Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,428 --> 00:01:37,264
Train's here, Mr. Gorman.
2
00:01:37,306 --> 00:01:38,974
You don't say.
3
00:01:39,016 --> 00:01:41,059
- Hold it till I'm packed.
- Yes, sir.
4
00:01:41,101 --> 00:01:43,312
- Uh, where's McKay?
- He road up the line.
5
00:01:43,353 --> 00:01:45,355
Said he'd be back by train time.
6
00:01:45,397 --> 00:01:47,858
- Tell him I want to see him.
- Yes, sir.
7
00:02:01,913 --> 00:02:04,666
What do you think this is?
A hotel?
8
00:02:25,270 --> 00:02:28,649
Throw it and I'll break your back.
9
00:02:28,690 --> 00:02:30,692
Your lucky day.
10
00:02:55,842 --> 00:02:58,303
How far to Banner, friend?
11
00:02:58,345 --> 00:03:01,765
You're standing in it.
12
00:03:01,807 --> 00:03:04,351
My lucky day-
13
00:03:08,689 --> 00:03:11,858
Excuse me, gentlemen.
14
00:03:19,324 --> 00:03:23,286
Better?
15
00:03:23,328 --> 00:03:26,957
But not much.
16
00:03:26,998 --> 00:03:29,209
Such a thing as a drink
of whiskey around here?
17
00:03:29,251 --> 00:03:30,961
Over there.
18
00:03:31,002 --> 00:03:33,588
Across those tracks.
19
00:03:33,630 --> 00:03:35,841
How do I find uh...
20
00:03:35,882 --> 00:03:39,344
Alma Britten?
21
00:03:39,386 --> 00:03:42,514
I couldn't say.
22
00:03:42,556 --> 00:03:44,975
Got to get to work.
23
00:03:45,016 --> 00:03:49,438
Ha, huh, huh,
24
00:03:49,479 --> 00:03:52,149
Ha, huh, huh.
25
00:04:22,929 --> 00:04:24,890
Warm day.
26
00:04:24,931 --> 00:04:29,603
We don't get many
blizzards this time of year.
27
00:04:29,644 --> 00:04:33,398
How's a man go about
getting some of that stuff?
28
00:04:33,440 --> 00:04:35,859
Buys it.
29
00:04:35,901 --> 00:04:38,153
Or works for it.
30
00:04:38,195 --> 00:04:41,114
I pay twenty cents an hour.
31
00:04:41,156 --> 00:04:44,785
Stock me with what will
earn a two-ounce shot.
32
00:04:44,826 --> 00:04:47,370
Gear up.
33
00:05:06,431 --> 00:05:09,184
Mercurio.
34
00:05:09,226 --> 00:05:10,602
You run him down here.
35
00:05:10,644 --> 00:05:13,522
Mr. McKay, here's the mail.
36
00:05:13,563 --> 00:05:17,275
Oh, Mr. Gorman said
he wanted to see you right now.
37
00:05:37,921 --> 00:05:40,090
You got more law than you've got town.
38
00:05:40,131 --> 00:05:44,886
Oh, we had a little bonfire
a couple of months back.
39
00:05:44,928 --> 00:05:48,139
Seems there's some
folks don't love railroads.
40
00:05:48,181 --> 00:05:51,017
Especially cowmen.
41
00:05:51,059 --> 00:05:52,894
That is done with now.
42
00:05:52,936 --> 00:05:55,897
Say this much for the company though,
43
00:05:55,939 --> 00:05:58,608
sure know how to put an end
to these things in a hurry.
44
00:05:58,650 --> 00:06:01,361
Railroad law?
45
00:06:01,403 --> 00:06:03,488
It's a railroad town.
46
00:06:03,530 --> 00:06:09,452
Lock, stock and water tower.
47
00:06:09,494 --> 00:06:10,745
Any for me?
48
00:06:10,787 --> 00:06:16,376
If there is I'll be sure and let you know.
49
00:06:16,418 --> 00:06:19,546
When we getting out of here, McKay?
50
00:06:24,426 --> 00:06:26,678
Anybody seen my magazine?
51
00:06:26,720 --> 00:06:30,765
Anybody seen that Leslie magazine?
52
00:06:30,807 --> 00:06:33,226
Hey, George.
53
00:06:33,268 --> 00:06:34,936
You ought to read this.
54
00:06:34,978 --> 00:06:37,606
Wild Bill Hickok.
55
00:06:37,647 --> 00:06:39,691
Prince of the pistoleers.
56
00:06:39,733 --> 00:06:42,861
That's supposed to be Hickok?
57
00:06:42,903 --> 00:06:46,364
I've seen him in action once up in Abilene.
58
00:06:46,406 --> 00:06:50,201
It ended with Hickok killing
one of his own deputies by mistake.
59
00:06:50,243 --> 00:06:55,332
A slight social error.
60
00:06:55,373 --> 00:06:57,542
That's no way to do, Larkin.
61
00:06:57,584 --> 00:07:01,588
You want to borrow my book, ask me.
62
00:07:05,216 --> 00:07:08,845
Better count the pages.
63
00:07:19,522 --> 00:07:23,735
Something bothering you?
64
00:07:23,777 --> 00:07:26,446
Maybe so.
65
00:07:26,488 --> 00:07:30,158
You wanna spell it out?
66
00:07:30,200 --> 00:07:37,123
How do you spell girl fighter?
67
00:07:37,165 --> 00:07:40,168
One word or two?
68
00:07:48,593 --> 00:07:49,761
That'|| do.
69
00:07:49,803 --> 00:07:51,805
Don't stop me, McKay.
70
00:07:51,846 --> 00:07:54,474
Try me first.
71
00:08:00,689 --> 00:08:03,358
I ain't gonna say it twice.
72
00:08:14,494 --> 00:08:17,163
Got quiet, didn't it.
73
00:08:23,169 --> 00:08:25,797
Let's go, George.
74
00:08:39,978 --> 00:08:42,647
Wanted to see you, McKay.
75
00:08:42,689 --> 00:08:44,983
Larkin.
76
00:08:45,025 --> 00:08:47,652
Get out of here.
77
00:08:59,873 --> 00:09:01,583
Well.
78
00:09:01,624 --> 00:09:03,585
You got about two minutes.
79
00:09:03,626 --> 00:09:05,712
Let him wait,
we still have some talking to do.
80
00:09:05,754 --> 00:09:07,213
I did all my talking.
81
00:09:07,255 --> 00:09:08,840
You just don't listen.
82
00:09:08,882 --> 00:09:12,010
Then you listen.
83
00:09:12,052 --> 00:09:14,220
You'll stay on here at Banner.
84
00:09:14,262 --> 00:09:16,806
You'll continue to escort work parties,
85
00:09:16,848 --> 00:09:18,516
generally protect the railroads interest
86
00:09:18,558 --> 00:09:20,393
until you're notified otherwise.
87
00:09:20,435 --> 00:09:25,565
The problem being, when's that?
88
00:09:25,607 --> 00:09:27,108
Till I think the trouble's over.
89
00:09:27,150 --> 00:09:28,818
Dead and buried.
90
00:09:28,860 --> 00:09:32,363
Right along with Sam Dockstander.
91
00:09:32,405 --> 00:09:37,077
You think those were
birds you shot out of a tree?
92
00:09:37,118 --> 00:09:40,747
They were people with friends.
93
00:09:40,789 --> 00:09:43,541
Step outside that door and what do you see?
94
00:09:43,583 --> 00:09:45,418
I'd see a burnt out town.
95
00:09:45,460 --> 00:09:48,296
That's cattle loading on that train.
96
00:09:48,338 --> 00:09:50,465
Dockstander are beef.
97
00:09:50,507 --> 00:09:54,219
If they're shipping by rail again
it's gotta be finished.
98
00:09:54,260 --> 00:09:57,764
That's just two and two.
99
00:09:57,806 --> 00:10:00,391
I get the feeling you're not happy here.
100
00:10:00,433 --> 00:10:03,520
Oh, what'd ever give you that idea.
101
00:10:03,561 --> 00:10:07,232
How old are you?
102
00:10:07,273 --> 00:10:11,111
- What's that?
- Your age. When were you born?
103
00:10:14,447 --> 00:10:19,452
I'm as good as I ever was.
104
00:10:19,494 --> 00:10:22,497
He's one man I think
we can spare down here.
105
00:10:25,792 --> 00:10:30,130
Oren stays right here.
106
00:10:30,171 --> 00:10:32,298
You tell me this place is
grading on your people.
107
00:10:32,340 --> 00:10:33,980
You say you want to get them out of here.
108
00:10:34,008 --> 00:10:36,261
I give you a chance to let one go
and what do you say?
109
00:10:36,302 --> 00:10:39,889
Well, my plans don't include
getting shot in the back.
110
00:10:45,895 --> 00:10:48,648
You got any idea what kind of men
I got working up here for me?
111
00:10:48,690 --> 00:10:51,359
I don't want to know
what kind of men you've got here
112
00:10:51,401 --> 00:10:53,695
neither does the company.
113
00:10:58,700 --> 00:11:01,202
You just get the job done.
114
00:11:07,041 --> 00:11:08,960
German.
115
00:11:13,590 --> 00:11:16,759
Hold just one minute.
116
00:11:16,801 --> 00:11:19,470
Over there by the cook tent.
117
00:11:19,512 --> 00:11:21,639
The old bone dusty.
118
00:11:21,681 --> 00:11:24,434
Well, that's Leo Weed.
119
00:11:24,475 --> 00:11:27,187
He's killed himself three, four men.
120
00:11:27,228 --> 00:11:31,357
Spent a little time in prison.
121
00:11:31,399 --> 00:11:34,194
That young fella standing next to him,
that's George Blaylock.
122
00:11:34,235 --> 00:11:36,696
That's another human, grant you.
123
00:11:36,738 --> 00:11:39,991
Killed his man on a act of freedom.
124
00:11:40,033 --> 00:11:43,786
Haven't heard a word you said.
125
00:11:43,828 --> 00:11:47,498
Next.
126
00:11:47,540 --> 00:11:49,876
That's Mercurio.
127
00:11:49,918 --> 00:11:53,129
Now he's good with an knife.
128
00:11:53,171 --> 00:11:57,175
Cut his way through half a
state of Chihuahua to get up here.
129
00:11:57,217 --> 00:11:58,527
Including a couple of roorallies.
130
00:11:58,551 --> 00:11:59,928
You're wasting your time.
131
00:11:59,969 --> 00:12:04,057
Oh, Oh you haven't' heard about Larkin yet.
132
00:12:04,098 --> 00:12:07,435
Larkin's one of our star attractions.
133
00:12:07,477 --> 00:12:10,605
He's wanted on three,
maybe four counts of murder.
134
00:12:10,647 --> 00:12:12,899
Well.
135
00:12:12,941 --> 00:12:16,444
There's liable to be blood and hair
all over these walls up here.
136
00:12:16,486 --> 00:12:18,696
That's your problem.
137
00:12:18,738 --> 00:12:20,782
But if there's any trouble,
138
00:12:20,823 --> 00:12:25,495
the kind that gets into a newspaper
or a court of law,
139
00:12:25,536 --> 00:12:29,791
we had no idea such men
were wearing a company badge.
140
00:12:29,832 --> 00:12:32,460
Understand?
141
00:12:32,502 --> 00:12:34,045
And you'll be finished.
142
00:12:34,087 --> 00:12:36,089
Board!
143
00:12:43,638 --> 00:12:46,140
Write it on your pillowcase, McKay!
144
00:12:46,182 --> 00:12:48,685
Learn it by heart!
145
00:13:19,507 --> 00:13:23,428
Oh, Viny.
146
00:13:23,469 --> 00:13:30,226
What you said about me, I'm obliged.
147
00:13:30,268 --> 00:13:33,187
There ain't no charge.
148
00:13:49,996 --> 00:13:51,164
Whoa, whoa, whoa.
149
00:13:51,205 --> 00:13:54,083
Hold... hold on.
150
00:13:54,125 --> 00:13:57,795
Here.
151
00:13:57,837 --> 00:14:00,423
Mother's ruin.
152
00:14:12,018 --> 00:14:16,064
Big trick is don't cough.
153
00:14:16,105 --> 00:14:19,942
I may live.
154
00:14:19,984 --> 00:14:22,362
You want to work out the day?
155
00:14:22,403 --> 00:14:23,613
What time's the next train?
156
00:14:23,654 --> 00:14:25,156
We've only got the one.
157
00:14:25,198 --> 00:14:26,616
Eight in the morning.
158
00:14:26,657 --> 00:14:28,993
You hired yourself a coolie.
159
00:14:29,035 --> 00:14:31,954
Just keep that thing handy.
160
00:14:31,996 --> 00:14:35,375
You've come an awful long way
for a couple of drinks of whiskey.
161
00:14:35,416 --> 00:14:39,045
Know a girl named Britten?
162
00:14:39,087 --> 00:14:42,382
- Britten?
- Alma Britten.
163
00:14:42,423 --> 00:14:45,510
Oh, she's not around.
164
00:14:45,551 --> 00:14:48,763
She was here a couple of days ago.
165
00:14:48,805 --> 00:14:50,348
Well, she left.
166
00:14:50,390 --> 00:14:54,352
You sure?
167
00:14:54,394 --> 00:14:57,188
The man said she left.
168
00:15:06,280 --> 00:15:08,658
What brought that on?
169
00:15:08,699 --> 00:15:11,411
What happened to Alma Britten?
170
00:15:11,452 --> 00:15:13,788
I don't know.
171
00:15:13,830 --> 00:15:16,707
I told you, she left here.
172
00:15:16,749 --> 00:15:20,336
You missed her, that's all there is to it.
173
00:15:20,378 --> 00:15:23,714
But when? For where?
174
00:15:23,756 --> 00:15:25,842
Take my word for it.
175
00:15:25,883 --> 00:15:27,635
She's all right.
176
00:15:27,677 --> 00:15:29,613
You don't know what happened to her,
but she's all right?
177
00:15:29,637 --> 00:15:31,681
That's interesting.
178
00:15:31,722 --> 00:15:35,810
The subject is closed, finished
179
00:15:35,852 --> 00:15:38,438
or else you'll have to wait for your train
somewhere else.
180
00:15:38,479 --> 00:15:42,150
I'm not sure I'm taking the train.
181
00:15:42,191 --> 00:15:44,402
Mister.
182
00:15:44,444 --> 00:15:47,113
Take the train.
183
00:16:18,519 --> 00:16:20,396
Mrs. Johnson.
184
00:16:20,438 --> 00:16:22,982
Matt.
185
00:16:23,024 --> 00:16:26,444
Vincent was hoping you'd find time
to look in on Ortega.
186
00:16:26,486 --> 00:16:28,779
He don't seem a lot better.
187
00:16:28,821 --> 00:16:31,616
Uh-huh, well,
as soon as I get my order started.
188
00:16:31,657 --> 00:16:32,992
You coming in, Matt?
189
00:16:33,034 --> 00:16:36,329
I dare say we could manage
a bottle of soda water.
190
00:16:36,370 --> 00:16:39,749
No thanks, Ma,
I thought I'd go along with Mr. Hotchkiss.
191
00:16:39,790 --> 00:16:42,001
Why, Mr. Hotchkiss doesn't
want you bothering him.
192
00:16:42,043 --> 00:16:45,671
No trouble, ma'am, we get along fine.
193
00:17:21,624 --> 00:17:24,210
Mr. Berk?
194
00:17:29,924 --> 00:17:34,720
Yes, ma'am, what can I do for you?
195
00:17:34,762 --> 00:17:38,182
I can take care of you.
196
00:17:38,224 --> 00:17:40,309
Mr. Berk.
197
00:17:40,351 --> 00:17:44,730
All right, lady, suit yourself.
198
00:17:44,772 --> 00:17:48,401
Oh, Mrs. Johnson, how are you?
199
00:17:48,442 --> 00:17:49,610
Say hello to Ben.
200
00:17:49,652 --> 00:17:53,781
He's helping out for the day,
he can use the work.
201
00:17:53,823 --> 00:17:57,243
He can use a clean shirt and a barber.
202
00:18:01,122 --> 00:18:04,041
Well, there you are.
203
00:18:04,083 --> 00:18:06,794
I'll be back directly.
204
00:18:06,836 --> 00:18:09,797
Oh, Mrs. Johnson,
I spoke to the conductor about Matty.
205
00:18:09,839 --> 00:18:11,382
He says it's fine.
206
00:18:11,424 --> 00:18:13,593
Oh, thank you, Mr. Berk.
207
00:18:13,634 --> 00:18:15,845
That is good news.
208
00:18:15,886 --> 00:18:17,805
Have you asked Matt?
209
00:18:17,847 --> 00:18:21,642
Uh, no, not yet.
210
00:18:21,684 --> 00:18:24,562
Four bits a piece.
211
00:18:30,234 --> 00:18:33,362
Matt's in, you're not?
212
00:18:33,404 --> 00:18:38,367
I don't draw my gun unless I mean to kill
somebody, Mr. Weed.
213
00:18:38,409 --> 00:18:42,955
Looks like we're never gonna find out
how you got that reputation of yours.
214
00:18:42,997 --> 00:18:46,751
Not unless you feel uncommonly lucky.
215
00:19:00,598 --> 00:19:05,144
Come on, George, it's your shot.
216
00:19:05,186 --> 00:19:09,190
Hey.
217
00:19:09,231 --> 00:19:11,442
- Hey, Blaylock?
- Yeah?
218
00:19:11,484 --> 00:19:15,821
There's a man in town asking about Alma.
219
00:19:15,863 --> 00:19:19,575
So what's that to me?
220
00:19:19,617 --> 00:19:25,665
Just thought you might want to know.
221
00:19:25,706 --> 00:19:29,210
Not too good.
222
00:19:29,251 --> 00:19:32,672
Are you, Blaylock?
223
00:19:32,713 --> 00:19:35,841
I tried to be nice, nice as pie.
224
00:19:35,883 --> 00:19:37,385
You bear me out, George.
225
00:19:37,426 --> 00:19:39,512
Mhm, nice as pie.
226
00:19:39,553 --> 00:19:41,972
One more time, what'd you come here for?
227
00:19:42,014 --> 00:19:44,159
- It's still my business.
- You know something, mister?
228
00:19:44,183 --> 00:19:46,268
Your breath stinks.
229
00:19:46,310 --> 00:19:47,770
Bad whiskey.
230
00:19:47,812 --> 00:19:50,314
Maybe he came to be a town drunk.
231
00:19:50,356 --> 00:19:53,609
Don't let that bad whiskey
influence your judgment, mister.
232
00:19:53,651 --> 00:19:56,612
You've been asking about Alma Britten,
how come?
233
00:19:56,654 --> 00:19:59,573
I asked you a question, I want an answer.
234
00:20:08,916 --> 00:20:12,545
Now you pay attention,
I'm gonna ask you one more time.
235
00:20:12,586 --> 00:20:14,547
What did you come here for?
236
00:20:14,588 --> 00:20:17,717
Answer me, answer me.
237
00:20:17,758 --> 00:20:20,386
Ah!
238
00:20:29,895 --> 00:20:34,942
All right.
239
00:20:34,984 --> 00:20:40,489
That it?
240
00:20:40,531 --> 00:20:46,495
Ugh.
241
00:20:46,537 --> 00:20:49,582
Do it and you're dog meat.
242
00:20:57,339 --> 00:21:00,593
- Much obliged.
- No charge.
243
00:21:27,995 --> 00:21:31,123
Well, just come right in, why don't you.
244
00:21:31,165 --> 00:21:34,043
Ms. Alma, I brought you something to eat.
245
00:21:34,084 --> 00:21:40,841
Eat it yourself.
246
00:21:40,883 --> 00:21:43,803
Well,
I realize that it ain't up to your cooking.
247
00:21:43,844 --> 00:21:49,892
- Oh, don't try to sauce on me.
- Why?
248
00:21:49,934 --> 00:21:52,019
Boys kinda miss you at the hotel.
249
00:21:52,061 --> 00:21:55,481
Yeah, well,
you can just go right on missing me.
250
00:21:55,523 --> 00:21:58,651
I didn't hire on to be treated this way.
251
00:22:07,326 --> 00:22:10,579
Brought you some candy.
252
00:22:16,961 --> 00:22:19,171
Who was it?
253
00:22:23,259 --> 00:22:25,761
Must have some idea.
254
00:22:25,803 --> 00:22:30,558
Oh, I've got a real good idea.
255
00:22:30,599 --> 00:22:33,060
I think you better tell me.
256
00:22:33,102 --> 00:22:36,856
So you can what? Slap his wrist?
257
00:22:36,897 --> 00:22:39,692
He'll answer to law.
258
00:22:39,733 --> 00:22:43,070
A company law in a company town.
259
00:22:43,112 --> 00:22:45,072
What will I get out of it?
260
00:22:45,114 --> 00:22:48,409
Same as I always got, nothing.
261
00:22:48,450 --> 00:22:51,829
You don't hide me dark
and do a lady like he'd done me.
262
00:22:51,871 --> 00:22:54,915
He's gonna pay through the nose mister,
and so is the railroad.
263
00:22:54,957 --> 00:22:58,127
Look, look, you want to see bruises?
264
00:22:58,168 --> 00:22:59,628
Look at that.
265
00:22:59,670 --> 00:23:04,925
Look, maybe you'd like to see some more.
266
00:23:04,967 --> 00:23:07,761
I'm getting paid
for every last one of them marks.
267
00:23:07,803 --> 00:23:10,180
Just trying to help you, Alma.
268
00:23:10,222 --> 00:23:15,352
I don't want you to get hurt anymore.
269
00:23:15,394 --> 00:23:17,646
I think you better think
about it for a long time.
270
00:23:17,688 --> 00:23:20,524
Yeah,
well I ain't gonna be here for a long time.
271
00:23:20,566 --> 00:23:26,488
Now you get out of here, McKay.
272
00:23:26,530 --> 00:23:29,450
Expecting a visitor?
273
00:23:29,491 --> 00:23:34,371
That's for me to know
and you to find out, isn't it.
274
00:23:34,413 --> 00:23:36,665
Well, I...
275
00:23:36,707 --> 00:23:40,586
I guess there just ain't no cure for it,
Ms. Alma.
276
00:23:40,628 --> 00:23:43,756
For what?
277
00:23:43,797 --> 00:23:46,842
Being stupid.
278
00:23:54,016 --> 00:23:55,184
That's everything.
279
00:23:55,225 --> 00:23:56,810
Thank you kindly, Mr. Berk.
280
00:23:56,852 --> 00:23:59,855
- You ready Matt?
- Oh, don't forget to ask him, Mrs. Johnson.
281
00:23:59,897 --> 00:24:04,485
- Ask me what?
- Um, well.
282
00:24:04,526 --> 00:24:08,155
Mr. Berk was talking to the conductor
283
00:24:08,197 --> 00:24:11,200
and well, the thing is,
there's no candy pusher on the train.
284
00:24:11,241 --> 00:24:13,494
Not between Clovis and Las Cruces.
285
00:24:13,535 --> 00:24:16,330
- Candy pusher?
- Well, Mr. Berk and I been thinking,
286
00:24:16,372 --> 00:24:18,582
well, I do make good candy
287
00:24:18,624 --> 00:24:21,752
and he would be willing to provide
sandwiches and soda water...
288
00:24:21,794 --> 00:24:25,255
Don't you know me at all?
289
00:24:25,297 --> 00:24:28,634
You think I don't but I do.
290
00:24:28,676 --> 00:24:30,636
When you're 17 there's
no fence can hold you.
291
00:24:30,678 --> 00:24:32,513
All right then!
292
00:24:32,554 --> 00:24:35,265
Yes but a job on a train,
that should be just about right.
293
00:24:35,307 --> 00:24:38,727
You... you'd meet people,
see some of the world even
294
00:24:38,769 --> 00:24:40,997
and then maybe after a while
when you've had your fill...
295
00:24:41,021 --> 00:24:42,898
Ma.
296
00:24:42,940 --> 00:24:47,194
Ma, no.
297
00:24:47,236 --> 00:24:50,280
I'm just not cut out for that.
298
00:24:50,322 --> 00:24:56,578
What then?
A paid gunfighter for the railroad.
299
00:24:56,620 --> 00:25:02,084
Look, do we have to talk about it
right here in the middle of the street?
300
00:25:02,126 --> 00:25:04,378
Well, on the way home then.
301
00:25:04,420 --> 00:25:06,880
Ugh, will you remind me to cut your hair
302
00:25:06,922 --> 00:25:09,008
before somebody sheers you for a sheep.
303
00:25:09,049 --> 00:25:14,847
Ma, Ma, Mr. Hotchkiss asked me to stay in
town, have dinner with him at the Chinaman's.
304
00:25:14,888 --> 00:25:17,933
- Oh?
- Yeah and the thing is,
305
00:25:17,975 --> 00:25:24,440
I already told him you'd say yes.
306
00:25:24,481 --> 00:25:26,734
Well.
307
00:25:26,775 --> 00:25:29,194
I won't make a liar out of you
308
00:25:29,236 --> 00:25:31,905
- but you come home directly, hear?
- Yes, ma'am.
309
00:25:31,947 --> 00:25:34,992
I mean,
Blossom could drop that calf anytime.
310
00:25:39,329 --> 00:25:44,543
- "Ma'?
- Hm» Yes'?"
311
00:25:44,585 --> 00:25:46,211
Nothing.
312
00:25:46,253 --> 00:25:48,505
Take care.
313
00:25:54,178 --> 00:25:56,638
Get up.
314
00:26:36,345 --> 00:26:38,347
How are you feeling?
315
00:26:38,388 --> 00:26:42,101
Never better.
316
00:26:42,142 --> 00:26:45,145
Man has a gun, what are you gonna do.
317
00:26:45,187 --> 00:26:47,606
Like that gun was a difference.
318
00:26:47,648 --> 00:26:51,902
I don't need your sympathy.
319
00:26:51,944 --> 00:26:54,738
So there, choke.
320
00:27:01,078 --> 00:27:05,707
McKay was asking for you, twice.
321
00:27:05,749 --> 00:27:08,877
I told him you were sleeping.
322
00:27:08,919 --> 00:27:11,338
He wants to talk to you.
323
00:27:11,380 --> 00:27:12,714
What's he wanna tell me?
324
00:27:12,756 --> 00:27:15,342
Alma Britten left town?
325
00:27:15,384 --> 00:27:18,512
Seems to me I've heard that.
326
00:27:24,268 --> 00:27:27,479
What's it all about, Mr. Berk.
327
00:27:27,521 --> 00:27:31,900
All I know is this, if anybody should
come asking for Alma, she left town.
328
00:27:31,942 --> 00:27:35,654
That's what they told me,
that's what I say.
329
00:27:35,696 --> 00:27:37,990
You always say what anybody tells you?
330
00:27:38,031 --> 00:27:40,909
I mentioned it before,
this is a railroad town.
331
00:27:40,951 --> 00:27:45,414
One word from them
and I'm not in business anymore.
332
00:27:45,455 --> 00:27:49,042
Makes it so important?
333
00:27:49,084 --> 00:27:53,172
I said I'd do a favor.
334
00:27:53,213 --> 00:27:55,966
Is that important? I don't know.
335
00:27:56,008 --> 00:27:59,845
I know this much,
I can't do without some kind of help.
336
00:27:59,887 --> 00:28:02,347
You want to do a favor, do me a favor.
337
00:28:02,389 --> 00:28:04,433
Leave me out of it.
338
00:28:04,474 --> 00:28:07,311
So it doesn't get done.
339
00:28:07,352 --> 00:28:13,066
What's the difference,
won't be the first time or the last.
340
00:28:13,108 --> 00:28:17,613
I'm sorry.
341
00:28:17,654 --> 00:28:21,658
What happened to her, Mr. Berk?
342
00:28:21,700 --> 00:28:24,870
All right, all right.
343
00:28:24,912 --> 00:28:27,289
What can happen to a girl like that?
344
00:28:27,331 --> 00:28:29,499
Men?
345
00:28:29,541 --> 00:28:34,338
She's anybody's cat,
you make a lap she'll sit in it.
346
00:28:34,379 --> 00:28:37,591
They came down here, six of them,
it was like Christmas.
347
00:28:37,633 --> 00:28:42,512
Had to be trouble,
just lucky it wasn't worse.
348
00:28:42,554 --> 00:28:45,474
How bad was it?
349
00:28:45,515 --> 00:28:50,020
Somebody hit her a couple,
she's not hurt bad, believe me.
350
00:28:50,062 --> 00:28:52,731
Then why all the mystery?
351
00:28:52,773 --> 00:28:56,068
Special Agent beats up woman,
352
00:28:56,109 --> 00:28:59,404
they... they don't need
that kind of trouble.
353
00:29:04,451 --> 00:29:09,957
You see that?
354
00:29:09,998 --> 00:29:13,001
That shack?
355
00:29:21,343 --> 00:29:24,179
So do your favor.
356
00:29:32,145 --> 00:29:36,775
Damn,
ain't nobody ought to get that hungry.
357
00:29:36,817 --> 00:29:38,902
Decided that when I was eight.
358
00:29:38,944 --> 00:29:43,615
Here, get on out and chew that there.
359
00:30:00,007 --> 00:30:02,718
Didn't your old man teach you nothing?
360
00:30:02,759 --> 00:30:05,721
Well, not much.
361
00:30:05,762 --> 00:30:10,017
Once, I remember he taught
me how to deal.
362
00:30:10,058 --> 00:30:14,313
As it turns out,
he wasn't too good at it himself.
363
00:30:14,354 --> 00:30:16,523
Brought him home dead one night.
364
00:30:16,565 --> 00:30:19,401
Yeah, you told me.
365
00:30:19,443 --> 00:30:24,531
- That must've been...
- I sold his watch had a good supper.
366
00:30:24,573 --> 00:30:28,452
You talked to Weed?
367
00:30:28,493 --> 00:30:30,912
- That I did.
- Have any?
368
00:30:30,954 --> 00:30:35,250
There's only one thing gonna help
and that's getting out of here.
369
00:30:35,292 --> 00:30:37,377
You hear what old Gorman said?
370
00:30:37,419 --> 00:30:41,548
Heat and desert has
nothing to do with sweat.
371
00:30:41,590 --> 00:30:44,593
He's rubbing them raw.
372
00:30:44,634 --> 00:30:47,554
Well, I got too much time this badge over.
373
00:30:47,596 --> 00:30:51,600
And I don't mean to lose you just cause
Leo Weed got himself a heat rash.
374
00:30:51,641 --> 00:30:56,104
But it ain't only Weed, it's all of them.
375
00:30:56,146 --> 00:30:59,441
What they need is something
to take their minds off this place.
376
00:30:59,483 --> 00:31:03,153
Well, Oren, why don't you
organize some dancing lessons.
377
00:31:11,661 --> 00:31:15,540
I, ah...
378
00:31:15,582 --> 00:31:23,507
I've been thinking about a hunting pack
I had up in Utah.
379
00:31:23,548 --> 00:31:26,051
Bear dog there was.
380
00:31:26,093 --> 00:31:29,513
- What?
- Bear dog.
381
00:31:29,554 --> 00:31:32,182
They get mean cooped up the way they was.
382
00:31:32,224 --> 00:31:35,685
So what I'd do was run them.
383
00:31:35,727 --> 00:31:40,107
I'd take them out and run them
till their eyes bounced out
384
00:31:40,148 --> 00:31:43,235
then I'd run them some more.
385
00:31:49,783 --> 00:31:52,536
Well, Oren.
386
00:31:52,577 --> 00:31:56,373
These ain't bear dogs.
387
00:31:56,415 --> 00:31:58,500
Sure did take the meanness out of them.
388
00:31:58,542 --> 00:32:01,711
If you can't help,
why don't you just hush up.
389
00:32:05,132 --> 00:32:08,343
You want to talk about something, Viny?
390
00:32:12,514 --> 00:32:18,437
I've got almost half my life in this
outfit on and I don't mean to lose it.
391
00:32:18,478 --> 00:32:22,816
I was 15 years old when I hired on,
riding steel.
392
00:32:22,858 --> 00:32:25,485
There ain't nothing handed to me.
393
00:32:25,527 --> 00:32:26,695
I know.
394
00:32:26,736 --> 00:32:32,242
I was on the chain gang,
straw boss, special agent.
395
00:32:32,284 --> 00:32:34,870
I ain't knowing that through you.
396
00:32:44,713 --> 00:32:50,635
When I was a kid, I used to stand outside
of a big house in Denver.
397
00:32:50,677 --> 00:32:53,805
All them horse and buggies driving up.
398
00:32:53,847 --> 00:32:57,601
Hear their music.
399
00:32:57,642 --> 00:33:00,896
Music.
400
00:33:00,937 --> 00:33:05,275
I told myself I want to have all that,
Oren, ain't nobody gonna stop me.
401
00:33:05,317 --> 00:33:07,444
Not Leo Weed.
402
00:33:12,741 --> 00:33:17,370
German?
403
00:33:17,412 --> 00:33:19,706
Ain't nobody.
404
00:33:36,723 --> 00:33:39,017
Ms. Britten?
405
00:33:41,853 --> 00:33:45,565
Ms. Britten, you don't know me
but I'm a friend of your brothers.
406
00:33:49,069 --> 00:33:51,655
Ms. Britten?
407
00:33:56,326 --> 00:33:58,745
Ms. Britten.
408
00:34:55,677 --> 00:34:57,554
- Mercurio.
- Si, senor.
409
00:34:57,596 --> 00:35:00,932
Somebody told me you was supposed to be
some kind of tracker.
410
00:35:03,393 --> 00:35:05,729
Mr. McKay.
411
00:35:10,609 --> 00:35:13,987
I told you, Viny, he'd make a good one.
412
00:35:14,029 --> 00:35:16,448
Yup.
413
00:36:13,129 --> 00:36:16,299
Out for a little morning stroll,
Mr. Chamberlain?
414
00:36:16,341 --> 00:36:18,426
She was dead when I got there,
that's the truth.
415
00:36:18,468 --> 00:36:21,096
- The truth?
- Just let the man have his chance.
416
00:36:21,137 --> 00:36:27,435
You see, how it was, her brother,
she wrote him a letter enclosed.
417
00:36:27,477 --> 00:36:30,230
That's where I met him,
up in jail up there.
418
00:36:30,271 --> 00:36:33,858
He told me she was in some kind of trouble,
she needed help to get out of town.
419
00:36:33,900 --> 00:36:37,654
You gotta believe me, all I did...
All I wanted to do
420
00:36:37,696 --> 00:36:41,074
was just to help her get away on the train.
421
00:36:41,116 --> 00:36:45,620
Just one of those ideas, you know,
fella has a couple of drinks he thinks...
422
00:36:45,662 --> 00:36:48,331
Why string it out?
He came looking for her and he killed her.
423
00:36:48,373 --> 00:36:50,333
We ain't exactly positive of that.
424
00:36:50,375 --> 00:36:52,019
Well, if he didn't kill her,
what'd he run for?
425
00:36:52,043 --> 00:36:53,753
What's he doing out here?
426
00:36:53,795 --> 00:36:55,964
I say hang him right now.
427
00:36:56,005 --> 00:36:57,590
To what, senor?
428
00:36:57,632 --> 00:37:00,635
Drag hang him.
429
00:37:07,100 --> 00:37:08,518
Viny?
430
00:37:08,560 --> 00:37:10,395
You gonna let them do it?
431
00:37:10,437 --> 00:37:14,107
You remind me I owe you an apology.
432
00:37:14,149 --> 00:37:20,655
Blaylock, you forget that rope
and bring me that horse.
433
00:37:20,697 --> 00:37:22,866
Right now.
434
00:37:27,829 --> 00:37:31,875
Rest of you boys get back.
435
00:37:31,916 --> 00:37:35,503
All right, get on.
436
00:37:35,545 --> 00:37:38,381
I don't understand.
437
00:37:38,423 --> 00:37:41,134
Chihuahua's over there somewhere.
438
00:37:41,176 --> 00:37:43,011
It's your chance anyway.
439
00:37:43,052 --> 00:37:44,471
It's about all you're getting.
440
00:37:44,512 --> 00:37:46,848
You say I killed her
then prove it in a court of law.
441
00:37:46,890 --> 00:37:49,893
You'd never get that far, neither would I.
442
00:37:49,934 --> 00:37:53,438
Some of these boys are pretty fond of Alma
443
00:37:53,480 --> 00:37:56,816
so you better... you better mount up.
444
00:38:06,951 --> 00:38:09,662
Get, get out!
445
00:38:15,210 --> 00:38:17,128
What'd he let him go for?
446
00:38:17,170 --> 00:38:20,006
Just giving him a start, that's all.
447
00:38:20,048 --> 00:38:22,091
It's kind of like a game.
448
00:38:22,133 --> 00:38:24,552
Game?
449
00:38:24,594 --> 00:38:26,971
Call it Bear Dog.
450
00:39:19,357 --> 00:39:22,193
On your feet!
451
00:39:26,656 --> 00:39:28,950
Just want some coffee.
452
00:39:28,992 --> 00:39:33,538
Hold on there, Dockstander.
453
00:39:33,580 --> 00:39:35,665
Now what's all this fuss about?
454
00:39:35,707 --> 00:39:38,001
He's a railroader.
455
00:39:38,042 --> 00:39:39,711
- Him?
- That's a railroad horse
456
00:39:39,752 --> 00:39:42,297
- their brand on it.
- Then he stole it.
457
00:39:42,338 --> 00:39:45,508
This fella gets thrown off railroads.
458
00:39:45,550 --> 00:39:51,639
Put up that rifle, Arley,
he's a friend of mine.
459
00:39:51,681 --> 00:39:54,350
What you doing around here?
460
00:39:54,392 --> 00:39:57,645
This ain't no place for a drinking man.
461
00:40:07,447 --> 00:40:10,283
How far behind did you say they were?
462
00:40:10,325 --> 00:40:14,495
Two, three hours.
463
00:40:14,537 --> 00:40:18,499
Don't kill yourself,
you've got plenty of time.
464
00:40:18,541 --> 00:40:21,711
Besides,
Dockstander will be thinking it out.
465
00:40:21,753 --> 00:40:24,130
Thinking what out?
466
00:40:24,172 --> 00:40:28,176
Maybe you didn't catch his name,
Dockstander.
467
00:40:28,217 --> 00:40:31,179
Those railroaders killed his brother
a couple of months ago.
468
00:40:31,220 --> 00:40:33,306
Nephew too.
469
00:40:33,348 --> 00:40:36,059
ROY -
470
00:40:36,100 --> 00:40:39,979
Call it a debt to pay.
471
00:40:40,021 --> 00:40:43,608
Not mine,
I just want to get away, that's all.
472
00:40:43,650 --> 00:40:46,819
You know they can't
chase you if you don't run.
473
00:40:46,861 --> 00:40:48,446
Those are just words.
474
00:40:48,488 --> 00:40:50,615
I ain't trying to tell you how to act.
475
00:40:50,657 --> 00:40:52,533
You're telling me.
476
00:40:52,575 --> 00:40:56,120
Just this.
477
00:40:56,162 --> 00:40:59,540
Somebody ask you what you are
478
00:40:59,582 --> 00:41:01,751
you say "I'm a man. "
479
00:41:01,793 --> 00:41:04,504
If there's one thing I found out,
480
00:41:04,545 --> 00:41:10,301
sooner or late, day's gonna come
when somebody else say...
481
00:41:10,343 --> 00:41:12,303
prove it.
482
00:41:12,345 --> 00:41:18,017
Ain't no getting around that.
483
00:41:18,059 --> 00:41:22,105
What if my day's come and gone.
484
00:41:22,146 --> 00:41:24,399
That just means you lucky, buddy,
485
00:41:24,440 --> 00:41:27,860
'cause you got another shot at it.
486
00:41:47,255 --> 00:41:49,966
We spotted them heading
for the water by Trainers.
487
00:41:50,008 --> 00:41:51,801
You feel like some sport?
488
00:41:51,843 --> 00:41:53,386
He don't want no part of that.
489
00:41:53,428 --> 00:41:57,265
You're in for part, mister, like it or not.
490
00:42:06,315 --> 00:42:10,153
- Well, then they're just all...
- No, not all of them.
491
00:42:10,194 --> 00:42:14,699
There's locals too like
Billy Barney and Allison.
492
00:42:14,741 --> 00:42:18,244
They come to like killing and need it.
493
00:42:18,286 --> 00:42:21,664
Like another man who need whiskey.
494
00:42:21,706 --> 00:42:26,002
You can see it in their eyes,
the craziness.
495
00:42:26,044 --> 00:42:28,504
There ain't no cure for that.
496
00:42:28,546 --> 00:42:31,340
Once in a while, you find a real one
497
00:42:31,382 --> 00:42:33,968
like Eddie Masterson or Tillman
498
00:42:34,010 --> 00:42:39,265
or him.
499
00:42:39,307 --> 00:42:41,726
Did you ask him about me?
500
00:42:41,768 --> 00:42:44,062
Give me some more twigs.
501
00:42:44,103 --> 00:42:46,064
Yeah, he's still thinking about it.
502
00:42:46,105 --> 00:42:50,443
Think it's maybe you're
still a little too young.
503
00:42:50,485 --> 00:42:53,988
No younger than him
when he first signed on.
504
00:42:54,030 --> 00:42:58,618
They put him up in my
outfit up by Raton Pass.
505
00:42:58,659 --> 00:43:01,954
Green as grass he was.
506
00:43:01,996 --> 00:43:07,335
I'm just talking about old times
up by Raton and Boulder.
507
00:43:07,376 --> 00:43:10,588
You tell him about the time you took
old Luke Bulldog off my back?
508
00:43:10,630 --> 00:43:11,631
Nah.
509
00:43:11,672 --> 00:43:14,133
Man was an ugly man.
510
00:43:14,175 --> 00:43:16,385
Unspiritual.
511
00:43:16,427 --> 00:43:18,221
I never could warm up to him.
512
00:43:18,262 --> 00:43:19,847
I couldn't either.
513
00:43:19,889 --> 00:43:25,645
Specially him all over man,
he's over my shoulder.
514
00:43:25,686 --> 00:43:29,565
Draw the fires.
515
00:43:29,607 --> 00:43:32,443
It's him, Chamberlain.
516
00:43:32,485 --> 00:43:34,695
Line up!
517
00:44:58,988 --> 00:45:01,157
Looks like he found himself some friends.
518
00:45:01,199 --> 00:45:04,911
Get down, get behind them rocks!
519
00:45:38,527 --> 00:45:42,448
Let's get out of the weather, boy, come on.
520
00:45:57,463 --> 00:46:00,007
Remember what I told you.
521
00:46:00,049 --> 00:46:04,220
Come down on it slow and squeeze.
522
00:46:04,262 --> 00:46:10,893
And mind that gun,
it drops off to the left.
523
00:46:10,935 --> 00:46:12,645
Don't worry about it.
524
00:46:12,687 --> 00:46:15,564
It's that way the first time.
525
00:46:54,979 --> 00:46:56,897
Hey, Mercurio.
526
00:46:56,939 --> 00:46:58,899
Glad you joined up with the railroad?
527
00:46:58,941 --> 00:47:03,404
Where else can I kill so many gringos
and get paid for it, senor!
528
00:47:11,203 --> 00:47:13,914
Ugh.
529
00:47:13,956 --> 00:47:16,876
Oren.
530
00:47:16,917 --> 00:47:21,005
You cover me, you hear.
531
00:47:21,047 --> 00:47:24,342
- You hear me?
- Yeah, I got you, Viny.
532
00:47:46,822 --> 00:47:48,258
What the hell are you supposed to be doing?
533
00:47:48,282 --> 00:47:50,576
What? I'm covering you, Viny.
534
00:47:50,618 --> 00:47:52,119
Firing like you said.
535
00:47:52,161 --> 00:47:55,706
At what, that man nearly killed me.
536
00:49:04,984 --> 00:49:06,110
Artie!
537
00:49:06,152 --> 00:49:07,945
Artie Dockstatter!
538
00:49:07,987 --> 00:49:09,530
He's dead!
539
00:49:12,408 --> 00:49:13,951
How many?
540
00:49:13,993 --> 00:49:16,245
All of 'em.
541
00:49:16,287 --> 00:49:17,830
Friend, we'd better shag our little...
542
00:49:57,870 --> 00:49:59,330
Your shoulder?
543
00:49:59,371 --> 00:50:00,539
Just through the meat.
544
00:50:20,684 --> 00:50:22,353
Are you all right, Vinnie?
545
00:50:38,536 --> 00:50:39,787
What's the matter?
546
00:50:39,828 --> 00:50:40,955
Hot ankle.
547
00:50:47,086 --> 00:50:51,423
Well... you got a pretty good start on 'em.
548
00:50:51,465 --> 00:50:53,785
Most likely, they won't get
their horses back till morning.
549
00:50:56,595 --> 00:50:59,640
I'm obliged.
550
00:50:59,682 --> 00:51:02,184
You're obliged?
551
00:51:02,226 --> 00:51:04,895
Say, you really don't know, do you?
552
00:51:04,937 --> 00:51:06,272
Know what?
553
00:51:06,313 --> 00:51:09,358
How good you looked
up on that hill today,
554
00:51:09,400 --> 00:51:12,152
reachin' your hand down to me.
555
00:51:12,194 --> 00:51:15,322
I was half scared to death.
556
00:51:15,364 --> 00:51:19,243
You don't get no credit
in doin' what you ain't afraid of.
557
00:51:19,285 --> 00:51:21,537
When you're half scared to death,
558
00:51:21,579 --> 00:51:24,707
that's the only time
it really counts, friend.
559
00:52:31,649 --> 00:52:32,900
That's enough.
560
00:52:35,444 --> 00:52:37,029
Come over here
where I can see you.
561
00:52:55,381 --> 00:52:58,092
Well.
562
00:52:58,133 --> 00:53:00,928
Do I know you?
563
00:53:00,969 --> 00:53:04,223
You could still use
a clean shirt and a barber.
564
00:53:04,264 --> 00:53:05,891
Oh.
565
00:53:05,933 --> 00:53:09,144
I guess it looked
like I was after a horse.
566
00:53:09,186 --> 00:53:11,313
That thought passed through my mind.
567
00:53:11,355 --> 00:53:12,398
I left you my horse,
568
00:53:12,439 --> 00:53:14,358
it's tied up to a tree down there.
569
00:53:14,400 --> 00:53:16,360
That was nice of you.
570
00:53:16,402 --> 00:53:17,778
Get in here.
571
00:53:28,038 --> 00:53:29,873
I don't mean ya any harm, lady.
572
00:53:29,915 --> 00:53:31,208
You have the gall.
573
00:53:31,250 --> 00:53:32,501
A horse thief for sure,
574
00:53:32,543 --> 00:53:34,503
and who knows what else
you might have in mind.
575
00:53:34,545 --> 00:53:36,022
- You have the gall to stand here...
- You flatter yourself, madam.
576
00:53:36,046 --> 00:53:37,732
In the middle of the night
and tell me...
577
00:53:37,756 --> 00:53:39,192
- You don't mean me any harm.
- I've had a long, hard day, lady.
578
00:53:39,216 --> 00:53:40,634
I need a horse, that's all.
579
00:53:40,676 --> 00:53:42,845
You have some wild idea
that'|| calm my fears?
580
00:53:42,886 --> 00:53:44,555
There's no reason to get all excited.
581
00:53:44,596 --> 00:53:46,223
I am not excited.
582
00:53:46,265 --> 00:53:49,268
I assure you, I'm as calm...
583
00:53:49,309 --> 00:53:51,812
I'm... I'm completely calm.
584
00:53:51,854 --> 00:53:54,857
And I'll show you
this bullet is loaded... gun.
585
00:53:59,027 --> 00:54:01,613
- That cow's in trouble.
- So are you.
586
00:54:01,655 --> 00:54:02,990
How long she been in labor?
587
00:54:03,031 --> 00:54:05,951
You turn around,
put your hands behind your back.
588
00:54:05,993 --> 00:54:07,953
- Mister!
- Oh, put that thing away.
589
00:54:15,002 --> 00:54:18,922
I notice you're a good deal braver
when it's a woman.
590
00:54:18,964 --> 00:54:19,840
You want to talk about that,
591
00:54:19,882 --> 00:54:21,800
or you want to do something
for the animal?
592
00:54:21,842 --> 00:54:26,597
It's dying, you know that?
593
00:54:26,638 --> 00:54:28,557
What do you think
I came out here for?
594
00:54:28,599 --> 00:54:29,975
With a gun?
595
00:54:30,017 --> 00:54:32,770
Have you got so many cows
you can spare one?
596
00:54:32,811 --> 00:54:33,979
Bring me the lantern.
597
00:54:45,491 --> 00:54:46,909
It's a transverse.
598
00:54:46,950 --> 00:54:48,261
- Huh?
- Little fool's got himself
599
00:54:48,285 --> 00:54:49,828
twisted around in there.
600
00:54:52,706 --> 00:54:54,124
Can you help her?
601
00:54:54,166 --> 00:54:57,211
I'll need soap and water
and rags and a lubricant.
602
00:54:57,252 --> 00:54:58,629
A what?
603
00:54:58,670 --> 00:55:01,507
Castor oil,
got some castor oil in the house?
604
00:55:01,548 --> 00:55:03,425
- Yes.
- Well, get it.
605
00:55:16,772 --> 00:55:18,524
That's whiskey.
606
00:55:18,565 --> 00:55:22,486
I was dosin' her with it.
607
00:55:22,528 --> 00:55:24,404
Who are you?
608
00:55:24,446 --> 00:55:26,490
The man who came to save your cow.
609
00:55:26,532 --> 00:55:27,574
Get a move on.
610
00:55:43,257 --> 00:55:45,217
Easy, girl, easy.
611
00:55:50,055 --> 00:55:52,391
I'm sorry, George.
612
00:55:52,432 --> 00:55:56,854
It was that fall,
when my horse went down.
613
00:55:56,895 --> 00:55:58,814
I felt something go inside me.
614
00:56:03,819 --> 00:56:08,782
In my saddlebag, there's...
there's an address.
615
00:56:08,824 --> 00:56:11,243
A lady in Roanoke.
616
00:56:11,285 --> 00:56:14,371
If anything should happen to me,
I'd be much obliged to you...
617
00:56:14,413 --> 00:56:15,622
Nothing's gonna happen.
618
00:56:21,587 --> 00:56:24,590
Just... just write to her
and tell her that...
619
00:56:24,631 --> 00:56:27,759
Nothing's gonna happen.
620
00:56:27,801 --> 00:56:30,178
McKay!
621
00:56:30,220 --> 00:56:31,406
We gotta get George into Banner.
622
00:56:31,430 --> 00:56:33,223
He's all busted up inside.
623
00:56:33,265 --> 00:56:35,851
Mr. McKay, there's a buckboard
up at my place.
624
00:56:35,893 --> 00:56:38,812
It's not too far,
I could get it.
625
00:56:38,854 --> 00:56:40,480
All right, Matt, why don't you do that?
626
00:56:40,522 --> 00:56:43,317
- Yes, sir.
- Matt?
627
00:56:43,358 --> 00:56:45,569
Why don't you pin this
on your shirt for luck?
628
00:56:51,074 --> 00:56:52,200
Yes, sir.
629
00:56:52,242 --> 00:56:53,595
I better go with him,
make sure he gets back.
630
00:56:53,619 --> 00:56:55,871
I don't think so, Weed.
631
00:56:55,913 --> 00:57:00,208
You just stay here
and take care of George.
632
00:57:00,250 --> 00:57:02,377
This trail.
633
00:57:02,419 --> 00:57:03,587
Come on, Larkin.
634
00:57:10,385 --> 00:57:13,347
You're ridin' it into the ground, Vinnie.
635
00:57:13,388 --> 00:57:18,310
Blaylock down, Mercurio dead.
636
00:57:18,352 --> 00:57:20,103
Ain't nothin' free.
637
00:57:20,145 --> 00:57:22,397
I say the hunt is over.
638
00:57:22,439 --> 00:57:25,067
It's over when I bring him in
on the back of a horse.
639
00:57:25,108 --> 00:57:27,027
It ain't a game no more, is it?
640
00:57:30,489 --> 00:57:33,575
Don't get to like it too much, Vinnie.
641
00:57:33,617 --> 00:57:35,285
Don't let that happen.
642
00:58:13,198 --> 00:58:17,119
Got a good bull calf.
643
00:58:17,160 --> 00:58:20,122
I... I brought you some things.
644
00:58:20,163 --> 00:58:22,040
They were my husband's.
645
00:58:22,082 --> 00:58:24,501
I'm obliged to you.
646
00:58:24,543 --> 00:58:28,588
Uh, what I said last night,
647
00:58:28,630 --> 00:58:30,966
about you bein' braver
when it's a woman.
648
00:58:31,008 --> 00:58:34,052
That was wrong of me.
649
00:58:34,094 --> 00:58:35,554
What do they call you?
650
00:58:35,595 --> 00:58:37,639
Valverda.
651
00:58:37,681 --> 00:58:41,351
Tell me, Valverda,
you give haircuts too?
652
00:58:41,393 --> 00:58:42,728
Sometimes.
653
00:58:42,769 --> 00:58:45,814
Matt, when I can run him down.
654
00:58:45,856 --> 00:58:48,817
Are you sure you didn't see him
with McKay's people?
655
00:58:48,859 --> 00:58:53,238
To tell you the truth,
it's all pretty much a blur.
656
00:58:53,280 --> 00:58:55,198
He was with 'em, all right.
657
00:58:55,240 --> 00:58:56,742
I know it.
658
00:58:56,783 --> 00:58:59,703
Maybe so.
659
00:58:59,745 --> 00:59:01,747
Well...
660
00:59:01,788 --> 00:59:04,166
breakfast in 15 minutes.
661
00:59:04,207 --> 00:59:05,917
Ham and red gravy.
662
00:59:10,172 --> 00:59:12,799
Thanks just the same,
but I don't think so.
663
00:59:12,841 --> 00:59:14,426
Oh, but you gotta eat!
664
00:59:14,468 --> 00:59:16,470
I've stayed a good deal longer
than I should.
665
00:59:16,511 --> 00:59:19,014
Oh, you've got time.
666
00:59:19,056 --> 00:59:22,976
See that hill?
667
00:59:23,018 --> 00:59:25,771
You can see somebody comin'
ten miles away.
668
00:59:25,812 --> 00:59:29,483
I've been up there watching
off and on since first light.
669
00:59:32,486 --> 00:59:35,781
Your husband?
670
00:59:35,822 --> 00:59:40,368
He died, um... ten years ago last May.
671
00:59:40,410 --> 00:59:42,037
What Of?
672
00:59:42,079 --> 00:59:43,955
Time, I guess.
673
00:59:43,997 --> 00:59:45,832
Oh, I wasn't his first wife.
674
00:59:45,874 --> 00:59:48,168
Or his second, for that matter.
675
00:59:48,210 --> 00:59:51,797
He was 59 years of age
when I married him.
676
00:59:51,838 --> 00:59:53,465
How old were you?
677
00:59:53,507 --> 00:59:55,050
Sixteen.
678
00:59:55,092 --> 00:59:57,135
And I've never regretted it.
679
00:59:57,177 --> 00:59:59,930
A good man chose me for his wife.
680
00:59:59,971 --> 01:00:01,723
I take pride in that.
681
01:00:05,852 --> 01:00:08,939
Just to be married.
682
01:00:08,980 --> 01:00:11,358
To have someone.
683
01:00:11,399 --> 01:00:14,611
It means a lot, Mr. Chamberlain.
684
01:00:14,653 --> 01:00:17,197
I know.
685
01:00:17,239 --> 01:00:18,490
Oh.
686
01:00:18,532 --> 01:00:20,784
You're married.
687
01:00:20,826 --> 01:00:24,371
She died... was killed.
688
01:00:24,412 --> 01:00:27,999
Oh. I'm sorry.
689
01:00:28,041 --> 01:00:31,878
It was a long time ago.
690
01:00:31,920 --> 01:00:35,924
Well, you'll find underclothing
and stockings too.
691
01:00:35,966 --> 01:00:37,384
But don't be too long.
692
01:00:37,425 --> 01:00:39,094
Kinda like to sluice off.
693
01:00:39,136 --> 01:00:42,389
Well, help yourself,
I won't peek.
694
01:00:42,430 --> 01:00:44,933
Now, what did I say that for?
695
01:00:44,975 --> 01:00:46,601
I swear.
696
01:00:51,231 --> 01:00:53,024
Oh... here.
697
01:00:57,028 --> 01:01:00,031
I was thinking that pump of yours
needs reseating.
698
01:01:00,073 --> 01:01:01,324
Somebody oughta fix it.
699
01:01:01,366 --> 01:01:04,870
Well, I keep hoping
a blacksmith'|| come by,
700
01:01:04,911 --> 01:01:06,580
but they never do.
701
01:01:06,621 --> 01:01:08,915
Pretty far out, I guess.
702
01:01:08,957 --> 01:01:11,168
A little.
703
01:01:11,209 --> 01:01:13,628
I expect it gets lonely.
704
01:01:13,670 --> 01:01:15,338
Oh, we have our good times.
705
01:01:15,380 --> 01:01:17,507
I've had lots of good times here.
706
01:01:17,549 --> 01:01:21,720
On Christmas,
we always cut a little pifion
707
01:01:21,761 --> 01:01:23,430
and fix it up pretty.
708
01:01:23,471 --> 01:01:27,893
And then, there are birthdays,
special treats.
709
01:01:27,934 --> 01:01:30,645
I'll make candy or bake something.
710
01:01:33,106 --> 01:01:39,070
And when Mr. Johnson was alive,
we had parties sometimes.
711
01:01:39,112 --> 01:01:45,619
We... we had a spinnet then,
and I'd play it.
712
01:01:45,660 --> 01:01:48,121
It was cherry wood,
713
01:01:48,163 --> 01:01:50,707
such a delicate little thing.
714
01:01:57,422 --> 01:02:01,885
Well... better be going.
715
01:02:01,927 --> 01:02:04,471
Mm-hm, yes.
716
01:02:04,512 --> 01:02:06,556
You can have the sorrel.
717
01:02:06,598 --> 01:02:09,851
He's a... he's a good horse,
he won't give you any trouble.
718
01:02:12,729 --> 01:02:15,523
I'll leave him first place I can.
719
01:02:15,565 --> 01:02:18,485
You just write and say where.
720
01:02:18,526 --> 01:02:21,029
To Banner.
721
01:02:21,071 --> 01:02:23,365
Mrs. Valverda Johnson.
722
01:02:23,406 --> 01:02:24,783
Shall I put it down for you?
723
01:02:24,824 --> 01:02:26,368
I'll remember.
724
01:02:28,119 --> 01:02:29,788
Well...
725
01:02:34,125 --> 01:02:35,895
You really ought pull
that whole casing outta there,
726
01:02:35,919 --> 01:02:37,796
that's what's giving you the rust.
727
01:02:40,257 --> 01:02:41,758
It's really a nice place.
728
01:02:45,053 --> 01:02:48,515
Yes, well... you better go.
729
01:02:48,556 --> 01:02:51,142
Yes.
730
01:02:51,184 --> 01:02:53,853
You still owe me a haircut.
731
01:02:53,895 --> 01:02:56,106
That's a promise.
732
01:02:56,147 --> 01:03:00,610
Well, maybe someday when you're...
733
01:03:00,652 --> 01:03:02,028
Matt!
734
01:03:02,070 --> 01:03:03,613
It's about time you got home.
735
01:03:06,741 --> 01:03:09,828
Funniest thing.
736
01:03:09,869 --> 01:03:13,748
Said to myself, "Matt,
you better not go up that valley,
737
01:03:13,790 --> 01:03:15,834
just cross over the ridge. "
738
01:03:15,875 --> 01:03:17,585
Somethin' told me.
739
01:03:17,627 --> 01:03:20,213
You put that thing away
and explain yourself.
740
01:03:20,255 --> 01:03:21,589
Mama, listen to me.
741
01:03:21,631 --> 01:03:24,277
It's a blessing I didn't find you here
strangled to death in your own blood.
742
01:03:24,301 --> 01:03:26,052
Just keep 'em up there, mister.
743
01:03:26,094 --> 01:03:27,846
You know who he is,
what he's done?
744
01:03:27,887 --> 01:03:29,639
He saved Blossom,
that's what he's done.
745
01:03:29,681 --> 01:03:32,267
And we've got a fine bull calf to boot,
no thanks to you.
746
01:03:32,309 --> 01:03:34,185
He killed Alma Britten.
747
01:03:34,227 --> 01:03:36,062
Nonsense!
748
01:03:36,104 --> 01:03:37,230
How do you know?
749
01:03:37,272 --> 01:03:38,815
I know, that's all.
750
01:03:38,857 --> 01:03:40,692
You taking his side?
751
01:03:40,734 --> 01:03:43,153
I was gonna shoot that cow in the head.
752
01:03:43,194 --> 01:03:44,821
This man did us a service last night.
753
01:03:44,863 --> 01:03:46,323
He could've been away and gone.
754
01:03:49,367 --> 01:03:53,705
You look different, mister.
755
01:03:53,747 --> 01:03:55,874
How come he's wearing
my father's clothes?
756
01:03:58,418 --> 01:04:00,420
You don't speak to me that way.
757
01:04:00,462 --> 01:04:03,381
Not now, not when you're a man grown,
not ever.
758
01:04:04,632 --> 01:04:07,260
Now, you better get cleaned up,
young man.
759
01:04:07,302 --> 01:04:10,764
And take that thing off your shirt.
760
01:04:10,805 --> 01:04:12,599
I'm sorry, Ma.
761
01:04:12,640 --> 01:04:15,518
Outside!
762
01:04:15,560 --> 01:04:17,312
I don't think so, son.
763
01:04:21,733 --> 01:04:23,693
You do what I say, you hear?
764
01:04:23,735 --> 01:04:26,571
In the name of the law.
765
01:04:26,613 --> 01:04:29,282
I still don't think so.
766
01:04:29,324 --> 01:04:30,575
Don't, mister.
767
01:04:34,621 --> 01:04:36,122
I'll kill ya, I swear I will.
768
01:04:51,388 --> 01:04:57,102
It's a thing few men can do
and no boys at all.
769
01:04:57,143 --> 01:04:58,353
I'm no boy.
770
01:04:58,395 --> 01:05:00,105
Be your mistake to take me for one.
771
01:05:06,444 --> 01:05:07,779
Mrs. Johnson.
772
01:05:15,412 --> 01:05:19,082
Well, whaddya know?
773
01:05:19,124 --> 01:05:21,000
Wasn't a bad idea, me following.
774
01:05:21,042 --> 01:05:24,170
Get down.
775
01:05:24,212 --> 01:05:26,005
Matt, get this wagon turned around.
776
01:05:35,723 --> 01:05:38,601
George,
I brought Mrs. Johnson along.
777
01:05:38,643 --> 01:05:40,061
She'll see to you.
778
01:05:40,103 --> 01:05:42,480
How are you?
779
01:05:42,522 --> 01:05:46,401
My insides,
they're filling up with blood.
780
01:05:46,443 --> 01:05:47,861
We're gonna get you into Banner.
781
01:05:47,902 --> 01:05:49,988
There'|| be a doctor down from Clovis
in the morning.
782
01:05:50,029 --> 01:05:52,574
You get that message off first thing,
you hear?
783
01:05:52,615 --> 01:05:53,950
Hotchkiss, gimme a hand.
784
01:06:26,566 --> 01:06:27,734
I'll find McKay.
785
01:06:54,636 --> 01:06:57,347
I wouldn't.
786
01:06:57,388 --> 01:06:58,765
All you'll get is dead.
787
01:07:02,310 --> 01:07:05,271
He wouldn't be very happy about that.
788
01:07:05,313 --> 01:07:08,733
What?
789
01:07:08,775 --> 01:07:10,360
Who?
790
01:07:10,401 --> 01:07:15,406
What's his name, the gun punk
who runs this little army.
791
01:07:15,448 --> 01:07:17,617
If you're talking about Vinnie McKay,
792
01:07:17,659 --> 01:07:19,536
he happens to be a friend of mine.
793
01:07:19,577 --> 01:07:20,912
How do you figure it'll be?
794
01:07:20,954 --> 01:07:23,331
Shot trying to escape?
795
01:07:23,373 --> 01:07:25,458
You got him wrong.
796
01:07:25,500 --> 01:07:27,835
You're caught. It's over.
797
01:07:27,877 --> 01:07:30,004
Why should he kill you?
798
01:07:30,046 --> 01:07:32,799
Oh, matter of pride, maybe?
799
01:07:32,840 --> 01:07:35,552
Maybe he's one of those men
likes to kill people.
800
01:07:35,593 --> 01:07:38,096
What do you want?
801
01:07:38,137 --> 01:07:39,722
Outta here, that's all.
802
01:08:24,142 --> 01:08:27,186
There's a southbound due in Banner
at eight in the morning.
803
01:08:27,228 --> 01:08:29,188
It shouldn't be too hard
to slip onto it.
804
01:08:32,233 --> 01:08:34,110
Much obliged.
805
01:08:34,152 --> 01:08:35,403
No need to be.
806
01:08:48,875 --> 01:08:52,503
How?
807
01:08:52,545 --> 01:08:54,797
I don't know.
808
01:08:54,839 --> 01:08:57,383
I guess I just got careless.
809
01:08:57,425 --> 01:08:59,969
I found his track.
810
01:09:00,011 --> 01:09:02,263
Northbound.
811
01:09:02,305 --> 01:09:05,183
You finish up old boy,
we gonna move.
812
01:09:05,224 --> 01:09:09,646
Vinnie, let him go.
813
01:09:09,687 --> 01:09:11,272
Killed Alma Britten.
814
01:09:11,314 --> 01:09:12,565
Did he?
815
01:09:17,153 --> 01:09:20,657
You better believe.
816
01:09:20,698 --> 01:09:25,370
The problem being, I don't.
817
01:09:25,411 --> 01:09:28,665
I know it's a whole lot neater that way.
818
01:09:28,706 --> 01:09:34,295
Book's closed and no questions asked,
but...
819
01:09:34,337 --> 01:09:38,591
but, Vinnie, you're talkin'
about killin' a man.
820
01:09:38,633 --> 01:09:41,678
That's right.
821
01:09:41,719 --> 01:09:43,888
You act like you never killed one before.
822
01:09:46,724 --> 01:09:48,518
I never murdered one.
823
01:09:54,691 --> 01:09:58,152
I guess maybe I'm...
824
01:09:58,194 --> 01:10:01,906
maybe I'm just too old a dog to learn.
825
01:10:09,038 --> 01:10:13,251
But you know what an old dog does?
826
01:10:13,292 --> 01:10:17,130
He just lies out there in the sun
and starts to smellin' bad.
827
01:10:17,171 --> 01:10:19,590
Till somebody puts him out of his misery.
828
01:10:41,195 --> 01:10:44,907
You better start wearing
them eyeglasses, old man.
829
01:10:44,949 --> 01:10:47,994
The ones you keep in your top pocket.
830
01:10:48,035 --> 01:10:51,164
I've known about 'em for a while.
831
01:10:51,205 --> 01:10:54,083
Problem being,
832
01:10:54,125 --> 01:10:56,544
they don't help that much no more.
833
01:11:02,550 --> 01:11:06,971
Well, then you tell me something, boy.
834
01:11:07,013 --> 01:11:08,598
What are you good for?
835
01:11:12,643 --> 01:11:15,897
Fair question, Vinnie.
836
01:11:15,938 --> 01:11:17,607
That's a fair question.
837
01:12:17,834 --> 01:12:19,210
Help me, Matt.
838
01:12:23,339 --> 01:12:24,590
Matt?
839
01:12:30,847 --> 01:12:33,432
I just got a telegraph message
from Mr. McKay.
840
01:12:33,474 --> 01:12:36,894
He, uh, cut into wire
down near Trainer's Pass.
841
01:12:36,936 --> 01:12:38,104
"B. Chamberlain. "
842
01:12:38,145 --> 01:12:40,857
Wanted, questioning
and murder Alma Britten.
843
01:12:40,898 --> 01:12:42,692
Believed heading Banner.
844
01:12:42,733 --> 01:12:44,735
Must be considered dangerous.
845
01:12:44,777 --> 01:12:46,988
"McKay. Special agent. "
846
01:12:47,029 --> 01:12:50,116
All right, wake up the section hands
and anybody else you can find.
847
01:12:52,910 --> 01:12:53,953
Matt.
848
01:12:58,332 --> 01:13:00,751
What makes it your job?
849
01:13:00,793 --> 01:13:03,004
I guess this does.
850
01:13:03,045 --> 01:13:07,508
Look, Ma, I'm not a farmer
and I'm not a candy butcher.
851
01:13:07,550 --> 01:13:10,761
If that hurts you, I'm sorry,
but this is what I want.
852
01:13:10,803 --> 01:13:13,723
You're 17 years old.
How can you know what you want?
853
01:13:13,764 --> 01:13:16,017
You know, that's all, you...
854
01:13:16,058 --> 01:13:19,604
You ride alongside a man like Vince McKay
just once, and...
855
01:13:19,645 --> 01:13:20,938
I don't know how to say it,
856
01:13:20,980 --> 01:13:22,732
but men like him are something special,
857
01:13:22,773 --> 01:13:24,066
and I'm a part of it.
858
01:13:24,108 --> 01:13:28,404
You're not like them
and you never will be.
859
01:13:28,446 --> 01:13:30,197
What's the use.
860
01:13:30,239 --> 01:13:31,949
Carl Trainer made you a standing offer.
861
01:13:31,991 --> 01:13:34,035
Tongue and tallow
to help him slaughter.
862
01:13:34,076 --> 01:13:36,078
Could you slaughter?
Did you once?
863
01:13:36,120 --> 01:13:37,830
Ma, that was different!
864
01:13:37,872 --> 01:13:42,168
You got to be hard and tough
and empty-hearted.
865
01:13:42,209 --> 01:13:46,589
If you're not, you'll end up
in a ditch some place.
866
01:13:46,631 --> 01:13:49,216
I've gotta be going.
867
01:13:49,258 --> 01:13:53,554
What if... what if I asked you not to?
868
01:13:53,596 --> 01:13:55,181
Don't ask me that.
869
01:13:55,222 --> 01:13:57,391
Well, I am asking it.
870
01:13:57,433 --> 01:14:03,105
For me? Or for him out there?
871
01:14:03,147 --> 01:14:08,152
You just... you just don't understand.
872
01:14:08,194 --> 01:14:09,320
Don't I?
873
01:14:43,354 --> 01:14:44,814
Señor deputy!
874
01:14:44,855 --> 01:14:46,899
Hurry up! Get a move on!
875
01:14:49,986 --> 01:14:52,154
Sefiofl.
876
01:14:52,196 --> 01:14:54,240
Señor deputy!
877
01:14:54,281 --> 01:14:56,117
Señor deputy.
878
01:14:56,158 --> 01:14:57,410
Look... the horse.
879
01:15:39,410 --> 01:15:41,162
It's our horse.
880
01:15:41,203 --> 01:15:42,288
He's here.
881
01:15:42,329 --> 01:15:44,290
He's gotta be somewhere close by.
882
01:17:08,165 --> 01:17:09,041
Stop it!
883
01:17:09,083 --> 01:17:10,501
Stop it, I say!
884
01:17:10,543 --> 01:17:13,295
Stop it! Stop it!
885
01:17:13,337 --> 01:17:15,548
Hold your fire!
886
01:17:15,589 --> 01:17:17,925
Ma?
887
01:17:17,967 --> 01:17:19,718
Ma, you all right?
888
01:17:23,139 --> 01:17:24,390
Ma?
889
01:17:26,517 --> 01:17:29,061
Ma, run for it.
890
01:17:29,103 --> 01:17:30,938
I'll be stayin' here.
891
01:17:34,316 --> 01:17:36,735
Be best if you went home,
all of you.
892
01:17:36,777 --> 01:17:40,531
He's got a gun
and he'll use it if he has to.
893
01:17:40,573 --> 01:17:43,200
Mr. Berk, move back.
894
01:17:43,242 --> 01:17:45,035
Take some of those people around behind.
895
01:17:45,077 --> 01:17:48,205
Is that you, Abraham Berk?
896
01:17:48,247 --> 01:17:50,499
Yes, ma'am.
897
01:17:50,541 --> 01:17:53,377
Well, you ought to be ashamed of yourself.
898
01:17:57,798 --> 01:18:00,176
Ma!
899
01:18:00,217 --> 01:18:04,096
Little fool!
900
01:18:04,138 --> 01:18:06,265
Vincent McKay.
901
01:18:06,307 --> 01:18:08,934
That's his idea of a great man.
902
01:18:10,311 --> 01:18:13,939
One thing's for sure,
I can't stay here forever.
903
01:18:13,981 --> 01:18:20,070
Well... I... I sent to Clovis
for a U.S. Marshal.
904
01:18:20,112 --> 01:18:21,238
So you know,
905
01:18:21,280 --> 01:18:22,656
there would be a good place.
906
01:18:22,698 --> 01:18:26,076
We could... we could watch
the front door and the back too.
907
01:18:26,118 --> 01:18:27,536
U.S. Marshal?
908
01:18:27,578 --> 01:18:30,956
Yeah. Same time I sent for the doctor.
909
01:18:30,998 --> 01:18:34,627
I... I thought it might be a good idea.
910
01:18:34,668 --> 01:18:39,006
He'll, uh, he'll be here in the morning,
eight o'clock southbound.
911
01:18:42,343 --> 01:18:44,428
McKay'|| be here before then.
912
01:18:44,470 --> 01:18:48,015
Well, we'll worry about that
when it happens.
913
01:18:52,770 --> 01:18:55,189
Valverda, listen.
914
01:18:55,231 --> 01:18:56,374
I thank you for what you've done
915
01:18:56,398 --> 01:18:58,376
and I guess that's pretty much
of an understatement,
916
01:18:58,400 --> 01:19:02,446
but I'd be obliged if
you'd leave right now.
917
01:19:02,488 --> 01:19:03,882
- That's out of the question.
- When McKay comes,
918
01:19:03,906 --> 01:19:07,743
there's gonna be shootin',
whether you're here or not.
919
01:19:07,785 --> 01:19:09,328
Then so be it.
920
01:19:11,622 --> 01:19:16,460
I don't want you to think
I'm ungrateful, but...
921
01:19:16,502 --> 01:19:18,587
get out of here, will ya?
922
01:19:18,629 --> 01:19:20,229
I'm nothing to you,
you're nothing to me.
923
01:19:20,256 --> 01:19:22,466
There's no reason for you to stay.
924
01:19:28,097 --> 01:19:30,641
I didn't mean...
925
01:19:30,683 --> 01:19:34,019
I didn't mean to make out there was.
926
01:19:34,061 --> 01:19:35,229
I'm sorry.
927
01:19:35,271 --> 01:19:38,524
Don't be.
928
01:19:38,565 --> 01:19:40,985
I loved a woman once.
929
01:19:41,026 --> 01:19:44,071
There isn't a day goes by
I don't think of her.
930
01:19:44,113 --> 01:19:47,992
That's the way it is.
931
01:19:48,033 --> 01:19:50,828
There's a...
932
01:19:50,869 --> 01:19:53,038
there's a sick boy up there.
933
01:19:53,080 --> 01:19:54,873
I'd better go see to him.
934
01:21:20,209 --> 01:21:22,211
McKay is coming.
935
01:22:09,341 --> 01:22:11,385
- Oh...
- They're coming.
936
01:22:11,427 --> 01:22:14,138
All four of them.
937
01:22:14,179 --> 01:22:16,807
I'm gonna ask you one more time
as a favor.
938
01:22:16,849 --> 01:22:18,058
No harm will come to me.
939
01:22:18,100 --> 01:22:19,268
And what if it does?
940
01:22:19,309 --> 01:22:20,394
Then that's my fault.
941
01:22:20,436 --> 01:22:22,020
You won't have to blame yourself.
942
01:22:22,062 --> 01:22:24,481
- I won't.
- That's right.
943
01:22:24,523 --> 01:22:26,442
You listen.
944
01:22:26,483 --> 01:22:29,736
One woman's been killed
on account of me.
945
01:22:29,778 --> 01:22:31,405
I don't want another.
946
01:22:31,447 --> 01:22:33,949
Your wife.
947
01:22:33,991 --> 01:22:37,619
Uh, I didn't mean to pry.
948
01:22:37,661 --> 01:22:42,124
I was studying to be a vet in Salina.
949
01:22:42,166 --> 01:22:44,501
We started this little store
to keep going.
950
01:22:44,543 --> 01:22:46,503
Nothing much... notions, dry goods.
951
01:22:46,545 --> 01:22:48,422
It doesn't matter.
952
01:22:48,464 --> 01:22:51,133
One day, this fella came in.
953
01:22:51,175 --> 01:22:55,345
Nothing special, just a skinny hay shaker
with some whiskey in him.
954
01:22:55,387 --> 01:22:58,474
Got to be bothersome, so finally,
I showed him out.
955
01:22:58,515 --> 01:23:00,809
Well, he stood around
out there in the street
956
01:23:00,851 --> 01:23:03,228
for maybe half an hour.
957
01:23:03,270 --> 01:23:05,481
I knew he was getting up his nerve
to do something,
958
01:23:05,522 --> 01:23:07,333
I knew I ought to go out there
and take the gun away,
959
01:23:07,357 --> 01:23:10,402
but I just couldn't bring myself
to do it.
960
01:23:10,444 --> 01:23:16,033
Finally, he put two shots
through the window and ran.
961
01:23:16,074 --> 01:23:17,910
One of them hit her in the throat.
962
01:23:17,951 --> 01:23:21,121
She never even cried out.
963
01:23:21,163 --> 01:23:25,792
Found out it was a ricochet
off the coffee grinder.
964
01:23:25,834 --> 01:23:28,086
And you blame yourself.
965
01:23:28,128 --> 01:23:30,422
You got a better idea?
966
01:23:30,464 --> 01:23:32,132
The man who shot her!
967
01:23:32,174 --> 01:23:33,467
Or the coffee grinder.
968
01:23:33,509 --> 01:23:36,762
I was afraid to go out there,
that's why she died.
969
01:23:36,803 --> 01:23:39,014
You shouldn't say that.
970
01:23:39,056 --> 01:23:42,184
I was never much at lying to myself.
971
01:23:42,226 --> 01:23:45,521
You're not so much
at forgiving yourself either.
972
01:23:45,562 --> 01:23:49,316
Or maybe that'd spoil the fun.
973
01:23:49,358 --> 01:23:54,613
Sittin' in barrooms,
feeling sorry for yourself.
974
01:23:54,655 --> 01:23:58,325
You think you're the only one
ever got scared once?
975
01:23:58,367 --> 01:24:04,122
All day, every day,
seven days a week.
976
01:24:04,164 --> 01:24:05,624
Who isn't?
977
01:24:12,297 --> 01:24:15,842
Weed, you get over behind that pole.
978
01:24:15,884 --> 01:24:17,886
Get off the street.
979
01:24:17,928 --> 01:24:20,305
Old man, get behind that wagon
and take that boy with you.
980
01:24:20,347 --> 01:24:23,433
Vamanos!
981
01:24:23,475 --> 01:24:24,810
Larkin.
982
01:24:30,065 --> 01:24:31,650
Chamberlain?
983
01:24:37,614 --> 01:24:39,700
Be careful!
I told you my mother's in there!
984
01:24:44,204 --> 01:24:47,708
Ma'am, you better come out here.
985
01:24:47,749 --> 01:24:49,102
You lay down the floor
and keep outta them windows,
986
01:24:49,126 --> 01:24:50,377
you hear me?
987
01:24:53,255 --> 01:24:54,506
Larkin?
988
01:24:59,886 --> 01:25:02,323
I want you to get around back
and brush him out to me, you hear?
989
01:25:02,347 --> 01:25:05,225
Weed! Keep him covered.
990
01:25:09,354 --> 01:25:10,772
Now, get moving.
991
01:25:35,088 --> 01:25:37,841
Just 20 minutes more.
992
01:26:40,904 --> 01:26:42,531
Larkin! Hey, what's the...
993
01:26:46,451 --> 01:26:48,286
You did that?
994
01:26:48,328 --> 01:26:51,832
Like Hotchkiss said.
995
01:26:51,873 --> 01:26:54,209
A slight social error.
996
01:27:21,987 --> 01:27:25,907
Why. Leo?
997
01:27:25,949 --> 01:27:28,326
It had to be done.
998
01:27:28,368 --> 01:27:30,120
Who did kill her?
999
01:27:30,162 --> 01:27:34,916
Just like a pullet.
1000
01:27:34,958 --> 01:27:40,464
A dirty, fat pullet.
1001
01:27:40,505 --> 01:27:43,884
Who killed her, Leo? Did you?
1002
01:27:43,925 --> 01:27:48,013
Squawk!
1003
01:27:48,054 --> 01:27:50,640
Squawk.
1004
01:27:50,682 --> 01:27:53,185
Trouble was,
1005
01:27:53,226 --> 01:28:01,109
she died too quick.
1006
01:28:12,162 --> 01:28:13,205
Get Vinnie!
1007
01:28:18,627 --> 01:28:25,217
Uh, what I said last night
about my wife,
1008
01:28:25,258 --> 01:28:28,553
I wish it wasn't that way.
1009
01:28:28,595 --> 01:28:33,266
Won't you please drop it? Please?
1010
01:28:33,308 --> 01:28:35,811
I felt sorry for you.
1011
01:28:35,852 --> 01:28:39,105
Nothing more.
1012
01:28:39,147 --> 01:28:40,690
Chamberlain?
1013
01:28:49,199 --> 01:28:52,327
Chamberlain, you better come out here
or I'm gonna burn you out.
1014
01:28:52,369 --> 01:28:54,913
McKay! My ma!
1015
01:29:04,047 --> 01:29:11,179
No... I told you, my ma's in there!
1016
01:29:11,221 --> 01:29:12,597
What are you gonna do?
1017
01:29:12,639 --> 01:29:14,158
Your ears gone bad on you too, old man?
1018
01:29:14,182 --> 01:29:15,392
You're in bad shape entirely.
1019
01:29:15,433 --> 01:29:17,018
But I told you, Weed killed Alma!
1020
01:29:17,060 --> 01:29:18,270
You got no reason!
1021
01:29:18,311 --> 01:29:20,063
You look around you, old man.
1022
01:29:20,105 --> 01:29:21,624
You look around you,
tell me I got no reason.
1023
01:29:21,648 --> 01:29:22,983
It was all just talk, wasn't it?
1024
01:29:23,024 --> 01:29:24,526
That house in Denver and all.
1025
01:29:24,568 --> 01:29:26,278
You'll never leave this job.
1026
01:29:26,319 --> 01:29:27,904
The hunting you want,
and the killing.
1027
01:29:27,946 --> 01:29:29,447
You've come to like it, ain't you?
1028
01:29:29,489 --> 01:29:31,366
You've come to need it!
1029
01:29:40,125 --> 01:29:42,586
Chamberlain!
1030
01:29:42,627 --> 01:29:45,297
Chamberlain, you got one minute,
startin' right now.
1031
01:30:06,443 --> 01:30:08,653
Well, it was a good try.
1032
01:30:39,476 --> 01:30:41,311
All right, McKay.
1033
01:30:53,198 --> 01:30:56,368
Just for the record, McKay,
I don't have a gun.
1034
01:30:56,409 --> 01:30:58,370
McKay! You can't!
1035
01:33:44,869 --> 01:33:46,121
You coming?
72320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.