All language subtitles for SurrealEstate S01E03us

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,132 --> 00:00:08,890 Previously on SurrealEstate... 2 00:00:08,893 --> 00:00:10,789 Your house? I've been watching it for a while. 3 00:00:10,792 --> 00:00:12,426 Before your grandfather bought the place, 4 00:00:12,429 --> 00:00:14,411 she came next door to complain about the weeds. 5 00:00:14,414 --> 00:00:15,615 Nobody ever saw that lady again. 6 00:00:15,616 --> 00:00:16,649 Your mother? 7 00:00:16,650 --> 00:00:18,494 I'd like to give you the kind of orientation 8 00:00:18,497 --> 00:00:19,998 that any new associate deserves. 9 00:00:20,001 --> 00:00:21,674 There are things that you'll come up against here 10 00:00:21,676 --> 00:00:23,454 that may be new. 11 00:00:25,459 --> 00:00:26,584 Our track record 12 00:00:26,587 --> 00:00:29,080 with new employee retention has been, um... 13 00:00:29,083 --> 00:00:30,384 lackluster. 14 00:00:30,387 --> 00:00:31,420 Megan Donovan. 15 00:00:31,423 --> 00:00:32,623 You're kind of into her. 16 00:00:32,626 --> 00:00:34,734 She's in a relationship and she's a client. 17 00:00:34,735 --> 00:00:36,570 Neat little piles. 18 00:00:39,606 --> 00:00:41,864 This is exactly what we're looking for 19 00:00:41,867 --> 00:00:43,534 Oh, what a view! 20 00:00:43,537 --> 00:00:44,404 I know. 21 00:00:44,407 --> 00:00:46,876 It's my favourite view in the world. 22 00:00:47,515 --> 00:00:49,627 My great-grandparents owned the land 23 00:00:49,630 --> 00:00:52,031 for a few years before they could afford to build. 24 00:00:52,034 --> 00:00:55,838 But they still came up every summer and pitched a tent. 25 00:00:55,841 --> 00:00:58,489 Some nights, when the sun sets, 26 00:00:58,492 --> 00:01:00,958 it looks like the lake is on fire. 27 00:01:00,961 --> 00:01:02,561 Takes your breath away. 28 00:01:02,562 --> 00:01:03,696 How lovely. 29 00:01:03,697 --> 00:01:05,399 Listen... 30 00:01:05,402 --> 00:01:07,370 If you listen closely, 31 00:01:07,373 --> 00:01:08,768 you can still hear Grammy 32 00:01:08,769 --> 00:01:10,404 gasping for air. 33 00:01:11,405 --> 00:01:13,272 It took her breath away. 34 00:01:13,273 --> 00:01:14,673 Literally. 35 00:01:14,674 --> 00:01:16,376 Forever. She croaked. 36 00:01:18,779 --> 00:01:20,781 Who wants to see the kitchen? 37 00:01:23,290 --> 00:01:25,812 It's nothing fancy, but it works. 38 00:01:26,520 --> 00:01:28,455 Why all the knives? 39 00:01:28,458 --> 00:01:30,994 My family loves a sharp knife. 40 00:01:31,656 --> 00:01:32,792 Long story. 41 00:01:32,793 --> 00:01:34,528 Let's go see the deck! 42 00:01:35,695 --> 00:01:36,918 This is magnificent... 43 00:01:36,921 --> 00:01:38,664 Yeah, it's a thing with my family. 44 00:01:38,665 --> 00:01:40,666 We spread the ashes in the lake every time 45 00:01:40,667 --> 00:01:42,568 someone buys it at the cottage. 46 00:01:42,569 --> 00:01:44,905 How many people have died here? 47 00:01:45,405 --> 00:01:47,406 I had a cousin who dove off the dock 48 00:01:47,407 --> 00:01:48,684 and broke his spine. 49 00:01:48,687 --> 00:01:50,509 My Uncle Roger threw out his back 50 00:01:50,510 --> 00:01:51,577 trying to kick the cat 51 00:01:51,578 --> 00:01:53,546 and took too much oxycodone. 52 00:01:57,718 --> 00:01:59,386 Oh. Oh, no. 53 00:02:00,719 --> 00:02:02,319 Oh, no! 54 00:02:04,424 --> 00:02:06,129 - Oh, my god! - Are you okay? 55 00:02:06,132 --> 00:02:07,927 The house! 56 00:02:07,928 --> 00:02:09,563 The house hates you. 57 00:02:10,828 --> 00:02:12,705 Run! Now! 58 00:02:16,812 --> 00:02:22,750 59 00:02:23,677 --> 00:02:26,712 So she failed to sell the place. 60 00:02:26,713 --> 00:02:29,382 Just the latest in a long line of failures 61 00:02:29,383 --> 00:02:30,850 for my big sister, Harper. 62 00:02:30,851 --> 00:02:32,251 You co-own the cottage? 63 00:02:32,252 --> 00:02:34,286 Yeah, we inherited it from our parents. 64 00:02:34,287 --> 00:02:38,422 See, I do the finances and she just lives there. 65 00:02:38,425 --> 00:02:42,326 I mean, we call her the "caretaker" but, honestly, 66 00:02:42,329 --> 00:02:43,829 she's got nowhere else to go. 67 00:02:43,830 --> 00:02:45,075 You never rent it out? 68 00:02:45,078 --> 00:02:46,059 Never have. 69 00:02:46,062 --> 00:02:48,401 Harper insisted she could sell it herself 70 00:02:48,402 --> 00:02:49,602 without an agent. 71 00:02:49,603 --> 00:02:53,573 Well, you could remove your own appendix, too, but ouch. 72 00:02:54,441 --> 00:02:55,942 Yeah. 73 00:02:57,277 --> 00:02:58,811 Anyhow, it's, uh, 74 00:02:58,812 --> 00:03:00,413 been six months 75 00:03:00,414 --> 00:03:04,145 and we've had a ton of showings and zero offers. 76 00:03:05,786 --> 00:03:08,320 Why do you think it hasn't sold? 77 00:03:08,323 --> 00:03:11,288 Old place. Middle of nowhere. 78 00:03:11,291 --> 00:03:13,562 Apparently, some odd stuff happens. 79 00:03:13,565 --> 00:03:15,601 What kind of odd stuff? 80 00:03:17,531 --> 00:03:19,997 Look, man, I mean... 81 00:03:20,000 --> 00:03:22,668 isn't this kind of what you do? 82 00:03:22,669 --> 00:03:24,403 I mean, drive up there, 83 00:03:24,404 --> 00:03:25,906 talk to Harper. 84 00:03:27,674 --> 00:03:28,974 Well? 85 00:03:28,975 --> 00:03:31,171 Get to it. Chop-chop. 86 00:03:32,512 --> 00:03:35,281 My research associate is on the case. 87 00:03:35,282 --> 00:03:36,817 We'll get back to you. 88 00:03:41,955 --> 00:03:43,590 What a tool. 89 00:03:44,291 --> 00:03:45,658 I need signatures. 90 00:03:46,960 --> 00:03:48,593 Susan? 91 00:03:48,596 --> 00:03:50,696 I'm jumping on a new listing. I need you to cover 92 00:03:50,697 --> 00:03:53,076 one of our regulars, William Larson. 93 00:03:53,079 --> 00:03:54,446 As in the author? 94 00:03:54,449 --> 00:03:56,567 He is the author. 95 00:03:56,570 --> 00:03:58,704 William Larson? 96 00:03:58,705 --> 00:04:00,793 The master of modern horror? 97 00:04:00,796 --> 00:04:03,275 Don't get starstruck. Larson is kind of a... 98 00:04:03,276 --> 00:04:04,845 - ...challenge. - Dick? 99 00:04:05,846 --> 00:04:09,648 Every time he starts writing a new novel, he buys a new house. 100 00:04:09,649 --> 00:04:11,805 So, he's a frequent flyer. 101 00:04:11,808 --> 00:04:15,178 He's a sure-fire closing. Can you squeeze him in? 102 00:04:17,858 --> 00:04:19,725 Maybe Zooey will bring you up to speed. 103 00:04:19,726 --> 00:04:22,528 Hey. I worked up a fact sheet for you on the North cottage. 104 00:04:22,529 --> 00:04:24,864 That place has racked up a body count. 105 00:04:24,865 --> 00:04:26,699 Can you email it to me? 106 00:04:26,700 --> 00:04:28,702 I got an errand to run. 107 00:04:32,922 --> 00:04:35,958 So, do you want me to upload some of Larson's previous homes 108 00:04:35,961 --> 00:04:37,028 for comps? 109 00:04:37,031 --> 00:04:39,678 Sure. I have some properties in mind already. 110 00:04:39,679 --> 00:04:42,012 Just so you know, Larson's not like our other clients. 111 00:04:42,015 --> 00:04:44,417 - He's very... - I've worked with celebrities before. 112 00:04:44,418 --> 00:04:46,819 Trust me. This is what I do. 113 00:04:47,084 --> 00:04:49,853 Trust me. This is what I do. 114 00:05:00,849 --> 00:05:02,451 Hey, you. 115 00:05:03,847 --> 00:05:06,015 Sorry to bother you. Uh... 116 00:05:06,018 --> 00:05:07,686 I was just, um... 117 00:05:10,317 --> 00:05:11,785 What? 118 00:05:12,279 --> 00:05:14,712 Ah, nothing. Hm. 119 00:05:14,715 --> 00:05:16,849 I was just, uh... 120 00:05:16,850 --> 00:05:18,803 I'll have August come by for a follow-up. 121 00:05:18,806 --> 00:05:21,207 Make sure that portal gate in the basement is holding. 122 00:05:21,210 --> 00:05:23,522 You can't just check it yourself? 123 00:05:23,523 --> 00:05:25,379 Like, now, maybe? 124 00:05:25,382 --> 00:05:28,694 Uh, actually I have to head up north for a few days. 125 00:05:28,695 --> 00:05:31,198 But August, he'll take care of it. 126 00:05:36,032 --> 00:05:37,801 Well, I better be going. 127 00:05:42,407 --> 00:05:43,674 Brock moved out. 128 00:05:43,677 --> 00:05:45,411 Really? 129 00:05:45,412 --> 00:05:46,680 We're done. 130 00:05:46,683 --> 00:05:49,927 Oh, okay. Ah, sorry to hear. 131 00:05:49,930 --> 00:05:52,199 Not so sorry, but I am surprised. 132 00:05:54,788 --> 00:05:56,423 Are you okay? 133 00:05:58,291 --> 00:05:59,793 I'm okay. 134 00:06:01,791 --> 00:06:03,759 So, I'll, uh, I'll see you around maybe? 135 00:06:03,762 --> 00:06:05,096 'Course. 136 00:06:05,099 --> 00:06:07,781 I'm your residential real estate specialist. 137 00:06:43,236 --> 00:06:45,771 You'd be the real estate guy. 138 00:06:47,407 --> 00:06:49,275 Uh, Luke Roman. 139 00:06:49,276 --> 00:06:50,776 Harper? 140 00:06:50,777 --> 00:06:52,512 Harper. 141 00:06:53,313 --> 00:06:54,547 Harper. 142 00:06:54,548 --> 00:06:56,816 Told Callum we didn't need you. But no. 143 00:06:56,817 --> 00:07:00,286 He prefers to flush thousands of dollars down the toilet. 144 00:07:00,287 --> 00:07:02,288 He's such a tool. 145 00:07:02,289 --> 00:07:04,591 He spoke so well of you. 146 00:07:05,321 --> 00:07:07,222 Nobody is flushing any money away. 147 00:07:07,225 --> 00:07:10,228 In fact, I think your price is too low. 148 00:07:10,231 --> 00:07:11,504 Really? 149 00:07:11,507 --> 00:07:13,599 Yeah. It gives the buyer the impression 150 00:07:13,600 --> 00:07:16,370 that there's something secretly wrong with the place. 151 00:07:18,153 --> 00:07:21,234 Is there something secretly wrong with the place? 152 00:07:22,275 --> 00:07:23,710 You tell me. 153 00:07:25,212 --> 00:07:27,247 Come on, before it gets dark. 154 00:07:29,282 --> 00:07:31,684 You don't want to be here after dark. 155 00:07:33,286 --> 00:07:35,551 - It's beautiful. - Oh, yeah. 156 00:07:35,554 --> 00:07:36,989 Beautiful, right? 157 00:07:36,992 --> 00:07:39,201 Except at night when it's pitch black 158 00:07:39,204 --> 00:07:41,238 and anything can and anyone can... 159 00:07:41,241 --> 00:07:43,010 Shiplap ceiling is original. 160 00:07:44,264 --> 00:07:45,564 Yeah. 161 00:07:45,565 --> 00:07:47,831 Kitchen is not fancy. 162 00:07:47,834 --> 00:07:49,503 But functional. 163 00:07:50,668 --> 00:07:53,270 Might want to lose a few of these knives. 164 00:07:53,273 --> 00:07:55,975 Unless you're planning on selling it to the Borgias. 165 00:07:55,978 --> 00:07:58,514 Let's go out on the deck. 166 00:08:02,780 --> 00:08:04,548 Oh, I love this! 167 00:08:04,551 --> 00:08:06,286 Do you mind if I...? 168 00:08:12,426 --> 00:08:13,926 That's special. 169 00:08:15,896 --> 00:08:18,126 Grampa made it for Grammy when... 170 00:08:18,129 --> 00:08:20,932 That would be your grandmother, Samantha North. 171 00:08:20,935 --> 00:08:22,535 Right. 172 00:08:22,536 --> 00:08:24,437 She died here, right? 173 00:08:24,438 --> 00:08:26,906 Grammy Sam, yeah. 174 00:08:26,907 --> 00:08:29,946 And if you listen closely, you can still hear her 175 00:08:29,949 --> 00:08:31,350 gasping for... 176 00:08:31,353 --> 00:08:32,853 Sounds like a bunch of people 177 00:08:32,856 --> 00:08:34,490 caught their shuttle to glory here. 178 00:08:34,493 --> 00:08:36,996 Aunts, uncles, cousins. 179 00:08:40,842 --> 00:08:42,143 Yeah. 180 00:08:42,146 --> 00:08:43,746 And their mortal remains 181 00:08:43,749 --> 00:08:45,418 are scattered on the lake, forever... 182 00:08:45,421 --> 00:08:47,889 Is that like a family tradition thing? 183 00:08:47,892 --> 00:08:51,263 Like some families open their presents on Christmas Eve? 184 00:08:51,264 --> 00:08:54,424 That I find creepy. I love the deck. 185 00:08:59,851 --> 00:09:02,803 Your brother mentioned you had some odd stuff happening here. 186 00:09:02,806 --> 00:09:04,241 Footsteps. 187 00:09:04,244 --> 00:09:07,114 Loud bangs in the middle of the night; 188 00:09:07,117 --> 00:09:09,177 the screams of tormented souls... 189 00:09:09,180 --> 00:09:10,580 Uh-uh-huh, uh-huh... 190 00:09:10,583 --> 00:09:12,985 - Oof. That is scary. - Yeah. 191 00:09:12,986 --> 00:09:15,154 How'd you hurt your arm? 192 00:09:15,920 --> 00:09:17,554 A whipping wind 193 00:09:17,557 --> 00:09:19,792 came at me from hell itself. 194 00:09:20,426 --> 00:09:22,061 Then... 195 00:09:22,562 --> 00:09:23,929 a strange force 196 00:09:23,930 --> 00:09:25,531 pushed me down the stairs! 197 00:09:27,133 --> 00:09:29,868 Sweet god, no! 198 00:09:29,869 --> 00:09:32,037 It's happening again! 199 00:09:32,038 --> 00:09:33,972 Right. 200 00:09:33,973 --> 00:09:35,408 The wind from hell. 201 00:09:36,876 --> 00:09:38,276 Or maybe... 202 00:09:38,277 --> 00:09:39,878 Ohh. 203 00:09:41,314 --> 00:09:43,850 The Dyson Cool Tower up there. 204 00:09:43,853 --> 00:09:45,587 You have a remote in your pocket. 205 00:09:45,590 --> 00:09:47,352 Either that or you touched your butt for another reason 206 00:09:47,353 --> 00:09:49,389 that's absolutely none of my business. 207 00:09:53,292 --> 00:09:54,914 You're good. Okay? 208 00:09:54,917 --> 00:09:57,062 A beginner would have just made some spooky noises 209 00:09:57,063 --> 00:09:59,164 or rigged a door to open by itself. 210 00:09:59,165 --> 00:10:02,134 But the puff of cold air? That was a nice touch. 211 00:10:02,135 --> 00:10:05,103 Following it up with the physical hurl down the stairs? 212 00:10:05,104 --> 00:10:07,272 Now, that is commitment to the craft. 213 00:10:07,273 --> 00:10:09,175 My friend... respect. 214 00:10:12,007 --> 00:10:13,545 Who the hell are you? 215 00:10:13,546 --> 00:10:17,317 I'm just the guy who's going to sell your cottage. 216 00:10:17,320 --> 00:10:20,820 I came to see if it was supernaturally compromised. 217 00:10:21,921 --> 00:10:24,257 But I think the only compromising factor... 218 00:10:25,291 --> 00:10:26,958 is you. 219 00:10:26,959 --> 00:10:29,262 You're some kind of ghost hunter? 220 00:10:29,864 --> 00:10:31,900 I'm a real estate guy. 221 00:10:34,865 --> 00:10:36,833 You hungry? I'm hungry. 222 00:10:51,084 --> 00:10:52,918 The houses that you sent to me 223 00:10:52,919 --> 00:10:54,920 they are all wrong! 224 00:10:54,921 --> 00:10:57,556 A complete waste of my time! 225 00:10:59,158 --> 00:11:00,892 Where is Luke? 226 00:11:00,893 --> 00:11:02,160 Uh, unfortunately, 227 00:11:02,161 --> 00:11:04,029 Luke is unavailable right now. 228 00:11:04,030 --> 00:11:06,809 So, I-if you could give me a little hint of-of what your... 229 00:11:06,812 --> 00:11:08,800 I have a story 230 00:11:08,801 --> 00:11:10,869 that needs to flow out of me. 231 00:11:10,870 --> 00:11:14,139 And that cannot happen unless the environment I am in 232 00:11:14,140 --> 00:11:16,141 lets that flow 233 00:11:16,142 --> 00:11:18,144 remain uninterrupted. 234 00:11:19,412 --> 00:11:21,047 Stacy! 235 00:11:22,815 --> 00:11:25,273 Are you going to blow my flow? 236 00:11:26,283 --> 00:11:27,757 No. 237 00:11:27,760 --> 00:11:29,321 Then tomorrow 238 00:11:29,322 --> 00:11:32,190 you had better show me the most messed-up, 239 00:11:32,191 --> 00:11:35,460 walls bleeding, chain rattling, 240 00:11:35,461 --> 00:11:39,679 Bloody-Mary-in-the-mirror haunted houses in twelve states, 241 00:11:39,682 --> 00:11:42,866 or I will be taking my business 242 00:11:42,869 --> 00:11:44,337 elsewhere. 243 00:11:46,172 --> 00:11:48,407 So, just for clarity, 244 00:11:48,408 --> 00:11:50,275 you want a house that's... 245 00:11:50,276 --> 00:11:52,210 Haunted! Yes. 246 00:11:52,211 --> 00:11:55,814 Metaphysically engaged! Demonically possessed! 247 00:11:55,815 --> 00:11:58,283 I want a house 248 00:11:58,284 --> 00:12:00,452 that's gonna make Amityville 249 00:12:00,453 --> 00:12:02,220 look like the house on Pooh Corner. 250 00:12:02,221 --> 00:12:03,610 I want a house 251 00:12:03,613 --> 00:12:06,582 where every night is going to be Halloween 252 00:12:06,585 --> 00:12:09,928 and where every day is going to be 253 00:12:09,929 --> 00:12:12,331 Dias de los Muertos. 254 00:12:12,332 --> 00:12:14,067 You comprende? 255 00:12:14,801 --> 00:12:16,201 Comprendo. 256 00:12:18,004 --> 00:12:19,439 Huh, we'll see. 257 00:12:25,278 --> 00:12:27,446 So, how did it go? 258 00:12:27,447 --> 00:12:29,414 What a strange person. 259 00:12:29,415 --> 00:12:31,084 Mm-hm. 260 00:12:32,018 --> 00:12:33,486 You're welcome. 261 00:12:34,320 --> 00:12:36,154 This file says Larson. 262 00:12:36,155 --> 00:12:38,223 There's a Larson file? 263 00:12:38,224 --> 00:12:40,598 Once William gets settled in a new place, 264 00:12:40,601 --> 00:12:42,427 Luke starts a new file. 265 00:12:42,428 --> 00:12:43,962 Abandoned places, 266 00:12:43,963 --> 00:12:46,331 clients who won't listen, odds and ends. 267 00:12:46,332 --> 00:12:48,835 There are no details. Only addresses. 268 00:12:51,168 --> 00:12:53,470 This would have been great information to have. 269 00:12:53,473 --> 00:12:55,474 You were so confident. 270 00:12:55,475 --> 00:12:57,576 You said, "Trust me." 271 00:12:57,577 --> 00:12:59,177 Next time, 272 00:12:59,178 --> 00:13:00,847 consider trusting me. 273 00:13:05,284 --> 00:13:06,418 Luke wanted me 274 00:13:06,421 --> 00:13:08,887 to do a check-in at the Donovan house tomorrow. 275 00:13:08,888 --> 00:13:10,322 Portal's been closed for weeks. 276 00:13:10,325 --> 00:13:11,325 Something going on? 277 00:13:11,328 --> 00:13:13,592 I was hoping you could tell me. 278 00:13:16,594 --> 00:13:18,161 Is it just me, 279 00:13:18,164 --> 00:13:21,466 or is Luke taking an unusual interest in this property? 280 00:13:21,467 --> 00:13:26,271 Searchers after horror haunt strange, far places. 281 00:13:26,272 --> 00:13:28,107 H. P. Lovecraft. 282 00:13:29,309 --> 00:13:30,598 So, it's not just me. 283 00:13:30,601 --> 00:13:32,489 No. He's clearly hot for the homeowner. 284 00:13:32,492 --> 00:13:33,578 Great. Thanks. 285 00:13:38,549 --> 00:13:41,451 It's not like I never left. I went to college. 286 00:13:41,454 --> 00:13:43,122 What'd you study? 287 00:13:43,556 --> 00:13:46,591 Biodiversity conservation. 288 00:13:46,592 --> 00:13:49,461 Worked as a parks warden at Dogwood for three summers. 289 00:13:49,462 --> 00:13:52,898 And then they offered me a supervisor position. 290 00:13:52,899 --> 00:13:54,367 But, ah... 291 00:13:56,035 --> 00:13:58,071 sometimes I regret not taking it. 292 00:13:58,404 --> 00:13:59,781 Why didn't you? 293 00:13:59,784 --> 00:14:01,173 That was the year Callum and I 294 00:14:01,174 --> 00:14:03,076 took ownership of the cottage. 295 00:14:04,010 --> 00:14:05,778 After your dad passed? 296 00:14:09,480 --> 00:14:12,282 Somebody had to keep up the place and... 297 00:14:12,285 --> 00:14:16,055 it was supposed to be temporary, but I haven't left since. 298 00:14:17,056 --> 00:14:19,324 I know I'm in the right place; 299 00:14:19,325 --> 00:14:20,994 place I belong. 300 00:14:23,029 --> 00:14:24,329 This is nice. It's been a while 301 00:14:24,330 --> 00:14:26,833 since I had someone to talk to. 302 00:14:30,536 --> 00:14:32,205 So, what happens now? 303 00:14:33,988 --> 00:14:36,923 I put the word out. We show. We sell. 304 00:14:36,926 --> 00:14:38,495 And you move on. 305 00:14:41,879 --> 00:14:43,480 So, meanwhile, tonight 306 00:14:43,483 --> 00:14:45,083 I'll get you some clean linens 307 00:14:45,084 --> 00:14:46,552 for the guest room. 308 00:14:47,387 --> 00:14:49,221 I have to make a few calls. 309 00:14:49,222 --> 00:14:51,156 Going to take a look around. 310 00:14:51,157 --> 00:14:52,569 You'll leave the door unlocked? 311 00:14:52,572 --> 00:14:55,075 Sure. It's a very safe neighborhood. 312 00:15:17,317 --> 00:15:19,885 I'm going to bed. The door's unlocked. 313 00:15:19,886 --> 00:15:21,553 Okay. Thanks. Good night. 314 00:15:32,198 --> 00:15:33,866 Forget something? 315 00:15:53,140 --> 00:15:55,318 Harper, if this is a fake-out, 316 00:15:55,321 --> 00:15:56,990 you've outdone yourself. 317 00:16:01,160 --> 00:16:02,795 Samantha. 318 00:16:13,204 --> 00:16:14,871 Wait, don't go. 319 00:16:37,523 --> 00:16:38,723 Morning. 320 00:16:38,726 --> 00:16:40,361 Mind if I, uh...? 321 00:16:42,435 --> 00:16:45,437 I remember when these chairs were filled. Mm-hm. 322 00:16:45,438 --> 00:16:49,408 My folks, my grandparents, cousins and aunts, uncles. 323 00:16:50,708 --> 00:16:53,209 Speaking of relatives, um... 324 00:16:53,212 --> 00:16:56,515 you haven't seen any of them around lately, have you? 325 00:16:57,550 --> 00:16:59,218 My dead relatives? 326 00:17:00,152 --> 00:17:02,454 Just dotting the I's and whatnot. 327 00:17:02,455 --> 00:17:03,555 No. 328 00:17:03,556 --> 00:17:05,190 Uh-huh. 329 00:17:05,191 --> 00:17:09,227 So, uh, family meals. Was kind of a big deal? 330 00:17:09,228 --> 00:17:11,896 Grammy Sam had a rule: no arguing while eating. 331 00:17:11,897 --> 00:17:15,767 But we fought like feral cats the rest of the time. 332 00:17:15,768 --> 00:17:17,370 Did your parents fight? 333 00:17:18,504 --> 00:17:20,405 Hardly ever. 334 00:17:20,406 --> 00:17:22,607 Anyway, I have some good news; 335 00:17:22,608 --> 00:17:24,509 a lot of interested buyers. 336 00:17:24,510 --> 00:17:26,144 Do you mind if I put out one of our signs? 337 00:17:26,145 --> 00:17:27,145 Mm. Good luck. 338 00:17:27,146 --> 00:17:29,281 Mine keep blowing over and end up out in the lake. 339 00:17:29,282 --> 00:17:30,582 Hey, if real estate was easy, 340 00:17:30,583 --> 00:17:32,450 anybody could do it. 341 00:17:32,451 --> 00:17:34,886 So, uh, can I borrow your shovel? 342 00:17:34,887 --> 00:17:38,124 It's in the shed. I'll go grab it. 343 00:17:56,567 --> 00:18:00,376 Hello? Testing, testing. One, two, three. 344 00:18:00,379 --> 00:18:01,814 This thing on? 345 00:18:26,205 --> 00:18:28,740 Should I grab a pork chop now? 346 00:18:28,741 --> 00:18:31,176 Uh, it's just interference. 347 00:18:31,177 --> 00:18:33,301 Probably from your Wi-Fi router. 348 00:18:34,786 --> 00:18:36,720 Uh, welder did a fine job. 349 00:18:38,527 --> 00:18:39,995 Great. 350 00:18:40,353 --> 00:18:41,753 Did you, uh, 351 00:18:41,754 --> 00:18:44,171 find the spectral raccoons? 352 00:18:45,708 --> 00:18:49,043 Hi. Uh, one of the neighbors reported a glowing raccoon 353 00:18:49,046 --> 00:18:50,895 in his recycling bin. 354 00:18:50,896 --> 00:18:53,264 On further reflection, the neighbor admitted that 355 00:18:53,265 --> 00:18:55,450 it might have been some particularly good weed. 356 00:18:55,453 --> 00:18:57,669 Or particularly bad weed. 357 00:18:57,670 --> 00:18:59,064 Anyway, weed. 358 00:18:59,067 --> 00:19:01,304 - How's everything here? - Satisfactory. 359 00:19:01,307 --> 00:19:03,708 Yeah, I told Luke everything is fine. 360 00:19:03,709 --> 00:19:06,011 Well, he likes to be thorough. 361 00:19:06,812 --> 00:19:08,580 He seems to have a special interest 362 00:19:08,581 --> 00:19:10,616 in this house, don't you think? 363 00:19:12,049 --> 00:19:13,649 I mean, I guess it's only natural, 364 00:19:13,652 --> 00:19:16,754 seeing how his mother used to live next door. 365 00:19:19,790 --> 00:19:21,691 Luke's mother? 366 00:19:21,694 --> 00:19:25,431 And this was the last place that they saw her alive. 367 00:19:29,401 --> 00:19:32,867 And you have no idea what I'm talking about. 368 00:19:36,509 --> 00:19:37,976 Huh. 369 00:19:54,100 --> 00:19:55,768 Go... 370 00:20:08,340 --> 00:20:10,093 Stop, now, stop. 371 00:20:21,887 --> 00:20:25,020 Now this is what I'm talking about! Dark and foreboding. 372 00:20:25,023 --> 00:20:28,326 Grand dramatic staircase. The heads of dead animals... 373 00:20:28,327 --> 00:20:31,663 This place is trying way too hard! 374 00:20:31,664 --> 00:20:33,332 What's next? 375 00:20:34,033 --> 00:20:36,067 We call this the Red House! 376 00:20:36,068 --> 00:20:39,840 The colour of warning and danger; of seduction! 377 00:20:39,843 --> 00:20:41,175 And lobsters. 378 00:20:41,178 --> 00:20:43,181 - And sexuality! - And communists. 379 00:20:43,184 --> 00:20:44,184 And sin! 380 00:20:44,187 --> 00:20:45,810 And next! 381 00:20:54,291 --> 00:20:55,325 Come on! 382 00:20:55,328 --> 00:20:57,964 This house is literally oozing! 383 00:20:58,757 --> 00:21:00,358 With possibilities! 384 00:21:00,359 --> 00:21:01,526 I don't know, Sharon. 385 00:21:01,527 --> 00:21:03,628 We don't seem to be clicking, do we? 386 00:21:03,629 --> 00:21:06,664 Perhaps it's time for some fresh blood, so to speak. 387 00:21:06,665 --> 00:21:10,535 Ah, wait, I just have one more house to show you! 388 00:21:10,536 --> 00:21:13,538 All right. Tomorrow morning. One more. 389 00:21:13,539 --> 00:21:15,306 And then we are done! 390 00:21:52,104 --> 00:21:54,238 The house is ours! Ours! 391 00:21:54,241 --> 00:21:55,943 Not for sale! 392 00:21:58,684 --> 00:22:01,419 You know, a lot of sellers have second thoughts. 393 00:22:01,420 --> 00:22:02,888 Perfectly natural. 394 00:22:05,324 --> 00:22:06,892 Listen to what you're saying. 395 00:22:08,494 --> 00:22:11,761 "We." "Us." Plural. 396 00:22:11,764 --> 00:22:13,890 I'm all for picking your pronouns, 397 00:22:15,367 --> 00:22:17,569 but it feels as if someone is using you 398 00:22:17,570 --> 00:22:19,273 as their Bluetooth speaker. 399 00:22:20,973 --> 00:22:24,075 We are The Norths! 400 00:22:24,076 --> 00:22:26,718 You are Harper North. 401 00:22:26,721 --> 00:22:30,257 You live in this cottage, but you are not this cottage! 402 00:22:35,354 --> 00:22:36,789 What? 403 00:22:37,855 --> 00:22:39,388 How did...? 404 00:22:39,391 --> 00:22:40,692 Listen, 405 00:22:40,693 --> 00:22:42,694 this might be the 406 00:22:42,695 --> 00:22:44,656 closed head injury talking here, 407 00:22:45,698 --> 00:22:48,333 but I am pretty sure this has something to do with the ashes 408 00:22:48,334 --> 00:22:49,802 of your dead relatives. 409 00:22:51,022 --> 00:22:52,789 They are controlling you somehow... 410 00:22:54,229 --> 00:22:56,250 Tying you to the property. 411 00:22:57,743 --> 00:22:59,411 I can help you. 412 00:23:00,479 --> 00:23:02,481 Just cut me out of these. 413 00:23:18,964 --> 00:23:22,101 Rethinking that whole "cut me out of these" thing. 414 00:23:24,036 --> 00:23:25,637 Don't! 415 00:23:35,414 --> 00:23:37,313 We are 416 00:23:37,316 --> 00:23:38,914 the Norths! 417 00:24:49,655 --> 00:24:52,070 Hey. Hey, can you help me? 418 00:24:55,861 --> 00:24:59,132 It's for Harper. You love Harper. 419 00:25:02,902 --> 00:25:05,436 ♪ Let her out ♪ 420 00:25:05,437 --> 00:25:07,906 ♪ Move them on ♪ 421 00:25:07,907 --> 00:25:11,348 ♪ Oh, then watch her fly ♪ 422 00:25:11,351 --> 00:25:15,700 ♪ Sdrawkab ti yalp Sdrawkab tid niw! ♪ 423 00:25:15,703 --> 00:25:17,081 'Kay, wait a minute? 424 00:25:17,082 --> 00:25:19,248 Let her out? 425 00:25:19,251 --> 00:25:22,253 Like, get Harper physically out of here? 426 00:25:22,254 --> 00:25:23,988 She leaves the property... 427 00:25:25,660 --> 00:25:27,453 ...and that breaks the hold? 428 00:25:28,594 --> 00:25:33,131 ♪ Let her out Move them on ♪ 429 00:25:33,132 --> 00:25:36,634 ♪ Then watch her fly ♪ 430 00:25:36,635 --> 00:25:41,757 ♪ Sdrawkab ti yalp Sdrawkab tid niw! ♪ 431 00:25:47,778 --> 00:25:49,745 Can you not hear me talking? 432 00:25:51,517 --> 00:25:52,965 Is the song the only way? 433 00:25:58,157 --> 00:25:59,679 Ha! 434 00:26:42,564 --> 00:26:45,267 Phil, I'm sending you a sound file. 435 00:26:45,270 --> 00:26:47,309 It's a song in a language I can't identify. 436 00:26:47,312 --> 00:26:49,405 See if you can find out what it says and call me. 437 00:26:49,408 --> 00:26:52,296 Oh, and I kinda need it right now. 438 00:27:31,793 --> 00:27:33,651 You came back. 439 00:27:33,652 --> 00:27:35,890 Could I leave a message for Harper? 440 00:27:35,893 --> 00:27:37,021 Can you tell her 441 00:27:37,022 --> 00:27:39,012 that her dead relatives want to keep her here? 442 00:27:39,015 --> 00:27:40,725 I don't know why, 443 00:27:40,726 --> 00:27:42,161 but it's no life. 444 00:27:43,331 --> 00:27:45,421 Not for someone as terrific 445 00:27:45,424 --> 00:27:46,865 as Harper. 446 00:27:48,484 --> 00:27:51,870 Just think of the amazing things that she could do... 447 00:27:52,335 --> 00:27:54,003 that you could do 448 00:27:54,006 --> 00:27:55,740 if you leave. 449 00:27:55,741 --> 00:27:57,642 You could go back to Dogwood, 450 00:27:57,643 --> 00:27:59,296 wherever you want. 451 00:28:00,112 --> 00:28:01,780 Let's do this. 452 00:28:02,240 --> 00:28:03,909 Or undo this. 453 00:28:04,717 --> 00:28:06,151 Together. 454 00:28:06,852 --> 00:28:08,721 Right now. 455 00:28:17,932 --> 00:28:19,567 Come on. 456 00:28:30,206 --> 00:28:32,474 This is your grand plan? Drive away really fast? 457 00:28:32,477 --> 00:28:34,211 It's not going to work. I can't leave. 458 00:28:34,212 --> 00:28:37,249 Yes you can! You have to have faith. 459 00:28:38,150 --> 00:28:40,151 What other languages does your grandmother speak? 460 00:28:40,152 --> 00:28:42,286 What? None that I know of. 461 00:28:42,287 --> 00:28:43,503 Nothing from the old country? 462 00:28:43,506 --> 00:28:45,808 What old country? She's from Nebraska! 463 00:28:56,007 --> 00:28:58,804 Didn't you hear me? I literally can't leave! 464 00:29:12,484 --> 00:29:13,818 Talk to me, Phil. 465 00:29:13,819 --> 00:29:15,553 - You okay? - I've been better. 466 00:29:15,554 --> 00:29:17,154 What about the song? 467 00:29:17,155 --> 00:29:19,457 Our database has over 6,000 languages. 468 00:29:19,458 --> 00:29:21,158 This doesn't match any of them. 469 00:29:21,159 --> 00:29:22,794 Are you sure? 470 00:29:23,829 --> 00:29:25,296 There are phonetic similarities 471 00:29:25,297 --> 00:29:27,331 to the Finno-Ugric language family, 472 00:29:27,332 --> 00:29:29,200 but the morphology is all wrong. 473 00:29:29,201 --> 00:29:30,868 Yeah, we're sure. Hey... 474 00:29:30,869 --> 00:29:32,810 ...did you try playing the thing backward? 475 00:29:40,178 --> 00:29:45,887 ♪ Move them on, oh, then, then watch her fly ♪ 476 00:29:45,890 --> 00:29:50,522 ♪ Sdrawkab ti yalp Sdrawkab tid niw. ♪ 477 00:29:54,424 --> 00:30:00,095 ♪ Move them on, oh, then, then watch her fly ♪ 478 00:30:00,098 --> 00:30:04,836 ♪ Sdrawkab ti yalp Sdrawkab tid niw. ♪ 479 00:30:08,340 --> 00:30:14,078 ♪ Wind it backwards Play it backwards ♪ 480 00:30:28,160 --> 00:30:29,828 Seriously? 481 00:30:30,362 --> 00:30:33,864 This is your best shot at keeping my business? 482 00:30:33,865 --> 00:30:34,965 The... 483 00:30:34,966 --> 00:30:36,500 Brady Bunch house? 484 00:30:36,503 --> 00:30:39,189 Yeah. Mm-hm. That's it. 485 00:30:40,762 --> 00:30:42,431 Give me the key. 486 00:30:45,544 --> 00:30:47,779 I'll take a quick look around 487 00:30:48,313 --> 00:30:50,314 and then we are done. 488 00:31:01,129 --> 00:31:03,507 _ 489 00:31:07,502 --> 00:31:11,796 _ 490 00:31:12,296 --> 00:31:15,247 _ 491 00:31:15,248 --> 00:31:17,940 _ 492 00:31:17,943 --> 00:31:21,110 _ 493 00:31:21,113 --> 00:31:24,308 Okay, I know it seems banal and innocuous... 494 00:31:24,311 --> 00:31:26,046 Oh, I'll take it! 495 00:31:26,049 --> 00:31:27,684 I want it. 496 00:31:28,420 --> 00:31:30,188 I need it. 497 00:31:31,023 --> 00:31:32,491 Make the deal! 498 00:31:33,565 --> 00:31:34,832 Whatever it costs. 499 00:31:34,835 --> 00:31:37,259 Okay. Super! 500 00:31:37,262 --> 00:31:38,896 Oh, my. 501 00:31:40,832 --> 00:31:42,468 What happened in there? 502 00:31:43,605 --> 00:31:45,239 You look like you've seen a... 503 00:31:45,242 --> 00:31:47,839 Would you happen to have a Xanax? 504 00:31:50,275 --> 00:31:51,575 You picked the right agent. 505 00:31:57,049 --> 00:31:59,473 Guess who just closed a sale with America's 506 00:31:59,476 --> 00:32:02,317 master of modern horror and the agency's 507 00:32:02,320 --> 00:32:03,787 biggest pain in the ass? 508 00:32:03,788 --> 00:32:04,934 This girl! 509 00:32:04,937 --> 00:32:08,393 Uh, you better point one of those at me. 510 00:32:11,463 --> 00:32:13,764 Anyway, is Luke here? I want to tell him. 511 00:32:13,765 --> 00:32:16,734 He's not. Which is perfect, seeing how we are spelunking 512 00:32:16,735 --> 00:32:18,702 the dark crevices of his personal life. 513 00:32:18,703 --> 00:32:20,872 I don't spelunk. 514 00:32:23,308 --> 00:32:25,741 So, what'd I miss? 515 00:32:25,744 --> 00:32:28,479 It seems Luke has a history with the Donovan place. 516 00:32:28,480 --> 00:32:30,180 A family thing. 517 00:32:30,181 --> 00:32:32,816 We just thought that he was crushing on the Donovan lady. 518 00:32:32,817 --> 00:32:34,486 Hm. 519 00:32:34,887 --> 00:32:36,355 Both could be true. 520 00:32:39,524 --> 00:32:41,559 I'll take that. Thank you. 521 00:32:49,200 --> 00:32:51,236 I owe you an apology. 522 00:32:51,239 --> 00:32:54,836 I was dismissive and condescending. 523 00:32:54,839 --> 00:32:59,377 It is a flaw in my character and I am working on it. 524 00:33:00,178 --> 00:33:03,898 Honestly, I just thought you were the office manager. 525 00:33:06,254 --> 00:33:08,296 I contain multitudes. 526 00:33:17,162 --> 00:33:18,630 I'll be fine. 527 00:33:19,164 --> 00:33:22,434 I'll just stay if it keeps peace in the family. 528 00:33:23,234 --> 00:33:24,669 They are dead. 529 00:33:25,136 --> 00:33:26,770 You're alive. 530 00:33:26,771 --> 00:33:29,139 We may be dead but, goddamit, we're family! 531 00:33:29,140 --> 00:33:30,174 It's his fault! 532 00:33:30,175 --> 00:33:31,692 She was ours until he came along. 533 00:33:31,695 --> 00:33:33,771 Don't be foolish. She's still ours. 534 00:33:33,773 --> 00:33:35,000 Aren't you, dear? 535 00:33:35,003 --> 00:33:36,504 She damn well better be! 536 00:33:36,507 --> 00:33:38,449 Stop it. No fighting at dinner. 537 00:33:38,450 --> 00:33:41,536 She's the only one left. The next true North. 538 00:33:41,539 --> 00:33:43,287 Callum is such a tool. 539 00:33:43,288 --> 00:33:44,653 You have a duty to the family! 540 00:33:44,656 --> 00:33:46,690 She has a duty to herself. 541 00:33:46,691 --> 00:33:47,691 You! 542 00:33:47,692 --> 00:33:49,293 Stay out of this! 543 00:33:52,464 --> 00:33:53,831 Harper. 544 00:33:55,600 --> 00:33:57,301 The music box! 545 00:33:57,302 --> 00:33:59,136 Leave my family alone! 546 00:34:01,606 --> 00:34:04,241 Play it backwards. 547 00:34:04,242 --> 00:34:05,742 Wind it backwards! 548 00:34:07,245 --> 00:34:08,812 Backwards! 549 00:34:15,387 --> 00:34:16,553 Harper. 550 00:34:18,226 --> 00:34:20,804 Harper, darling. 551 00:34:21,726 --> 00:34:23,494 Grammy Sam! 552 00:34:25,163 --> 00:34:26,631 Oh! 553 00:34:33,805 --> 00:34:36,307 I'm sorry. I... 554 00:34:36,308 --> 00:34:37,541 I tried to leave 555 00:34:37,542 --> 00:34:39,143 and I tried to sell the cottage. 556 00:34:39,144 --> 00:34:40,411 Oh, no, no, no. 557 00:34:40,412 --> 00:34:42,414 I'm the one who's sorry. 558 00:34:46,484 --> 00:34:49,384 When your grandfather died, 559 00:34:49,387 --> 00:34:50,754 this cottage 560 00:34:50,755 --> 00:34:54,156 and the music box it inspired, well, 561 00:34:54,159 --> 00:34:55,937 they became an obsession. 562 00:35:01,399 --> 00:35:04,499 I lived in the past. 563 00:35:04,502 --> 00:35:07,299 But one can't turn back time. 564 00:35:09,207 --> 00:35:12,491 And so, with that lovely melody 565 00:35:12,494 --> 00:35:14,276 playing in my head 566 00:35:14,279 --> 00:35:17,314 I said goodbye to this world. 567 00:35:17,315 --> 00:35:19,316 And it was only in the next 568 00:35:19,317 --> 00:35:22,386 that I learned the awful truth 569 00:35:22,387 --> 00:35:23,887 of what I'd done. 570 00:35:23,888 --> 00:35:26,223 That none of us who love this place, 571 00:35:26,224 --> 00:35:29,159 or slept in its water, could move on 572 00:35:29,160 --> 00:35:32,229 until that melody was turned back. 573 00:35:32,230 --> 00:35:33,851 Turned back. 574 00:35:35,593 --> 00:35:38,202 I had no idea that 575 00:35:38,203 --> 00:35:41,270 my final act of despair would 576 00:35:41,273 --> 00:35:43,851 keep you all trapped here. 577 00:35:44,876 --> 00:35:46,343 But now, 578 00:35:46,344 --> 00:35:48,210 we're all free. 579 00:35:48,213 --> 00:35:49,960 We can move on. 580 00:35:52,117 --> 00:35:53,651 And so must you. 581 00:35:57,856 --> 00:35:59,290 Finally, 582 00:35:59,291 --> 00:36:01,458 after all these years, 583 00:36:01,459 --> 00:36:04,171 someone could hear my song. 584 00:36:11,569 --> 00:36:13,271 Don't go. 585 00:36:14,372 --> 00:36:16,140 I must. 586 00:36:16,141 --> 00:36:17,875 And so must you. 587 00:36:17,876 --> 00:36:19,875 You can be anything. 588 00:36:19,878 --> 00:36:21,646 Do anything. 589 00:36:22,387 --> 00:36:24,423 But you have to move on. 590 00:36:43,065 --> 00:36:44,800 Where are we going? 591 00:36:44,803 --> 00:36:46,471 The train station. 592 00:36:47,172 --> 00:36:48,497 You sure? 593 00:36:48,500 --> 00:36:50,132 Seven-and-a-half-hour train ride 594 00:36:50,135 --> 00:36:51,775 to Dogwood State Park. 595 00:36:51,776 --> 00:36:53,577 And from there... 596 00:36:53,578 --> 00:36:54,986 Who knows? 597 00:36:54,989 --> 00:36:56,624 Who knows? 598 00:36:59,150 --> 00:37:00,584 Okay. 599 00:37:00,585 --> 00:37:02,621 Let's try this again, shall we? 600 00:37:10,501 --> 00:37:11,701 Boo-yah. 601 00:37:11,704 --> 00:37:13,230 Boo-yah. 602 00:37:13,231 --> 00:37:15,251 You are going to love the outside world. 603 00:37:15,254 --> 00:37:16,287 I hope so. 604 00:37:16,290 --> 00:37:19,009 Plus, interest rates are at an all-time low. 605 00:37:24,954 --> 00:37:26,677 The spreadsheet is perfect. 606 00:37:26,678 --> 00:37:28,092 It's just what we need. 607 00:37:28,095 --> 00:37:29,863 Of course it is. 608 00:37:30,524 --> 00:37:32,603 I mean "thank you". Ha. 609 00:37:36,719 --> 00:37:38,453 Don't even ask. 610 00:37:38,456 --> 00:37:40,188 That should be our company slogan. 611 00:37:40,191 --> 00:37:42,492 On the drive back I set up four individual showings. 612 00:37:42,493 --> 00:37:43,894 Can you get them on the books? 613 00:37:43,895 --> 00:37:45,862 That's for the North family cottage, right? 614 00:37:45,863 --> 00:37:47,865 Let's just say "the cottage". 615 00:37:52,740 --> 00:37:54,605 You okay? 616 00:37:56,474 --> 00:37:58,509 How'd it go with Larson? 617 00:37:58,512 --> 00:38:00,844 Had to crack open your emergency envelope. 618 00:38:00,845 --> 00:38:03,525 - And? - He loved it! 619 00:38:03,528 --> 00:38:05,548 Master of modern horror. 620 00:38:05,551 --> 00:38:08,450 That Brady Bunch house looked completely harmless. 621 00:38:08,453 --> 00:38:10,621 He spent a few seconds in there and came out looking like 622 00:38:10,622 --> 00:38:13,490 a vegan at Sizzler. What was...? 623 00:38:13,491 --> 00:38:16,527 That was my house. I grew up there. 624 00:38:16,794 --> 00:38:19,853 I had a lot of... unusual friends. 625 00:38:19,856 --> 00:38:22,466 They couldn't all come with me to college. 626 00:38:22,467 --> 00:38:24,969 I look forward to reading about them... 627 00:38:25,436 --> 00:38:27,638 in broad daylight. With the light on. 628 00:38:27,639 --> 00:38:30,474 I think that would be for the best. 629 00:38:30,475 --> 00:38:32,009 Luke... 630 00:38:32,010 --> 00:38:34,645 if you ever wanted to talk about 631 00:38:34,646 --> 00:38:37,345 family and feelings and stuff, you know, 632 00:38:37,348 --> 00:38:39,483 not work-related, 633 00:38:39,484 --> 00:38:41,486 I would be up for that. 634 00:38:42,660 --> 00:38:44,295 Thank you. 635 00:38:50,461 --> 00:38:51,896 Luke? 636 00:38:53,064 --> 00:38:54,731 Life is short. 637 00:38:54,732 --> 00:38:56,833 And sometimes you gotta step up and close escrow 638 00:38:56,834 --> 00:38:59,837 before you get beat out by a better offer. 639 00:39:00,605 --> 00:39:02,006 Megan Donovan. 640 00:39:03,608 --> 00:39:06,009 If you like her, you should make a move. 641 00:39:06,010 --> 00:39:07,712 She's a client. 642 00:39:08,580 --> 00:39:11,513 Neat little piles. Personal, business. 643 00:39:11,516 --> 00:39:13,617 That's a TED Talk, Luke. 644 00:39:13,618 --> 00:39:15,119 It's not a life. 645 00:39:23,461 --> 00:39:25,062 Ah. 646 00:39:26,664 --> 00:39:28,132 Hey. 647 00:39:28,900 --> 00:39:30,734 Are we celebrating? 648 00:39:30,735 --> 00:39:32,295 Did you get an offer on the house? 649 00:39:32,298 --> 00:39:33,604 Uh, no. 650 00:39:33,605 --> 00:39:36,137 This isn't exactly a professional visit. 651 00:39:36,140 --> 00:39:37,874 It's, uh... 652 00:39:37,875 --> 00:39:39,577 the other kind. 653 00:39:42,046 --> 00:39:44,115 Let me get some ice. 654 00:39:50,755 --> 00:39:53,024 Meet me up in the library, okay? 655 00:39:53,791 --> 00:39:55,460 Okay. 656 00:40:22,620 --> 00:40:24,855 I never thought you'd come back. 657 00:40:33,031 --> 00:40:35,533 I saw you in the window. 658 00:40:35,536 --> 00:40:37,566 I knew it was you the second that... 659 00:40:37,569 --> 00:40:41,136 Oh, the stories we tell ourselves. 660 00:40:41,139 --> 00:40:44,474 You probably had some demented fantasy 661 00:40:44,475 --> 00:40:45,909 that I'd come back. 662 00:40:45,910 --> 00:40:48,579 That I'd make you breakfast and 663 00:40:48,580 --> 00:40:51,014 help you with your homework and 664 00:40:51,015 --> 00:40:54,251 hold your forehead while you had the flu. 665 00:40:55,720 --> 00:40:59,493 My only fantasy was that I'd never see you again. 666 00:41:01,759 --> 00:41:04,415 Do you know how happy I was 667 00:41:04,418 --> 00:41:07,165 when I found out that I was pregnant? 668 00:41:10,117 --> 00:41:13,953 Your father and I had been trying for a while and, 669 00:41:13,956 --> 00:41:18,048 finally, it seemed like all my dreams were coming true. 670 00:41:19,877 --> 00:41:22,512 I wanted a little girl 671 00:41:22,513 --> 00:41:25,148 so badly. 672 00:41:25,149 --> 00:41:29,116 And when it was all over, all the sweating and the 673 00:41:29,119 --> 00:41:31,751 bleeding and the cursing and the pushing, 674 00:41:33,258 --> 00:41:35,260 all that I got was you. 675 00:41:39,731 --> 00:41:44,866 Just the first in a series of crushing disappointments, 676 00:41:44,869 --> 00:41:47,725 culminating about 73 seconds ago. 677 00:41:47,728 --> 00:41:49,706 Yeah. 678 00:41:49,707 --> 00:41:51,709 It's going good for me, too. 679 00:41:54,901 --> 00:41:57,436 And you're the one seeking the truth 680 00:41:57,439 --> 00:41:59,149 for everyone else, 681 00:41:59,150 --> 00:42:04,185 helping others with their unfinished business 682 00:42:04,188 --> 00:42:06,189 and yet, somehow, 683 00:42:06,190 --> 00:42:09,321 you can't even face your own. 684 00:42:10,567 --> 00:42:13,161 I never deserted my family. 685 00:42:13,164 --> 00:42:15,897 You never had a family. 686 00:42:15,900 --> 00:42:18,376 And you never will. 687 00:42:18,379 --> 00:42:20,202 You tell that tramp 688 00:42:20,205 --> 00:42:22,604 that I'm sharing this house with 689 00:42:22,607 --> 00:42:24,681 to go back to her lawyer. 690 00:42:24,684 --> 00:42:25,970 At least he knew 691 00:42:25,973 --> 00:42:28,027 how to press the right buttons in... 692 00:42:28,030 --> 00:42:29,464 Shu-shut up! 693 00:42:29,467 --> 00:42:31,168 Oh, Lucas. 694 00:42:31,171 --> 00:42:34,298 Is that any way to talk to Mommy? 695 00:42:37,003 --> 00:42:39,773 I, uh, hope you like 'em strong. 696 00:42:47,065 --> 00:42:48,733 Luke? 46456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.