun sets,
26
00:00:58,492 --> 00:01:00,958
it looks like the lake is on fire.
27
00:01:00,961 --> 00:01:02,561
Takes your breath away.
28
00:01:02,562 --> 00:01:03,696
How lovely.
29
00:01:03,697 --> 00:01:05,399
Listen...
30
00:01:05,402 --> 00:01:07,370
If you listen closely,
31
00:01:07,373 --> 00:01:08,768
you can still hear Grammy
32
00:01:08,769 --> 00:01:10,404
gasping for air.
33
00:01:11,405 --> 00:01:13,272
It took her breath away.
34
00:01:13,273 --> 00:01:14,673
Literally.
35
00:01:14,674 --> 00:01:16,376
Forever. She croaked.
36
00:01:18,779 --> 00:01:20,781
Who wants to see the kitchen?
37
00:01:23,290 --> 00:01:25,812
It's nothing fancy, but it works.
38
00:01:26,520 --> 00:01:28,455
Why all the knives?
39
00:01:28,458 --> 00:01:30,994
My family loves a sharp knife.
40
00:01:31,656 --> 00:01:32,792
Long story.
41
00:01:32,793 --> 00:01:34,528
Let's go see the deck!
42
00:01:35,695 --> 00:01:36,918
This is magnificent...
43
00:01:36,921 --> 00:01:38,664
Yeah, it's a thing with my family.
44
00:01:38,665 --> 00:01:40,666
We spread the ashes
in the lake every time
45
00:01:40,667 --> 00:01:42,568
someone buys it at the cottage.
46
00:01:42,569 --> 00:01:44,905
How many people have died here?
47
00:01:45,405 --> 00:01:47,406
I had a cousin who dove off the dock
48
00:01:47,407 --> 00:01:48,684
and broke his spine.
49
00:01:48,687 --> 00:01:50,509
My Uncle Roger threw out his back
50
00:01:50,510 --> 00:01:51,577
trying to kick the cat
51
00:01:51,578 --> 00:01:53,546
and took too much oxycodone.
52
00:01:57,718 --> 00:01:59,386
Oh. Oh, no.
53
00:02:00,719 --> 00:02:02,319
Oh, no!
54
00:02:04,424 --> 00:02:06,129
- Oh, my god!
- Are you okay?
55
00:02:06,132 --> 00:02:07,927
The house!
56
00:02:07,928 --> 00:02:09,563
The house hates you.
57
00:02:10,828 --> 00:02:12,705
Run! Now!
58
00:02:16,812 --> 00:02:22,750
59
00:02:23,677 --> 00:02:26,712
So she failed to sell the place.
60
00:02:26,713 --> 00:02:29,382
Just the latest in a
long line of failures
61
00:02:29,383 --> 00:02:30,850
for my big sister, Harper.
62
00:02:30,851 --> 00:02:32,251
You co-own the cottage?
63
00:02:32,252 --> 00:02:34,286
Yeah, we inherited it from our parents.
64
00:02:34,287 --> 00:02:38,422
See, I do the finances
and she just lives there.
65
00:02:38,425 --> 00:02:42,326
I mean, we call her the
"caretaker" but, honestly,
66
00:02:42,329 --> 00:02:43,829
she's got nowhere else to go.
67
00:02:43,830 --> 00:02:45,075
You never rent it out?
68
00:02:45,078 --> 00:02:46,059
Never have.
69
00:02:46,062 --> 00:02:48,401
Harper insisted she
could sell it herself
70
00:02:48,402 --> 00:02:49,602
without an agent.
71
00:02:49,603 --> 00:02:53,573
Well, you could remove your
own appendix, too, but ouch.
72
00:02:54,441 --> 00:02:55,942
Yeah.
73
00:02:57,277 --> 00:02:58,811
Anyhow, it's, uh,
74
00:02:58,812 --> 00:03:00,413
been six months
75
00:03:00,414 --> 00:03:04,145
and we've had a ton of
showings and zero offers.
76
00:03:05,786 --> 00:03:08,320
Why do you think it hasn't sold?
77
00:03:08,323 --> 00:03:11,288
Old place. Middle of nowhere.
78
00:03:11,291 --> 00:03:13,562
Apparently, some odd stuff happens.
79
00:03:13,565 --> 00:03:15,601
What kind of odd stuff?
80
00:03:17,531 --> 00:03:19,997
Look, man, I mean...
81
00:03:20,000 --> 00:03:22,668
isn't this kind of what you do?
82
00:03:22,669 --> 00:03:24,403
I mean, drive up there,
83
00:03:24,404 --> 00:03:25,906
talk to Harper.
84
00:03:27,674 --> 00:03:28,974
Well?
85
00:03:28,975 --> 00:03:31,171
Get to it. Chop-chop.
86
00:03:32,512 --> 00:03:35,281
My research associate is on the case.
87
00:03:35,282 --> 00:03:36,817
We'll get back to you.
88
00:03:41,955 --> 00:03:43,590
What a tool.
89
00:03:44,291 --> 00:03:45,658
I need signatures.
90
00:03:46,960 --> 00:03:48,593
Susan?
91
00:03:48,596 --> 00:03:50,696
I'm jumping on a new
listing. I need you to cover
92
00:03:50,697 --> 00:03:53,076
one of our regulars, William Larson.
93
00:03:53,079 --> 00:03:54,446
As in the author?
94
00:03:54,449 --> 00:03:56,567
He is the author.
95
00:03:56,570 --> 00:03:58,704
William Larson?
96
00:03:58,705 --> 00:04:00,793
The master of modern horror?
97
00:04:00,796 --> 00:04:03,275
Don't get starstruck.
Larson is kind of a...
98
00:04:03,276 --> 00:04:04,845
- ...challenge.
- Dick?
99
00:04:05,846 --> 00:04:09,648
Every time he starts writing a
new novel, he buys a new house.
100
00:04:09,649 --> 00:04:11,805
So, he's a frequent flyer.
101
00:04:11,808 --> 00:04:15,178
He's a sure-fire closing.
Can you squeeze him in?
102
00:04:17,858 --> 00:04:19,725
Maybe Zooey will bring you up to speed.
103
00:04:19,726 --> 00:04:22,528
Hey. I worked up a fact sheet
for you on the North cottage.
104
00:04:22,529 --> 00:04:24,864
That place has racked up a body count.
105
00:04:24,865 --> 00:04:26,699
Can you email it to me?
106
00:04:26,700 --> 00:04:28,702
I got an errand to run.
107
00:04:32,922 --> 00:04:35,958
So, do you want me to upload
some of Larson's previous homes
108
00:04:35,961 --> 00:04:37,028
for comps?
109
00:04:37,031 --> 00:04:39,678
Sure. I have some
properties in mind already.
110
00:04:39,679 --> 00:04:42,012
Just so you know, Larson's
not like our other clients.
111
00:04:42,015 --> 00:04:44,417
- He's very...
- I've worked with celebrities before.
112
00:04:44,418 --> 00:04:46,819
Trust me. This is what I do.
113
00:04:47,084 --> 00:04:49,853
Trust me. This is what I do.
114
00:05:00,849 --> 00:05:02,451
Hey, you.
115
00:05:03,847 --> 00:05:06,015
Sorry to bother you. Uh...
116
00:05:06,018 --> 00:05:07,686
I was just, um...
117
00:05:10,317 --> 00:05:11,785
What?
118
00:05:12,279 --> 00:05:14,712
Ah, nothing. Hm.
119
00:05:14,715 --> 00:05:16,849
I was just, uh...
120
00:05:16,850 --> 00:05:18,803
I'll have August come
by for a follow-up.
121
00:05:18,806 --> 00:05:21,207
Make sure that portal gate
in the basement is holding.
122
00:05:21,210 --> 00:05:23,522
You can't just check it yourself?
123
00:05:23,523 --> 00:05:25,379
Like, now, maybe?
124
00:05:25,382 --> 00:05:28,694
Uh, actually I have to head
up north for a few days.
125
00:05:28,695 --> 00:05:31,198
But August, he'll take care of it.
126
00:05:36,032 --> 00:05:37,801
Well, I better be going.
127
00:05:42,407 --> 00:05:43,674
Brock moved out.
128
00:05:43,677 --> 00:05:45,411
Really?
129
00:05:45,412 --> 00:05:46,680
We're done.
130
00:05:46,683 --> 00:05:49,927
Oh, okay. Ah, sorry to hear.
131
00:05:49,930 --> 00:05:52,199
Not so sorry, but I am surprised.
132
00:05:54,788 --> 00:05:56,423
Are you okay?
133
00:05:58,291 --> 00:05:59,793
I'm okay.
134
00:06:01,791 --> 00:06:03,759
So, I'll, uh, I'll see you around maybe?
135
00:06:03,762 --> 00:06:05,096
'Course.
136
00:06:05,099 --> 00:06:07,781
I'm your residential
real estate specialist.
137
00:06:43,236 --> 00:06:45,771
You'd be the real estate guy.
138
00:06:47,407 --> 00:06:49,275
Uh, Luke Roman.
139
00:06:49,276 --> 00:06:50,776
Harper?
140
00:06:50,777 --> 00:06:52,512
Harper.
141
00:06:53,313 --> 00:06:54,547
Harper.
142
00:06:54,548 --> 00:06:56,816
Told Callum we didn't need you. But no.
143
00:06:56,817 --> 00:07:00,286
He prefers to flush thousands
of dollars down the toilet.
144
00:07:00,287 --> 00:07:02,288
He's such a tool.
145
00:07:02,289 --> 00:07:04,591
He spoke so well of you.
146
00:07:05,321 --> 00:07:07,222
Nobody is flushing any money away.
147
00:07:07,225 --> 00:07:10,228
In fact, I think your price is too low.
148
00:07:10,231 --> 00:07:11,504
Really?
149
00:07:11,507 --> 00:07:13,599
Yeah. It gives the buyer the impression
150
00:07:13,600 --> 00:07:16,370
that there's something
secretly wrong with the place.
151
00:07:18,153 --> 00:07:21,234
Is there something secretly
wrong with the place?
152
00:07:22,275 --> 00:07:23,710
You tell me.
153
00:07:25,212 --> 00:07:27,247
Come on, before it gets dark.
154
00:07:29,282 --> 00:07:31,684
You don't want to be here after dark.
155
00:07:33,286 --> 00:07:35,551
- It's beautiful.
- Oh, yeah.
156
00:07:35,554 --> 00:07:36,989
Beautiful, right?
157
00:07:36,992 --> 00:07:39,201
Except at night when it's pitch black
158
00:07:39,204 --> 00:07:41,238
and anything can and anyone can...
159
00:07:41,241 --> 00:07:43,010
Shiplap ceiling is original.
160
00:07:44,264 --> 00:07:45,564
Yeah.
161
00:07:45,565 --> 00:07:47,831
Kitchen is not fancy.
162
00:07:47,834 --> 00:07:49,503
But functional.
163
00:07:50,668 --> 00:07:53,270
Might want to lose a
few of these knives.
164
00:07:53,273 --> 00:07:55,975
Unless you're planning on
selling it to the Borgias.
165
00:07:55,978 --> 00:07:58,514
Let's go out on the deck.
166
00:08:02,780 --> 00:08:04,548
Oh, I love this!
167
00:08:04,551 --> 00:08:06,286
Do you mind if I...?
168
00:08:12,426 --> 00:08:13,926
That's special.
169
00:08:15,896 --> 00:08:18,126
Grampa made it for Grammy when...
170
00:08:18,129 --> 00:08:20,932
That would be your
grandmother, Samantha North.
171
00:08:20,935 --> 00:08:22,535
Right.
172
00:08:22,536 --> 00:08:24,437
She died here, right?
173
00:08:24,438 --> 00:08:26,906
Grammy Sam, yeah.
174
00:08:26,907 --> 00:08:29,946
And if you listen closely,
you can still hear her
175
00:08:29,949 --> 00:08:31,350
gasping for...
176
00:08:31,353 --> 00:08:32,853
Sounds like a bunch of people
177
00:08:32,856 --> 00:08:34,490
caught their shuttle to glory here.
178
00:08:34,493 --> 00:08:36,996
Aunts, uncles, cousins.
179
00:08:40,842 --> 00:08:42,143
Yeah.
180
00:08:42,146 --> 00:08:43,746
And their mortal remains
181
00:08:43,749 --> 00:08:45,418
are scattered on the lake, forever...
182
00:08:45,421 --> 00:08:47,889
Is that like a family tradition thing?
183
00:08:47,892 --> 00:08:51,263
Like some families open their
presents on Christmas Eve?
184
00:08:51,264 --> 00:08:54,424
That I find creepy. I love the deck.
185
00:08:59,851 --> 00:09:02,803
Your brother mentioned you had
some odd stuff happening here.
186
00:09:02,806 --> 00:09:04,241
Footsteps.
187
00:09:04,244 --> 00:09:07,114
Loud bangs in the middle of the night;
188
00:09:07,117 --> 00:09:09,177
the screams of tormented souls...
189
00:09:09,180 --> 00:09:10,580
Uh-uh-huh, uh-huh...
190
00:09:10,583 --> 00:09:12,985
- Oof. That is scary.
- Yeah.
191
00:09:12,986 --> 00:09:15,154
How'd you hurt your arm?
192
00:09:15,920 --> 00:09:17,554
A whipping wind
193
00:09:17,557 --> 00:09:19,792
came at me from hell itself.
194
00:09:20,426 --> 00:09:22,061
Then...
195
00:09:22,562 --> 00:09:23,929
a strange force
196
00:09:23,930 --> 00:09:25,531
pushed me down the stairs!
197
00:09:27,133 --> 00:09:29,868
Sweet god, no!
198
00:09:29,869 --> 00:09:32,037
It's happening again!
199
00:09:32,038 --> 00:09:33,972
Right.
200
00:09:33,973 --> 00:09:35,408
The wind from hell.
201
00:09:36,876 --> 00:09:38,276
Or maybe...
202
00:09:38,277 --> 00:09:39,878
Ohh.
203
00:09:41,314 --> 00:09:43,850
The Dyson Cool Tower up there.
204
00:09:43,853 --> 00:09:45,587
You have a remote in your pocket.
205
00:09:45,590 --> 00:09:47,352
Either that or you touched
your butt for another reason
206
00:09:47,353 --> 00:09:49,389
that's absolutely none of my business.
207
00:09:53,292 --> 00:09:54,914
You're good. Okay?
208
00:09:54,917 --> 00:09:57,062
A beginner would have just
made some spooky noises
209
00:09:57,063 --> 00:09:59,164
or rigged a door to open by itself.
210
00:09:59,165 --> 00:10:02,134
But the puff of cold air?
That was a nice touch.
211
00:10:02,135 --> 00:10:05,103
Following it up with the
physical hurl down the stairs?
212
00:10:05,104 --> 00:10:07,272
Now, that is commitment to the craft.
213
00:10:07,273 --> 00:10:09,175
My friend... respect.
214
00:10:12,007 --> 00:10:13,545
Who the hell are you?
215
00:10:13,546 --> 00:10:17,317
I'm just the guy who's
going to sell your cottage.
216
00:10:17,320 --> 00:10:20,820
I came to see if it was
supernaturally compromised.
217
00:10:21,921 --> 00:10:24,257
But I think the only
compromising factor...
218
00:10:25,291 --> 00:10:26,958
is you.
219
00:10:26,959 --> 00:10:29,262
You're some kind of ghost hunter?
220
00:10:29,864 --> 00:10:31,900
I'm a real estate guy.
221
00:10:34,865 --> 00:10:36,833
You hungry? I'm hungry.
222
00:10:51,084 --> 00:10:52,918
The houses that you sent to me
223
00:10:52,919 --> 00:10:54,920
they are all wrong!
224
00:10:54,921 --> 00:10:57,556
A complete waste of my time!
225
00:10:59,158 --> 00:11:00,892
Where is Luke?
226
00:11:00,893 --> 00:11:02,160
Uh, unfortunately,
227
00:11:02,161 --> 00:11:04,029
Luke is unavailable right now.
228
00:11:04,030 --> 00:11:06,809
So, I-if you could give me a
little hint of-of what your...
229
00:11:06,812 --> 00:11:08,800
I have a story
230
00:11:08,801 --> 00:11:10,869
that needs to flow out of me.
231
00:11:10,870 --> 00:11:14,139
And that cannot happen
unless the environment I am in
232
00:11:14,140 --> 00:11:16,141
lets that flow
233
00:11:16,142 --> 00:11:18,144
remain uninterrupted.
234
00:11:19,412 --> 00:11:21,047
Stacy!
235
00:11:22,815 --> 00:11:25,273
Are you going to blow my flow?
236
00:11:26,283 --> 00:11:27,757
No.
237
00:11:27,760 --> 00:11:29,321
Then tomorrow
238
00:11:29,322 --> 00:11:32,190
you had better show
me the most messed-up,
239
00:11:32,191 --> 00:11:35,460
walls bleeding, chain rattling,
240
00:11:35,461 --> 00:11:39,679
Bloody-Mary-in-the-mirror
haunted houses in twelve states,
241
00:11:39,682 --> 00:11:42,866
or I will be taking my business
242
00:11:42,869 --> 00:11:44,337
elsewhere.
243
00:11:46,172 --> 00:11:48,407
So, just for clarity,
244
00:11:48,408 --> 00:11:50,275
you want a house that's...
245
00:11:50,276 --> 00:11:52,210
Haunted! Yes.
246
00:11:52,211 --> 00:11:55,814
Metaphysically engaged!
Demonically possessed!
247
00:11:55,815 --> 00:11:58,283
I want a house
248
00:11:58,284 --> 00:12:00,452
that's gonna make Amityville
249
00:12:00,453 --> 00:12:02,220
look like the house on Pooh Corner.
250
00:12:02,221 --> 00:12:03,610
I want a house
251
00:12:03,613 --> 00:12:06,582
where every night is
going to be Halloween
252
00:12:06,585 --> 00:12:09,928
and where every day is going to be
253
00:12:09,929 --> 00:12:12,331
Dias de los Muertos.
254
00:12:12,332 --> 00:12:14,067
You comprende?
255
00:12:14,801 --> 00:12:16,201
Comprendo.
256
00:12:18,004 --> 00:12:19,439
Huh, we'll see.
257
00:12:25,278 --> 00:12:27,446
So, how did it go?
258
00:12:27,447 --> 00:12:29,414
What a strange person.
259
00:12:29,415 --> 00:12:31,084
Mm-hm.
260
00:12:32,018 --> 00:12:33,486
You're welcome.
261
00:12:34,320 --> 00:12:36,154
This file says Larson.
262
00:12:36,155 --> 00:12:38,223
There's a Larson file?
263
00:12:38,224 --> 00:12:40,598
Once William gets
settled in a new place,
264
00:12:40,601 --> 00:12:42,427
Luke starts a new file.
265
00:12:42,428 --> 00:12:43,962
Abandoned places,
266
00:12:43,963 --> 00:12:46,331
clients who won't listen, odds and ends.
267
00:12:46,332 --> 00:12:48,835
There are no details. Only addresses.
268
00:12:51,168 --> 00:12:53,470
This would have been
great information to have.
269
00:12:53,473 --> 00:12:55,474
You were so confident.
270
00:12:55,475 --> 00:12:57,576
You said, "Trust me."
271
00:12:57,577 --> 00:12:59,177
Next time,
272
00:12:59,178 --> 00:13:00,847
consider trusting me.
273
00:13:05,284 --> 00:13:06,418
Luke wanted me
274
00:13:06,421 --> 00:13:08,887
to do a check-in at the
Donovan house tomorrow.
275
00:13:08,888 --> 00:13:10,322
Portal's been closed for weeks.
276
00:13:10,325 --> 00:13:11,325
Something going on?
277
00:13:11,328 --> 00:13:13,592
I was hoping you could tell me.
278
00:13:16,594 --> 00:13:18,161
Is it just me,
279
00:13:18,164 --> 00:13:21,466
or is Luke taking an unusual
interest in this property?
280
00:13:21,467 --> 00:13:26,271
Searchers after horror
haunt strange, far places.
281
00:13:26,272 --> 00:13:28,107
H. P. Lovecraft.
282
00:13:29,309 --> 00:13:30,598
So, it's not just me.
283
00:13:30,601 --> 00:13:32,489
No. He's clearly hot for the homeowner.
284
00:13:32,492 --> 00:13:33,578
Great. Thanks.
285
00:13:38,549 --> 00:13:41,451
It's not like I never
left. I went to college.
286
00:13:41,454 --> 00:13:43,122
What'd you study?
287
00:13:43,556 --> 00:13:46,591
Biodiversity conservation.
288
00:13:46,592 --> 00:13:49,461
Worked as a parks warden at
Dogwood for three summers.
289
00:13:49,462 --> 00:13:52,898
And then they offered
me a supervisor position.
290
00:13:52,899 --> 00:13:54,367
But, ah...
291
00:13:56,035 --> 00:13:58,071
sometimes I regret not taking it.
292
00:13:58,404 --> 00:13:59,781
Why didn't you?
293
00:13:59,784 --> 00:14:01,173
That was the year Callum and I
294
00:14:01,174 --> 00:14:03,076
took ownership of the cottage.
295
00:14:04,010 --> 00:14:05,778
After your dad passed?
296
00:14:09,480 --> 00:14:12,282
Somebody had to keep up the place and...
297
00:14:12,285 --> 00:14:16,055
it was supposed to be temporary,
but I haven't left since.
298
00:14:17,056 --> 00:14:19,324
I know I'm in the right place;
299
00:14:19,325 --> 00:14:20,994
place I belong.
300
00:14:23,029 --> 00:14:24,329
This is nice. It's been a while
301
00:14:24,330 --> 00:14:26,833
since I had someone to talk to.
302
00:14:30,536 --> 00:14:32,205
So, what happens now?
303
00:14:33,988 --> 00:14:36,923
I put the word out. We show. We sell.
304
00:14:36,926 --> 00:14:38,495
And you move on.
305
00:14:41,879 --> 00:14:43,480
So, meanwhile, tonight
306
00:14:43,483 --> 00:14:45,083
I'll get you some clean linens
307
00:14:45,084 --> 00:14:46,552
for the guest room.
308
00:14:47,387 --> 00:14:49,221
I have to make a few calls.
309
00:14:49,222 --> 00:14:51,156
Going to take a look around.
310
00:14:51,157 --> 00:14:52,569
You'll leave the door unlocked?
311
00:14:52,572 --> 00:14:55,075
Sure. It's a very safe neighborhood.
312
00:15:17,317 --> 00:15:19,885
I'm going to bed. The door's unlocked.
313
00:15:19,886 --> 00:15:21,553
Okay. Thanks. Good night.
314
00:15:32,198 --> 00:15:33,866
Forget something?
315
00:15:53,140 --> 00:15:55,318
Harper, if this is a fake-out,
316
00:15:55,321 --> 00:15:56,990
you've outdone yourself.
317
00:16:01,160 --> 00:16:02,795
Samantha.
318
00:16:13,204 --> 00:16:14,871
Wait, don't go.
319
00:16:37,523 --> 00:16:38,723
Morning.
320
00:16:38,726 --> 00:16:40,361
Mind if I, uh...?
321
00:16:42,435 --> 00:16:45,437
I remember when these
chairs were filled. Mm-hm.
322
00:16:45,438 --> 00:16:49,408
My folks, my grandparents,
cousins and aunts, uncles.
323
00:16:50,708 --> 00:16:53,209
Speaking of relatives, um...
324
00:16:53,212 --> 00:16:56,515
you haven't seen any of
them around lately, have you?
325
00:16:57,550 --> 00:16:59,218
My dead relatives?
326
00:17:00,152 --> 00:17:02,454
Just dotting the I's and whatnot.
327
00:17:02,455 --> 00:17:03,555
No.
328
00:17:03,556 --> 00:17:05,190
Uh-huh.
329
00:17:05,191 --> 00:17:09,227
So, uh, family meals.
Was kind of a big deal?
330
00:17:09,228 --> 00:17:11,896
Grammy Sam had a rule:
no arguing while eating.
331
00:17:11,897 --> 00:17:15,767
But we fought like feral
cats the rest of the time.
332
00:17:15,768 --> 00:17:17,370
Did your parents fight?
333
00:17:18,504 --> 00:17:20,405
Hardly ever.
334
00:17:20,406 --> 00:17:22,607
Anyway, I have some good news;
335
00:17:22,608 --> 00:17:24,509
a lot of interested buyers.
336
00:17:24,510 --> 00:17:26,144
Do you mind if I put
out one of our signs?
337
00:17:26,145 --> 00:17:27,145
Mm. Good luck.
338
00:17:27,146 --> 00:17:29,281
Mine keep blowing over
and end up out in the lake.
339
00:17:29,282 --> 00:17:30,582
Hey, if real estate was easy,
340
00:17:30,583 --> 00:17:32,450
anybody could do it.
341
00:17:32,451 --> 00:17:34,886
So, uh, can I borrow your shovel?
342
00:17:34,887 --> 00:17:38,124
It's in the shed. I'll go grab it.
343
00:17:56,567 --> 00:18:00,376
Hello? Testing, testing. One, two, three.
344
00:18:00,379 --> 00:18:01,814
This thing on?
345
00:18:26,205 --> 00:18:28,740
Should I grab a pork chop now?
346
00:18:28,741 --> 00:18:31,176
Uh, it's just interference.
347
00:18:31,177 --> 00:18:33,301
Probably from your Wi-Fi router.
348
00:18:34,786 --> 00:18:36,720
Uh, welder did a fine job.
349
00:18:38,527 --> 00:18:39,995
Great.
350
00:18:40,353 --> 00:18:41,753
Did you, uh,
351
00:18:41,754 --> 00:18:44,171
find the spectral raccoons?
352
00:18:45,708 --> 00:18:49,043
Hi. Uh, one of the neighbors
reported a glowing raccoon
353
00:18:49,046 --> 00:18:50,895
in his recycling bin.
354
00:18:50,896 --> 00:18:53,264
On further reflection,
the neighbor admitted that
355
00:18:53,265 --> 00:18:55,450
it might have been some
particularly good weed.
356
00:18:55,453 --> 00:18:57,669
Or particularly bad weed.
357
00:18:57,670 --> 00:18:59,064
Anyway, weed.
358
00:18:59,067 --> 00:19:01,304
- How's everything here?
- Satisfactory.
359
00:19:01,307 --> 00:19:03,708
Yeah, I told Luke everything is fine.
360
00:19:03,709 --> 00:19:06,011
Well, he likes to be thorough.
361
00:19:06,812 --> 00:19:08,580
He seems to have a special interest
362
00:19:08,581 --> 00:19:10,616
in this house, don't you think?
363
00:19:12,049 --> 00:19:13,649
I mean, I guess it's only natural,
364
00:19:13,652 --> 00:19:16,754
seeing how his mother
used to live next door.
365
00:19:19,790 --> 00:19:21,691
Luke's mother?
366
00:19:21,694 --> 00:19:25,431
And this was the last place
that they saw her alive.
367
00:19:29,401 --> 00:19:32,867
And you have no idea
what I'm talking about.
368
00:19:36,509 --> 00:19:37,976
Huh.
369
00:19:54,100 --> 00:19:55,768
Go...
370
00:20:08,340 --> 00:20:10,093
Stop, now, stop.
371
00:20:21,887 --> 00:20:25,020
Now this is what I'm talking
about! Dark and foreboding.
372
00:20:25,023 --> 00:20:28,326
Grand dramatic staircase.
The heads of dead animals...
373
00:20:28,327 --> 00:20:31,663
This place is trying way too hard!
374
00:20:31,664 --> 00:20:33,332
What's next?
375
00:20:34,033 --> 00:20:36,067
We call this the Red House!
376
00:20:36,068 --> 00:20:39,840
The colour of warning
and danger; of seduction!
377
00:20:39,843 --> 00:20:41,175
And lobsters.
378
00:20:41,178 --> 00:20:43,181
- And sexuality!
- And communists.
379
00:20:43,184 --> 00:20:44,184
And sin!
380
00:20:44,187 --> 00:20:45,810
And next!
381
00:20:54,291 --> 00:20:55,325
Come on!
382
00:20:55,328 --> 00:20:57,964
This house is literally oozing!
383
00:20:58,757 --> 00:21:00,358
With possibilities!
384
00:21:00,359 --> 00:21:01,526
I don't know, Sharon.
385
00:21:01,527 --> 00:21:03,628
We don't seem to be clicking, do we?
386
00:21:03,629 --> 00:21:06,664
Perhaps it's time for some
fresh blood, so to speak.
387
00:21:06,665 --> 00:21:10,535
Ah, wait, I just have one
more house to show you!
388
00:21:10,536 --> 00:21:13,538
All right. Tomorrow morning. One more.
389
00:21:13,539 --> 00:21:15,306
And then we are done!
390
00:21:52,104 --> 00:21:54,238
The house is ours! Ours!
391
00:21:54,241 --> 00:21:55,943
Not for sale!
392
00:21:58,684 --> 00:22:01,419
You know, a lot of sellers
have second thoughts.
393
00:22:01,420 --> 00:22:02,888
Perfectly natural.
394
00:22:05,324 --> 00:22:06,892
Listen to what you're saying.
395
00:22:08,494 --> 00:22:11,761
"We." "Us." Plural.
396
00:22:11,764 --> 00:22:13,890
I'm all for picking your pronouns,
397
00:22:15,367 --> 00:22:17,569
but it feels as if someone is using you
398
00:22:17,570 --> 00:22:19,273
as their Bluetooth speaker.
399
00:22:20,973 --> 00:22:24,075
We are The Norths!
400
00:22:24,076 --> 00:22:26,718
You are Harper North.
401
00:22:26,721 --> 00:22:30,257
You live in this cottage,
but you are not this cottage!
402
00:22:35,354 --> 00:22:36,789
What?
403
00:22:37,855 --> 00:22:39,388
How did...?
404
00:22:39,391 --> 00:22:40,692
Listen,
405
00:22:40,693 --> 00:22:42,694
this might be the
406
00:22:42,695 --> 00:22:44,656
closed head injury talking here,
407
00:22:45,698 --> 00:22:48,333
but I am pretty sure this has
something to do with the ashes
408
00:22:48,334 --> 00:22:49,802
of your dead relatives.
409
00:22:51,022 --> 00:22:52,789
They are controlling you somehow...
410
00:22:54,229 --> 00:22:56,250
Tying you to the property.
411
00:22:57,743 --> 00:22:59,411
I can help you.
412
00:23:00,479 --> 00:23:02,481
Just cut me out of these.
413
00:23:18,964 --> 00:23:22,101
Rethinking that whole "cut
me out of these" thing.
414
00:23:24,036 --> 00:23:25,637
Don't!
415
00:23:35,414 --> 00:23:37,313
We are
416
00:23:37,316 --> 00:23:38,914
the Norths!
417
00:24:49,655 --> 00:24:52,070
Hey. Hey, can you help me?
418
00:24:55,861 --> 00:24:59,132
It's for Harper. You love Harper.
419
00:25:02,902 --> 00:25:05,436
♪ Let her out ♪
420
00:25:05,437 --> 00:25:07,906
♪ Move them on ♪
421
00:25:07,907 --> 00:25:11,348
♪ Oh, then watch her fly ♪
422
00:25:11,351 --> 00:25:15,700
♪ Sdrawkab ti yalp
Sdrawkab tid niw! ♪
423
00:25:15,703 --> 00:25:17,081
'Kay, wait a minute?
424
00:25:17,082 --> 00:25:19,248
Let her out?
425
00:25:19,251 --> 00:25:22,253
Like, get Harper physically out of here?
426
00:25:22,254 --> 00:25:23,988
She leaves the property...
427
00:25:25,660 --> 00:25:27,453
...and that breaks the hold?
428
00:25:28,594 --> 00:25:33,131
♪ Let her out
Move them on ♪
429
00:25:33,132 --> 00:25:36,634
♪ Then watch her fly ♪
430
00:25:36,635 --> 00:25:41,757
♪ Sdrawkab ti yalp
Sdrawkab tid niw! ♪
431
00:25:47,778 --> 00:25:49,745
Can you not hear me talking?
432
00:25:51,517 --> 00:25:52,965
Is the song the only way?
433
00:25:58,157 --> 00:25:59,679
Ha!
434
00:26:42,564 --> 00:26:45,267
Phil, I'm sending you a sound file.
435
00:26:45,270 --> 00:26:47,309
It's a song in a
language I can't identify.
436
00:26:47,312 --> 00:26:49,405
See if you can find out
what it says and call me.
437
00:26:49,408 --> 00:26:52,296
Oh, and I kinda need it right now.
438
00:27:31,793 --> 00:27:33,651
You came back.
439
00:27:33,652 --> 00:27:35,890
Could I leave a message for Harper?
440
00:27:35,893 --> 00:27:37,021
Can you tell her
441
00:27:37,022 --> 00:27:39,012
that her dead relatives
want to keep her here?
442
00:27:39,015 --> 00:27:40,725
I don't know why,
443
00:27:40,726 --> 00:27:42,161
but it's no life.
444
00:27:43,331 --> 00:27:45,421
Not for someone as terrific
445
00:27:45,424 --> 00:27:46,865
as Harper.
446
00:27:48,484 --> 00:27:51,870
Just think of the amazing
things that she could do...
447
00:27:52,335 --> 00:27:54,003
that you could do
448
00:27:54,006 --> 00:27:55,740
if you leave.
449
00:27:55,741 --> 00:27:57,642
You could go back to Dogwood,
450
00:27:57,643 --> 00:27:59,296
wherever you want.
451
00:28:00,112 --> 00:28:01,780
Let's do this.
452
00:28:02,240 --> 00:28:03,909
Or undo this.
453
00:28:04,717 --> 00:28:06,151
Together.
454
00:28:06,852 --> 00:28:08,721
Right now.
455
00:28:17,932 --> 00:28:19,567
Come on.
456
00:28:30,206 --> 00:28:32,474
This is your grand plan?
Drive away really fast?
457
00:28:32,477 --> 00:28:34,211
It's not going to work. I can't leave.
458
00:28:34,212 --> 00:28:37,249
Yes you can! You have to have faith.
459
00:28:38,150 --> 00:28:40,151
What other languages does
your grandmother speak?
460
00:28:40,152 --> 00:28:42,286
What? None that I know of.
461
00:28:42,287 --> 00:28:43,503
Nothing from the old country?
462
00:28:43,506 --> 00:28:45,808
What old country? She's from Nebraska!
463
00:28:56,007 --> 00:28:58,804
Didn't you hear me? I
literally can't leave!
464
00:29:12,484 --> 00:29:13,818
Talk to me, Phil.
465
00:29:13,819 --> 00:29:15,553
- You okay?
- I've been better.
466
00:29:15,554 --> 00:29:17,154
What about the song?
467
00:29:17,155 --> 00:29:19,457
Our database has over 6,000 languages.
468
00:29:19,458 --> 00:29:21,158
This doesn't match any of them.
469
00:29:21,159 --> 00:29:22,794
Are you sure?
470
00:29:23,829 --> 00:29:25,296
There are phonetic similarities
471
00:29:25,297 --> 00:29:27,331
to the Finno-Ugric language family,
472
00:29:27,332 --> 00:29:29,200
but the morphology is all wrong.
473
00:29:29,201 --> 00:29:30,868
Yeah, we're sure. Hey...
474
00:29:30,869 --> 00:29:32,810
...did you try playing
the thing backward?
475
00:29:40,178 --> 00:29:45,887
♪ Move them on, oh,
then, then watch her fly ♪
476
00:29:45,890 --> 00:29:50,522
♪ Sdrawkab ti yalp
Sdrawkab tid niw. ♪
477
00:29:54,424 --> 00:30:00,095
♪ Move them on, oh,
then, then watch her fly ♪
478
00:30:00,098 --> 00:30:04,836
♪ Sdrawkab ti yalp
Sdrawkab tid niw. ♪
479
00:30:08,340 --> 00:30:14,078
♪ Wind it backwards
Play it backwards ♪
480
00:30:28,160 --> 00:30:29,828
Seriously?
481
00:30:30,362 --> 00:30:33,864
This is your best shot
at keeping my business?
482
00:30:33,865 --> 00:30:34,965
The...
483
00:30:34,966 --> 00:30:36,500
Brady Bunch house?
484
00:30:36,503 --> 00:30:39,189
Yeah. Mm-hm. That's it.
485
00:30:40,762 --> 00:30:42,431
Give me the key.
486
00:30:45,544 --> 00:30:47,779
I'll take a quick look around
487
00:30:48,313 --> 00:30:50,314
and then we are done.
488
00:31:01,129 --> 00:31:03,507
_
489
00:31:07,502 --> 00:31:11,796
_
490
00:31:12,296 --> 00:31:15,247
_
491
00:31:15,248 --> 00:31:17,940
_
492
00:31:17,943 --> 00:31:21,110
_
493
00:31:21,113 --> 00:31:24,308
Okay, I know it seems
banal and innocuous...
494
00:31:24,311 --> 00:31:26,046
Oh, I'll take it!
495
00:31:26,049 --> 00:31:27,684
I want it.
496
00:31:28,420 --> 00:31:30,188
I need it.
497
00:31:31,023 --> 00:31:32,491
Make the deal!
498
00:31:33,565 --> 00:31:34,832
Whatever it costs.
499
00:31:34,835 --> 00:31:37,259
Okay. Super!
500
00:31:37,262 --> 00:31:38,896
Oh, my.
501
00:31:40,832 --> 00:31:42,468
What happened in there?
502
00:31:43,605 --> 00:31:45,239
You look like you've seen a...
503
00:31:45,242 --> 00:31:47,839
Would you happen to have a Xanax?
504
00:31:50,275 --> 00:31:51,575
You picked the right agent.
505
00:31:57,049 --> 00:31:59,473
Guess who just closed
a sale with America's
506
00:31:59,476 --> 00:32:02,317
master of modern horror and the agency's
507
00:32:02,320 --> 00:32:03,787
biggest pain in the ass?
508
00:32:03,788 --> 00:32:04,934
This girl!
509
00:32:04,937 --> 00:32:08,393
Uh, you better point one of those at me.
510
00:32:11,463 --> 00:32:13,764
Anyway, is Luke here?
I want to tell him.
511
00:32:13,765 --> 00:32:16,734
He's not. Which is perfect,
seeing how we are spelunking
512
00:32:16,735 --> 00:32:18,702
the dark crevices of his personal life.
513
00:32:18,703 --> 00:32:20,872
I don't spelunk.
514
00:32:23,308 --> 00:32:25,741
So, what'd I miss?
515
00:32:25,744 --> 00:32:28,479
It seems Luke has a history
with the Donovan place.
516
00:32:28,480 --> 00:32:30,180
A family thing.
517
00:32:30,181 --> 00:32:32,816
We just thought that he was
crushing on the Donovan lady.
518
00:32:32,817 --> 00:32:34,486
Hm.
519
00:32:34,887 --> 00:32:36,355
Both could be true.
520
00:32:39,524 --> 00:32:41,559
I'll take that. Thank you.
521
00:32:49,200 --> 00:32:51,236
I owe you an apology.
522
00:32:51,239 --> 00:32:54,836
I was dismissive and condescending.
523
00:32:54,839 --> 00:32:59,377
It is a flaw in my character
and I am working on it.
524
00:33:00,178 --> 00:33:03,898
Honestly, I just thought
you were the office manager.
525
00:33:06,254 --> 00:33:08,296
I contain multitudes.
526
00:33:17,162 --> 00:33:18,630
I'll be fine.
527
00:33:19,164 --> 00:33:22,434
I'll just stay if it
keeps peace in the family.
528
00:33:23,234 --> 00:33:24,669
They are dead.
529
00:33:25,136 --> 00:33:26,770
You're alive.
530
00:33:26,771 --> 00:33:29,139
We may be dead but,
goddamit, we're family!
531
00:33:29,140 --> 00:33:30,174
It's his fault!
532
00:33:30,175 --> 00:33:31,692
She was ours until he came along.
533
00:33:31,695 --> 00:33:33,771
Don't be foolish. She's still ours.
534
00:33:33,773 --> 00:33:35,000
Aren't you, dear?
535
00:33:35,003 --> 00:33:36,504
She damn well better be!
536
00:33:36,507 --> 00:33:38,449
Stop it. No fighting at dinner.
537
00:33:38,450 --> 00:33:41,536
She's the only one
left. The next true North.
538
00:33:41,539 --> 00:33:43,287
Callum is such a tool.
539
00:33:43,288 --> 00:33:44,653
You have a duty to the family!
540
00:33:44,656 --> 00:33:46,690
She has a duty to herself.
541
00:33:46,691 --> 00:33:47,691
You!
542
00:33:47,692 --> 00:33:49,293
Stay out of this!
543
00:33:52,464 --> 00:33:53,831
Harper.
544
00:33:55,600 --> 00:33:57,301
The music box!
545
00:33:57,302 --> 00:33:59,136
Leave my family alone!
546
00:34:01,606 --> 00:34:04,241
Play it backwards.
547
00:34:04,242 --> 00:34:05,742
Wind it backwards!
548
00:34:07,245 --> 00:34:08,812
Backwards!
549
00:34:15,387 --> 00:34:16,553
Harper.
550
00:34:18,226 --> 00:34:20,804
Harper, darling.
551
00:34:21,726 --> 00:34:23,494
Grammy Sam!
552
00:34:25,163 --> 00:34:26,631
Oh!
553
00:34:33,805 --> 00:34:36,307
I'm sorry. I...
554
00:34:36,308 --> 00:34:37,541
I tried to leave
555
00:34:37,542 --> 00:34:39,143
and I tried to sell the cottage.
556
00:34:39,144 --> 00:34:40,411
Oh, no, no, no.
557
00:34:40,412 --> 00:34:42,414
I'm the one who's sorry.
558
00:34:46,484 --> 00:34:49,384
When your grandfather died,
559
00:34:49,387 --> 00:34:50,754
this cottage
560
00:34:50,755 --> 00:34:54,156
and the music box it inspired, well,
561
00:34:54,159 --> 00:34:55,937
they became an obsession.
562
00:35:01,399 --> 00:35:04,499
I lived in the past.
563
00:35:04,502 --> 00:35:07,299
But one can't turn back time.
564
00:35:09,207 --> 00:35:12,491
And so, with that lovely melody
565
00:35:12,494 --> 00:35:14,276
playing in my head
566
00:35:14,279 --> 00:35:17,314
I said goodbye to this world.
567
00:35:17,315 --> 00:35:19,316
And it was only in the next
568
00:35:19,317 --> 00:35:22,386
that I learned the awful truth
569
00:35:22,387 --> 00:35:23,887
of what I'd done.
570
00:35:23,888 --> 00:35:26,223
That none of us who love this place,
571
00:35:26,224 --> 00:35:29,159
or slept in its water, could move on
572
00:35:29,160 --> 00:35:32,229
until that melody was turned back.
573
00:35:32,230 --> 00:35:33,851
Turned back.
574
00:35:35,593 --> 00:35:38,202
I had no idea that
575
00:35:38,203 --> 00:35:41,270
my final act of despair would
576
00:35:41,273 --> 00:35:43,851
keep you all trapped here.
577
00:35:44,876 --> 00:35:46,343
But now,
578
00:35:46,344 --> 00:35:48,210
we're all free.
579
00:35:48,213 --> 00:35:49,960
We can move on.
580
00:35:52,117 --> 00:35:53,651
And so must you.
581
00:35:57,856 --> 00:35:59,290
Finally,
582
00:35:59,291 --> 00:36:01,458
after all these years,
583
00:36:01,459 --> 00:36:04,171
someone could hear my song.
584
00:36:11,569 --> 00:36:13,271
Don't go.
585
00:36:14,372 --> 00:36:16,140
I must.
586
00:36:16,141 --> 00:36:17,875
And so must you.
587
00:36:17,876 --> 00:36:19,875
You can be anything.
588
00:36:19,878 --> 00:36:21,646
Do anything.
589
00:36:22,387 --> 00:36:24,423
But you have to move on.
590
00:36:43,065 --> 00:36:44,800
Where are we going?
591
00:36:44,803 --> 00:36:46,471
The train station.
592
00:36:47,172 --> 00:36:48,497
You sure?
593
00:36:48,500 --> 00:36:50,132
Seven-and-a-half-hour train ride
594
00:36:50,135 --> 00:36:51,775
to Dogwood State Park.
595
00:36:51,776 --> 00:36:53,577
And from there...
596
00:36:53,578 --> 00:36:54,986
Who knows?
597
00:36:54,989 --> 00:36:56,624
Who knows?
598
00:36:59,150 --> 00:37:00,584
Okay.
599
00:37:00,585 --> 00:37:02,621
Let's try this again, shall we?
600
00:37:10,501 --> 00:37:11,701
Boo-yah.
601
00:37:11,704 --> 00:37:13,230
Boo-yah.
602
00:37:13,231 --> 00:37:15,251
You are going to love the outside world.
603
00:37:15,254 --> 00:37:16,287
I hope so.
604
00:37:16,290 --> 00:37:19,009
Plus, interest rates
are at an all-time low.
605
00:37:24,954 --> 00:37:26,677
The spreadsheet is perfect.
606
00:37:26,678 --> 00:37:28,092
It's just what we need.
607
00:37:28,095 --> 00:37:29,863
Of course it is.
608
00:37:30,524 --> 00:37:32,603
I mean "thank you". Ha.
609
00:37:36,719 --> 00:37:38,453
Don't even ask.
610
00:37:38,456 --> 00:37:40,188
That should be our company slogan.
611
00:37:40,191 --> 00:37:42,492
On the drive back I set up
four individual showings.
612
00:37:42,493 --> 00:37:43,894
Can you get them on the books?
613
00:37:43,895 --> 00:37:45,862
That's for the North
family cottage, right?
614
00:37:45,863 --> 00:37:47,865
Let's just say "the cottage".
615
00:37:52,740 --> 00:37:54,605
You okay?
616
00:37:56,474 --> 00:37:58,509
How'd it go with Larson?
617
00:37:58,512 --> 00:38:00,844
Had to crack open your
emergency envelope.
618
00:38:00,845 --> 00:38:03,525
- And?
- He loved it!
619
00:38:03,528 --> 00:38:05,548
Master of modern horror.
620
00:38:05,551 --> 00:38:08,450
That Brady Bunch house
looked completely harmless.
621
00:38:08,453 --> 00:38:10,621
He spent a few seconds in
there and came out looking like
622
00:38:10,622 --> 00:38:13,490
a vegan at Sizzler. What was...?
623
00:38:13,491 --> 00:38:16,527
That was my house. I grew up there.
624
00:38:16,794 --> 00:38:19,853
I had a lot of... unusual friends.
625
00:38:19,856 --> 00:38:22,466
They couldn't all come
with me to college.
626
00:38:22,467 --> 00:38:24,969
I look forward to reading about them...
627
00:38:25,436 --> 00:38:27,638
in broad daylight. With the light on.
628
00:38:27,639 --> 00:38:30,474
I think that would be for the best.
629
00:38:30,475 --> 00:38:32,009
Luke...
630
00:38:32,010 --> 00:38:34,645
if you ever wanted to talk about
631
00:38:34,646 --> 00:38:37,345
family and feelings and stuff, you know,
632
00:38:37,348 --> 00:38:39,483
not work-related,
633
00:38:39,484 --> 00:38:41,486
I would be up for that.
634
00:38:42,660 --> 00:38:44,295
Thank you.
635
00:38:50,461 --> 00:38:51,896
Luke?
636
00:38:53,064 --> 00:38:54,731
Life is short.
637
00:38:54,732 --> 00:38:56,833
And sometimes you gotta
step up and close escrow
638
00:38:56,834 --> 00:38:59,837
before you get beat
out by a better offer.
639
00:39:00,605 --> 00:39:02,006
Megan Donovan.
640
00:39:03,608 --> 00:39:06,009
If you like her, you should make a move.
641
00:39:06,010 --> 00:39:07,712
She's a client.
642
00:39:08,580 --> 00:39:11,513
Neat little piles. Personal, business.
643
00:39:11,516 --> 00:39:13,617
That's a TED Talk, Luke.
644
00:39:13,618 --> 00:39:15,119
It's not a life.
645
00:39:23,461 --> 00:39:25,062
Ah.
646
00:39:26,664 --> 00:39:28,132
Hey.
647
00:39:28,900 --> 00:39:30,734
Are we celebrating?
648
00:39:30,735 --> 00:39:32,295
Did you get an offer on the house?
649
00:39:32,298 --> 00:39:33,604
Uh, no.
650
00:39:33,605 --> 00:39:36,137
This isn't exactly a professional visit.
651
00:39:36,140 --> 00:39:37,874
It's, uh...
652
00:39:37,875 --> 00:39:39,577
the other kind.
653
00:39:42,046 --> 00:39:44,115
Let me get some ice.
654
00:39:50,755 --> 00:39:53,024
Meet me up in the library, okay?
655
00:39:53,791 --> 00:39:55,460
Okay.
656
00:40:22,620 --> 00:40:24,855
I never thought you'd come back.
657
00:40:33,031 --> 00:40:35,533
I saw you in the window.
658
00:40:35,536 --> 00:40:37,566
I knew it was you the second that...
659
00:40:37,569 --> 00:40:41,136
Oh, the stories we tell ourselves.
660
00:40:41,139 --> 00:40:44,474
You probably had some demented fantasy
661
00:40:44,475 --> 00:40:45,909
that I'd come back.
662
00:40:45,910 --> 00:40:48,579
That I'd make you breakfast and
663
00:40:48,580 --> 00:40:51,014
help you with your homework and
664
00:40:51,015 --> 00:40:54,251
hold your forehead
while you had the flu.
665
00:40:55,720 --> 00:40:59,493
My only fantasy was that
I'd never see you again.
666
00:41:01,759 --> 00:41:04,415
Do you know how happy I was
667
00:41:04,418 --> 00:41:07,165
when I found out that I was pregnant?
668
00:41:10,117 --> 00:41:13,953
Your father and I had been
trying for a while and,
669
00:41:13,956 --> 00:41:18,048
finally, it seemed like all
my dreams were coming true.
670
00:41:19,877 --> 00:41:22,512
I wanted a little girl
671
00:41:22,513 --> 00:41:25,148
so badly.
672
00:41:25,149 --> 00:41:29,116
And when it was all over,
all the sweating and the
673
00:41:29,119 --> 00:41:31,751
bleeding and the
cursing and the pushing,
674
00:41:33,258 --> 00:41:35,260
all that I got was you.
675
00:41:39,731 --> 00:41:44,866
Just the first in a series
of crushing disappointments,
676
00:41:44,869 --> 00:41:47,725
culminating about 73 seconds ago.
677
00:41:47,728 --> 00:41:49,706
Yeah.
678
00:41:49,707 --> 00:41:51,709
It's going good for me, too.
679
00:41:54,901 --> 00:41:57,436
And you're the one seeking the truth
680
00:41:57,439 --> 00:41:59,149
for everyone else,
681
00:41:59,150 --> 00:42:04,185
helping others with
their unfinished business
682
00:42:04,188 --> 00:42:06,189
and yet, somehow,
683
00:42:06,190 --> 00:42:09,321
you can't even face your own.
684
00:42:10,567 --> 00:42:13,161
I never deserted my family.
685
00:42:13,164 --> 00:42:15,897
You never had a family.
686
00:42:15,900 --> 00:42:18,376
And you never will.
687
00:42:18,379 --> 00:42:20,202
You tell that tramp
688
00:42:20,205 --> 00:42:22,604
that I'm sharing this house with
689
00:42:22,607 --> 00:42:24,681
to go back to her lawyer.
690
00:42:24,684 --> 00:42:25,970
At least he knew
691
00:42:25,973 --> 00:42:28,027
how to press the right buttons in...
692
00:42:28,030 --> 00:42:29,464
Shu-shut up!
693
00:42:29,467 --> 00:42:31,168
Oh, Lucas.
694
00:42:31,171 --> 00:42:34,298
Is that any way to talk to Mommy?
695
00:42:37,003 --> 00:42:39,773
I, uh, hope you like 'em strong.
696
00:42:47,065 --> 00:42:48,733
Luke?
46456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.