All language subtitles for Strange-Company-2021-1080p-WEBRip-x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:48,890 --> 00:02:51,833 Hey, who are you? 2 00:02:54,300 --> 00:02:55,700 Do you know what happened? 3 00:02:59,490 --> 00:03:00,940 You mean you didn't see that? 4 00:03:02,550 --> 00:03:03,443 See what? 5 00:03:05,399 --> 00:03:08,183 There was a big flash of light, everything went bright. 6 00:03:09,040 --> 00:03:10,240 I didn't see anything. 7 00:03:12,020 --> 00:03:13,030 Do you have a TV? 8 00:03:13,030 --> 00:03:16,818 Can we see if there's anything on the news, please? 9 00:03:16,818 --> 00:03:17,651 Okay. 10 00:03:20,590 --> 00:03:21,423 Come on. 11 00:03:30,240 --> 00:03:31,223 Are you alone? 12 00:03:32,329 --> 00:03:33,163 - Yeah, why? 13 00:03:54,280 --> 00:03:56,030 - Can I get you something to drink? 14 00:03:59,160 --> 00:04:01,233 - Sure, sure. 15 00:04:12,179 --> 00:04:13,690 I'm Sasha, by the way. 16 00:04:13,690 --> 00:04:14,540 - I'm Cole. 17 00:04:21,610 --> 00:04:22,443 - Thanks. 18 00:04:28,550 --> 00:04:30,600 - What are you doing way out here? 19 00:04:31,950 --> 00:04:33,250 - I was with my boyfriend, 20 00:04:36,390 --> 00:04:40,983 and then he was gone, he disappeared. 21 00:04:42,159 --> 00:04:43,523 - I'm sure he's around. 22 00:04:48,260 --> 00:04:49,860 What do you say we go into town? 23 00:04:50,850 --> 00:04:52,230 He probably got lost. 24 00:04:52,230 --> 00:04:54,050 It's pretty easy to do around here. 25 00:04:55,292 --> 00:04:57,106 - Yeah, yeah. 26 00:05:15,460 --> 00:05:16,983 - Sorry about the outhouse. 27 00:05:18,130 --> 00:05:19,757 - Oh, it's all right. 28 00:05:19,757 --> 00:05:21,007 I've been camping before. 29 00:05:29,742 --> 00:05:32,825 - What do you say we call it a night? 30 00:05:34,690 --> 00:05:36,290 I won't try anything, I promise. 31 00:05:39,150 --> 00:05:39,983 - Okay. 32 00:05:44,170 --> 00:05:46,550 - You take the bed, I'll take the couch. 33 00:05:46,550 --> 00:05:47,383 - Are you sure? 34 00:05:48,659 --> 00:05:49,493 - Yeah. 35 00:05:50,840 --> 00:05:51,990 Can I get you anything? 36 00:05:54,056 --> 00:05:55,193 - Just a glass of water. 37 00:05:56,685 --> 00:05:57,852 - Okay. 38 00:07:08,214 --> 00:07:10,258 - There you are. 39 00:07:10,258 --> 00:07:11,091 - Morning. 40 00:07:14,023 --> 00:07:15,323 Know what you're thinking. 41 00:07:16,340 --> 00:07:17,720 It's the 2000s, and this guy 42 00:07:17,720 --> 00:07:19,420 still gets his water from a creek. 43 00:07:20,414 --> 00:07:22,464 - I wasn't gonna say anything. 44 00:07:26,930 --> 00:07:29,330 - Just like to enjoy the simpler things in life. 45 00:07:33,250 --> 00:07:34,650 - I wish my life was simple. 46 00:07:40,212 --> 00:07:42,168 - Would you mind? 47 00:07:42,168 --> 00:07:43,418 - Sure. 48 00:07:48,383 --> 00:07:50,740 - So, I was thinking about what you said last night, 49 00:07:50,740 --> 00:07:51,990 about the flash of light. 50 00:07:52,840 --> 00:07:54,969 What do you think it was? 51 00:07:54,969 --> 00:07:55,802 - Hey, wait! 52 00:07:55,802 --> 00:07:56,635 - Sasha! 53 00:08:00,870 --> 00:08:01,703 Hey. 54 00:08:02,760 --> 00:08:03,960 What was all that about? 55 00:08:06,390 --> 00:08:07,690 - There was a little girl. 56 00:08:13,040 --> 00:08:13,873 - Where? 57 00:08:29,760 --> 00:08:30,593 I'm sorry. 58 00:08:31,900 --> 00:08:32,732 - For what? 59 00:08:35,760 --> 00:08:37,460 - I know you're worried right now. 60 00:08:39,490 --> 00:08:41,450 - First Blake, then this little girl shows up. 61 00:08:41,450 --> 00:08:43,640 I just don't know what the hell's going on anymore. 62 00:08:43,640 --> 00:08:45,893 - I don't know about any girl, except you. 63 00:08:48,810 --> 00:08:50,933 But it can't just be the two of us. 64 00:09:01,260 --> 00:09:02,110 Have you read it? 65 00:09:04,960 --> 00:09:06,843 - Parts of it, when I was younger. 66 00:09:11,690 --> 00:09:13,410 - You don't think- 67 00:09:13,410 --> 00:09:15,030 - The rapture? 68 00:09:15,030 --> 00:09:15,863 - Yeah. 69 00:09:15,863 --> 00:09:18,963 - I thought about it, but everybody's gone. 70 00:09:21,120 --> 00:09:22,520 - I didn't think about that. 71 00:09:26,520 --> 00:09:28,020 I mean, surely we're not the only two 72 00:09:28,020 --> 00:09:29,420 sinning nonbelievers around. 73 00:09:37,910 --> 00:09:39,163 - Blake believes in God. 74 00:09:42,080 --> 00:09:43,230 - Yeah, me, too. 75 00:09:46,230 --> 00:09:48,113 - Then where has everybody gone? 76 00:09:49,150 --> 00:09:49,983 - I don't know. 77 00:09:52,466 --> 00:09:54,130 I'm gonna find out, though. 78 00:10:06,680 --> 00:10:08,280 - Somebody doesn't get out much. 79 00:10:10,480 --> 00:10:13,480 - Yeah, one of the perks of working at the factory, I guess. 80 00:10:15,290 --> 00:10:16,123 - Yeah. 81 00:10:16,123 --> 00:10:18,370 - I don't really go into town unless I have to. 82 00:10:19,330 --> 00:10:23,103 - I don't suppose you get Chinese delivery out here. 83 00:10:29,210 --> 00:10:32,180 Any cell service, any cell signal yet? 84 00:10:32,180 --> 00:10:34,080 - Nah, it doesn't really work up here. 85 00:10:38,480 --> 00:10:39,630 - What happened to you? 86 00:10:44,340 --> 00:10:47,230 I guess we'll save that for another time. 87 00:10:47,230 --> 00:10:49,163 Look, thanks for letting me stay. 88 00:10:50,030 --> 00:10:51,397 I really appreciate it. 89 00:10:51,397 --> 00:10:52,230 You didn't have to. 90 00:10:52,230 --> 00:10:53,063 - Yeah, I did. 91 00:10:53,063 --> 00:10:55,270 It's nice to have someone to talk to, 92 00:10:55,270 --> 00:10:56,470 even for a little while. 93 00:11:02,287 --> 00:11:05,683 But my people skills could probably use a little work. 94 00:11:06,750 --> 00:11:09,273 - You're like the Tom Cruise of cabin dwellers. 95 00:11:11,100 --> 00:11:12,100 - Show me the money. 96 00:11:27,556 --> 00:11:28,440 Hey. 97 00:11:28,440 --> 00:11:30,060 - Hey. 98 00:11:30,060 --> 00:11:35,060 Do you mind if I clean up a little bit? 99 00:11:35,460 --> 00:11:36,543 - Yeah, be my guest. 100 00:11:43,030 --> 00:11:44,140 - Do you mind? 101 00:11:44,140 --> 00:11:44,973 - Sure. 102 00:11:56,180 --> 00:11:58,200 I guess I'll see you in the morning. 103 00:11:58,200 --> 00:11:59,033 - Night. 104 00:12:00,427 --> 00:12:02,060 - Night. 105 00:12:02,060 --> 00:12:07,060 Oh, if you need to, use the water in the jug, 106 00:12:07,330 --> 00:12:08,450 and, if you have to go- 107 00:12:08,450 --> 00:12:10,350 - I'll take it outside. 108 00:12:10,350 --> 00:12:11,183 - Yeah. 109 00:12:13,280 --> 00:12:18,280 Oh, also, if you want, I have a shirt you can use. 110 00:12:18,980 --> 00:12:20,820 Just throwing that out there. 111 00:12:20,820 --> 00:12:21,653 - Thanks. 112 00:12:27,000 --> 00:12:27,833 - All right. 113 00:12:30,190 --> 00:12:31,023 Night. 114 00:12:38,350 --> 00:12:40,253 - Hey, can I get that shirt? 115 00:12:42,420 --> 00:12:43,253 - Yeah. 116 00:12:45,490 --> 00:12:46,663 - I saw her photo. 117 00:12:48,040 --> 00:12:49,113 She was beautiful. 118 00:13:05,715 --> 00:13:06,548 You scared me. 119 00:13:07,520 --> 00:13:10,077 I'm Sasha, what's your name? 120 00:13:10,077 --> 00:13:10,910 - Mya. 121 00:13:12,171 --> 00:13:13,004 - Hi, Mya. 122 00:13:13,880 --> 00:13:15,080 What are you doing here? 123 00:13:18,560 --> 00:13:20,457 Do you know what happened? 124 00:13:21,810 --> 00:13:22,773 Can you tell me? 125 00:13:28,110 --> 00:13:29,493 Can I trust Cole? 126 00:13:31,477 --> 00:13:32,765 - Shh. 127 00:13:34,950 --> 00:13:39,928 - Hey, are you still up? 128 00:13:39,928 --> 00:13:40,883 Sorry to bother you. 129 00:13:41,965 --> 00:13:44,788 - It's all right. 130 00:13:44,788 --> 00:13:46,138 - I thought I heard voices. 131 00:13:47,210 --> 00:13:48,760 - Sometimes I talk in my sleep. 132 00:13:50,290 --> 00:13:52,563 - I'm sorry, I didn't know you were sleeping. 133 00:13:53,540 --> 00:13:54,590 - Oh, it's just late. 134 00:14:07,230 --> 00:14:08,530 - I can't sleep right now. 135 00:14:10,180 --> 00:14:11,013 I don't- 136 00:14:12,138 --> 00:14:13,888 - What is it? 137 00:14:17,510 --> 00:14:18,343 You can tell me. 138 00:14:20,720 --> 00:14:22,170 - I'll let you get some rest. 139 00:15:13,907 --> 00:15:17,083 What are you doing in my house? 140 00:15:19,860 --> 00:15:21,113 - We need to talk, Cole. 141 00:15:22,730 --> 00:15:24,030 - How do you know my name? 142 00:15:24,920 --> 00:15:26,670 - That's unimportant. 143 00:15:27,640 --> 00:15:28,473 Come sit down. 144 00:15:30,551 --> 00:15:31,601 - I'll stand, thanks. 145 00:15:32,950 --> 00:15:34,373 - She's dangerous. 146 00:15:36,600 --> 00:15:37,880 - Sasha? - Mm hmm. 147 00:15:39,330 --> 00:15:41,673 Her past is clouded in mystery. 148 00:15:43,776 --> 00:15:46,490 - I don't exactly have the best past, either. 149 00:15:46,490 --> 00:15:49,800 - You need to get rid of her, before it's too late. 150 00:15:49,800 --> 00:15:51,156 - Get rid of her? 151 00:15:51,156 --> 00:15:52,420 I just met her. 152 00:15:52,420 --> 00:15:53,290 - You know, your father once- 153 00:15:53,290 --> 00:15:56,803 - Whoa, whoa, you knew my father? 154 00:15:59,900 --> 00:16:00,763 - Yes. 155 00:16:02,372 --> 00:16:04,277 But don't trouble yourself about that right now. 156 00:16:09,301 --> 00:16:10,793 - Do you know where everyone's gone? 157 00:16:36,950 --> 00:16:38,710 - You've been dealt a particularly unique 158 00:16:38,710 --> 00:16:40,053 hand of cards, my friend. 159 00:16:41,720 --> 00:16:42,600 There's nothing I can say to give you 160 00:16:42,600 --> 00:16:45,653 a satisfactory explanation for what you're going through. 161 00:16:48,081 --> 00:16:49,310 - I just want answers. 162 00:16:49,310 --> 00:16:51,263 - You're gonna have to figure it out on your own, 163 00:16:52,925 --> 00:16:54,133 and you don't have much time. 164 00:16:56,690 --> 00:16:57,553 - Time for what? 165 00:16:59,629 --> 00:17:01,340 - If you don't get rid of her soon, 166 00:17:01,340 --> 00:17:04,093 everything you know is in danger of becoming extinct. 167 00:17:06,530 --> 00:17:07,829 - How much time do I have? 168 00:17:10,410 --> 00:17:11,933 - A week, maybe less. 169 00:17:17,660 --> 00:17:18,492 - Hey. 170 00:17:21,020 --> 00:17:22,690 What's your name? 171 00:17:22,690 --> 00:17:25,063 - It's Flynn, but that's not important. 172 00:17:28,610 --> 00:17:29,813 Clock's ticking, Cole. 173 00:17:55,989 --> 00:17:59,220 - Hey, about last- - Look, I'm- 174 00:17:59,220 --> 00:18:00,053 - Go ahead. 175 00:18:02,150 --> 00:18:02,983 - It's okay. 176 00:18:09,700 --> 00:18:11,100 - Everything's a little off. 177 00:18:14,188 --> 00:18:17,049 I really don't know what's going on around here. 178 00:18:17,049 --> 00:18:18,137 - You're not the only one. 179 00:18:21,100 --> 00:18:22,200 - See, that's just it. 180 00:18:24,680 --> 00:18:25,630 - What do you mean? 181 00:18:27,120 --> 00:18:30,130 - Do you really think we're the only ones left? 182 00:18:30,130 --> 00:18:31,690 - I don't know. 183 00:18:31,690 --> 00:18:33,710 I mean, if so, why us? 184 00:18:37,865 --> 00:18:39,115 - I don't know. 185 00:18:40,993 --> 00:18:45,493 I don't think I'd be very good for starting over with. 186 00:18:46,621 --> 00:18:47,980 - I'm not perfect, either. 187 00:18:49,455 --> 00:18:51,128 - You seem all right to me. 188 00:18:51,128 --> 00:18:52,170 I mean, you're female. 189 00:18:55,190 --> 00:18:57,723 - I'm no Eve, but I can give it a shot. 190 00:18:59,450 --> 00:19:01,790 She is the one that tempted Adam. 191 00:19:01,790 --> 00:19:03,290 - You planning on tempting me? 192 00:19:04,820 --> 00:19:06,683 - Got any forbidden fruit laying around? 193 00:19:20,865 --> 00:19:21,865 - I'm sorry. 194 00:19:23,132 --> 00:19:24,370 - What do you mean? 195 00:19:24,370 --> 00:19:26,140 - I couldn't help but notice you're upset. 196 00:19:26,140 --> 00:19:28,677 I'm on my way inside, on my own. 197 00:19:30,471 --> 00:19:32,510 I know it's a little lame, but if you'd like to- 198 00:19:32,510 --> 00:19:33,343 - Sure. 199 00:19:34,180 --> 00:19:35,310 - Sure what? 200 00:19:35,310 --> 00:19:36,700 - I'll join you. 201 00:19:36,700 --> 00:19:38,260 - Really? 202 00:19:38,260 --> 00:19:39,540 - I'm here, you're here. 203 00:19:39,540 --> 00:19:41,690 Might as well make the most of it. 204 00:19:41,690 --> 00:19:42,523 - Okay. 205 00:19:48,680 --> 00:19:50,123 - I'm Sasha. - Blake. 206 00:19:56,450 --> 00:19:57,710 What happened back there? 207 00:19:59,520 --> 00:20:00,353 - Asshole. 208 00:20:02,390 --> 00:20:05,553 - Listen, as guys, we're wired to be dicks. 209 00:20:06,650 --> 00:20:10,050 It's only through proper training and conditioning 210 00:20:10,930 --> 00:20:13,625 that we can treat women with respect. 211 00:20:13,625 --> 00:20:16,540 - Is that so? 212 00:20:16,540 --> 00:20:17,373 - Yeah. 213 00:20:19,971 --> 00:20:20,804 Yeah. 214 00:20:24,310 --> 00:20:25,660 - I thought we really had something. 215 00:20:25,660 --> 00:20:27,460 - She was your cousin. 216 00:20:27,460 --> 00:20:29,320 - But we really connected. 217 00:20:29,320 --> 00:20:31,230 - Blood is thicker than water, boys. 218 00:20:31,230 --> 00:20:32,160 At least, that's what they say. 219 00:20:32,160 --> 00:20:33,600 Hit me. 220 00:20:33,600 --> 00:20:34,860 - Saddle up, little doggies, 221 00:20:34,860 --> 00:20:37,481 we's going out on the open prairie tonight. 222 00:20:38,314 --> 00:20:40,180 - How about you, Chuck, how's your love life? 223 00:20:40,180 --> 00:20:41,970 - Eh, you know, I do all right. 224 00:20:41,970 --> 00:20:43,160 - All right, huh? 225 00:20:43,160 --> 00:20:44,750 - He's dating my best friend Kate. 226 00:20:44,750 --> 00:20:46,770 - When did this happen? - You knew? 227 00:20:46,770 --> 00:20:48,820 - We're friends, doofus, and we're girls. 228 00:20:48,820 --> 00:20:50,147 We talk. 229 00:20:50,147 --> 00:20:51,090 - You talk, do you, is that what you do? 230 00:20:51,090 --> 00:20:52,310 And what do you talk about, 231 00:20:52,310 --> 00:20:54,543 other than my scorching good looks. 232 00:20:57,090 --> 00:20:58,170 - Just girl stuff. 233 00:20:58,170 --> 00:20:59,350 - Beer, boobs, and football? 234 00:20:59,350 --> 00:21:00,800 - You guessed it, Mikey. - Whose boobs? 235 00:21:00,800 --> 00:21:02,780 - Can we please stay on the matter at hand? 236 00:21:02,780 --> 00:21:03,770 - And what matter is that? 237 00:21:03,770 --> 00:21:04,780 - Kate! 238 00:21:04,780 --> 00:21:05,950 What did she say about me? 239 00:21:05,950 --> 00:21:06,783 - Hit me. 240 00:21:23,444 --> 00:21:24,444 - Oh, did I? 241 00:21:26,908 --> 00:21:28,158 - Yeah. - Sorry. 242 00:21:29,042 --> 00:21:29,875 - It's all right. 243 00:21:29,875 --> 00:21:30,710 Let's get outta here. 244 00:21:31,579 --> 00:21:32,412 - Yeah. 245 00:21:58,937 --> 00:22:00,690 - If anyone can hear this message, 246 00:22:00,690 --> 00:22:04,582 you are. 247 00:22:04,582 --> 00:22:06,201 If anyone can hear this message, 248 00:22:06,201 --> 00:22:11,201 you are not alone. 249 00:22:43,151 --> 00:22:44,530 - Why do you keep doing that? 250 00:22:44,530 --> 00:22:46,113 - You startle easily. 251 00:22:51,750 --> 00:22:54,013 - You knew this was the end of the world, didn't you? 252 00:22:57,540 --> 00:22:58,690 Why didn't you tell me? 253 00:23:01,820 --> 00:23:03,283 - Look, we need to go. 254 00:23:04,470 --> 00:23:05,303 - Where? 255 00:23:08,680 --> 00:23:10,363 Cole's the only one around. 256 00:23:11,630 --> 00:23:14,080 Don't you think it's better if we stick together? 257 00:23:42,980 --> 00:23:44,180 - Glad to have you back. 258 00:23:45,630 --> 00:23:47,080 - I'm sorry about last night. 259 00:23:48,560 --> 00:23:50,190 - You're free to leave whenever you want. 260 00:23:50,190 --> 00:23:51,353 It's not a prison here. 261 00:23:53,190 --> 00:23:54,873 - I know, it's- - It's fine. 262 00:23:56,740 --> 00:23:59,690 - It's not like me to just take off without saying goodbye. 263 00:24:01,070 --> 00:24:02,860 - So, is that was this is? 264 00:24:06,050 --> 00:24:08,100 Maybe we should go our own separate ways, 265 00:24:09,330 --> 00:24:10,280 for a little while. 266 00:24:15,439 --> 00:24:17,500 - What are you doing? 267 00:24:17,500 --> 00:24:19,293 - Losing what's left of my sanity. 268 00:24:20,410 --> 00:24:21,810 - Why do you have all these? 269 00:24:27,630 --> 00:24:28,780 You're not one of those 270 00:24:28,780 --> 00:24:31,433 end of the world type creeps, are you? 271 00:24:33,110 --> 00:24:36,590 - No, actually, I haven't even read half of these books. 272 00:24:36,590 --> 00:24:38,270 Besides, I don't even own a bomb shelter. 273 00:24:38,270 --> 00:24:40,730 I'm pretty sure that's a requirement. 274 00:24:40,730 --> 00:24:42,963 - Yeah. 275 00:24:45,840 --> 00:24:47,790 - I'll let you know if I find anything. 276 00:25:28,010 --> 00:25:29,690 - You're pathetic. 277 00:25:29,690 --> 00:25:31,483 You've really let yourself go. 278 00:25:32,609 --> 00:25:35,550 You're pathetic. 279 00:25:35,550 --> 00:25:38,903 You have really let yourself go. 280 00:25:40,963 --> 00:25:41,796 - Mom? 281 00:25:42,770 --> 00:25:44,720 - Don't give me that! 282 00:25:44,720 --> 00:25:47,060 Is this how you wanna spend the rest of your life, 283 00:25:47,060 --> 00:25:48,243 or what's left of it? 284 00:25:51,520 --> 00:25:54,400 - I don't know what to do. 285 00:25:54,400 --> 00:25:56,700 Things haven't been the same since- 286 00:25:56,700 --> 00:25:58,786 - So you decided to just waste away. 287 00:25:58,786 --> 00:25:59,950 - Well, I don't even know if there's a world 288 00:25:59,950 --> 00:26:01,983 for me to be part of anymore. 289 00:26:01,983 --> 00:26:03,210 - God! - I mean, for all I know, 290 00:26:03,210 --> 00:26:04,750 I'm the last man on earth. 291 00:26:04,750 --> 00:26:06,730 - Oh, well, what about that girl 292 00:26:06,730 --> 00:26:08,190 you've been spending so much time with? 293 00:26:08,190 --> 00:26:09,023 - Sasha. 294 00:26:09,023 --> 00:26:10,240 - Tramp. 295 00:26:10,240 --> 00:26:13,230 - She's not a tramp, she's just as confused as I am. 296 00:26:13,230 --> 00:26:16,440 - No one will ever be as confused as you. 297 00:26:16,440 --> 00:26:18,133 - I devoted my life to you! 298 00:26:19,241 --> 00:26:22,503 - Whatever helps you sleep at night. 299 00:26:23,970 --> 00:26:26,498 - This is the end of the world, and you. 300 00:26:29,586 --> 00:26:30,442 You're dead. 301 00:26:49,186 --> 00:26:51,436 What the hell am I missing? 302 00:27:16,088 --> 00:27:16,921 Candace? 303 00:27:45,871 --> 00:27:48,204 Did you do what you need to? 304 00:27:49,452 --> 00:27:50,285 - Yeah. 305 00:27:54,913 --> 00:27:57,273 What if we are the last people on Earth? 306 00:28:01,344 --> 00:28:02,594 - I don't know. 307 00:28:04,870 --> 00:28:05,703 Repopulate? 308 00:28:08,460 --> 00:28:09,993 - You would like that, wouldn't you? 309 00:28:14,230 --> 00:28:17,140 You are totally into me, aren't you? 310 00:28:17,140 --> 00:28:18,580 - I've seen better. 311 00:28:18,580 --> 00:28:19,813 - Oh, better, huh? 312 00:28:21,150 --> 00:28:22,850 Do you see any better around here? 313 00:28:24,698 --> 00:28:26,398 - I don't see anybody around here. 314 00:28:27,329 --> 00:28:28,603 - That's what I thought. 315 00:28:32,610 --> 00:28:33,610 - So where'd you go? 316 00:28:38,190 --> 00:28:40,240 It's all right, you don't have to say it. 317 00:28:43,000 --> 00:28:46,363 - It's just things have been so strange lately. 318 00:28:47,280 --> 00:28:48,980 - You mean besides the apocalypse? 319 00:28:52,310 --> 00:28:53,410 There's been a lot of other weird stuff 320 00:28:53,410 --> 00:28:54,460 going on around here. 321 00:28:56,114 --> 00:28:57,781 - Weird how? 322 00:28:59,275 --> 00:29:02,942 - Well, I had an argument with my dead wife, 323 00:29:03,890 --> 00:29:06,900 and I also had a conversation with my mother, 324 00:29:06,900 --> 00:29:07,923 who is also dead. 325 00:29:09,270 --> 00:29:10,103 - Really. 326 00:29:11,090 --> 00:29:13,040 - I've also been seeing this guy Flynn. 327 00:29:15,550 --> 00:29:16,383 - Who's he? 328 00:29:21,770 --> 00:29:22,763 - What is it? 329 00:29:24,180 --> 00:29:25,013 - Nothing. 330 00:29:27,300 --> 00:29:29,560 - Please, tell me I'm not going crazy. 331 00:29:32,430 --> 00:29:35,783 - Better prep the padded room, reservation for two. 332 00:29:40,372 --> 00:29:41,205 - Come on. 333 00:29:54,210 --> 00:29:55,430 - No offense, but those clothes 334 00:29:55,430 --> 00:29:57,180 look like they've seen better days. 335 00:30:00,780 --> 00:30:02,340 - They're all I have. 336 00:30:02,340 --> 00:30:05,160 - Still have some of my wife's clothes in the closet. 337 00:30:05,160 --> 00:30:06,600 - Oh, you don't have to. 338 00:30:06,600 --> 00:30:07,433 - It's okay. 339 00:30:08,640 --> 00:30:10,430 She has no need for them anymore, 340 00:30:10,430 --> 00:30:12,763 so you're welcome to help yourself. 341 00:30:15,910 --> 00:30:16,743 - Thank you. 342 00:30:28,220 --> 00:30:29,537 What do you think? 343 00:30:31,379 --> 00:30:33,020 - You look good. 344 00:30:33,020 --> 00:30:34,170 - Yeah, I know. 345 00:30:43,047 --> 00:30:45,640 - I'm glad you decided to come back. 346 00:30:45,640 --> 00:30:46,473 - Yeah, me, too. 347 00:30:53,100 --> 00:30:55,570 I know it's none of my business, 348 00:30:55,570 --> 00:31:00,270 but why haven't you, you know, gotten back out there? 349 00:31:08,680 --> 00:31:12,610 - When you meet someone who just really takes 350 00:31:12,610 --> 00:31:13,473 your breath away. 351 00:31:17,500 --> 00:31:19,943 - Well, what happened, if you don't mind me asking? 352 00:31:22,340 --> 00:31:24,673 - She was out collecting water from the creek, 353 00:31:26,350 --> 00:31:27,850 the way she did every morning. 354 00:31:30,200 --> 00:31:31,563 She loves being outdoors. 355 00:31:36,770 --> 00:31:39,793 Something just felt wrong. 356 00:31:41,630 --> 00:31:43,280 So I went out to go check on her. 357 00:32:07,970 --> 00:32:09,053 - I'm so sorry. 358 00:32:11,540 --> 00:32:12,990 - Her ring was laying nearby. 359 00:32:17,980 --> 00:32:19,070 - It's all right. 360 00:32:19,070 --> 00:32:20,623 I'm here, love. 361 00:32:22,880 --> 00:32:23,713 What is it? 362 00:32:26,580 --> 00:32:29,127 - Nothing, it's just something she used to say. 363 00:32:30,788 --> 00:32:31,621 - Oh. 364 00:32:36,230 --> 00:32:37,063 - What is this? 365 00:32:42,328 --> 00:32:43,911 - Hey, what's that? 366 00:32:44,950 --> 00:32:46,893 - Looks like she was writing a book. 367 00:32:48,180 --> 00:32:49,670 - You should probably respect her privacy. 368 00:32:49,670 --> 00:32:50,923 - I have to read that. 369 00:32:53,660 --> 00:32:56,600 - She wouldn't want you thumbing through her things. 370 00:32:56,600 --> 00:32:58,380 - Well, why wouldn't she tell me about it? 371 00:32:58,380 --> 00:33:00,250 - Everybody has secrets, Cole. 372 00:33:00,250 --> 00:33:02,043 Some things are better left alone. 373 00:33:19,117 --> 00:33:20,360 - What did I tell you about the girl? 374 00:33:20,360 --> 00:33:21,253 - Jeez. 375 00:33:22,617 --> 00:33:23,910 - Well? 376 00:33:23,910 --> 00:33:25,130 - Yeah, I know what you said, 377 00:33:25,130 --> 00:33:27,000 it's just- - You like her. 378 00:33:31,400 --> 00:33:32,760 - There might be something to her. 379 00:33:32,760 --> 00:33:34,260 - Yeah. 380 00:33:34,260 --> 00:33:37,943 She's gorgeous, possibly the last woman on the planet, 381 00:33:39,158 --> 00:33:40,325 and, you know. 382 00:33:42,831 --> 00:33:43,664 - And what? 383 00:33:43,664 --> 00:33:45,263 - And she reminds you of? 384 00:33:48,340 --> 00:33:49,520 - No. 385 00:33:49,520 --> 00:33:51,120 - You miss her? 386 00:33:51,120 --> 00:33:54,310 - Of course I miss her, but Sasha's not even- 387 00:33:54,310 --> 00:33:56,880 - There's things you still don't understand. 388 00:33:56,880 --> 00:33:59,030 - There's a hell of a lot I don't understand. 389 00:33:59,030 --> 00:34:00,980 Women are just one of those things. 390 00:34:00,980 --> 00:34:04,420 - Cole, there's forces working against you. 391 00:34:04,420 --> 00:34:07,330 - Why are you even here. 392 00:34:07,330 --> 00:34:08,960 There's no way that you can be real. 393 00:34:08,960 --> 00:34:09,862 - What's reality? 394 00:34:11,340 --> 00:34:13,290 - Why are we talking philosophy? 395 00:34:14,409 --> 00:34:17,103 - If your brain thinks something is real, it's real. 396 00:34:20,389 --> 00:34:23,040 - My brain tells me there is no way that you're real. 397 00:34:23,880 --> 00:34:25,889 But here we are, carrying on 398 00:34:25,889 --> 00:34:27,889 like two characters in a bad soap opera. 399 00:34:30,730 --> 00:34:31,730 Are you real or not? 400 00:34:33,460 --> 00:34:34,306 - You decide. 401 00:34:40,429 --> 00:34:41,263 - Flynn? 402 00:34:45,245 --> 00:34:46,078 Flynn? 403 00:34:57,460 --> 00:34:59,040 - My God, are you okay? 404 00:34:59,040 --> 00:34:59,990 - I'll live. 405 00:35:01,150 --> 00:35:02,483 - What happened? 406 00:35:05,754 --> 00:35:08,054 - I thought I saw my wife's ring in the creek. 407 00:35:09,033 --> 00:35:10,228 - So you dove in? 408 00:35:10,228 --> 00:35:12,145 - No, I slipped. 409 00:35:13,069 --> 00:35:14,659 - Let's get you cleaned up. 410 00:35:14,659 --> 00:35:15,905 Let's get a shower. 411 00:36:24,423 --> 00:36:26,150 That's a new look. 412 00:36:26,150 --> 00:36:27,700 - Well, it's time for a change. 413 00:36:34,310 --> 00:36:36,047 What are we gonna do with the rest of our day? 414 00:36:38,569 --> 00:36:39,969 - We could just stay in bed. 415 00:36:41,870 --> 00:36:44,040 - You're something else, you know that? 416 00:36:44,040 --> 00:36:44,873 - Oh, I know. 417 00:36:49,663 --> 00:36:50,713 Blake! 418 00:36:52,372 --> 00:36:53,930 - What's wrong, baby? 419 00:36:53,930 --> 00:36:56,170 - What are you doing here? 420 00:36:56,170 --> 00:36:58,270 - Rocking your world, if I'm not mistaken. 421 00:37:01,030 --> 00:37:02,780 What are you doing with this loser? 422 00:37:03,910 --> 00:37:04,743 - Cole? 423 00:37:05,802 --> 00:37:07,553 - How many guys are you sleeping with? 424 00:37:10,940 --> 00:37:14,295 You know, I never would've pegged you for a cheater. 425 00:37:14,295 --> 00:37:15,760 - That's not fair! - No, what's not fair 426 00:37:15,760 --> 00:37:17,660 is you don't whether or not I'm dead or alive, 427 00:37:17,660 --> 00:37:19,690 and, yet, here you are banging this idiot. 428 00:37:19,690 --> 00:37:21,200 - You disappeared! 429 00:37:21,200 --> 00:37:22,033 - How do you know I just didn't go 430 00:37:22,033 --> 00:37:24,150 down to the pub, get shit-faced, 431 00:37:24,150 --> 00:37:26,364 and end up in the gutter for a couple of days? 432 00:37:26,364 --> 00:37:28,401 - I don't know what you want me to say. 433 00:37:28,401 --> 00:37:29,560 - No, you know what? 434 00:37:29,560 --> 00:37:30,560 I see where I stand. 435 00:37:31,590 --> 00:37:32,913 - Wait, Blake! 436 00:37:38,879 --> 00:37:40,879 - Did you say something? 437 00:37:42,127 --> 00:37:43,577 - No, I was talking out loud. 438 00:37:44,660 --> 00:37:45,493 - Okay. 439 00:37:49,040 --> 00:37:50,983 Wanna try heading out to the pub? 440 00:37:53,060 --> 00:37:54,310 - Yeah, I'll get dressed. 441 00:37:59,464 --> 00:38:00,464 - All right. 442 00:38:02,980 --> 00:38:06,160 - You think we're gonna find anything in there? 443 00:38:08,575 --> 00:38:10,075 It's worth a shot. 444 00:38:11,354 --> 00:38:13,096 - At the very least, we can get some drinks. 445 00:38:13,096 --> 00:38:14,429 - Oh, hell yeah. 446 00:38:24,088 --> 00:38:26,525 - Are you good at pool? 447 00:38:26,525 --> 00:38:28,358 - I can kick your ass. 448 00:38:29,820 --> 00:38:30,720 - I need to hit the head. 449 00:38:30,720 --> 00:38:33,387 Where do you think the bathroom's at? 450 00:38:33,387 --> 00:38:35,100 Follow the signs, okay. 451 00:38:39,563 --> 00:38:41,280 Oh, here we go. 452 00:38:41,280 --> 00:38:43,977 I'll go this way, and you go that way. 453 00:39:21,773 --> 00:39:23,440 Are you seeing this? 454 00:39:25,064 --> 00:39:25,897 - Uh huh. 455 00:39:28,160 --> 00:39:30,193 I was not expecting people. 456 00:39:36,828 --> 00:39:38,078 - Let's mingle. 457 00:39:45,800 --> 00:39:48,667 - Hey, bud. 458 00:39:48,667 --> 00:39:49,599 - Me? 459 00:39:49,599 --> 00:39:50,651 - Come here. 460 00:39:56,349 --> 00:39:57,182 - Thanks. 461 00:40:01,324 --> 00:40:02,737 Do I know you? 462 00:40:02,737 --> 00:40:05,250 - Nah, man, you don't know me, 463 00:40:05,250 --> 00:40:06,300 but maybe you should. 464 00:40:08,440 --> 00:40:09,273 - Okay. 465 00:40:11,940 --> 00:40:12,773 - Drink up. 466 00:40:14,530 --> 00:40:15,453 But I know you. 467 00:40:16,610 --> 00:40:17,910 You're the apocalypse guy. 468 00:40:19,880 --> 00:40:21,330 - So you're not real, either? 469 00:40:23,340 --> 00:40:25,220 - Perception is reality. 470 00:40:25,220 --> 00:40:27,190 Everyone knows that. 471 00:40:27,190 --> 00:40:29,040 - Okay, are you the Riddler or? 472 00:40:29,040 --> 00:40:31,493 - No, man, no, I'm not the Riddler. 473 00:40:32,634 --> 00:40:33,467 I'm Blake. 474 00:40:34,586 --> 00:40:36,150 - Hi, Blake. 475 00:40:36,150 --> 00:40:37,143 - Sasha's Blake. 476 00:40:38,460 --> 00:40:39,293 - Oh. 477 00:40:42,010 --> 00:40:43,510 Well, hey, she's around here. 478 00:40:43,510 --> 00:40:44,650 I'm sure she'd be really happy- 479 00:40:44,650 --> 00:40:46,820 - It's not her I'm interested in. 480 00:40:49,193 --> 00:40:50,026 - Oh. 481 00:40:51,485 --> 00:40:53,318 What can I do for you? 482 00:40:55,575 --> 00:40:57,535 - You can stay the hell away from my girl. 483 00:40:57,535 --> 00:40:59,200 - Look, I didn't know that she was- 484 00:40:59,200 --> 00:41:00,300 - I know what you did. 485 00:41:01,440 --> 00:41:02,750 - Okay. 486 00:41:02,750 --> 00:41:05,883 No offense, but as far as I can tell, 487 00:41:07,430 --> 00:41:10,263 she's the only one who's real in here, besides me. 488 00:41:14,635 --> 00:41:15,770 Thanks for the drink. 489 00:41:15,770 --> 00:41:16,603 - Keep it real. 490 00:41:29,914 --> 00:41:31,736 - What did I tell you about the girl? 491 00:41:31,736 --> 00:41:34,488 - I know, I know. 492 00:41:34,488 --> 00:41:36,405 - You're not listening. 493 00:41:38,531 --> 00:41:39,366 She's coming. 494 00:41:43,665 --> 00:41:46,147 - Who's your friend? 495 00:41:46,147 --> 00:41:47,589 I'm Sasha. 496 00:42:04,810 --> 00:42:08,352 What the hell is his problem? 497 00:42:08,352 --> 00:42:09,185 - He's a comic. 498 00:42:13,737 --> 00:42:16,654 Find anyone interesting to talk to? 499 00:42:18,573 --> 00:42:20,353 - Just one of my imaginary friends. 500 00:42:26,131 --> 00:42:29,376 - We should probably head back. 501 00:42:29,376 --> 00:42:32,503 - Cole, we might not get another chance like this. 502 00:42:35,103 --> 00:42:36,092 - Let's go. 503 00:42:41,481 --> 00:42:42,314 - Blake! 504 00:43:15,155 --> 00:43:16,405 How ya feeling? 505 00:43:17,587 --> 00:43:18,683 - How do I look? 506 00:43:19,870 --> 00:43:20,870 - Like shit. 507 00:43:30,400 --> 00:43:32,737 I talked to him, you know. 508 00:43:32,737 --> 00:43:34,543 - And you didn't say anything? 509 00:43:35,450 --> 00:43:40,200 - I didn't know who he was, at first. 510 00:43:41,780 --> 00:43:43,023 He's not real, you know. 511 00:43:44,240 --> 00:43:46,563 - How do we even know what's real anymore? 512 00:43:51,420 --> 00:43:54,150 - What if they're just distracting us from- 513 00:43:54,150 --> 00:43:56,400 - What, from what we're supposed to be doing? 514 00:43:58,180 --> 00:43:59,013 - Yeah 515 00:43:59,013 --> 00:44:00,423 - What are we supposed to be doing? 516 00:44:07,570 --> 00:44:08,770 - I'm reading that book. 517 00:44:11,650 --> 00:44:12,680 - What book? 518 00:44:12,680 --> 00:44:13,880 - Candace's book. 519 00:44:23,154 --> 00:44:24,090 - What do you think you're doing? 520 00:44:24,090 --> 00:44:25,620 - Trying to find out what's so damn important 521 00:44:25,620 --> 00:44:27,420 she didn't want me to know about it. 522 00:44:37,388 --> 00:44:38,477 "They lived in a quaint cabin in the woods 523 00:44:38,477 --> 00:44:40,994 "outside a small Colorado town. 524 00:44:40,994 --> 00:44:42,967 "A soft flowing creek ran behind their loving home, 525 00:44:42,967 --> 00:44:44,367 "and provided the perfect backdrop 526 00:44:44,367 --> 00:44:45,837 "for what they hoped would one day be home 527 00:44:45,837 --> 00:44:47,307 "to their future children." 528 00:44:51,520 --> 00:44:52,370 Is this about us? 529 00:44:59,367 --> 00:45:00,563 "Sasha knew." 530 00:45:01,650 --> 00:45:02,483 Sasha? 531 00:45:04,157 --> 00:45:06,637 "Sasha knew she could never tell him what happened. 532 00:45:06,637 --> 00:45:08,097 "He would be crushed. 533 00:45:08,097 --> 00:45:09,517 "Blake had always wanted a child, 534 00:45:09,517 --> 00:45:11,217 "and the loss would devastate him. 535 00:45:14,147 --> 00:45:16,217 "Several years passed, but she never told him 536 00:45:16,217 --> 00:45:17,853 "about the miscarriage. 537 00:45:19,117 --> 00:45:21,227 "Their love had been the one constant in their lives, 538 00:45:21,227 --> 00:45:24,397 "and she didn't wanna do anything to put that in jeopardy. 539 00:45:24,397 --> 00:45:26,617 "Maybe one day they would know the love of a child, 540 00:45:26,617 --> 00:45:29,837 "but Mya, she was her secret." 541 00:45:39,329 --> 00:45:40,429 What the hell is this? 542 00:45:42,024 --> 00:45:43,670 - I told you not to read it. 543 00:45:43,670 --> 00:45:45,303 - Why are you in this book? 544 00:45:48,569 --> 00:45:50,183 - We knew you wouldn't understand. 545 00:45:52,040 --> 00:45:52,873 - We? 546 00:45:54,270 --> 00:45:55,140 - I'm leaving. 547 00:45:55,140 --> 00:45:57,900 I can't stand to watch this train wreck any longer. 548 00:45:57,900 --> 00:45:58,733 - Wait, Sasha! 549 00:46:00,400 --> 00:46:01,810 Sasha! 550 00:46:01,810 --> 00:46:03,883 Sasha, where are you going? 551 00:46:06,270 --> 00:46:07,733 - I shouldn't have come back. 552 00:46:09,570 --> 00:46:10,653 Just leave me alone. 553 00:46:41,070 --> 00:46:41,903 - Dad? 554 00:46:47,960 --> 00:46:49,160 What are you doing here? 555 00:46:50,280 --> 00:46:51,113 - You need to quit worrying 556 00:46:51,113 --> 00:46:52,680 about what other people are doing, 557 00:46:52,680 --> 00:46:54,773 and start thinking about what you need to do. 558 00:46:55,890 --> 00:46:57,470 - Which is what? 559 00:46:57,470 --> 00:46:59,240 - It's time for you to make a choice. 560 00:46:59,240 --> 00:47:01,100 - What choice? 561 00:47:01,100 --> 00:47:01,933 Dad. 562 00:47:16,060 --> 00:47:17,114 Are you Mya? 563 00:47:37,250 --> 00:47:38,403 My father blamed me. 564 00:47:40,355 --> 00:47:43,236 He climbed into a bottle, and he never looked back. 565 00:48:47,629 --> 00:48:49,060 What do you want? 566 00:48:49,060 --> 00:48:50,290 Hey! 567 00:48:50,290 --> 00:48:51,373 - Get over yourself. 568 00:48:53,187 --> 00:48:54,830 - Can I help you? 569 00:48:54,830 --> 00:48:56,610 Just here to go through all my shit? 570 00:48:56,610 --> 00:48:57,800 - I'm here on business. 571 00:48:57,800 --> 00:48:59,083 - Well, I'm not buying. 572 00:49:00,060 --> 00:49:01,160 - I want my life back. 573 00:49:04,160 --> 00:49:07,523 You're obviously confused, Cole, as usual. 574 00:49:08,470 --> 00:49:09,660 - Why are you even here? 575 00:49:09,660 --> 00:49:12,071 Do you wanna borrow some sugar or something? 576 00:49:12,071 --> 00:49:14,313 - You're funny. 577 00:49:15,150 --> 00:49:17,023 Sugar, nah, not sugar. 578 00:49:18,490 --> 00:49:19,323 Blood, maybe. 579 00:49:20,450 --> 00:49:21,343 Maybe pain. 580 00:49:23,270 --> 00:49:24,923 - What are you talking about? 581 00:49:26,794 --> 00:49:28,838 - Was I rambling again? 582 00:49:28,838 --> 00:49:30,500 Maybe there's something in the water. 583 00:49:30,500 --> 00:49:31,833 - Get to the point! 584 00:49:33,020 --> 00:49:35,400 - Take it easy, I come in peace. 585 00:49:35,400 --> 00:49:36,700 - Why don't I believe you? 586 00:49:37,960 --> 00:49:39,433 - 'Cause I'm obviously lying. 587 00:49:41,760 --> 00:49:43,063 We're all lying, Cole. 588 00:49:44,185 --> 00:49:45,873 You're just too dumb to figure it out. 589 00:49:45,873 --> 00:49:46,771 - Then why don't you tell me 590 00:49:46,771 --> 00:49:48,140 what the hell is going on? 591 00:49:48,140 --> 00:49:50,563 - The answers will come, in time. 592 00:49:51,450 --> 00:49:55,283 And Sasha, she'll come back to you. 593 00:49:55,283 --> 00:49:56,580 - I thought she was your girl. 594 00:49:56,580 --> 00:49:57,780 - Things change. 595 00:49:59,620 --> 00:50:02,040 - Look, man, I didn't mean to. 596 00:50:02,040 --> 00:50:03,340 - Woulda, coulda, shoulda. 597 00:50:04,650 --> 00:50:07,533 I'm not here for excuses or apologies. 598 00:50:08,490 --> 00:50:10,585 - Then what the hell do you want? 599 00:50:16,280 --> 00:50:18,130 - Don't make the same mistakes I did. 600 00:51:43,307 --> 00:51:44,943 - What in the hell is going on around here? 601 00:51:46,330 --> 00:51:47,780 - Let's go stretch your legs. 602 00:51:54,858 --> 00:51:55,783 - I saw my mom. 603 00:51:57,290 --> 00:51:58,440 - She's around. 604 00:52:01,480 --> 00:52:03,050 - I had a daughter. 605 00:52:03,050 --> 00:52:05,003 I've been feeling terrible. 606 00:52:06,840 --> 00:52:09,790 - Well, that's to be expected. 607 00:52:09,790 --> 00:52:10,980 - Really? 608 00:52:10,980 --> 00:52:13,163 - Look, I'm not here to answer your questions. 609 00:52:15,024 --> 00:52:17,050 - Then why are you here? 610 00:52:17,050 --> 00:52:18,313 - That's not important. 611 00:52:19,320 --> 00:52:20,733 What is important is this. 612 00:52:22,594 --> 00:52:23,540 - What do you know about this? 613 00:52:23,540 --> 00:52:25,560 - There's nothing but trouble in there. 614 00:52:25,560 --> 00:52:28,110 You best get rid of it now while you still have a chance. 615 00:52:28,110 --> 00:52:29,330 - I had a daughter. 616 00:52:29,330 --> 00:52:31,680 - Heed my warning, son. 617 00:52:31,680 --> 00:52:33,290 That book is dangerous. 618 00:52:33,290 --> 00:52:35,370 It'll only hold you back, 619 00:52:35,370 --> 00:52:36,920 and you're running out of time. 620 00:52:39,130 --> 00:52:41,100 I'm afraid this is farewell. 621 00:52:41,100 --> 00:52:43,727 Good luck, I'll be rooting for you. 622 00:52:56,580 --> 00:52:57,413 - What now? 623 00:52:59,410 --> 00:53:01,051 The hell's your problem? 624 00:53:01,051 --> 00:53:02,710 - You know what they say, if I can't have her. 625 00:53:02,710 --> 00:53:03,610 - You're not real. 626 00:53:04,730 --> 00:53:06,367 - That real enough for you? 627 00:53:07,804 --> 00:53:08,637 There ain't room enough in the world 628 00:53:08,637 --> 00:53:09,680 for the both of us, friend. 629 00:53:10,559 --> 00:53:12,080 - What the hell do you want? 630 00:53:12,080 --> 00:53:14,942 - Face it, Cole, you're all alone. 631 00:53:23,130 --> 00:53:24,843 - Still reading those books? 632 00:53:25,810 --> 00:53:27,653 - They're actually pretty fascinating. 633 00:53:28,520 --> 00:53:30,020 - This laundry is fascinating. 634 00:53:32,290 --> 00:53:33,200 - You know, one day, we'll have some kids, 635 00:53:33,200 --> 00:53:35,400 and then we can make them do all the chores. 636 00:53:37,010 --> 00:53:38,710 - Is that why you wanna have kids? 637 00:53:41,620 --> 00:53:43,570 - I wanna have kids because I love you, 638 00:53:44,720 --> 00:53:47,533 and I want some little rascals to share that love with. 639 00:53:48,520 --> 00:53:49,720 - Good answer. 640 00:53:51,160 --> 00:53:52,820 - What do you say we start trying? 641 00:53:52,820 --> 00:53:53,653 - Now? 642 00:53:54,712 --> 00:53:56,040 What about the laundry? 643 00:53:56,040 --> 00:53:56,873 - It can wait. 644 00:54:15,090 --> 00:54:17,940 I used to think about what I would do if I ever lost you. 645 00:54:23,142 --> 00:54:25,920 I'm talking to people that can't be real, 646 00:54:25,920 --> 00:54:27,683 sleeping with women who aren't you. 647 00:54:31,232 --> 00:54:32,903 I don't know what I'm doing anymore. 648 00:54:35,490 --> 00:54:36,740 But I gotta do something. 649 00:54:47,907 --> 00:54:49,587 "Blake leaned over to Sasha and whispered 650 00:54:49,587 --> 00:54:50,927 "sweetly into her ear." 651 00:54:52,630 --> 00:54:54,630 What the hell are you trying to tell me? 652 00:54:56,110 --> 00:54:56,943 You're not real. 653 00:54:58,669 --> 00:55:00,330 - Don't you see, farm boy? 654 00:55:00,330 --> 00:55:01,520 - See what? 655 00:55:01,520 --> 00:55:03,943 - You'll never defeat me 'cause you are me. 656 00:55:17,562 --> 00:55:20,562 - No, no, come on, come on, come on. 657 00:55:26,276 --> 00:55:28,206 You're all I have left. 658 00:55:42,460 --> 00:55:43,293 Candace? 659 00:55:48,850 --> 00:55:49,800 I don't understand. 660 00:55:51,620 --> 00:55:52,670 - Come with me, Cole. 661 00:56:02,380 --> 00:56:03,330 - What's happening? 662 00:56:04,500 --> 00:56:06,150 - There's something in the water. 663 00:56:07,580 --> 00:56:08,530 - What do you mean? 664 00:56:10,610 --> 00:56:11,660 - It's affecting you. 665 00:56:16,727 --> 00:56:18,894 You have to make a choice. 666 00:56:22,310 --> 00:56:23,343 - You or Sasha. 667 00:56:24,960 --> 00:56:26,063 - No, the truth or. 668 00:56:29,090 --> 00:56:29,923 - The lie. 669 00:56:37,750 --> 00:56:38,960 I'm having such a good time with you, 670 00:56:38,960 --> 00:56:40,210 but I know it's not real. 671 00:56:45,860 --> 00:56:47,283 Am I the last man on Earth? 672 00:56:49,030 --> 00:56:50,943 - Is that what's important to you? 673 00:56:57,637 --> 00:57:01,773 - What about Sasha, the book? 674 00:57:03,560 --> 00:57:08,003 - It was too personal to use our real names. 675 00:57:11,500 --> 00:57:12,450 - Blake said... 676 00:57:17,530 --> 00:57:18,363 Theater. 677 00:57:38,910 --> 00:57:39,743 I'm sorry. 678 00:57:41,925 --> 00:57:43,540 - What do you mean? 679 00:57:43,540 --> 00:57:45,583 - I couldn't help but notice you're upset. 680 00:57:53,700 --> 00:57:56,363 I'm on my way in, all by myself. 681 00:57:58,000 --> 00:58:00,250 I know it's kinda lame, but I was wondering- 682 00:58:00,250 --> 00:58:01,083 - Sure. 683 00:58:02,760 --> 00:58:04,610 - Sure what? 684 00:58:04,610 --> 00:58:05,783 - I'll join you. 685 00:58:07,090 --> 00:58:07,923 - Really? 686 00:58:10,160 --> 00:58:11,410 - I'm here, you're here, 687 00:58:11,410 --> 00:58:13,110 might as well make the most of it. 688 00:58:14,140 --> 00:58:15,376 - Okay. 689 00:58:30,290 --> 00:58:31,940 That was the best day of my life. 690 00:58:32,880 --> 00:58:33,713 - Mine, too. 691 00:58:37,053 --> 00:58:39,257 - What about Flynn? 692 00:58:39,257 --> 00:58:41,567 - You don't remember? 693 00:58:54,991 --> 00:58:55,824 Cole? 694 00:59:02,577 --> 00:59:04,577 - Can I help you? 695 00:59:05,705 --> 00:59:07,372 - Boy, you've grown. 696 00:59:08,414 --> 00:59:09,764 - I'm sorry, do I know you? 697 00:59:11,780 --> 00:59:14,730 - Last time I saw you, you were knee-high to a grasshopper. 698 00:59:16,440 --> 00:59:19,420 My name's Flynn, but that's not important. 699 00:59:20,700 --> 00:59:22,450 I'm an old friend of your father's. 700 00:59:23,840 --> 00:59:25,380 - My father doesn't live here. 701 00:59:25,380 --> 00:59:26,213 - Yeah. 702 00:59:30,110 --> 00:59:31,620 Look, I'm sorry to be the one to tell you this, 703 00:59:31,620 --> 00:59:33,233 but your dad passed away. 704 00:59:36,280 --> 00:59:37,513 I know you weren't close. 705 00:59:46,580 --> 00:59:47,980 - Do you know what happened? 706 00:59:52,820 --> 00:59:53,720 - He was drinking, 707 00:59:56,410 --> 00:59:58,023 like he often did, you know. 708 01:00:17,840 --> 01:00:19,953 Well, I'm sorry you had to hear it from me. 709 01:00:24,740 --> 01:00:25,640 I'll be on my way. 710 01:00:27,400 --> 01:00:32,400 - Hey, thanks for letting me know. 711 01:00:36,010 --> 01:00:36,910 - No problem, kid. 712 01:00:38,310 --> 01:00:39,600 See you around. 713 01:00:56,680 --> 01:00:57,973 - That was a hard day. 714 01:01:00,910 --> 01:01:01,743 - Yeah. 715 01:01:04,660 --> 01:01:07,950 Why are all these visions, these people, 716 01:01:07,950 --> 01:01:12,950 trying to keep Sasha, us, us, 717 01:01:14,870 --> 01:01:16,720 why are they trying to keep us apart? 718 01:01:19,960 --> 01:01:21,200 - Part of you would want to keep 719 01:01:21,200 --> 01:01:22,793 the illusion alive forever, 720 01:01:24,100 --> 01:01:26,550 but your body can't take much more of the poison. 721 01:01:39,189 --> 01:01:40,023 - I'm not ready. 722 01:01:54,210 --> 01:01:56,245 I still have so much... 723 01:02:08,679 --> 01:02:09,981 I still have so much. 724 01:04:41,260 --> 01:04:43,360 - This is Gunter Harrison. 725 01:04:43,360 --> 01:04:45,239 We have regained radio signal. 726 01:04:45,239 --> 01:04:47,590 I repeat, we are back on the air. 727 01:04:47,590 --> 01:04:51,030 If anyone can hear this message, you are not alone. 728 01:04:51,030 --> 01:04:52,715 There are others. 729 01:04:52,715 --> 01:04:55,847 We are gathering in the small town of Black Hawk. 730 01:04:55,847 --> 01:04:57,950 We have food and fresh water. 731 01:04:57,950 --> 01:05:00,240 I urge you to leave the comfort of your homes, 732 01:05:00,240 --> 01:05:02,811 make your way to Black Hawk as quickly as you can, 733 01:05:02,811 --> 01:05:06,613 and, whatever you do, do not trust the strangers. 734 01:05:06,613 --> 01:05:09,696 I repeat, do not trust the strangers.48795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.