Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,800 --> 00:00:05,849
Last time on
2
00:00:06,640 --> 00:00:08,688
"You are hereby requested
and required
3
00:00:08,840 --> 00:00:10,604
to relinquish command
of your vessel
4
00:00:10,760 --> 00:00:14,048
to Captain Edward Jellico,
commanding officer, USS Cairo
5
00:00:14,240 --> 00:00:15,401
as of this date."
6
00:00:15,600 --> 00:00:17,568
I want this ship ready for action,
7
00:00:17,720 --> 00:00:20,644
and I don't have time
to give Will Riker
8
00:00:20,800 --> 00:00:23,041
or anyone else a chance.
9
00:00:23,200 --> 00:00:25,168
And forgive me for being blunt,
10
00:00:25,360 --> 00:00:27,442
but the Enterprise is mine now.
11
00:00:31,120 --> 00:00:35,967
Our orders are to penetrate
this Celtris Ill installation.
12
00:00:40,120 --> 00:00:41,326
It's a trap. Come on!
13
00:00:51,920 --> 00:00:53,081
Let's go.
14
00:00:53,280 --> 00:00:54,645
- The captain.
- No.
15
00:00:54,800 --> 00:00:57,451
There are five more of them
heading this way from another tunnel.
16
00:01:05,560 --> 00:01:08,040
You should prove
an interesting challenge.
17
00:01:08,520 --> 00:01:12,844
Possibly the most interesting to come
through that door in many years.
18
00:01:13,000 --> 00:01:16,288
- What do you want?
- Why, you, of course.
19
00:01:18,240 --> 00:01:20,686
And now the conclusion.
20
00:01:21,920 --> 00:01:24,366
Your place of birth?
21
00:01:24,960 --> 00:01:26,883
La Barre, France.
22
00:01:27,040 --> 00:01:31,204
- Mother's name?
- Yvette Gessard.
23
00:01:31,440 --> 00:01:34,808
He's ready.
Keep the serum at that level.
24
00:01:36,800 --> 00:01:39,485
What is your current assignment?
25
00:01:40,040 --> 00:01:43,522
Special operations on Celtris Ill.
26
00:01:44,040 --> 00:01:46,520
What is your mission on Celtris Ill?
27
00:01:46,680 --> 00:01:49,923
To seek and destroy
a metagenic weapon.
28
00:01:50,120 --> 00:01:52,691
How many others
were part of this mission?
29
00:01:52,880 --> 00:01:55,770
- Two.
- Name and rank.
30
00:01:56,840 --> 00:01:59,923
Chief Medical Officer
Beverly Crusher.
31
00:02:00,080 --> 00:02:02,321
Lieutenant Worf.
32
00:02:02,840 --> 00:02:07,084
What are the Federation's
defense plans for Minos Korva?
33
00:02:08,640 --> 00:02:10,449
I don't know.
34
00:02:11,280 --> 00:02:14,887
Increase the level slightly to 0.31.
35
00:02:18,240 --> 00:02:20,561
Let's begin again, shall we?
36
00:02:20,720 --> 00:02:25,248
- Name'?
- Hoard, Jean-Luca.
37
00:02:25,400 --> 00:02:30,088
- Place of birth?
- La Barre, France.
38
00:02:57,920 --> 00:03:01,402
Space, the final frontier.
39
00:03:02,760 --> 00:03:06,685
These are the voyages
of the starship Enterprise.
40
00:03:06,840 --> 00:03:12,131
to explore strange new worlds,
41
00:03:12,280 --> 00:03:16,729
to seek out new life,
and new civilizations,
42
00:03:16,920 --> 00:03:20,811
to boldly go where no one
has gone before.
43
00:04:18,800 --> 00:04:22,885
Captain's log, stardate 46360.8.
44
00:04:23,040 --> 00:04:26,169
The negotiations with the Cardassians
have made little progress.
45
00:04:26,320 --> 00:04:30,245
I believe a military confrontation
may be unavoidable.
46
00:04:30,440 --> 00:04:34,365
Gul Lemec, I assure you that
what the Federation wants above all
47
00:04:34,520 --> 00:04:36,682
is the preservation of peace.
48
00:04:36,840 --> 00:04:39,241
Then how do you explain the fact
that a Federation team
49
00:04:39,400 --> 00:04:41,050
launched an unprovoked assault
50
00:04:41,200 --> 00:04:44,522
on Cardassian territory
less than 14 hours ago?
51
00:04:45,000 --> 00:04:46,604
I don't know
what you're talking about.
52
00:04:47,080 --> 00:04:48,650
Then let me explain.
53
00:04:52,880 --> 00:04:54,530
Captain Jean-Luc Picard,
54
00:04:54,680 --> 00:04:56,887
Lieutenant Worf
and Dr. Beverly Crusher
55
00:04:57,040 --> 00:04:58,565
landed on Celtris Ill,
56
00:04:58,720 --> 00:05:01,724
attacked one of our outposts
in a brutal assault,
57
00:05:01,880 --> 00:05:06,442
and killed over 55 men,
women and children.
58
00:05:07,400 --> 00:05:10,722
- What evidence do you have of that?
- We have all the evidence we need.
59
00:05:11,480 --> 00:05:12,891
We have Captain Picard.
60
00:05:14,640 --> 00:05:15,801
Is he alive?
61
00:05:18,040 --> 00:05:19,371
The Cardassian Union
62
00:05:19,560 --> 00:05:22,723
has yet to decide
how it will respond to this
63
00:05:22,920 --> 00:05:26,481
latest provocation.
64
00:05:27,080 --> 00:05:29,481
But rest assured,
65
00:05:30,400 --> 00:05:32,402
we will respond.
66
00:05:41,120 --> 00:05:42,849
Is there any truth
in what he's saying?
67
00:05:43,000 --> 00:05:45,765
Captain Picard and the others
were sent to investigate reports
68
00:05:45,920 --> 00:05:48,685
of a metagenic weapon on Celtris Ill.
69
00:05:48,840 --> 00:05:52,811
It's possible that they
may have been captured.
70
00:05:53,600 --> 00:05:57,446
But if they did escape,
they'll head for the Lyshan system.
71
00:05:57,600 --> 00:06:00,604
The Enterprise is supposed
to meet them there in eight hours.
72
00:06:00,760 --> 00:06:06,369
Will, I want you to take a shuttlecraft
and head for the rendezvous point.
73
00:06:06,520 --> 00:06:08,249
The Enterprise
will have to remain here
74
00:06:08,400 --> 00:06:11,449
until the endgame
with Gul Lemec is played out.
75
00:06:11,640 --> 00:06:13,210
Aye, sir.
76
00:06:25,120 --> 00:06:26,724
Captain Picard.
77
00:06:26,920 --> 00:06:29,366
I demand to see
a neutral representative, as required
78
00:06:29,520 --> 00:06:32,046
by the Federation-Cardassian
peace treaty.
79
00:06:36,520 --> 00:06:39,251
We have already sent
a message to Tohvun Ill,
80
00:06:40,000 --> 00:06:43,083
the nearest neutral planet.
81
00:06:43,240 --> 00:06:46,210
They assure us they will dispatch
someone immediately.
82
00:06:47,120 --> 00:06:49,726
Will you allow me
to remove your restraints?
83
00:07:05,200 --> 00:07:07,487
I understand that you are a student
of archeology.
84
00:07:07,640 --> 00:07:10,644
Did you know that Cardassia
boasts some of the most ancient
85
00:07:10,800 --> 00:07:14,202
and splendid ruins
in the entire galaxy?
86
00:07:16,160 --> 00:07:21,724
I know that the burial vaults
of the First Hebitian civilization
87
00:07:22,200 --> 00:07:24,362
are said to be magnificent.
88
00:07:24,520 --> 00:07:28,844
Apparently, when they were first
unearthed 200 years ago, they were.
89
00:07:29,000 --> 00:07:32,368
The burial vaults contained
unimaginably beautiful artifacts
90
00:07:32,520 --> 00:07:38,801
made ofjevonite,
a rare, breathtaking stone.
91
00:07:40,040 --> 00:07:42,361
But most of those objects are gone.
92
00:07:43,440 --> 00:07:45,249
What happened to them?
93
00:07:46,400 --> 00:07:49,324
What happens
to impoverished societies?
94
00:07:50,120 --> 00:07:53,966
The tombs were plundered,
priceless treasures stolen.
95
00:07:54,160 --> 00:07:56,242
A few were preserved in museums,
96
00:07:56,400 --> 00:07:59,882
but even those were eventually sold
in order to pay for our war efforts.
97
00:08:00,080 --> 00:08:04,768
That war cost you
hundreds of thousands of lives.
98
00:08:05,160 --> 00:08:08,243
It depleted your food supplies,
99
00:08:08,400 --> 00:08:11,290
left your population
weakened and miserable.
100
00:08:11,840 --> 00:08:13,569
And yet you risk another war.
101
00:08:13,800 --> 00:08:17,964
Let's not waste time arguing
about issues we cannot resolve.
102
00:08:19,360 --> 00:08:22,842
Would you care to tour
the Hebitian burial vaults?
103
00:08:23,000 --> 00:08:27,005
What I would like
is to be returned to my ship.
104
00:08:29,400 --> 00:08:32,927
My dear captain, you are a criminal.
105
00:08:33,360 --> 00:08:36,523
You've been apprehended
invading one of our secret facilities.
106
00:08:36,680 --> 00:08:41,846
The least that will happen is for you
to stand trial and be punished.
107
00:08:42,160 --> 00:08:46,210
But I'm offering you the opportunity
for that experience to be
108
00:08:48,240 --> 00:08:49,287
civilized.
109
00:08:49,480 --> 00:08:53,610
- What is the price of that opportunity?
- Cooperation.
110
00:08:53,840 --> 00:08:58,562
We need to know the Federation's
defense strategy for Minos Korva.
111
00:08:58,760 --> 00:09:01,445
You've injected me with drugs.
112
00:09:01,640 --> 00:09:02,687
Surely you must realize
113
00:09:02,840 --> 00:09:06,287
that I've already answered truthfully
every question you've put to me.
114
00:09:06,520 --> 00:09:08,090
Captain,
115
00:09:08,720 --> 00:09:12,281
we have gone to great lengths
to lure you here,
116
00:09:12,440 --> 00:09:15,046
because we know
that in the event of an invasion,
117
00:09:15,240 --> 00:09:17,607
the Enterprise
will be the command ship
118
00:09:17,760 --> 00:09:22,004
for the sector encompassing
Minos Korva.
119
00:09:22,200 --> 00:09:25,602
Then it seems you have
more knowledge of the situation than I.
120
00:09:39,440 --> 00:09:42,284
Wasted energy, captain.
121
00:09:42,640 --> 00:09:46,122
You might come to wish you hadn't
expended it in such a futile effort.
122
00:09:46,760 --> 00:09:48,000
Torture is expressly forbidden
123
00:09:48,160 --> 00:09:49,969
under the terms
of the Seldonis IV Convention
124
00:09:50,120 --> 00:09:52,122
governing the treatment
of prisoners of war.
125
00:10:06,640 --> 00:10:08,005
Are you in good health?
126
00:10:08,200 --> 00:10:11,966
Do you have any physical ailments
I should know about?
127
00:10:16,120 --> 00:10:18,202
Beautiful, isn't it?
128
00:10:18,640 --> 00:10:22,201
The stone is jevonite.
129
00:10:22,720 --> 00:10:26,202
And now you know
why it is so highly prized.
130
00:10:28,640 --> 00:10:32,440
From this point on,
you will enjoy no privilege of rank,
131
00:10:32,640 --> 00:10:35,371
no privileges of person.
132
00:10:35,760 --> 00:10:37,569
From now on,
133
00:10:38,240 --> 00:10:42,962
I will refer to you only as "human."
134
00:10:43,160 --> 00:10:45,288
You have no other identity.
135
00:11:17,560 --> 00:11:19,608
First officer's log, supplemental.
136
00:11:19,760 --> 00:11:22,240
I have returned from the rendezvous
point in the Lyshan system
137
00:11:22,400 --> 00:11:24,402
with Dr. Crusher
and Lieutenant Worf.
138
00:11:24,600 --> 00:11:27,206
Captain Picard's fate
is still unknown.
139
00:11:27,360 --> 00:11:29,283
There was no chance
to go back for the captain.
140
00:11:29,440 --> 00:11:33,286
We barely made it back
to the Ferengi cargo ship ourselves.
141
00:11:33,440 --> 00:11:35,488
You were smart not to try.
142
00:11:35,640 --> 00:11:37,688
I don't feel so smart.
143
00:11:38,200 --> 00:11:39,565
Get some rest, doctor.
144
00:11:39,760 --> 00:11:41,285
Will.
145
00:11:49,560 --> 00:11:53,167
I want Geordi to analyze the readings
from Beverly's tricorder.
146
00:11:53,320 --> 00:11:57,644
Tell him to scrutinize every detail
of those caverns on Celtris Ill.
147
00:11:57,800 --> 00:12:01,441
Aye, sir. Request permission
to begin planning a rescue operation.
148
00:12:03,000 --> 00:12:05,287
I know you were close to him, Will,
149
00:12:05,440 --> 00:12:07,568
but we don't even know
if he's still alive.
150
00:12:07,720 --> 00:12:11,770
Under the circumstances,
a rescue mission would be foolhardy.
151
00:12:12,000 --> 00:12:15,004
Shouldn't we assume that he is alive
until it's been proved otherwise?
152
00:12:15,160 --> 00:12:18,482
- We cannot just abandon him.
- He's gone.
153
00:12:18,640 --> 00:12:21,962
I'm sorry, Will, but you're gonna
have to accept that.
154
00:12:27,720 --> 00:12:32,521
I want those tricorder readings
analyzed by 1400 hours.
155
00:12:36,160 --> 00:12:37,969
Yes, sir.
156
00:12:48,280 --> 00:12:51,489
Good morning. I trust you slept well.
157
00:13:31,520 --> 00:13:32,567
Thirsty?
158
00:13:34,560 --> 00:13:36,722
I would imagine so.
159
00:13:42,440 --> 00:13:46,729
Well, it's time to move on.
160
00:13:47,360 --> 00:13:49,089
I've told you all that I know.
161
00:13:49,560 --> 00:13:51,528
Yes, I'm sure you have.
162
00:13:55,600 --> 00:13:57,250
How many lights do you see there?
163
00:14:00,720 --> 00:14:05,521
- I see four lights.
- No. There are five.
164
00:14:06,440 --> 00:14:10,206
- You're quite sure?
- There are four lights.
165
00:14:10,400 --> 00:14:13,643
Perhaps you're aware
of the incision in your chest.
166
00:14:14,240 --> 00:14:16,288
While you were under
the influence of our drugs,
167
00:14:16,440 --> 00:14:19,284
you were implanted
with a small device.
168
00:14:19,600 --> 00:14:22,570
It's a remarkable invention.
169
00:14:29,280 --> 00:14:31,726
By entering commands
in this PADD,
170
00:14:31,880 --> 00:14:35,123
I can produce pain
in any part of your body.
171
00:14:35,280 --> 00:14:38,568
Various levels of severity.
Forgive me.
172
00:14:38,720 --> 00:14:40,609
I don't enjoy this,
but I must demonstrate.
173
00:14:40,760 --> 00:14:42,649
It will make everything clearer.
174
00:14:47,640 --> 00:14:49,449
Surprising, isn't it?
175
00:14:49,600 --> 00:14:52,285
Most people feel at first
they can steel themselves against it,
176
00:14:52,440 --> 00:14:55,762
but they're completely unprepared
for the intensity of the pain.
177
00:14:56,320 --> 00:14:58,641
That was the lowest possible setting.
178
00:14:58,800 --> 00:15:01,804
I know nothing about Minos Korva.
179
00:15:02,280 --> 00:15:05,011
But I've told you that I believe you.
180
00:15:05,360 --> 00:15:08,921
I didn't ask you about Minos Korva.
181
00:15:09,440 --> 00:15:12,011
I asked how many lights you see.
182
00:15:18,080 --> 00:15:19,525
There are four lights.
183
00:15:21,440 --> 00:15:25,809
I don't understand
how you can be so mistaken.
184
00:15:33,440 --> 00:15:36,091
What is your current assignment?
185
00:15:36,760 --> 00:15:40,128
Special operations on Celtris III.
186
00:15:42,080 --> 00:15:44,208
Do you have anything to say?
187
00:15:44,360 --> 00:15:47,603
Captain Picard
was not acting under my orders.
188
00:15:48,080 --> 00:15:49,809
And if we wish to execute him?
189
00:15:49,960 --> 00:15:51,610
Under the terms
of the Seldonis Convention,
190
00:15:51,800 --> 00:15:52,847
Captain Picard--
191
00:15:53,000 --> 00:15:55,924
The Seldonis Convention
applies to prisoners of war,
192
00:15:56,080 --> 00:15:58,560
which means you would have to
acknowledge that he was captured
193
00:15:58,720 --> 00:16:01,041
during a mission
authorized by the Federation.
194
00:16:01,200 --> 00:16:04,044
Are you willing
to make such an admission?
195
00:16:04,200 --> 00:16:07,204
- No.
- Then he will be treated as a terrorist.
196
00:16:09,120 --> 00:16:11,043
It's not my concern.
197
00:16:12,880 --> 00:16:16,441
There is, of course, an alternative.
198
00:16:16,600 --> 00:16:18,329
I'm listening.
199
00:16:18,480 --> 00:16:20,244
If the Federation agreed
200
00:16:20,400 --> 00:16:23,961
to a complete and immediate
withdrawal from this sector,
201
00:16:24,120 --> 00:16:29,411
then we would be disposed
to release Captain Picard
202
00:16:29,560 --> 00:16:33,406
and forget about this incident.
203
00:16:33,560 --> 00:16:36,006
I'll have to discuss this
with my superiors.
204
00:16:36,200 --> 00:16:37,725
Of course.
205
00:16:38,160 --> 00:16:40,811
You have seven hours.
206
00:16:43,320 --> 00:16:44,810
What are you going to do?
207
00:16:45,000 --> 00:16:46,889
Send a message
to Admiral Nechayev.
208
00:16:47,040 --> 00:16:49,805
I recommend that she
reject Lemec's proposal
209
00:16:49,960 --> 00:16:53,123
and deploy additional
starships along the border.
210
00:16:53,320 --> 00:16:55,368
What about Captain Picard?
211
00:16:59,880 --> 00:17:03,362
I'm not suggesting you trade an entire
star system for one man's life,
212
00:17:03,520 --> 00:17:06,000
but you've got to acknowledge
that these were Federation orders
213
00:17:06,160 --> 00:17:08,128
- and that he is a prisoner of war.
- No.
214
00:17:08,320 --> 00:17:10,607
He will have the protection
of the Seldonis Convention.
215
00:17:10,760 --> 00:17:12,762
That would play right into
Gul Lemec's hand.
216
00:17:12,960 --> 00:17:15,122
He's just waiting for some sign
of weakness on our part
217
00:17:15,280 --> 00:17:16,725
before he starts making
more demands.
218
00:17:16,880 --> 00:17:19,406
I can't believe you're willing
to sacrifice Captain Picard's life
219
00:17:19,600 --> 00:17:22,206
- as a negotiation tactic.
- Will.
220
00:17:22,360 --> 00:17:23,805
Captain, we're all concerned about--
221
00:17:23,960 --> 00:17:25,644
Are you questioning my judgment,
commander?
222
00:17:25,800 --> 00:17:28,121
As first officer, it is my responsibility
223
00:17:28,280 --> 00:17:30,851
to point out any actions
that may be mistakes
224
00:17:31,000 --> 00:17:33,207
by a commanding officer, sir.
225
00:17:33,440 --> 00:17:38,685
Then maybe it's time you found
other responsibilities. You're relieved.
226
00:17:38,840 --> 00:17:43,402
Don't make me confine you
to quarters as well.
227
00:17:46,120 --> 00:17:47,645
Sir.
228
00:18:05,320 --> 00:18:08,688
They went to a lot of trouble to lure
a Federation team to that planet.
229
00:18:08,840 --> 00:18:09,921
Why?
230
00:18:10,080 --> 00:18:12,686
It is possible the Cardassians
were specifically interested
231
00:18:12,840 --> 00:18:14,649
in capturing Captain Picard.
232
00:18:14,800 --> 00:18:16,370
Why do you say that?
233
00:18:16,520 --> 00:18:18,807
The metagenic weapon
they were supposedly developing
234
00:18:18,960 --> 00:18:21,884
used a theta-band subspace
delivery system.
235
00:18:22,040 --> 00:18:24,850
Captain Picard is one of only
three Starfleet captains
236
00:18:25,040 --> 00:18:28,044
with extensive experience
in theta-band devices.
237
00:18:28,200 --> 00:18:30,043
The other two are no longer
in Star-fleet.
238
00:18:31,240 --> 00:18:34,528
So they tailored a fake weapon
to lure Picard.
239
00:18:34,680 --> 00:18:36,364
But why?
240
00:18:37,360 --> 00:18:39,761
They must've known
we'd change all his access codes
241
00:18:39,920 --> 00:18:41,490
and security protocols.
242
00:18:41,680 --> 00:18:44,160
Maybe they were interested
in something that he did in the past
243
00:18:44,360 --> 00:18:46,408
that happened while
he was captain of the Enterprise.
244
00:18:46,600 --> 00:18:49,410
Or something he was going to do
in the future.
245
00:18:49,600 --> 00:18:51,489
In case of a Cardassian attack,
246
00:18:51,640 --> 00:18:55,122
the Enterprise will be assigned
as command ship for this sector.
247
00:18:55,320 --> 00:18:57,129
If the Cardassians got wind of that--
248
00:18:57,320 --> 00:18:58,890
They might've assumed
that Captain Picard
249
00:18:59,040 --> 00:19:02,044
- would know those defense plans.
- If your theory is correct,
250
00:19:02,240 --> 00:19:05,687
the Cardassians may be planning
an attack somewhere in this sector.
251
00:19:05,840 --> 00:19:07,330
The question is, where?
252
00:19:07,480 --> 00:19:10,882
Geordi, I want you to conduct
a discreet scan of Gul Lemec's ship.
253
00:19:11,120 --> 00:19:12,246
Look for anything unusual,
254
00:19:12,400 --> 00:19:16,007
anything that might indicate
where they've been lately.
255
00:19:16,200 --> 00:19:17,725
Aye, sir.
256
00:19:24,160 --> 00:19:27,289
I want you to be very
careful with your wompat from now on,
257
00:19:27,440 --> 00:19:29,090
Jil Orra.
258
00:19:29,760 --> 00:19:31,444
Now that she's separated
from her mother,
259
00:19:31,600 --> 00:19:35,446
- she depends on you.
- I will, Father.
260
00:19:36,880 --> 00:19:39,929
Do humans
have mothers and fathers?
261
00:19:40,080 --> 00:19:41,650
Yes.
262
00:19:42,000 --> 00:19:46,449
But human mothers and fathers
don't love their children as we do.
263
00:19:46,680 --> 00:19:48,523
They're not the same as we are.
264
00:19:48,680 --> 00:19:52,924
- Will you read to me tonight?
- Yes, of course I will.
265
00:19:53,280 --> 00:19:55,282
I'll see you later.
266
00:20:11,280 --> 00:20:13,601
Your daughter is lovely.
267
00:20:15,280 --> 00:20:17,282
Yes, I think so.
268
00:20:17,520 --> 00:20:19,488
And unusually bright.
269
00:20:20,360 --> 00:20:22,089
It's amazing, isn't it?
270
00:20:22,320 --> 00:20:25,290
The way they're able
to sneak into your heart.
271
00:20:25,800 --> 00:20:27,802
I must admit,
I was completely unprepared
272
00:20:27,960 --> 00:20:30,611
for the power she had over me,
273
00:20:31,240 --> 00:20:32,844
from the moment she was born.
274
00:20:33,240 --> 00:20:38,724
I'm surprised that
you let her come in here.
275
00:20:39,840 --> 00:20:40,966
Why?
276
00:20:42,680 --> 00:20:45,206
To expose a child
277
00:20:47,360 --> 00:20:48,407
to this,
278
00:20:49,200 --> 00:20:52,329
to someone who is suffering,
279
00:20:52,520 --> 00:20:57,242
to see that it is you
that inflict that suffering.
280
00:20:57,800 --> 00:20:59,245
From the time Jil Orra could crawl,
281
00:20:59,440 --> 00:21:01,602
she's been taught about
the enemies of the Cardassians,
282
00:21:01,760 --> 00:21:03,922
and that enemies deserve their fate.
283
00:21:04,120 --> 00:21:08,250
When children learn
to devalue others,
284
00:21:08,400 --> 00:21:13,486
they can devalue anyone,
including their parents.
285
00:21:16,680 --> 00:21:22,130
What a blind, narrow view you have.
286
00:21:24,200 --> 00:21:27,409
What an arrogant man you are.
287
00:21:28,720 --> 00:21:31,883
What do you know
of Cardassian history?
288
00:21:33,080 --> 00:21:36,163
I know that once
you were a peaceful people,
289
00:21:36,320 --> 00:21:37,890
with a rich spiritual life.
290
00:21:38,080 --> 00:21:40,048
And what did peace and spirituality
getus?
291
00:21:40,200 --> 00:21:41,770
People starved by the millions.
292
00:21:41,920 --> 00:21:44,651
Bodies went unburied.
Disease was rampant.
293
00:21:44,800 --> 00:21:46,609
Suffering was unimaginable.
294
00:21:46,760 --> 00:21:48,410
Since the military took over,
295
00:21:48,560 --> 00:21:51,040
hundreds of thousands more
have died.
296
00:21:51,240 --> 00:21:54,562
But we are feeding the people.
297
00:21:57,400 --> 00:22:00,404
We acquired territory
during the wars.
298
00:22:00,760 --> 00:22:02,444
We developed new resources.
299
00:22:02,640 --> 00:22:05,211
We initiated a rebuilding program.
300
00:22:05,360 --> 00:22:09,046
We have mandated
agricultural programs.
301
00:22:10,760 --> 00:22:13,969
That is what the military
has done for Cardassia.
302
00:22:14,760 --> 00:22:16,728
And because of that,
303
00:22:18,040 --> 00:22:20,611
my daughter will never worry
about going hungry.
304
00:22:20,800 --> 00:22:24,930
Her belly may be full,
but her spirit will be empty.
305
00:22:44,080 --> 00:22:46,287
Shall we begin again?
306
00:22:47,440 --> 00:22:49,966
How many lights are there?
307
00:22:52,000 --> 00:22:54,082
What lights?
308
00:23:14,680 --> 00:23:17,047
It looks like they had
some minor hull degradation
309
00:23:17,200 --> 00:23:18,645
along their warp nacelles.
310
00:23:18,800 --> 00:23:21,087
The distribution pattern
indicates a recent exposure
311
00:23:21,240 --> 00:23:23,288
to a molecular dispersion field.
312
00:23:23,440 --> 00:23:25,408
Where could they have
run into a dispersion field?
313
00:23:25,840 --> 00:23:28,207
The McAllister
C-5 Nebula's just across the border.
314
00:23:28,360 --> 00:23:30,727
It's approximately seven light years
from Federation space.
315
00:23:30,880 --> 00:23:33,770
Could there be Cardassian ships
inside the McAllister Nebula?
316
00:23:33,920 --> 00:23:36,764
It's possible, but they wouldn't
be able to stay in there for very long.
317
00:23:36,920 --> 00:23:39,400
The particle flux from the nebula
would break down a ship's hull
318
00:23:39,600 --> 00:23:41,125
just after 72 hours.
319
00:23:41,280 --> 00:23:44,523
Is there a Federation system
near the McAllister Nebula
320
00:23:44,680 --> 00:23:46,967
that might interest the Cardassians?
321
00:23:47,400 --> 00:23:50,165
Minos Korva is just
11 light years from the nebula,
322
00:23:50,920 --> 00:23:54,163
and the Cardassians tried to annex it
during the war.
323
00:23:55,800 --> 00:24:00,169
Data, I want to be at Minos Korva
in one hour.
324
00:24:00,320 --> 00:24:03,642
Aye, sir. Set course 350, mark 215,
325
00:24:03,800 --> 00:24:06,007
and engage at warp 8.5.
326
00:24:19,960 --> 00:24:21,564
Wake up.
327
00:24:26,960 --> 00:24:28,849
Where were you?
328
00:24:30,720 --> 00:24:32,722
At home.
329
00:24:35,240 --> 00:24:37,561
Sunday dinner.
330
00:24:40,120 --> 00:24:43,090
We would all sing afterward.
331
00:24:43,840 --> 00:24:46,241
What a charming picture.
332
00:24:47,160 --> 00:24:49,561
The Picard family,
333
00:24:50,240 --> 00:24:53,244
voices raised in song.
334
00:24:54,000 --> 00:24:56,241
Is that what's keeping you
from breaking?
335
00:24:56,400 --> 00:24:59,529
Memories of home and hearth?
Images of happier times?
336
00:24:59,960 --> 00:25:03,487
I must congratulate you.
You're remarkably strong-willed.
337
00:25:03,680 --> 00:25:06,365
I see no point in holding you further.
You may go.
338
00:25:14,080 --> 00:25:18,210
Someone will give you clean clothing
before we return you to your ship.
339
00:25:54,480 --> 00:25:58,485
We will get what we need
from the human female.
340
00:26:02,320 --> 00:26:04,482
What female are you referring to?
341
00:26:04,640 --> 00:26:07,610
The human who was part of your
abortive assault team, of course.
342
00:26:07,760 --> 00:26:10,206
Dr. Beverly Crusher.
343
00:26:14,080 --> 00:26:15,844
What have you done to her?
344
00:26:17,200 --> 00:26:19,168
Not a thing.
345
00:26:20,320 --> 00:26:22,322
She's quite safe.
346
00:26:24,080 --> 00:26:27,687
I wanted to finish my interviews
with you before I interrogated her.
347
00:26:27,840 --> 00:26:31,526
I had hoped
it might not be necessary.
348
00:26:32,920 --> 00:26:34,410
Lieutenant Worf?
349
00:26:34,600 --> 00:26:37,683
He left us few options.
We had to kill him.
350
00:26:37,840 --> 00:26:41,322
I'm more optimistic about getting
what we need from the woman.
351
00:26:43,480 --> 00:26:45,562
Dr. Crusher
352
00:26:45,720 --> 00:26:49,361
has no knowledge
of any Starfleet operations.
353
00:26:49,520 --> 00:26:51,568
She's a medical officer.
354
00:26:51,720 --> 00:26:54,200
You might be right.
I'll have to determine that for myself.
355
00:27:08,280 --> 00:27:10,567
Are you choosing to stay with me?
356
00:27:14,080 --> 00:27:15,127
Excellent.
357
00:27:15,360 --> 00:27:18,807
I can't tell you how pleased
that makes me.
358
00:27:25,440 --> 00:27:29,240
Starfleet now believes the Cardassians
are preparing to invade Minos Korva.
359
00:27:29,400 --> 00:27:33,928
I'm convinced that their invasion fleet
is hiding in the McAllister Nebula.
360
00:27:34,080 --> 00:27:37,289
- I intend to hit it before they leave it.
- Captain,
361
00:27:37,560 --> 00:27:39,085
what if you're wrong?
362
00:27:39,240 --> 00:27:40,890
What if the Cardassians
are in that nebula
363
00:27:41,040 --> 00:27:42,849
to conduct scientific research?
364
00:27:43,040 --> 00:27:45,611
You'd have to have pretty good
evidence to convince me of that.
365
00:27:45,760 --> 00:27:48,764
You're still gambling
hundreds of lives.
366
00:27:48,920 --> 00:27:50,365
This discussion is moot.
367
00:27:50,560 --> 00:27:53,245
The plan has been approved,
and we are going ahead.
368
00:27:53,440 --> 00:27:55,920
Mr. Data, by your calculations,
369
00:27:56,080 --> 00:27:59,050
how long could the Cardassian ships
stay in the nebula?
370
00:27:59,200 --> 00:28:02,682
In 17 hours, their hull degradation
will reach dangerous levels.
371
00:28:02,840 --> 00:28:05,923
- They will have to leave before that.
- All right.
372
00:28:06,120 --> 00:28:10,125
Worf, prepare a series
of 500 antimatter mines
373
00:28:10,280 --> 00:28:13,602
- with magnetic targeting capabilities.
- Aye, sir.
374
00:28:13,760 --> 00:28:16,445
Geordi, we're gonna need a shuttle,
375
00:28:16,640 --> 00:28:20,042
specially outfitted to operate
in the nebula, by 1400 hours.
376
00:28:20,760 --> 00:28:23,047
Beverly, you'll need to--
377
00:28:23,200 --> 00:28:26,329
Have Sickbay ready for the casualties
you're about to send me.
378
00:28:26,520 --> 00:28:28,204
That's right.
379
00:28:29,680 --> 00:28:30,806
Dismissed.
380
00:28:48,520 --> 00:28:50,090
Oh, you're awake.
381
00:28:53,440 --> 00:28:55,408
Have something to eat.
382
00:28:56,320 --> 00:28:57,924
I insist.
383
00:29:00,320 --> 00:29:02,243
Boiled taspar egg.
384
00:29:02,800 --> 00:29:05,724
It's a delicacy
I'm happy to share with you.
385
00:29:32,520 --> 00:29:36,286
Wonderful. Wonderful.
I like you, human.
386
00:29:37,200 --> 00:29:41,205
Most people become ill
at the sight of live taspar.
387
00:29:43,040 --> 00:29:48,001
I remember the first time
I ate a live taspar.
388
00:29:48,880 --> 00:29:52,965
I was 6 years old and living
on the streets of Lakat.
389
00:29:53,120 --> 00:29:56,602
There was a band of children,
4, 5, 6 years old,
390
00:29:57,320 --> 00:29:59,527
some even smaller,
391
00:29:59,880 --> 00:30:02,360
desperately trying to survive.
392
00:30:02,840 --> 00:30:05,810
We were thin, scrawny little animals,
393
00:30:06,240 --> 00:30:08,607
constantly hungry, always cold.
394
00:30:08,760 --> 00:30:12,845
We slept together in doorways,
like packs of wild gettles, for warmth.
395
00:30:13,080 --> 00:30:15,526
Once I found a nest,
396
00:30:15,720 --> 00:30:18,963
taspars had mated and built a nest
in the eave of a burnt-out building,
397
00:30:19,160 --> 00:30:21,686
and I found three eggs in it.
398
00:30:22,000 --> 00:30:24,401
It was like finding treasure.
399
00:30:24,880 --> 00:30:26,962
I cracked one open on the spot
and ate it,
400
00:30:27,160 --> 00:30:29,083
very much as you just did.
401
00:30:29,240 --> 00:30:31,129
I planned to save the other two.
402
00:30:31,320 --> 00:30:33,766
They would keep me alive
for another week.
403
00:30:35,280 --> 00:30:39,808
Of course, an older boy saw them
and wanted them.
404
00:30:40,560 --> 00:30:42,608
And he got them.
405
00:30:44,240 --> 00:30:46,720
But he had to break my arm to do it.
406
00:30:46,920 --> 00:30:49,764
It must be rewarding to you
407
00:30:49,920 --> 00:30:54,130
to repay others
for all those years of misery.
408
00:30:56,160 --> 00:30:57,650
What do you mean?
409
00:30:57,840 --> 00:31:02,971
Torture has never been a reliable
means of extracting information.
410
00:31:03,240 --> 00:31:08,007
It is ultimately self-defeating
as a means of control.
411
00:31:08,160 --> 00:31:10,891
One wonders why it is still practiced.
412
00:31:11,080 --> 00:31:13,526
I fail to see where this analysis
is leading.
413
00:31:15,040 --> 00:31:19,011
Whenever I look at you now,
414
00:31:19,640 --> 00:31:23,008
I won't see a powerful
Cardassian warrior,
415
00:31:23,200 --> 00:31:28,206
I will see a 6-year-old boy
who is powerless to protect himself.
416
00:31:29,120 --> 00:31:30,326
Be quiet!
417
00:31:31,960 --> 00:31:36,488
In spite of all you've done to me,
I find you a pitiable man.
418
00:31:36,680 --> 00:31:40,241
Hoard, stop 'n,
419
00:31:40,400 --> 00:31:43,210
or I will turn this on
and leave you in agony all night.
420
00:31:43,360 --> 00:31:46,648
Ah. You called me Picard.
421
00:31:46,840 --> 00:31:50,162
What are the Federation's
defense plans for Minos Korva?
422
00:31:50,360 --> 00:31:52,124
There are four lights.
423
00:31:54,840 --> 00:31:58,640
There are five lights.
How many do you see now?
424
00:31:58,800 --> 00:32:02,168
You are 6 years old.
425
00:32:02,320 --> 00:32:05,290
You are weak and helpless!
426
00:32:05,480 --> 00:32:08,324
You cannot hurt me!
427
00:32:08,720 --> 00:32:10,484
How many?
428
00:32:26,720 --> 00:32:29,087
- How are we doing?
- We're almost done, sir.
429
00:32:29,240 --> 00:32:31,561
I've shielded the engine nacelles
and the transporter system
430
00:32:31,760 --> 00:32:34,684
so they won't be affected
by the particle flux from the nebula.
431
00:32:34,840 --> 00:32:36,285
Good.
432
00:32:37,520 --> 00:32:39,090
Hmm.
433
00:32:40,720 --> 00:32:43,724
Been a while
since I flew one of these.
434
00:32:44,520 --> 00:32:46,284
You're a pilot yourself,
aren't you, Geordi?
435
00:32:46,480 --> 00:32:48,005
Yes, sir.
436
00:32:49,000 --> 00:32:53,927
Began my career as a shuttle pilot
on the Jovian Run.
437
00:32:54,080 --> 00:32:57,880
From Jupiter to Saturn and back,
once a day, every day.
438
00:32:58,040 --> 00:33:01,601
Is that right? I was on that run
myself for a while.
439
00:33:02,400 --> 00:33:05,085
Then you must've done Titan's Turn.
440
00:33:06,840 --> 00:33:08,251
Oh, yeah.
441
00:33:08,400 --> 00:33:10,482
You set a course directly for Titan,
442
00:33:10,640 --> 00:33:13,450
hold it till you're just
brushing the atmosphere,
443
00:33:13,600 --> 00:33:17,082
throw the helm hard over
and whip around the moon at 0.7 c.
444
00:33:17,240 --> 00:33:19,208
Heh.
And pray like hell nobody saw you.
445
00:33:20,880 --> 00:33:22,245
You know, this trip into the nebula
446
00:33:22,400 --> 00:33:25,643
is going to need someone who can
do Titan's Turn in their sleep.
447
00:33:25,800 --> 00:33:27,325
These mines need to be laid
448
00:33:27,520 --> 00:33:29,921
within two kilometers
of the Cardassian ships.
449
00:33:30,280 --> 00:33:33,011
But the particle flux from the nebula
will blind every sensor
450
00:33:33,160 --> 00:33:35,811
except for this proximity detector.
451
00:33:36,040 --> 00:33:38,281
You're gonna need
one heck of a pilot to pull that off.
452
00:33:39,560 --> 00:33:42,211
- Is that you?
- I could do it,
453
00:33:42,360 --> 00:33:45,807
but truthfully, the man you want
is Commander Riker.
454
00:33:47,920 --> 00:33:49,206
He's the best there is.
455
00:34:04,440 --> 00:34:06,124
Come in.
456
00:34:09,680 --> 00:34:14,322
- Am I disturbing you?
- Not at all.
457
00:34:15,480 --> 00:34:16,720
Ah.
458
00:34:17,120 --> 00:34:20,249
- Musician?
- Yes.
459
00:34:20,800 --> 00:34:23,485
Classical? Contemporary?
460
00:34:23,640 --> 00:34:24,687
Jazz.
461
00:34:25,360 --> 00:34:26,930
Ah.
462
00:34:28,960 --> 00:34:30,883
Is there something
I can do for you, captain?
463
00:34:34,840 --> 00:34:38,970
Are you aware of our plans to attack
the Cardassian invasion fleet?
464
00:34:39,120 --> 00:34:40,485
Yes, sir.
465
00:34:40,680 --> 00:34:43,331
I understand you've been talking
to every shuttle pilot on board.
466
00:34:46,040 --> 00:34:48,407
Let's drop ranks for a moment.
467
00:34:48,720 --> 00:34:49,846
I don't like you.
468
00:34:50,520 --> 00:34:53,683
I think you're insubordinate,
arrogant, willful,
469
00:34:54,400 --> 00:34:57,688
and I don't think
you're a particularly good first officer.
470
00:34:58,600 --> 00:35:01,649
But you're also the best pilot
on the ship.
471
00:35:02,000 --> 00:35:05,925
Well, now that the ranks are dropped,
captain,
472
00:35:06,120 --> 00:35:08,168
I don't like you either.
473
00:35:08,320 --> 00:35:10,846
You are arrogant and close-minded.
474
00:35:11,360 --> 00:35:14,330
You need to control everything
and everyone.
475
00:35:14,480 --> 00:35:16,323
You don't provide
an atmosphere of trust,
476
00:35:16,520 --> 00:35:19,126
and you don't inspire these people
to go out of their way for you.
477
00:35:19,280 --> 00:35:21,726
You've got everybody
wound up so tight,
478
00:35:21,880 --> 00:35:24,167
there's no joy in anything.
479
00:35:24,880 --> 00:35:27,247
I don't think you're a particularly
good captain.
480
00:35:31,880 --> 00:35:35,771
I won't order you to fly this mission.
481
00:35:37,520 --> 00:35:39,045
Then ask me.
482
00:35:40,760 --> 00:35:42,967
Will you pilot the shuttle,
commander?
483
00:35:44,360 --> 00:35:46,089
Yes.
484
00:35:46,400 --> 00:35:47,890
You're welcome.
485
00:35:57,680 --> 00:36:00,286
We've lost primary navigation.
Switching to secondary systems.
486
00:36:00,440 --> 00:36:02,568
Inertial dampers compensating?
487
00:36:02,760 --> 00:36:06,526
- Sensors inoperative.
- Right on schedule.
488
00:36:07,880 --> 00:36:09,609
The proximity detector is working.
489
00:36:09,800 --> 00:36:13,361
We should be able to read their ships
at a distance of 500 meters.
490
00:36:13,560 --> 00:36:15,005
Don't make this too easy.
491
00:36:21,760 --> 00:36:22,841
Hang on.
492
00:36:26,960 --> 00:36:28,450
Do I wanna know
how close that was?
493
00:36:28,600 --> 00:36:30,125
No.
494
00:36:30,520 --> 00:36:31,931
Get ready to deploy the mines.
495
00:36:39,480 --> 00:36:42,723
Captain, the shuttle is emerging
from the nebula.
496
00:36:43,200 --> 00:36:46,283
Enterprise to shuttle.
Were you successful, commander?
497
00:36:46,440 --> 00:36:48,727
Aye, sir. The mines are laid.
498
00:36:48,880 --> 00:36:50,769
Very well. Red alert.
499
00:36:52,280 --> 00:36:54,647
Stand by to detonate the mines
on my command.
500
00:36:54,800 --> 00:36:56,643
Standing by.
501
00:36:57,800 --> 00:36:59,802
Open a channel to the Reklar.
502
00:36:59,960 --> 00:37:02,486
This is Cardassian territory, captain.
503
00:37:02,640 --> 00:37:05,086
Your presence here is another
deliberate provocation to--
504
00:37:05,280 --> 00:37:07,169
I'm not going to argue with you,
Gul Lemec.
505
00:37:07,320 --> 00:37:10,563
Every one of your ships has a mine
on its belly, my finger's on the button,
506
00:37:10,720 --> 00:37:12,882
and you're in a very bad position.
507
00:37:13,080 --> 00:37:14,809
You can't intimidate us.
508
00:37:15,400 --> 00:37:19,644
- Mr. Worf, set off alpha-42.
- Aye, sir.
509
00:37:21,320 --> 00:37:22,651
That was just a baby.
510
00:37:23,160 --> 00:37:25,003
The big boys are sitting on your hull,
511
00:37:25,160 --> 00:37:29,006
- just waiting for me to say the word.
- What are your terms?
512
00:37:29,160 --> 00:37:31,845
Your ships will leave the nebula
one by one.
513
00:37:32,000 --> 00:37:35,083
Each ship will eject
its primary phaser coil
514
00:37:35,240 --> 00:37:37,925
before setting course
for the nearest Cardassian base.
515
00:37:38,120 --> 00:37:39,531
But that will leave us defenseless.
516
00:37:40,040 --> 00:37:44,682
- Mr. Worf, prepare to detonate--
- I will agree to your terms.
517
00:37:44,880 --> 00:37:46,530
Excellent.
518
00:37:48,520 --> 00:37:50,522
Oh, and one more thing.
519
00:37:50,960 --> 00:37:54,760
I understand you're holding a Starfleet
officer named Jean-Luc Picard.
520
00:37:54,920 --> 00:37:59,289
I expect him returned immediately.
521
00:38:32,480 --> 00:38:35,484
That won't help. I have many more.
522
00:38:37,640 --> 00:38:39,244
Still,
523
00:38:40,040 --> 00:38:41,724
it felt good.
524
00:38:41,920 --> 00:38:45,049
Enjoy your good feelings
while you can.
525
00:38:45,200 --> 00:38:47,601
There may not
be many more of them.
526
00:38:48,520 --> 00:38:50,921
I've just received word.
527
00:38:51,240 --> 00:38:53,242
There's been a battle.
528
00:38:53,520 --> 00:38:56,808
The Enterprise is burning in space.
529
00:38:56,960 --> 00:39:00,282
The invasion of Minos Korva
has been successful.
530
00:39:00,480 --> 00:39:01,891
Don't believe you.
531
00:39:02,040 --> 00:39:05,442
There's no need for any further
information from you.
532
00:39:05,600 --> 00:39:09,082
Our troops were successful
in spite of your refusal to help me.
533
00:39:09,280 --> 00:39:11,282
You might've saved yourself
a great deal of torment
534
00:39:11,440 --> 00:39:12,851
by yielding at the beginning.
535
00:39:13,000 --> 00:39:16,163
I want to see
536
00:39:16,320 --> 00:39:18,926
a neutral representative.
537
00:39:19,400 --> 00:39:21,801
There is no such person.
538
00:39:22,360 --> 00:39:26,160
The word will be that you perished
with your crew.
539
00:39:26,400 --> 00:39:29,722
No one will ever know
that you are here with us,
540
00:39:29,880 --> 00:39:35,011
as you will be for a long, long time.
541
00:39:42,560 --> 00:39:44,483
You do, however, have a choice.
542
00:39:45,920 --> 00:39:48,730
You can live out your life
in misery, held here,
543
00:39:49,000 --> 00:39:51,571
subject to my whims,
544
00:39:51,720 --> 00:39:55,611
or you can live in comfort
with good food and warm clothing,
545
00:39:55,760 --> 00:39:57,524
women, as you desire them.
546
00:39:57,720 --> 00:40:00,530
Allowed to pursue your studies
of philosophy and history.
547
00:40:00,680 --> 00:40:04,765
I would enjoy debating with you.
You have a keen mind.
548
00:40:05,720 --> 00:40:06,960
It's up to you.
549
00:40:07,120 --> 00:40:11,887
A life of ease and reflection
and intellectual challenge
550
00:40:13,200 --> 00:40:15,202
or this.
551
00:40:19,320 --> 00:40:21,402
What must I do?
552
00:40:22,120 --> 00:40:24,122
Nothing, really.
553
00:40:26,160 --> 00:40:30,006
Tell me how many lights you see.
554
00:40:35,920 --> 00:40:37,570
How many?
555
00:40:45,680 --> 00:40:46,727
How many lights?
556
00:40:48,200 --> 00:40:49,690
This is your last chance.
557
00:40:49,880 --> 00:40:54,442
The guards are coming.
Don't be a stubborn fool. How many?
558
00:40:55,720 --> 00:40:58,041
You told me
he would be ready to go.
559
00:40:59,040 --> 00:41:01,725
We had some unfinished business.
560
00:41:02,880 --> 00:41:04,689
Get him cleaned up.
561
00:41:04,840 --> 00:41:08,128
A ship is waiting
to take him back to the Enterprise.
562
00:41:10,000 --> 00:41:11,411
Captain Picard,
563
00:41:13,560 --> 00:41:17,281
if you'll go with the guards,
they'll take care of you.
564
00:41:29,960 --> 00:41:34,249
There are four lights!
565
00:41:58,600 --> 00:42:00,762
Captain on the Bridge.
566
00:42:05,120 --> 00:42:08,442
- Welcome home, Jean-Luc.
- Thank you.
567
00:42:08,600 --> 00:42:12,207
Just the way you left it,
maybe a little better.
568
00:42:12,360 --> 00:42:16,843
Computer, transfer all command codes
to Captain Jean-Luc Picard.
569
00:42:17,000 --> 00:42:20,368
Voice authorization,
Jellico-alpha-3-1.
570
00:42:20,520 --> 00:42:21,646
Transfer complete.
571
00:42:22,000 --> 00:42:26,608
USS Enterprise now under command
of Captain Jean-Luc Picard.
572
00:42:26,760 --> 00:42:29,604
- I relieve you, sir.
- I stand relieved.
573
00:42:33,160 --> 00:42:36,050
It's been an honor serving with you.
574
00:42:37,840 --> 00:42:41,162
- You have the Bridge, Number One.
- Aye, sir.
575
00:42:55,280 --> 00:42:57,044
I, uh...
576
00:42:58,840 --> 00:43:00,922
I don't know where to begin.
577
00:43:03,080 --> 00:43:04,650
It was, uh...
578
00:43:10,960 --> 00:43:13,167
I read your report.
579
00:43:16,440 --> 00:43:20,490
What I didn't put in the report
was that,
580
00:43:20,640 --> 00:43:24,042
at the end, he gave me a choice
581
00:43:24,360 --> 00:43:30,003
between a life of comfort
or more torture.
582
00:43:30,160 --> 00:43:33,289
All I had to do was to say
583
00:43:33,480 --> 00:43:38,361
that I could see five lights,
when in fact there were only four.
584
00:43:39,360 --> 00:43:42,170
- You didn't say it?
- No.
585
00:43:42,640 --> 00:43:44,085
No.
586
00:43:44,640 --> 00:43:48,725
But I was going to.
I would've told him anything.
587
00:43:49,720 --> 00:43:51,848
Anything at all.
588
00:43:53,200 --> 00:43:55,567
But more than that,
589
00:43:57,840 --> 00:44:01,731
I believed that I could see
590
00:44:02,640 --> 00:44:04,642
five lights.
46142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.