Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,920 --> 00:02:12,200
Although the test results show that
2
00:02:12,560 --> 00:02:14,440
Illegally discarded wastes and trucks
3
00:02:14,480 --> 00:02:15,360
None of them are ours
4
00:02:16,280 --> 00:02:16,840
But
5
00:02:17,440 --> 00:02:18,319
A driver who transports goods
6
00:02:18,400 --> 00:02:19,360
I still haven't caught it yet
7
00:02:19,760 --> 00:02:20,800
I'm afraid that because of this
8
00:02:21,240 --> 00:02:22,400
We still can't get back to work
9
00:02:23,600 --> 00:02:24,880
So much evidence proves that
10
00:02:24,920 --> 00:02:25,560
Doesn't it mean that
11
00:02:25,600 --> 00:02:27,000
Is someone trying to set us up
12
00:02:30,560 --> 00:02:32,240
We still have to prepare for the worst
13
00:02:33,240 --> 00:02:34,920
If the results come out today, we can't return to work
14
00:02:35,400 --> 00:02:36,880
We must also give the workers an account
15
00:02:37,920 --> 00:02:39,280
Whether you want to stay and wait,
16
00:02:39,760 --> 00:02:40,680
Or ready to leave
17
00:02:41,400 --> 00:02:42,760
We must compensate them for their losses
18
00:02:47,400 --> 00:02:47,880
Hello
19
00:02:48,800 --> 00:02:49,720
How do you do, lawyer Qi
20
00:02:50,760 --> 00:02:51,120
OK
21
00:02:51,280 --> 00:02:52,080
We're going over there now
22
00:02:53,120 --> 00:02:53,760
Here comes the lawyer
23
00:03:09,880 --> 00:03:10,960
Why are you all here
24
00:03:11,320 --> 00:03:12,480
We can't sit still at home
25
00:03:12,640 --> 00:03:14,480
Want to come and wait for the result with you
26
00:03:14,880 --> 00:03:16,520
Whether the result is good or bad,
27
00:03:16,680 --> 00:03:17,600
Let's bear it together
28
00:03:17,720 --> 00:03:18,360
Come on together
29
00:03:18,440 --> 00:03:19,000
Right
30
00:03:19,080 --> 00:03:20,400
The factory is everyone's
31
00:03:20,480 --> 00:03:22,720
We are willing to face it with the factory director and deputy factory director
32
00:03:22,880 --> 00:03:23,480
Yeah
33
00:03:23,720 --> 00:03:25,400
The deputy factory director has been on our side
34
00:03:25,600 --> 00:03:27,200
We also want to stand with you
35
00:03:28,080 --> 00:03:28,840
Thank you all
36
00:03:30,440 --> 00:03:30,920
Attorney Qi
37
00:03:31,280 --> 00:03:31,880
How's it going
38
00:03:40,160 --> 00:03:40,800
That's great
39
00:03:41,200 --> 00:03:42,360
With this notice,
40
00:03:42,720 --> 00:03:44,080
We can return to work soon
41
00:03:48,880 --> 00:03:49,600
That's great
42
00:03:52,120 --> 00:03:54,600
The first factory resumed work
43
00:03:55,920 --> 00:03:57,040
Flower morning
44
00:03:57,120 --> 00:03:58,040
Just throw in the towel
45
00:03:58,120 --> 00:04:00,320
I won't let you hurt Grandpa's factory
46
00:04:03,200 --> 00:04:04,480
What are you screaming at here
47
00:04:04,680 --> 00:04:05,680
The whole building heard it
48
00:04:08,520 --> 00:04:10,240
I'm so excited
49
00:04:10,880 --> 00:04:12,520
I've been suppressed for too long
50
00:04:12,800 --> 00:04:14,840
The factory finally resumed work
51
00:04:26,280 --> 00:04:26,920
Thank you.
52
00:04:27,399 --> 00:04:29,240
The first factory can resume work so smoothly
53
00:04:29,840 --> 00:04:31,360
I really thank you very much
54
00:04:32,240 --> 00:04:33,360
If it weren't for you
55
00:04:34,680 --> 00:04:36,280
I really don't know by myself
56
00:04:36,320 --> 00:04:37,720
How to get through this difficulty
57
00:04:42,040 --> 00:04:42,600
What's the matter
58
00:04:44,160 --> 00:04:45,720
Clearly, we went through the robbery together
59
00:04:45,880 --> 00:04:46,920
Why am I the only one
60
00:04:46,960 --> 00:04:47,880
I'm expressing my gratitude
61
00:04:53,560 --> 00:04:54,120
Chen Longping
62
00:04:55,040 --> 00:04:55,600
Thank you
63
00:04:56,560 --> 00:04:58,360
You suggested tracing the transport vehicle
64
00:04:58,840 --> 00:05:00,000
To make things go so smoothly
65
00:05:00,760 --> 00:05:01,440
Director Chen
66
00:05:02,040 --> 00:05:02,600
Hard work
67
00:05:06,880 --> 00:05:08,680
I'm not the only one to do it
68
00:05:09,040 --> 00:05:11,520
Didn't you also investigate the composition of waste
69
00:05:11,920 --> 00:05:12,480
And
70
00:05:12,720 --> 00:05:13,480
You're alone
71
00:05:13,600 --> 00:05:15,400
Against dozens of crazy women
72
00:05:15,800 --> 00:05:17,080
I feel terrible when I think about it
73
00:05:18,120 --> 00:05:18,800
Qin Donghai
74
00:05:20,240 --> 00:05:20,800
Thank you
75
00:05:27,440 --> 00:05:28,440
That's right
76
00:05:28,760 --> 00:05:30,120
If you have love, you must say it
77
00:05:31,600 --> 00:05:32,680
Who loves him who loves him
78
00:05:34,760 --> 00:05:36,120
Okay, okay, you don't love it
79
00:05:36,200 --> 00:05:38,160
What you love is the first factory
80
00:05:38,320 --> 00:05:39,000
First factory
81
00:05:39,080 --> 00:05:40,440
Refueling in the first factory
82
00:05:40,520 --> 00:05:41,480
Come on
83
00:05:41,600 --> 00:05:43,600
I love the first factory
84
00:05:43,720 --> 00:05:44,760
Refueling
85
00:05:47,960 --> 00:05:48,480
Bright moon
86
00:05:49,520 --> 00:05:50,120
Thank you
87
00:05:57,000 --> 00:05:57,360
Come
88
00:05:57,840 --> 00:05:58,920
Thank you both
89
00:06:03,080 --> 00:06:07,040
No one can beat us
90
00:06:07,160 --> 00:06:08,360
We will win
91
00:06:12,800 --> 00:06:13,520
You two
92
00:06:14,720 --> 00:06:15,600
You two
93
00:06:16,360 --> 00:06:17,440
How do you work for me
94
00:06:18,360 --> 00:06:18,840
Hua Dong
95
00:06:19,560 --> 00:06:20,360
The matter of sewage discharge
96
00:06:21,080 --> 00:06:21,920
I screwed up
97
00:06:22,600 --> 00:06:23,360
But you can rest assured
98
00:06:23,680 --> 00:06:24,680
I handled it very cleanly
99
00:06:24,880 --> 00:06:26,680
It will never be associated with our Flora
100
00:06:28,400 --> 00:06:31,280
If this involves me,
101
00:06:32,160 --> 00:06:34,040
You two can't hang out in Flora
102
00:06:34,440 --> 00:06:35,240
Do you understand me
103
00:06:40,040 --> 00:06:40,760
What are you doing
104
00:06:41,520 --> 00:06:42,320
Out
105
00:06:50,480 --> 00:06:52,760
Here's a toast
106
00:06:54,280 --> 00:06:57,480
I'm so happy today
107
00:06:58,360 --> 00:07:01,200
Our products sell so well
108
00:07:01,360 --> 00:07:05,240
It's all due to my master
109
00:07:06,320 --> 00:07:06,880
Master
110
00:07:07,400 --> 00:07:08,760
I toast you
111
00:07:09,120 --> 00:07:09,440
Bright moon
112
00:07:09,560 --> 00:07:10,240
Thank you
113
00:07:10,440 --> 00:07:11,680
I'll drink these two glasses of wine for you
114
00:07:11,920 --> 00:07:12,520
Don't drink it
115
00:07:13,040 --> 00:07:13,720
No
116
00:07:15,920 --> 00:07:16,440
Flower bright moon
117
00:07:17,840 --> 00:07:20,040
You were in the cold storage with the monitor last time
118
00:07:20,360 --> 00:07:21,360
What is the situation
119
00:07:24,760 --> 00:07:26,160
What's the situation
120
00:07:29,960 --> 00:07:32,080
You want to know
121
00:07:34,760 --> 00:07:35,760
That day
122
00:07:36,760 --> 00:07:38,360
It's cold
123
00:07:44,960 --> 00:07:47,560
Master S Embrace
124
00:07:48,520 --> 00:07:49,600
So warm
125
00:07:51,560 --> 00:07:54,360
His chest is so warm
126
00:07:59,480 --> 00:07:59,880
Bright moon
127
00:08:00,000 --> 00:08:00,600
You're drunk
128
00:08:02,040 --> 00:08:02,560
Flower bright moon
129
00:08:02,840 --> 00:08:04,080
Your mind is very class
130
00:08:04,280 --> 00:08:05,040
You're in danger
131
00:08:06,000 --> 00:08:07,920
The squad leader has to save everyone by rescue
132
00:08:08,520 --> 00:08:09,680
It's our man
133
00:08:10,520 --> 00:08:11,320
Watching Idol Drama
134
00:08:11,960 --> 00:08:12,400
Are you all right
135
00:08:13,480 --> 00:08:14,280
Nonsense
136
00:08:15,600 --> 00:08:16,080
He
137
00:08:17,560 --> 00:08:19,520
It's my man
138
00:08:20,800 --> 00:08:21,120
Come
139
00:08:21,480 --> 00:08:22,720
Your man, let's not come
140
00:08:24,200 --> 00:08:24,600
Bright moon
141
00:08:25,280 --> 00:08:25,760
You're drunk
142
00:08:25,920 --> 00:08:26,680
Let me help you back to your house
143
00:08:26,800 --> 00:08:27,080
Come
144
00:08:27,200 --> 00:08:28,760
I didn't drink too much, did I
145
00:08:28,880 --> 00:08:30,440
I didn't
146
00:08:30,680 --> 00:08:31,280
Master
147
00:08:31,680 --> 00:08:32,600
I am now
148
00:08:33,640 --> 00:08:35,800
You're all I've got
149
00:08:36,120 --> 00:08:39,760
Can you stop being so hard on me
150
00:08:40,720 --> 00:08:43,400
Can you be nice to me
151
00:08:43,720 --> 00:08:45,200
I'm good to you. I'm good to you
152
00:08:45,600 --> 00:08:47,120
There are eight stages to drunkenness
153
00:08:47,560 --> 00:08:48,240
One relaxation
154
00:08:48,360 --> 00:08:49,039
More than two words
155
00:08:49,240 --> 00:08:51,360
Three limbs are incongruous and inarticulate
156
00:08:51,480 --> 00:08:52,000
IV
157
00:08:52,840 --> 00:08:54,200
Loss of abstinence
158
00:08:54,840 --> 00:08:56,440
She has now reached the fourth stage
159
00:08:57,200 --> 00:08:58,960
What is the fifth stage
160
00:08:59,400 --> 00:09:00,800
Deadly danger
161
00:09:02,280 --> 00:09:03,760
It's all because you let her drink so much
162
00:09:03,880 --> 00:09:04,920
Old Qin
163
00:09:05,040 --> 00:09:05,920
Old Qin
164
00:09:06,240 --> 00:09:08,360
I won't allow you to teach people like this
165
00:09:08,920 --> 00:09:10,280
I'm your old man
166
00:09:12,320 --> 00:09:12,720
Bright moon
167
00:09:13,080 --> 00:09:14,160
What are you doing
168
00:09:14,360 --> 00:09:16,760
Today is such a happy day
169
00:09:17,240 --> 00:09:17,720
Bright moon
170
00:09:18,720 --> 00:09:20,160
It's rare for you to be so happy, isn't it
171
00:09:20,760 --> 00:09:22,640
Let's go for an outing this weekend
172
00:09:24,160 --> 00:09:25,040
Two days and three nights
173
00:09:25,560 --> 00:09:26,360
Good good
174
00:09:28,320 --> 00:09:29,360
Outing
175
00:09:30,400 --> 00:09:34,200
It takes a little more people to be interesting
176
00:09:34,440 --> 00:09:34,920
Right
177
00:09:38,560 --> 00:09:39,640
Isn't it delicious? I bought it
178
00:09:41,840 --> 00:09:42,640
Hello
179
00:09:44,640 --> 00:09:46,640
Yan Yan
180
00:09:46,920 --> 00:09:50,120
Let's go for an outing this weekend
181
00:09:50,960 --> 00:09:52,920
Five days and ten nights
182
00:09:53,160 --> 00:09:54,800
Let's go to the Arctic moon
183
00:09:54,920 --> 00:09:55,880
Give me a call
184
00:09:56,120 --> 00:09:58,280
Go to the North Pole to see penguins. Bright moon calls me
185
00:09:58,400 --> 00:09:59,280
There are penguins in the Arctic
186
00:09:59,400 --> 00:09:59,880
Hello
187
00:10:00,880 --> 00:10:01,520
Bright Moon Drinks Too Much
188
00:10:01,640 --> 00:10:02,360
I'm sorry
189
00:10:02,440 --> 00:10:03,200
You give me the phone
190
00:10:03,320 --> 00:10:04,240
I'll ask her to contact you tomorrow when she wakes up
191
00:10:04,800 --> 00:10:05,240
Bright moon
192
00:10:05,880 --> 00:10:06,360
Bright moon
193
00:10:10,760 --> 00:10:11,640
Drink so much
194
00:10:14,200 --> 00:10:14,600
Bright moon
195
00:10:15,480 --> 00:10:16,160
Are you all right
196
00:10:16,440 --> 00:10:17,480
Pour me a glass of water
197
00:10:18,240 --> 00:10:19,000
Monitor
198
00:10:19,120 --> 00:10:20,200
Pour it yourself
199
00:10:26,480 --> 00:10:27,040
I know
200
00:10:27,760 --> 00:10:29,280
You see the sales data of the first factory
201
00:10:29,360 --> 00:10:30,600
It is inevitable that you will be unhappy
202
00:10:31,320 --> 00:10:32,000
But
203
00:10:32,440 --> 00:10:33,880
The board of directors approved of them this time
204
00:10:34,000 --> 00:10:35,280
Can't you see these old foxes
205
00:10:35,360 --> 00:10:36,560
Do you want to see my jokes
206
00:10:37,200 --> 00:10:38,200
If the cow hadn't carried me behind my back
207
00:10:38,320 --> 00:10:39,280
Give them production funds
208
00:10:39,440 --> 00:10:40,880
Nothing like this would have happened
209
00:10:43,800 --> 00:10:44,520
Chairman of the Board
210
00:10:45,320 --> 00:10:46,360
In this matter
211
00:10:46,480 --> 00:10:48,080
Actually, I agree with the board of directors
212
00:10:48,280 --> 00:10:49,760
Although I don't like to spend the bright moon either
213
00:10:49,880 --> 00:10:51,160
But she made such achievements this time
214
00:10:51,200 --> 00:10:52,240
It is indeed worthy of recognition
215
00:10:52,360 --> 00:10:54,240
When did you stand on the side of the bright moon
216
00:10:54,600 --> 00:10:55,520
I've always been standing
217
00:10:55,560 --> 00:10:56,560
The side that is beneficial to the group
218
00:10:56,640 --> 00:10:57,480
You know that
219
00:10:57,600 --> 00:10:58,440
And this time it's a bright moon
220
00:10:58,520 --> 00:10:59,840
It really saved the first factory
221
00:11:00,040 --> 00:11:01,120
It did let the group see it
222
00:11:01,200 --> 00:11:02,320
The first factory continues to be the group
223
00:11:02,400 --> 00:11:03,560
The ability to create value
224
00:11:03,800 --> 00:11:05,000
I don't think I'm biased
225
00:11:05,120 --> 00:11:05,800
Ye Dongzhu
226
00:11:06,120 --> 00:11:06,920
This is in the company
227
00:11:07,040 --> 00:11:08,520
Please straighten your position
228
00:11:09,200 --> 00:11:10,240
Major decisions of the company
229
00:11:10,360 --> 00:11:11,920
It's not your turn to tell you what to do
230
00:11:13,640 --> 00:11:14,400
I'm sorry, chairman
231
00:11:14,480 --> 00:11:15,280
I overstepped it
232
00:11:16,040 --> 00:11:17,800
It's up to you
233
00:11:18,920 --> 00:11:20,000
This is the information you asked for
234
00:11:35,400 --> 00:11:36,760
Brother Shi suddenly asked me for dinner today
235
00:11:36,920 --> 00:11:37,720
Is there anything wrong with it
236
00:11:38,960 --> 00:11:40,200
I've always wanted to ask you out to dinner
237
00:11:40,320 --> 00:11:41,600
I just didn't find time
238
00:11:42,000 --> 00:11:42,520
How is it
239
00:11:42,640 --> 00:11:43,880
Are you used to staying in the first factory
240
00:11:44,720 --> 00:11:45,400
It's quite good
241
00:11:45,840 --> 00:11:47,120
If the headquarters can make new products
242
00:11:47,200 --> 00:11:48,280
Further support
243
00:11:48,560 --> 00:11:49,320
It will be better
244
00:11:51,240 --> 00:11:52,200
Can you be in the first factory
245
00:11:52,280 --> 00:11:53,560
Under the condition of insufficient resources,
246
00:11:54,040 --> 00:11:55,200
Make this achievement
247
00:11:55,680 --> 00:11:57,160
Let me be more sure of your ability
248
00:11:57,480 --> 00:11:59,080
At that time, I asked you to go to the first factory
249
00:11:59,400 --> 00:11:59,960
Is right
250
00:12:01,160 --> 00:12:01,880
What about me
251
00:12:02,040 --> 00:12:04,840
I want to take advantage of this time to transfer you back to the head office
252
00:12:05,320 --> 00:12:05,960
Weren't you
253
00:12:06,000 --> 00:12:07,400
Do you want to study in the head office
254
00:12:09,800 --> 00:12:10,440
Elder Martial Brother
255
00:12:11,600 --> 00:12:13,640
I am in the first factory during this time
256
00:12:13,960 --> 00:12:15,800
I find it quite appropriate for me to be here
257
00:12:16,200 --> 00:12:18,480
And I'm in a factory owned by Flora
258
00:12:18,760 --> 00:12:20,120
Isn't it also helping you, Martial Brother
259
00:12:20,680 --> 00:12:22,840
But didn't you just do research and development before
260
00:12:22,960 --> 00:12:24,200
Did you just go to the first factory
261
00:12:24,600 --> 00:12:25,840
What about the head office now
262
00:12:26,120 --> 00:12:28,320
There is no plan to invest money in the first factory
263
00:12:28,800 --> 00:12:29,360
So
264
00:12:29,720 --> 00:12:31,400
I want you to take the R&D center with you
265
00:12:31,640 --> 00:12:32,760
Go back to the head office together
266
00:12:33,200 --> 00:12:34,720
You can develop better here
267
00:12:35,520 --> 00:12:39,040
Brother Shi said to take the whole R&D center back to the head office
268
00:12:40,200 --> 00:12:41,160
Does it include the bright moon
269
00:12:42,680 --> 00:12:43,960
You know our relationship, right
270
00:12:44,680 --> 00:12:45,760
Is it appropriate for you to say so
271
00:12:49,800 --> 00:12:50,320
Elder Martial Brother
272
00:12:51,080 --> 00:12:52,040
That's not what I meant
273
00:12:52,560 --> 00:12:53,520
What I mean is
274
00:12:53,920 --> 00:12:54,800
This product
275
00:12:54,920 --> 00:12:56,600
I developed it with Hua Mingyue
276
00:12:56,800 --> 00:12:59,000
If I take the credit away by myself
277
00:12:59,440 --> 00:13:00,480
How inappropriate that is
278
00:13:04,640 --> 00:13:05,680
What about some time ago
279
00:13:05,800 --> 00:13:07,880
Uncle also wants me to take Flora's logistics list
280
00:13:08,040 --> 00:13:09,160
It's all handed over to you
281
00:13:11,240 --> 00:13:13,200
It seems that you don't want this contract
282
00:13:15,320 --> 00:13:16,160
One yard to one yard
283
00:13:16,760 --> 00:13:18,640
These two things can't be confused, can they
284
00:13:19,240 --> 00:13:21,440
I thought Martial Brother asked me for dinner today
285
00:13:21,640 --> 00:13:22,720
It's just a private party
286
00:13:23,200 --> 00:13:24,040
But I didn't expect it
287
00:13:24,320 --> 00:13:26,040
You suddenly mentioned the cooperation between the two companies
288
00:13:26,680 --> 00:13:27,440
To be honest
289
00:13:27,880 --> 00:13:28,800
I can't take it a little
290
00:13:31,840 --> 00:13:32,880
I'm particularly puzzled
291
00:13:33,400 --> 00:13:34,240
Hua Mingyue is the man
292
00:13:34,320 --> 00:13:35,840
How much personality charm does it have
293
00:13:36,000 --> 00:13:38,080
You've only known her for a few days and you speak for her like this
294
00:13:38,720 --> 00:13:39,680
I'm also particularly puzzled
295
00:13:40,400 --> 00:13:42,040
You want to deal with your own sister
296
00:13:42,120 --> 00:13:43,240
To take so much pains
297
00:13:43,760 --> 00:13:45,240
Even use your good friends
298
00:13:45,800 --> 00:13:47,280
As a tool for you to suppress her
299
00:13:48,440 --> 00:13:49,280
I don't know how to spend the bright moon
300
00:13:49,400 --> 00:13:50,920
What kind of nonsense did I tell you
301
00:13:51,040 --> 00:13:51,840
But these things
302
00:13:51,880 --> 00:13:53,360
It's all our flower family's private affairs
303
00:13:54,280 --> 00:13:54,840
Yeah
304
00:13:55,000 --> 00:13:56,240
It's all your flower family's private affairs
305
00:13:56,480 --> 00:13:57,680
I can't get involved with an outsider
306
00:13:58,600 --> 00:13:59,880
It suddenly occurred to me that I have something to do
307
00:14:00,280 --> 00:14:01,120
Excuse me
308
00:14:32,440 --> 00:14:34,920
It's too difficult to meet Hua Dong
309
00:14:35,200 --> 00:14:36,320
You just stood me up
310
00:14:36,480 --> 00:14:37,560
Is to look down on me
311
00:14:37,640 --> 00:14:38,720
Or look down on YE
312
00:14:39,120 --> 00:14:40,240
You're doing it without my permission
313
00:14:40,280 --> 00:14:41,800
Just come to my clubhouse without permission
314
00:14:42,360 --> 00:14:43,720
You don't respect people, do you
315
00:14:44,840 --> 00:14:46,800
I trouble you, please straighten your attitude
316
00:14:47,480 --> 00:14:48,840
How many times have you stood up
317
00:14:49,480 --> 00:14:51,160
In your present situation,
318
00:14:51,240 --> 00:14:51,960
This marriage
319
00:14:52,000 --> 00:14:53,840
It should be the best choice for you
320
00:14:54,760 --> 00:14:55,440
Miss Yao
321
00:14:56,160 --> 00:14:57,920
I thought I made myself clear last time
322
00:14:58,040 --> 00:15:00,080
There is no need to discuss this matter
323
00:15:03,000 --> 00:15:05,000
You resist this marriage so much
324
00:15:05,680 --> 00:15:07,200
It should be because of the man called
325
00:15:07,800 --> 00:15:08,880
Ye Xueer's
326
00:15:09,120 --> 00:15:10,000
You investigated me
327
00:15:10,600 --> 00:15:11,680
I'm investigating what's wrong with you
328
00:15:13,160 --> 00:15:13,920
Flower morning
329
00:15:14,400 --> 00:15:15,960
If you really love Ye Xueer,
330
00:15:16,160 --> 00:15:17,800
Will be with others for so long
331
00:15:17,880 --> 00:15:19,240
Don't even give a birthright
332
00:15:20,000 --> 00:15:21,120
Then if you don't love her,
333
00:15:21,720 --> 00:15:23,640
Who is the archway set up here to show
334
00:15:24,320 --> 00:15:26,720
What does it have to do with you whether I love Ye Xueer or not
335
00:15:28,640 --> 00:15:30,760
Instead of marrying yourself in such a hurry,
336
00:15:30,960 --> 00:15:32,360
Why don't you really have a love affair
337
00:15:33,000 --> 00:15:34,640
So that you won't be bored and idle
338
00:15:34,880 --> 00:15:36,600
To pry into other people's private lives
339
00:15:37,560 --> 00:15:39,280
You think I really want to marry you
340
00:15:40,160 --> 00:15:41,880
If I really want to fall in love and get married,
341
00:15:41,920 --> 00:15:43,400
It's your turn
342
00:15:43,840 --> 00:15:44,520
Miss Yao
343
00:15:44,800 --> 00:15:46,160
Then this is the best
344
00:15:46,840 --> 00:15:48,840
But I heard that you seem to be something
345
00:15:49,400 --> 00:15:50,800
Anisotropic insulator
346
00:15:51,560 --> 00:15:53,360
No matter who you fall in love with and get married with
347
00:15:53,440 --> 00:15:54,440
Or with whom to marry
348
00:15:54,600 --> 00:15:56,080
At least there must be a man around
349
00:15:56,360 --> 00:15:57,400
But only if
350
00:15:57,960 --> 00:15:58,960
Can you find it
351
00:16:01,120 --> 00:16:02,560
Don't be too arrogant in the morning
352
00:16:03,680 --> 00:16:04,440
I'm telling you
353
00:16:05,440 --> 00:16:07,160
I'll let you know sooner or later
354
00:16:07,440 --> 00:16:09,920
What is the respect that should be there
355
00:16:20,080 --> 00:16:20,800
Man
356
00:16:21,480 --> 00:16:22,560
It's just a man
357
00:16:22,720 --> 00:16:23,800
What's the big deal
358
00:16:25,880 --> 00:16:26,400
Yao Zong
359
00:16:26,520 --> 00:16:28,000
Shall we go home or go back to the company
360
00:16:28,360 --> 00:16:29,200
Do you have a girlfriend
361
00:16:30,840 --> 00:16:31,720
Forget it. It doesn't matter
362
00:16:32,320 --> 00:16:33,200
Always drink
363
00:16:33,520 --> 00:16:34,320
Go drink with me
364
00:16:35,600 --> 00:16:37,120
Mr. Yao, I still have to talk about it
365
00:16:37,240 --> 00:16:38,000
Get on the bus
366
00:16:55,880 --> 00:16:56,680
Director Chen
367
00:16:58,640 --> 00:16:59,520
Let me get it for you
368
00:16:59,520 --> 00:17:00,120
I don't need
369
00:17:02,640 --> 00:17:03,200
Xiaoqin
370
00:17:03,400 --> 00:17:04,320
You're not feeling well
371
00:17:05,120 --> 00:17:05,960
No, ah
372
00:17:06,520 --> 00:17:07,280
Just don't have it
373
00:17:07,800 --> 00:17:08,240
You see
374
00:17:08,320 --> 00:17:09,240
The weather is so fine today
375
00:17:09,360 --> 00:17:10,600
Thanks to your suggestion that everyone come out to play
376
00:17:10,720 --> 00:17:11,960
Everyone is very happy
377
00:17:23,080 --> 00:17:23,840
I'll get it with you
378
00:17:32,239 --> 00:17:32,880
Don't you move
379
00:17:33,040 --> 00:17:33,760
Such a heavy job
380
00:17:33,760 --> 00:17:35,040
Ask your old Qin to help
381
00:17:36,360 --> 00:17:37,120
Deputy director
382
00:17:37,200 --> 00:17:38,120
No, no, no
383
00:17:38,200 --> 00:17:39,640
Xiaoqin, her husband
384
00:17:41,640 --> 00:17:42,680
Yanyan, your husband
385
00:17:42,840 --> 00:17:43,840
Who is this calling
386
00:17:44,200 --> 00:17:45,040
Not come here, come here
387
00:17:49,920 --> 00:17:51,240
Look, I'm still embarrassed.
388
00:17:53,400 --> 00:17:53,960
Deputy director
389
00:17:54,160 --> 00:17:55,400
You help Sogeum carry this heavy thing
390
00:17:55,440 --> 00:17:56,440
Put them all over there
391
00:17:56,760 --> 00:17:57,240
Good
392
00:17:58,560 --> 00:17:59,760
Factory director
393
00:18:05,720 --> 00:18:06,920
Come and help, too
394
00:18:21,920 --> 00:18:23,640
Xiaoqin has a husband to help her
395
00:18:23,920 --> 00:18:25,240
Don't worry about it
396
00:18:31,480 --> 00:18:32,600
Factory director, please teach me
397
00:18:33,960 --> 00:18:35,360
Factory director, what do you want to eat? I'll bake it for you
398
00:18:36,160 --> 00:18:36,800
Whatever
399
00:18:38,040 --> 00:18:39,320
Then I'll bake another one of these
400
00:18:42,800 --> 00:18:43,480
It's almost done
401
00:18:49,360 --> 00:18:50,920
Eat one piece and think about two pieces. Eat two and think about three pieces
402
00:18:52,560 --> 00:18:53,120
It smells so good
403
00:18:54,720 --> 00:18:56,440
What you bake yourself is delicious
404
00:18:57,920 --> 00:18:59,040
Would you like a chicken wing
405
00:19:01,640 --> 00:19:02,280
It's delicious
406
00:19:03,200 --> 00:19:03,920
What about today
407
00:19:04,080 --> 00:19:04,800
While everyone is here
408
00:19:05,120 --> 00:19:05,720
Qin Donghai
409
00:19:06,120 --> 00:19:07,280
Why don't you make it clear to everyone
410
00:19:07,360 --> 00:19:08,240
Actually
411
00:19:08,400 --> 00:19:09,800
You're not Sogeum's husband
412
00:19:10,640 --> 00:19:11,640
What
413
00:19:14,960 --> 00:19:15,840
Let's play games together
414
00:19:15,960 --> 00:19:16,840
Go and play games
415
00:19:17,920 --> 00:19:18,480
Play a game
416
00:19:18,760 --> 00:19:19,760
Walk, walk, walk, walk
417
00:19:20,680 --> 00:19:21,240
Let's go
418
00:19:26,120 --> 00:19:26,560
Come
419
00:19:28,760 --> 00:19:29,600
Run and start
420
00:19:30,280 --> 00:19:32,960
Run, run, run, run
421
00:19:33,040 --> 00:19:34,600
One, two, three stops
422
00:19:45,840 --> 00:19:52,000
Run, run, run, run
423
00:19:52,080 --> 00:19:52,920
Come on, come on, come on
424
00:19:53,960 --> 00:19:54,840
Come on, come on, come on
425
00:19:55,320 --> 00:19:56,120
Quick, quick, quick
426
00:19:56,480 --> 00:19:57,240
Run, run, run
427
00:19:57,400 --> 00:20:00,400
Run, run, run, run
428
00:20:00,600 --> 00:20:02,040
Run quickly and quickly
429
00:20:02,480 --> 00:20:02,960
Good
430
00:20:07,040 --> 00:20:07,840
Name a person
431
00:20:07,920 --> 00:20:08,880
The next penalty
432
00:20:14,200 --> 00:20:15,080
This is too much
433
00:20:15,480 --> 00:20:16,760
The next person will
434
00:20:17,520 --> 00:20:18,880
Just say five advantages of the other party
435
00:20:19,160 --> 00:20:22,160
Left left right right
436
00:20:22,280 --> 00:20:23,680
Left left
437
00:20:23,800 --> 00:20:24,480
Stop
438
00:20:30,040 --> 00:20:31,000
Come and come to the East China Sea
439
00:20:31,120 --> 00:20:31,600
Come
440
00:20:32,520 --> 00:20:33,080
Smoke one
441
00:20:36,720 --> 00:20:38,840
Sogarine
442
00:20:39,640 --> 00:20:54,080
Flower soggie flower soggie flower soggie
443
00:21:03,840 --> 00:21:05,160
Tell you to tell me five good things about me
444
00:21:05,240 --> 00:21:06,400
Isn't it a little difficult
445
00:21:08,160 --> 00:21:09,680
Although she is sometimes not very sensible
446
00:21:10,280 --> 00:21:11,840
All thumbs are always in trouble
447
00:21:12,520 --> 00:21:13,720
And always say the wrong idioms
448
00:21:14,440 --> 00:21:15,200
A lot of things
449
00:21:15,640 --> 00:21:16,600
Be suspicious of this and that
450
00:21:17,640 --> 00:21:18,840
Don't care much about other people's feelings
451
00:21:19,920 --> 00:21:21,040
Just care about your own happiness
452
00:21:22,000 --> 00:21:23,080
What can't I do
453
00:21:23,600 --> 00:21:24,520
Boast of the first place
454
00:21:28,640 --> 00:21:29,240
But
455
00:21:30,040 --> 00:21:31,120
The things she promised
456
00:21:31,800 --> 00:21:33,320
You must try your best
457
00:21:34,480 --> 00:21:35,400
No matter where you are
458
00:21:35,920 --> 00:21:37,600
She can always learn from the simplest things
459
00:21:38,200 --> 00:21:39,480
Discover the purest happiness
460
00:21:44,800 --> 00:21:45,800
She is very empathetic
461
00:21:46,920 --> 00:21:48,560
You can always find other people's difficulties
462
00:21:49,240 --> 00:21:50,200
Think of others
463
00:21:51,760 --> 00:21:53,560
Even if you have suffered great grievances,
464
00:21:54,760 --> 00:21:56,160
Will also use the greatest goodwill
465
00:21:56,920 --> 00:21:58,200
Treat people and things around you
466
00:22:00,560 --> 00:22:01,760
She is a lovely girl
467
00:22:03,200 --> 00:22:04,960
Is the truest girl I have ever seen
468
00:22:06,560 --> 00:22:07,520
It's just that she's stupid
469
00:22:08,920 --> 00:22:09,800
Don't know yourself
470
00:22:10,640 --> 00:22:11,880
In fact, there are so many advantages
471
00:22:38,440 --> 00:22:39,000
Deputy director
472
00:22:39,200 --> 00:22:40,280
Have you drunk Chinese medicine
473
00:22:40,440 --> 00:22:41,440
Is there any effect
474
00:22:42,360 --> 00:22:43,080
You are really
475
00:22:43,520 --> 00:22:44,880
How can you ask this in person
476
00:22:45,480 --> 00:22:47,320
It's rare to come out to play today
477
00:22:47,960 --> 00:22:50,600
You couple should do whatever they want
478
00:22:50,840 --> 00:22:51,600
Leave us alone
479
00:22:52,840 --> 00:22:54,120
Come on up there
480
00:22:56,400 --> 00:22:57,760
Get in there, you two
481
00:23:01,120 --> 00:23:01,920
You two
482
00:23:02,760 --> 00:23:05,160
Approve your husband and wife to go to bed early today
483
00:23:05,280 --> 00:23:06,440
Go in and sleep quickly
484
00:23:06,560 --> 00:23:07,880
Go to bed early. Good night. Go to bed early
485
00:23:09,560 --> 00:23:10,680
Good night
486
00:23:15,560 --> 00:23:16,160
Director Chen
487
00:23:16,560 --> 00:23:17,840
The night is so beautiful tonight
488
00:23:17,920 --> 00:23:19,440
Just go have a drink with me
489
00:23:19,600 --> 00:23:20,200
Can't accompany
490
00:23:21,160 --> 00:23:23,120
The couple are in high spirits
491
00:23:23,440 --> 00:23:24,640
Don't go in and disturb me
492
00:23:24,840 --> 00:23:26,840
Just have a drink with me
493
00:23:27,000 --> 00:23:28,760
I'm I'm drunk
494
00:23:28,880 --> 00:23:29,320
I'm not drinking
495
00:23:29,440 --> 00:23:30,000
Drink it yourself
496
00:23:32,240 --> 00:23:33,880
Clearly I didn't drink a drop
497
00:23:34,800 --> 00:23:36,760
Maybe I'm too intoxicating
498
00:24:01,600 --> 00:24:04,080
Do you need my help
499
00:24:07,480 --> 00:24:08,160
No need
500
00:24:08,920 --> 00:24:10,240
I'll just sleep later
501
00:24:11,880 --> 00:24:13,280
Then I'll go to bed first
502
00:24:15,120 --> 00:24:15,680
Good
503
00:24:16,040 --> 00:24:16,640
Good night
504
00:24:16,920 --> 00:24:17,600
Good night
505
00:24:40,920 --> 00:24:41,760
Why don't I
506
00:24:56,120 --> 00:24:58,440
What you said today
507
00:24:59,200 --> 00:25:00,840
Are they all sincere
508
00:25:03,040 --> 00:25:03,960
It's all true
509
00:25:39,520 --> 00:25:40,120
Excuse me
510
00:25:40,240 --> 00:25:41,320
Have you slept, please
511
00:25:44,120 --> 00:25:45,160
Not yet
512
00:25:45,640 --> 00:25:47,120
He Yanyan seems to have disappeared
513
00:25:52,840 --> 00:25:53,800
Yan Yan Yan Yan
514
00:25:53,920 --> 00:25:54,800
He Yanyan
515
00:25:55,720 --> 00:25:56,760
Yan Yan Yan Yan
516
00:25:58,440 --> 00:26:00,360
He Yanyan Yanyan
517
00:26:00,520 --> 00:26:01,520
He Yanyan Yanyan
518
00:26:01,600 --> 00:26:02,440
He Yanyan
519
00:26:03,760 --> 00:26:05,440
Yan Yan He Yan Yan
520
00:26:05,520 --> 00:26:05,960
Be careful
521
00:26:06,000 --> 00:26:06,600
Yan Yan
522
00:26:07,200 --> 00:26:08,880
He Yanyan He Yanyan
523
00:26:09,600 --> 00:26:10,560
Help
524
00:26:10,640 --> 00:26:12,120
He Yanyan He Yanyan
525
00:26:12,320 --> 00:26:13,800
Help
526
00:26:16,040 --> 00:26:16,680
Help
527
00:26:16,760 --> 00:26:17,440
Looks like it's down there
528
00:26:18,240 --> 00:26:18,920
He Yanyan
529
00:26:19,400 --> 00:26:20,240
Yan Yan
530
00:26:21,320 --> 00:26:22,520
Sogeum, I'm here
531
00:26:23,040 --> 00:26:24,560
I'll call and ask where the rescue team is
532
00:26:25,600 --> 00:26:26,960
Yanyan, don't be afraid
533
00:26:29,040 --> 00:26:30,000
The monitor has all the equipment
534
00:26:30,080 --> 00:26:30,440
Good
535
00:26:30,520 --> 00:26:31,120
Find anchor point
536
00:26:31,440 --> 00:26:32,120
Fixed rope
537
00:26:32,320 --> 00:26:33,120
Hao Shuai, come down with me
538
00:26:34,920 --> 00:26:36,200
The rescue team said it was forty minutes away
539
00:26:36,560 --> 00:26:37,080
Monitor
540
00:26:37,480 --> 00:26:38,080
You're going down there
541
00:26:38,480 --> 00:26:39,120
Not sufficiently equipped
542
00:26:39,240 --> 00:26:40,240
Besides, the height is invisible
543
00:26:40,360 --> 00:26:41,440
It's risky for you to go down there
544
00:26:41,800 --> 00:26:42,240
No
545
00:26:42,320 --> 00:26:42,960
It's too late
546
00:26:44,680 --> 00:26:45,560
Xiaoqin
547
00:26:45,960 --> 00:26:47,200
I'm so scared
548
00:26:47,360 --> 00:26:48,360
You hold on a little longer
549
00:26:48,400 --> 00:26:49,360
We're coming down
550
00:26:50,680 --> 00:26:52,560
But the rescue team will be here soon
551
00:26:52,680 --> 00:26:53,880
Shall we wait
552
00:26:54,000 --> 00:26:54,520
No
553
00:26:54,600 --> 00:26:55,280
Can't wait any longer
554
00:26:55,480 --> 00:26:56,680
We are the rescuers
555
00:26:57,160 --> 00:26:57,680
Gao Ren
556
00:26:57,960 --> 00:26:58,880
You're in charge of lighting
557
00:26:59,040 --> 00:26:59,520
Good
558
00:27:00,400 --> 00:27:00,920
Chen Longping
559
00:27:01,360 --> 00:27:02,240
I need your help later
560
00:27:02,320 --> 00:27:03,160
You can help Gao Ren
561
00:27:03,400 --> 00:27:03,920
Good
562
00:27:05,080 --> 00:27:05,680
Come on
563
00:27:18,880 --> 00:27:19,480
Gao Ren
564
00:27:19,680 --> 00:27:20,480
Prepare for lifting
565
00:27:20,960 --> 00:27:21,440
Good
566
00:27:21,640 --> 00:27:22,760
Longping help me
567
00:27:23,160 --> 00:27:23,720
Pull it
568
00:27:26,280 --> 00:27:26,760
Come
569
00:27:35,000 --> 00:27:35,560
It's over there
570
00:27:38,000 --> 00:27:38,760
Slow down, slow down, be careful
571
00:27:40,440 --> 00:27:41,600
Yan Yan Yan Yan
572
00:27:42,920 --> 00:27:43,200
Yan Yan
573
00:27:43,240 --> 00:27:44,040
Trauma to the left calf Yan Yan
574
00:27:44,280 --> 00:27:45,200
Send it for treatment
575
00:27:45,720 --> 00:27:46,360
Gao Renkuai
576
00:27:46,960 --> 00:27:48,160
Be careful and gently
577
00:27:49,800 --> 00:27:50,600
Slow down, slow down, careful, careful
578
00:27:50,760 --> 00:27:51,480
I'll help you watch out together
579
00:27:52,080 --> 00:27:52,680
Slow down
580
00:27:53,720 --> 00:27:54,160
Slow down
581
00:27:54,720 --> 00:27:55,520
Steady and careful
582
00:27:56,880 --> 00:27:57,480
Slow down, slow down
583
00:27:57,560 --> 00:27:58,280
Hold steady
584
00:27:59,120 --> 00:27:59,600
Come
585
00:28:00,240 --> 00:28:00,840
Be careful
586
00:28:01,920 --> 00:28:02,520
Hao Shuai
587
00:28:02,680 --> 00:28:03,720
It's all right. Come on up
588
00:28:03,920 --> 00:28:04,600
Good
589
00:28:05,080 --> 00:28:06,280
Be careful Hao Shuai
590
00:28:10,360 --> 00:28:10,840
Hao Shuai
591
00:28:12,360 --> 00:28:13,160
Hao Shuai, your head
592
00:28:13,480 --> 00:28:14,560
Hao Shuai, you're hurt
593
00:28:14,640 --> 00:28:15,880
It's okay. This little situation
594
00:28:18,960 --> 00:28:19,880
The monitor reminded me just now
595
00:28:20,000 --> 00:28:21,080
I guess he's hurt somewhere, too
596
00:28:26,680 --> 00:28:28,320
You have suffered such a serious injury
597
00:28:29,520 --> 00:28:30,480
These are all minor injuries
598
00:28:30,920 --> 00:28:32,880
It is inevitable when we rescue at ordinary times
599
00:28:33,080 --> 00:28:34,120
It's all your fault
600
00:28:34,280 --> 00:28:36,000
You have to go down in such a hurry
601
00:28:36,080 --> 00:28:38,200
Now it's hurting. Are you satisfied
602
00:28:38,440 --> 00:28:39,680
It's all my duty
603
00:28:39,800 --> 00:28:41,040
All I know is that before you save someone else
604
00:28:41,120 --> 00:28:42,520
To protect your own life
605
00:28:42,760 --> 00:28:43,360
Bright moon
606
00:28:43,600 --> 00:28:44,880
You don't know anything about rescue
607
00:28:45,200 --> 00:28:46,560
Rescue is to count every second
608
00:28:46,680 --> 00:28:47,320
You never know
609
00:28:47,400 --> 00:28:48,280
When will the next danger come
610
00:28:48,400 --> 00:28:50,000
Do you know when the danger is coming
611
00:28:50,280 --> 00:28:51,400
Then don't you set yourself up with your teammates
612
00:28:51,520 --> 00:28:52,480
Are you in danger
613
00:28:52,640 --> 00:28:54,160
And you said you made the right decision
614
00:28:54,280 --> 00:28:55,920
You have to kill someone before you are happy
615
00:28:57,480 --> 00:28:58,240
You're right
616
00:28:58,760 --> 00:28:59,640
It's all my fault
617
00:29:02,320 --> 00:29:03,440
Qin Donghai you
618
00:29:25,000 --> 00:29:25,560
Have a quarrel
619
00:29:26,520 --> 00:29:27,600
Who quarreled with him
620
00:29:28,600 --> 00:29:29,320
I'm just mad at him
621
00:29:29,360 --> 00:29:31,040
Why do you have to be so adventurous
622
00:29:31,240 --> 00:29:32,560
Do you have to be so brave
623
00:29:33,320 --> 00:29:34,560
Hao Shuai was hurt
624
00:29:34,680 --> 00:29:35,920
Did I say anything wrong
625
00:29:36,080 --> 00:29:37,840
He just left me there alone
626
00:29:42,120 --> 00:29:44,000
You really didn't say anything wrong
627
00:29:44,280 --> 00:29:45,680
You didn't do anything wrong either
628
00:29:47,280 --> 00:29:48,480
Actually, what about the East China Sea
629
00:29:50,840 --> 00:29:52,000
Than all of us
630
00:29:52,800 --> 00:29:55,120
They all pay more attention to the safety of their players
631
00:29:58,320 --> 00:29:59,920
It's just that something happened before
632
00:30:00,880 --> 00:30:02,640
That's why he's so emotional
633
00:30:50,800 --> 00:30:51,640
Be careful
634
00:31:04,840 --> 00:31:06,120
Qi Fei
635
00:31:47,200 --> 00:31:48,920
Founding a nation
636
00:31:49,720 --> 00:31:51,800
Monitor Jianguo
637
00:31:55,600 --> 00:31:57,000
Founding a nation
638
00:31:59,200 --> 00:32:00,000
Monitor
639
00:32:00,120 --> 00:32:01,000
Don't pull me
640
00:32:05,000 --> 00:32:05,760
The accident
641
00:32:06,360 --> 00:32:07,720
It's because of the burning warehouse
642
00:32:07,840 --> 00:32:09,240
Concealed flammable dangerous goods
643
00:32:10,680 --> 00:32:12,000
I had a chance to quit at that time
644
00:32:12,960 --> 00:32:14,480
But the East China Sea thinks it can be extinguished
645
00:32:16,120 --> 00:32:16,560
Results
646
00:32:16,880 --> 00:32:18,080
There are ten people in our team
647
00:32:18,880 --> 00:32:19,960
It's just the four of us
648
00:32:22,600 --> 00:32:23,840
My legs are wasted, too
649
00:32:43,200 --> 00:32:44,920
We've been retired ever since
650
00:32:46,120 --> 00:32:46,960
But Donghai always feels that
651
00:32:47,080 --> 00:32:48,480
That tragedy is all his responsibility
652
00:32:49,880 --> 00:32:51,440
He has always remembered his promise to us
653
00:32:53,560 --> 00:32:54,960
At that time, Jianguo was about to get married
654
00:32:56,000 --> 00:32:57,480
But there was an accidental sacrifice
655
00:32:59,840 --> 00:33:00,840
That's what rescue is like
656
00:33:02,120 --> 00:33:03,680
Danger will happen if you are not careful
657
00:33:05,720 --> 00:33:07,600
That's why Donghai refused to have a girlfriend all the time
658
00:33:23,840 --> 00:33:24,760
Turn right
659
00:33:27,840 --> 00:33:28,880
Quick march
660
00:33:45,720 --> 00:33:46,520
Brothers
661
00:33:48,080 --> 00:33:48,960
From now on
662
00:33:50,920 --> 00:33:52,480
I will save more and more people
663
00:33:54,800 --> 00:33:56,080
Until I meet you
664
00:34:01,720 --> 00:34:02,840
I won't forget you
665
00:34:04,000 --> 00:34:05,400
To live my own life
666
00:34:08,280 --> 00:34:09,160
Our agreement
667
00:34:10,440 --> 00:34:11,400
Always count
668
00:35:33,640 --> 00:35:34,000
I'm sorry
669
00:35:34,080 --> 00:35:35,000
I'm sorry
670
00:35:36,640 --> 00:35:37,200
You go first
671
00:35:40,760 --> 00:35:43,880
I was in a bit of a hurry that day
672
00:35:44,240 --> 00:35:45,440
The tone is not very good
673
00:35:46,040 --> 00:35:47,040
I'm sorry
674
00:35:47,920 --> 00:35:49,080
Yes, I should apologize first
675
00:35:49,960 --> 00:35:51,320
I shouldn't have left you there alone
676
00:35:51,440 --> 00:35:52,160
Go first by yourself
677
00:35:53,080 --> 00:35:53,800
It's too immature
678
00:35:53,960 --> 00:35:54,680
It's not
679
00:35:56,520 --> 00:35:58,320
I've already heard from Brother Fei
680
00:35:58,800 --> 00:36:00,920
I didn't expect you to go through so much
681
00:36:02,400 --> 00:36:04,920
You must have a lot of trauma in your heart
682
00:36:06,480 --> 00:36:07,800
I really shouldn't have
683
00:36:07,840 --> 00:36:09,240
Say something so heavy to you
684
00:36:12,480 --> 00:36:13,880
None of these things have anything to do with you
685
00:36:14,800 --> 00:36:15,360
I'm okay
686
00:36:15,840 --> 00:36:16,680
You don't have to worry about me
687
00:36:20,360 --> 00:36:21,320
That's good
688
00:36:23,360 --> 00:36:23,880
Bright moon
689
00:36:26,200 --> 00:36:27,120
That day we
690
00:36:28,800 --> 00:36:29,600
Don't mention it
691
00:36:30,720 --> 00:36:32,280
Time will heal everything
692
00:36:33,040 --> 00:36:34,240
Don't be under too much pressure
693
00:36:35,640 --> 00:36:36,360
Then let's go in
694
00:36:39,560 --> 00:36:40,240
You're all here
695
00:36:41,120 --> 00:36:41,920
I'll come to you
696
00:36:42,360 --> 00:36:43,440
Is it convenient to take me in
697
00:36:43,960 --> 00:36:44,840
What's your situation
698
00:36:46,200 --> 00:36:46,720
Bright moon
699
00:36:47,360 --> 00:36:48,920
I was kicked out of the house by my dad
700
00:36:49,920 --> 00:36:51,280
Because of scientific research
701
00:36:51,520 --> 00:36:52,920
Hua Mingchen is very angry
702
00:36:53,240 --> 00:36:54,680
As soon as he sued my dad, he went to my dad
703
00:36:55,160 --> 00:36:56,400
My dad won't let me stay in the factory
704
00:36:56,480 --> 00:36:57,320
I did you a favor
705
00:36:58,040 --> 00:36:59,960
I turned against my dad for you
706
00:37:00,480 --> 00:37:01,120
Now
707
00:37:01,680 --> 00:37:03,000
I'm already homeless
708
00:37:03,160 --> 00:37:05,000
Why does your father have anything to do with Hua Mingchen
709
00:37:08,440 --> 00:37:09,040
My uncle
710
00:37:09,240 --> 00:37:10,400
That is, Chen Jingran's father
711
00:37:10,720 --> 00:37:11,640
He and Hua Ming Chen
712
00:37:11,800 --> 00:37:13,120
Don't you have business contacts
713
00:37:14,040 --> 00:37:15,320
Spend the morning because of this thing
714
00:37:16,000 --> 00:37:17,560
He put pressure on Chen Jingran's father
715
00:37:17,720 --> 00:37:19,760
Chen Jingran's father put pressure on my father
716
00:37:20,040 --> 00:37:21,640
Hua Mingchen was angry with Chen Jingran's father
717
00:37:21,760 --> 00:37:23,720
Chen Jingran's father was angry with my father
718
00:37:24,160 --> 00:37:25,480
My dad was mad at me
719
00:37:25,720 --> 00:37:26,680
So
720
00:37:27,000 --> 00:37:28,840
I really have no way out now
721
00:37:29,040 --> 00:37:29,640
Bright moon
722
00:37:30,120 --> 00:37:31,040
Can you help me
723
00:37:34,600 --> 00:37:35,600
Master
724
00:37:36,320 --> 00:37:37,440
Even if you are cornered,
725
00:37:37,520 --> 00:37:38,520
You can stay in a hotel
726
00:37:39,760 --> 00:37:41,000
You are too ruthless, aren't you
727
00:37:44,160 --> 00:37:45,200
The three of us
728
00:37:45,400 --> 00:37:47,080
But those who have experienced hardships together
729
00:37:47,520 --> 00:37:48,880
And at work
730
00:37:49,040 --> 00:37:50,800
We are also good partners who work closely together
731
00:37:51,120 --> 00:37:51,960
My scientific research
732
00:37:52,240 --> 00:37:53,000
Your sales
733
00:37:53,240 --> 00:37:54,600
Public relations propaganda of Mingyue
734
00:37:54,760 --> 00:37:55,480
The three of us
735
00:37:55,520 --> 00:37:57,440
It's the iron triangle of the first factory
736
00:38:03,440 --> 00:38:04,000
Bright moon
737
00:38:05,160 --> 00:38:06,720
This kind of being kicked out of the house
738
00:38:07,160 --> 00:38:08,520
The feeling of homelessness
739
00:38:09,120 --> 00:38:10,320
You should know best
740
00:38:10,520 --> 00:38:11,120
Right
741
00:38:14,440 --> 00:38:15,480
Chen Longping
742
00:38:17,320 --> 00:38:18,160
Master
743
00:38:19,960 --> 00:38:21,280
I really understand
744
00:38:21,320 --> 00:38:22,840
Longping's current mood
745
00:38:23,000 --> 00:38:24,920
Be driven out of the house by the closest people
746
00:38:25,080 --> 00:38:26,720
How helpless he should be right now
747
00:38:26,960 --> 00:38:27,760
How scared
748
00:38:27,920 --> 00:38:28,960
How sad
749
00:38:30,120 --> 00:38:31,720
Besides, he is also because of the factory
750
00:38:31,800 --> 00:38:33,000
Just homeless
751
00:38:33,240 --> 00:38:34,880
We can't go from ruin
752
00:38:36,400 --> 00:38:38,520
You still can't convince me with such an explanation
753
00:38:42,960 --> 00:38:43,800
Come on, come on, come on
754
00:38:44,160 --> 00:38:45,360
I'll explain it to you again
755
00:38:46,840 --> 00:38:48,160
Don't blame me for being unjust
756
00:38:48,280 --> 00:38:49,600
If you don't agree
757
00:38:49,680 --> 00:38:51,120
The news of your divorce tomorrow
758
00:38:51,200 --> 00:38:52,520
It will spread all over the first factory
759
00:38:55,560 --> 00:38:56,240
You win
760
00:38:57,120 --> 00:38:57,640
Bright moon
761
00:38:57,880 --> 00:38:58,560
He agreed
762
00:39:15,520 --> 00:39:16,280
What are you doing
763
00:39:17,640 --> 00:39:18,280
Bright moon, bright moon
764
00:39:19,200 --> 00:39:20,440
Can you post it for me
765
00:39:22,480 --> 00:39:23,080
Back here
766
00:39:23,280 --> 00:39:24,080
Particular pain in the waist
767
00:39:25,160 --> 00:39:26,080
Where
768
00:39:26,640 --> 00:39:27,080
Here
769
00:39:27,240 --> 00:39:28,120
A little more up here
770
00:39:29,200 --> 00:39:29,720
Here
771
00:39:30,400 --> 00:39:31,480
A little bit up there
772
00:39:31,760 --> 00:39:33,080
Right, right, right here
773
00:39:36,080 --> 00:39:36,440
I'll do it
774
00:39:38,120 --> 00:39:39,160
Easy, please
775
00:39:45,920 --> 00:39:47,240
Didn't I tell you to be gentle
776
00:39:49,520 --> 00:39:50,160
What's going on
777
00:39:50,280 --> 00:39:51,760
It became like this in one night
778
00:39:52,320 --> 00:39:53,680
Are you not used to living here
779
00:39:54,000 --> 00:39:55,320
Still don't live well
780
00:39:55,760 --> 00:39:56,480
Good
781
00:39:57,200 --> 00:39:57,960
Particularly good
782
00:39:58,720 --> 00:40:00,400
Brother Fei, they don't see me at all
783
00:40:00,680 --> 00:40:01,520
It's like family
784
00:40:02,640 --> 00:40:03,640
Where do I sleep
785
00:40:04,560 --> 00:40:06,160
What about us here? It's self-service
786
00:40:06,800 --> 00:40:08,360
Do it yourself
787
00:40:09,680 --> 00:40:10,280
Come on, come on
788
00:40:10,400 --> 00:40:11,600
Comrades ate watermelon
789
00:40:16,200 --> 00:40:17,120
Forget one more person
790
00:40:17,280 --> 00:40:17,960
Cut less
791
00:40:19,240 --> 00:40:19,760
Nothing
792
00:40:20,120 --> 00:40:21,440
I don't like watermelon anyway
793
00:40:45,920 --> 00:40:46,360
That's right
794
00:40:46,760 --> 00:40:48,960
I forgot to bring pillows and quilts or something
795
00:40:49,160 --> 00:40:50,880
Do you have any extra, can you give me one
796
00:40:51,200 --> 00:40:52,480
Do we have extra pillows
797
00:40:53,160 --> 00:40:53,640
No
798
00:40:54,080 --> 00:40:55,160
Do you have any extra quilts
799
00:40:55,480 --> 00:40:56,160
No
800
00:40:57,600 --> 00:40:59,120
We don't have anything extra here
801
00:40:59,440 --> 00:41:00,520
There are no extra people
802
00:41:04,840 --> 00:41:05,760
Or else
803
00:41:06,360 --> 00:41:07,160
You take this
804
00:41:07,920 --> 00:41:08,800
Make do for one night
805
00:41:15,400 --> 00:41:16,720
What's that smell
806
00:41:17,480 --> 00:41:19,640
That's Qin Xiaowang's pillow
807
00:41:21,600 --> 00:41:22,600
Don't let me go to bed, Gao Ren
808
00:41:27,520 --> 00:41:28,240
Forget it
809
00:41:28,520 --> 00:41:29,720
Go and buy it yourself tomorrow
51430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.