All language subtitles for Stop! Miss Hua E10 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,920 --> 00:02:12,200 Although the test results show that 2 00:02:12,560 --> 00:02:14,440 Illegally discarded wastes and trucks 3 00:02:14,480 --> 00:02:15,360 None of them are ours 4 00:02:16,280 --> 00:02:16,840 But 5 00:02:17,440 --> 00:02:18,319 A driver who transports goods 6 00:02:18,400 --> 00:02:19,360 I still haven't caught it yet 7 00:02:19,760 --> 00:02:20,800 I'm afraid that because of this 8 00:02:21,240 --> 00:02:22,400 We still can't get back to work 9 00:02:23,600 --> 00:02:24,880 So much evidence proves that 10 00:02:24,920 --> 00:02:25,560 Doesn't it mean that 11 00:02:25,600 --> 00:02:27,000 Is someone trying to set us up 12 00:02:30,560 --> 00:02:32,240 We still have to prepare for the worst 13 00:02:33,240 --> 00:02:34,920 If the results come out today, we can't return to work 14 00:02:35,400 --> 00:02:36,880 We must also give the workers an account 15 00:02:37,920 --> 00:02:39,280 Whether you want to stay and wait, 16 00:02:39,760 --> 00:02:40,680 Or ready to leave 17 00:02:41,400 --> 00:02:42,760 We must compensate them for their losses 18 00:02:47,400 --> 00:02:47,880 Hello 19 00:02:48,800 --> 00:02:49,720 How do you do, lawyer Qi 20 00:02:50,760 --> 00:02:51,120 OK 21 00:02:51,280 --> 00:02:52,080 We're going over there now 22 00:02:53,120 --> 00:02:53,760 Here comes the lawyer 23 00:03:09,880 --> 00:03:10,960 Why are you all here 24 00:03:11,320 --> 00:03:12,480 We can't sit still at home 25 00:03:12,640 --> 00:03:14,480 Want to come and wait for the result with you 26 00:03:14,880 --> 00:03:16,520 Whether the result is good or bad, 27 00:03:16,680 --> 00:03:17,600 Let's bear it together 28 00:03:17,720 --> 00:03:18,360 Come on together 29 00:03:18,440 --> 00:03:19,000 Right 30 00:03:19,080 --> 00:03:20,400 The factory is everyone's 31 00:03:20,480 --> 00:03:22,720 We are willing to face it with the factory director and deputy factory director 32 00:03:22,880 --> 00:03:23,480 Yeah 33 00:03:23,720 --> 00:03:25,400 The deputy factory director has been on our side 34 00:03:25,600 --> 00:03:27,200 We also want to stand with you 35 00:03:28,080 --> 00:03:28,840 Thank you all 36 00:03:30,440 --> 00:03:30,920 Attorney Qi 37 00:03:31,280 --> 00:03:31,880 How's it going 38 00:03:40,160 --> 00:03:40,800 That's great 39 00:03:41,200 --> 00:03:42,360 With this notice, 40 00:03:42,720 --> 00:03:44,080 We can return to work soon 41 00:03:48,880 --> 00:03:49,600 That's great 42 00:03:52,120 --> 00:03:54,600 The first factory resumed work 43 00:03:55,920 --> 00:03:57,040 Flower morning 44 00:03:57,120 --> 00:03:58,040 Just throw in the towel 45 00:03:58,120 --> 00:04:00,320 I won't let you hurt Grandpa's factory 46 00:04:03,200 --> 00:04:04,480 What are you screaming at here 47 00:04:04,680 --> 00:04:05,680 The whole building heard it 48 00:04:08,520 --> 00:04:10,240 I'm so excited 49 00:04:10,880 --> 00:04:12,520 I've been suppressed for too long 50 00:04:12,800 --> 00:04:14,840 The factory finally resumed work 51 00:04:26,280 --> 00:04:26,920 Thank you. 52 00:04:27,399 --> 00:04:29,240 The first factory can resume work so smoothly 53 00:04:29,840 --> 00:04:31,360 I really thank you very much 54 00:04:32,240 --> 00:04:33,360 If it weren't for you 55 00:04:34,680 --> 00:04:36,280 I really don't know by myself 56 00:04:36,320 --> 00:04:37,720 How to get through this difficulty 57 00:04:42,040 --> 00:04:42,600 What's the matter 58 00:04:44,160 --> 00:04:45,720 Clearly, we went through the robbery together 59 00:04:45,880 --> 00:04:46,920 Why am I the only one 60 00:04:46,960 --> 00:04:47,880 I'm expressing my gratitude 61 00:04:53,560 --> 00:04:54,120 Chen Longping 62 00:04:55,040 --> 00:04:55,600 Thank you 63 00:04:56,560 --> 00:04:58,360 You suggested tracing the transport vehicle 64 00:04:58,840 --> 00:05:00,000 To make things go so smoothly 65 00:05:00,760 --> 00:05:01,440 Director Chen 66 00:05:02,040 --> 00:05:02,600 Hard work 67 00:05:06,880 --> 00:05:08,680 I'm not the only one to do it 68 00:05:09,040 --> 00:05:11,520 Didn't you also investigate the composition of waste 69 00:05:11,920 --> 00:05:12,480 And 70 00:05:12,720 --> 00:05:13,480 You're alone 71 00:05:13,600 --> 00:05:15,400 Against dozens of crazy women 72 00:05:15,800 --> 00:05:17,080 I feel terrible when I think about it 73 00:05:18,120 --> 00:05:18,800 Qin Donghai 74 00:05:20,240 --> 00:05:20,800 Thank you 75 00:05:27,440 --> 00:05:28,440 That's right 76 00:05:28,760 --> 00:05:30,120 If you have love, you must say it 77 00:05:31,600 --> 00:05:32,680 Who loves him who loves him 78 00:05:34,760 --> 00:05:36,120 Okay, okay, you don't love it 79 00:05:36,200 --> 00:05:38,160 What you love is the first factory 80 00:05:38,320 --> 00:05:39,000 First factory 81 00:05:39,080 --> 00:05:40,440 Refueling in the first factory 82 00:05:40,520 --> 00:05:41,480 Come on 83 00:05:41,600 --> 00:05:43,600 I love the first factory 84 00:05:43,720 --> 00:05:44,760 Refueling 85 00:05:47,960 --> 00:05:48,480 Bright moon 86 00:05:49,520 --> 00:05:50,120 Thank you 87 00:05:57,000 --> 00:05:57,360 Come 88 00:05:57,840 --> 00:05:58,920 Thank you both 89 00:06:03,080 --> 00:06:07,040 No one can beat us 90 00:06:07,160 --> 00:06:08,360 We will win 91 00:06:12,800 --> 00:06:13,520 You two 92 00:06:14,720 --> 00:06:15,600 You two 93 00:06:16,360 --> 00:06:17,440 How do you work for me 94 00:06:18,360 --> 00:06:18,840 Hua Dong 95 00:06:19,560 --> 00:06:20,360 The matter of sewage discharge 96 00:06:21,080 --> 00:06:21,920 I screwed up 97 00:06:22,600 --> 00:06:23,360 But you can rest assured 98 00:06:23,680 --> 00:06:24,680 I handled it very cleanly 99 00:06:24,880 --> 00:06:26,680 It will never be associated with our Flora 100 00:06:28,400 --> 00:06:31,280 If this involves me, 101 00:06:32,160 --> 00:06:34,040 You two can't hang out in Flora 102 00:06:34,440 --> 00:06:35,240 Do you understand me 103 00:06:40,040 --> 00:06:40,760 What are you doing 104 00:06:41,520 --> 00:06:42,320 Out 105 00:06:50,480 --> 00:06:52,760 Here's a toast 106 00:06:54,280 --> 00:06:57,480 I'm so happy today 107 00:06:58,360 --> 00:07:01,200 Our products sell so well 108 00:07:01,360 --> 00:07:05,240 It's all due to my master 109 00:07:06,320 --> 00:07:06,880 Master 110 00:07:07,400 --> 00:07:08,760 I toast you 111 00:07:09,120 --> 00:07:09,440 Bright moon 112 00:07:09,560 --> 00:07:10,240 Thank you 113 00:07:10,440 --> 00:07:11,680 I'll drink these two glasses of wine for you 114 00:07:11,920 --> 00:07:12,520 Don't drink it 115 00:07:13,040 --> 00:07:13,720 No 116 00:07:15,920 --> 00:07:16,440 Flower bright moon 117 00:07:17,840 --> 00:07:20,040 You were in the cold storage with the monitor last time 118 00:07:20,360 --> 00:07:21,360 What is the situation 119 00:07:24,760 --> 00:07:26,160 What's the situation 120 00:07:29,960 --> 00:07:32,080 You want to know 121 00:07:34,760 --> 00:07:35,760 That day 122 00:07:36,760 --> 00:07:38,360 It's cold 123 00:07:44,960 --> 00:07:47,560 Master S Embrace 124 00:07:48,520 --> 00:07:49,600 So warm 125 00:07:51,560 --> 00:07:54,360 His chest is so warm 126 00:07:59,480 --> 00:07:59,880 Bright moon 127 00:08:00,000 --> 00:08:00,600 You're drunk 128 00:08:02,040 --> 00:08:02,560 Flower bright moon 129 00:08:02,840 --> 00:08:04,080 Your mind is very class 130 00:08:04,280 --> 00:08:05,040 You're in danger 131 00:08:06,000 --> 00:08:07,920 The squad leader has to save everyone by rescue 132 00:08:08,520 --> 00:08:09,680 It's our man 133 00:08:10,520 --> 00:08:11,320 Watching Idol Drama 134 00:08:11,960 --> 00:08:12,400 Are you all right 135 00:08:13,480 --> 00:08:14,280 Nonsense 136 00:08:15,600 --> 00:08:16,080 He 137 00:08:17,560 --> 00:08:19,520 It's my man 138 00:08:20,800 --> 00:08:21,120 Come 139 00:08:21,480 --> 00:08:22,720 Your man, let's not come 140 00:08:24,200 --> 00:08:24,600 Bright moon 141 00:08:25,280 --> 00:08:25,760 You're drunk 142 00:08:25,920 --> 00:08:26,680 Let me help you back to your house 143 00:08:26,800 --> 00:08:27,080 Come 144 00:08:27,200 --> 00:08:28,760 I didn't drink too much, did I 145 00:08:28,880 --> 00:08:30,440 I didn't 146 00:08:30,680 --> 00:08:31,280 Master 147 00:08:31,680 --> 00:08:32,600 I am now 148 00:08:33,640 --> 00:08:35,800 You're all I've got 149 00:08:36,120 --> 00:08:39,760 Can you stop being so hard on me 150 00:08:40,720 --> 00:08:43,400 Can you be nice to me 151 00:08:43,720 --> 00:08:45,200 I'm good to you. I'm good to you 152 00:08:45,600 --> 00:08:47,120 There are eight stages to drunkenness 153 00:08:47,560 --> 00:08:48,240 One relaxation 154 00:08:48,360 --> 00:08:49,039 More than two words 155 00:08:49,240 --> 00:08:51,360 Three limbs are incongruous and inarticulate 156 00:08:51,480 --> 00:08:52,000 IV 157 00:08:52,840 --> 00:08:54,200 Loss of abstinence 158 00:08:54,840 --> 00:08:56,440 She has now reached the fourth stage 159 00:08:57,200 --> 00:08:58,960 What is the fifth stage 160 00:08:59,400 --> 00:09:00,800 Deadly danger 161 00:09:02,280 --> 00:09:03,760 It's all because you let her drink so much 162 00:09:03,880 --> 00:09:04,920 Old Qin 163 00:09:05,040 --> 00:09:05,920 Old Qin 164 00:09:06,240 --> 00:09:08,360 I won't allow you to teach people like this 165 00:09:08,920 --> 00:09:10,280 I'm your old man 166 00:09:12,320 --> 00:09:12,720 Bright moon 167 00:09:13,080 --> 00:09:14,160 What are you doing 168 00:09:14,360 --> 00:09:16,760 Today is such a happy day 169 00:09:17,240 --> 00:09:17,720 Bright moon 170 00:09:18,720 --> 00:09:20,160 It's rare for you to be so happy, isn't it 171 00:09:20,760 --> 00:09:22,640 Let's go for an outing this weekend 172 00:09:24,160 --> 00:09:25,040 Two days and three nights 173 00:09:25,560 --> 00:09:26,360 Good good 174 00:09:28,320 --> 00:09:29,360 Outing 175 00:09:30,400 --> 00:09:34,200 It takes a little more people to be interesting 176 00:09:34,440 --> 00:09:34,920 Right 177 00:09:38,560 --> 00:09:39,640 Isn't it delicious? I bought it 178 00:09:41,840 --> 00:09:42,640 Hello 179 00:09:44,640 --> 00:09:46,640 Yan Yan 180 00:09:46,920 --> 00:09:50,120 Let's go for an outing this weekend 181 00:09:50,960 --> 00:09:52,920 Five days and ten nights 182 00:09:53,160 --> 00:09:54,800 Let's go to the Arctic moon 183 00:09:54,920 --> 00:09:55,880 Give me a call 184 00:09:56,120 --> 00:09:58,280 Go to the North Pole to see penguins. Bright moon calls me 185 00:09:58,400 --> 00:09:59,280 There are penguins in the Arctic 186 00:09:59,400 --> 00:09:59,880 Hello 187 00:10:00,880 --> 00:10:01,520 Bright Moon Drinks Too Much 188 00:10:01,640 --> 00:10:02,360 I'm sorry 189 00:10:02,440 --> 00:10:03,200 You give me the phone 190 00:10:03,320 --> 00:10:04,240 I'll ask her to contact you tomorrow when she wakes up 191 00:10:04,800 --> 00:10:05,240 Bright moon 192 00:10:05,880 --> 00:10:06,360 Bright moon 193 00:10:10,760 --> 00:10:11,640 Drink so much 194 00:10:14,200 --> 00:10:14,600 Bright moon 195 00:10:15,480 --> 00:10:16,160 Are you all right 196 00:10:16,440 --> 00:10:17,480 Pour me a glass of water 197 00:10:18,240 --> 00:10:19,000 Monitor 198 00:10:19,120 --> 00:10:20,200 Pour it yourself 199 00:10:26,480 --> 00:10:27,040 I know 200 00:10:27,760 --> 00:10:29,280 You see the sales data of the first factory 201 00:10:29,360 --> 00:10:30,600 It is inevitable that you will be unhappy 202 00:10:31,320 --> 00:10:32,000 But 203 00:10:32,440 --> 00:10:33,880 The board of directors approved of them this time 204 00:10:34,000 --> 00:10:35,280 Can't you see these old foxes 205 00:10:35,360 --> 00:10:36,560 Do you want to see my jokes 206 00:10:37,200 --> 00:10:38,200 If the cow hadn't carried me behind my back 207 00:10:38,320 --> 00:10:39,280 Give them production funds 208 00:10:39,440 --> 00:10:40,880 Nothing like this would have happened 209 00:10:43,800 --> 00:10:44,520 Chairman of the Board 210 00:10:45,320 --> 00:10:46,360 In this matter 211 00:10:46,480 --> 00:10:48,080 Actually, I agree with the board of directors 212 00:10:48,280 --> 00:10:49,760 Although I don't like to spend the bright moon either 213 00:10:49,880 --> 00:10:51,160 But she made such achievements this time 214 00:10:51,200 --> 00:10:52,240 It is indeed worthy of recognition 215 00:10:52,360 --> 00:10:54,240 When did you stand on the side of the bright moon 216 00:10:54,600 --> 00:10:55,520 I've always been standing 217 00:10:55,560 --> 00:10:56,560 The side that is beneficial to the group 218 00:10:56,640 --> 00:10:57,480 You know that 219 00:10:57,600 --> 00:10:58,440 And this time it's a bright moon 220 00:10:58,520 --> 00:10:59,840 It really saved the first factory 221 00:11:00,040 --> 00:11:01,120 It did let the group see it 222 00:11:01,200 --> 00:11:02,320 The first factory continues to be the group 223 00:11:02,400 --> 00:11:03,560 The ability to create value 224 00:11:03,800 --> 00:11:05,000 I don't think I'm biased 225 00:11:05,120 --> 00:11:05,800 Ye Dongzhu 226 00:11:06,120 --> 00:11:06,920 This is in the company 227 00:11:07,040 --> 00:11:08,520 Please straighten your position 228 00:11:09,200 --> 00:11:10,240 Major decisions of the company 229 00:11:10,360 --> 00:11:11,920 It's not your turn to tell you what to do 230 00:11:13,640 --> 00:11:14,400 I'm sorry, chairman 231 00:11:14,480 --> 00:11:15,280 I overstepped it 232 00:11:16,040 --> 00:11:17,800 It's up to you 233 00:11:18,920 --> 00:11:20,000 This is the information you asked for 234 00:11:35,400 --> 00:11:36,760 Brother Shi suddenly asked me for dinner today 235 00:11:36,920 --> 00:11:37,720 Is there anything wrong with it 236 00:11:38,960 --> 00:11:40,200 I've always wanted to ask you out to dinner 237 00:11:40,320 --> 00:11:41,600 I just didn't find time 238 00:11:42,000 --> 00:11:42,520 How is it 239 00:11:42,640 --> 00:11:43,880 Are you used to staying in the first factory 240 00:11:44,720 --> 00:11:45,400 It's quite good 241 00:11:45,840 --> 00:11:47,120 If the headquarters can make new products 242 00:11:47,200 --> 00:11:48,280 Further support 243 00:11:48,560 --> 00:11:49,320 It will be better 244 00:11:51,240 --> 00:11:52,200 Can you be in the first factory 245 00:11:52,280 --> 00:11:53,560 Under the condition of insufficient resources, 246 00:11:54,040 --> 00:11:55,200 Make this achievement 247 00:11:55,680 --> 00:11:57,160 Let me be more sure of your ability 248 00:11:57,480 --> 00:11:59,080 At that time, I asked you to go to the first factory 249 00:11:59,400 --> 00:11:59,960 Is right 250 00:12:01,160 --> 00:12:01,880 What about me 251 00:12:02,040 --> 00:12:04,840 I want to take advantage of this time to transfer you back to the head office 252 00:12:05,320 --> 00:12:05,960 Weren't you 253 00:12:06,000 --> 00:12:07,400 Do you want to study in the head office 254 00:12:09,800 --> 00:12:10,440 Elder Martial Brother 255 00:12:11,600 --> 00:12:13,640 I am in the first factory during this time 256 00:12:13,960 --> 00:12:15,800 I find it quite appropriate for me to be here 257 00:12:16,200 --> 00:12:18,480 And I'm in a factory owned by Flora 258 00:12:18,760 --> 00:12:20,120 Isn't it also helping you, Martial Brother 259 00:12:20,680 --> 00:12:22,840 But didn't you just do research and development before 260 00:12:22,960 --> 00:12:24,200 Did you just go to the first factory 261 00:12:24,600 --> 00:12:25,840 What about the head office now 262 00:12:26,120 --> 00:12:28,320 There is no plan to invest money in the first factory 263 00:12:28,800 --> 00:12:29,360 So 264 00:12:29,720 --> 00:12:31,400 I want you to take the R&D center with you 265 00:12:31,640 --> 00:12:32,760 Go back to the head office together 266 00:12:33,200 --> 00:12:34,720 You can develop better here 267 00:12:35,520 --> 00:12:39,040 Brother Shi said to take the whole R&D center back to the head office 268 00:12:40,200 --> 00:12:41,160 Does it include the bright moon 269 00:12:42,680 --> 00:12:43,960 You know our relationship, right 270 00:12:44,680 --> 00:12:45,760 Is it appropriate for you to say so 271 00:12:49,800 --> 00:12:50,320 Elder Martial Brother 272 00:12:51,080 --> 00:12:52,040 That's not what I meant 273 00:12:52,560 --> 00:12:53,520 What I mean is 274 00:12:53,920 --> 00:12:54,800 This product 275 00:12:54,920 --> 00:12:56,600 I developed it with Hua Mingyue 276 00:12:56,800 --> 00:12:59,000 If I take the credit away by myself 277 00:12:59,440 --> 00:13:00,480 How inappropriate that is 278 00:13:04,640 --> 00:13:05,680 What about some time ago 279 00:13:05,800 --> 00:13:07,880 Uncle also wants me to take Flora's logistics list 280 00:13:08,040 --> 00:13:09,160 It's all handed over to you 281 00:13:11,240 --> 00:13:13,200 It seems that you don't want this contract 282 00:13:15,320 --> 00:13:16,160 One yard to one yard 283 00:13:16,760 --> 00:13:18,640 These two things can't be confused, can they 284 00:13:19,240 --> 00:13:21,440 I thought Martial Brother asked me for dinner today 285 00:13:21,640 --> 00:13:22,720 It's just a private party 286 00:13:23,200 --> 00:13:24,040 But I didn't expect it 287 00:13:24,320 --> 00:13:26,040 You suddenly mentioned the cooperation between the two companies 288 00:13:26,680 --> 00:13:27,440 To be honest 289 00:13:27,880 --> 00:13:28,800 I can't take it a little 290 00:13:31,840 --> 00:13:32,880 I'm particularly puzzled 291 00:13:33,400 --> 00:13:34,240 Hua Mingyue is the man 292 00:13:34,320 --> 00:13:35,840 How much personality charm does it have 293 00:13:36,000 --> 00:13:38,080 You've only known her for a few days and you speak for her like this 294 00:13:38,720 --> 00:13:39,680 I'm also particularly puzzled 295 00:13:40,400 --> 00:13:42,040 You want to deal with your own sister 296 00:13:42,120 --> 00:13:43,240 To take so much pains 297 00:13:43,760 --> 00:13:45,240 Even use your good friends 298 00:13:45,800 --> 00:13:47,280 As a tool for you to suppress her 299 00:13:48,440 --> 00:13:49,280 I don't know how to spend the bright moon 300 00:13:49,400 --> 00:13:50,920 What kind of nonsense did I tell you 301 00:13:51,040 --> 00:13:51,840 But these things 302 00:13:51,880 --> 00:13:53,360 It's all our flower family's private affairs 303 00:13:54,280 --> 00:13:54,840 Yeah 304 00:13:55,000 --> 00:13:56,240 It's all your flower family's private affairs 305 00:13:56,480 --> 00:13:57,680 I can't get involved with an outsider 306 00:13:58,600 --> 00:13:59,880 It suddenly occurred to me that I have something to do 307 00:14:00,280 --> 00:14:01,120 Excuse me 308 00:14:32,440 --> 00:14:34,920 It's too difficult to meet Hua Dong 309 00:14:35,200 --> 00:14:36,320 You just stood me up 310 00:14:36,480 --> 00:14:37,560 Is to look down on me 311 00:14:37,640 --> 00:14:38,720 Or look down on YE 312 00:14:39,120 --> 00:14:40,240 You're doing it without my permission 313 00:14:40,280 --> 00:14:41,800 Just come to my clubhouse without permission 314 00:14:42,360 --> 00:14:43,720 You don't respect people, do you 315 00:14:44,840 --> 00:14:46,800 I trouble you, please straighten your attitude 316 00:14:47,480 --> 00:14:48,840 How many times have you stood up 317 00:14:49,480 --> 00:14:51,160 In your present situation, 318 00:14:51,240 --> 00:14:51,960 This marriage 319 00:14:52,000 --> 00:14:53,840 It should be the best choice for you 320 00:14:54,760 --> 00:14:55,440 Miss Yao 321 00:14:56,160 --> 00:14:57,920 I thought I made myself clear last time 322 00:14:58,040 --> 00:15:00,080 There is no need to discuss this matter 323 00:15:03,000 --> 00:15:05,000 You resist this marriage so much 324 00:15:05,680 --> 00:15:07,200 It should be because of the man called 325 00:15:07,800 --> 00:15:08,880 Ye Xueer's 326 00:15:09,120 --> 00:15:10,000 You investigated me 327 00:15:10,600 --> 00:15:11,680 I'm investigating what's wrong with you 328 00:15:13,160 --> 00:15:13,920 Flower morning 329 00:15:14,400 --> 00:15:15,960 If you really love Ye Xueer, 330 00:15:16,160 --> 00:15:17,800 Will be with others for so long 331 00:15:17,880 --> 00:15:19,240 Don't even give a birthright 332 00:15:20,000 --> 00:15:21,120 Then if you don't love her, 333 00:15:21,720 --> 00:15:23,640 Who is the archway set up here to show 334 00:15:24,320 --> 00:15:26,720 What does it have to do with you whether I love Ye Xueer or not 335 00:15:28,640 --> 00:15:30,760 Instead of marrying yourself in such a hurry, 336 00:15:30,960 --> 00:15:32,360 Why don't you really have a love affair 337 00:15:33,000 --> 00:15:34,640 So that you won't be bored and idle 338 00:15:34,880 --> 00:15:36,600 To pry into other people's private lives 339 00:15:37,560 --> 00:15:39,280 You think I really want to marry you 340 00:15:40,160 --> 00:15:41,880 If I really want to fall in love and get married, 341 00:15:41,920 --> 00:15:43,400 It's your turn 342 00:15:43,840 --> 00:15:44,520 Miss Yao 343 00:15:44,800 --> 00:15:46,160 Then this is the best 344 00:15:46,840 --> 00:15:48,840 But I heard that you seem to be something 345 00:15:49,400 --> 00:15:50,800 Anisotropic insulator 346 00:15:51,560 --> 00:15:53,360 No matter who you fall in love with and get married with 347 00:15:53,440 --> 00:15:54,440 Or with whom to marry 348 00:15:54,600 --> 00:15:56,080 At least there must be a man around 349 00:15:56,360 --> 00:15:57,400 But only if 350 00:15:57,960 --> 00:15:58,960 Can you find it 351 00:16:01,120 --> 00:16:02,560 Don't be too arrogant in the morning 352 00:16:03,680 --> 00:16:04,440 I'm telling you 353 00:16:05,440 --> 00:16:07,160 I'll let you know sooner or later 354 00:16:07,440 --> 00:16:09,920 What is the respect that should be there 355 00:16:20,080 --> 00:16:20,800 Man 356 00:16:21,480 --> 00:16:22,560 It's just a man 357 00:16:22,720 --> 00:16:23,800 What's the big deal 358 00:16:25,880 --> 00:16:26,400 Yao Zong 359 00:16:26,520 --> 00:16:28,000 Shall we go home or go back to the company 360 00:16:28,360 --> 00:16:29,200 Do you have a girlfriend 361 00:16:30,840 --> 00:16:31,720 Forget it. It doesn't matter 362 00:16:32,320 --> 00:16:33,200 Always drink 363 00:16:33,520 --> 00:16:34,320 Go drink with me 364 00:16:35,600 --> 00:16:37,120 Mr. Yao, I still have to talk about it 365 00:16:37,240 --> 00:16:38,000 Get on the bus 366 00:16:55,880 --> 00:16:56,680 Director Chen 367 00:16:58,640 --> 00:16:59,520 Let me get it for you 368 00:16:59,520 --> 00:17:00,120 I don't need 369 00:17:02,640 --> 00:17:03,200 Xiaoqin 370 00:17:03,400 --> 00:17:04,320 You're not feeling well 371 00:17:05,120 --> 00:17:05,960 No, ah 372 00:17:06,520 --> 00:17:07,280 Just don't have it 373 00:17:07,800 --> 00:17:08,240 You see 374 00:17:08,320 --> 00:17:09,240 The weather is so fine today 375 00:17:09,360 --> 00:17:10,600 Thanks to your suggestion that everyone come out to play 376 00:17:10,720 --> 00:17:11,960 Everyone is very happy 377 00:17:23,080 --> 00:17:23,840 I'll get it with you 378 00:17:32,239 --> 00:17:32,880 Don't you move 379 00:17:33,040 --> 00:17:33,760 Such a heavy job 380 00:17:33,760 --> 00:17:35,040 Ask your old Qin to help 381 00:17:36,360 --> 00:17:37,120 Deputy director 382 00:17:37,200 --> 00:17:38,120 No, no, no 383 00:17:38,200 --> 00:17:39,640 Xiaoqin, her husband 384 00:17:41,640 --> 00:17:42,680 Yanyan, your husband 385 00:17:42,840 --> 00:17:43,840 Who is this calling 386 00:17:44,200 --> 00:17:45,040 Not come here, come here 387 00:17:49,920 --> 00:17:51,240 Look, I'm still embarrassed. 388 00:17:53,400 --> 00:17:53,960 Deputy director 389 00:17:54,160 --> 00:17:55,400 You help Sogeum carry this heavy thing 390 00:17:55,440 --> 00:17:56,440 Put them all over there 391 00:17:56,760 --> 00:17:57,240 Good 392 00:17:58,560 --> 00:17:59,760 Factory director 393 00:18:05,720 --> 00:18:06,920 Come and help, too 394 00:18:21,920 --> 00:18:23,640 Xiaoqin has a husband to help her 395 00:18:23,920 --> 00:18:25,240 Don't worry about it 396 00:18:31,480 --> 00:18:32,600 Factory director, please teach me 397 00:18:33,960 --> 00:18:35,360 Factory director, what do you want to eat? I'll bake it for you 398 00:18:36,160 --> 00:18:36,800 Whatever 399 00:18:38,040 --> 00:18:39,320 Then I'll bake another one of these 400 00:18:42,800 --> 00:18:43,480 It's almost done 401 00:18:49,360 --> 00:18:50,920 Eat one piece and think about two pieces. Eat two and think about three pieces 402 00:18:52,560 --> 00:18:53,120 It smells so good 403 00:18:54,720 --> 00:18:56,440 What you bake yourself is delicious 404 00:18:57,920 --> 00:18:59,040 Would you like a chicken wing 405 00:19:01,640 --> 00:19:02,280 It's delicious 406 00:19:03,200 --> 00:19:03,920 What about today 407 00:19:04,080 --> 00:19:04,800 While everyone is here 408 00:19:05,120 --> 00:19:05,720 Qin Donghai 409 00:19:06,120 --> 00:19:07,280 Why don't you make it clear to everyone 410 00:19:07,360 --> 00:19:08,240 Actually 411 00:19:08,400 --> 00:19:09,800 You're not Sogeum's husband 412 00:19:10,640 --> 00:19:11,640 What 413 00:19:14,960 --> 00:19:15,840 Let's play games together 414 00:19:15,960 --> 00:19:16,840 Go and play games 415 00:19:17,920 --> 00:19:18,480 Play a game 416 00:19:18,760 --> 00:19:19,760 Walk, walk, walk, walk 417 00:19:20,680 --> 00:19:21,240 Let's go 418 00:19:26,120 --> 00:19:26,560 Come 419 00:19:28,760 --> 00:19:29,600 Run and start 420 00:19:30,280 --> 00:19:32,960 Run, run, run, run 421 00:19:33,040 --> 00:19:34,600 One, two, three stops 422 00:19:45,840 --> 00:19:52,000 Run, run, run, run 423 00:19:52,080 --> 00:19:52,920 Come on, come on, come on 424 00:19:53,960 --> 00:19:54,840 Come on, come on, come on 425 00:19:55,320 --> 00:19:56,120 Quick, quick, quick 426 00:19:56,480 --> 00:19:57,240 Run, run, run 427 00:19:57,400 --> 00:20:00,400 Run, run, run, run 428 00:20:00,600 --> 00:20:02,040 Run quickly and quickly 429 00:20:02,480 --> 00:20:02,960 Good 430 00:20:07,040 --> 00:20:07,840 Name a person 431 00:20:07,920 --> 00:20:08,880 The next penalty 432 00:20:14,200 --> 00:20:15,080 This is too much 433 00:20:15,480 --> 00:20:16,760 The next person will 434 00:20:17,520 --> 00:20:18,880 Just say five advantages of the other party 435 00:20:19,160 --> 00:20:22,160 Left left right right 436 00:20:22,280 --> 00:20:23,680 Left left 437 00:20:23,800 --> 00:20:24,480 Stop 438 00:20:30,040 --> 00:20:31,000 Come and come to the East China Sea 439 00:20:31,120 --> 00:20:31,600 Come 440 00:20:32,520 --> 00:20:33,080 Smoke one 441 00:20:36,720 --> 00:20:38,840 Sogarine 442 00:20:39,640 --> 00:20:54,080 Flower soggie flower soggie flower soggie 443 00:21:03,840 --> 00:21:05,160 Tell you to tell me five good things about me 444 00:21:05,240 --> 00:21:06,400 Isn't it a little difficult 445 00:21:08,160 --> 00:21:09,680 Although she is sometimes not very sensible 446 00:21:10,280 --> 00:21:11,840 All thumbs are always in trouble 447 00:21:12,520 --> 00:21:13,720 And always say the wrong idioms 448 00:21:14,440 --> 00:21:15,200 A lot of things 449 00:21:15,640 --> 00:21:16,600 Be suspicious of this and that 450 00:21:17,640 --> 00:21:18,840 Don't care much about other people's feelings 451 00:21:19,920 --> 00:21:21,040 Just care about your own happiness 452 00:21:22,000 --> 00:21:23,080 What can't I do 453 00:21:23,600 --> 00:21:24,520 Boast of the first place 454 00:21:28,640 --> 00:21:29,240 But 455 00:21:30,040 --> 00:21:31,120 The things she promised 456 00:21:31,800 --> 00:21:33,320 You must try your best 457 00:21:34,480 --> 00:21:35,400 No matter where you are 458 00:21:35,920 --> 00:21:37,600 She can always learn from the simplest things 459 00:21:38,200 --> 00:21:39,480 Discover the purest happiness 460 00:21:44,800 --> 00:21:45,800 She is very empathetic 461 00:21:46,920 --> 00:21:48,560 You can always find other people's difficulties 462 00:21:49,240 --> 00:21:50,200 Think of others 463 00:21:51,760 --> 00:21:53,560 Even if you have suffered great grievances, 464 00:21:54,760 --> 00:21:56,160 Will also use the greatest goodwill 465 00:21:56,920 --> 00:21:58,200 Treat people and things around you 466 00:22:00,560 --> 00:22:01,760 She is a lovely girl 467 00:22:03,200 --> 00:22:04,960 Is the truest girl I have ever seen 468 00:22:06,560 --> 00:22:07,520 It's just that she's stupid 469 00:22:08,920 --> 00:22:09,800 Don't know yourself 470 00:22:10,640 --> 00:22:11,880 In fact, there are so many advantages 471 00:22:38,440 --> 00:22:39,000 Deputy director 472 00:22:39,200 --> 00:22:40,280 Have you drunk Chinese medicine 473 00:22:40,440 --> 00:22:41,440 Is there any effect 474 00:22:42,360 --> 00:22:43,080 You are really 475 00:22:43,520 --> 00:22:44,880 How can you ask this in person 476 00:22:45,480 --> 00:22:47,320 It's rare to come out to play today 477 00:22:47,960 --> 00:22:50,600 You couple should do whatever they want 478 00:22:50,840 --> 00:22:51,600 Leave us alone 479 00:22:52,840 --> 00:22:54,120 Come on up there 480 00:22:56,400 --> 00:22:57,760 Get in there, you two 481 00:23:01,120 --> 00:23:01,920 You two 482 00:23:02,760 --> 00:23:05,160 Approve your husband and wife to go to bed early today 483 00:23:05,280 --> 00:23:06,440 Go in and sleep quickly 484 00:23:06,560 --> 00:23:07,880 Go to bed early. Good night. Go to bed early 485 00:23:09,560 --> 00:23:10,680 Good night 486 00:23:15,560 --> 00:23:16,160 Director Chen 487 00:23:16,560 --> 00:23:17,840 The night is so beautiful tonight 488 00:23:17,920 --> 00:23:19,440 Just go have a drink with me 489 00:23:19,600 --> 00:23:20,200 Can't accompany 490 00:23:21,160 --> 00:23:23,120 The couple are in high spirits 491 00:23:23,440 --> 00:23:24,640 Don't go in and disturb me 492 00:23:24,840 --> 00:23:26,840 Just have a drink with me 493 00:23:27,000 --> 00:23:28,760 I'm I'm drunk 494 00:23:28,880 --> 00:23:29,320 I'm not drinking 495 00:23:29,440 --> 00:23:30,000 Drink it yourself 496 00:23:32,240 --> 00:23:33,880 Clearly I didn't drink a drop 497 00:23:34,800 --> 00:23:36,760 Maybe I'm too intoxicating 498 00:24:01,600 --> 00:24:04,080 Do you need my help 499 00:24:07,480 --> 00:24:08,160 No need 500 00:24:08,920 --> 00:24:10,240 I'll just sleep later 501 00:24:11,880 --> 00:24:13,280 Then I'll go to bed first 502 00:24:15,120 --> 00:24:15,680 Good 503 00:24:16,040 --> 00:24:16,640 Good night 504 00:24:16,920 --> 00:24:17,600 Good night 505 00:24:40,920 --> 00:24:41,760 Why don't I 506 00:24:56,120 --> 00:24:58,440 What you said today 507 00:24:59,200 --> 00:25:00,840 Are they all sincere 508 00:25:03,040 --> 00:25:03,960 It's all true 509 00:25:39,520 --> 00:25:40,120 Excuse me 510 00:25:40,240 --> 00:25:41,320 Have you slept, please 511 00:25:44,120 --> 00:25:45,160 Not yet 512 00:25:45,640 --> 00:25:47,120 He Yanyan seems to have disappeared 513 00:25:52,840 --> 00:25:53,800 Yan Yan Yan Yan 514 00:25:53,920 --> 00:25:54,800 He Yanyan 515 00:25:55,720 --> 00:25:56,760 Yan Yan Yan Yan 516 00:25:58,440 --> 00:26:00,360 He Yanyan Yanyan 517 00:26:00,520 --> 00:26:01,520 He Yanyan Yanyan 518 00:26:01,600 --> 00:26:02,440 He Yanyan 519 00:26:03,760 --> 00:26:05,440 Yan Yan He Yan Yan 520 00:26:05,520 --> 00:26:05,960 Be careful 521 00:26:06,000 --> 00:26:06,600 Yan Yan 522 00:26:07,200 --> 00:26:08,880 He Yanyan He Yanyan 523 00:26:09,600 --> 00:26:10,560 Help 524 00:26:10,640 --> 00:26:12,120 He Yanyan He Yanyan 525 00:26:12,320 --> 00:26:13,800 Help 526 00:26:16,040 --> 00:26:16,680 Help 527 00:26:16,760 --> 00:26:17,440 Looks like it's down there 528 00:26:18,240 --> 00:26:18,920 He Yanyan 529 00:26:19,400 --> 00:26:20,240 Yan Yan 530 00:26:21,320 --> 00:26:22,520 Sogeum, I'm here 531 00:26:23,040 --> 00:26:24,560 I'll call and ask where the rescue team is 532 00:26:25,600 --> 00:26:26,960 Yanyan, don't be afraid 533 00:26:29,040 --> 00:26:30,000 The monitor has all the equipment 534 00:26:30,080 --> 00:26:30,440 Good 535 00:26:30,520 --> 00:26:31,120 Find anchor point 536 00:26:31,440 --> 00:26:32,120 Fixed rope 537 00:26:32,320 --> 00:26:33,120 Hao Shuai, come down with me 538 00:26:34,920 --> 00:26:36,200 The rescue team said it was forty minutes away 539 00:26:36,560 --> 00:26:37,080 Monitor 540 00:26:37,480 --> 00:26:38,080 You're going down there 541 00:26:38,480 --> 00:26:39,120 Not sufficiently equipped 542 00:26:39,240 --> 00:26:40,240 Besides, the height is invisible 543 00:26:40,360 --> 00:26:41,440 It's risky for you to go down there 544 00:26:41,800 --> 00:26:42,240 No 545 00:26:42,320 --> 00:26:42,960 It's too late 546 00:26:44,680 --> 00:26:45,560 Xiaoqin 547 00:26:45,960 --> 00:26:47,200 I'm so scared 548 00:26:47,360 --> 00:26:48,360 You hold on a little longer 549 00:26:48,400 --> 00:26:49,360 We're coming down 550 00:26:50,680 --> 00:26:52,560 But the rescue team will be here soon 551 00:26:52,680 --> 00:26:53,880 Shall we wait 552 00:26:54,000 --> 00:26:54,520 No 553 00:26:54,600 --> 00:26:55,280 Can't wait any longer 554 00:26:55,480 --> 00:26:56,680 We are the rescuers 555 00:26:57,160 --> 00:26:57,680 Gao Ren 556 00:26:57,960 --> 00:26:58,880 You're in charge of lighting 557 00:26:59,040 --> 00:26:59,520 Good 558 00:27:00,400 --> 00:27:00,920 Chen Longping 559 00:27:01,360 --> 00:27:02,240 I need your help later 560 00:27:02,320 --> 00:27:03,160 You can help Gao Ren 561 00:27:03,400 --> 00:27:03,920 Good 562 00:27:05,080 --> 00:27:05,680 Come on 563 00:27:18,880 --> 00:27:19,480 Gao Ren 564 00:27:19,680 --> 00:27:20,480 Prepare for lifting 565 00:27:20,960 --> 00:27:21,440 Good 566 00:27:21,640 --> 00:27:22,760 Longping help me 567 00:27:23,160 --> 00:27:23,720 Pull it 568 00:27:26,280 --> 00:27:26,760 Come 569 00:27:35,000 --> 00:27:35,560 It's over there 570 00:27:38,000 --> 00:27:38,760 Slow down, slow down, be careful 571 00:27:40,440 --> 00:27:41,600 Yan Yan Yan Yan 572 00:27:42,920 --> 00:27:43,200 Yan Yan 573 00:27:43,240 --> 00:27:44,040 Trauma to the left calf Yan Yan 574 00:27:44,280 --> 00:27:45,200 Send it for treatment 575 00:27:45,720 --> 00:27:46,360 Gao Renkuai 576 00:27:46,960 --> 00:27:48,160 Be careful and gently 577 00:27:49,800 --> 00:27:50,600 Slow down, slow down, careful, careful 578 00:27:50,760 --> 00:27:51,480 I'll help you watch out together 579 00:27:52,080 --> 00:27:52,680 Slow down 580 00:27:53,720 --> 00:27:54,160 Slow down 581 00:27:54,720 --> 00:27:55,520 Steady and careful 582 00:27:56,880 --> 00:27:57,480 Slow down, slow down 583 00:27:57,560 --> 00:27:58,280 Hold steady 584 00:27:59,120 --> 00:27:59,600 Come 585 00:28:00,240 --> 00:28:00,840 Be careful 586 00:28:01,920 --> 00:28:02,520 Hao Shuai 587 00:28:02,680 --> 00:28:03,720 It's all right. Come on up 588 00:28:03,920 --> 00:28:04,600 Good 589 00:28:05,080 --> 00:28:06,280 Be careful Hao Shuai 590 00:28:10,360 --> 00:28:10,840 Hao Shuai 591 00:28:12,360 --> 00:28:13,160 Hao Shuai, your head 592 00:28:13,480 --> 00:28:14,560 Hao Shuai, you're hurt 593 00:28:14,640 --> 00:28:15,880 It's okay. This little situation 594 00:28:18,960 --> 00:28:19,880 The monitor reminded me just now 595 00:28:20,000 --> 00:28:21,080 I guess he's hurt somewhere, too 596 00:28:26,680 --> 00:28:28,320 You have suffered such a serious injury 597 00:28:29,520 --> 00:28:30,480 These are all minor injuries 598 00:28:30,920 --> 00:28:32,880 It is inevitable when we rescue at ordinary times 599 00:28:33,080 --> 00:28:34,120 It's all your fault 600 00:28:34,280 --> 00:28:36,000 You have to go down in such a hurry 601 00:28:36,080 --> 00:28:38,200 Now it's hurting. Are you satisfied 602 00:28:38,440 --> 00:28:39,680 It's all my duty 603 00:28:39,800 --> 00:28:41,040 All I know is that before you save someone else 604 00:28:41,120 --> 00:28:42,520 To protect your own life 605 00:28:42,760 --> 00:28:43,360 Bright moon 606 00:28:43,600 --> 00:28:44,880 You don't know anything about rescue 607 00:28:45,200 --> 00:28:46,560 Rescue is to count every second 608 00:28:46,680 --> 00:28:47,320 You never know 609 00:28:47,400 --> 00:28:48,280 When will the next danger come 610 00:28:48,400 --> 00:28:50,000 Do you know when the danger is coming 611 00:28:50,280 --> 00:28:51,400 Then don't you set yourself up with your teammates 612 00:28:51,520 --> 00:28:52,480 Are you in danger 613 00:28:52,640 --> 00:28:54,160 And you said you made the right decision 614 00:28:54,280 --> 00:28:55,920 You have to kill someone before you are happy 615 00:28:57,480 --> 00:28:58,240 You're right 616 00:28:58,760 --> 00:28:59,640 It's all my fault 617 00:29:02,320 --> 00:29:03,440 Qin Donghai you 618 00:29:25,000 --> 00:29:25,560 Have a quarrel 619 00:29:26,520 --> 00:29:27,600 Who quarreled with him 620 00:29:28,600 --> 00:29:29,320 I'm just mad at him 621 00:29:29,360 --> 00:29:31,040 Why do you have to be so adventurous 622 00:29:31,240 --> 00:29:32,560 Do you have to be so brave 623 00:29:33,320 --> 00:29:34,560 Hao Shuai was hurt 624 00:29:34,680 --> 00:29:35,920 Did I say anything wrong 625 00:29:36,080 --> 00:29:37,840 He just left me there alone 626 00:29:42,120 --> 00:29:44,000 You really didn't say anything wrong 627 00:29:44,280 --> 00:29:45,680 You didn't do anything wrong either 628 00:29:47,280 --> 00:29:48,480 Actually, what about the East China Sea 629 00:29:50,840 --> 00:29:52,000 Than all of us 630 00:29:52,800 --> 00:29:55,120 They all pay more attention to the safety of their players 631 00:29:58,320 --> 00:29:59,920 It's just that something happened before 632 00:30:00,880 --> 00:30:02,640 That's why he's so emotional 633 00:30:50,800 --> 00:30:51,640 Be careful 634 00:31:04,840 --> 00:31:06,120 Qi Fei 635 00:31:47,200 --> 00:31:48,920 Founding a nation 636 00:31:49,720 --> 00:31:51,800 Monitor Jianguo 637 00:31:55,600 --> 00:31:57,000 Founding a nation 638 00:31:59,200 --> 00:32:00,000 Monitor 639 00:32:00,120 --> 00:32:01,000 Don't pull me 640 00:32:05,000 --> 00:32:05,760 The accident 641 00:32:06,360 --> 00:32:07,720 It's because of the burning warehouse 642 00:32:07,840 --> 00:32:09,240 Concealed flammable dangerous goods 643 00:32:10,680 --> 00:32:12,000 I had a chance to quit at that time 644 00:32:12,960 --> 00:32:14,480 But the East China Sea thinks it can be extinguished 645 00:32:16,120 --> 00:32:16,560 Results 646 00:32:16,880 --> 00:32:18,080 There are ten people in our team 647 00:32:18,880 --> 00:32:19,960 It's just the four of us 648 00:32:22,600 --> 00:32:23,840 My legs are wasted, too 649 00:32:43,200 --> 00:32:44,920 We've been retired ever since 650 00:32:46,120 --> 00:32:46,960 But Donghai always feels that 651 00:32:47,080 --> 00:32:48,480 That tragedy is all his responsibility 652 00:32:49,880 --> 00:32:51,440 He has always remembered his promise to us 653 00:32:53,560 --> 00:32:54,960 At that time, Jianguo was about to get married 654 00:32:56,000 --> 00:32:57,480 But there was an accidental sacrifice 655 00:32:59,840 --> 00:33:00,840 That's what rescue is like 656 00:33:02,120 --> 00:33:03,680 Danger will happen if you are not careful 657 00:33:05,720 --> 00:33:07,600 That's why Donghai refused to have a girlfriend all the time 658 00:33:23,840 --> 00:33:24,760 Turn right 659 00:33:27,840 --> 00:33:28,880 Quick march 660 00:33:45,720 --> 00:33:46,520 Brothers 661 00:33:48,080 --> 00:33:48,960 From now on 662 00:33:50,920 --> 00:33:52,480 I will save more and more people 663 00:33:54,800 --> 00:33:56,080 Until I meet you 664 00:34:01,720 --> 00:34:02,840 I won't forget you 665 00:34:04,000 --> 00:34:05,400 To live my own life 666 00:34:08,280 --> 00:34:09,160 Our agreement 667 00:34:10,440 --> 00:34:11,400 Always count 668 00:35:33,640 --> 00:35:34,000 I'm sorry 669 00:35:34,080 --> 00:35:35,000 I'm sorry 670 00:35:36,640 --> 00:35:37,200 You go first 671 00:35:40,760 --> 00:35:43,880 I was in a bit of a hurry that day 672 00:35:44,240 --> 00:35:45,440 The tone is not very good 673 00:35:46,040 --> 00:35:47,040 I'm sorry 674 00:35:47,920 --> 00:35:49,080 Yes, I should apologize first 675 00:35:49,960 --> 00:35:51,320 I shouldn't have left you there alone 676 00:35:51,440 --> 00:35:52,160 Go first by yourself 677 00:35:53,080 --> 00:35:53,800 It's too immature 678 00:35:53,960 --> 00:35:54,680 It's not 679 00:35:56,520 --> 00:35:58,320 I've already heard from Brother Fei 680 00:35:58,800 --> 00:36:00,920 I didn't expect you to go through so much 681 00:36:02,400 --> 00:36:04,920 You must have a lot of trauma in your heart 682 00:36:06,480 --> 00:36:07,800 I really shouldn't have 683 00:36:07,840 --> 00:36:09,240 Say something so heavy to you 684 00:36:12,480 --> 00:36:13,880 None of these things have anything to do with you 685 00:36:14,800 --> 00:36:15,360 I'm okay 686 00:36:15,840 --> 00:36:16,680 You don't have to worry about me 687 00:36:20,360 --> 00:36:21,320 That's good 688 00:36:23,360 --> 00:36:23,880 Bright moon 689 00:36:26,200 --> 00:36:27,120 That day we 690 00:36:28,800 --> 00:36:29,600 Don't mention it 691 00:36:30,720 --> 00:36:32,280 Time will heal everything 692 00:36:33,040 --> 00:36:34,240 Don't be under too much pressure 693 00:36:35,640 --> 00:36:36,360 Then let's go in 694 00:36:39,560 --> 00:36:40,240 You're all here 695 00:36:41,120 --> 00:36:41,920 I'll come to you 696 00:36:42,360 --> 00:36:43,440 Is it convenient to take me in 697 00:36:43,960 --> 00:36:44,840 What's your situation 698 00:36:46,200 --> 00:36:46,720 Bright moon 699 00:36:47,360 --> 00:36:48,920 I was kicked out of the house by my dad 700 00:36:49,920 --> 00:36:51,280 Because of scientific research 701 00:36:51,520 --> 00:36:52,920 Hua Mingchen is very angry 702 00:36:53,240 --> 00:36:54,680 As soon as he sued my dad, he went to my dad 703 00:36:55,160 --> 00:36:56,400 My dad won't let me stay in the factory 704 00:36:56,480 --> 00:36:57,320 I did you a favor 705 00:36:58,040 --> 00:36:59,960 I turned against my dad for you 706 00:37:00,480 --> 00:37:01,120 Now 707 00:37:01,680 --> 00:37:03,000 I'm already homeless 708 00:37:03,160 --> 00:37:05,000 Why does your father have anything to do with Hua Mingchen 709 00:37:08,440 --> 00:37:09,040 My uncle 710 00:37:09,240 --> 00:37:10,400 That is, Chen Jingran's father 711 00:37:10,720 --> 00:37:11,640 He and Hua Ming Chen 712 00:37:11,800 --> 00:37:13,120 Don't you have business contacts 713 00:37:14,040 --> 00:37:15,320 Spend the morning because of this thing 714 00:37:16,000 --> 00:37:17,560 He put pressure on Chen Jingran's father 715 00:37:17,720 --> 00:37:19,760 Chen Jingran's father put pressure on my father 716 00:37:20,040 --> 00:37:21,640 Hua Mingchen was angry with Chen Jingran's father 717 00:37:21,760 --> 00:37:23,720 Chen Jingran's father was angry with my father 718 00:37:24,160 --> 00:37:25,480 My dad was mad at me 719 00:37:25,720 --> 00:37:26,680 So 720 00:37:27,000 --> 00:37:28,840 I really have no way out now 721 00:37:29,040 --> 00:37:29,640 Bright moon 722 00:37:30,120 --> 00:37:31,040 Can you help me 723 00:37:34,600 --> 00:37:35,600 Master 724 00:37:36,320 --> 00:37:37,440 Even if you are cornered, 725 00:37:37,520 --> 00:37:38,520 You can stay in a hotel 726 00:37:39,760 --> 00:37:41,000 You are too ruthless, aren't you 727 00:37:44,160 --> 00:37:45,200 The three of us 728 00:37:45,400 --> 00:37:47,080 But those who have experienced hardships together 729 00:37:47,520 --> 00:37:48,880 And at work 730 00:37:49,040 --> 00:37:50,800 We are also good partners who work closely together 731 00:37:51,120 --> 00:37:51,960 My scientific research 732 00:37:52,240 --> 00:37:53,000 Your sales 733 00:37:53,240 --> 00:37:54,600 Public relations propaganda of Mingyue 734 00:37:54,760 --> 00:37:55,480 The three of us 735 00:37:55,520 --> 00:37:57,440 It's the iron triangle of the first factory 736 00:38:03,440 --> 00:38:04,000 Bright moon 737 00:38:05,160 --> 00:38:06,720 This kind of being kicked out of the house 738 00:38:07,160 --> 00:38:08,520 The feeling of homelessness 739 00:38:09,120 --> 00:38:10,320 You should know best 740 00:38:10,520 --> 00:38:11,120 Right 741 00:38:14,440 --> 00:38:15,480 Chen Longping 742 00:38:17,320 --> 00:38:18,160 Master 743 00:38:19,960 --> 00:38:21,280 I really understand 744 00:38:21,320 --> 00:38:22,840 Longping's current mood 745 00:38:23,000 --> 00:38:24,920 Be driven out of the house by the closest people 746 00:38:25,080 --> 00:38:26,720 How helpless he should be right now 747 00:38:26,960 --> 00:38:27,760 How scared 748 00:38:27,920 --> 00:38:28,960 How sad 749 00:38:30,120 --> 00:38:31,720 Besides, he is also because of the factory 750 00:38:31,800 --> 00:38:33,000 Just homeless 751 00:38:33,240 --> 00:38:34,880 We can't go from ruin 752 00:38:36,400 --> 00:38:38,520 You still can't convince me with such an explanation 753 00:38:42,960 --> 00:38:43,800 Come on, come on, come on 754 00:38:44,160 --> 00:38:45,360 I'll explain it to you again 755 00:38:46,840 --> 00:38:48,160 Don't blame me for being unjust 756 00:38:48,280 --> 00:38:49,600 If you don't agree 757 00:38:49,680 --> 00:38:51,120 The news of your divorce tomorrow 758 00:38:51,200 --> 00:38:52,520 It will spread all over the first factory 759 00:38:55,560 --> 00:38:56,240 You win 760 00:38:57,120 --> 00:38:57,640 Bright moon 761 00:38:57,880 --> 00:38:58,560 He agreed 762 00:39:15,520 --> 00:39:16,280 What are you doing 763 00:39:17,640 --> 00:39:18,280 Bright moon, bright moon 764 00:39:19,200 --> 00:39:20,440 Can you post it for me 765 00:39:22,480 --> 00:39:23,080 Back here 766 00:39:23,280 --> 00:39:24,080 Particular pain in the waist 767 00:39:25,160 --> 00:39:26,080 Where 768 00:39:26,640 --> 00:39:27,080 Here 769 00:39:27,240 --> 00:39:28,120 A little more up here 770 00:39:29,200 --> 00:39:29,720 Here 771 00:39:30,400 --> 00:39:31,480 A little bit up there 772 00:39:31,760 --> 00:39:33,080 Right, right, right here 773 00:39:36,080 --> 00:39:36,440 I'll do it 774 00:39:38,120 --> 00:39:39,160 Easy, please 775 00:39:45,920 --> 00:39:47,240 Didn't I tell you to be gentle 776 00:39:49,520 --> 00:39:50,160 What's going on 777 00:39:50,280 --> 00:39:51,760 It became like this in one night 778 00:39:52,320 --> 00:39:53,680 Are you not used to living here 779 00:39:54,000 --> 00:39:55,320 Still don't live well 780 00:39:55,760 --> 00:39:56,480 Good 781 00:39:57,200 --> 00:39:57,960 Particularly good 782 00:39:58,720 --> 00:40:00,400 Brother Fei, they don't see me at all 783 00:40:00,680 --> 00:40:01,520 It's like family 784 00:40:02,640 --> 00:40:03,640 Where do I sleep 785 00:40:04,560 --> 00:40:06,160 What about us here? It's self-service 786 00:40:06,800 --> 00:40:08,360 Do it yourself 787 00:40:09,680 --> 00:40:10,280 Come on, come on 788 00:40:10,400 --> 00:40:11,600 Comrades ate watermelon 789 00:40:16,200 --> 00:40:17,120 Forget one more person 790 00:40:17,280 --> 00:40:17,960 Cut less 791 00:40:19,240 --> 00:40:19,760 Nothing 792 00:40:20,120 --> 00:40:21,440 I don't like watermelon anyway 793 00:40:45,920 --> 00:40:46,360 That's right 794 00:40:46,760 --> 00:40:48,960 I forgot to bring pillows and quilts or something 795 00:40:49,160 --> 00:40:50,880 Do you have any extra, can you give me one 796 00:40:51,200 --> 00:40:52,480 Do we have extra pillows 797 00:40:53,160 --> 00:40:53,640 No 798 00:40:54,080 --> 00:40:55,160 Do you have any extra quilts 799 00:40:55,480 --> 00:40:56,160 No 800 00:40:57,600 --> 00:40:59,120 We don't have anything extra here 801 00:40:59,440 --> 00:41:00,520 There are no extra people 802 00:41:04,840 --> 00:41:05,760 Or else 803 00:41:06,360 --> 00:41:07,160 You take this 804 00:41:07,920 --> 00:41:08,800 Make do for one night 805 00:41:15,400 --> 00:41:16,720 What's that smell 806 00:41:17,480 --> 00:41:19,640 That's Qin Xiaowang's pillow 807 00:41:21,600 --> 00:41:22,600 Don't let me go to bed, Gao Ren 808 00:41:27,520 --> 00:41:28,240 Forget it 809 00:41:28,520 --> 00:41:29,720 Go and buy it yourself tomorrow 51430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.